Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,203 --> 00:02:42,830
Chame a sua mãe.
2
00:02:45,624 --> 00:02:47,585
Buscou o assado?
3
00:02:49,169 --> 00:02:51,380
Ah, é? Quer que eu grite?
4
00:02:51,755 --> 00:02:53,382
Se quiser, eu grito.
5
00:03:12,151 --> 00:03:13,151
Ei.
6
00:03:13,652 --> 00:03:16,655
O que há com o sistema?
Tenho que clicar duas vezes.
7
00:03:20,784 --> 00:03:22,453
Aposto no time Arsenal.
8
00:03:24,788 --> 00:03:27,374
Então vamos ver, cara.
9
00:03:29,710 --> 00:03:30,711
Doutor?
10
00:03:31,754 --> 00:03:33,797
Desculpe, não quero incomodá-lo.
11
00:03:33,881 --> 00:03:36,467
Estou aqui há seis horas,
minha irmã está mal.
12
00:03:36,550 --> 00:03:38,928
É a única esperando?
13
00:03:39,428 --> 00:03:42,264
- Só tem você?
- Desculpe, mas precisa...
14
00:03:42,348 --> 00:03:44,558
- É a única aqui?
- Desculpe, senhor.
15
00:03:44,642 --> 00:03:46,310
Saia. Te chamo na sua vez.
16
00:03:46,393 --> 00:03:49,688
Desculpe, mas não tem
mais ninguém para nos atender.
17
00:03:49,772 --> 00:03:52,942
Saia daqui, mulher.
Vou te chamar na hora certa.
18
00:03:55,569 --> 00:03:57,154
Meu Deus!
19
00:03:58,364 --> 00:03:59,365
E aí?
20
00:04:00,407 --> 00:04:03,535
Pare de falar do Fernandes.
Ele que se foda.
21
00:04:05,663 --> 00:04:07,539
Apostei 60...
22
00:04:11,710 --> 00:04:12,962
Qual o seu problema?
23
00:04:13,545 --> 00:04:15,297
E se ela fosse branca?
24
00:04:15,381 --> 00:04:16,382
Suada.
25
00:04:17,341 --> 00:04:20,219
- Teria falado assim com ela?
- O que você tem?
26
00:04:20,719 --> 00:04:22,304
Já chega!
27
00:04:22,388 --> 00:04:24,306
E se ela não fosse cigana?
28
00:04:25,474 --> 00:04:27,977
Não está agindo com sensatez.
Acalme-se.
29
00:04:43,450 --> 00:04:45,703
Meninos não usam esse esmalte.
30
00:04:46,245 --> 00:04:47,329
Não?
31
00:04:48,706 --> 00:04:51,709
Que cor os meninos usam?
32
00:04:52,793 --> 00:04:54,253
Azul, rosa?
33
00:04:54,336 --> 00:04:57,464
Uma artista deve ser saudável...
34
00:04:59,049 --> 00:05:01,885
Saudável
35
00:05:11,478 --> 00:05:13,647
Quem é esse cara?
36
00:05:16,734 --> 00:05:19,153
- Estava no quarto do Toni.
- Isso.
37
00:05:19,486 --> 00:05:20,738
Oi.
38
00:05:22,406 --> 00:05:24,116
É sua mãe?
39
00:05:24,575 --> 00:05:27,161
É a mamãe. Aquela é a Dita.
40
00:05:27,661 --> 00:05:29,038
Quem é você?
41
00:05:29,121 --> 00:05:30,998
Sou o Ali. Olá.
42
00:05:31,081 --> 00:05:32,791
É a casa dela.
43
00:05:33,167 --> 00:05:34,960
Ele quer morar aqui também.
44
00:05:35,711 --> 00:05:37,212
Claro que quer.
45
00:05:37,963 --> 00:05:39,423
É um prazer conhecê-las.
46
00:05:40,299 --> 00:05:41,341
Vou ligar pra polícia.
47
00:05:41,425 --> 00:05:42,383
Por quê?
48
00:05:42,384 --> 00:05:44,887
- Não assuste ele.
- Não precisa disso.
49
00:05:44,970 --> 00:05:47,056
Ela não vai ligar porra nenhuma.
50
00:05:47,139 --> 00:05:48,640
Não diga palavrão!
51
00:05:48,724 --> 00:05:52,352
Tudo bem, eu vou embora. Mas
o Toni disse que posso ficar.
52
00:05:52,436 --> 00:05:54,229
Vou ligar pra polícia.
53
00:05:54,313 --> 00:05:56,398
- Não precisa disso.
- Quem acha que é?
54
00:05:56,482 --> 00:05:58,817
Como ousa expulsá-lo?
55
00:05:58,901 --> 00:06:00,986
Relaxa!
Ela só está fazendo graça.
56
00:06:01,070 --> 00:06:03,822
Desculpe, o Toni disse
que eu podia ficar um pouco.
57
00:06:03,906 --> 00:06:05,407
Me desculpe mesmo.
58
00:06:05,491 --> 00:06:07,618
A casa é sua, então...
59
00:06:29,807 --> 00:06:31,016
Ela é chata!
60
00:06:36,313 --> 00:06:38,023
Cadê as branquelas?
61
00:06:38,107 --> 00:06:39,733
Que se fodam!
62
00:06:40,484 --> 00:06:43,070
Falou palavrão de novo.
Boca suja!
63
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
Já foi pra Viena?
64
00:07:17,187 --> 00:07:19,106
E Budapeste?
65
00:07:19,189 --> 00:07:20,482
Também.
66
00:07:25,028 --> 00:07:26,321
Berlim?
67
00:07:27,990 --> 00:07:29,449
Duas vezes.
68
00:07:29,533 --> 00:07:31,618
Agora sei que está zoando.
69
00:07:32,828 --> 00:07:34,997
Pode não acreditar, se quiser.
70
00:07:35,080 --> 00:07:36,790
Estou cagando.
71
00:07:38,625 --> 00:07:40,460
Qual é!
72
00:07:40,544 --> 00:07:41,712
Que se dane!
73
00:07:44,506 --> 00:07:47,426
- Ainda está aí, viado?
- Não acredito!
74
00:07:55,142 --> 00:07:56,602
Bora fumar?
75
00:07:56,685 --> 00:07:58,770
- Calma, gata.
- Miserável!
76
00:08:03,233 --> 00:08:06,028
Geralmente,
duas delas estão transando.
77
00:08:06,653 --> 00:08:09,156
- Mas nunca se sabe quais delas.
- É mesmo?
78
00:08:11,700 --> 00:08:13,827
Parece que os pais
as expulsaram.
79
00:08:16,955 --> 00:08:19,666
Mas aposto que estão mentindo.
Que nem seu boy.
80
00:08:21,710 --> 00:08:24,630
Pra Dita não cobrar aluguel.
81
00:08:27,799 --> 00:08:30,969
Dos caras que o Toni pegou,
este foi o que mais durou.
82
00:08:31,053 --> 00:08:33,597
Que nada!
Se lembra daquele kosovar?
83
00:08:33,680 --> 00:08:36,475
Ele ficou aqui três dias
por causa do visto.
84
00:08:36,558 --> 00:08:38,185
Mas foi obrigado a ficar.
85
00:08:38,268 --> 00:08:40,479
Este está aqui
por vontade própria.
86
00:08:40,562 --> 00:08:44,066
Caralho! Tem razão.
É um recorde.
87
00:08:45,234 --> 00:08:48,487
Mas espere aí.
Este veio de Shutka, né?
88
00:08:48,570 --> 00:08:50,948
Ele também precisa de visto.
89
00:08:51,031 --> 00:08:54,743
Meu Deus! É verdade.
Veio de Shutka. Caralho!
90
00:08:55,410 --> 00:08:58,747
Como assim, "caralho"?
Qual é o problema de Shutka?
91
00:08:58,830 --> 00:09:02,000
Aquele lugar é poderoso, cara.
Tipo uma Paris pequena.
92
00:09:02,668 --> 00:09:05,545
É a capital mundial dos ciganos,
cara.
93
00:09:06,129 --> 00:09:08,340
Não fique zoando Shutka.
94
00:09:10,550 --> 00:09:13,178
Ainda está aqui?
95
00:09:17,432 --> 00:09:21,520
E aí, Toni? Por culpa sua,
viramos as Nações Unidas.
96
00:09:22,646 --> 00:09:25,732
Ele se diz patriota, mas vive
atrás de coisa importada.
97
00:09:35,117 --> 00:09:36,868
Porra! Macarrão de novo?
98
00:09:37,619 --> 00:09:38,954
Você é feia!
99
00:09:39,371 --> 00:09:40,914
- Come mais.
- Não.
100
00:09:40,998 --> 00:09:42,457
Come você.
101
00:09:42,541 --> 00:09:44,376
Vou te bater.
102
00:09:44,459 --> 00:09:46,336
Que tal eu te bater?
103
00:09:46,420 --> 00:09:49,298
- O hospício do Toni não nos aceita.
- Mãe, não!
104
00:09:50,257 --> 00:09:53,385
Quer apostar? Shutka
vai declarar independência.
105
00:09:53,468 --> 00:09:55,887
Terá uma guerra de 15,
20 minutos
106
00:09:55,971 --> 00:09:58,682
e pronto, entrarão para a UE
enquanto a gente espera.
107
00:09:58,765 --> 00:10:01,226
Serão o norte
da Macedônia do Norte.
108
00:10:01,310 --> 00:10:04,354
Antiga República
Cigana da Iugoslávia.
109
00:10:04,438 --> 00:10:07,107
Ei! Para de falar palavrão!
110
00:10:07,190 --> 00:10:09,609
- Que palavrão? "UE"?
- Não, "cigana".
111
00:10:09,693 --> 00:10:12,738
- "UE" é cem vezes pior.
- Isso mesmo, querida.
112
00:10:12,821 --> 00:10:16,575
- As espertas dizem "Roma", não "cigana".
- Você é cigana.
113
00:10:16,658 --> 00:10:18,243
Quem é minha espertinha?
114
00:10:18,327 --> 00:10:19,745
Que horas são?
115
00:10:20,829 --> 00:10:24,791
Mas você tem razão.
Entrarão para a UE antes de nós.
116
00:10:24,875 --> 00:10:26,418
Acha mesmo?
117
00:10:26,501 --> 00:10:27,544
Quer comer mais?
118
00:10:27,627 --> 00:10:29,254
Para a UE? Claro que sim.
119
00:10:29,338 --> 00:10:30,672
Inferno!
120
00:10:31,923 --> 00:10:32,966
Ei, cara.
121
00:10:33,050 --> 00:10:34,468
Ali, né?
122
00:10:35,135 --> 00:10:36,178
Isso, Ali.
123
00:10:36,261 --> 00:10:37,596
Prazer.
124
00:10:37,679 --> 00:10:39,639
- Sou a Teuta.
- Prazer.
125
00:10:39,723 --> 00:10:41,850
- Vamos nos casar.
- Opa!
126
00:10:41,933 --> 00:10:46,104
- Que história é essa?
- Me deixa ser sua esposa.
127
00:10:46,188 --> 00:10:49,149
- É muito jovem pra casar.
- Nunca se é jovem pro amor.
128
00:10:49,232 --> 00:10:50,817
Nem pra um visto.
129
00:10:50,901 --> 00:10:53,862
CÂNCER DE PÂNCREAS
OPÇÕES DE TRATAMENTO
130
00:10:56,656 --> 00:10:59,576
O jantar acabou. Já terminamos.
131
00:11:00,494 --> 00:11:01,995
E aí, Ali?
132
00:11:02,079 --> 00:11:03,789
Vamos nos casar?
133
00:11:03,872 --> 00:11:05,123
Na minha cidade,
134
00:11:05,207 --> 00:11:07,459
você é o que chamamos
de solteirona.
135
00:11:08,043 --> 00:11:10,587
Na sua cidade? Não duvido mesmo.
136
00:11:10,670 --> 00:11:12,756
- Toque aquela música.
- Pequeno!
137
00:11:14,800 --> 00:11:15,967
Você não me pega!
138
00:11:16,051 --> 00:11:18,136
- E Amsterdã?
- O que tem?
139
00:11:18,220 --> 00:11:20,931
- Já foi pra lá?
- Ainda não. Vamos juntos.
140
00:11:21,014 --> 00:11:22,349
Como se fosse fácil.
141
00:11:22,432 --> 00:11:24,518
Ouviram o que elas disseram?
142
00:11:24,601 --> 00:11:27,562
Comigo, você entrará para a UE.
143
00:11:27,646 --> 00:11:29,981
Em toda refeição,
você fede a cigarro.
144
00:11:30,065 --> 00:11:31,066
Que porra!
145
00:11:44,329 --> 00:11:46,581
Tira a mão, sua puta.
146
00:11:46,665 --> 00:11:50,043
- Caramba!
- Mãe, ele pegou meu celular.
147
00:11:50,127 --> 00:11:51,795
Claro que não.
148
00:11:51,878 --> 00:11:53,380
Claro que sim.
149
00:11:53,463 --> 00:11:55,966
Não, cara. O meu é igual.
150
00:11:59,302 --> 00:12:01,221
Tá de brincadeira!
151
00:12:01,304 --> 00:12:04,015
- É um sinal.
- Do quê?
152
00:12:04,099 --> 00:12:06,852
Do destino. Estávamos
fadados a nos conhecer.
153
00:12:11,273 --> 00:12:14,276
Cuidado, cara. Agora
a Vanesa vai roubar seu marido.
154
00:12:15,193 --> 00:12:16,945
Não, o Ali vai casar comigo.
155
00:12:18,280 --> 00:12:20,198
- A parte boa está seca.
- Tudo bem.
156
00:12:20,282 --> 00:12:23,076
Se eu sou jovem pra casar,
ela é muito mais.
