Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:13,626 --> 00:00:16,792
'Charlie, in the white
trench coat, is a film producer.
4
00:00:16,917 --> 00:00:19,292
'He makes short and documentary films.
5
00:00:19,417 --> 00:00:21,792
'His companion, Neville,
is a scriptwriter.
6
00:00:21,917 --> 00:00:25,459
'He's established a reputation
as a writer in television.
7
00:00:25,584 --> 00:00:28,959
'Together, they have developed a script
called "Gulf and Western".
8
00:00:29,084 --> 00:00:33,251
'A producer, a writer and a script
are the usual beginnings of a movie,
9
00:00:33,376 --> 00:00:35,126
'and so it is with ours.
10
00:00:36,126 --> 00:00:39,334
'Once a script has been written,
it is then rewritten again and again
11
00:00:39,459 --> 00:00:41,084
'until everyone is satisfied.
12
00:00:42,251 --> 00:00:44,959
'Charlie lives in Glasgow,
but comes to London when necessary
13
00:00:45,084 --> 00:00:46,917
'to work on "Gulf and Western".
14
00:00:47,042 --> 00:00:48,751
'He stays with his cousin, Hamish,
15
00:00:48,876 --> 00:00:51,126
'whose wife, Margo,
has given him food for thought.'
16
00:00:51,251 --> 00:00:54,042
What are you going to do
about the script, then, Charlie?
17
00:00:54,167 --> 00:00:56,751
The character of the woman
is a collection of clichés.
18
00:00:56,876 --> 00:00:58,042
Oh, come on.
19
00:00:58,167 --> 00:01:01,667
She's too shallow, too facile.
She's not real.
20
00:01:01,792 --> 00:01:04,209
Of course she isn't real.
She's made up. She was written down.
21
00:01:04,334 --> 00:01:05,876
People will build sets to put around her.
22
00:01:06,001 --> 00:01:08,167
32 technicians will stand in the wings.
It's all made up.
23
00:01:08,292 --> 00:01:11,917
Yes, but the men are real.
She's not real. I can't believe in her.
24
00:01:12,917 --> 00:01:16,584
Why can't you have a thinking woman
that's normal? Why does he have to...?
25
00:01:16,709 --> 00:01:19,001
How can you photograph
somebody thinking?
26
00:01:20,167 --> 00:01:22,042
I mean,
what's it all for, Charlie?
27
00:01:22,167 --> 00:01:24,542
What do you mean,
"what's it all for"? Look...
28
00:01:24,667 --> 00:01:29,126
I believe that a film script
is a sort of machine.
29
00:01:29,251 --> 00:01:34,876
It's designed to intrigue, to excite,
to frighten.
30
00:01:35,001 --> 00:01:38,251
It has all these ingredients built into it,
like a machine. They all click up.
31
00:01:38,376 --> 00:01:41,501
When the audience is watching it,
they respond. That's what it's for.
32
00:01:41,626 --> 00:01:43,209
But if the machine doesn't fit,
33
00:01:43,334 --> 00:01:46,292
it's like putting a typewriter ribbon
in a Gestetner machine.
34
00:01:46,417 --> 00:01:48,084
If it doesn't fit it's not going to work.
35
00:01:48,959 --> 00:01:51,501
OK, well you tell me what
she should be. What's wrong with her?
36
00:01:51,626 --> 00:01:53,667
Well, she's not real, Charlie.
37
00:01:53,792 --> 00:01:56,126
You mean
she's not complex enough?
38
00:01:56,251 --> 00:01:57,501
Right.
39
00:01:57,626 --> 00:01:59,459
If she was more complex
and more real,
40
00:01:59,584 --> 00:02:02,209
- women would appreciate it better?
- Mm-hm.
41
00:02:02,334 --> 00:02:04,709
- That's what they'd like to see?
- Yes!
42
00:02:04,834 --> 00:02:07,542
That's fine by me.
It's a bigger audience!
43
00:02:16,209 --> 00:02:17,709
- Miss Beck?
- Yes.
44
00:02:17,834 --> 00:02:20,001
Charlie Gormley,
the "Gulf and Western" script?
45
00:02:20,126 --> 00:02:23,459
Oh, sure.
Have you your deposit, please?
46
00:02:23,584 --> 00:02:25,626
- My office didn't send it?
- No.
47
00:02:25,751 --> 00:02:27,959
- Well, I'll make out a personal cheque.
- Great.
48
00:02:28,084 --> 00:02:30,917
It's Neville Smith's rewrites I want.
49
00:02:31,042 --> 00:02:34,584
- I promised him I'd look at them.
- Ah! Oh, yes. Um...
50
00:02:34,709 --> 00:02:37,459
There are one or two
rather bewildering bits.
51
00:02:37,584 --> 00:02:39,667
Could you sort this out, please?
52
00:02:40,542 --> 00:02:42,334
It's conflicting direction.
53
00:02:42,459 --> 00:02:43,834
- Indirection?
- Yes.
54
00:02:43,959 --> 00:02:46,709
No problem. I'll handle all that.
No problem.
55
00:02:47,501 --> 00:02:49,751
I'll tell you what, just give me
all of his rewrites, will you?
56
00:02:49,876 --> 00:02:52,417
- I'll just check them all through.
- Sure.
57
00:02:56,042 --> 00:02:58,334
Have you involved yourself
in this kind of thing before, David?
58
00:02:58,459 --> 00:03:00,126
Oh, yeah.
A few people have come along
59
00:03:00,251 --> 00:03:03,001
and I've able to put the thing together
for them. Yeah.
60
00:03:03,126 --> 00:03:05,084
Especially if it's a good project,
61
00:03:05,209 --> 00:03:07,876
so that's why I think
this shouldn't be very difficult.
62
00:03:08,834 --> 00:03:11,042
I didn't think
it'd be this easy.
63
00:03:11,167 --> 00:03:13,626
Well, you two guys are the guys
that should go out and do it.
64
00:03:14,251 --> 00:03:16,042
That's really what should be done
around here.
65
00:03:16,167 --> 00:03:18,584
There's no young people
making any films,
66
00:03:18,709 --> 00:03:20,792
so I think you and Neville
should go out and do it.
67
00:03:21,334 --> 00:03:25,709
That's great. Look, I told you I can raise
some money around and about Scotland.
68
00:03:25,834 --> 00:03:29,042
There's even a chance I can get
some money from the Benelux countries.
69
00:03:29,167 --> 00:03:30,542
Where are you going to raise your end?
70
00:03:30,667 --> 00:03:32,584
Most of the money
is going to come from Germany.
71
00:03:32,709 --> 00:03:36,209
There's tax shelter money there
and it's very straight and legitimate.
72
00:03:36,334 --> 00:03:38,542
- Cash money?
- It's cash, absolutely.
73
00:03:38,667 --> 00:03:40,209
No question about that.
74
00:03:40,334 --> 00:03:43,876
And what they want is a named director
for that kind of money.
75
00:03:44,001 --> 00:03:46,251
You said Fuller's going to do it.
That's OK.
76
00:03:46,376 --> 00:03:48,167
They want the picture in by spring.
77
00:03:48,292 --> 00:03:51,251
It's got to be up on the screen
and look good.
78
00:03:51,376 --> 00:03:53,834
Possibly,
if we need a little more money,
79
00:03:53,959 --> 00:03:59,042
some of the distributors will advance
small sums from Scandinavian countries.
80
00:03:59,167 --> 00:04:01,334
There are small circuits
that will do that up there.
81
00:04:01,459 --> 00:04:05,084
Well, Fuller's the reason for bringing it
in on time. He's also a name.
82
00:04:06,626 --> 00:04:08,626
We can do it.
I'm going to Edinburgh to see him.
83
00:04:08,751 --> 00:04:11,792
I'll take Neville with me.
We'll do the rewrite there.
84
00:04:11,917 --> 00:04:16,334
We should have a shooting script
for... September, ready to roll.
85
00:04:46,751 --> 00:04:48,084
'The Edinburgh Film Festival
86
00:04:48,209 --> 00:04:51,417
'is the oldest continuous running festival
in the world.
87
00:04:51,542 --> 00:04:54,626
'It has a tradition for acknowledging
unrecognised masters of the past
88
00:04:54,751 --> 00:04:57,792
'and spotting promising young Turks
hammering at the gates.
89
00:04:58,626 --> 00:05:01,876
'One of its rediscoveries was Sam Fuller,
the veteran American director.
90
00:05:02,959 --> 00:05:06,459
'This year, he's expected to make
a guest appearance at the festival.'
91
00:05:09,917 --> 00:05:11,792
I've been chasing around looking for Sam.
92
00:05:12,709 --> 00:05:15,709
And he hasn't pitched up as yet and...
93
00:05:18,417 --> 00:05:21,334
Well, that always happens,
but it's not a sweat for me.
94
00:05:21,459 --> 00:05:23,834
What I'm going to do is this.
I'm still trying to get him.
95
00:05:23,959 --> 00:05:26,126
Nev's working like mad.
He's got a nice first draft out.
96
00:05:26,251 --> 00:05:29,126
I mean, he hates
making changes, but...
97
00:05:31,126 --> 00:05:33,251
Well, there's a couple of changes needed.
98
00:05:34,501 --> 00:05:36,834
No, if I find Sam,
I'll give him the script and say to him,
99
00:05:36,959 --> 00:05:40,792
"There it is. We can do it in three weeks.
Are you interested?"
100
00:05:40,917 --> 00:05:44,376
You know, all the usual stuff.
"Like in the old days," and all that stuff.
101
00:05:46,667 --> 00:05:49,917
No, I'm not making the changes because
I'm nervous. I'm not scared that Sam...
102
00:05:50,042 --> 00:05:52,542
The story's good. I'm not scared
for the story. It's not that.
103
00:05:52,667 --> 00:05:56,167
It's just if I get Sam, I can get money.
If I get money, I can back it up.
104
00:05:57,209 --> 00:06:00,709
Well, you've always got to rewrite,
even if it's right!
105
00:06:02,917 --> 00:06:05,584
I'll find Sam and if I don't,
I'll find somebody else.
106
00:06:05,709 --> 00:06:07,501
It's the only reason to be
at the festival.
107
00:06:09,459 --> 00:06:11,292
- Hello, Linda.
- Hi.
108
00:06:12,084 --> 00:06:13,709
Do you know when Sam arrives?
109
00:06:13,834 --> 00:06:16,751
Erm, not exactly.
He'll show up.
110
00:06:16,876 --> 00:06:18,459
- I think Robin knows.
- When?
111
00:06:18,584 --> 00:06:20,709
- I think Robin knows when.
- Robin knows?
112
00:06:20,834 --> 00:06:22,584
- Yeah.
- He hasn't phoned?
113
00:06:22,709 --> 00:06:25,334
- I phoned him last week.
- I heard a rumour he was in Yugoslavia.
114
00:06:25,459 --> 00:06:28,417
- Is he going to be there?
- He's back in LA, but he's coming over.
115
00:06:28,542 --> 00:06:30,584
But Robin knows?
116
00:06:34,584 --> 00:06:37,792
Entschuldigen Sie.Sam Fuller,
do you know when he arrives?
117
00:06:37,917 --> 00:06:39,376
Erm, Rosie?
118
00:06:39,501 --> 00:06:41,459
Sam. Have you any idea
when Sam's turning up?
119
00:06:41,584 --> 00:06:43,876
Sam Fuller? Is he press?
120
00:06:44,001 --> 00:06:46,667
He's been at this a long time.
He's a filmmaker.
121
00:06:46,792 --> 00:06:50,001
- Oh, he's directing a film?
- No, he's in a picture.
122
00:06:50,126 --> 00:06:52,834
"The American Friend",
it should be there somewhere.
123
00:06:53,542 --> 00:06:55,876
- What was the name of the movie, sorry?
- "The American Friend".
124
00:06:56,001 --> 00:06:59,417
- Wim Wender.
- And what's it you want to know?
125
00:06:59,542 --> 00:07:02,209
I want to know
when Sam Fuller's coming here.
126
00:07:02,334 --> 00:07:05,459
- Linda, could you tell this guy when...?
- She doesn't know.
127
00:07:05,584 --> 00:07:07,876
Oh. She doesn't know.
You want to ask Maggie.
128
00:07:08,001 --> 00:07:10,959
- Where's Maggie? OK.
- Over there.
129
00:07:13,917 --> 00:07:15,751
- Maggie?
- Yeah.
130
00:07:15,876 --> 00:07:19,167
- Sam Fuller, when does he arrive?
- I don't know.
131
00:07:19,792 --> 00:07:23,001
- He's supposed to come on the 25th.
- On the 25th?
132
00:07:23,126 --> 00:07:25,209
But the way things are going...
133
00:07:25,334 --> 00:07:27,709
Where will he come when he comes here?
Where's he going to be?
134
00:07:27,834 --> 00:07:29,959
He could be in The Caledonian,
but there again,
135
00:07:30,084 --> 00:07:33,167
if he doesn't come on the 25th,
he'll have to go somewhere else.
136
00:07:33,292 --> 00:07:35,459
- Can't even get a room for Sam Fuller?
- No.
137
00:07:35,584 --> 00:07:38,167
You can't get a room
for the Duke of Edinburgh, if he comes.
138
00:07:38,292 --> 00:07:40,626
- He's not coming, though.
- No, he's not coming.
139
00:07:40,751 --> 00:07:42,001
What am I going to do?
140
00:07:42,126 --> 00:07:45,334
If I went and had a drink
and came back, would it be OK?
141
00:07:45,459 --> 00:07:48,334
- You're in contact with him?
- We're not in contact with him.
142
00:07:48,459 --> 00:07:51,876
- He's probably up in the air somewhere.
- That's if he's got a flight.
143
00:07:52,001 --> 00:07:54,126
- OK.
144
00:07:59,376 --> 00:08:01,459
You've got a great character.
145
00:08:01,584 --> 00:08:05,917
There he is, coming back into Aberdeen,
so let's show where he's coming from,
146
00:08:06,042 --> 00:08:08,876
let's show the oil thing,
let's show the money thing.
147
00:08:09,001 --> 00:08:11,751
Do that first
and then straight into your story.
148
00:08:13,084 --> 00:08:15,167
It's just a better production.
149
00:08:15,959 --> 00:08:19,042
It's better than getting on a helicopter
and flying back to the mainland.
