All language subtitles for Mission Yozakura Family 10-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,253
හිනගිකු
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,964
යාලුවනේ, මෙහෙයුමේ හොඳ වැඩක්.
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,382
හා දැන්...
4
00:00:10,468 --> 00:00:16,349
- Hinagiku Hot Pot ආරම්භ කිරීමට ඉඩ දෙන්න!
- [වෙඩි වෙඩි තැබීම්]
5
00:00:17,475 --> 00:00:20,103
මෙහෙයුම ඉටු විය! තුවාල, බිංදුව!
6
00:00:20,186 --> 00:00:21,980
ඔයා නියමයි, තායියෝ!
7
00:00:22,063 --> 00:00:23,606
යන්න. බඩ පිරෙන්න කන්න!
8
00:00:23,690 --> 00:00:26,109
ම්ම්ම් [සිනාසෙයි]
9
00:00:26,860 --> 00:00:27,861
මොකක්ද මේ?
10
00:00:28,361 --> 00:00:29,821
ඒක Hinagiku Hot Pot එකක්.
11
00:00:30,238 --> 00:00:32,824
[Sui] එය ප්රධානියා විසි කරන සිදුවීමකි
ඇයගේ යටත් නිලධාරීන්ට ස්තුති කිරීමට
12
00:00:32,907 --> 00:00:35,368
ඇයගේ විවිධ ආහාර සමඟ
ඇගේ දෑතින්ම එකතු විය.
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,746
[රින්] අප ආරම්භ කළ යුත්තේ කුමක් ද?
14
00:00:37,829 --> 00:00:39,247
[තායියෝ] ඇගේ හිස් අත්?
15
00:00:40,415 --> 00:00:43,835
මම ආරාධනා නොකළ කෙනෙක් වගේ
ඔහු ඇතුළට ගියා.
16
00:00:44,377 --> 00:00:46,838
මම ඔයාට ප්රශ්නයක් ගන්න දෙන්නේ නැහැ
මුට්සුමි සමඟ මගේ චැපරෝනිං.
17
00:00:46,921 --> 00:00:48,214
නැති වෙන්න, සහෝදරිය-පෙම්වතිය.
18
00:00:48,298 --> 00:00:50,008
මම සතුටින් යන්නම්,
19
00:00:50,091 --> 00:00:53,595
{\an8}නමුත් මම මෙය විශේෂයෙන් පෙරා ගන්නෙමි
Yozakura Blizzard Sake මාත් එක්ක.
20
00:00:53,678 --> 00:00:55,597
{\an8}[Rin] මම ව්යතිරේකයක් කරන්නම්
මෙම එක් වරක්.
21
00:00:56,514 --> 00:00:58,266
මම ඒවා බයිට් ප්රමාණයේ කැබලිවලට කපන්නෙමි.
22
00:00:58,349 --> 00:00:59,476
කරුණාකර පසුබසින්න.
23
00:01:00,810 --> 00:01:02,645
Narcissus ආකාරයේ කඩු කුසලතාව...
24
00:01:04,355 --> 00:01:05,356
[Sui] Peony.
25
00:01:11,196 --> 00:01:12,405
සූදානම් බව පෙනේ.
26
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
මෙන්න මුත්සුමි.
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,496
ස්තූතියි, තායියෝ!
28
00:01:22,916 --> 00:01:24,167
[ගැටලු]
29
00:01:26,461 --> 00:01:28,630
- [තඩ්ස්]
- තායියෝ?
30
00:01:28,713 --> 00:01:32,133
ඔබට ආහාර බෙදා දීමට අයිතිය දුන්නේ කවුද?
මුට්සුමි වෙනුවෙන්ද? වසර 1000කින් නැවත උත්සාහ කරන්න!
31
00:01:32,217 --> 00:01:35,011
හරි මුත්සුමි,
මෙන්න Big Bro ගේ අවසාන තේරීම...
32
00:01:35,637 --> 00:01:38,223
මැදිහත් නොවන නැන්දම්මා වීම නවත්වන්න!
33
00:01:38,306 --> 00:01:39,599
[මුත්සුමි සුසුම්ලමින්]
34
00:01:40,725 --> 00:01:44,104
ඔබ කොටසක් වීමට එතරම් කැමැත්තෙන් සිටිනවාද?
ඒ ඉස්ටුවෙන්, රින් ෆුඩෝ?
35
00:01:44,979 --> 00:01:46,981
[♪ උද්යෝගිමත් සංගීත වාදනය]
36
00:01:50,401 --> 00:01:52,195
[මුත්සුමි සහ තායියෝ කෙඳිරිගාමින්]
37
00:01:55,073 --> 00:01:57,242
ඔන්න ආයෙත් යන්න! එය නවත්වන්න, දැනටමත්!
38
00:01:57,742 --> 00:02:00,370
මම හිතන්නේ මස් ටිකක් සූදානම්.
39
00:02:00,453 --> 00:02:01,996
තුවක්කුව පනින්න එපා, ඔගා!
40
00:02:02,080 --> 00:02:03,289
[කෙඳිරිගාමින්]
41
00:02:04,374 --> 00:02:06,292
- [තඩ්ස්]
- ඔවුන් ඔහුට මාළු කේක් එකක් ලබා දුන්නාද?
42
00:02:08,336 --> 00:02:10,213
[කොඳුරමින්]
43
00:02:11,297 --> 00:02:14,008
සටන ඉතා දරුණුයි,
අපට උණු බඳුනට සමීප විය නොහැක.
44
00:02:14,092 --> 00:02:16,177
මෙම අනුපාතය අනුව, අපට කිසිදා කන්න නොලැබේ!
45
00:02:18,721 --> 00:02:21,766
ප්රහාර අප වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
ඒවා මගහැරීම ළමා සෙල්ලමකි.
46
00:02:28,064 --> 00:02:29,149
[Sui] මල් නෙළීම.
47
00:02:32,193 --> 00:02:33,903
මල් මත ඇවිදීමේ වෙනසක්.
48
00:02:33,987 --> 00:02:36,114
වාව්! ස්තූතියි, Sui!
49
00:02:36,197 --> 00:02:37,699
හේයි, ස්තුතියි.
50
00:02:39,784 --> 00:02:42,120
මල් මත ඇවිදීම
ආධුනිකයෙකුගේ ඇටකටු විකෘති කරනු ඇත.