157
00:12:23,160 --> 00:12:26,288
Você sabe como os ciganos são.
158
00:12:26,830 --> 00:12:28,331
Casamos muito cedo.
159
00:12:28,415 --> 00:12:31,209
- Se ele pode falar "cigano", eu...
- Chega, mulher!
160
00:12:31,293 --> 00:12:35,088
Ninguém pode. Só eu e a Vanesa.
161
00:12:35,172 --> 00:12:37,090
Come logo!
162
00:12:39,593 --> 00:12:41,178
Por que está gritando com ela?
163
00:12:43,013 --> 00:12:45,474
Repete o que disse, viado.
164
00:12:45,557 --> 00:12:47,225
Vem aqui que eu repito.
165
00:12:55,817 --> 00:12:57,819
Vai se foder, sapatão.
166
00:12:58,236 --> 00:13:00,238
Engole o pau da sua mãe.
167
00:13:00,322 --> 00:13:03,283
Não imaginava ver isso hoje.
168
00:13:30,519 --> 00:13:32,519
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
169
00:13:32,521 --> 00:13:34,147
Pinte o cabelo de amarelo.
170
00:13:37,317 --> 00:13:39,486
Que tal esta cor?
171
00:13:47,285 --> 00:13:49,120
Ou prefere esta?
172
00:13:57,796 --> 00:13:59,673
Ainda não terminamos.
173
00:14:03,009 --> 00:14:04,844
Ainda está aqui, cara?
174
00:14:08,598 --> 00:14:12,269
- Vamos dormir.
- Ainda não terminamos.
175
00:14:13,603 --> 00:14:17,315
Mocinha, é hora de parar,
amanhã a gente continua.
176
00:14:17,399 --> 00:14:20,318
- Jura pela sua mãe?
- E pelo meu pai e quatro irmãs.
177
00:14:20,402 --> 00:14:24,030
- Disse que tinha cinco.
- Prefiro jurar só por quatro delas.
178
00:14:28,868 --> 00:14:30,704
Você também, grandona.
179
00:14:31,955 --> 00:14:32,998
Vai dormir.
180
00:14:33,081 --> 00:14:35,292
Cara,
eu só começo às 10h amanhã.
181
00:14:35,375 --> 00:14:37,460
Não interessa!
182
00:14:39,379 --> 00:14:41,298
Que história é essa de 10h?
183
00:14:41,381 --> 00:14:44,134
Disse que o pilates
é às 7h em ponto.
184
00:14:44,217 --> 00:14:47,345
Isso aí é com você. Eu, não.
185
00:14:48,138 --> 00:14:52,267
Como pretende agarrar um gostoso
em Amsterdã com essa bunda?
186
00:14:52,350 --> 00:14:54,769
Nem eu consigo olhar pra você.
187
00:14:54,853 --> 00:14:57,230
Virei gay por culpa sua,
é sério.
188
00:14:57,314 --> 00:14:59,566
Vai se foder, cara!
189
00:14:59,649 --> 00:15:01,234
É verdade.
190
00:15:01,318 --> 00:15:03,653
Saí do quarto do Toni hoje cedo,
191
00:15:03,737 --> 00:15:06,448
olhei pra sua cara e pronto,
na hora.
192
00:15:06,531 --> 00:15:08,533
Viado na certa.
193
00:15:09,909 --> 00:15:10,952
Tá, boa noite.
194
00:15:11,036 --> 00:15:12,662
Meu Deus! Só começo às 10h.
195
00:15:15,040 --> 00:15:15,998
Ei!
196
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
Eu disse às 10h!
197
00:15:19,377 --> 00:15:21,212
Merda! Desculpa.
198
00:15:21,296 --> 00:15:24,049
Como se ela
não conhecesse mulher pelada.
199
00:15:24,466 --> 00:15:26,468
O que está olhando?
200
00:15:26,926 --> 00:15:29,012
Escondam os peitos, vadias.
201
00:15:33,308 --> 00:15:35,352
Que lugar é este?
202
00:15:50,033 --> 00:15:51,159
Estou atrasado.
203
00:15:51,242 --> 00:15:53,161
Ninguém te pede nada aqui.
204
00:15:53,244 --> 00:15:56,081
Mas pelo menos deixe
as crianças fora de perigo.
205
00:15:56,164 --> 00:15:58,249
Que perigo, mulher? O Ali?
206
00:15:58,333 --> 00:15:59,542
Já olhou pra ele?
207
00:15:59,626 --> 00:16:01,252
A garotinha acabaria com ele.
208
00:16:01,336 --> 00:16:04,339
Você deixa as duas sozinhas
com seu peguete.
209
00:16:04,422 --> 00:16:05,255
E daí?
210
00:16:05,256 --> 00:16:07,384
Elas gostam mais
dele do que de você.
211
00:16:07,467 --> 00:16:10,095
Claro que gostam.
Ele é quase da idade delas.
212
00:16:10,470 --> 00:16:12,722
Ele não pode ficar aqui!
213
00:16:24,025 --> 00:16:26,695
Caralho! Pode terminar em paz.
214
00:16:28,363 --> 00:16:30,365
Como se eu me importasse.
215
00:16:32,200 --> 00:16:34,703
Marquei consulta
com o Dr. Bairami.
216
00:16:35,537 --> 00:16:37,539
Vão mandar
seu histórico pra ele.
217
00:16:38,957 --> 00:16:40,166
Só espero que...
218
00:16:41,710 --> 00:16:44,212
não faça a mesma
coisa de sempre.
219
00:16:45,088 --> 00:16:46,965
Há poucos
oncologistas em Escópia.
220
00:16:47,048 --> 00:16:48,383
Tá, beleza.
221
00:16:48,466 --> 00:16:50,301
Ele pode fazer o que quiser.
222
00:16:50,385 --> 00:16:52,554
Vou me comportar como um anjo.
223
00:16:56,850 --> 00:16:58,351
Posso fazer uma pergunta?
224
00:17:03,440 --> 00:17:04,607
Com licença.
225
00:17:17,203 --> 00:17:19,956
É seu pai no parlamento,
naquelas fotos?
226
00:17:26,629 --> 00:17:28,131
Quer um pouco?
227
00:17:28,715 --> 00:17:30,049
É chá de quê?
228
00:17:30,133 --> 00:17:33,470
Bitucas de cigarro
e escroto de porco.
229
00:17:36,097 --> 00:17:38,475
É receita dos ancestrais
kosovares dela.
230
00:17:38,558 --> 00:17:40,435
Dizem que cura o câncer.
231
00:17:44,314 --> 00:17:45,815
Enquanto isso,
232
00:17:46,357 --> 00:17:48,651
o que vamos dizer aos netos,
cara?
233
00:17:48,735 --> 00:17:49,693
Como assim?
234
00:17:49,694 --> 00:17:52,489
Onde o vovô Ali
e o vovô Toni se conheceram?
235
00:17:52,572 --> 00:17:54,657
No Grindr, no Gay ROMEO?
236
00:17:55,200 --> 00:17:57,702
Ou num lugar clássico,
como o banheirão?
237
00:17:57,786 --> 00:17:59,370
No Gay ROMEO.
238
00:18:01,623 --> 00:18:04,834
Posso te chamar assim agora?
Gay Romeu?
239
00:18:05,752 --> 00:18:08,463
- Ou você é bi?
- Qual é!
240
00:18:08,838 --> 00:18:10,799
Só não diga que é hétero.
241
00:18:10,882 --> 00:18:12,008
Por favor!
242
00:18:12,091 --> 00:18:13,343
Tudo, menos isso.
243
00:18:13,426 --> 00:18:15,678
Posso ser o que você quiser,
querida.
244
00:18:16,262 --> 00:18:18,223
O arco-íris inteiro.
245
00:18:18,306 --> 00:18:19,557
Qual é sua idade?
246
00:18:19,641 --> 00:18:21,935
- Tem 17, 18 anos?
- Tenho 17.
247
00:18:22,018 --> 00:18:23,019
É casado?
248
00:18:23,102 --> 00:18:24,061
Não.
249
00:18:24,062 --> 00:18:25,730
Mas serei, em breve.
250
00:18:26,397 --> 00:18:27,899
Quem é a sortuda?
251
00:18:27,982 --> 00:18:28,982
Ainda não sei.
252
00:18:29,484 --> 00:18:31,152
Mas já está na hora.
253
00:18:31,236 --> 00:18:33,154
Daí vai abandonar a piroca?
254
00:18:34,489 --> 00:18:35,532
Qual é!
255
00:18:36,282 --> 00:18:38,201
Estarei casado, não morto.
256
00:18:38,284 --> 00:18:40,036
Nem sente remorso.
257
00:18:40,662 --> 00:18:41,663
Pelo quê?
258
00:18:42,705 --> 00:18:44,332
Conheço a garota perfeita.
259
00:18:44,415 --> 00:18:45,583
É mesmo?
260
00:18:45,667 --> 00:18:47,126
Quem?
261
00:18:47,210 --> 00:18:48,586
Ela também é Shutka.
262
00:18:49,170 --> 00:18:50,296
Conhece o Sali?
263
00:18:50,380 --> 00:18:51,881
O exorcista de cavalos?
264
00:18:51,965 --> 00:18:53,466
Isso, a filha dele.
265
00:18:53,550 --> 00:18:55,134
Aquela banguela?
266
00:18:55,218 --> 00:18:57,095
O quê? Não gosta dela?
267
00:18:57,178 --> 00:18:59,597
Qual é, cara!
É muito exigente, né?
268
00:18:59,681 --> 00:19:01,891
Não faça isso. É muita maldade.
269
00:19:01,975 --> 00:19:03,518
Quem mais?
270
00:19:06,980 --> 00:19:09,315
- Conhece o Sakip?
- O trompetista?
271
00:19:09,399 --> 00:19:11,734
A prima dele.
A caçadora de vampiros.
272
00:19:11,818 --> 00:19:14,529
Não conhece ninguém normal?
273
00:19:14,612 --> 00:19:17,532
Como assim?
Não acredita em vampiros?
274
00:19:17,615 --> 00:19:19,826
E ainda me diz que é de Shutka?
275
00:19:19,909 --> 00:19:22,078
Então está decidido.
276
00:19:22,161 --> 00:19:24,873
Vou te mostrar
um vampiro de verdade.
277
00:19:25,540 --> 00:19:28,042
Pra ele curar
o gay que há em você.
278
00:19:28,877 --> 00:19:31,546
Quem disse que quero ser curado?
279
00:19:33,506 --> 00:19:34,757
E sua futura esposa?
280
00:19:34,841 --> 00:19:37,135
Não vou chupar
rola na frente dela.
281
00:19:38,428 --> 00:19:40,638
Olha só!
282
00:19:41,431 --> 00:19:43,057
O cara tem planos.
283
00:19:44,058 --> 00:19:45,058
Vem cá.
284
00:19:45,518 --> 00:19:48,479
Toma um gole
desse sêmen de cavalo.
285
00:19:49,230 --> 00:19:51,274
Pensei que fosse saco de porco.
286
00:19:51,357 --> 00:19:53,151
Exagerei um pouco.
287
00:19:56,571 --> 00:19:59,574
Agora ofendemos a proprietária.
288
00:20:07,373 --> 00:20:08,625
Existe "Gay Julieta"?
289
00:20:10,752 --> 00:20:12,337
Como vocês se conheceram?
290
00:20:18,259 --> 00:20:19,677
Eu era cliente dela.
291
00:20:21,387 --> 00:20:22,387
Nossa!
292
00:20:22,764 --> 00:20:24,849
Nos negócios e no prazer.
293
00:20:28,686 --> 00:20:30,521
Você tem razão.
294
00:20:33,191 --> 00:20:36,653
- Outra folga?
- Tenho visitas. Vieram de Shutka.
295
00:20:36,736 --> 00:20:37,736
Nela vai me cobrir.
296
00:20:38,404 --> 00:20:40,490
Já é a sexta semana seguida,
não é?
297
00:20:40,990 --> 00:20:42,533
Ela ainda aceita te ajudar?
298
00:20:42,617 --> 00:20:43,617
Pode verificar.
299
00:20:50,750 --> 00:20:52,335
Existem opções de tratamento.
300
00:20:55,463 --> 00:20:57,298
Mas o câncer de pâncreas...
301
00:21:03,972 --> 00:21:06,182
É difícil dar
um prognóstico positivo.
302
00:21:06,265 --> 00:21:07,558
Não posso fazer isso.
303
00:22:00,528 --> 00:22:02,447
- Sua mãe está?
- Quem é você?
304
00:22:02,530 --> 00:22:04,699
- Do Conselho Tutelar.
- Ela está ali.
305
00:22:12,623 --> 00:22:14,125
Assim?
306
00:22:19,338 --> 00:22:20,548
Veja só.
307
00:22:22,717 --> 00:22:24,469
Ficou grande.
308
00:22:25,678 --> 00:22:26,678
Sua vez.
309
00:22:33,061 --> 00:22:34,687
De novo.
310
00:22:37,356 --> 00:22:39,192
Inferno!
311
00:22:39,275 --> 00:22:40,485
Pegue o lubrificante.
312
00:23:04,675 --> 00:23:05,760
Pisa fundo!
313
00:23:06,761 --> 00:23:07,761
- Seria demais.
- Né?
314
00:23:09,430 --> 00:23:11,891
Seria bom ter um Mercedes.
315
00:23:12,850 --> 00:23:15,561
Que tal dois?
Um vermelho e um preto.
316
00:23:15,645 --> 00:23:18,523
- Por que não?
- Uma casa em Miami.
317
00:23:18,606 --> 00:23:20,358
E uma em Los Angeles.
Seria foda!
318
00:23:20,441 --> 00:23:22,568
Compraria tudo isso
com apenas um milhão?
319
00:23:22,652 --> 00:23:25,530
Os preços não caíram
depois da Covid?