150
00:08:19,167 --> 00:08:21,501
- He rows back.
- Come on!
151
00:08:21,626 --> 00:08:24,292
Let's give him four or five minutes
on the rig.
152
00:08:25,042 --> 00:08:27,126
Let's see him do the big, big job -
153
00:08:27,251 --> 00:08:30,084
sending the production platform down,
four or five tugs.
154
00:08:30,209 --> 00:08:31,751
He's a real guy.
155
00:08:31,876 --> 00:08:34,417
It's not John Wayne playing
a roustabout, he's a real guy!
156
00:08:34,542 --> 00:08:38,126
He's a strong guy.
He's bright, he's intelligent.
157
00:08:39,042 --> 00:08:42,167
He's only handling
£200 million worth of equipment.
158
00:08:42,292 --> 00:08:44,126
Then we take him back.
Then we do your story,
159
00:08:44,251 --> 00:08:46,292
just the way you wrote it,
the way it's here.
160
00:08:48,001 --> 00:08:51,834
It'll be great. It'll be really tremendous.
It'll really help your story.
161
00:08:56,667 --> 00:08:58,626
It'll be great, I'm telling you.
It'll be good.
162
00:08:58,751 --> 00:09:01,459
It'll give you something
you didn't have before.
163
00:09:02,917 --> 00:09:04,084
We really build him up.
164
00:09:08,417 --> 00:09:11,042
- We've got him doing his job, right?
- Yeah.
165
00:09:11,167 --> 00:09:13,501
- Then back to the mainland?
- Yeah.
166
00:09:14,042 --> 00:09:16,542
- Then Thornton and the girl, sure.
- Right.
167
00:09:16,667 --> 00:09:19,376
Your story, the way you want it.
168
00:09:19,501 --> 00:09:21,209
- But what do you want on the rig?
- Well, look...
169
00:09:21,334 --> 00:09:24,126
You saw "Blackmail".
30 minutes of introduction, right?
170
00:09:24,251 --> 00:09:28,001
30 minutes of police procedure,
then when the girl gets taken away
171
00:09:28,126 --> 00:09:31,792
we know the problem she's going to face,
we know what police procedure is.
172
00:09:31,917 --> 00:09:35,251
I just want to establish money, oil,
out there...
173
00:09:35,376 --> 00:09:38,292
- You want 30 minutes on the rig?
- No! I want four minutes, five minutes.
174
00:09:38,417 --> 00:09:41,376
- Look, just... Charlie!
- That's all, five minutes on the rig.
175
00:09:42,334 --> 00:09:44,459
- Just tell me what you want clearly.
- OK.
176
00:09:44,584 --> 00:09:47,667
I'm the writer. You're paying me.
Tell me what you want.
177
00:09:47,792 --> 00:09:50,126
- I want exactly what you've got.
- Better still, write it down.
178
00:09:55,501 --> 00:09:57,542
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah.
179
00:09:58,292 --> 00:10:00,084
You'll love it.
180
00:10:07,917 --> 00:10:10,459
We get him on a helicopter,
fly him back into Aberdeen.
181
00:10:10,584 --> 00:10:13,084
Then we've got everything -
frontier town,
182
00:10:13,209 --> 00:10:16,084
red lamp district, saloons, bars,
country & western music.
183
00:10:16,209 --> 00:10:18,542
All the nice stuff you wanted,
all the good stuff.
184
00:10:19,542 --> 00:10:21,792
- Just like you wanted it.
- Hm.
185
00:10:21,917 --> 00:10:24,667
- It's there already.
- Yeah. OK.
186
00:10:27,876 --> 00:10:31,917
The audience is not going to sit still
for five minutes of the rig.
187
00:10:32,834 --> 00:10:34,334
No way.
188
00:10:34,459 --> 00:10:37,334
They'll watch it on the news,
never mind at a movie.
189
00:10:37,459 --> 00:10:39,542
But that's the news! This is...
190
00:10:39,667 --> 00:10:42,834
Look, you see him
doing his job, right?
191
00:10:42,959 --> 00:10:45,376
Cut. You're back to the mainland.
Right?
192
00:10:46,126 --> 00:10:47,959
- He hears about Thornton, right?
- Right.
193
00:10:48,084 --> 00:10:50,917
- He meets the girl. We're into the story.
- Right.
194
00:10:51,042 --> 00:10:54,376
Don't want to fuck about with the rig.
You've established him.
195
00:10:54,501 --> 00:11:00,459
- He does the job. You're in, you're out.
- He's a great guy. He's a real guy.
196
00:11:01,376 --> 00:11:02,709
He's a real guy already.
197
00:13:02,001 --> 00:13:03,626
Freeze, Charlie.
198
00:13:06,751 --> 00:13:08,376
Charlie?
199
00:13:16,292 --> 00:13:18,709
Can't take no chances
with the bounty hunters, ma'am.
200
00:13:23,751 --> 00:13:26,167
- Charlie's out. You've just missed him.
- And Johnny?
201
00:13:26,292 --> 00:13:29,001
Last I heard of Johnny was in Durango.
Want some coffee?
202
00:13:29,126 --> 00:13:32,542
- Yeah. Where did you say he was?
- Durango, Mexico.
203
00:13:32,667 --> 00:13:36,751
- Mexico? Must be another Johnny.
- Two Johnnies!
204
00:13:38,626 --> 00:13:40,917
- Your name's Johnny?
- Three Johnnies!
205
00:13:41,042 --> 00:13:43,792
Johnny in the middle.
That's me.
206
00:13:43,917 --> 00:13:46,917
- I'm Annie.
- Hello, Annie.
207
00:14:04,751 --> 00:14:06,417
OK?
208
00:14:06,542 --> 00:14:08,917
You got a tape recorder?
Notebook?
209
00:14:09,042 --> 00:14:11,501
Photographic memory!
Have a seat.
210
00:14:14,459 --> 00:14:16,042
Right, thoughts of Chairman Neville.
211
00:14:19,501 --> 00:14:23,834
The only people in films deserving
of the name auteurs are technicians.
212
00:14:25,001 --> 00:14:28,417
- I am one of those technicians. Now...
- Hang on. I will.
213
00:14:28,542 --> 00:14:30,626
Have you got a pen and paper?
214
00:14:40,417 --> 00:14:45,376
Producers, directors, editors,
sound, camera
215
00:14:45,501 --> 00:14:49,167
are those technicians brought together
216
00:14:49,292 --> 00:14:52,917
for the purpose of making a single film.
217
00:14:53,042 --> 00:14:58,584
In exactly the same way that a goalkeeper,
defenders, midfield players, strikers
218
00:14:58,709 --> 00:15:01,376
come together for the purpose
of playing a match.
219
00:15:01,501 --> 00:15:04,126
- All right? I'm not going too fast?
- No, no.
220
00:15:04,251 --> 00:15:07,459
You're not going too fast at all.
I'll read you what I've got.
221
00:15:08,292 --> 00:15:11,167
"Neville, where is Johnny?
Annie is looking for him.
222
00:15:11,876 --> 00:15:15,167
"If you know where he is, please divulge.
Yours gratefully, Annie."
223
00:15:17,792 --> 00:15:21,584
So there really is a genuine Johnny
and you're really looking for him?
224
00:15:21,709 --> 00:15:24,001
And you're not from "Sight & Sound"
225
00:15:24,126 --> 00:15:26,834
or "Scottish Screen"
or "Films In The North"?
226
00:15:29,084 --> 00:15:31,709
So you must think you're in the clutches
of a real nutter?
227
00:15:33,917 --> 00:15:35,126
Neville nutter!
228
00:15:37,917 --> 00:15:40,542
- Annie's moved in.
- Who's Annie?
229
00:15:40,667 --> 00:15:42,959
- A friend of Johnny's.
- Who's Johnny?
230
00:15:44,209 --> 00:15:45,417
Annie's friend.
231
00:16:11,542 --> 00:16:14,084
You must be Charlie.
Come in.
232
00:16:20,792 --> 00:16:23,459
- Is Sue here?
- That's me. Can you put it over there?
233
00:16:30,251 --> 00:16:32,084
- Yoga?
- Hm?
234
00:16:32,209 --> 00:16:33,584
Kung fu?
235
00:16:33,709 --> 00:16:35,417
Dancing.
236
00:16:36,584 --> 00:16:39,876
- Let's see you dance, kid.
- Are you serious?
237
00:16:40,001 --> 00:16:42,084
Nobody wants to break into movies
anymore.
238
00:16:42,209 --> 00:16:43,751
I do.
239
00:16:43,876 --> 00:16:46,959
- You're a hoofer. Hoof!
- Cue music.
240
00:17:42,792 --> 00:17:44,209
I want to try.
241
00:17:45,459 --> 00:17:48,084
- Can you show me?
- You mean the box step?
242
00:17:48,209 --> 00:17:50,584
Sure, that's easy.
Right? Think of a box.
243
00:17:51,709 --> 00:17:53,251
Step on the corners.
244
00:17:53,376 --> 00:17:54,876
Across.
245
00:17:55,001 --> 00:17:56,501
Back.
246
00:17:56,626 --> 00:17:58,292
Side.
247
00:17:58,417 --> 00:18:00,709
And front.
248
00:18:00,834 --> 00:18:02,709
Take your coat off.
249
00:18:06,626 --> 00:18:07,751
Right?
250
00:18:19,501 --> 00:18:21,459
That's good. Try this one.
251
00:18:21,584 --> 00:18:25,417
Cross step. I cross you to the right.
You cross me to the left. And...
252
00:18:31,334 --> 00:18:32,542
Good.
253
00:18:35,251 --> 00:18:37,334
Do you want double spacing?
254
00:18:37,459 --> 00:18:40,501
- Like it is. It's only rewrites.
- Two-inch margin?
255
00:18:40,626 --> 00:18:43,126
Yup.
256
00:18:43,251 --> 00:18:45,959
- Names in caps?
- Right.
257
00:18:46,751 --> 00:18:49,334
And do you want
the scenes numbered?
258
00:18:49,459 --> 00:18:51,334
We'll mark them in later.
259
00:18:51,459 --> 00:18:54,417
- When will it be ready?
- Tomorrow. Morning.
260
00:18:56,084 --> 00:19:00,042
- For a typist you hoof good.
- For dancer, I type good!
261
00:19:17,667 --> 00:19:20,209
Excuse me,
are you a film actress?
262
00:19:20,334 --> 00:19:23,084
Er, why?
Why do you want to know?
263
00:19:23,209 --> 00:19:25,292
Well, you just look like...
264
00:19:25,417 --> 00:19:27,334
I make movies.
265
00:19:27,459 --> 00:19:30,584
Listen, I've got to talk to you. Could you
have a drink with me at the hotel?
266
00:19:30,709 --> 00:19:32,834
No. I want to know
why you want to know.
267
00:19:32,959 --> 00:19:35,626
Because I have some projects in mind
I'd like to talk to you about.
268
00:19:35,751 --> 00:19:39,376
- What kind?
- Some film projects. Are you interested?
269
00:19:39,501 --> 00:19:41,667
- Come on, I'll tell you about them.
- OK.
270
00:19:41,792 --> 00:19:44,959
- Good. What's your name?
- Annie.
271
00:19:45,084 --> 00:19:46,917
- What is it?
- Annie.
272
00:19:48,792 --> 00:19:51,751
Annie anything? Just Annie, huh?
Let's go across, quick.
273
00:19:55,917 --> 00:19:57,876
Annie Zelda.
274
00:19:58,001 --> 00:20:02,501
Annie Zelda? That's funny.
My aunt's name's Zelda.
275
00:20:02,626 --> 00:20:06,751
- Your what?
- My aunt. I call her Aunt Zelda.
276
00:20:06,876 --> 00:20:10,792
- That's the truth.
- As long as you don't call me Aunt Zelda.
277
00:20:10,917 --> 00:20:12,792
You don't look like my aunt.
278
00:20:14,209 --> 00:20:16,501
But then she's not a movie star, either.
279
00:20:17,376 --> 00:20:20,334
- So what kind of movies do you make?
- Well, I, er...
280
00:20:21,376 --> 00:20:25,501
I sort of make independent productions
of various kinds.
281
00:20:25,626 --> 00:20:28,876
- Uh-huh?
- Nothing risqué.
282
00:20:29,001 --> 00:20:34,042
It's a film I'm making about this man
who sort of finds himself...
283
00:20:34,167 --> 00:20:36,709
- Who's producing it?
- I am.
284
00:20:36,834 --> 00:20:39,209
- Are you directing it as well?
- Yeah.
285
00:20:39,334 --> 00:20:42,292
I'm putting the whole thing together.
286
00:20:42,417 --> 00:20:45,917
- Right now, I'm in the writing stage...
- So how do you get your money?
287
00:20:46,042 --> 00:20:48,042
Well, the only way you can.
288
00:20:48,167 --> 00:20:50,584
I go around,
I find people that are interested.
289
00:20:50,709 --> 00:20:53,667
- What? You hustle?
- Yeah. Exactly.
290
00:20:54,792 --> 00:20:57,042
But I'm really struck by how you resemble
291
00:20:57,167 --> 00:21:01,042
one of the characters
that I modelled one of the parts after.
292
00:21:01,167 --> 00:21:04,334
- And, er...
- What? Do you mean in life?
293
00:21:04,459 --> 00:21:05,876
Yeah.
294
00:21:06,001 --> 00:21:11,751
You see, there are these five women
that this guy sort of finds himself through.
295
00:21:11,876 --> 00:21:14,167
He goes through five affairs.
296
00:21:14,292 --> 00:21:17,292
- And, er, each one is different...
- Is that you?
297
00:21:18,584 --> 00:21:20,667
Well, isn't everything?
298
00:21:22,834 --> 00:21:24,626
- Carry on.
- Yeah. It's me.
299
00:21:24,751 --> 00:21:27,042
Everything I do is me, you know.
300
00:21:27,167 --> 00:21:30,167
- Isn't everything you do you, basically?
- Uh-uh. No.
301
00:21:30,292 --> 00:21:32,501
Well, you're an actress,
you can do that.
302
00:21:32,626 --> 00:21:38,042
I'm interested in you as a person,
in what you can do,
303
00:21:38,167 --> 00:21:41,917
what your feelings are
and what your potential is.
304
00:21:42,042 --> 00:21:44,042
- Um...