51
00:02:42,954 --> 00:02:45,165
[Sui] නොසැලකිලිමත් ලෙස එය අනුකරණය කිරීම
ඔබේ ශරීරය විනාශ කරයි.
52
00:02:46,249 --> 00:02:48,668
ඔබේ ශක්තිය ගොඩනඟා ගන්න,
එය ප්ලග් කිරීම දිගටම කරගෙන යන්න.
53
00:02:49,169 --> 00:02:50,170
සුයි...
54
00:02:51,337 --> 00:02:53,047
[තායියෝ කෑගසයි] දෙවියනේ, එය උණුසුම්!
55
00:02:53,131 --> 00:02:54,424
කිසිවිටෙක ඔබේ ආරක්ෂාව අත් නොහරින්න.
56
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
මුට්ටිය යනු යුධ පිටියකි.
57
00:02:56,009 --> 00:02:58,011
[තායියෝ කෑගසමින්, කෙඳිරිගාමින්]
58
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
[♪ විවෘත තේමා ගීත වාදනය]
59
00:03:06,769 --> 00:03:13,359
මෙහෙවර: යොසකුරා පවුල
60
00:04:30,311 --> 00:04:32,897
{\an8}[ගොරවීම]
61
00:04:32,981 --> 00:04:35,566
{\an8}සැලසුම් 10
යොසකුරා පවුලේ සේවිකාව / සම්බන්ධය
62
00:04:36,693 --> 00:04:38,069
මම පහසුකම් පාවිච්චි කරන්න යනවා.
63
00:04:38,569 --> 00:04:40,196
එය වම් පසින් පිටුපස ඇත.
64
00:04:41,364 --> 00:04:43,825
[මුත්සුමි] රින් සහ ඕගා, ඔබත් අවදි වන්න!
65
00:04:45,201 --> 00:04:46,577
[ඔගා] මට තවත් කන්න බැහැ.
66
00:04:49,914 --> 00:04:54,460
[කුරෝගෝ] මම ඔබට සියල්ල කියන්නම්
මම ඔයාගේ පවුල ගැන දන්නවා කියලා.
67
00:04:55,753 --> 00:04:57,005
[ගල්ප්]
68
00:04:57,088 --> 00:04:58,381
මෙය අඩංගු වේ...
69
00:04:58,715 --> 00:05:00,133
මගේ පවුල ගැන තොරතුරු.
70
00:05:03,428 --> 00:05:05,888
කනස්සල්ලෙන් පෙළෙන තරුණයා...
71
00:05:05,972 --> 00:05:07,265
[තායියෝ] කවුද!
72
00:05:07,348 --> 00:05:08,725
ඔහ්! අහ්හ්!
73
00:05:08,808 --> 00:05:10,018
ඔයාට හරි ද?
74
00:05:10,101 --> 00:05:11,644
ඔයා ඇත්තටම සුදුමැලි වෙලා වගේ.
75
00:05:12,145 --> 00:05:15,106
[Taiyo] බොහෝ දුරට හේතු වේ
ඔබ දැන් කළ දේ, මම හිතන්නේ.
76
00:05:16,566 --> 00:05:21,279
එය අඩංගු දෙයක්ද?
ඔබේ පවුලේ තොරතුරු ටිකක්?
77
00:05:22,572 --> 00:05:23,781
ඔබ එය විවෘත කිරීමට යන්නේ නැද්ද?
78
00:05:23,865 --> 00:05:26,242
- [♪ හැඟීම්බර සංගීත වාදනය]
- මම බයයි.
79
00:05:26,326 --> 00:05:28,870
මම එය විවෘත කළහොත් මට දැනෙනවා,
සියල්ල වෙනස් වනු ඇත.
80
00:05:30,330 --> 00:05:34,167
මම Kurogao නැවැත්වූ විට,
මගේ ශරීරය වහාම ක්රියාත්මක විය.
81
00:05:34,625 --> 00:05:37,837
නමුත් තත්පරයකට,
මගේ සිතට තවත් සිතිවිල්ලක් ඇති විය.
82
00:05:39,005 --> 00:05:42,842
මගේ පවුල මගෙන් ගත්ත කෙනා නම්
මගේ ඇස් ඉදිරිපිටම විය,
83
00:05:42,925 --> 00:05:44,594
මමත් ඒ දේම කරන්න ඇති.
84
00:05:45,553 --> 00:05:47,722
බෙදුණු තත්පරයක්?
නැහැ, මම එය පහත් කිරීමට උත්සාහ කරමි.
85
00:05:47,805 --> 00:05:49,849
ඒ හැම කතාවකටම පස්සෙ
කාටවත් මැරෙන්න දෙන්නෙ නැති එක ගැන
86
00:05:49,932 --> 00:05:55,480
ඒ මොහොතේ මම යමෙකු සමඟ සම්බන්ධ වී සිටියෙමි
වෙන කෙනෙක්ව මරන්න ඕන කෙනෙක්.
87
00:05:56,230 --> 00:05:57,231
[තායියෝ] නම්...
88
00:05:57,315 --> 00:06:00,693
මම මේ පෙට්ටිය විවෘත කරන විට,
මම මගේ පවුල ගැන යමක් සොයාගත්තා,
89
00:06:00,777 --> 00:06:01,903
මම සමහරවිට...
90
00:06:01,986 --> 00:06:04,155
මමත් එයා වගේ වෙන්න පුළුවන්.
91
00:06:22,006 --> 00:06:23,132
ඔහ්...
92
00:06:25,218 --> 00:06:26,844
[බැටළු ලෙස සිනාසෙයි]
93
00:06:26,928 --> 00:06:29,389
ඔහ්, මගේ! මොනතරම් ලැජ්ජාවක්ද!
94
00:06:29,472 --> 00:06:31,182
M-M-M-M-Mutsumi?
95
00:06:31,265 --> 00:06:32,767
ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද?
96
00:06:32,850 --> 00:06:36,187
අනේ මට නිකමට හිතුනා
අපි එවැනි මොහොතක් ගත කරමින් සිටියෙමු.
97
00:06:36,270 --> 00:06:37,730
එයින් අදහස් කළ යුත්තේ කුමක්ද?
98
00:06:37,814 --> 00:06:39,899
ඒත් දැන් තේරෙනවා නේද?
99
00:06:39,982 --> 00:06:40,983
ආ...
100
00:06:41,859 --> 00:06:44,362
මොන වගේ විස්මයන් තිබුණත්
ඔබේ මාර්ගයට එන්න,
101
00:06:44,445 --> 00:06:46,781
ඔබ සැමවිටම ඔබම වනු ඇත, තායියෝ.
