All language subtitles for Housekeeping. for. Beginner. 2023. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,203 --> 00:02:42,830 Chame a sua mãe. 2 00:02:45,624 --> 00:02:47,585 Buscou o assado? 3 00:02:49,169 --> 00:02:51,380 Ah, é? Quer que eu grite? 4 00:02:51,755 --> 00:02:53,382 Se quiser, eu grito. 5 00:03:12,151 --> 00:03:13,151 Ei. 6 00:03:13,652 --> 00:03:16,655 O que há com o sistema? Tenho que clicar duas vezes. 7 00:03:20,784 --> 00:03:22,453 Aposto no time Arsenal. 8 00:03:24,788 --> 00:03:27,374 Então vamos ver, cara. 9 00:03:29,710 --> 00:03:30,711 Doutor? 10 00:03:31,754 --> 00:03:33,797 Desculpe, não quero incomodá-lo. 11 00:03:33,881 --> 00:03:36,467 Estou aqui há seis horas, minha irmã está mal. 12 00:03:36,550 --> 00:03:38,928 É a única esperando? 13 00:03:39,428 --> 00:03:42,264 - Só tem você? - Desculpe, mas precisa... 14 00:03:42,348 --> 00:03:44,558 - É a única aqui? - Desculpe, senhor. 15 00:03:44,642 --> 00:03:46,310 Saia. Te chamo na sua vez. 16 00:03:46,393 --> 00:03:49,688 Desculpe, mas não tem mais ninguém para nos atender. 17 00:03:49,772 --> 00:03:52,942 Saia daqui, mulher. Vou te chamar na hora certa. 18 00:03:55,569 --> 00:03:57,154 Meu Deus! 19 00:03:58,364 --> 00:03:59,365 E aí? 20 00:04:00,407 --> 00:04:03,535 Pare de falar do Fernandes. Ele que se foda. 21 00:04:05,663 --> 00:04:07,539 Apostei 60... 22 00:04:11,710 --> 00:04:12,962 Qual o seu problema? 23 00:04:13,545 --> 00:04:15,297 E se ela fosse branca? 24 00:04:15,381 --> 00:04:16,382 Suada. 25 00:04:17,341 --> 00:04:20,219 - Teria falado assim com ela? - O que você tem? 26 00:04:20,719 --> 00:04:22,304 Já chega! 27 00:04:22,388 --> 00:04:24,306 E se ela não fosse cigana? 28 00:04:25,474 --> 00:04:27,977 Não está agindo com sensatez. Acalme-se. 29 00:04:43,450 --> 00:04:45,703 Meninos não usam esse esmalte. 30 00:04:46,245 --> 00:04:47,329 Não? 31 00:04:48,706 --> 00:04:51,709 Que cor os meninos usam? 32 00:04:52,793 --> 00:04:54,253 Azul, rosa? 33 00:04:54,336 --> 00:04:57,464 Uma artista deve ser saudável... 34 00:04:59,049 --> 00:05:01,885 Saudável 35 00:05:11,478 --> 00:05:13,647 Quem é esse cara? 36 00:05:16,734 --> 00:05:19,153 - Estava no quarto do Toni. - Isso. 37 00:05:19,486 --> 00:05:20,738 Oi. 38 00:05:22,406 --> 00:05:24,116 É sua mãe? 39 00:05:24,575 --> 00:05:27,161 É a mamãe. Aquela é a Dita. 40 00:05:27,661 --> 00:05:29,038 Quem é você? 41 00:05:29,121 --> 00:05:30,998 Sou o Ali. Olá. 42 00:05:31,081 --> 00:05:32,791 É a casa dela. 43 00:05:33,167 --> 00:05:34,960 Ele quer morar aqui também. 44 00:05:35,711 --> 00:05:37,212 Claro que quer. 45 00:05:37,963 --> 00:05:39,423 É um prazer conhecê-las. 46 00:05:40,299 --> 00:05:41,341 Vou ligar pra polícia. 47 00:05:41,425 --> 00:05:42,383 Por quê? 48 00:05:42,384 --> 00:05:44,887 - Não assuste ele. - Não precisa disso. 49 00:05:44,970 --> 00:05:47,056 Ela não vai ligar porra nenhuma. 50 00:05:47,139 --> 00:05:48,640 Não diga palavrão! 51 00:05:48,724 --> 00:05:52,352 Tudo bem, eu vou embora. Mas o Toni disse que posso ficar. 52 00:05:52,436 --> 00:05:54,229 Vou ligar pra polícia. 