- So, like, what have you been doing?
305
00:21:44,167 --> 00:21:47,334
What kind of films have you been in?
Have I seen you in anything?
306
00:21:47,459 --> 00:21:51,292
- Have I seen anything you've done?
- Do you go to French movies?
307
00:21:51,417 --> 00:21:56,667
Not very often. I've seen a few things -
Truffaut, Godard, you know, the run.
308
00:21:57,376 --> 00:22:00,667
- The run?
- Whatever comes to the United States.
309
00:22:01,626 --> 00:22:05,251
- You haven't seen any Malache?
- No. Were you in something?
310
00:22:05,376 --> 00:22:07,834
- Mm.
- What kind of part did you play?
311
00:22:09,042 --> 00:22:10,126
Um...
312
00:22:11,459 --> 00:22:13,417
About a girl.
313
00:22:15,417 --> 00:22:17,209
That seems appropriate.
314
00:22:18,542 --> 00:22:20,417
What kind of girl?
315
00:22:22,417 --> 00:22:24,292
I don't know, a mysterious girl...
316
00:22:25,376 --> 00:22:29,042
This woman in this part's
pretty mysterious, too.
317
00:22:29,167 --> 00:22:31,376
She's so mysterious
I gave up looking.
318
00:22:36,376 --> 00:22:40,876
The particular part you play,
or would play, is a woman that...
319
00:22:41,959 --> 00:22:44,584
...that I lived with once for a while.
320
00:22:44,709 --> 00:22:51,376
And, er... for some reason,
we never seemed to really connect.
321
00:22:51,501 --> 00:22:53,626
She laughed a lot.
322
00:22:53,751 --> 00:22:56,667
And she also didn't trust me.
For instance...
323
00:22:58,209 --> 00:23:00,501
I'd like you to try a line.
324
00:23:00,626 --> 00:23:03,626
I'd like you to say,
"You're full of shit."
325
00:23:03,751 --> 00:23:06,792
- I'm full of shit.
- No, no, no! Say I'm full of shit!
326
00:23:06,917 --> 00:23:09,334
Say, "You're full of shit" meaning me.
327
00:23:09,459 --> 00:23:11,042
You're full of shit.
328
00:23:11,167 --> 00:23:13,792
Well, could you say it
a little more passionately?
329
00:23:16,501 --> 00:23:18,459
- Um...
- It's OK.
330
00:23:18,584 --> 00:23:20,584
The people in the hotel won't mind.
331
00:23:21,584 --> 00:23:23,251
You're full of shit!
332
00:23:24,876 --> 00:23:26,792
That was great!
333
00:23:26,917 --> 00:23:28,834
That's perfect.
334
00:23:28,959 --> 00:23:31,167
But, well, it's a little loud.
335
00:23:31,292 --> 00:23:33,667
Yeah. But that was good.
That was great.
336
00:23:35,459 --> 00:23:38,042
Yeah. That's the way
she would have said it.
337
00:23:39,792 --> 00:23:41,917
- Can we have some coffee?
- Yes.
338
00:23:42,042 --> 00:23:44,334
I'm not sure you should
shout out like that.
339
00:23:44,459 --> 00:23:47,917
No, I'm sorry. It was just...
He's a film director and he was...
340
00:23:48,042 --> 00:23:53,209
- That's OK.
- I'm very enamoured of my new actress.
341
00:23:57,542 --> 00:23:59,667
- It won't happen again.
- I see.
342
00:24:01,209 --> 00:24:04,542
It's just that
I'm of a nervous disposition!
343
00:24:08,001 --> 00:24:10,376
Who's your cameraman?
344
00:24:10,501 --> 00:24:13,417
Well, I haven't got
the project together yet.
345
00:24:13,542 --> 00:24:16,959
Who do you normally use?
Er, you have made films before?
346
00:24:17,084 --> 00:24:21,626
Oh, yeah. I have a film showing Sunday
night, that I'd like you to come and see.
347
00:24:21,751 --> 00:24:23,542
- What is it?
- It's called "Suckalo".
348
00:24:23,667 --> 00:24:25,542
- I'll give you my card.
- It's called what?
349
00:24:32,751 --> 00:24:35,417
'I was convinced I was like
everybody else from High Point-
350
00:24:35,542 --> 00:24:38,959
'untalented, inept
and needed everybody else.
351
00:24:39,084 --> 00:24:41,876
'And we leaned upon one another.
352
00:24:42,001 --> 00:24:44,126
'We sucked on one another.
353
00:24:44,251 --> 00:24:46,251
'We never saw your pictures
of home.
354
00:24:46,376 --> 00:24:49,126
'Your mother just called it
"Today's My Last Mother's Day".'
355
00:24:49,834 --> 00:24:53,917
"I've seen bees sucking out maple trees
on Christmas Day"?
356
00:24:54,917 --> 00:24:57,126
That's a quote from the movie.
357
00:24:57,251 --> 00:24:59,917
"Dazzling, inspired, dynamic"!
358
00:25:00,042 --> 00:25:03,209
- That's it.
- "Engrossing"...
359
00:25:07,959 --> 00:25:11,459
♪ And we all lose our charm in the end
360
00:25:11,584 --> 00:25:17,501
♪ But pear shape or square cut
Those rocks don't lose their shape
361
00:25:17,626 --> 00:25:21,876
♪ Diamonds are a girl's best friend
362
00:25:22,001 --> 00:25:23,459
That's just the chorus.
363
00:25:23,584 --> 00:25:27,042
♪ The French are glad to die for love
364
00:25:27,167 --> 00:25:30,876
♪ They delight in fighting duels
365
00:25:31,001 --> 00:25:34,292
- ♪ But I like a man who... something...
- Uh-uh. Two the same.
366
00:25:34,417 --> 00:25:36,834
♪...and gives expensive jew-els.
367
00:25:38,292 --> 00:25:42,709
♪ I've heard of affairs
that are strictly platonic ♪
368
00:25:42,834 --> 00:25:44,542
She's got the part!
369
00:25:48,417 --> 00:25:50,792
So, tell me about Johnny.
370
00:25:50,917 --> 00:25:53,876
- Johnny's OK.
- Is it Johnny or Jean?
371
00:25:55,792 --> 00:25:58,542
- It's Johnny!
- Or is it Johnny?
372
00:25:58,667 --> 00:26:02,167
Welcome, Johnny. I've liberated Paris.
373
00:26:02,292 --> 00:26:04,751
- Charlie, can you go or not?
- I'm thinking.
374
00:26:04,876 --> 00:26:07,167
- You're not thinking.
- Yeah, I can go.
375
00:26:07,292 --> 00:26:10,126
Watch this - real style and class.
376
00:26:10,251 --> 00:26:13,876
Leaving three behind
and building, gaily, three Jacks.
377
00:26:14,001 --> 00:26:19,167
You can't hold them right. You can't get
a nice even thing. They're all scruffy!
378
00:26:19,292 --> 00:26:21,792
Go on!
Put them out so you can see them all.
379
00:26:24,792 --> 00:26:28,584
♪ I'll go my way by myself
380
00:26:29,459 --> 00:26:31,209
- ♪ This is the end of...
- ♪ Of romance
381
00:26:31,334 --> 00:26:35,584
- ♪ Of romance
- ♪ I'll go my way by myself
382
00:26:35,709 --> 00:26:38,959
♪ Love is only a dance
383
00:26:40,209 --> 00:26:43,251
♪ I'll face the unknown
384
00:26:44,292 --> 00:26:47,209
♪ I'll have a life on my own
385
00:26:48,667 --> 00:26:52,709
♪ No one knows better than I myself
386
00:26:52,834 --> 00:26:57,459
- ♪ I'm by myself alone ♪
- Come on!
387
00:26:58,542 --> 00:27:01,126
Yeah? My go, is it?
388
00:27:03,917 --> 00:27:07,584
'...laboratory difficulties
and with the airline strike,
389
00:27:07,709 --> 00:27:09,459
'it proved to be impossible.
390
00:27:09,584 --> 00:27:13,459
'So I'd like to welcome now Wim Wenders
and Lisa Kreuzer.'
391
00:27:18,751 --> 00:27:20,751
'Thank you.'
392
00:27:23,167 --> 00:27:27,042
I'm afraid there's not very much to say
for the director before the film.
393
00:27:28,917 --> 00:27:30,667
Even less after the film.
394
00:27:34,001 --> 00:27:38,709
And I'm afraid to say it's not 90%
in English. It's only 60.
395
00:27:51,792 --> 00:27:56,584
I'm very proud of having all of my films
being shown in Edinburgh.
396
00:27:59,792 --> 00:28:05,126
I didn't know that there were so many
Scotch whiskies I didn't know.
397
00:28:06,501 --> 00:28:11,626
So I hope you are going to enjoy
the two hours, and thank you.
398
00:28:31,084 --> 00:28:34,501
Yeah, the problem is
Wim wants to be in Paris by ten
399
00:28:34,626 --> 00:28:38,501
and the first flight straight from
Edinburgh doesn't get there till 12.
400
00:28:38,626 --> 00:28:42,167
So the other thing is to take
this one from London.
401
00:28:43,376 --> 00:28:46,751
Can I butt in? It's about
the tickets for tonight's performance.
402
00:28:46,876 --> 00:28:48,876
- They'll be at the box office.
- At the box office?
403
00:28:49,001 --> 00:28:50,584
Yeah. Under your name.
404
00:28:50,709 --> 00:28:54,001
There's an urgent message
for you downstairs.
405
00:28:55,209 --> 00:28:59,292
Oh, right. Um... Christ!
Do you mind if I leave this for a minute?
406
00:28:59,417 --> 00:29:01,417
- No.
- This is Charles Gormley.
407
00:29:01,542 --> 00:29:05,334
He's making a movie with Sam Fuller.
This is Wim Wenders.
408
00:29:06,167 --> 00:29:10,001
- Hello. How are you?
- OK. I'll see you later.
409
00:29:10,126 --> 00:29:11,251
Cheers.
410
00:29:11,376 --> 00:29:13,001
Can I sit down?
411
00:29:15,792 --> 00:29:18,876
This is Annie Zelda,
an actress and big admirer.
412
00:29:19,001 --> 00:29:20,126
How do you do?
413
00:29:22,292 --> 00:29:25,042
So, how did you like directing
another director?
414
00:29:27,084 --> 00:29:30,459
- It wasn't... It was easy.
- Yeah?
415
00:29:30,584 --> 00:29:32,792
- You know Sam?
- Yeah, I know Sam.
416
00:29:32,917 --> 00:29:36,709
I've been chasing around finding out
if he's coming here. What do you figure?
417
00:29:36,834 --> 00:29:40,751
- Do you think he'll arrive?
- You never know.
418
00:29:40,876 --> 00:29:47,042
We waited for him for two weeks
in New York, desperately, the whole team.
419
00:29:47,917 --> 00:29:50,042
Everything was there, but Sam wasn't.
420
00:29:51,751 --> 00:29:55,917
On the last day, the day before
we had to leave, he showed up.
421
00:29:57,251 --> 00:29:58,709
We shot in one day.
422
00:29:59,459 --> 00:30:05,917
He arrived after a 12-hour flight
in Hamburg from Los Angeles.
423
00:30:06,042 --> 00:30:09,042
We shot 12 hours and he didn't sleep.
424
00:30:09,834 --> 00:30:13,709
And we shot till midnight- even longer.
425
00:30:13,834 --> 00:30:17,334
And then we went to eat,
and then he took me to his hotel room.
426
00:30:19,417 --> 00:30:22,792
He didn't have any sleep
for two days then.
427
00:30:22,917 --> 00:30:27,876
And he started talking. I fell asleep
and he kept talking till the morning.
428
00:30:30,751 --> 00:30:33,417
So, you know what you're looking up to.
429
00:30:35,251 --> 00:30:38,876
What do you want
to ask Sam about?
430
00:30:39,709 --> 00:30:43,501
Well, first I came to get Sam
to see if he'll direct a film for me.
431
00:30:43,626 --> 00:30:47,292
Then if I get Sam,
I'll raise the balance of the money.
432
00:30:47,417 --> 00:30:49,917
If he doesn't show up,
maybe you'd like to direct the film?
433
00:30:51,917 --> 00:30:55,084
- You have it ready?
- I've got a writer working on it.
434
00:30:55,209 --> 00:30:57,626
- I've got a good writer.
- What's the title?
435
00:30:57,751 --> 00:31:00,834
Well, it's only got a professional title.
We're calling it "Gulf and Western".
436
00:31:00,959 --> 00:31:04,334
- "Gulf and Western"?
- Mm. It's set in Aberdeen.
437
00:31:04,459 --> 00:31:09,209
Which is a sort of oil-boom town,
country & western music, fishing boats,
438
00:31:09,334 --> 00:31:13,334
guys in Stetson hats,
big American cars on the streets.
439
00:31:13,459 --> 00:31:14,667
It's about the oil business.
440
00:31:15,334 --> 00:31:18,001
It's all the old stuff-
hate, murder and revenge.
441
00:31:18,126 --> 00:31:21,959
- "Gulf and Western", it's a good title.
- I think it's strong.
442
00:31:22,792 --> 00:31:24,834
Wim, are you obsessed with America?
443
00:31:27,001 --> 00:31:29,959
It always comes through in the films.
444
00:31:30,084 --> 00:31:34,376
- America is there!
- All right, it's there, but it's...
445
00:31:36,876 --> 00:31:39,959
It's a very... What's the word for that?
446
00:31:40,084 --> 00:31:41,501
It's a very...
447
00:31:42,251 --> 00:31:44,417
love and hate thing.
448
00:31:45,417 --> 00:31:47,334
- Ambiguous?
- Ambiguous, that's right.
449
00:31:47,459 --> 00:31:50,334
It's very ambiguous - love or hate.
450
00:31:51,792 --> 00:31:55,334
I'm going to meet Gene Clark,
have you ever heard of him?
451
00:31:55,459 --> 00:31:58,501
He's an original member of "The Byrds".
452
00:31:59,542 --> 00:32:00,626
Yes.
453
00:32:00,751 --> 00:32:05,042
I'm going to meet him and he may be doing
the music for the next film.
454
00:32:05,167 --> 00:32:06,667
- Really?
- Yeah.
455
00:32:06,792 --> 00:32:10,959
We're just maybe going to deal more
explicitly with the...