102
00:06:46,864 --> 00:06:51,494
ඔබ වෙනස් වුවද,
මම හැම විටම ඔබේ පැත්තේ සිටිමි.
103
00:06:55,581 --> 00:06:57,291
ස්තූතියි, මුට්සුමි.
104
00:06:58,042 --> 00:06:59,210
- [මුත්සුමි] හේයි.
- හහ්?
105
00:06:59,752 --> 00:07:00,795
මොකක් ද වැරැද්ද?
106
00:07:00,878 --> 00:07:03,381
ඔබේ ප්රතිචාරය කොටුවට කළේ කුමක්දැයි බලන්න.
107
00:07:10,471 --> 00:07:11,472
කිරිගරුඬක්ද?
108
00:07:11,556 --> 00:07:13,975
[Kyoichiro] එය ක්රමයක් භාවිතා කරයි
දෘශ්ය දත්ත පටිගත කිරීම
109
00:07:14,058 --> 00:07:16,018
ලේසර් සමඟ වායු බුබුලු සකස් කිරීමෙනි.
110
00:07:16,644 --> 00:07:19,480
විකල්ප කිහිපයක් තිබුණත්,
එය දත්ත උපුටා ගැනීමට හැකි වේ.
111
00:07:20,523 --> 00:07:23,776
ඇයි අපි ඔබේ අවසන් වචන ද සටහන් නොකරන්නේ?
112
00:07:24,444 --> 00:07:26,779
[කෑගසමින්] මම මළ මිනිසෙක්!
113
00:07:28,990 --> 00:07:31,868
ඔබේ හිස නැති කර නොගන්න
ටිකක් පැටලිලා, නංගි පෙම්වතා.
114
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
දෙන්නම දුවන්න.
115
00:07:37,206 --> 00:07:41,419
[කෑගසමින්] මම ඔබ සැම මරා දමමි!
116
00:07:49,218 --> 00:07:50,803
ඒක රසයි නේද?
117
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
ඔව්.
118
00:07:54,432 --> 00:07:56,809
ඒත් මම හොඳටම පිසදාලා.
119
00:07:56,893 --> 00:07:59,103
මගේ මුළු ඇඟම බරක් දැනෙනවා.
120
00:07:59,854 --> 00:08:00,855
ඉන්න.
121
00:08:02,940 --> 00:08:04,775
ඔයා මොකද කරන්නේ අයකා?
122
00:08:05,735 --> 00:08:06,775
[තායියෝ] කරුණාකර මගෙන් ඉවත් වන්න.
123
00:08:06,819 --> 00:08:08,070
[අයාකා] මට බැහැ.
124
00:08:08,154 --> 00:08:10,031
මම ඔබට නැවත ආරෝපණය කරමි, මාස්ටර් ටයියෝ.
125
00:08:10,114 --> 00:08:11,240
[Taiyo] නැවත ආරෝපණය කරනවාද?
126
00:08:11,324 --> 00:08:13,743
ඉන්න, ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ
පළමු ස්ථානයේ?
127
00:08:15,203 --> 00:08:19,624
මම මෙහි පැමිණ සිටින්නේ ඔබ සහ මුත්සුමි ආර්යාව ආරක්ෂා කිරීමටයි
ඇත්ත වශයෙන්ම ඝාතකයන්ගෙන්!
128
00:08:20,208 --> 00:08:21,834
[තායියෝ] ඔබ කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද?
129
00:08:21,918 --> 00:08:24,629
අපි ඇයට එන්න කිව්වා
සජීවී පදනම මත අප වෙනුවෙන් වැඩ කරන්න.
130
00:08:24,879 --> 00:08:26,422
කුමක් ද? සජීවීව?
131
00:08:26,964 --> 00:08:30,134
සාම්ප්රදායික යොසාකුරා සේවිකාව ඇඳුම
ඔබට ඉතා හොඳ පෙනුමක්!
132
00:08:30,593 --> 00:08:33,471
දැන්, මම ඔබට උගන්වන්න
රසවත් තේ පෙරන ආකාරය.
133
00:08:33,554 --> 00:08:34,555
ඔව් නෝනා!
134
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
[අයාකා] ඔත්තුකරුවෙකු ලෙස,
ඇත්තෙන්ම මට ඝාතන කුසලතා ඇත.
135
00:08:37,850 --> 00:08:41,521
නමුත් මගේ රහසිගත මෙහෙයුම් වලට ස්තූතියි,
මම ගෘහ පාලනය ගැනත් හොඳින් දන්නවා!
136
00:08:41,604 --> 00:08:44,899
ප්රමාද කරන්න. ඇත්තටම කමක් නැද්ද
පිටස්තර ඔත්තුකරුවෙකුට මෙහි ජීවත් වීමට ඉඩ දෙන්නද?
137
00:08:44,982 --> 00:08:46,901
[මුත්සුමි] හ්ම්...
මම හිතුවා හරි යයි කියලා,
138
00:08:46,984 --> 00:08:49,254
- ඒ අයකා නිසා.
- [තායියෝ] ඔබ මට විහිළු කළ යුතුයි!
139
00:08:49,278 --> 00:08:53,074
ඔබ රිංගන බව අමුතුවෙන් කිව යුතු නැත
කුරෝයුරිගේ, එනම් කුරෝගෝගේ කාර්යාලය,
140
00:08:53,157 --> 00:08:56,118
සහ දරුණු සටනකින් පසු,
නියෝජ්ය අගමැති බේරා ගැනීම
141
00:08:56,202 --> 00:08:59,622
සහ දෘශ්ය ධාවකයක් ලබා ගැනීම...
මම ඒ සියල්ල ගැන දන්නවා!
142
00:08:59,705 --> 00:09:02,291
සහ මෙම ඔප්ටිකල් ධාවකය
ඔබ ලබා ගත් බව...
143
00:09:03,042 --> 00:09:05,795
ඔහ්... [කොඳුරමින්]
144
00:09:07,088 --> 00:09:08,172
හහ්?
145
00:09:08,256 --> 00:09:10,925
එය පැරණි පමණක් නොව,
ඒකත් ටිකක් හානි වෙලා.
146
00:09:11,342 --> 00:09:13,970
ඒකට ටික කාලයක් යයි
එය විශ්ලේෂණය කිරීමට.