320
00:23:26,781 --> 00:23:28,699
O que faria com um milhão?
321
00:23:28,783 --> 00:23:29,992
O que compraria?
322
00:23:30,076 --> 00:23:32,370
Acho que pagaria
o aluguel à Dita.
323
00:23:32,453 --> 00:23:33,955
- Claro.
- Que cringe!
324
00:23:34,038 --> 00:23:36,999
Ou levaria ela ao lago
pra passar as férias.
325
00:23:38,668 --> 00:23:40,795
Você vai curtir muito, mano.
326
00:23:40,878 --> 00:23:41,921
Pois é.
327
00:23:42,004 --> 00:23:45,925
Ela vai te servir
litros e litros de água com gás.
328
00:23:46,008 --> 00:23:48,427
Está a fim de algo mais pesado?
329
00:23:48,511 --> 00:23:49,595
Uma lata de Sprite.
330
00:23:50,179 --> 00:23:53,850
Ela vai à praia de terninho.
Depois de trabalhar.
331
00:23:54,600 --> 00:23:57,103
E a Mia?
O que compraria com um milhão?
332
00:23:57,186 --> 00:24:00,731
ALTERNATIVAS
PARA A QUIMIOTERAPIA
333
00:24:00,815 --> 00:24:02,525
Um zoológico grande.
334
00:24:03,109 --> 00:24:05,653
- Um zoológico inteirinho?
- Sim.
335
00:24:05,736 --> 00:24:07,613
Ou ia comprar vários ingressos?
336
00:24:08,739 --> 00:24:11,492
A gente ia pagar, depois entrar
337
00:24:11,576 --> 00:24:13,786
e ficar olhando os macacos.
338
00:24:16,038 --> 00:24:18,666
- Já chega disso.
- Um segundo.
339
00:24:22,211 --> 00:24:23,671
Dita.
340
00:24:24,005 --> 00:24:25,840
Desligue isso.
341
00:24:41,898 --> 00:24:43,024
Agora é assim?
342
00:24:43,107 --> 00:24:44,984
Vai fazer o que quiser?
343
00:24:45,067 --> 00:24:46,903
Acha que é a única aqui?
344
00:24:56,662 --> 00:24:59,165
Tudo bem,
ainda está funcionando.
345
00:25:52,260 --> 00:25:53,803
Posso passar na papelaria.
346
00:25:55,263 --> 00:25:56,597
Na volta.
347
00:25:57,431 --> 00:25:58,849
Tudo bem.
348
00:25:59,892 --> 00:26:01,894
Ela quer os alemães.
349
00:26:03,771 --> 00:26:04,855
Eu sei.
350
00:26:05,690 --> 00:26:07,775
Que criança estranha!
351
00:26:10,820 --> 00:26:14,365
Só quer saber de livros,
lápis, caderno de desenho...
352
00:26:16,450 --> 00:26:19,287
Quando eu tinha cinco anos,
brincava com terra.
353
00:26:24,041 --> 00:26:26,043
Mas, no primeiro ano,
354
00:26:27,586 --> 00:26:31,173
eu escrevia tão bem
quanto as garotas brancas.
355
00:26:32,550 --> 00:26:36,095
Mas elas sempre
tiravam notas altas.
356
00:26:37,138 --> 00:26:38,222
Já eu?
357
00:26:39,056 --> 00:26:41,142
Só ficava na média.
358
00:26:46,147 --> 00:26:48,733
Os professores sorriam.
359
00:26:50,818 --> 00:26:51,819
Idiotas!
360
00:26:53,362 --> 00:26:55,781
"Tirar 60 está
bom demais pra você."
361
00:26:59,243 --> 00:27:01,704
Pra uma garota
de sobrenome "Selimi".
362
00:27:01,787 --> 00:27:03,664
Isso foi há mais de 20 anos.
363
00:27:04,790 --> 00:27:06,250
Claro.
364
00:27:06,334 --> 00:27:08,836
Agora é tudo um mar de rosas.
365
00:27:18,429 --> 00:27:19,638
E aí?
366
00:27:21,766 --> 00:27:23,768
Você vai ser mãe agora.
367
00:27:29,690 --> 00:27:31,317
Está animada, né?
368
00:27:33,402 --> 00:27:34,487
O que foi?
369
00:27:36,364 --> 00:27:37,573
"Mãe Dita"?
370
00:27:39,742 --> 00:27:40,910
Qual é!
371
00:27:49,043 --> 00:27:50,878
Podemos
experimentar tratamentos.
372
00:27:51,879 --> 00:27:52,922
De todos os tipos.
373
00:27:55,674 --> 00:27:57,385
Sei que não quer cirurgia.
374
00:27:59,720 --> 00:28:01,972
Mas faça outra
ressonância magnética.
375
00:28:03,140 --> 00:28:05,184
Registre o Toni como pai.
376
00:28:05,267 --> 00:28:06,769
Deve estar brincando.
377
00:28:15,194 --> 00:28:16,487
Registre no nome dele.
378
00:28:17,113 --> 00:28:18,197
Só peço isso.
379
00:28:20,324 --> 00:28:21,367
Pare de fingir.
380
00:28:21,450 --> 00:28:23,869
Com sobrenome "Acevski",
você só tirava 10.
381
00:28:23,953 --> 00:28:25,371
Inclusive na faculdade.
382
00:28:26,330 --> 00:28:27,748
E se fosse uma Selimi?
383
00:28:28,082 --> 00:28:30,876
Tiraria 40, no máximo.
No supletivo.
384
00:28:34,088 --> 00:28:35,297
Farei a cirurgia.
385
00:28:38,592 --> 00:28:41,011
- Se registrar no nome dele.
- Já chega.
386
00:28:44,473 --> 00:28:46,016
- Dita.
- Já disse o suficiente.
387
00:28:57,194 --> 00:28:58,821
Olha quem veio nos visitar.
388
00:29:07,663 --> 00:29:09,957
- O que foi agora?
- Vamos lá.
389
00:29:13,043 --> 00:29:14,336
O que você tem?
390
00:29:15,421 --> 00:29:16,589
O que está fazendo?
391
00:29:20,092 --> 00:29:21,552
Muito bem.
392
00:29:21,635 --> 00:29:23,220
- Pare.
- Parar de brincar?
393
00:29:24,930 --> 00:29:26,140
Não vamos parar.
394
00:29:31,187 --> 00:29:32,521
De agora em diante,
395
00:29:33,772 --> 00:29:35,191
ela é a mamãe de vocês.
396
00:29:37,234 --> 00:29:38,402
Entenderam?
397
00:29:42,031 --> 00:29:43,115
De agora em diante,
398
00:29:44,241 --> 00:29:46,452
não sou mais nada de vocês.
399
00:29:49,038 --> 00:29:50,748
Me chamem de Suada.
400
00:29:52,166 --> 00:29:53,792
E chamem ela de mãe.
401
00:29:54,627 --> 00:29:55,711
Estão ouvindo?
402
00:29:56,670 --> 00:29:58,380
Vão se foder!
403
00:29:59,381 --> 00:30:00,424
Por favor, não.
404
00:30:01,675 --> 00:30:02,676
Mia.
405
00:30:02,760 --> 00:30:04,803
Não sei, vá acalmá-la.
406
00:30:04,887 --> 00:30:06,972
Olhe nos meus olhos.
407
00:30:09,183 --> 00:30:10,684
É muito importante.
408
00:30:12,520 --> 00:30:14,897
A coisa mais
importante do mundo.
409
00:30:19,193 --> 00:30:23,113
Você é uma menina inteligente,
né?
410
00:30:27,535 --> 00:30:28,953
Ela é sua mãe.
411
00:30:36,001 --> 00:30:37,294
E aquele homem...
412
00:30:41,799 --> 00:30:43,634
é seu pai. Tudo bem?
413
00:30:48,222 --> 00:30:49,515
Espere.
414
00:30:49,598 --> 00:30:51,559
- Espere um pouco.
- Não quero...
415
00:32:46,632 --> 00:32:48,342
Você vai melhorar.
416
00:32:49,468 --> 00:32:52,096
Nosso foco no momento
é fazer você melhorar.
417
00:32:57,351 --> 00:32:59,561
Diga que será a mãe delas.
418
00:33:11,990 --> 00:33:13,701
Você não vai morrer.
419
00:33:31,343 --> 00:33:35,097
- Meu Deus! Me dê isso.
- Diga que será a mãe delas.
420
00:33:35,180 --> 00:33:37,307
Quero ouvir você dizer.
421
00:33:40,978 --> 00:33:43,689
- Chame ajuda!
- Diga as palavras.
422
00:33:44,523 --> 00:33:46,108
Diga!
423
00:33:47,776 --> 00:33:49,778
Diga que será a mãe delas.
424
00:33:52,030 --> 00:33:54,241
Porra! Serei a mãe delas.
425
00:33:55,534 --> 00:33:57,995
Serei a mãe delas!
426
00:34:00,205 --> 00:34:02,833
Acalme-se, por favor.
427
00:34:06,128 --> 00:34:08,130
Moça,
você tem um parafuso solto.
428
00:35:57,906 --> 00:36:00,200
Se você quiser...
429
00:36:02,578 --> 00:36:04,997
pode ficar com meu quarto.
430
00:36:08,500 --> 00:36:10,210
Não precisa.
431
00:36:26,935 --> 00:36:29,563
Cadê a mamãe?
432
00:36:43,911 --> 00:36:45,412
Desculpa.
433
00:36:46,371 --> 00:36:47,372
Desculpa.
434
00:36:51,501 --> 00:36:54,087
Ei! Não seja louca.
435
00:36:54,171 --> 00:36:56,840
É sério que vai trabalhar?
436
00:36:56,924 --> 00:36:59,343
É claro.
Ou você vai pagar as despesas?
437
00:37:12,105 --> 00:37:13,523
Dita.
438
00:37:14,691 --> 00:37:17,611
Fiquei sabendo da sua prima.
439
00:37:19,279 --> 00:37:20,489
Meu Deus!
440
00:37:21,114 --> 00:37:24,076
Meus pêsames. De verdade.
441
00:37:24,159 --> 00:37:26,954
- Quantos anos ela tinha?
- Era jovem.
442
00:37:27,037 --> 00:37:28,705
Meu Deus!
443
00:37:28,789 --> 00:37:30,540
Sinto muito mesmo.
444
00:37:33,502 --> 00:37:35,087
Eram muito próximas?
445
00:37:35,879 --> 00:37:39,007
Ah, sabe como é...
446
00:37:50,268 --> 00:37:53,730
Se eu te der dinheiro,
você dorme?
447
00:37:55,232 --> 00:37:58,235
E se a gente só
fingir que está dormindo?
448
00:37:58,318 --> 00:38:01,655
- Veja só como eu faço.
- Não!
449
00:38:01,738 --> 00:38:03,615
Querida, por que está assim?
450
00:38:04,366 --> 00:38:08,245
Nana, neném
451
00:38:08,328 --> 00:38:09,913
Que a Cuca vem pegar...
452
00:38:21,091 --> 00:38:23,093
E se falsificarmos algo?
453
00:38:25,053 --> 00:38:26,972
Uma certidão de nascimento.
454
00:38:27,055 --> 00:38:28,682
Conheço um cara...
455
00:38:30,767 --> 00:38:33,061
É sério, conheço mesmo.
456
00:38:33,145 --> 00:38:34,855
Já está tarde.
457
00:38:36,189 --> 00:38:37,983
O cara copia a original
458
00:38:38,066 --> 00:38:41,111
e edita algumas coisas.
"Nome do pai: Toni Acevski."
459
00:38:41,194 --> 00:38:43,196
Que plano brilhante!
460
00:38:44,031 --> 00:38:47,617
E daí? Mesmo que tentem
verificar a verdade,
461
00:38:47,701 --> 00:38:51,329
é só dar cinquentão
e um quilo de Nescafé e pronto.
462
00:38:52,289 --> 00:38:54,624
Olhem para ele.
Parece a Bela Adormecida.
463
00:38:54,708 --> 00:38:57,002
Não enche. Você também dormiria
464
00:38:57,085 --> 00:38:59,921
se trabalhasse num hospício
no turno da noite.
465
00:39:00,380 --> 00:39:03,008
É sério, gente. Conheço um cara.
466
00:39:03,884 --> 00:39:05,385
Conhece um cara?
467
00:39:05,469 --> 00:39:07,763
Conheço, de verdade.
468
00:39:07,846 --> 00:39:09,848
Eu também conheço um cara.
469
00:39:09,931 --> 00:39:12,684
Todo mundo conhece um cara.
Você também, aposto.
470
00:39:12,768 --> 00:39:15,687
- Meu tio. Motorista do Ahmeti.
- Do parlamento?
471
00:39:15,771 --> 00:39:17,731
- Qual deles é o Ahmeti?
- O gordo.
472
00:39:17,814 --> 00:39:21,568
- Nossa! Ajudou muito.
- O que usa peruca.
473
00:39:21,651 --> 00:39:23,737
- O cigano.
- Pare de dizer essa palavra!
474
00:39:23,820 --> 00:39:27,074
Beleza! O Roma.
475
00:39:27,157 --> 00:39:29,576
Já cansei
do politicamente correto.
476
00:39:29,659 --> 00:39:32,204
- Qual é o assunto?
- Meu tio é motorista do Ahmeti.
477
00:39:32,287 --> 00:39:35,290
- Que honra!
- A Vanesa nasceu em Shutka, né?
478
00:39:35,665 --> 00:39:39,002
- Em qual hospital de lá?
- No "Hospi-tetas".
479
00:39:39,086 --> 00:39:40,962
E o pai dela era de lá, né?
480
00:39:41,046 --> 00:39:43,090
- Era do quinto dos infernos.
- Mesma coisa.