456
00:32:12,167 --> 00:32:15,959
...with the American fascination of...
457
00:32:18,209 --> 00:32:22,584
Well, we're just going to deal
more explicitly with music.
458
00:32:22,709 --> 00:32:25,542
Uh-huh.
The obsession is so universal.
459
00:32:25,667 --> 00:32:28,876
I mean, we have it here. I used to sing
with a group and we were always...
460
00:32:30,126 --> 00:32:34,001
...um, chasing, chasing, chasing
after the American image.
461
00:32:34,126 --> 00:32:37,917
- They weren't called "Them", were they?
- They weren't called "Them", no.
462
00:32:39,876 --> 00:32:41,667
They were called "Us".
463
00:32:47,251 --> 00:32:51,167
If Sam doesn't do the film we're setting up,
maybe you'd like to try it on.
464
00:32:52,251 --> 00:32:55,584
- Where is it playing again?
- It's set in Aberdeen.
465
00:32:55,709 --> 00:32:57,376
- In Aberdeen?
- Yeah.
466
00:32:57,501 --> 00:32:59,376
I'm going to the Highlands tomorrow.
467
00:33:00,751 --> 00:33:05,042
- Maybe that gives me an idea.
- Sure. I think you'd like it.
468
00:33:36,584 --> 00:33:39,126
- Get that, will you, Annie?
- I'm in the bathroom!
469
00:33:39,251 --> 00:33:42,001
- The telephone!
- I'm in the bathroom!
470
00:33:48,834 --> 00:33:50,042
Hello?
471
00:33:51,001 --> 00:33:52,209
Neville.
472
00:33:53,376 --> 00:33:56,292
We did, yeah! We met at Film House.
473
00:33:57,751 --> 00:33:59,084
Hm?
474
00:34:00,334 --> 00:34:01,709
When?
475
00:34:02,959 --> 00:34:06,084
Ah! Hang on a minute,
will you, man?
476
00:34:06,709 --> 00:34:08,751
- Hey, Annie?
- Mm?
477
00:34:08,876 --> 00:34:12,251
- Did Charlie say where he was going?
- Mm.
478
00:34:13,292 --> 00:34:15,751
- Do you know where he's gone?
- Mm.
479
00:34:15,876 --> 00:34:17,917
- I can't hear you!
- No, I don't.
480
00:34:18,792 --> 00:34:21,084
- Where's he gone?
- I don't know!
481
00:34:21,209 --> 00:34:22,917
Hello, Ian.
482
00:34:23,042 --> 00:34:26,792
Do us a favour, will you, man?
If he gets there, keep him there. Right?
483
00:34:27,959 --> 00:34:30,459
Yeah, well, we'll try and find him.
484
00:34:32,417 --> 00:34:34,001
Come on!
485
00:34:36,251 --> 00:34:38,542
- Come on! We've got to go!
- Where to?
486
00:34:38,667 --> 00:34:40,751
Listen, Samuel Fuller's in town, right?
487
00:34:40,876 --> 00:34:42,792
We've got to see him.
We've got to find Charlie.
488
00:34:42,917 --> 00:34:44,292
Where is he?
489
00:34:44,417 --> 00:34:46,834
That's what I don't know.
That's what I'm going to try and find out.
490
00:34:46,959 --> 00:34:50,167
- So, get your coat on will you?
- OK. Get your coat.
491
00:34:50,292 --> 00:34:51,834
Your brush!
492
00:34:55,917 --> 00:34:58,167
Maybe Film House first.
493
00:34:58,292 --> 00:35:00,709
Yes. Taxi?
494
00:35:00,834 --> 00:35:03,084
- It's taken.
- Shit! Taxi!
495
00:35:03,209 --> 00:35:05,292
It's occupied, Neville!
496
00:35:07,709 --> 00:35:09,542
I'm fine. Ooh!
497
00:35:11,667 --> 00:35:14,292
Frightfully sorry! Are you all right?
498
00:35:14,417 --> 00:35:16,959
Yeah! Honestly, it was my fault.
499
00:35:17,084 --> 00:35:20,584
- You just backed into me.
- I had the windscreen wipers on.
500
00:35:20,709 --> 00:35:24,292
- I think you ought to sit down.
501
00:35:24,417 --> 00:35:27,376
- Well...
- Couldn't he sit in the car?
502
00:35:28,334 --> 00:35:29,834
All right.
503
00:35:30,959 --> 00:35:33,042
All right? Here you are.
504
00:35:34,459 --> 00:35:36,626
We've got to get to Randolph Crescent.
It's terribly urgent.
505
00:35:36,751 --> 00:35:39,376
If you look in there,
I've a first-class first-aid manual.
506
00:35:39,501 --> 00:35:41,292
No, the bloke we're gonna see
is a doctor.
507
00:35:41,417 --> 00:35:44,167
It's Randolph Crescent.
It's really incredibly urgent.
508
00:35:44,292 --> 00:35:45,626
All right.
509
00:35:46,584 --> 00:35:48,209
- I think we're in now.
- Right.
510
00:35:49,626 --> 00:35:52,292
- All right?
- Yeah, I'm fine.
511
00:35:52,417 --> 00:35:55,626
This bloke we're going to see is a doctor.
He'll look at it.
512
00:35:57,501 --> 00:35:59,709
If you could just get a move on.
513
00:35:59,834 --> 00:36:03,126
Well, the traffic is holding me up.
I'm awfully sorry.
514
00:36:03,251 --> 00:36:05,542
You get a lot of people
in for the festival.
515
00:36:05,667 --> 00:36:08,667
- Is that what you're here for?
- Partly, yeah.
516
00:36:08,792 --> 00:36:11,626
- What, doing the Fringe?
- No.
517
00:36:11,751 --> 00:36:14,334
- Doing the theatres?
- No.
518
00:36:14,459 --> 00:36:16,084
Well, what do you mean, then?
519
00:36:17,251 --> 00:36:19,251
- We're selling a script.
- Good Lord!
520
00:36:19,376 --> 00:36:22,501
I think you've come to the wrong place
for that. What about?
521
00:36:23,667 --> 00:36:25,626
- Oil.
- Oil?
522
00:36:25,751 --> 00:36:27,917
You ought to be in Aberdeen,
shouldn't you?
523
00:36:28,042 --> 00:36:30,709
- The film's set in Aberdeen.
- Really?
524
00:36:31,751 --> 00:36:34,459
- On an oil rig?
- Partly.
525
00:36:34,584 --> 00:36:36,751
- Smashing idea.
- What do you do?
526
00:36:36,876 --> 00:36:39,001
- Well, I'm in biscuits.
- Ah.
527
00:36:39,126 --> 00:36:41,876
Tell me some films you've written.
528
00:36:42,501 --> 00:36:44,584
"Dangerous Friendships".
529
00:36:45,167 --> 00:36:47,792
- Never saw that.
- Googie Withers was in it.
530
00:36:47,917 --> 00:36:52,417
Really? Now, my wife was a great fan
of Googie Withers.
531
00:36:52,542 --> 00:36:55,751
- She's from Australia.
- Your wife?
532
00:36:55,876 --> 00:36:57,709
No, Googie Withers.
533
00:36:59,459 --> 00:37:01,626
I'll tell you what it's like
working in films.
534
00:37:01,751 --> 00:37:04,251
- You write a script for six months.
- Yes?
535
00:37:04,376 --> 00:37:06,667
You schlep up here with it.
536
00:37:06,792 --> 00:37:08,042
Yes?
537
00:37:08,167 --> 00:37:10,709
And the bugger you're writing for
gets you sitting down
538
00:37:10,834 --> 00:37:13,626
and changing everything about it
that he wanted in the first place.
539
00:37:13,751 --> 00:37:15,917
- That's what it's like.
- That's not enjoyable.
540
00:37:16,876 --> 00:37:19,459
Well, it's a bit like that in biscuits.
541
00:37:22,876 --> 00:37:24,584
Hello, Stevie?
542
00:37:24,709 --> 00:37:27,459
You're not working?
I don't hear a typewriter.
543
00:37:27,584 --> 00:37:30,209
I need to talk to you
for a couple of minutes, OK?
544
00:37:30,334 --> 00:37:33,334
Listen, your decision was fantastic.
Neville's doing a great job!
545
00:37:33,459 --> 00:37:35,251
He's really something.
You were dead right.
546
00:37:35,376 --> 00:37:37,751
It's a wonderful, wonderful script.
Really great.
547
00:37:37,876 --> 00:37:39,251
Uh-huh?
548
00:37:39,376 --> 00:37:42,376
What do you mean
why am I calling you, then?
549
00:37:42,501 --> 00:37:46,751
Listen, it's not even a favour I want.
It's something much smaller.
550
00:37:47,667 --> 00:37:51,251
Listen, I've spoken to Nev about this.
Now, this is the story.
551
00:37:51,376 --> 00:37:56,751
He's English, so sometimes he gets
the Scots dialogue a little wrong. OK?
552
00:37:56,876 --> 00:38:00,667
You understand? It's quite simple.
It's not his fault. It's not my fault.
553
00:38:01,584 --> 00:38:04,292
All I want...
No, I'm not going behind his back.
554
00:38:04,417 --> 00:38:07,459
Don't get stroppy on me.
I'm not going behind Nev's back.
555
00:38:07,584 --> 00:38:11,126
All I'm trying to say is
will you read it for me?
556
00:38:11,251 --> 00:38:15,959
I mean, just, you know, look it through,
see that the dialogue's OK?
557
00:38:16,084 --> 00:38:18,001
And I've told Nev.
558
00:38:18,126 --> 00:38:20,209
I told him yesterday
that I was going to ask you.
559
00:38:20,334 --> 00:38:22,084
You know how he respects you.
560
00:38:22,209 --> 00:38:23,834
Would you do it for me?
561
00:38:23,959 --> 00:38:28,501
What I'll do is I'll Xerox it
and then I'll mail you a copy.
562
00:38:33,209 --> 00:38:36,709
- Will you hang on for us?
- Well, all right. Don't be long.
563
00:38:47,126 --> 00:38:49,292
Excuse me, have you seen Charlie?
564
00:38:50,126 --> 00:38:53,292
No. I haven't seen him all day.
Maybe he's at the airport?
565
00:38:53,417 --> 00:38:55,376
- Oh, no!
- Why?
566
00:38:55,501 --> 00:38:58,459
I don't know. Apparently,
Sam's here and we can't find him.
567
00:38:59,709 --> 00:39:02,667
- Maybe he looks for Sam.
- We never met the other day. I'm Neville.
568
00:39:02,792 --> 00:39:06,626
- I'm writing the script for Charlie.
- Oh. He told me about you.
569
00:39:06,751 --> 00:39:10,626
- When I meet him, what can I...?
- Tell him... Where do we go?
570
00:39:10,751 --> 00:39:14,001
Tell him just to ring the flat.
571
00:39:14,126 --> 00:39:16,626
- The flat?
- Tell him Sam's here. Ring the flat.
572
00:39:16,751 --> 00:39:18,501
Sam is here?
573
00:39:18,626 --> 00:39:21,876
- Because I'm leaving now for London.
- You're going now?
574
00:39:22,834 --> 00:39:25,751
If you see him, well,
tell him I love him!
575
00:39:25,876 --> 00:39:28,251
- Oh, great.
- Bye-bye.
576
00:39:28,376 --> 00:39:29,834
Bye.
577
00:39:33,001 --> 00:39:35,917
- Did Charlie leave any message for us?
- Charlie?
578
00:39:36,042 --> 00:39:38,876
- Charlie Gormley.
- Charlie, yeah. He's gone to the Beeb.
579
00:39:39,001 --> 00:39:43,167
- You got a number?
- Yeah, it's 225-3131.
580
00:39:51,876 --> 00:39:55,417
- Did you go to the club?
- Yeah. I live in Paris now.
581
00:39:57,042 --> 00:40:00,209
- You got a car?
- Yeah. You want to go someplace?
582
00:40:00,334 --> 00:40:02,292
- Yeah.
- It's engaged. Come on.
583
00:40:02,417 --> 00:40:05,667
- He's got a car.
- He's going to give us a lift?
584
00:40:05,792 --> 00:40:07,751
- Where you going?
- BBC.
585
00:40:07,876 --> 00:40:10,126
- Is that Queen Street?
- Yes.
586
00:40:25,167 --> 00:40:27,584
What are you doing
in Edinburgh?
587
00:40:27,709 --> 00:40:29,751
We're looking for a guy
about a movie.
588
00:40:29,876 --> 00:40:32,334
What kind of movie?
What are you doing?
589
00:40:32,459 --> 00:40:33,542
Oh, I'm not doing it.
590
00:40:33,667 --> 00:40:36,501
- A movie about oil.
- A movie about oil?
591
00:40:36,626 --> 00:40:39,209
- Well, what I mean...
- You should be in the Middle East.
592
00:40:39,334 --> 00:40:42,459
Oh, that's right.
There's oil in Scotland, isn't there?
593
00:40:42,584 --> 00:40:45,792
- I used to have a theatre in Edinburgh.
- Oh, really?
594
00:40:45,917 --> 00:40:49,459
- What was that?
- It's called the Traverse Theatre.
595
00:40:49,584 --> 00:40:53,626
- It's in the Grassmarket, if you go.
- What do you do for a living?
596
00:40:53,751 --> 00:40:58,667
I teach a course in sexual politics
at the University of Paris.
597
00:40:58,792 --> 00:41:02,251
- In what?
- Sexual politics, hugging and kissing.
598
00:41:02,376 --> 00:41:05,376
Why people hug
and why others don't hug.
599
00:41:05,501 --> 00:41:07,042
They do a course in that?
600
00:41:07,167 --> 00:41:11,667
Well, this is the second half of
the 20th century now! We're moving along.
601
00:41:13,042 --> 00:41:16,959
Actually, I'm very fortunate because
I'm here in Edinburgh with two ladies
602
00:41:17,084 --> 00:41:21,042
who both like to hug and kiss each other
as well as me, so it's quite nice.
603
00:41:23,292 --> 00:41:27,251
What's your scene? Are you two living
together? Hugging, fucking?
604
00:41:27,376 --> 00:41:30,376
No, we're just trying
to get the film going.
605
00:41:30,501 --> 00:41:33,292
I thought all people made films
in order to hug and kiss each other.