53 00:05:54,313 --> 00:05:56,398 - Não precisa disso. - Quem acha que é? 54 00:05:56,482 --> 00:05:58,817 Como ousa expulsá-lo? 55 00:05:58,901 --> 00:06:00,986 Relaxa! Ela só está fazendo graça. 56 00:06:01,070 --> 00:06:03,822 Desculpe, o Toni disse que eu podia ficar um pouco. 57 00:06:03,906 --> 00:06:05,407 Me desculpe mesmo. 58 00:06:05,491 --> 00:06:07,618 A casa é sua, então... 59 00:06:29,807 --> 00:06:31,016 Ela é chata! 60 00:06:36,313 --> 00:06:38,023 Cadê as branquelas? 61 00:06:38,107 --> 00:06:39,733 Que se fodam! 62 00:06:40,484 --> 00:06:43,070 Falou palavrão de novo. Boca suja! 63 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 Já foi pra Viena? 64 00:07:17,187 --> 00:07:19,106 E Budapeste? 65 00:07:19,189 --> 00:07:20,482 Também. 66 00:07:25,028 --> 00:07:26,321 Berlim? 67 00:07:27,990 --> 00:07:29,449 Duas vezes. 68 00:07:29,533 --> 00:07:31,618 Agora sei que está zoando. 69 00:07:32,828 --> 00:07:34,997 Pode não acreditar, se quiser. 70 00:07:35,080 --> 00:07:36,790 Estou cagando. 71 00:07:38,625 --> 00:07:40,460 Qual é! 72 00:07:40,544 --> 00:07:41,712 Que se dane! 73 00:07:44,506 --> 00:07:47,426 - Ainda está aí, viado? - Não acredito! 74 00:07:55,142 --> 00:07:56,602 Bora fumar? 75 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 - Calma, gata. - Miserável! 76 00:08:03,233 --> 00:08:06,028 Geralmente, duas delas estão transando. 77 00:08:06,653 --> 00:08:09,156 - Mas nunca se sabe quais delas. - É mesmo? 78 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Parece que os pais as expulsaram. 79 00:08:16,955 --> 00:08:19,666 Mas aposto que estão mentindo. Que nem seu boy. 80 00:08:21,710 --> 00:08:24,630 Pra Dita não cobrar aluguel. 81 00:08:27,799 --> 00:08:30,969 Dos caras que o Toni pegou, este foi o que mais durou. 82 00:08:31,053 --> 00:08:33,597 Que nada! Se lembra daquele kosovar? 83 00:08:33,680 --> 00:08:36,475 Ele ficou aqui três dias por causa do visto. 84 00:08:36,558 --> 00:08:38,185 Mas foi obrigado a ficar. 85 00:08:38,268 --> 00:08:40,479 Este está aqui por vontade própria. 86 00:08:40,562 --> 00:08:44,066 Caralho! Tem razão. É um recorde. 87 00:08:45,234 --> 00:08:48,487 Mas espere aí. Este veio de Shutka, né? 88 00:08:48,570 --> 00:08:50,948 Ele também precisa de visto. 89 00:08:51,031 --> 00:08:54,743 Meu Deus! É verdade. Veio de Shutka. Caralho! 90 00:08:55,410 --> 00:08:58,747 Como assim, "caralho"? Qual é o problema de Shutka? 91 00:08:58,830 --> 00:09:02,000 Aquele lugar é poderoso, cara. Tipo uma Paris pequena. 92 00:09:02,668 --> 00:09:05,545 É a capital mundial dos ciganos, cara. 93 00:09:06,129 --> 00:09:08,340 Não fique zoando Shutka. 94 00:09:10,550 --> 00:09:13,178 Ainda está aqui? 95 00:09:17,432 --> 00:09:21,520 E aí, Toni? Por culpa sua, viramos as Nações Unidas. 96 00:09:22,646 --> 00:09:25,732 Ele se diz patriota, mas vive atrás de coisa importada. 97 00:09:35,117 --> 00:09:36,868 Porra! Macarrão de novo? 98 00:09:37,619 --> 00:09:38,954 Você é feia! 99 00:09:39,371 --> 00:09:40,914 - Come mais. - Não. 100 00:09:40,998 --> 00:09:42,457 Come você. 101 00:09:42,541 --> 00:09:44,376 Vou te bater. 102 00:09:44,459 --> 00:09:46,336 Que tal eu te bater? 