481
00:39:43,173 --> 00:39:45,926
- O que aconteceu com ele?
- Overdose.
482
00:39:46,009 --> 00:39:48,470
O Corleone de Shutka.
483
00:39:48,553 --> 00:39:51,723
Pronto, Shutka!
O eleitorado de Ahmeti.
484
00:39:51,807 --> 00:39:54,768
- O que tem o Ahmeti?
- Ele é do parlamento.
485
00:39:55,310 --> 00:39:57,395
- E?
- Meu tio dirige pra ele.
486
00:39:58,772 --> 00:40:02,275
- Toni te conheceu no trabalho?
- Não, no Gay ROMEO.
487
00:40:02,359 --> 00:40:04,820
Não foi no hospício?
Você não é paciente?
488
00:40:04,903 --> 00:40:07,280
É sério,
meu tio é motorista do Ahmeti,
489
00:40:07,364 --> 00:40:09,699
que comanda Shutka,
onde está a certidão.
490
00:40:09,783 --> 00:40:12,452
- Os documentos ficam lá?
- Não.
491
00:40:12,536 --> 00:40:15,080
O que é uma pena.
Viriam com o logo da Adidas.
492
00:40:15,163 --> 00:40:17,833
- Ou da "Adibas".
- "Reybok."
493
00:40:17,916 --> 00:40:21,795
Não importa quem guarda o documento.
Ahmeti pode achar e editar.
494
00:40:21,878 --> 00:40:24,089
E quem vai convencer ele? Você?
495
00:40:24,172 --> 00:40:27,050
O cara tem um coração grande.
Você não o conhece.
496
00:40:27,134 --> 00:40:28,844
E como vai conseguir isso?
497
00:40:28,927 --> 00:40:30,387
Eu dou um jeito.
498
00:40:30,470 --> 00:40:32,681
Vai pagar um boquete pro Ahmeti?
499
00:40:32,764 --> 00:40:34,432
Quantas vezes tenho que dizer?
500
00:40:34,516 --> 00:40:35,600
Meu tio é motorista.
501
00:40:35,684 --> 00:40:38,145
Seu tio vai pagar
um boquete pra ele?
502
00:40:38,228 --> 00:40:40,814
Vocês não entendem.
Meu povo cuida um do outro.
503
00:40:40,897 --> 00:40:43,233
E Ahmeti cuida de todos.
De verdade.
504
00:40:43,316 --> 00:40:46,611
Por exemplo, em setembro,
minha prima deu à luz.
505
00:40:46,695 --> 00:40:49,197
Ele deu pra ela um Alcorão
e um cordeiro no espeto.
506
00:40:50,323 --> 00:40:53,368
Então sua prima
vai pagar um boquete pra ele?
507
00:40:55,954 --> 00:40:58,123
Será que o filho é de Ahmeti?
508
00:40:58,206 --> 00:41:00,125
Vão se foder!
Querem ajudar ou não?
509
00:41:00,208 --> 00:41:04,004
- Não queremos...
- Claro que queremos.
510
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
Por quê não?
511
00:41:08,592 --> 00:41:10,093
Façam como quiserem.
512
00:41:11,803 --> 00:41:14,055
Vocês vão ver. Deixem comigo.
513
00:41:14,139 --> 00:41:15,765
Logo você?
514
00:41:15,849 --> 00:41:17,684
- Vocês vão ver.
- Quer apostar?
515
00:41:17,767 --> 00:41:19,978
- Você é maluco?
- Vocês vão ver.
516
00:41:21,563 --> 00:41:24,774
Nome da criança: Vanesa.
Sobrenome: Selimi.
517
00:41:24,858 --> 00:41:27,777
Nome do pai: Anton.
Sobrenome: Acevski.
518
00:41:30,989 --> 00:41:34,075
- É verdadeira mesmo?
- Veja o carimbo.
519
00:41:34,159 --> 00:41:36,244
CERTIDÃO DE NASCIMENTO
520
00:41:37,787 --> 00:41:40,081
Filho da puta! Ele conseguiu.
521
00:41:41,041 --> 00:41:43,543
- Espera, tem certeza de que...
- Que foi?
522
00:41:43,627 --> 00:41:46,504
- Você não mamou o Ahmeti?
- Ele é hétero.
523
00:41:47,005 --> 00:41:49,674
Não!
524
00:41:52,802 --> 00:41:55,096
Ninguém falou pra ela?
525
00:41:55,180 --> 00:41:57,474
Quem diria que ele conseguiria?
526
00:41:57,557 --> 00:41:58,642
E eu?
527
00:42:00,810 --> 00:42:02,437
Ele é meu papai também?
528
00:42:03,146 --> 00:42:04,606
Cadê o meu?
529
00:42:07,943 --> 00:42:09,819
O que tem pro café?
530
00:42:12,197 --> 00:42:13,823
Cadê meu papel?
531
00:42:16,993 --> 00:42:18,954
Você vai ser meu papai?
532
00:42:20,288 --> 00:42:22,165
Contaram pra ele?
533
00:42:24,334 --> 00:42:25,418
Me contaram o quê?
534
00:42:27,921 --> 00:42:30,090
Toni, meu amigo,
535
00:42:30,173 --> 00:42:32,008
serei a primeira
a parabenizá-lo.
536
00:42:34,052 --> 00:42:36,179
E a primeira a vazar daqui.
537
00:42:36,263 --> 00:42:37,389
Vocês duas também.
538
00:42:37,472 --> 00:42:38,807
Venha, querida.
539
00:42:41,184 --> 00:42:42,686
Aonde vamos agora?
540
00:42:43,603 --> 00:42:45,438
Tenho coisas pra fazer.
541
00:42:46,481 --> 00:42:48,191
Achei que tinham conversado.
542
00:42:57,367 --> 00:42:58,410
O que é isto?
543
00:43:01,871 --> 00:43:04,708
Não pode ser válido.
Eu vou direto à polícia.
544
00:43:04,791 --> 00:43:06,710
Vou mandar prender os dois.
545
00:43:08,044 --> 00:43:10,463
Não fui eu. Foi seu namorado.
546
00:43:11,089 --> 00:43:12,507
Mas ninguém viu ainda.
547
00:43:14,050 --> 00:43:15,635
E a certidão de nascimento?
548
00:43:15,719 --> 00:43:17,012
Só nós vimos.
549
00:43:19,723 --> 00:43:22,600
Seu plano era
me chantagear com isto?
550
00:43:23,935 --> 00:43:25,520
É só um pedaço de papel.
551
00:43:25,603 --> 00:43:27,397
Vida que segue. Nada mudou.
552
00:43:27,480 --> 00:43:28,982
Nada mudou?
553
00:43:29,065 --> 00:43:31,318
Me transformou num pai,
sua sociopata.
554
00:43:31,401 --> 00:43:32,610
Pelas minhas costas.
555
00:43:32,694 --> 00:43:34,362
Não fiz nada.
556
00:43:34,446 --> 00:43:36,448
Só coloquei seu nome num papel.
557
00:43:37,615 --> 00:43:39,451
A garota é
minha responsabilidade.
558
00:43:39,534 --> 00:43:42,537
Meu problema. A bomba
que vai explodir na minha cara.
559
00:43:44,414 --> 00:43:46,499
Vai continuar
morando aqui de graça
560
00:43:46,583 --> 00:43:48,835
com mulheres
que cozinham e lavam pra você.
561
00:43:48,918 --> 00:43:51,004
Nada, nada mudou.
562
00:43:55,925 --> 00:43:57,719
Vai se foder!
563
00:44:10,690 --> 00:44:12,734
Acho que a culpa é minha.
564
00:44:13,610 --> 00:44:15,111
Cala a boca.
565
00:44:39,677 --> 00:44:41,888
Quer um lanchinho
pra acompanhar?
566
00:44:43,223 --> 00:44:44,391
Eu posso preparar.
567
00:44:45,475 --> 00:44:47,018
Não quer?
568
00:44:47,102 --> 00:44:48,186
Não.
569
00:44:51,022 --> 00:44:52,649
O que você quer, então?
570
00:44:54,776 --> 00:44:56,778
Um maço de cigarros.
571
00:45:00,448 --> 00:45:01,950
Vá pro inferno!
572
00:45:35,066 --> 00:45:36,734
Boa tarde!
573
00:45:38,736 --> 00:45:40,280
- Oi.
- Sua vez.
574
00:45:40,363 --> 00:45:42,323
- Isso se chama straight flush.
- É?
575
00:45:42,407 --> 00:45:45,577
- Eu ganhei.
- Não, eu ganhei. Tenho um monte.
576
00:45:45,660 --> 00:45:49,622
- Desculpe, as minhas são do mesmo naipe.
- Não, eu ganhei!
577
00:45:49,706 --> 00:45:51,499
Veja só, do mesmo naipe.
578
00:45:51,583 --> 00:45:54,002
- As minhas que são.
- Vou pegar o dinheiro.
579
00:45:54,085 --> 00:45:56,087
Não, o dinheiro é meu!
580
00:46:00,550 --> 00:46:03,178
Você roubou. Ladrão!
581
00:46:05,555 --> 00:46:06,598
Ladrão!
582
00:46:31,164 --> 00:46:32,248
Mas o quê...
583
00:46:32,332 --> 00:46:35,877
- O senhor é o Acevski?
- Boa tarde. Sou noiva dele.
584
00:46:37,420 --> 00:46:41,090
Vanesa está morando
com a gente agora.
585
00:46:42,342 --> 00:46:44,636
Deve ter havido
um mal-entendido.
586
00:46:46,721 --> 00:46:48,973
Tudo bem, mas já faz semanas.
587
00:46:50,099 --> 00:46:52,977
E, mesmo antes disso,
não dava pra elogiar...
588
00:46:53,061 --> 00:46:54,854
o comportamento dela.
589
00:46:56,773 --> 00:47:00,068
Não sei se ficou sabendo,
mas a mãe dela faleceu.
590
00:47:02,445 --> 00:47:03,530
Não.
591
00:47:04,280 --> 00:47:05,615
Há um mês.
592
00:47:05,698 --> 00:47:06,991
Não sabia.
593
00:47:08,618 --> 00:47:10,119
Não sei o quê...
594
00:47:11,871 --> 00:47:13,373
Meus pêsames, senhor.
595
00:47:15,625 --> 00:47:18,670
Então quer dizer
que o pai de Vanesa
596
00:47:18,753 --> 00:47:21,422
estará mais presente
na vida dela agora?
597
00:47:23,591 --> 00:47:25,051
Ele e eu, sim.
598
00:47:27,679 --> 00:47:30,598
Há uma razão para ele
não ter sido presente antes?
599
00:47:32,183 --> 00:47:34,894
Conheceu a mãe complicada dela?
600
00:47:38,731 --> 00:47:40,149
Toni mudou.
601
00:47:41,526 --> 00:47:43,403
Vanesa ficará bem.
602
00:47:43,861 --> 00:47:45,613
Ela está de luto, só isso.
603
00:47:52,245 --> 00:47:54,914
Noivo?
Acha que parecemos um casal?
604
00:47:56,457 --> 00:47:57,750
Ela acreditou.
605
00:47:58,376 --> 00:48:02,046
Desde que eu pareça
o pai da Vanesa, né?
606
00:48:02,130 --> 00:48:03,506
Vou esperar por ela.
607
00:48:09,679 --> 00:48:10,972
Pode ficar.
608
00:48:15,893 --> 00:48:17,186
Não está falando sério.
609
00:48:18,980 --> 00:48:20,857
E se você morrer amanhã?
610
00:48:22,984 --> 00:48:24,986
É minha única
conexão legal com ela.
611
00:48:27,113 --> 00:48:29,115
Eu achava
que sua namorada era maluca,
612
00:48:29,198 --> 00:48:31,534
mas você é dez vezes pior.
613
00:48:31,618 --> 00:48:35,371
É mesmo? E você?
Está se guardando para quem?
614
00:48:35,455 --> 00:48:37,749
Para uma criança do Grindr?
615
00:49:08,613 --> 00:49:10,031
Vagabunda é você!
616
00:49:15,119 --> 00:49:16,621
Me solta!
617
00:49:17,872 --> 00:49:19,916
Vocês estão malucas?
618
00:49:19,999 --> 00:49:21,542
- Me deixa terminar.
- Foi o Doan.
619
00:49:22,585 --> 00:49:23,961
Me deixa em paz.
620
00:49:47,151 --> 00:49:48,986
Desça aqui agora!
621
00:50:00,206 --> 00:50:06,170
Me abrace um pouco Me
ame como se fosse a primeira vez
622
00:50:06,921 --> 00:50:09,799
Tire tudo que estou vestindo
Do pescoço pra baixo
623
00:50:09,882 --> 00:50:13,469
As correntes de ouro
Arranque tudo de mim
624
00:50:14,262 --> 00:50:17,348
Quero sentir você
625
00:50:18,349 --> 00:50:20,268
Euforia...
626
00:50:20,351 --> 00:50:24,230
Venha pra mamãe
627
00:50:33,197 --> 00:50:36,826
Eu estou desorientada
Odeio o fato de te amar
628
00:50:36,909 --> 00:50:39,495
O que vou fazer sem você?
629
00:50:39,579 --> 00:50:41,831
Você é minha alegria e minha dor
630
00:50:41,914 --> 00:50:44,041
Ela disse: "Você
roubou meu noivo."
631
00:50:44,125 --> 00:50:46,085
Acha que eu ia ficar quieta?
632
00:50:48,212 --> 00:50:50,798
- Estão noivos?
- Estão perturbados.
633
00:50:52,216 --> 00:50:53,676
O nome dele é Doan...
634
00:50:55,178 --> 00:50:56,721
O pai dele é taxista?
635
00:50:56,804 --> 00:50:58,347
Como vou saber?
636
00:51:00,475 --> 00:51:02,769
E, quando ele dá em cima,
você nem liga?