606
00:41:33,417 --> 00:41:36,834
The last thing you want to do
with Charlie Gormley is hug and kiss him.
607
00:41:36,959 --> 00:41:42,709
- Yeah? Does he like girls or boys?
- Oh, he's quite straight.
608
00:41:44,334 --> 00:41:48,251
Can I drop you here,
BBC Queen Street?
609
00:41:48,376 --> 00:41:51,292
- Are you in a hurry?
- I'm in a hurry, actually.
610
00:41:51,417 --> 00:41:52,709
Can't you hang on?
611
00:41:52,834 --> 00:41:55,709
I can hang on just a minute,
if he's not there,
612
00:41:55,834 --> 00:41:58,001
but don't be too long because
I'm supposed to be meeting some people.
613
00:41:58,126 --> 00:41:59,917
Right. OK.
614
00:42:06,001 --> 00:42:07,876
OK. Hurry, now?
615
00:42:08,792 --> 00:42:11,084
- Sorry, man.
- Hurry. Make it quick.
616
00:42:12,501 --> 00:42:15,292
- Have you seen Charlie Gormley?
- Charlie Gormley?
617
00:42:15,417 --> 00:42:18,001
Policy and Positions, just gone.
618
00:42:22,126 --> 00:42:24,667
- Don't go.
- Hurry up, huh? Come on!
619
00:42:35,084 --> 00:42:38,084
- You need another ride someplace?
- Yeah, the Botanical Gardens.
620
00:42:38,209 --> 00:42:40,876
- God! I haven't got all day.
- Please, man?
621
00:42:44,084 --> 00:42:47,001
But I'm not a taxi.
I'm just a friend of Annie's.
622
00:42:47,126 --> 00:42:50,001
- I met her once in London.
- OK. Are you in a real hurry?
623
00:42:50,126 --> 00:42:52,667
Yeah, I want to go out on the street
and sell my book.
624
00:42:52,792 --> 00:42:54,959
I made a book
and I want to street-sell it.
625
00:42:55,084 --> 00:42:57,501
Look, there's a drink in it
for you, all right?
626
00:42:57,626 --> 00:43:01,709
Buy my book! I don't drink.
I'm a sober, upright citizen.
627
00:43:01,834 --> 00:43:05,209
OK, we'll buy the book
and we get a drink as well.
628
00:43:05,334 --> 00:43:08,167
- Here you are, my dears.
- Thanks, man.
629
00:43:08,292 --> 00:43:10,542
- Botanical Gardens.
- Can you just hold on a minute?
630
00:43:10,667 --> 00:43:13,792
- No, I can't hold on. I'm sorry.
- Please, man. Just if he's there.
631
00:43:13,917 --> 00:43:17,209
There's a garage there. Good luck with
the film. It's been nice seeing you, Annie.
632
00:43:17,334 --> 00:43:20,626
- Are you going to wait?
- No, but I hope I see you again in life.
633
00:43:20,751 --> 00:43:23,042
I love you both.
Good luck. I gotta go.
634
00:43:51,876 --> 00:43:56,126
Excuse me. Have you see a fella about
my size, brown hair, Scottish accent?
635
00:43:56,251 --> 00:43:58,876
- About my age?
- Yes, he was in a few minutes ago.
636
00:43:59,001 --> 00:44:03,626
He bought some postcards
and some slides and he's just gone.
637
00:44:03,751 --> 00:44:05,667
You don't know
where he's gone, do you?
638
00:44:05,792 --> 00:44:09,834
He said he was going to order a minicab
for Calton Studios.
639
00:44:11,209 --> 00:44:14,167
- Have you got a telephone I could use?
- There's a telephone over here, sir.
640
00:44:14,292 --> 00:44:15,959
Thanks a lot.
641
00:44:29,709 --> 00:44:31,917
Charlie's gone up to his studio
so I've called a cab.
642
00:44:32,042 --> 00:44:33,959
It'll be here in a quarter of an hour.
643
00:44:37,667 --> 00:44:39,959
- Do you like Matisse?
- Mm.
644
00:44:52,459 --> 00:44:55,042
Have you ever written a novel
or is it just films?
645
00:44:55,667 --> 00:44:58,167
"Just films"? Sacrilege!
646
00:44:59,084 --> 00:45:02,959
- Sorry!
- "Just films"! That's what I want to do.
647
00:45:03,084 --> 00:45:06,001
- You get on OK, don't you?
- Yeah. We're a good team. Yeah.
648
00:45:06,126 --> 00:45:08,376
He's a good guy, Charlie.
649
00:45:08,501 --> 00:45:11,126
I mean, when I find him, I'll kill him,
but he's a good guy.
650
00:45:11,251 --> 00:45:13,751
Do you trust him?
651
00:45:14,834 --> 00:45:16,792
Yeah, I trust Charlie.
652
00:45:16,917 --> 00:45:19,542
Yeah. Yeah, I trust him.
653
00:45:19,667 --> 00:45:22,292
So what's the difference
between films and television?
654
00:45:23,542 --> 00:45:28,084
Well, mostly people who work in TV
still treat it like radio with pictures.
655
00:45:28,209 --> 00:45:30,626
They forget there is a picture there.
656
00:45:30,751 --> 00:45:34,001
It's about the image, but in movies
it's a bigger image, you know?
657
00:45:34,126 --> 00:45:38,042
It's just like that power when you look
at a screen and you see an image
658
00:45:38,167 --> 00:45:40,959
and you say,
"I did it. I wrote that image!"
659
00:45:41,667 --> 00:45:44,167
It's a paradox, really,
but you can't have a movie
660
00:45:44,292 --> 00:45:48,792
without someone writing a scene
on a piece of paper with an image.
661
00:45:48,917 --> 00:45:52,501
The image begins on paper,
gets onto the screen
662
00:45:52,626 --> 00:45:56,917
and you sit there and think,
"I did that shot of the oil rig -
663
00:45:57,042 --> 00:45:59,292
"at night, the lights!"
664
00:46:00,084 --> 00:46:02,042
Does Charlie feel the same as you?
665
00:46:03,709 --> 00:46:08,376
Yeah. No, the difference with Charlie is,
Charlie wants to see,
666
00:46:08,501 --> 00:46:10,626
"Produced by Charles Gormley".
667
00:46:31,334 --> 00:46:34,084
- We're looking for Charlie Gormley.
- He was here a few minutes ago.
668
00:46:34,209 --> 00:46:36,042
- He's gone to Fife.
- Fife?
669
00:46:36,167 --> 00:46:38,792
- Yeah, he's just left.
- I'll try and catch that cab.
670
00:46:40,001 --> 00:46:43,334
- It's in the Highlands, isn't it?
- No, across the bridge, an hour away.
671
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
- You got a car?
- Yes.
672
00:46:47,376 --> 00:46:49,209
You got an hour?
673
00:46:49,917 --> 00:46:52,251
Did Charlie say
where he's going in Fife?
674
00:46:52,376 --> 00:46:54,459
No. Don't you know?
675
00:46:54,584 --> 00:46:57,167
No. Is it a big place?
676
00:46:57,292 --> 00:46:59,834
It's pretty big!
Have you not been there?
677
00:46:59,959 --> 00:47:02,251
No. I thought
it was a musical instrument.
678
00:47:02,376 --> 00:47:06,167
I thought when I said it was Fife
that you knew where he was going.
679
00:47:06,292 --> 00:47:09,334
- No.
- So we've got to hurry, yeah?
680
00:47:10,751 --> 00:47:13,834
- He's got to cross the Forth Bridge?
- Yes.
681
00:47:13,959 --> 00:47:17,667
Well, maybe we can beat him to it.
How long have you been up in Scotland?
682
00:47:17,792 --> 00:47:21,042
Not that long.
Just over a couple of months.
683
00:47:21,167 --> 00:47:23,459
Has Charlie ever been married?
684
00:47:23,584 --> 00:47:26,417
Yes.
He is. He is now.
685
00:47:26,542 --> 00:47:28,417
- Oh, is he?
- Are you, by the way?
686
00:47:28,542 --> 00:47:31,751
- Yes.
- Do you have children?
687
00:47:31,876 --> 00:47:35,042
Yeah, I've got two.
He's got two.
688
00:47:36,084 --> 00:47:39,876
- Did he say what he was doing in Fife?
- He was going to look at some place.
689
00:47:40,917 --> 00:47:43,501
Great! Film set in Aberdeen
and he's gone to Fife.
690
00:47:45,334 --> 00:47:48,917
I thought he was doing one in Fife.
Which film are you doing?
691
00:47:49,042 --> 00:47:51,459
- The one about the oil rig.
- Oh, really?
692
00:47:51,584 --> 00:47:55,126
- He's doing another one?
- I thought so.
693
00:47:56,542 --> 00:47:58,667
What film do you think he's doing?
694
00:47:59,751 --> 00:48:01,417
I thought it was about sheep.
695
00:48:17,626 --> 00:48:19,792
- May I be frank with you?
- Come on, Maurice!
696
00:48:19,917 --> 00:48:21,792
It looks like a second rate
Hollywood film.
697
00:48:21,917 --> 00:48:24,501
- I'm wondering where...?
- First rate Hollywood, maybe?
698
00:48:24,626 --> 00:48:27,626
You think second rate?
What do you mean?
699
00:48:27,751 --> 00:48:32,042
- You've seen the story, yeah?
- Yeah, well, I think that you have more...
700
00:48:32,167 --> 00:48:34,709
You have other things to say
701
00:48:34,834 --> 00:48:39,876
than the usual clichés
that are coming out in this thing here.
702
00:48:40,001 --> 00:48:42,084
Do you mean politics?
703
00:48:42,834 --> 00:48:45,584
Well, I think the type of film
that you want to make
704
00:48:45,709 --> 00:48:50,251
is sort of getting to... you know,
saying things and going away from them,
705
00:48:50,376 --> 00:48:55,251
but I don't think that you really get into
the real political implications of it.
706
00:48:56,709 --> 00:49:02,251
I think you're sort of skating away from
the real... the real involvement
707
00:49:03,292 --> 00:49:05,209
that you should be getting into.
708
00:49:05,334 --> 00:49:07,167
Look, I think I've got a nice story,
Maurice, right?
709
00:49:07,292 --> 00:49:09,501
I've got a very political writer,
a very nice guy,
710
00:49:09,626 --> 00:49:12,376
Neville Smith, and I think he's going
to bring that dimension in.
711
00:49:12,501 --> 00:49:14,584
I'm the guy that's keeping
the politics out of it.
712
00:49:14,709 --> 00:49:18,626
I'm the guy that has to sell it.
He's making me a nice treatment.
713
00:49:18,751 --> 00:49:22,001
It's quite straightforward, I said to him,
"Please, we can build all that in later."
714
00:49:22,126 --> 00:49:23,917
Don't worry about that aspect of it.
715
00:49:24,042 --> 00:49:26,542
What I want to know is this -
take a nice story like that,
716
00:49:26,667 --> 00:49:29,376
a little entertainment value,
that can't be all that bad.
717
00:49:31,209 --> 00:49:33,667
Good jokes, good humour -
good-humoured jokes.
718
00:49:34,417 --> 00:49:37,751
And if we do that,
if we have that kind of goal,
719
00:49:37,876 --> 00:49:42,542
can I, Charlie Gormley from Britain,
go to you, Maurice Bulbulian in Québec,
720
00:49:42,667 --> 00:49:45,209
and can we find a little
co-production money, is it possible?
721
00:49:45,334 --> 00:49:48,042
Well, we've got involved in co-production
in the last years
722
00:49:48,167 --> 00:49:51,001
and this is killing the cinema in Québec.
723
00:49:51,834 --> 00:49:55,417
We were making ten films a year
about five years ago.
724
00:49:55,542 --> 00:49:59,667
Now we're at the point where
we're making one or two films.
725
00:50:00,417 --> 00:50:02,667
Yeah, but try and think of this
as a nice story.
726
00:50:02,792 --> 00:50:08,334
If we put something into it-
a little politics, a little writing from Nev.
727
00:50:08,459 --> 00:50:10,834
We need direction from a guy like you,
what about then?
728
00:50:10,959 --> 00:50:13,459
Can't we still think about it
in a co-production sense?
729
00:50:13,584 --> 00:50:17,001
Well, you want to have
a national cinema here?
730
00:50:17,126 --> 00:50:20,376
You want to say things
with the film that you're making?
731
00:50:20,501 --> 00:50:25,334
You have to find a way right here
to do these things.
732
00:50:26,417 --> 00:50:29,167
You don't have to rely on others
to make cinema.
733
00:50:29,292 --> 00:50:31,709
- You have to rely first on yourself.
- I think we can say things.
734
00:50:31,834 --> 00:50:34,709
You don't have to beat them in the head
and a guy like you,
735
00:50:34,834 --> 00:50:37,167
with a bit of sensitivity,
could look at it and say,
736
00:50:37,292 --> 00:50:40,167
"It looks a bit heavy up front." Fine!
737
00:50:41,292 --> 00:50:45,626
But working with Neville, you know,
and working yourself on the script.
738
00:50:45,751 --> 00:50:49,292
Maybe there's a guy in Canada wants
to work on the script, too. It's easy.
739
00:50:49,417 --> 00:50:53,959
You can take it and you can do things
with it, as long as you hold my story.
740
00:50:54,084 --> 00:50:56,417
All right, it's English language,
but that's all I'm asking.
741
00:50:56,542 --> 00:51:00,417
I mean, who do I talk to? Is there
somebody you can line me up with?
742
00:51:00,542 --> 00:51:03,834
All I want to do is make a picture.
I don't want to make a political...
743
00:51:03,959 --> 00:51:07,334
I can go broke on my own.
If I make a political picture I'm finished.
744
00:51:07,459 --> 00:51:10,459
I mean, if I make a nice picture
that says something,
745
00:51:10,584 --> 00:51:13,667
some important things,
but people can go and enjoy it, then fine.
746
00:51:13,792 --> 00:51:15,876
Well, you should go
and see some people from Hollywood,
747
00:51:16,001 --> 00:51:18,584
if you want to do this kind of thing.
748
00:51:30,292 --> 00:51:33,542
'Chaos and confusion
reign supreme in all festivals.
749
00:51:33,667 --> 00:51:37,167
'Charlie had not been across to Fife
and Sam Fuller never arrived in Edinburgh.