147
00:09:14,929 --> 00:09:16,514
ඔබ ඇයට ඒ ගැන කීවේ කවදාද?
148
00:09:16,639 --> 00:09:20,560
මම ඔත්තුකරුවෙක්, සියල්ලට පසු.
මම ඇයව කලින්ම සම්බන්ධ කර ගත්තෙමි.
149
00:09:21,018 --> 00:09:25,189
{\an8}කියන්න අවශ්ය නැහැ, මමත් දන්නවා
ඔබේ ත්යාගය ඉහළ ගොස් ඇති බව!
150
00:09:25,273 --> 00:09:26,440
{\an8}සුබ පැතුම්!
151
00:09:26,524 --> 00:09:27,525
{\an8}[Taiyo] එය දැනෙන්නේ නැත!
152
00:09:27,608 --> 00:09:31,821
සියලු ආකාරයේ ප්රචණ්ඩත්වය සහ සතුරු චේතනාව
මාස්ටර් තායියෝ ඔබේ මාර්ගයට යනවා!
153
00:09:32,405 --> 00:09:35,074
- ඔබව පුළුස්සා දැමීමට, කුඩු කිරීමට, පොඩි කිරීමට සහ ඇඹරීමට.
- [කෑගසමින්]
154
00:09:35,575 --> 00:09:39,579
ඊට පෙර කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි
ඔබ මස් පිඩු බවට පත් වී ඇත!
155
00:09:39,662 --> 00:09:41,831
[තායියෝ] ඇවිස්සෙන්න එපා
මගේ මරණයේ ආකාරය අනුව!
156
00:09:42,540 --> 00:09:46,419
ඔබේ විවාහ සතුට රැක ගැනීමට ඔබ බලාපොරොත්තු වන්නේ නම්,
ඔබ ඔබව ආරක්ෂා කර ගත යුතුයි.
157
00:09:46,752 --> 00:09:47,753
ඉතිං මොක ද...
158
00:09:48,170 --> 00:09:50,756
වැඩි කිරීම සඳහා
ඔබගේ ඝාතන විරෝධී කුසලතා,
159
00:09:50,840 --> 00:09:52,883
මම ඔයාව මරන්නයි යන්නේ
නිතිපතා.
160
00:09:52,967 --> 00:09:54,719
[Ayaka] සියල්ලට පසු, මම ඔත්තුකරුවෙකි!
161
00:09:55,720 --> 00:09:59,015
A-ඔබට ඇත්තටම මේ ගැන විශ්වාසද මුත්සුමි,
අයකා ගෙදර ඉන්නවාද?
162
00:10:00,016 --> 00:10:02,143
හොඳයි, එය ඔබේම යහපතට නිසා, ටයියෝ.
163
00:10:03,185 --> 00:10:06,188
[තායියෝ කෙඳිරිගාමින්] මොකක්ද?
164
00:10:07,023 --> 00:10:11,986
{\an8}මෙහෙවර: යොසකුර පවුල
165
00:10:15,740 --> 00:10:17,992
අද මම නැවතත් අතුගාලා.
166
00:10:19,493 --> 00:10:20,995
ඔබගේ මහන්සියට ස්තුතියි.
167
00:10:27,001 --> 00:10:29,545
Big Bro Kyoichiro තේ දළු ඉවරද?
168
00:10:29,629 --> 00:10:31,964
ඉතා නරකයි. ඔවුන් හොඳම පික්-මී-අප් ය.
169
00:10:33,049 --> 00:10:34,675
මම නැනෝගේ තේ මිශ්රණය සමඟ යන්නෙමි.
170
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
[තායියෝ යවයි, සුසුම්ලයි]
171
00:10:42,850 --> 00:10:44,602
මම නාගෙන ගෝනියට ගහන්න යනවා.
172
00:10:45,102 --> 00:10:46,395
ඔබට ඔබේ තේ අවශ්ය නැද්ද?
173
00:10:47,104 --> 00:10:48,105
ස්තුතියි.
174
00:10:48,189 --> 00:10:49,315
මම එය පසුව ගන්නම්.
175
00:10:54,612 --> 00:10:55,613
[සුසුම් හෙළයි]
176
00:10:57,823 --> 00:10:58,824
මට පේනවා.
177
00:10:58,908 --> 00:10:59,950
තේ, හාහ්?
178
00:11:01,702 --> 00:11:04,914
විශේෂයෙන්ම ඔබේ ආරක්ෂාව කිසිවිටකත් පහත් කරන්න එපා
ඔබ ස්නානය කිරීමේදී අවදානමට ලක් වූ විට!
179
00:11:04,997 --> 00:11:07,625
[කෑගසමින්] මෙන්න ඇය! [තඩ්ස්]
180
00:11:09,001 --> 00:11:10,294
ඒ කඩාවැටීම නවත්වන්න!
181
00:11:10,378 --> 00:11:12,588
{\an8}දැන්, එසේ නම්, ඔබව ආරක්ෂා කර ගන්න,
182
00:11:12,672 --> 00:11:13,756
{\an8}මාස්ටර් ටයියෝ!
183
00:11:14,340 --> 00:11:17,218
[ගැස්ම] අහෝ! එය සමීප විය!
184
00:11:17,301 --> 00:11:19,178
[වාෂ්ප කිරීම]
185
00:11:20,888 --> 00:11:22,682
[කොඳුරනවා]
186
00:11:24,684 --> 00:11:27,269
- [බීප්]
- [කැඩෙනවා]
187
00:11:28,896 --> 00:11:30,690
අහ්? [කෙඳිරිගාමින්]
188
00:11:32,483 --> 00:11:34,276
විදුලි නාන උගුල සක්රිය කර ඇත!
189
00:11:34,568 --> 00:11:35,861
[තායියෝ] මම දැන් ඔබව බේරගන්නම්!
190
00:11:36,821 --> 00:11:40,408
ඔබ නොකළ යුතුයි. ඔබට විදුලි සැර වැදුනොත්,
ඔබට චලනය වීමට නොහැකි වනු ඇත.
191
00:11:41,283 --> 00:11:44,036
මට ඔයාව ඇදගෙන යන්න ඕන නෑ
මෙයට, මාස්ටර් ටයියෝ.
192
00:11:44,537 --> 00:11:45,746
කරුණාකර ඒ සඳහා දුවන්න!
193
00:11:45,830 --> 00:11:47,206
මට කවදාවත් එහෙම කරන්න බැරි උනා...