637
00:51:03,811 --> 00:51:05,229
Fala sério, cara!
638
00:51:06,272 --> 00:51:07,857
A culpa é só dele mesmo?
639
00:51:08,691 --> 00:51:10,067
Dá um tempo!
640
00:51:13,654 --> 00:51:16,157
Doan...
641
00:51:17,158 --> 00:51:19,869
Como pode existir
um cara em Shutka
642
00:51:20,787 --> 00:51:22,413
que eu não conheço?
643
00:51:27,084 --> 00:51:28,377
E essa aliança?
644
00:52:29,272 --> 00:52:32,149
- Vocês se conhecem bem?
- Sim.
645
00:52:32,650 --> 00:52:33,901
Sim.
646
00:52:33,985 --> 00:52:36,237
Estão se casando
por vontade própria?
647
00:52:36,320 --> 00:52:38,030
- Sim.
- Sim.
648
00:52:38,406 --> 00:52:41,284
Conhecem as condições de saúde
um do outro?
649
00:52:41,367 --> 00:52:42,660
- Sim.
- Sim.
650
00:52:43,619 --> 00:52:45,329
São parentes?
651
00:52:45,413 --> 00:52:47,039
- Não.
- Sim. Não.
652
00:52:48,249 --> 00:52:51,210
As testemunhas conhecem
os parceiros conjugais?
653
00:52:51,294 --> 00:52:52,420
Sim.
654
00:52:52,503 --> 00:52:54,046
Sim.
655
00:52:54,130 --> 00:52:56,465
Eles estão se casando
por vontade própria?
656
00:52:56,549 --> 00:52:57,675
Sim.
657
00:52:57,758 --> 00:52:59,760
- Eles são parentes?
- Não.
658
00:53:00,720 --> 00:53:03,222
Declaro este casamento válido.
659
00:53:08,102 --> 00:53:09,103
Mia!
660
00:53:09,729 --> 00:53:12,648
Eu vou cantar para você
661
00:53:12,732 --> 00:53:15,234
Com lágrimas nos olhos
662
00:53:15,318 --> 00:53:18,279
No dia do seu casamento
663
00:53:21,741 --> 00:53:24,535
Vou ter que bater em vocês?
Desliguem essa merda.
664
00:53:24,619 --> 00:53:28,414
Eu canto apesar da dor...
665
00:53:29,624 --> 00:53:32,627
A noiva chegou.
666
00:53:32,710 --> 00:53:34,837
Espere aí.
667
00:53:34,921 --> 00:53:37,465
Ele precisa te levar
pra dentro no colo.
668
00:53:37,548 --> 00:53:40,885
É pra dar sorte. O primeiro
filho de vocês será menino!
669
00:53:40,968 --> 00:53:44,513
Estou torcendo
670
00:53:44,597 --> 00:53:47,016
Pela sua felicidade futura
671
00:53:47,099 --> 00:53:49,852
No dia do seu casamento
672
00:53:51,646 --> 00:53:54,774
Apesar de toda minha tristeza...
673
00:54:04,241 --> 00:54:05,576
Saúde!
674
00:54:05,660 --> 00:54:07,912
À nossa amiga Dita...
675
00:54:09,163 --> 00:54:11,123
que me deu a oportunidade de...
676
00:54:11,207 --> 00:54:12,959
Ficou sem palavras?
677
00:54:13,042 --> 00:54:15,169
Ela me deu a oportunidade...
678
00:54:15,252 --> 00:54:17,755
de ficar diante
do juiz de casamentos...
679
00:54:19,382 --> 00:54:21,092
com o homem que amo.
680
00:54:23,219 --> 00:54:25,054
Que história é essa, viado?
681
00:54:26,722 --> 00:54:30,643
Vou fazer um discurso. Quietos.
Todo mundo em silêncio.
682
00:54:31,394 --> 00:54:35,147
- Como a única mulher aqui...
- É meu celular, vaca.
683
00:54:35,231 --> 00:54:38,901
- Calada! Como a única mulher...
- Você é mulher?
684
00:54:38,985 --> 00:54:43,030
Juro pelo meu pau.
Sou a única mulher aqui
685
00:54:43,114 --> 00:54:45,741
que já viveu a experiência...
Cuidado.
686
00:54:45,825 --> 00:54:47,451
Que já viveu a experiência
687
00:54:48,285 --> 00:54:51,080
de ter relações
íntimas com homens,
688
00:54:51,163 --> 00:54:53,082
então vou te dizer uma coisa.
689
00:54:54,000 --> 00:54:57,336
Vai doer. É sério, dói muito.
690
00:54:57,420 --> 00:54:59,964
Mas é só abrir bem as pernas
e fechar os olhos.
691
00:55:00,047 --> 00:55:03,134
Não quero te assustar.
692
00:55:03,217 --> 00:55:06,095
- Já chega!
- Qual é!
693
00:55:06,178 --> 00:55:09,557
- Deixe a Dita em paz.
- Não acabe com o clima.
694
00:55:09,640 --> 00:55:11,684
Espere!
695
00:55:11,767 --> 00:55:13,102
Vem cá, mãe.
696
00:55:13,185 --> 00:55:16,313
Vamos ver
quem será a próxima noiva.
697
00:55:23,446 --> 00:55:25,489
Joga!
698
00:55:33,956 --> 00:55:35,458
Saúde!
699
00:55:39,920 --> 00:55:42,089
Parabéns!
700
00:55:52,141 --> 00:55:53,642
Ah, gata...
701
00:56:01,108 --> 00:56:02,526
Olha só.
702
00:56:04,111 --> 00:56:06,113
Esqueci que ela estava aqui.
703
00:56:11,619 --> 00:56:13,621
Posso te contar um segredo?
704
00:56:19,418 --> 00:56:21,712
- É segredo mesmo.
- Tá bom.
705
00:56:29,470 --> 00:56:30,888
Também vou me casar.
706
00:56:31,388 --> 00:56:32,807
Qual é!
707
00:56:33,808 --> 00:56:34,892
Com o Doan.
708
00:56:37,144 --> 00:56:39,355
O cara que te fez
entrar na briga?
709
00:56:39,438 --> 00:56:42,441
Não foi ele,
foi aquela vagabunda.
710
00:56:43,526 --> 00:56:44,526
Para com isso!
711
00:56:47,488 --> 00:56:49,573
Pensei que não gostasse dele.
712
00:56:49,657 --> 00:56:54,036
No verão, ele vai a Malta.
Vai trabalhar lá por três meses.
713
00:56:56,789 --> 00:56:58,207
- Malta?
- Isso.
714
00:56:58,290 --> 00:57:01,502
A tia dele tem
um primo que mora lá.
715
00:57:03,754 --> 00:57:07,341
Só que Malta parece o resultado
716
00:57:07,424 --> 00:57:09,844
do vômito
que a Itália largou no vaso.
717
00:57:10,594 --> 00:57:14,181
Mas faz parte da EU!
718
00:57:14,265 --> 00:57:16,767
- Quer dizer UE? Malta?
- Isso mesmo.
719
00:57:16,851 --> 00:57:18,853
Quem disse isso?
720
00:57:19,770 --> 00:57:21,272
Faz parte da EU.
721
00:57:22,731 --> 00:57:23,941
A EU.
722
00:57:24,024 --> 00:57:26,694
- Só não entendo uma coisa.
- O quê?
723
00:57:26,777 --> 00:57:29,530
Aquele dia você disse
724
00:57:29,613 --> 00:57:32,032
que ele estava noivo de outra.
725
00:57:32,908 --> 00:57:34,118
Disse, sim.
726
00:57:34,201 --> 00:57:36,412
Foi ela que o obrigou
a ficarem noivos.
727
00:57:36,495 --> 00:57:37,913
Só assim pra transarem.
728
00:57:38,497 --> 00:57:40,499
- É mesmo?
- Pois é.
729
00:57:42,084 --> 00:57:44,670
- Estou te falando.
- Beleza.
730
00:57:47,631 --> 00:57:49,925
Caramba! Já chega!
731
00:57:53,596 --> 00:57:54,597
Não.
732
00:57:57,683 --> 00:58:00,186
Não vou comer!
733
00:58:08,944 --> 00:58:10,279
Vai se casar, é?
734
00:58:12,823 --> 00:58:14,533
Nem terminou o nono ano.
735
00:58:16,785 --> 00:58:18,662
Traidora de merda!
736
00:58:18,746 --> 00:58:22,416
Traidora é você.
Não estou nem aí.
737
00:58:23,626 --> 00:58:26,503
É, vou sair deste buraco. E daí?
738
00:58:28,631 --> 00:58:31,967
- É mesmo? Aonde vai?
- Você vai ver.
739
00:58:32,051 --> 00:58:35,137
- Quer dinheiro pro ônibus?
- Não preciso de nada seu.
740
00:58:35,930 --> 00:58:38,641
Onde você vai dormir?
Na casa do seu marido?
741
00:58:39,725 --> 00:58:42,269
Ele tem um sofá que vira cama?
742
00:58:42,353 --> 00:58:45,898
Tem, sim.
E fica em Malta. Sapatão!
743
00:58:48,025 --> 00:58:49,318
Eita, que aventureira!
744
00:58:49,401 --> 00:58:51,779
Malta? Você nem tem passaporte.
745
00:58:51,862 --> 00:58:53,739
- É só tirar.
- No mercado?
746
00:58:53,822 --> 00:58:57,826
- Digo à polícia que fui sequestrada.
- Sequestrada?
747
00:58:58,285 --> 00:59:01,789
E quem estaria tão desesperado
para ter você em casa?
748
00:59:01,872 --> 00:59:03,540
Gostaria de conhecer o louco.
749
00:59:03,874 --> 00:59:05,918
- Você me tirou da família.
- Que família?
750
00:59:06,001 --> 00:59:08,337
- A minha.
- Que família, cacete?
751
00:59:08,420 --> 00:59:11,215
- Minha avó.
- Qual? A mãe da sua mãe?
752
00:59:11,298 --> 00:59:14,468
- Exatamente.
- Esse é seu grande plano?
753
00:59:15,386 --> 00:59:17,763
Trocar as fraldas
da sua vovó em Shutka?
754
00:59:49,003 --> 00:59:50,629
Vai continuar estudando?
755
00:59:51,880 --> 00:59:52,880
Em Shutka?
756
00:59:55,175 --> 00:59:57,177
Vou procurar outra escola.
757
01:00:00,597 --> 01:00:02,766
Vão adorar ter você como aluna.
758
01:00:02,850 --> 01:00:05,227
Quem você pensa que é?
Não é nada pra mim.
759
01:00:10,733 --> 01:00:11,817
Faz quanto tempo?
760
01:00:12,943 --> 01:00:15,321
Cinco ou seis anos
que sua avó não te vê?
761
01:00:16,864 --> 01:00:18,699
Não é da sua conta.
762
01:00:21,660 --> 01:00:23,746
Acha que será feliz com ela?
763
01:00:29,460 --> 01:00:30,460
Tudo bem.
764
01:00:32,212 --> 01:00:34,173
Tente morar com a vovó.
765
01:00:34,256 --> 01:00:35,507
Tem o endereço dela?
766
01:00:36,675 --> 01:00:39,386
- Eu descubro.
- Como?
767
01:00:40,512 --> 01:00:43,349
Me leve a Shutka,
eu pergunto pra alguém.
768
01:00:43,432 --> 01:00:46,268
No meio da rua?
Vai abordar estranhos?
769
01:00:47,019 --> 01:00:49,104
Se quiser, eu posso dirigir.
770
01:00:49,980 --> 01:00:51,482
O Ali também vai.
771
01:00:55,361 --> 01:00:56,528
Que foi?
772
01:00:56,612 --> 01:00:57,905
Duas mulheres?
773
01:00:58,489 --> 01:01:01,075
Sozinhas num carro em Shutka?
774
01:01:48,414 --> 01:01:49,623
Vovó!
775
01:01:50,499 --> 01:01:52,918
- Hava?
- O que é isso?
776
01:01:53,001 --> 01:01:55,295
Por que estão gritando?
Quem são?
777
01:01:55,379 --> 01:01:57,089
- Boa tarde, vovó Hava.
- Quem é?
778
01:01:57,172 --> 01:01:58,674
Sou amigo da Suada.
779
01:01:58,757 --> 01:02:01,593
O que quer?
Sou a mãe dela, e daí?
780
01:02:02,052 --> 01:02:04,721
Sou o Ali.
A Suada era minha amiga.
781
01:02:05,806 --> 01:02:07,641
- Trouxe suas netas...
- O quê?
782
01:02:08,475 --> 01:02:10,936
- São filhas da Suada.
- Da Suada?
783
01:02:11,019 --> 01:02:14,773
- E o que espera de mim?
- A mais velha é a Vanesa.
784
01:02:14,857 --> 01:02:18,777
- Ela é Vanesa. Eu sou Mia.
- São filhas da Suada.
785
01:02:30,414 --> 01:02:33,292
- Abrace ela também.
- Não quero.
786
01:02:35,419 --> 01:02:37,254
E quem são os brancos?
787
01:02:38,046 --> 01:02:41,008
Ele é o Toni. Ela é a Dita.
788
01:02:41,091 --> 01:02:45,596
- Sentem-se.
- Ela disse pra você vir aqui.
789
01:02:45,679 --> 01:02:48,807
Venham, podem se sentar aqui.
790
01:02:53,437 --> 01:02:54,437
O que posso dizer?
791
01:02:56,440 --> 01:02:59,943
Depois que o coração é esmagado,
792
01:03:00,027 --> 01:03:01,445
ele vira pó.
793
01:03:01,528 --> 01:03:03,655
Apenas pó.
794
01:03:05,073 --> 01:03:06,825
Mas tudo bem.
795
01:03:08,035 --> 01:03:09,453
Ouçam.