750
00:51:37,834 --> 00:51:40,459
'But movies had been seen
and contacts made.
751
00:51:41,334 --> 00:51:45,959
'Then, with an eight-frame dissolve,
the shedding of leaves and falling of snow,
752
00:51:46,084 --> 00:51:50,334
'Charlie was to find himself in Ecuador,
up to his arse in jungle mud.
753
00:51:50,459 --> 00:51:53,501
'Fuller was directing his war movie
"Big Red One",
754
00:51:53,626 --> 00:51:57,251
'Wenders was well into scripting his
American movie for Francis Ford Coppola.
755
00:51:57,917 --> 00:52:01,209
'Annie, according to a postcard, was back
in front of the cameras in France.
756
00:52:02,042 --> 00:52:04,917
'And even as his latest TV play was being
universally acclaimed,
757
00:52:05,667 --> 00:52:08,834
'Neville was working on another draft
of "Gulf and Western".'
758
00:52:12,417 --> 00:52:13,917
'Many thousands of years ago,
759
00:52:14,042 --> 00:52:17,167
'our ancestors were visited
by beings from outer space.
760
00:52:17,292 --> 00:52:19,917
'They descended into this forest
in their flying machines,
761
00:52:20,042 --> 00:52:21,667
'just like this expedition,
762
00:52:21,792 --> 00:52:23,959
'picked out
the most promising specimens
763
00:52:24,084 --> 00:52:26,667
'and by special techniques
of breeding or surgery,
764
00:52:26,792 --> 00:52:29,959
'speeded up the development of human life
on this planet.
765
00:52:30,084 --> 00:52:31,709
'When they flew away,
766
00:52:31,834 --> 00:52:35,792
'they left behind the first of the human
beings they had helped to create.
767
00:52:35,917 --> 00:52:39,292
'Those ancient visitors are the true
missing link in our evolution,
768
00:52:39,417 --> 00:52:42,709
'the real reason why we're still looking
for our gods in the skies.'
769
00:52:46,126 --> 00:52:47,792
Pretty good, isn't it?
770
00:52:47,917 --> 00:52:50,417
Well, it's still got that problem.
The story's fine,
771
00:52:50,542 --> 00:52:53,751
but I still think that the images
are that little bit behind the story.
772
00:52:53,876 --> 00:52:55,667
They're fairly ordinary images
773
00:52:55,792 --> 00:52:59,126
and we're saying these quite unusual
things over them.
774
00:52:59,251 --> 00:53:02,251
It just depends whether
we're getting away with it or not.
775
00:53:03,917 --> 00:53:06,376
I think the story's good.
That's the point.
776
00:53:07,459 --> 00:53:11,334
Is it the directing that's worrying?
I think we've got to get it said.
777
00:53:11,459 --> 00:53:14,042
Doesn't matter a damn what we do.
That story's got to come across.
778
00:53:14,167 --> 00:53:17,959
Is there anything else you shot? Is there
anything else we could think about?
779
00:53:21,001 --> 00:53:24,626
Sorry to interrupt.
Can you give me that minute now, Ricky?
780
00:53:24,751 --> 00:53:29,209
I'm about art galleries and it's bad
enough trying to run an art gallery here.
781
00:53:29,334 --> 00:53:33,001
- You're talking about a film, aren't you?
- Yes, I am. That's the idea.
782
00:53:34,334 --> 00:53:36,459
- It's a documentary?
- No, it's a story film.
783
00:53:36,584 --> 00:53:40,917
- A story film on Joan Eardley, with...
- Wait a minute. Did I get this right?
784
00:53:41,042 --> 00:53:43,917
A feature film on Joan Eardley?
She's dead.
785
00:53:44,042 --> 00:53:46,959
- Yes, I know she's dead.
- You've got to have someone to play her.
786
00:53:47,084 --> 00:53:48,917
I think I can get Vanessa Redgrave.
787
00:53:49,042 --> 00:53:51,751
I really think I can get Vanessa Redgrave
to play her.
788
00:53:51,876 --> 00:53:56,126
I've a friend who knows Corin and he says
she'd do it for a subject like Eardley.
789
00:53:57,167 --> 00:54:00,959
The reason I wanted to talk to you was
that I thought you're a well-known guy.
790
00:54:01,084 --> 00:54:05,167
You're a well-known Joan Eardley fan.
That's no bad thing to be.
791
00:54:05,292 --> 00:54:08,126
Lots of other people like you.
You know the people at the Arts Council.
792
00:54:08,251 --> 00:54:10,292
I need a little front money
to start the project.
793
00:54:12,001 --> 00:54:15,001
Look, I'm into this.
I'm into this at the moment.
794
00:54:15,126 --> 00:54:17,667
It's bad enough
trying to get this across as art.
795
00:54:17,792 --> 00:54:24,167
You're not getting me to consider an idea
which is about £50,000, possibly...
796
00:54:24,292 --> 00:54:27,459
If you look at this, that's a whole lot
of pictures all together.
797
00:54:27,584 --> 00:54:29,459
I'm just putting
a lot of pictures together.
798
00:54:30,751 --> 00:54:33,834
Who do you expect me to know who'd...?
I can't give you 50,000.
799
00:54:33,959 --> 00:54:36,917
Only the Arts Council
or like-minded people.
800
00:54:37,042 --> 00:54:40,459
You must know some people who would...
A small interest, that's all I'm asking.
801
00:54:40,584 --> 00:54:44,417
I think I've got Miss Redgrave. If I've
got Miss Redgrave I can raise money.
802
00:54:45,459 --> 00:54:48,917
OK, what we'll do is,
we'll make one call...
803
00:54:49,042 --> 00:54:52,251
- We might even have to make 50 calls.
- Make one right call, it'll suit me.
804
00:55:00,584 --> 00:55:02,917
Hello, Mr Smith.
How have you been feeling?
805
00:55:03,042 --> 00:55:06,792
Fine, but I keep waking up
in the middle of the night.
806
00:55:07,751 --> 00:55:10,084
Oh, well, that's no problem.
807
00:55:12,084 --> 00:55:14,501
Oh, I don't want pills.
808
00:55:14,626 --> 00:55:16,626
You don 't want pills? Oh!
809
00:55:17,376 --> 00:55:18,959
What do you want?
810
00:55:20,084 --> 00:55:22,792
I thought hypnosis might help.
811
00:55:22,917 --> 00:55:24,542
Hypnosis?
812
00:55:25,792 --> 00:55:27,917
You want hypnosis?
813
00:55:29,376 --> 00:55:31,251
Well, I don't know.
814
00:55:31,376 --> 00:55:34,834
I mean, I know, you know,
we all know the workings of the brain,
815
00:55:34,959 --> 00:55:38,792
the central nervous system,
are very mysterious.
816
00:55:38,917 --> 00:55:42,376
I mean, I could wave my hands
in front of your face, but...
817
00:55:43,376 --> 00:55:46,834
I don't think that would improve
your anxiety state, which is what it is.
818
00:55:48,626 --> 00:55:51,417
I don't really see what the problem is.
You've got your health.
819
00:55:51,542 --> 00:55:54,126
You've got this writing job.
820
00:55:56,167 --> 00:55:59,584
Explain to me about writing.
I don't understand where the problem is.
821
00:55:59,709 --> 00:56:04,167
You write a word, don't you? Then you
write another word and another word.
822
00:56:04,292 --> 00:56:07,251
Then, in due course, that's a sentence.
823
00:56:07,376 --> 00:56:10,667
Then you write another sentence
and it's a paragraph.
824
00:56:11,417 --> 00:56:13,917
Then a few paragraphs, it's a page.
825
00:56:14,042 --> 00:56:16,126
I don't see it.
826
00:56:17,584 --> 00:56:19,501
Well...
827
00:56:20,792 --> 00:56:22,792
It's just lonely.
828
00:56:22,917 --> 00:56:24,751
It's lonely. Oh.
829
00:56:25,959 --> 00:56:27,834
Well, um...
830
00:56:29,084 --> 00:56:32,709
I know. I could get on to
Meals On Wheels,
831
00:56:32,834 --> 00:56:36,251
they could come round
and it would be a bit of company.
832
00:56:39,001 --> 00:56:42,126
- I think it's serious.
- Oh, it's serious. I'm not saying that.
833
00:56:42,251 --> 00:56:45,459
Of course it's serious.
I mean, death's serious.
834
00:56:45,584 --> 00:56:50,292
I get people coming in here all the time
with, you know, quite serious conditions.
835
00:56:54,792 --> 00:56:57,001
How is your sex life?
836
00:56:57,126 --> 00:56:58,792
Is that all right?
837
00:56:59,751 --> 00:57:02,167
Be better if you get me Meals On Wheels.
838
00:57:04,542 --> 00:57:07,917
Oh! That's a joke, isn't it?
839
00:57:12,917 --> 00:57:14,751
- Hey, Neville.
840
00:57:14,876 --> 00:57:17,084
You too ill to carry your own briefcase?
841
00:57:17,209 --> 00:57:18,667
Stick in there.
842
00:57:18,792 --> 00:57:23,126
I don't want to hassle you, but even
if you are dying, I've got a busy morning.
843
00:57:23,251 --> 00:57:26,917
- Don't arse about, Charlie.
- Well, what did he say to you?
844
00:57:27,042 --> 00:57:28,751
What did the doctor say?
845
00:57:29,501 --> 00:57:31,542
He said it's me heart.
846
00:57:33,667 --> 00:57:35,709
What did he say exactly?
847
00:57:36,751 --> 00:57:40,292
He said it's my heart.
I've got to have tests.
848
00:57:40,417 --> 00:57:42,626
Did he say it was your heart?
Did he use those words?
849
00:57:42,751 --> 00:57:45,209
- Did he say it was a heart condition?
- Yes.
850
00:57:45,917 --> 00:57:47,667
I think I'll go home.
851
00:57:47,792 --> 00:57:50,834
- OK. I'll drive you back.
- I'd rather you didn't.
852
00:57:52,001 --> 00:57:53,792
I'll see you, eh?
853
00:58:06,751 --> 00:58:09,917
I mean, the sort of subject...
Look, I've got this smashing subject.
854
00:58:10,042 --> 00:58:13,959
A strike, 1908,
set in Sweden in the docks.
855
00:58:14,084 --> 00:58:16,876
- We couldn't do that in the movies.
- But I'm not Swedish.
856
00:58:18,709 --> 00:58:21,501
There's all sorts of things
you can do on television
857
00:58:21,626 --> 00:58:23,792
which you can't do on the big screen.
858
00:58:24,292 --> 00:58:27,792
They're just not interested
in working class drama anymore.
859
00:58:28,751 --> 00:58:30,542
But how do you know I am?
860
00:58:30,667 --> 00:58:32,959
That's what you've always written.
861
00:58:33,626 --> 00:58:35,376
No, not always.
862
00:58:35,501 --> 00:58:39,417
Well, all your best work for television's
been about working class subjects.
863
00:58:40,501 --> 00:58:43,876
I don't know, I did a Jackanory
that wasn't about working class subjects.
864
01:01:05,251 --> 01:01:07,042
- What do you think?
- Great.
865
01:01:07,167 --> 01:01:09,584
It's terrific, Mel, it really is.
866
01:01:09,709 --> 01:01:11,501
- Really good.
- Yeah?
867
01:01:11,626 --> 01:01:14,751
- Not too long?
- No, it's not too long.
868
01:01:14,876 --> 01:01:17,126
You sure? Because I wrote it
in about three months.
869
01:01:17,251 --> 01:01:19,334
If you think it's too long, I'll cut it.
870
01:01:19,459 --> 01:01:22,126
No, I think it's a good length.
What do you think?
871
01:01:22,251 --> 01:01:24,084
Well...
872
01:01:24,209 --> 01:01:26,376
I think what Mel's interested in
is distribution.
873
01:01:26,501 --> 01:01:28,376
- Scotland, do you think?
- Distribution?
874
01:01:28,501 --> 01:01:30,334
You don't think it's too sophisticated
for Scotland?
875
01:01:30,459 --> 01:01:34,959
No, they're pretty sophisticated up there.
Maybe the nudity would bother them.
876
01:01:35,084 --> 01:01:37,792
- The bit in the bed?
- Yeah.
877
01:01:37,917 --> 01:01:40,251
I could cut out the bed.
That would take 30 seconds.
878
01:01:40,376 --> 01:01:43,167
- It's only 90 seconds at the moment.
- Are you serious? You want me to ask?
879
01:01:43,292 --> 01:01:45,251
Seriously, yes. Why not?
880
01:01:45,376 --> 01:01:47,834
I can ask up there.
There's a couple of circuits.
881
01:01:47,959 --> 01:01:49,167
You can do more than ask.
882
01:01:49,292 --> 01:01:51,709
- Film circuits or dance...?
- Yeah.
883
01:01:53,501 --> 01:01:57,126
Well, sure. I'm willing.
I'll take 3% of nothing.
884
01:02:04,001 --> 01:02:06,251
Thistle are brilliant today.
885
01:02:06,376 --> 01:02:09,917
'...the chip was beautifully weighted.
886
01:02:10,042 --> 01:02:12,084
'McAdam's thundering drive was blocked,
887
01:02:12,209 --> 01:02:14,792
'it falls to Craig,
who's turned it back in...'
888
01:02:17,042 --> 01:02:19,376
They're the second top of the table,
Thistle.
889
01:02:22,626 --> 01:02:24,209
Come on, Alfie.
890
01:02:26,459 --> 01:02:27,876
Good ball.
891
01:02:29,334 --> 01:02:30,792
Oh, what a header!
892
01:02:30,917 --> 01:02:32,501
Who's speaking?
893
01:02:33,292 --> 01:02:35,626
Oh, hello, Franz. Hold on.
894
01:02:37,501 --> 01:02:39,209
Charlie?
895
01:02:43,584 --> 01:02:45,667
Hi, Franz.
896
01:02:52,126 --> 01:02:54,209
It's a good script.
897
01:02:56,001 --> 01:02:57,959
I told you you'd like it.
The writer's very solid.
898
01:03:00,334 --> 01:03:03,001
Well, we'll talk principals first.
Do you want to talk principals?
899
01:03:07,501 --> 01:03:09,292
No English director.
900
01:03:10,209 --> 01:03:13,292
I absolutely accept there will be
no English director with this picture.