194
00:11:48,082 --> 00:11:50,459
[Taiyo] ඉන්න, ප්රධාන බලශක්ති ප්රභවය
බිත්තියේ නේද?
195
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
කොහෙත්ම නැහැ! මාස්ටර් ටයියෝ!
196
00:11:56,632 --> 00:11:57,967
[දැඩි කිරීම]
197
00:12:15,985 --> 00:12:18,237
[දැඩි ලෙස හුස්ම ගැනීම]
198
00:12:19,822 --> 00:12:20,990
[හුස්ම පිට කරයි]
199
00:12:21,073 --> 00:12:24,827
පුහුණුවේ වරදක් නැත, නමුත් එය එසේ ය
ඔබට ලැබිය යුතු තරම් නොසැලකිලිමත්, හරිද?
200
00:12:25,453 --> 00:12:26,620
[ආයකා] මාස්ටර් ටයියෝ...
201
00:12:29,582 --> 00:12:31,792
[Kyoichiro] මුට්සුමි සිටියත්
ඔබේ බිරිඳ ලෙස,
202
00:12:31,876 --> 00:12:35,296
ඔබ වෙනත් කාන්තාවකට ආරාධනා කරනු ඇත
නිරුවතින් නිවස සහ ඇය සමඟ විනෝද වෙනවාද?
203
00:12:35,379 --> 00:12:38,507
හහ්? ලොකු අයියා ක්යෝ...
204
00:12:38,591 --> 00:12:41,260
- ichiro... [ගැස්ම]
- [අයාකා කෑගසයි]
205
00:12:41,343 --> 00:12:42,595
[තායියෝ] මම-ඒක ඔයා නෙවෙයි...
206
00:12:42,678 --> 00:12:44,805
[Kyoichiro] මාර්ගය වන විට,
මේක හදපු වධක උපකරණයක්
207
00:12:44,889 --> 00:12:47,975
එඩෝ යුගයේ යොසකුරාස් විසින්,
බඩ ස්ප්ලිටර්.
208
00:12:48,517 --> 00:12:51,270
ඔබ අත්දැකීමට කැමති නැද්ද
එය භාවිතා කරන ආකාරය,
209
00:12:51,353 --> 00:12:53,230
තයියෝ අසනෝ?
210
00:12:55,524 --> 00:12:56,734
[තායියෝ කෑගැසීම]
211
00:12:57,401 --> 00:12:59,403
ඔබ ධාවනය කිරීමට අවශ්ය නැත!
212
00:12:59,487 --> 00:13:03,073
- [සිනාසෙමින්]
- මාස්ටර් ටයියෝ!
213
00:13:04,992 --> 00:13:07,870
- අඩුම තරමේ මට මගේ යට ඇඳුම් ඇඳගන්න දෙන්න.
- [කියෝචිරෝ සිනාසෙයි]
214
00:13:07,953 --> 00:13:09,288
මාස්ටර් ටයියෝ! මාස්ටර් ටයියෝ!
215
00:13:09,371 --> 00:13:12,666
පෙනුමෙන් අයකාගේ වගේ
දැනටමත් Yozakura පවුලේ කොටසක්.
216
00:13:13,250 --> 00:13:14,627
[තායියෝ කෑගසයි]
217
00:13:20,341 --> 00:13:23,928
අපි බලමු.
අද දින දූත මණ්ඩල සම්බන්ධතා ඇති කර ගැනීමයි
218
00:13:24,011 --> 00:13:25,262
ඊට පස්සේ ලොකේෂන් එකට යන්න...
219
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
ටයියෝ!
220
00:13:28,140 --> 00:13:30,220
- ඔබට ඔබගේ දුරකථනය අමතක වී ඇත! ඔහ්.
- [ජංගම දුරකථන කම්පනය]
221
00:13:30,267 --> 00:13:32,186
කඕරු
පිළිතුරට ස්ලයිඩ කරන්න
222
00:13:32,561 --> 00:13:34,161
- Kaoru කියලා කෙනෙක්...
- [තායියෝ මැසිවිලි නඟයි]
223
00:13:35,523 --> 00:13:36,649
ඔබට එය ලබා ගැනීමට අවශ්ය නැත?
224
00:13:36,732 --> 00:13:38,567
ඔහ්, ඒක හොඳයි, හොඳයි.
225
00:13:38,651 --> 00:13:39,652
මම දැන් යන්නම්!
226
00:13:39,735 --> 00:13:41,487
- [පඩිපෙළ පසුබසිනවා]
- [දොර විවෘත වේ]
227
00:13:42,488 --> 00:13:44,114
රැවටීමේ ලකුණු...
228
00:13:44,198 --> 00:13:45,199
[උස් හඬින් හුස්ම හෙළයි]
229
00:13:45,616 --> 00:13:47,326
මාව ඒ විදියට කලබල කරන්න එපා!
230
00:13:47,868 --> 00:13:50,704
ඔබ වැනි කෙනෙක් සිටියත්,
මුත්සුමි ආර්යාව...
231
00:13:51,205 --> 00:13:53,499
[අඬමින්] මාස්ටර් ටයියෝ, ඇයි?
232
00:13:53,582 --> 00:13:57,044
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
ඔහු ඔහුගේ දූත මෙහෙවර සමඟ කාර්යබහුල බව මට විශ්වාසයි.
233
00:13:58,629 --> 00:13:59,630
නමුත්...
234
00:14:00,422 --> 00:14:02,591
ඔහු පෙර ස්නානය කරයි
උදේ ගෙදර එනවා.
235
00:14:03,384 --> 00:14:06,095
ඔහු ඔහුගේ දුරකථනය ක්රියාවිරහිත කරයි,
ඔහුගේ ස්ථානය සැඟවීම.
236
00:14:06,387 --> 00:14:08,305
ඔහු තනියම යනවා
නොදන්නා හේතු නිසා.
237
00:14:08,639 --> 00:14:10,474
එවිට පැන යයි!
238
00:14:10,558 --> 00:14:12,935
වංචාවේ සලකුණු!
239
00:14:13,018 --> 00:14:14,770
අනේ අයකා...
240
00:14:20,192 --> 00:14:21,277
[කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගාති]
241
00:14:21,360 --> 00:14:22,862
[තෘප්තිමත් සුසුම්ලමින්]
242
00:14:23,404 --> 00:14:25,531
ඇවිදින්න හරිම හොඳ දවසක් නේද?