796
01:03:09,536 --> 01:03:12,623
É claro que dói.
797
01:03:12,706 --> 01:03:16,293
Sabem quanto jovens
perdemos do mesmo jeito?
798
01:03:16,376 --> 01:03:18,253
Alguns eram mais novos ainda.
799
01:03:18,337 --> 01:03:21,048
- Mais novos que a Suada?
- Sim.
800
01:03:21,131 --> 01:03:23,258
Sei que eu
não devia ficar com raiva,
801
01:03:23,342 --> 01:03:24,760
mas fico.
802
01:03:24,843 --> 01:03:25,843
O que posso fazer?
803
01:03:27,221 --> 01:03:29,973
- Por causa da mina?
- É óbvio.
804
01:03:30,057 --> 01:03:33,644
Por causa de onde nos largaram
antes de virmos para cá.
805
01:03:33,727 --> 01:03:35,771
Exatamente.
Por causa da radiação.
806
01:03:35,854 --> 01:03:39,274
- Vó, ele me bateu.
- Bate nele também.
807
01:03:39,358 --> 01:03:42,444
São muitas crianças.
808
01:03:42,528 --> 01:03:46,156
- Não aguento mais.
- Vovó Hava!
809
01:03:52,871 --> 01:03:54,998
Ferus, meu chapa!
810
01:03:55,082 --> 01:03:58,085
- Por onde andou?
- E você, cara?
811
01:04:03,465 --> 01:04:05,801
Veja só, filha.
812
01:04:05,884 --> 01:04:08,011
E esse tanquinho?
Desde quando...
813
01:04:08,095 --> 01:04:10,138
Faz tempo que não te vejo.
814
01:04:10,222 --> 01:04:12,516
- Eu?
- Está trabalhando?
815
01:04:12,599 --> 01:04:14,726
Que cabelo é esse? É rico agora?
816
01:04:14,810 --> 01:04:17,396
Pode zoar.
Só uso roupa cara agora.
817
01:04:17,479 --> 01:04:18,981
Sou influencer.
818
01:04:19,064 --> 01:04:22,025
Venha com a vovó. Vamos lá.
819
01:04:22,109 --> 01:04:23,652
Vou apresentá-la.
820
01:04:23,735 --> 01:04:26,238
Levante-se.
821
01:04:26,321 --> 01:04:29,157
Venha, mulher.
822
01:04:29,241 --> 01:04:30,909
A vovó precisa te apresentar.
823
01:04:30,993 --> 01:04:33,453
- Deixa comigo, viado.
- Beleza, desculpa.
824
01:04:33,537 --> 01:04:36,373
Quem é a vó dela? Você ou eu?
825
01:04:36,456 --> 01:04:39,793
Garota, estes são seus tios.
826
01:04:39,876 --> 01:04:42,921
O tio Dino e o tio Ferus.
Aperte a mão deles.
827
01:04:43,005 --> 01:04:46,800
Ainda pensa
em largar elas com a avó?
828
01:04:46,883 --> 01:04:48,468
Que foi, Madre Teresa?
829
01:04:48,552 --> 01:04:50,721
Duvido que não pensou o mesmo.
830
01:04:50,804 --> 01:04:54,224
- Largue o cigarro, ou vou te matar!
- São primos ou...
831
01:04:54,308 --> 01:04:57,477
- São tios dela, viado.
- Tios.
832
01:04:59,730 --> 01:05:02,774
Se precisar de dinheiro, cara.
833
01:05:02,858 --> 01:05:06,361
- Pode voltar quando quiser.
- Não precisa, cara. Valeu.
834
01:05:06,445 --> 01:05:08,405
Somos muito gratos mesmo.
835
01:05:08,488 --> 01:05:10,824
A você e seu marido.
836
01:05:10,907 --> 01:05:13,327
Por terem cuidado
bem das garotas.
837
01:05:13,410 --> 01:05:15,329
Olha como ela é linda.
838
01:05:15,412 --> 01:05:17,706
Parece feita de ouro.
839
01:05:17,789 --> 01:05:19,207
O que ela está dizendo?
840
01:05:21,126 --> 01:05:22,377
Nada.
841
01:05:22,461 --> 01:05:24,796
Pode deixar,
ela ficou sem palavras.
842
01:05:24,880 --> 01:05:26,340
Desejo muita saúde a todos.
843
01:05:26,423 --> 01:05:29,885
Você, seu marido,
toda sua família.
844
01:05:29,968 --> 01:05:33,513
E que Deus conceda a vocês
filhos próprios também.
845
01:05:33,597 --> 01:05:37,476
- Mande um "oi" pra chefe.
- Claro.
846
01:06:14,721 --> 01:06:17,224
Apesar das inúmeras tentativas,
847
01:06:17,307 --> 01:06:21,269
as autoridades
não conseguiram localizar
848
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
o pai biológico da garota.
849
01:06:24,356 --> 01:06:27,818
Devido a múltiplos crimes
relacionados a tráfico de drogas
850
01:06:27,901 --> 01:06:30,612
dos quais ele fora acusado,
851
01:06:30,696 --> 01:06:34,449
acredita-se
que tenha fugido do país.
852
01:06:35,992 --> 01:06:38,036
Mesmo antes das acusações,
853
01:06:38,120 --> 01:06:41,790
ele havia se recusado a ter
qualquer contato com a Mia.
854
01:06:41,873 --> 01:06:43,542
Devido à ausência dele,
855
01:06:43,625 --> 01:06:47,170
meus clientes, há algum tempo,
têm tomado conta
856
01:06:47,254 --> 01:06:51,425
tanto da garota quanto da meia-irmã
mais velha dela.
857
01:06:51,508 --> 01:06:54,177
Por isso,
solicitamos que o tribunal
858
01:06:54,261 --> 01:06:56,430
conceda a eles
a guarda definitiva.
859
01:07:04,938 --> 01:07:05,981
Dita?
860
01:07:08,066 --> 01:07:09,151
Sandra.
861
01:07:09,234 --> 01:07:13,572
Acho que já faz uns cem anos
que não nos vemos.
862
01:07:13,655 --> 01:07:16,366
Eu li que você está casada?
863
01:07:18,618 --> 01:07:21,163
Por que eu não sabia disso?
864
01:07:21,246 --> 01:07:23,498
- Toni? Esta é Sandra.
- Olá.
865
01:07:23,582 --> 01:07:26,042
- Trabalhávamos juntas.
- Isso.
866
01:07:26,126 --> 01:07:28,253
- Parabéns.
- Obrigada.
867
01:07:28,336 --> 01:07:31,840
Parabéns mesmo.
Não sabia de nada disso.
868
01:07:31,923 --> 01:07:33,717
Temos que ir.
869
01:07:33,800 --> 01:07:37,179
- Ainda está no Conselho Tutelar?
- Estou.
870
01:07:37,262 --> 01:07:39,181
- Mande um "oi" pras meninas.
- Claro.
871
01:07:39,264 --> 01:07:42,100
Quero parabenizá-la de novo.
Não sabia...
872
01:07:42,184 --> 01:07:45,187
- Tchau.
- Me ligue algum dia.
873
01:07:46,521 --> 01:07:48,356
- Tchau.
- Tchau.
874
01:07:50,776 --> 01:07:52,569
Vamos, pequenina.
875
01:07:52,652 --> 01:07:55,113
- Não quero.
- Vamos.
876
01:07:57,699 --> 01:07:58,909
Mas que...
877
01:07:58,992 --> 01:08:02,621
Viemos dar os parabéns.
878
01:08:02,704 --> 01:08:06,082
- Parabéns, Dita.
- Quero ver a aliança.
879
01:08:08,627 --> 01:08:11,838
É modesta.
Mas do jeito que eu gosto.
880
01:08:12,798 --> 01:08:14,591
Tipo aquela que você não tem.
881
01:08:23,975 --> 01:08:26,645
Fiquei sabendo que é macedônio,
um dos "nossos".
882
01:08:26,728 --> 01:08:29,105
A Sandra disse que ele é bonito.
883
01:08:29,189 --> 01:08:32,400
Pare com essa coisa
de "nosso" e "deles".
884
01:08:32,484 --> 01:08:35,612
Odeio o politicamente correto.
Nada contra kosovares.
885
01:08:51,419 --> 01:08:53,797
Tudo pronto para domingo?
886
01:08:53,880 --> 01:08:57,175
Não se preocupe, não convidei
mais ninguém do escritório.
887
01:08:57,259 --> 01:08:58,969
Leve as meninas.
888
01:08:59,803 --> 01:09:01,429
São duas, né?
889
01:09:06,685 --> 01:09:09,938
O marido também, claro.
Ele se chama Toni, né?
890
01:09:10,021 --> 01:09:11,064
Até mais.
891
01:09:14,526 --> 01:09:17,696
- Já chega!
- Acha que quero ir?
892
01:09:17,779 --> 01:09:20,031
- Vai se foder! Não vou.
- Acha que quero?
893
01:09:20,115 --> 01:09:22,576
Não tenho escolha.
Ela me encurralou.
894
01:09:22,659 --> 01:09:24,953
Cansei desse psicodrama.
895
01:09:35,589 --> 01:09:38,216
Quer voltar a jogar pôquer?
896
01:09:42,888 --> 01:09:47,309
A Dita e o Toni
são amigos mesmo?
897
01:09:52,188 --> 01:09:54,608
Eles vivem brigando
que nem criança.
898
01:09:57,444 --> 01:09:59,362
Eles não se amam.
899
01:10:00,822 --> 01:10:02,866
Mesmo que briguem um pouco,
900
01:10:02,949 --> 01:10:04,701
ainda são amigos.
901
01:10:07,621 --> 01:10:09,247
Claro que eles se amam.
902
01:10:10,332 --> 01:10:12,584
Já se amam há 20 anos.
903
01:10:12,667 --> 01:10:14,544
Mais do que muita gente.
904
01:10:16,171 --> 01:10:17,589
Mas o Toni ama meninos.
905
01:10:17,672 --> 01:10:19,591
E a Dita ama a mamãe.
906
01:10:26,014 --> 01:10:28,850
É um amor diferente, querida.
907
01:10:32,312 --> 01:10:33,730
Mas é igualmente forte.
908
01:10:37,525 --> 01:10:38,652
O mais forte.
909
01:11:08,473 --> 01:11:11,977
"Eu preparo
e lanço o ataque junto
910
01:11:13,311 --> 01:11:16,022
Como um coro
de vermes atrás de um defunto
911
01:11:18,108 --> 01:11:23,488
E eu adoro,
ó fera de desumana frieza
912
01:11:24,364 --> 01:11:28,702
Até a indiferença
que aumenta sua beleza."
913
01:11:42,007 --> 01:11:43,633
Entendi porra nenhuma.
914
01:12:00,150 --> 01:12:02,027
Devagar, cara.
915
01:12:02,360 --> 01:12:04,988
A menina está bem ali.
916
01:12:05,321 --> 01:12:06,698
Menos barulho.
917
01:12:07,198 --> 01:12:10,785
Se estiver doendo
918
01:12:10,869 --> 01:12:14,414
Pode vir, sou médica
919
01:12:14,497 --> 01:12:17,292
Não faça barulho.
920
01:12:17,375 --> 01:12:19,544
Pare com isso!
921
01:12:19,627 --> 01:12:20,627
Cara!
922
01:12:29,804 --> 01:12:32,432
- Ficou louco?
- Vai se foder!
923
01:12:34,851 --> 01:12:36,144
O que deu nele?
924
01:12:38,188 --> 01:12:39,856
Vai brincar com a Elena.
925
01:12:41,316 --> 01:12:42,442
Anda.
926
01:13:14,682 --> 01:13:17,018
Quem é esse cara?
927
01:13:17,102 --> 01:13:19,354
- Quem é?
- O que foi?
928
01:13:19,437 --> 01:13:21,272
- Fala!
- Falar o quê?
929
01:13:21,356 --> 01:13:23,691
Vai se fazer de idiota?
Acha que sou idiota?
930
01:13:23,775 --> 01:13:26,653
- Me solta! Do que está falando?
- Quem é ele?
931
01:13:26,736 --> 01:13:30,949
Solta ele! Seu animal!
932
01:13:31,282 --> 01:13:34,160
Vai tomar no seu rabo!
933
01:13:34,244 --> 01:13:36,329
Viado filho da puta!
934
01:13:41,042 --> 01:13:44,212
- Merda!
- Puta que pariu!
935
01:13:44,295 --> 01:13:45,505
Cabeça para trás.
936
01:13:46,464 --> 01:13:49,050
- Precisa de gaze.
- Não precisa.
937
01:13:49,509 --> 01:13:51,719
Ele já está indo embora.
938
01:13:51,803 --> 01:13:53,888
Vai se foder!
939
01:13:58,643 --> 01:13:59,769
Qual é, cara!
940
01:14:00,562 --> 01:14:02,021
Psicodrama?
941
01:14:03,189 --> 01:14:05,275
Coloca uma cueca pelo menos.
942
01:14:07,443 --> 01:14:08,987
E você? Não ouviu?
943
01:14:09,070 --> 01:14:10,572
Cabeça para trás.
944
01:14:17,370 --> 01:14:18,872
O que foi, garota?
945
01:14:20,915 --> 01:14:22,375
O que está acontecendo?
946
01:14:23,668 --> 01:14:27,005
Acho que eu
peguei o celular dela.
947
01:14:27,088 --> 01:14:28,381
Por engano.
948
01:14:30,758 --> 01:14:33,428
- O quê?
- Era o celular dela!
949
01:14:33,511 --> 01:14:35,138
Fodam-se todos vocês.
950
01:14:39,893 --> 01:14:41,186
Pode sair.
951
01:14:42,896 --> 01:14:44,314
Saia daqui!
952
01:14:57,994 --> 01:14:58,995
Vanesa está aí.