901
01:03:13,417 --> 01:03:16,292
You know who I've been talking to?
I've talked to Wenders.
902
01:03:16,417 --> 01:03:20,417
I've talked to Sam Fuller. With this script,
I can have my choice of director.
903
01:03:21,501 --> 01:03:23,501
We're talking a simple... Hey!
904
01:03:23,626 --> 01:03:26,834
I'm on the phone to Amsterdam!
Boys, come on!
905
01:03:26,959 --> 01:03:28,917
Knock it off.
It's OK. Just the kids.
906
01:03:30,876 --> 01:03:34,667
What I'm looking for
is a straightforward deal, as you know.
907
01:03:35,792 --> 01:03:39,001
German-Dutch
co-production money.
908
01:03:39,126 --> 01:03:42,209
That is all. No percentages,
nothing like that.
909
01:03:42,334 --> 01:03:45,167
That is understood.
Just territory.
910
01:03:47,251 --> 01:03:51,334
You can have the outtakes
as well as the master and my mix.
911
01:03:51,459 --> 01:03:53,917
And the M&Es et cetera.
912
01:04:01,209 --> 01:04:03,084
Sylvia Kristel?
913
01:04:04,459 --> 01:04:06,417
Mm-hmm... that is not conditional.
914
01:04:09,376 --> 01:04:12,876
I'm happy to ask Sylvia Kristel
about availability.
915
01:04:13,001 --> 01:04:16,167
I'd love to show her the script.
She'd probably like it very much.
916
01:04:18,167 --> 01:04:22,417
But these are details. We can fix that
in time, Franz, you understand.
917
01:04:22,542 --> 01:04:24,959
Let us now get on to business.
When do we have our meeting?
918
01:04:25,084 --> 01:04:27,126
We can't move forward
until I have your commitment.
919
01:04:33,417 --> 01:04:36,459
I will check with Sylvia Kristel.
Just tell me how soon you'll be in London.
920
01:04:36,584 --> 01:04:40,292
Then we can have a meeting
and put the deal together on paper.
921
01:04:42,084 --> 01:04:45,459
OK. You'll call me?
I'll look forward to that call, Franz.
922
01:04:46,459 --> 01:04:48,667
And I'll check availability.
Yes, surely.
923
01:04:48,792 --> 01:04:50,209
OK.
924
01:04:50,959 --> 01:04:53,584
OK. Tot ziens. Tot ziens.
925
01:05:00,001 --> 01:05:02,167
He wants to talk money.
926
01:05:02,292 --> 01:05:04,459
Yeah. He likes the script.
927
01:05:14,501 --> 01:05:16,001
Mr Gormley, I presume?
928
01:05:16,126 --> 01:05:19,167
No, Neville Smith. Hi.
Charlie couldn't get down in time.
929
01:05:19,292 --> 01:05:21,792
We seem to have
the same kind of problem.
930
01:05:23,542 --> 01:05:25,334
I read your script.
931
01:05:26,667 --> 01:05:29,001
- And...?
- I like it.
932
01:05:34,626 --> 01:05:37,209
But the woman's part's
a bit underdeveloped.
933
01:05:37,334 --> 01:05:40,709
So immediately they thought,
"Susannah York!"
934
01:05:49,001 --> 01:05:51,376
- Well, do you want to come and talk?
- Yeah.
935
01:06:08,334 --> 01:06:11,209
- OK, so what's the pitch?
- Well, you say you liked it?
936
01:06:11,334 --> 01:06:12,917
Yeah.
937
01:06:13,042 --> 01:06:15,626
Yes, I did. Reminiscent
of Howard Hawks.
938
01:06:15,751 --> 01:06:16,959
Good.
939
01:06:17,084 --> 01:06:21,126
- So why me, particularly?
- Well, Charlie and I...
940
01:06:21,251 --> 01:06:25,959
Oh! We... Thanks...thought why not you?
Didn't he say anything?
941
01:06:26,084 --> 01:06:29,542
On the phone, yeah. Yes, he did.
He went on a lot about "Tunes Of Glory".
942
01:06:29,667 --> 01:06:32,876
- He liked you in that.
- It was 17 years ago.
943
01:06:34,542 --> 01:06:36,751
Look... what he meant was
he liked your accent.
944
01:06:36,876 --> 01:06:38,792
Ah! The Scots accent.
945
01:06:40,542 --> 01:06:45,792
Oh, well, just as long as he realises that
I have done the occasional job since then.
946
01:06:45,917 --> 01:06:48,209
Didn't he also mention
"The Go-Between"?
947
01:06:48,334 --> 01:06:50,792
- "The Go-Between"?
- He liked you even better in that.
948
01:06:53,417 --> 01:06:55,751
Yeah. Julie Christie.
949
01:06:55,876 --> 01:06:58,917
- Julie Christie, yeah. She was terrific.
- Oh, yeah.
950
01:06:59,042 --> 01:07:01,251
Terrific. Great. Very good.
951
01:07:02,917 --> 01:07:05,167
"Georgy Girl".
952
01:07:05,292 --> 01:07:07,084
Lynn Redgrave.
953
01:07:08,792 --> 01:07:10,626
You're not doing so well at this, are you?
954
01:07:10,751 --> 01:07:12,626
- But you did like it?
- Yeah.
955
01:07:13,417 --> 01:07:15,834
Yeah, I did. I did like it.
956
01:07:15,959 --> 01:07:19,501
- OK, well, you'd better see my agent.
- Oh, yeah, sure. Yeah.
957
01:07:19,626 --> 01:07:22,042
- Dates. Whereabouts...
- Scotland.
958
01:07:22,167 --> 01:07:23,584
Scotland.
959
01:07:23,709 --> 01:07:26,417
And, er... I'm expensive.
960
01:07:26,542 --> 01:07:28,459
Oh, natch, yeah.
961
01:07:28,584 --> 01:07:31,001
Then, of course,
there's the rewrites.
962
01:07:33,084 --> 01:07:35,167
The rewrites.
963
01:07:38,501 --> 01:07:42,459
- What budget are you thinking about?
- Depends on the director.
964
01:07:43,834 --> 01:07:46,584
You've got to have some areas to go on,
from what to what?
965
01:07:46,709 --> 01:07:49,626
- If it's low-budget, 300,000.
- Pounds or dollars?
966
01:07:49,751 --> 01:07:54,959
Pounds. And if it's a bigger name director,
maybe closer to a million.
967
01:07:55,084 --> 01:07:57,667
How about from a casting point of view?
They can also put it up.
968
01:07:57,792 --> 01:08:02,501
I don't think it's important. I really
don't think it's important at this stage.
969
01:08:02,626 --> 01:08:04,792
It's very important if you're talking
about Robert Redford
970
01:08:04,917 --> 01:08:07,376
or if you're talking about Jim Smith
from television.
971
01:08:07,501 --> 01:08:13,042
If I have a director who's a good director,
he will have preferences.
972
01:08:13,167 --> 01:08:15,334
He'll want to cast again, Susie.
973
01:08:16,167 --> 01:08:19,209
But the casting does make a difference,
the way you're going to sell the picture.
974
01:08:19,334 --> 01:08:21,584
Have you got a distributor in mind
or interested?
975
01:08:21,709 --> 01:08:24,709
I've got some co-production money
lined up, if it's low-budget,
976
01:08:24,834 --> 01:08:26,501
with the Benelux.
977
01:08:26,626 --> 01:08:28,751
I've talked to Fox.
978
01:08:29,626 --> 01:08:31,876
- What reaction did you get from them?
- They like the story.
979
01:08:32,001 --> 01:08:33,751
- Everybody likes the story.
- It's a great story.
980
01:08:33,876 --> 01:08:37,042
They'll want to know who's in it,
otherwise you'll never get a package.
981
01:08:37,167 --> 01:08:39,459
What happened in the case of "Images"?
982
01:08:39,584 --> 01:08:41,667
The case of "Images"
was a different situation.
983
01:08:41,792 --> 01:08:45,459
We discussed it with Bob Altman,
who was the producer-director,
984
01:08:45,584 --> 01:08:47,876
who also happened to be a client
of this office.
985
01:08:48,001 --> 01:08:51,917
And it was a situation where, in fact,
the picture was set up
986
01:08:52,042 --> 01:08:53,792
before we did a deal for Susannah.
987
01:08:53,917 --> 01:08:56,376
Are we talking about the director
or are we talking about the finance?
988
01:08:56,501 --> 01:08:58,876
- Which comes first?
- The chicken and the egg situation.
989
01:08:59,001 --> 01:09:03,751
Unless you have a director, you can't
really go to financers, distributors
990
01:09:03,876 --> 01:09:07,917
without some form of package
and therefore supply your money.
991
01:09:08,042 --> 01:09:10,167
You can't get the money without
the package.
992
01:09:10,292 --> 01:09:12,251
You can't get the package
without the money.
993
01:09:12,376 --> 01:09:14,917
I've a simple situation. I have...
994
01:09:15,042 --> 01:09:18,126
The simple situation is
that you have an interest but no money.
995
01:09:21,792 --> 01:09:23,876
Can I speak to John Boorman, please?
996
01:09:25,042 --> 01:09:27,709
Can you hold the line a moment?
I've got a call for you.
997
01:09:27,834 --> 01:09:30,917
- Charlie, your call.
- Hello? John Boorman?
998
01:09:31,042 --> 01:09:33,001
- 'Speaking!'
- Charlie Gormley here.
999
01:09:33,126 --> 01:09:35,542
How are you? Hello.
1000
01:09:36,626 --> 01:09:40,251
We met before, did you know that?
I met you a couple of years back.
1001
01:09:40,376 --> 01:09:43,459
- 'Yes, er...'
- In Glasgow.
1002
01:09:44,167 --> 01:09:46,501
- Première of "Zardoz", do you remember?
- 'Yes, the "Zardoz" opening.'
1003
01:09:46,626 --> 01:09:48,334
- That's right.
- 'Yes, how are you?'
1004
01:09:48,459 --> 01:09:50,501
I'm fine. Did you get my script?
1005
01:09:51,584 --> 01:09:54,001
'Er, yes. I did, yes. Thank you.'
1006
01:09:54,126 --> 01:09:57,834
That's good. How did you like it?
You got a chance to read it, I suppose?
1007
01:09:57,959 --> 01:09:59,917
'Yes... I haven't...
1008
01:10:00,042 --> 01:10:04,001
'I've just skimmed through it, really,
because I haven't had a lot of time,
1009
01:10:04,126 --> 01:10:06,751
'but, um, I did have a chance
to look at it, yes.'
1010
01:10:06,876 --> 01:10:10,542
- You liked the title, "Gulf and Western"?
- 'Yes.
1011
01:10:10,667 --> 01:10:17,292
'Yes, that's marvellous. I hope
that it can be as funny as the title.'
1012
01:10:17,417 --> 01:10:22,001
I think Neville's a good writer.
I think there's a lot of solid stuff there.
1013
01:10:22,126 --> 01:10:24,376
I wanted to know,
how do you feel about it, John?
1014
01:10:24,501 --> 01:10:29,501
- Could you be interested in this subject?
- 'Well... I think you've got a...
1015
01:10:29,626 --> 01:10:34,126
- 'I think the subject is very good.'
- It's strong.
1016
01:10:34,251 --> 01:10:36,626
'And you're treating it
in an interesting way.
1017
01:10:36,751 --> 01:10:39,542
'Um... You know, it's intriguing.
1018
01:10:39,667 --> 01:10:44,917
'Uh... I have, really, some problems
because I have other commitments.'
1019
01:10:45,042 --> 01:10:47,501
- Yes, indeed. Of course.
- 'Um...'
1020
01:10:47,626 --> 01:10:49,834
But you understood this basic thing
1021
01:10:49,959 --> 01:10:52,876
that the whole oil background
up in Aberdeen is just a background?
1022
01:10:53,001 --> 01:10:55,542
I just want the smell of money.
It's, er...
1023
01:10:55,667 --> 01:10:58,792
It's not completely a book story.
1024
01:10:58,917 --> 01:11:02,626
There's room for the kind of sensitive
direction that you can handle so well.
1025
01:11:02,751 --> 01:11:06,584
That's what I feel about the picture,
there's a lot of small intimate scenes
1026
01:11:06,709 --> 01:11:09,459
and just that sense that everybody's
suddenly becoming a millionaire up there.
1027
01:11:09,584 --> 01:11:12,084
That's, basically, the guts of this story.
1028
01:11:12,209 --> 01:11:14,542
- 'Yeah, which is a good story.'
- It's a good story.
1029
01:11:14,667 --> 01:11:18,042
'That's something that nobody's
really dealt with yet, have they,
1030
01:11:18,167 --> 01:11:20,959
'except in the most crass way
on television.'
1031
01:11:21,084 --> 01:11:24,709
Well, I've got a very solid writer
in Neville Smith. He's really a good writer.
1032
01:11:24,834 --> 01:11:28,709
I've had a little backup work done
with another writer, just on the dialogue.
1033
01:11:28,834 --> 01:11:31,917
You may have comments to make,
but how do we take this forward?
1034
01:11:32,042 --> 01:11:34,126
What would you like to do next, John?
1035
01:11:34,251 --> 01:11:40,042
- 'Well, I'll be in London next week.'
- Next week. That sounds fine...
1036
01:11:40,167 --> 01:11:42,709
'I think the best thing's to meet
and talk about it
1037
01:11:42,834 --> 01:11:46,751
'and that will give me a chance
in the interval to look at it more thoroughly
1038
01:11:46,876 --> 01:11:49,834
'and make some notes
and I'll discuss it with you.'
1039
01:11:49,959 --> 01:11:52,959
Well, I've got a production office at AKA,
just off Wardour Street.
1040
01:11:53,084 --> 01:11:55,001
You know where I am?
Broadwick Street.
1041
01:11:55,126 --> 01:11:56,167
'Yes.'
1042
01:11:56,292 --> 01:12:00,251
Perhaps we could meet there. We could
have lunch or something like that.
1043
01:12:00,376 --> 01:12:02,001
But it's nice to know that
you like the idea
1044
01:12:02,126 --> 01:12:04,042
because I think it's a subject
that can really go.
1045
01:12:04,167 --> 01:12:07,126
I think it really has legs,
if you give it a real chance.
1046
01:12:07,251 --> 01:12:09,459
- 'Well, we'll talk about it.'
- Great stuff!