243
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
[අහනවා]
244
00:14:27,366 --> 00:14:30,703
ටයියෝ, ඔයා දන්නවා ඔයාට කොහොමද කියලා
පහුගිය ටිකේ පිස්සුවෙන් වගේ දුවගෙන ගියාද?
245
00:14:30,786 --> 00:14:32,288
මමත් ඒ ගැන ඇහුවේ අයකාගෙන්.
246
00:14:32,371 --> 00:14:33,998
මම-ඒ මොකුත් නෑ.
247
00:14:34,874 --> 00:14:38,252
ඉතින් මට වියදම් කරන්න ලැබීම ගැන සතුටුයි
ඔබ සමඟ ගුණාත්මක කාලයක්!
248
00:14:39,920 --> 00:14:42,006
ගොලියත් නිසැකවම සතුටුයි.
249
00:14:42,381 --> 00:14:44,758
ඉතින් ඔයා එයාව ඇවිදින්න භාරයි නේද?
250
00:14:44,842 --> 00:14:48,137
මොකද ගොලියත් ඇවිදින්න යන්න එපා
ඔළුව හැර වෙන කවුරුත් එක්ක.
251
00:14:48,220 --> 00:14:49,597
ප්රතික්ෂේප කරනවාද?
252
00:14:50,306 --> 00:14:53,392
[මුත්සුමි] ගොලියත් වෘක බල්ලෙකි,
නිෂ්පාදනය කරන ලද විශේෂ වර්ගයකි
253
00:14:53,475 --> 00:14:57,104
නැවත නැවත වෙනස් කිරීම් හරහා
එඩෝ යුගයේ මැද භාගයේ සිට.
254
00:14:57,438 --> 00:14:58,814
[තායියෝ] හාහ්?
255
00:14:58,898 --> 00:15:00,900
[මෘදු ලෙස ගොරවයි]
256
00:15:02,568 --> 00:15:03,569
මොකක්ද?
257
00:15:03,652 --> 00:15:04,904
එයා ලොකු උනාද?
258
00:15:04,987 --> 00:15:06,798
- ඔහු මුර බල්ලන්ගේ ප්රභූ වර්ගයකි...
- [ගොරවයි]
259
00:15:06,822 --> 00:15:08,574
කල්පවත්නා ශරීරයක් සහ දීර්ඝායුෂ ගැන පුරසාරම් දොඩමින්.
260
00:15:09,116 --> 00:15:10,326
වාර්තා වලට අනුව,
261
00:15:10,409 --> 00:15:13,287
ඔහු එතැන් සිට අපට සේවය කරයි
මගේ ආච්චිගේ පරම්පරාව.
262
00:15:15,873 --> 00:15:18,083
[මුත්සුමි] ඔහු ඇදහිය නොහැකි තරම් ශක්තිමත්,
ඔබ දකිනවා.
263
00:15:18,375 --> 00:15:21,128
තායියෝ, ඔබටත් පැනීමට අවශ්යද?
එයාට අපි දෙන්නව ලේසියෙන් හසුරවන්න පුළුවන්.
264
00:15:21,211 --> 00:15:22,212
[තායියෝ] ආහ්...
265
00:15:22,296 --> 00:15:24,048
මට සමාවෙන්න... [ගැස්ම]
266
00:15:25,174 --> 00:15:26,175
ඔහ්.
267
00:15:26,842 --> 00:15:28,260
[ගොලියත් ගොරවන]
268
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
ඔබ දැඩියි, ගොලියත්!
269
00:15:30,346 --> 00:15:32,765
මගේ මහත්තයටවත් ඔයාව පදින්න බෑ.
270
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
සමාවෙන්න, තායියෝ!
271
00:15:34,558 --> 00:15:36,769
[තායියෝ] ඔහු තම අනියම් බිරිඳට පක්ෂපාතී ය,
272
00:15:36,852 --> 00:15:38,479
ඉතින් ඒක හොඳ දෙයක්.
273
00:15:38,562 --> 00:15:39,563
[මුත්සුමි] හ්ම්...
274
00:15:40,064 --> 00:15:42,316
හරි එහෙනම් තායියෝ..
ඔහුගේ පටි රැගෙන ඔහු පසුපස යන්න.
275
00:15:42,650 --> 00:15:45,235
[Taiyo] අනුගමනය කරන්නද? ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
276
00:15:45,319 --> 00:15:46,320
[මුත්සුමි] ඇයි...
277
00:15:46,403 --> 00:15:47,905
ගොලියත්ගේ ඇවිදීම, ඇත්තෙන්ම!
278
00:15:50,449 --> 00:15:54,536
- කුමක් ද? [කෑගසයි]
- [♪ උද්යෝගිමත් සංගීත වාදනය]
279
00:16:04,171 --> 00:16:06,173
[කෑගැසීම දිගටම]
280
00:16:18,852 --> 00:16:20,688
ටයියෝ, ඔයා හොඳින්ද?
281
00:16:21,188 --> 00:16:23,273
[තායියෝ] මම-එය ලොකු දෙයක් නොවේ.
282
00:16:24,191 --> 00:16:25,567
- [ගොලියත් ගොරවන]
- වාව්!
283
00:16:25,651 --> 00:16:27,611
එතරම් විශාලයි!
284
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
ඔහු හපන්නේ නැද්ද?!
285
00:16:29,154 --> 00:16:30,823
- [ළමා 1] වාව්!
- [ළමයා 2 සිනාසෙයි]
286
00:16:35,619 --> 00:16:36,912
ආයුබෝවන්!
287
00:16:36,996 --> 00:16:38,706
මුට්සුමි.
288
00:16:39,748 --> 00:16:41,208
ඉතා සිසිල්!
289
00:16:42,334 --> 00:16:43,752
[ගොරවයි]
290
00:16:46,964 --> 00:16:48,007
[ගැස්ම]
291
00:16:53,721 --> 00:16:55,347
[ළමයින් කෙඳිරිගාමින්, අඬනවා]
292
00:16:55,431 --> 00:16:57,599
Th-ස්තූතියි, මිස්.
293
00:16:57,683 --> 00:17:00,686
නෑ නෑ. ඒ ගොලියත්
ඔබ ස්තුති කළ යුතුයි... [ගැස්ම]
294
00:17:04,648 --> 00:17:07,568
[හුස්ම පිට කරයි] හැමෝම හොඳින්ද?