953
01:15:01,164 --> 01:15:02,373
Venha.
954
01:16:00,265 --> 01:16:02,684
Tem mais gente querendo mijar.
955
01:16:06,604 --> 01:16:08,856
- Para de bater!
- Deixa comigo.
956
01:16:10,108 --> 01:16:11,192
Vanesa, amor?
957
01:16:12,527 --> 01:16:14,737
Ninguém aguenta segurar mais.
958
01:16:15,071 --> 01:16:17,573
Saia, vamos resolver tudo.
959
01:16:19,409 --> 01:16:22,578
Não posso mais mijar no quintal,
o vizinho está de olho.
960
01:16:22,662 --> 01:16:24,163
Por favor.
961
01:16:25,081 --> 01:16:27,750
Esse vaso é o único
que funciona, porra!
962
01:16:28,835 --> 01:16:29,835
Ouviu?
963
01:16:30,586 --> 01:16:31,796
Porra.
964
01:16:35,008 --> 01:16:36,092
Porra!
965
01:16:38,136 --> 01:16:39,971
Bata mais forte.
966
01:16:47,353 --> 01:16:48,521
Vá se arrumar.
967
01:16:48,980 --> 01:16:50,440
Vamos sair.
968
01:16:52,233 --> 01:16:53,443
Tchau!
969
01:17:05,705 --> 01:17:07,540
Tinha que usar camisa de viado?
970
01:17:09,792 --> 01:17:11,794
Toni gosta de garotos.
971
01:17:18,301 --> 01:17:19,427
Ficou maluca?
972
01:17:21,054 --> 01:17:23,598
Veja só quem veio!
973
01:17:23,681 --> 01:17:25,350
Bom dia!
974
01:17:25,433 --> 01:17:26,851
Entrem.
975
01:17:33,816 --> 01:17:36,194
- Oi!
- Oi!
976
01:17:36,277 --> 01:17:40,406
- Me chamo Mia.
- Ela é a Mia, e ela é a Vanesa.
977
01:17:40,490 --> 01:17:43,242
- Ela é Vanesa, eu sou Mia.
- Fique de olho.
978
01:17:43,326 --> 01:17:46,829
Vamos colocar roupinhas
e arrumar o cabelo das bonecas?
979
01:17:46,913 --> 01:17:48,581
- Quem é essa?
- A Joana.
980
01:17:48,664 --> 01:17:51,292
Joana? Ela parece...
981
01:17:51,376 --> 01:17:53,336
a Elsa.
982
01:17:53,419 --> 01:17:56,381
- Pessoal, conheçam a Dua.
- Dita.
983
01:17:56,464 --> 01:17:59,926
Ela trabalha com minha mulher.
Querida, traga os pratos.
984
01:18:00,009 --> 01:18:03,054
Sou a Beti. Este é o Vaska.
985
01:18:03,137 --> 01:18:05,181
Aquela lá é a Stefania.
986
01:18:05,264 --> 01:18:08,184
Se alguém quiser conhaque,
este é feito em casa.
987
01:18:17,318 --> 01:18:19,195
Meu cunhado está em Zurique.
988
01:18:19,278 --> 01:18:21,572
Ele diz que lá tem trabalho,
ganha dinheiro,
989
01:18:22,240 --> 01:18:24,784
a saúde pública
e o sistema jurídico são bons.
990
01:18:24,867 --> 01:18:27,829
Mas, claro,
faltam coisas também.
991
01:18:27,912 --> 01:18:30,748
- Como o quê, por exemplo?
- Isto aqui.
992
01:18:30,832 --> 01:18:34,127
Pra ver seu irmão, temos
que nos preparar com antecedência.
993
01:18:34,210 --> 01:18:36,295
Dita disse
que trabalha na saúde.
994
01:18:37,380 --> 01:18:39,757
Ele trabalha no Neuromedica.
995
01:18:39,841 --> 01:18:41,259
Perto do aeroporto?
996
01:18:43,344 --> 01:18:47,181
Os últimos dois anos
devem ter sido difíceis.
997
01:18:52,019 --> 01:18:54,313
Você gosta mais de tênis?
998
01:18:55,231 --> 01:18:57,775
Vejo que não curte futebol.
999
01:18:58,151 --> 01:19:01,320
Vamos animar as coisas.
1000
01:19:01,404 --> 01:19:04,282
Não fui eu que cresci na Suíça.
1001
01:19:06,617 --> 01:19:09,620
- Pega a boneca.
- Esta aqui?
1002
01:19:10,913 --> 01:19:14,167
Aonde vai, Vanesa?
1003
01:19:20,923 --> 01:19:22,467
O que eu te disse?
1004
01:19:22,550 --> 01:19:24,302
As pessoas se mudam daqui.
1005
01:19:24,385 --> 01:19:26,095
Vão pra lá, têm vários filhos
1006
01:19:26,179 --> 01:19:28,306
e trazem todos
durante as férias.
1007
01:19:28,389 --> 01:19:30,349
Traz uma bebida pra ele.
1008
01:19:30,433 --> 01:19:33,561
- Essas crianças não têm alma.
- Ele já está bebendo.
1009
01:19:36,439 --> 01:19:40,568
Veja os filhos
de Pumpa e Machor.
1010
01:19:40,651 --> 01:19:43,529
Não me mudo
pra lá de jeito nenhum.
1011
01:19:43,613 --> 01:19:45,948
- Nem eu.
- Aqui é bem melhor.
1012
01:19:46,032 --> 01:19:48,409
Que cabelo bonito!
1013
01:19:48,493 --> 01:19:53,039
- O quê?
- Ela disse que o cabelo é bonito.
1014
01:19:53,122 --> 01:19:55,416
Sim, seu cabelo é lindo.
1015
01:19:55,500 --> 01:19:57,919
O meu é dessa cor também.
1016
01:19:58,002 --> 01:20:00,505
Mas meu homem
aqui não quer ele natural.
1017
01:20:00,588 --> 01:20:03,257
Então eu pinto.
1018
01:20:03,341 --> 01:20:04,675
Isso mesmo.
1019
01:20:05,927 --> 01:20:08,095
Pinta seu cabelo também, cara?
1020
01:20:11,390 --> 01:20:12,642
Acabou com ele!
1021
01:20:21,943 --> 01:20:24,862
Dita, venha aqui rapidinho.
1022
01:20:25,821 --> 01:20:28,908
Nós, os macedônios,
somos cosmopolitas.
1023
01:20:28,991 --> 01:20:30,618
De onde vêm os bebês?
1024
01:20:33,287 --> 01:20:35,122
Têm certeza de que sabem?
1025
01:20:35,831 --> 01:20:36,958
Tenho.
1026
01:20:37,041 --> 01:20:39,043
Eles vêm da barriga?
1027
01:20:39,126 --> 01:20:42,171
Têm certeza disso?
1028
01:20:43,923 --> 01:20:45,216
Estão enganadas.
1029
01:20:46,425 --> 01:20:49,679
Vou mostrar pra vocês.
Fica um pouco mais pra baixo.
1030
01:20:49,762 --> 01:20:51,847
É daqui. Os bebês saem daqui.
1031
01:20:51,931 --> 01:20:55,184
Espere. Sophie,
quer provar um cigarrinho?
1032
01:20:55,268 --> 01:20:57,603
- Vamos embora.
- Mas eu gostei daqui.
1033
01:20:57,687 --> 01:21:01,607
Deixa a gente em paz, mulher.
Estamos nos divertindo.
1034
01:21:01,691 --> 01:21:03,985
Foi você que me trouxe aqui.
1035
01:21:04,068 --> 01:21:06,904
Escutem aqui, pessoal.
1036
01:21:06,988 --> 01:21:08,990
Ela não é minha mãe!
1037
01:21:09,073 --> 01:21:10,992
- Ele não é meu pai.
- Pra fora.
1038
01:21:11,075 --> 01:21:13,703
Os dois são gays.
Me sequestraram.
1039
01:21:13,786 --> 01:21:16,038
- Me sequestraram!
- Pra fora!
1040
01:21:34,140 --> 01:21:36,559
- Vá ver a Mia lá embaixo.
- Eu vou.
1041
01:21:37,643 --> 01:21:38,643
Me dê o celular.
1042
01:21:41,981 --> 01:21:43,107
Agora.
1043
01:21:44,984 --> 01:21:46,611
Devolve aqui, sua puta!
1044
01:21:54,243 --> 01:21:55,703
Que porra é essa?
1045
01:21:55,786 --> 01:21:57,496
Deixa eu mandar a mensagem.
1046
01:21:59,582 --> 01:22:01,626
Me devolve, ou ligo pra polícia.
1047
01:22:01,709 --> 01:22:04,420
Devolve meu celular.
1048
01:22:08,090 --> 01:22:09,091
Beleza, então.
1049
01:22:10,343 --> 01:22:11,427
Alô?
1050
01:22:12,303 --> 01:22:13,429
Eu fui sequestrada.
1051
01:22:14,805 --> 01:22:15,805
Por uma seita de gays.
1052
01:22:18,309 --> 01:22:20,311
Rua Samoil, 108.
1053
01:22:21,228 --> 01:22:22,897
- Vanesa Selimi.
- Acevski.
1054
01:22:22,980 --> 01:22:24,482
Pegaram meu celular.
1055
01:22:25,691 --> 01:22:27,109
Depressa, por favor.
1056
01:22:28,361 --> 01:22:29,362
Obrigada.
1057
01:22:29,445 --> 01:22:32,448
Tarde demais, estão vindo.
1058
01:22:34,492 --> 01:22:36,035
Não é possível!
1059
01:22:36,118 --> 01:22:37,662
Não é possível!
1060
01:22:37,745 --> 01:22:38,745
Toni!
1061
01:22:40,247 --> 01:22:41,247
Todos pra fora!
1062
01:22:42,375 --> 01:22:43,375
Agora.
1063
01:22:44,043 --> 01:22:46,545
- O que foi?
- A Vanesa ligou pra polícia.
1064
01:22:48,005 --> 01:22:50,091
A polícia está vindo aqui?
1065
01:22:50,174 --> 01:22:51,967
Chame todos lá em cima e saiam.
1066
01:22:52,051 --> 01:22:53,761
Depois eu te ligo. Toni?
1067
01:22:53,844 --> 01:22:56,806
O Toni está lá em cima, tia.
1068
01:22:56,889 --> 01:22:59,558
Leve tudo que pareça gay.
Depois eu te ligo.
1069
01:22:59,642 --> 01:23:02,311
Acalme-se. Respire.
1070
01:23:02,395 --> 01:23:04,188
Saia daqui agora!
1071
01:23:04,271 --> 01:23:07,191
- Meu Deus!
- Leve o Ali também.
1072
01:23:08,859 --> 01:23:09,860
É sério?
1073
01:23:12,196 --> 01:23:14,031
- Tire isso.
- O quê?
1074
01:23:15,157 --> 01:23:16,659
É verdade?
1075
01:23:18,536 --> 01:23:21,372
Meu Deus!
O que está acontecendo?
1076
01:23:22,790 --> 01:23:25,501
- Vista isto.
- Mas que caramba!
1077
01:23:26,043 --> 01:23:28,879
Que porra é essa? Vista você.
1078
01:23:31,716 --> 01:23:34,844
Vai devagar! Ei!
1079
01:23:35,177 --> 01:23:36,887
Pelo amor de Deus!
1080
01:23:37,555 --> 01:23:39,890
- Leve o Ali junto.
- O Ali sumiu.
1081
01:23:40,558 --> 01:23:42,268
- Como assim?
- Não!
1082
01:23:42,351 --> 01:23:45,354
Ele se cansou
do Mike Tyson aqui.
1083
01:23:46,814 --> 01:23:48,983
Ele precisa descansar?
1084
01:23:49,400 --> 01:23:51,235
Tá, pode ir.
1085
01:23:51,318 --> 01:23:53,779
Está me expulsando
deste refúgio?
1086
01:23:53,863 --> 01:23:56,198
A polícia vai levar as crianças.
1087
01:24:51,629 --> 01:24:52,713
Boa noite.
1088
01:24:53,088 --> 01:24:54,965
Recebemos uma ligação daqui.
1089
01:24:56,133 --> 01:24:58,177
Foi a filha do meu marido.
1090
01:24:58,260 --> 01:25:00,095
Adora me humilhar.
1091
01:25:00,638 --> 01:25:02,765
Mas nunca chegou
a este ponto antes.
1092
01:25:02,848 --> 01:25:05,142
Ela está aqui, podem entrar.
1093
01:25:09,355 --> 01:25:10,773
A mãe dela faleceu.
1094
01:25:11,774 --> 01:25:12,858
Faz pouco tempo.
1095
01:25:14,235 --> 01:25:16,570
Não era uma mulher
de muita moral.
1096
01:25:16,654 --> 01:25:18,030
A mãe delas.
1097
01:25:18,113 --> 01:25:21,242
Sempre levava
homens para dentro de casa.
1098
01:25:21,325 --> 01:25:23,410
Todos os tipos de homens.
1099
01:25:23,494 --> 01:25:25,830
Por isso,
1100
01:25:25,913 --> 01:25:26,914
eu e...
1101
01:25:28,082 --> 01:25:31,502
Está é minha esposa.
Foi por isso que...
1102
01:25:32,336 --> 01:25:35,005
Eu acho que é muito importante
1103
01:25:35,089 --> 01:25:37,508
que as crianças tenham uma mãe
1104
01:25:38,217 --> 01:25:39,510
enquanto crescem.
1105
01:25:43,514 --> 01:25:45,015
Uma mãe e...
1106
01:25:46,684 --> 01:25:48,143
um pai.
1107
01:25:49,728 --> 01:25:50,896
Não acham?
1108
01:25:54,358 --> 01:25:56,777
- Tchau.
- Tchau.