1047
01:12:09,584 --> 01:12:11,667
- 'Thanks for calling.'
- OK. I look forward to seeing you.
1048
01:12:11,792 --> 01:12:13,584
- 'Indeed.'
- OK. Lovely.
1049
01:12:13,709 --> 01:12:15,667
Bye-bye now, John.
Bye-bye.
1050
01:12:33,251 --> 01:12:35,709
- Do you want a drink?
- I'd love a drink.
1051
01:12:35,834 --> 01:12:40,751
Isabelle, would you mind getting Charlie
whisky with a little water on the side?
1052
01:12:42,084 --> 01:12:46,334
- And water on the side.
- Where do we go from here with Fox?
1053
01:12:47,959 --> 01:12:51,251
I'll read the script as soon as possible.
1054
01:12:51,376 --> 01:12:55,917
Then once I've done that,
assuming I think it has potential for Fox,
1055
01:12:56,042 --> 01:12:59,417
we'll meet and discuss
all the other details.
1056
01:12:59,542 --> 01:13:01,792
- You like my story?
- Yes. I think the story's interesting.
1057
01:13:01,917 --> 01:13:05,667
I think the characters are interesting
and the background's exciting.
1058
01:13:05,792 --> 01:13:09,917
It's quite an intimate picture, in many
ways, and the rest is just background.
1059
01:13:11,251 --> 01:13:14,667
The first budget we came to
was just under 300,000.
1060
01:13:15,542 --> 01:13:16,876
- Pounds?
- Pounds.
1061
01:13:18,001 --> 01:13:20,917
This is a picture being made for Fox
in Europe, if you decide to go with it?
1062
01:13:21,042 --> 01:13:23,667
- Yeah.
- Nothing to do with Hollywood?
1063
01:13:23,792 --> 01:13:27,042
Well, it would depend upon the...
Everything has to do with Hollywood
1064
01:13:27,167 --> 01:13:33,292
because there's a Board of Directors
who approve all Fox film projects.
1065
01:13:33,417 --> 01:13:36,251
Therefore, it would have to be approved
by that Board of Directors
1066
01:13:36,376 --> 01:13:39,501
and we generally work
as a committee at Fox.
1067
01:13:39,626 --> 01:13:42,876
I'm interested in finance, of course,
but distribution's my main interest.
1068
01:13:43,001 --> 01:13:45,501
- Distribution is?
- That's my main interest.
1069
01:13:45,626 --> 01:13:47,751
No point in making films nobody sees.
1070
01:13:47,876 --> 01:13:50,917
We couldn't agree with you more, Charlie!
1071
01:13:51,042 --> 01:13:53,042
Boorman's read it.
He likes the screenplay.
1072
01:13:53,167 --> 01:13:56,626
But what I'm coming down to is,
1073
01:13:56,751 --> 01:14:00,084
with Boorman directing,
he may want to escalate in casting.
1074
01:14:00,209 --> 01:14:01,334
Yes.
1075
01:14:01,459 --> 01:14:06,876
Bigger people or more expensive people.
What happens then?
1076
01:14:07,501 --> 01:14:13,001
Well, I think it probably would depend
upon the actors
1077
01:14:13,126 --> 01:14:17,501
and, certainly, John Boorman, um...
1078
01:14:17,626 --> 01:14:22,042
did a brilliant piece of casting
with Burt Reynolds in "Deliverance".
1079
01:14:22,167 --> 01:14:26,584
Where he was both perfect
for the character
1080
01:14:26,709 --> 01:14:29,501
and had already an established name.
1081
01:14:29,626 --> 01:14:34,751
If you can get those two elements
together, like Boorman did in the past,
1082
01:14:34,876 --> 01:14:37,292
by all means, cast him.
1083
01:14:38,001 --> 01:14:42,584
If it was right for, I don't know,
Paul Newman, then use Paul Newman
1084
01:14:42,709 --> 01:14:45,459
or Sylvester Stallone
or whoever it happened to be.
1085
01:14:45,584 --> 01:14:48,626
- But Boorman, of course, is acceptable?
- Yes, he is.
1086
01:14:48,751 --> 01:14:52,501
We've worked with him in the past
and respect him highly.
1087
01:14:52,626 --> 01:14:57,042
What happens if you decided this was
a project for you and you come in?
1088
01:14:57,167 --> 01:14:59,917
What demands or restraints
would you put on me,
1089
01:15:00,042 --> 01:15:02,376
or constraints would you put on me?
1090
01:15:02,501 --> 01:15:07,876
Well, I think the first thing is to make sure
that you have sufficient help
1091
01:15:08,001 --> 01:15:12,042
to produce the film
in the best possible way.
1092
01:15:12,167 --> 01:15:15,876
That means technicians, organisation,
1093
01:15:16,001 --> 01:15:20,001
so that you can spend your money
and see it on the screen, as opposed to...
1094
01:15:20,126 --> 01:15:23,584
Would there be an executive producer
on the picture with me?
1095
01:15:23,709 --> 01:15:27,334
We could only decide that after I knew
more about your background,
1096
01:15:27,459 --> 01:15:29,959
your qualifications as a producer,
1097
01:15:30,084 --> 01:15:33,959
and also what the requirements were
of the film.
1098
01:15:34,084 --> 01:15:37,001
Taking those two things in consideration,
1099
01:15:37,126 --> 01:15:39,042
we decide whether you need
an executive producer.
1100
01:15:39,167 --> 01:15:40,667
I want to produce the film.
1101
01:15:40,792 --> 01:15:44,126
We could try and find the right person
for you to work with,
1102
01:15:44,251 --> 01:15:46,376
who will support you
in the area that you need it.
1103
01:15:46,501 --> 01:15:49,959
Yeah, I had a friend that happened to
and he ended up going for the coffee!
1104
01:15:50,084 --> 01:15:52,084
- Going for the coffee?
- Yeah.
1105
01:15:52,209 --> 01:15:55,376
Well, would you mind going for the coffee
if the film was made?
1106
01:16:04,001 --> 01:16:05,917
- No, just kidding, Charlie!
- I've got this far!
1107
01:16:06,042 --> 01:16:08,584
Yes, a lot of people get this far.
1108
01:16:09,417 --> 01:16:13,334
It's over the desk
that's the tough one, yeah.
1109
01:16:17,709 --> 01:16:22,292
I like the idea.
I don't know what the script is, really.
1110
01:16:22,417 --> 01:16:26,584
I mean, I like... I think you've got
a terrific story. I find it very seductive.
1111
01:16:27,209 --> 01:16:30,792
But I don't think it really knows
what it wants to be, this script, you know?
1112
01:16:30,917 --> 01:16:34,084
It's one of several things and, er...
1113
01:16:35,334 --> 01:16:37,501
It had a kind of air of desperation
about it.
1114
01:16:37,626 --> 01:16:40,251
My feeling is that it's like a...
It's a sort of a...
1115
01:16:41,626 --> 01:16:45,042
It's a script that desperately
wants to be a movie.
1116
01:16:45,167 --> 01:16:47,126
And, er...
1117
01:16:47,251 --> 01:16:49,084
I think you've got to...
1118
01:16:49,209 --> 01:16:52,417
make a decision, really, about
what kind of a film you want to make.
1119
01:16:52,542 --> 01:16:57,584
I mean, what is it?
It's got elements of Cary Grant comedy.
1120
01:16:58,876 --> 01:17:02,417
Yet, it's got a kind of toughness and
modernity about it. It wants to be that, too.
1121
01:17:02,542 --> 01:17:05,501
I mean, we're talking about
what is a major rewrite.
1122
01:17:05,626 --> 01:17:09,167
Would you commit yourself to a week
or two weeks, on that basis?
1123
01:17:09,292 --> 01:17:11,626
Yes. I wouldn't want to commit
myself to anything else.
1124
01:17:11,751 --> 01:17:13,834
Because I think that if...
1125
01:17:15,334 --> 01:17:20,251
Well, you never know until you get into
that sort of situation, till you try.
1126
01:17:20,376 --> 01:17:25,084
Because I've always found that
if you're onto something good...
1127
01:17:26,376 --> 01:17:28,834
...and you work on a script,
it gets better immediately.
1128
01:17:28,959 --> 01:17:32,917
The bad signs are
when it starts to get longer.
1129
01:17:33,042 --> 01:17:36,042
When it starts to sprawl, it usually means
there's something basically wrong with it.
1130
01:17:36,167 --> 01:17:41,042
The decision for you is, um... do you want
to make that kind of exploration?
1131
01:17:41,167 --> 01:17:42,459
Yes.
1132
01:17:42,584 --> 01:17:45,292
- Do you sometimes produce yourself?
- Yeah, I do.
1133
01:17:45,417 --> 01:17:47,542
I've produced by default, really.
1134
01:17:47,667 --> 01:17:52,501
Because I found that producers,
while you're shooting the film,
1135
01:17:53,542 --> 01:17:59,167
the producers are stealing the money
behind the scenes and, therefore...
1136
01:17:59,292 --> 01:18:02,584
What kind of arrangement
would you want?
1137
01:18:02,709 --> 01:18:04,751
Well, what arrangement do you want?
1138
01:18:04,876 --> 01:18:08,251
- You're proposing it.
- I want to produce the film.
1139
01:18:08,376 --> 01:18:11,876
Yeah, in effect, you know,
I mean, in practice...
1140
01:18:16,251 --> 01:18:19,251
...I would be producing the picture,
to a large extent.
1141
01:18:19,376 --> 01:18:22,084
Now, it's fine with me
for you to have the credit.
1142
01:18:22,209 --> 01:18:26,667
You'll be the producer or we co-produce it,
whatever you want, if it comes off.
1143
01:18:26,792 --> 01:18:29,167
That's fine. I don't mind.
1144
01:18:29,292 --> 01:18:34,209
But I think that you have to realise,
going in,
1145
01:18:34,334 --> 01:18:37,376
that I'm going to have to take
the major decisions.
1146
01:18:39,167 --> 01:18:41,167
- Er...
- I don't mind that.
1147
01:18:41,292 --> 01:18:45,751
I've produced the script to this stage,
so I see myself as a producer.
1148
01:18:46,376 --> 01:18:48,876
I want to get things straight
before we get involved,
1149
01:18:49,001 --> 01:18:53,001
otherwise, I think,
endless problems arise.
1150
01:18:53,126 --> 01:18:57,417
If you're saying to me, "Look, this is
a modest film, low-budget picture,
1151
01:18:57,542 --> 01:19:02,251
"would you like to make
a low-budget picture of this type,
1152
01:19:02,376 --> 01:19:06,876
"with no names and just keep it
small and... going?"
1153
01:19:07,001 --> 01:19:08,501
Because that might be attractive to me.
1154
01:19:08,626 --> 01:19:12,251
You might prefer to make a bad film
than no film at all.
1155
01:19:13,417 --> 01:19:16,167
Which I would understand.
I've done it myself.
1156
01:19:16,292 --> 01:19:18,792
Well, that's the same
with the low-budget.
1157
01:19:18,917 --> 01:19:23,584
Low-budget, I think, might make it
a little more secure. You may think not.
1158
01:19:23,709 --> 01:19:28,209
At the same time, I have to also ask
how much freedom do we lose
1159
01:19:28,334 --> 01:19:32,709
if it becomes a larger budgeted picture,
if it becomes a big-budget picture?
1160
01:19:33,751 --> 01:19:35,334
- What do we lose?
- Well...
1161
01:19:35,459 --> 01:19:38,334
I don't think you can ask those questions
at this point,
1162
01:19:38,459 --> 01:19:42,542
because all we can do is work
on the script and see how it comes out.
1163
01:19:43,792 --> 01:19:45,751
The same is true of casting.
1164
01:19:45,876 --> 01:19:51,667
I've always found that, if the role is
really good, it can be played by anybody.
1165
01:19:52,751 --> 01:19:55,501
If you find yourself in a situation
where you say,
1166
01:19:55,626 --> 01:19:57,751
"The only guy who can play this
is Jack Nicholson.
1167
01:19:57,876 --> 01:20:00,501
"If we can't get him,
we don't have a picture."
1168
01:20:00,626 --> 01:20:03,042
It usually means there's something wrong
with the role.
1169
01:20:03,167 --> 01:20:05,167
In practical terms, John,
what's the next move?
1170
01:20:05,292 --> 01:20:07,751
- I think we have to go up there.
- To Aberdeen?
1171
01:20:07,876 --> 01:20:13,459
And hole up, the three of us, and see
if we can thrash out a common ground.
1172
01:20:13,584 --> 01:20:16,542
- Could that be next month?
- No. I'm on my way now to the States.
1173
01:20:16,667 --> 01:20:22,459
I'll be back in two to three weeks
and I'll call you as soon as I get back.
1174
01:20:22,584 --> 01:20:24,917
Great. That's perfect.
1175
01:20:25,042 --> 01:20:29,126
'A jubilant Charlie went round
to see Neville with a bottle of champagne.
1176
01:20:29,251 --> 01:20:32,209
'Unfortunately, Neville was out
seeing his doctor
1177
01:20:32,334 --> 01:20:36,209
'about an extremely rare disease
he'd seen on a television programme.
1178
01:20:37,751 --> 01:20:41,209
'All Charlie has to do is persuade Neville
to collaborate on a few more rewrites
1179
01:20:41,334 --> 01:20:43,251
'and a few more changes.
1180
01:20:43,376 --> 01:20:46,667
'There will be meeting with John Boorman,
the testing of the script
1181
01:20:46,792 --> 01:20:50,959
'and, if agreement can be reached
between them, the raising of finance.
1182
01:20:51,084 --> 01:20:53,251
'Trying to set up a film is a gamble.
1183
01:20:53,376 --> 01:20:56,584
'Charlie has stayed the course,
nursed his partner along
1184
01:20:56,709 --> 01:20:58,667
'and played his cards carefully.
1185
01:20:58,792 --> 01:21:01,292
'On the way, they have been forced
to make sacrifices
1186
01:21:01,417 --> 01:21:03,334
'and raise the stakes
to remain in the game.
1187
01:21:04,792 --> 01:21:07,126
'Their journey is a common one
in the film industry
1188
01:21:07,251 --> 01:21:10,709
'and having come so far,
Charlie, like many others,
1189
01:21:10,834 --> 01:21:12,667
'now believes that anything is possible.'
97445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.