295
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
[කැස්ස]
296
00:17:10,404 --> 00:17:12,656
මගේ තායියෝට කවුරුහරි එහෙම කරන්නේ කොහොමද!
297
00:17:12,740 --> 00:17:15,409
- [ගොරවයි]
- [තායියෝ] කවුද, මොකක්ද...
298
00:17:15,701 --> 00:17:16,952
[මුත්සුමි] ගොලියත්!
299
00:17:17,036 --> 00:17:18,162
[ආශ්වාස කරයි]
300
00:17:31,425 --> 00:17:32,593
ඔහු කොහේද යන්නේ?
301
00:17:33,093 --> 00:17:36,638
[Mutsumi] අපි ලඝු-සටහන් විශ්ලේෂණය කරන්නේ නම්
බැලූනයට සවි කර ඇති ඩෙටනේටරය
302
00:17:36,722 --> 00:17:39,433
Big Sis Shion ගේ යන්ත්රය භාවිතා කරමින්,
303
00:17:39,516 --> 00:17:41,643
අපට සම්ප්රේෂකය ආපසු-ප්රවේශ විය හැක.
304
00:17:43,687 --> 00:17:47,149
හා! හොඳයි, හොඳයි,
Yozakura පවුලේ ප්රධානියා!
305
00:17:47,232 --> 00:17:49,151
කවුද දැනගෙන හිටියේ මම ඔයාව පණපිටින් දකිනවා කියලා?
306
00:17:49,651 --> 00:17:51,236
[මුත්සුමි]
බොර ගෑස් බෝම්බයක්.
307
00:17:51,320 --> 00:17:53,655
ස්ලිප්ෂොඩ් සැලැස්මක්
නරඹන්නන්ටද බලපායි.
308
00:17:53,739 --> 00:17:55,574
ඔබ තුන්වන මට්ටමේ ඝාතකයෙක්, මට පෙනේ.
309
00:17:55,657 --> 00:17:58,452
නායකයා නමට පමණක් කියයි!
මගේ, කොතරම් අහංකාරද!
310
00:18:01,038 --> 00:18:04,458
[මුත්සුමි]
ඇත්ත, මම නිකං චරිතයක් විතරයි
මගේම බලයක් නොමැතිව.
311
00:18:04,583 --> 00:18:05,584
HAPPY's SEWER HideOut
312
00:18:05,667 --> 00:18:07,461
නමුත් මම කිසිවෙකුට ඉඩ නොදෙමි
313
00:18:07,544 --> 00:18:09,171
මගේ පවුලට රිදවීමෙන් මිදෙන්න.
314
00:18:09,838 --> 00:18:11,423
මෙය සැමවිටම මතක තබා ගන්න...
315
00:18:11,882 --> 00:18:14,384
එදිරිවීමේ භීෂණය
යොසාකුරා පවුල.
316
00:18:18,180 --> 00:18:19,181
[කෑගැසීම]
317
00:18:23,060 --> 00:18:24,186
[මුත්සුමි] ඔබ හොඳින්ද?
318
00:18:24,686 --> 00:18:26,188
මම ඔයාට කියන්නේ ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
319
00:18:26,271 --> 00:18:27,272
ස්තුතියි.
320
00:18:27,898 --> 00:18:29,066
[ජංගම දුරකථනය කම්පනය වේ]
321
00:18:30,567 --> 00:18:32,820
ජරාව! මට ආපහු ගෙදර යන්න වෙනවා!
322
00:18:32,903 --> 00:18:34,196
මොකක් ද වැරැද්ද?
323
00:18:34,279 --> 00:18:35,280
කුමක් ද?
324
00:18:35,364 --> 00:18:37,032
හොඳයි, එය නිකම් ...
325
00:18:37,658 --> 00:18:38,826
[පැකිලෙනවා]
326
00:18:39,701 --> 00:18:40,953
මට ඒක තේරෙනවා.
327
00:18:41,286 --> 00:18:42,287
[මුත්සුමි] ගොලියත්.
328
00:18:42,621 --> 00:18:44,706
අපිව ආපහු ගෙදර එක්කන් යන්න නේද?
329
00:18:47,835 --> 00:18:48,836
[ගොරවයි]
330
00:18:49,336 --> 00:18:51,046
- කවුද!
- [මුත්සුමි සිනාසෙයි]
331
00:18:54,007 --> 00:18:56,426
A-මාවත් රැගෙන යාම ගැන ඔබට විශ්වාසද?
332
00:19:10,023 --> 00:19:12,693
[සුසුම් හෙළයි] ස්තුතියි! මම වෙලාවට හැදුවා.
333
00:19:12,776 --> 00:19:14,486
[Ayaka] වංචාවේ සලකුණු!
334
00:19:17,656 --> 00:19:20,159
අයකා! එය ඔබ සිතන දේ නොවේ! [කෙඳිරිය]
335
00:19:21,577 --> 00:19:22,578
[තායියෝ හුස්ම හිරවෙනවා]
336
00:19:24,872 --> 00:19:26,832
තවමත් නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කරනවාද?
337
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
ඒ...
338
00:19:30,294 --> 00:19:32,504
[Kyoichiro] වංචා කිරීම?
ඒකට යන්න දෙන්න බෑ.
339
00:19:37,009 --> 00:19:39,845
නපුරට යටත් විය යුතුය
ඉක්මන් දඬුවම් කිරීමට.
340
00:19:40,345 --> 00:19:41,346
දුවන්න, තායියෝ!
341
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
[ආයුධ කැරකැවීම]
342
00:19:45,392 --> 00:19:46,727
[කාන්තාව] කරුණාකර අපට සමාවෙන්න.
343
00:19:53,942 --> 00:19:55,068
[මුත්සුමි] ඔබ කවුද?
344
00:19:55,444 --> 00:19:59,239
මම Momiji Akikaze, Hinagiku හි සාමාජිකයෙක්.
345
00:19:59,740 --> 00:20:02,159
මම පැකේජයක් ලබා දීමට පැමිණියෙමි
මාස්ටර් ටයියෝ වෙත.
346
00:20:02,659 --> 00:20:03,702
හිනගිකු?
347
00:20:04,203 --> 00:20:07,873
හේයි, අපි රහස් භාරදීමකට එකඟ වුණා
ඒ නිසා කවුරුත් දන්නේ නැහැ.
348
00:20:08,207 --> 00:20:11,627
නැහැ, මම හිතුවා ඒක හොඳයි කියලා
හැමෝගෙම දැනගැනීම පිණිසයි.