1109
01:26:31,353 --> 01:26:32,563
Bom dia.
1110
01:26:39,194 --> 01:26:40,654
Sabe o que eu acho?
1111
01:26:54,627 --> 01:26:56,045
- Oi.
- Oi.
1112
01:27:03,510 --> 01:27:05,512
O Ali voltou?
1113
01:27:06,472 --> 01:27:08,474
Ele não voltou?
1114
01:27:11,435 --> 01:27:14,063
- Não, querida...
- Vanesa!
1115
01:27:17,024 --> 01:27:18,859
O Ali voltou?
1116
01:27:22,154 --> 01:27:24,657
Vanesa, cadê você?
1117
01:27:38,128 --> 01:27:39,421
Cadê a Vanesa?
1118
01:27:40,464 --> 01:27:41,674
Ainda não voltou.
1119
01:27:42,299 --> 01:27:43,509
Como assim?
1120
01:27:46,512 --> 01:27:47,680
Ela não está.
1121
01:27:57,898 --> 01:27:58,983
Correio de voz.
1122
01:28:02,987 --> 01:28:04,613
Pode dar comida à Mia?
1123
01:28:08,909 --> 01:28:09,994
Coloque uma roupa.
1124
01:28:11,704 --> 01:28:13,038
Vamos a Shutka.
1125
01:28:30,222 --> 01:28:32,641
Ei, garotos!
1126
01:28:33,434 --> 01:28:35,185
Procuramos um tal de Ali.
1127
01:28:35,269 --> 01:28:36,645
Conhecem ele?
1128
01:28:36,729 --> 01:28:37,813
Da altura de vocês,
1129
01:28:37,896 --> 01:28:40,107
magro, cabelo pintado,
olhos verdes.
1130
01:28:40,190 --> 01:28:42,109
Que Ali, mano? Tem vários.
1131
01:28:43,068 --> 01:28:46,613
- O viado.
- Ah, claro. Por aqui.
1132
01:29:01,128 --> 01:29:02,463
Acha que sou idiota?
1133
01:29:04,590 --> 01:29:06,592
Que posso escolher
quem eu quiser?
1134
01:29:07,509 --> 01:29:09,136
Caras da minha idade?
1135
01:29:09,219 --> 01:29:10,554
Um mais fiel do que o outro?
1136
01:29:13,515 --> 01:29:14,725
Diga que você errou.
1137
01:29:17,102 --> 01:29:19,396
Não fique de brincadeira.
Diga isso.
1138
01:29:30,699 --> 01:29:32,326
Falou com a Vanesa?
1139
01:29:38,665 --> 01:29:39,665
Quem é?
1140
01:29:45,839 --> 01:29:47,925
- Olá.
- Olá.
1141
01:29:51,887 --> 01:29:55,516
Doan...
1142
01:29:55,599 --> 01:29:56,975
Já cansei disso.
1143
01:29:57,059 --> 01:30:00,104
Ela segue três Doan no Insta,
mas não conheço nenhum.
1144
01:30:00,187 --> 01:30:03,649
Deixe o Toni olhar. Ele viu
a foto dele no celular dela.
1145
01:30:03,732 --> 01:30:05,442
Eu só vi uns brancos estranhos.
1146
01:30:06,276 --> 01:30:08,821
Talvez esse do meio.
Mas como vou saber?
1147
01:30:08,904 --> 01:30:12,783
- Como não saberia?
- O rosto não era o foco da foto.
1148
01:30:12,866 --> 01:30:14,284
Pode ser qualquer um.
1149
01:30:14,368 --> 01:30:17,412
Até esse gorducho
ou o cara da monocelha.
1150
01:30:17,496 --> 01:30:18,831
Belas escolhas!
1151
01:30:19,581 --> 01:30:22,459
Mas faz sentido.
Deve ser o do meio, com certeza.
1152
01:30:22,543 --> 01:30:23,877
Conhece ele?
1153
01:30:23,961 --> 01:30:26,713
Não. Mas Servet,
o Outro Gay, conhece.
1154
01:30:26,797 --> 01:30:27,881
Como é o nome?
1155
01:30:27,965 --> 01:30:31,093
Não tem como o Doan
ser noivo da sua amiga.
1156
01:30:31,176 --> 01:30:32,553
Eu saberia.
1157
01:30:35,973 --> 01:30:39,309
- Deixa de besteira.
- Vanesa disse que ele deixou a ex.
1158
01:30:39,393 --> 01:30:41,353
Ele dispensou a Indira?
1159
01:30:41,436 --> 01:30:43,147
O pai dela manda em Shutka.
1160
01:30:43,230 --> 01:30:45,691
Dispense a filha
dele e vire fertilizante.
1161
01:30:45,774 --> 01:30:47,025
Porra, cara!
1162
01:30:47,109 --> 01:30:49,319
Doan só estava se divertindo
com sua amiga.
1163
01:30:49,403 --> 01:30:52,447
Não, cara.
Vanesa não é desse tipo.
1164
01:30:52,531 --> 01:30:54,783
Não é desse tipo?
1165
01:30:54,867 --> 01:30:57,286
Querido, todos somos desse tipo.
1166
01:30:57,369 --> 01:30:59,163
- Qual é!
- Ah, mano...
1167
01:31:02,958 --> 01:31:05,544
Venham. Vamos esperar o Doan.
1168
01:31:05,627 --> 01:31:07,588
A mãe dele está fazendo chá.
1169
01:31:07,671 --> 01:31:09,798
Obrigada,
mas estamos com pressa.
1170
01:31:12,676 --> 01:31:14,845
Ela disse
pra olharmos no cemitério.
1171
01:31:14,928 --> 01:31:16,555
- Ele morreu?
- Não.
1172
01:31:17,014 --> 01:31:18,974
Está jogando basquete.
1173
01:31:19,057 --> 01:31:21,643
Dentro do cemitério.
1174
01:31:43,665 --> 01:31:45,500
Doan?
1175
01:31:45,584 --> 01:31:47,586
Quem é o Doan?
1176
01:31:48,545 --> 01:31:51,089
O que foi, cara?
1177
01:31:51,173 --> 01:31:52,299
Ele não viu a Vanesa.
1178
01:31:52,382 --> 01:31:55,177
- Nem na escola?
- Ela não vai há muito tempo.
1179
01:31:55,260 --> 01:31:57,554
- Não estão mais juntos?
- Como assim?
1180
01:31:57,638 --> 01:31:59,264
Isso é assunto meu.
1181
01:31:59,348 --> 01:32:02,059
- Com quem ela está?
- Com um primo ou tio dela.
1182
01:32:02,142 --> 01:32:04,478
- Foi pra Hungria, sei lá.
- Hungria?
1183
01:32:04,561 --> 01:32:07,481
- O tio Ferus?
- Como vou saber, cara?
1184
01:32:08,815 --> 01:32:09,816
O quê?
1185
01:32:10,984 --> 01:32:12,986
Não trabalho mais com eles.
1186
01:32:13,362 --> 01:32:15,739
Transportavam pra Viena,
mas não sei mais.
1187
01:32:15,822 --> 01:32:17,699
Não trabalho mais com eles.
1188
01:32:17,783 --> 01:32:19,826
Talvez vão pra Budapeste agora.
1189
01:32:19,910 --> 01:32:21,370
Siga em frente.
1190
01:32:21,453 --> 01:32:23,247
Achei que fossem primos.
1191
01:32:23,330 --> 01:32:26,375
Tios, primos, que se foda!
Vou matar os putos!
1192
01:32:26,458 --> 01:32:27,876
À esquerda.
1193
01:32:29,711 --> 01:32:32,381
E você se sentiu
bem em ajudar eles?
1194
01:32:32,464 --> 01:32:33,799
Pega leve com ele.
1195
01:32:33,882 --> 01:32:35,759
Eu só transportava caixas.
1196
01:32:35,842 --> 01:32:38,637
O que tinha dentro?
Fogos de artifício?
1197
01:32:38,720 --> 01:32:41,181
Elas vão porque querem.
Ferus não as obriga.
1198
01:32:41,265 --> 01:32:44,643
Que cavalheiro!
Merece uma medalha.
1199
01:32:50,983 --> 01:32:52,401
Vocês esperam aqui.
1200
01:33:01,743 --> 01:33:04,788
- Nora, a vovó está?
- O que está fazendo aqui?
1201
01:33:09,668 --> 01:33:10,877
Tem um cigarro?
1202
01:33:17,467 --> 01:33:19,678
Que se foda!
1203
01:33:26,935 --> 01:33:28,729
- Cadê a Vanesa?
- Quem é você?
1204
01:33:28,812 --> 01:33:30,981
- Cadê a Vanesa, porra?
- Qual é!
1205
01:33:31,064 --> 01:33:33,483
É uma moça confusa.
1206
01:33:37,863 --> 01:33:39,573
- Não...
- Ela está aqui?
1207
01:33:39,656 --> 01:33:42,576
Caralho!
Eu disse que cuidaria disso.
1208
01:33:42,659 --> 01:33:43,910
Vanesa?
1209
01:33:43,994 --> 01:33:45,912
Tudo bem, ela está comigo.
1210
01:33:45,996 --> 01:33:47,664
Eu te falei que...
1211
01:33:47,748 --> 01:33:49,541
- Olha quem voltou!
- Ferus, mano!
1212
01:33:49,624 --> 01:33:51,543
Estava te procurando.
1213
01:33:51,626 --> 01:33:55,047
Preciso de um favorzinho,
depois eu sumo da sua vida.
1214
01:33:55,130 --> 01:33:57,090
Não vou causar problemas,
você sabe.
1215
01:33:57,174 --> 01:34:00,093
Por que essa mulher está brava?
1216
01:34:00,177 --> 01:34:02,179
- Caralho!
- Qual é!
1217
01:34:05,849 --> 01:34:06,850
Vanesa?
1218
01:34:08,643 --> 01:34:09,978
Vanesa?
1219
01:34:10,062 --> 01:34:12,022
Quem é você?
1220
01:34:14,191 --> 01:34:16,401
Vanesa?
1221
01:34:20,030 --> 01:34:22,783
- Você está bem?
- Fique perto de mim.
1222
01:34:26,578 --> 01:34:28,622
Mano, te devo uma.
1223
01:34:28,705 --> 01:34:31,083
Princesa, ela não vai
te levar pra Amsterdã.
1224
01:34:46,223 --> 01:34:47,516
Está tudo bem?
1225
01:35:11,456 --> 01:35:13,458
Por acaso você tem
1226
01:35:13,542 --> 01:35:15,544
pílulas do dia seguinte?
1227
01:35:19,589 --> 01:35:23,009
Por que você teria, né?
Nem sei por que perguntei.
1228
01:35:30,684 --> 01:35:34,104
Fizeram mal a você lá?
1229
01:35:41,611 --> 01:35:42,612
Não.
1230
01:35:44,197 --> 01:35:45,282
Não exatamente.
1231
01:35:47,659 --> 01:35:49,244
Como assim?
1232
01:35:53,498 --> 01:35:55,792
- O que quer dizer?
- Não sei.
1233
01:36:00,088 --> 01:36:01,173
Você teve...
1234
01:36:01,882 --> 01:36:03,508
relação sexual com alguém?
1235
01:36:09,264 --> 01:36:10,682
Você consentiu?
1236
01:36:11,725 --> 01:36:13,935
- Ou disse "não" pra ele?
- Não sei.
1237
01:36:29,951 --> 01:36:31,036
Aconteça o que acontecer,
1238
01:36:31,870 --> 01:36:33,288
vamos cuidar disso.
1239
01:36:34,372 --> 01:36:35,457
Não se preocupe.
1240
01:37:49,906 --> 01:37:51,324
Eu errei.
1241
01:39:09,110 --> 01:39:10,195
Vamos, sorriam.
1242
01:39:12,405 --> 01:39:14,449
- Preparados?
- Sim!
1243
01:39:14,532 --> 01:39:16,534
Sorriam.
1244
01:39:21,790 --> 01:39:23,500
- Mais uma foto?
- Sim!
1245
01:40:10,422 --> 01:40:12,006
Você tinha razão.
1246
01:40:17,137 --> 01:40:18,430
Eu não sou mãe.
1247
01:40:21,224 --> 01:40:22,809
Nunca serei.
1248
01:40:25,186 --> 01:40:26,396
Nem sua,
1249
01:40:26,938 --> 01:40:28,231
nem de ninguém.
1250
01:40:37,574 --> 01:40:40,994
Mas que tal uma irmã?
1251
01:40:41,077 --> 01:40:42,287
Acha que posso ser?
1252
01:40:46,916 --> 01:40:48,251
Isso eu sei fazer.
1253
01:40:50,587 --> 01:40:52,213
Não vou me meter na sua vida.
1254
01:40:55,133 --> 01:40:56,801
Mas estarei por perto.
1255
01:40:59,721 --> 01:41:01,723
Para quando precisar de alguém.
1256
01:41:09,272 --> 01:41:12,484
Porque você vai precisar.
1257
01:41:13,860 --> 01:41:15,069
Isso nunca muda.
1258
01:41:19,073 --> 01:41:20,658
Nem quando você envelhece.
1259
01:41:22,577 --> 01:41:23,995
É uma chatice.
1260
01:41:29,375 --> 01:41:30,794
De acordo?
1261
01:42:05,370 --> 01:42:06,830
Um, dois, três...
1262
01:42:06,913 --> 01:42:10,041
Uma aluna deve ser saudável
1263
01:42:10,124 --> 01:42:11,668
Saudável...
1264
01:42:11,751 --> 01:42:14,462
Mais um balão!
1265
01:42:15,588 --> 01:42:18,424
Deve ser saudável
1266
01:47:09,841 --> 01:47:11,843
Legendas (Português): Deluxe Media
Tradução: João Felipe da Costa
79763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.