349
00:20:12,211 --> 00:20:16,131
ඉඩ දෙන්න එපා කියලා මට උපදෙස් දුන්නා
ඕනෑම අවාසනාවන්ත වැරදි වැටහීමක් ඇතිවේ.
350
00:20:16,215 --> 00:20:18,383
වෙලාවට අපි මෙහෙට ආව එක ගැන සතුටුයි.
351
00:20:18,884 --> 00:20:21,053
[Momiji] ඒක හරියට ඔයා කිව්වා වගේ,
සීයා Kaoru.
352
00:20:21,136 --> 00:20:22,221
[ගැස්ම]
353
00:20:22,888 --> 00:20:23,889
කඕරු
පිළිතුරට ස්ලයිඩ කරන්න
354
00:20:24,223 --> 00:20:26,016
සීයා Kaoru?
355
00:20:26,099 --> 00:20:28,393
මම ඇගේ සීයා, Kaoru Akikaze.
356
00:20:28,477 --> 00:20:31,605
මාස්ටර් ටයියෝ සමඟ අදහස් හුවමාරු කර ගැනීමෙන් පසුව
පසුගිය දින කිහිපය තුළ,
357
00:20:31,688 --> 00:20:34,566
අවසානයේ මට මෙම අයිතමය ලබා ගැනීමට හැකි විය.
358
00:20:35,317 --> 00:20:37,486
{\an8}[Kaoru] දුර්ලභ තේ දළු, අඳුරු පැණිරස.
359
00:20:37,569 --> 00:20:40,489
{\an8}එය Kyoichiro මහතාගේ ප්රියතම තේ වේ.
360
00:20:40,572 --> 00:20:42,532
- [කියෝචිරෝ ගුල්ප්ස්]
- [ගැස්ම]
361
00:20:42,908 --> 00:20:45,661
Big Bro Kyoichiro තේ දළු ඉවරද?
362
00:20:45,744 --> 00:20:48,247
[මුත්සුමි] නරකයි.
ඔවුන් හොඳම පික්-මී-අප් ය.
363
00:20:48,872 --> 00:20:50,374
{\an8}[Kaoru]
අඳුරු පැණිරස.
364
00:20:50,457 --> 00:20:54,044
{\an8}
එය තේ කොළ වලින් සාදා ඇති නිසා
මත්ද්රව්ය සඳහා අමුද්රව්ය,
365
00:20:54,127 --> 00:20:55,796
එය පැමිණීම අතිශයින් දුෂ්කර ය.
366
00:20:56,463 --> 00:20:59,675
එහෙම වුණත් ටයියෝ මාස්ටර් මට කිව්වා
ඔහු එය රහසිගතවසපයා ගැනීමට කැමති බව
367
00:20:59,758 --> 00:21:02,094
කියෝචිරෝ මහතා වෙනුවෙන්,
ඔහු ගැන නිතරම බලා සිටින,
368
00:21:02,177 --> 00:21:03,887
ඔහුගේ සැපයුම නැවත පිරවීමට.
369
00:21:04,221 --> 00:21:06,682
ඉතින් ඒක තමයි හංගගෙන හිටියේ
මුට්සුමි ආර්යාවගෙන්.
370
00:21:06,765 --> 00:21:11,687
මොකද මුත්සුමි ආර්යාව දැනගත්තොත් ඒක
මාස්ටර් Kyoichiro ගේ අවධානයෙන් බේරෙන්නේ නැත.
371
00:21:12,187 --> 00:21:13,188
ඔහ්...
372
00:21:13,981 --> 00:21:15,524
සමාවෙන්න මුත්සුමි.
373
00:21:15,607 --> 00:21:17,651
මම හිතන්නේ මම ඔයාව කිසිම දෙයක් ගැන කරදර කළේ නැහැ.
374
00:21:18,443 --> 00:21:19,444
නෑ...
375
00:21:19,528 --> 00:21:22,114
ඔයාව හැදුවට මට සමාවෙන්න
ගොඩක් කරදර වලට යන්න.
376
00:21:22,906 --> 00:21:24,074
මේ මිනිහා...
377
00:21:24,574 --> 00:21:26,326
ඒ සියල්ල කළේ මා වෙනුවෙන්ද?
378
00:21:26,910 --> 00:21:29,788
මම ඔබට කොතරම් පිළිකුල් කළත් පිළිකුල් කළත්?
379
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
[දැඩි] මා වෙනුවෙන්ද?
380
00:21:33,000 --> 00:21:35,002
[සිනාසෙයි]
381
00:21:36,795 --> 00:21:37,963
[තඩ්ස්]
382
00:21:40,590 --> 00:21:44,553
ඔබේ ආදරය සැක කිරීම ගැන කරුණාකර මට සමාව දෙන්න!
383
00:21:44,636 --> 00:21:46,888
මම මගේ ජීවිතයෙන් සමාව ගන්නම්!
384
00:21:46,972 --> 00:21:48,849
ඒකට කමක් නැහැ! එහෙම අවශ්ය නැහැ!
385
00:21:48,932 --> 00:21:50,851
ඔයා සමාව ගත්තොත් හොඳයි ලොකු අයියේ.
386
00:21:51,643 --> 00:21:53,103
මම තරයේ ප්රතික්ෂේප කරමි.
387
00:21:54,021 --> 00:21:56,940
මම මැරෙන්න කැමතියි
ඒ මිනිහගෙන් සමාව ඉල්ලනවාට වඩා!
388
00:21:57,482 --> 00:22:00,110
ගොලියත්, බිග් බ්රෝ වාඩිවෙන්න!
389
00:22:00,193 --> 00:22:01,570
[ගොලියත් ගොරවයි]
390
00:22:03,739 --> 00:22:06,658
[කියෝචිරෝ, ගොළු හඬින්]
මාව මැරුවත් සමාව ඉල්ලන්නේ නෑ!
391
00:22:08,952 --> 00:22:10,996
- රසවත්!
- ආ...
392
00:22:11,496 --> 00:22:16,001
[කෑගසයි] නිරය මෙන්, මම සමාව ඉල්ලමි!
393
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
[♪ අවසන් තේමා ගීතය වාදනය කිරීම]
394
00:23:48,009 --> 00:23:50,971
ඊළඟ වේලාව
යොසාකුරා හොල්මන් කතා / ඔත්තු බලපත්රය
46336