103 00:09:46,420 --> 00:09:49,298 - O hospício do Toni não nos aceita. - Mãe, não! 104 00:09:50,257 --> 00:09:53,385 Quer apostar? Shutka vai declarar independência. 105 00:09:53,468 --> 00:09:55,887 Terá uma guerra de 15, 20 minutos 106 00:09:55,971 --> 00:09:58,682 e pronto, entrarão para a UE enquanto a gente espera. 107 00:09:58,765 --> 00:10:01,226 Serão o norte da Macedônia do Norte. 108 00:10:01,310 --> 00:10:04,354 Antiga República Cigana da Iugoslávia. 109 00:10:04,438 --> 00:10:07,107 Ei! Para de falar palavrão! 110 00:10:07,190 --> 00:10:09,609 - Que palavrão? "UE"? - Não, "cigana". 111 00:10:09,693 --> 00:10:12,738 - "UE" é cem vezes pior. - Isso mesmo, querida. 112 00:10:12,821 --> 00:10:16,575 - As espertas dizem "Roma", não "cigana". - Você é cigana. 113 00:10:16,658 --> 00:10:18,243 Quem é minha espertinha? 114 00:10:18,327 --> 00:10:19,745 Que horas são? 115 00:10:20,829 --> 00:10:24,791 Mas você tem razão. Entrarão para a UE antes de nós. 116 00:10:24,875 --> 00:10:26,418 Acha mesmo? 117 00:10:26,501 --> 00:10:27,544 Quer comer mais? 118 00:10:27,627 --> 00:10:29,254 Para a UE? Claro que sim. 119 00:10:29,338 --> 00:10:30,672 Inferno! 120 00:10:31,923 --> 00:10:32,966 Ei, cara. 121 00:10:33,050 --> 00:10:34,468 Ali, né? 122 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 Isso, Ali. 123 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 Prazer. 124 00:10:37,679 --> 00:10:39,639 - Sou a Teuta. - Prazer. 125 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 - Vamos nos casar. - Opa! 126 00:10:41,933 --> 00:10:46,104 - Que história é essa? - Me deixa ser sua esposa. 127 00:10:46,188 --> 00:10:49,149 - É muito jovem pra casar. - Nunca se é jovem pro amor. 128 00:10:49,232 --> 00:10:50,817 Nem pra um visto. 129 00:10:50,901 --> 00:10:53,862 CÂNCER DE PÂNCREAS OPÇÕES DE TRATAMENTO 130 00:10:56,656 --> 00:10:59,576 O jantar acabou. Já terminamos. 131 00:11:00,494 --> 00:11:01,995 E aí, Ali? 132 00:11:02,079 --> 00:11:03,789 Vamos nos casar? 133 00:11:03,872 --> 00:11:05,123 Na minha cidade, 134 00:11:05,207 --> 00:11:07,459 você é o que chamamos de solteirona. 135 00:11:08,043 --> 00:11:10,587 Na sua cidade? Não duvido mesmo. 136 00:11:10,670 --> 00:11:12,756 - Toque aquela música. - Pequeno! 137 00:11:14,800 --> 00:11:15,967 Você não me pega! 138 00:11:16,051 --> 00:11:18,136 - E Amsterdã? - O que tem? 139 00:11:18,220 --> 00:11:20,931 - Já foi pra lá? - Ainda não. Vamos juntos. 140 00:11:21,014 --> 00:11:22,349 Como se fosse fácil. 141 00:11:22,432 --> 00:11:24,518 Ouviram o que elas disseram? 142 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 Comigo, você entrará para a UE. 143 00:11:27,646 --> 00:11:29,981 Em toda refeição, você fede a cigarro. 144 00:11:30,065 --> 00:11:31,066 Que porra! 145 00:11:44,329 --> 00:11:46,581 Tira a mão, sua puta. 146 00:11:46,665 --> 00:11:50,043 - Caramba! - Mãe, ele pegou meu celular. 147 00:11:50,127 --> 00:11:51,795 Claro que não. 148 00:11:51,878 --> 00:11:53,380 Claro que sim. 149 00:11:53,463 --> 00:11:55,966 Não, cara. O meu é igual. 150 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 Tá de brincadeira! 151 00:12:01,304 --> 00:12:04,015 - É um sinal. - Do quê? 152 00:12:04,099 --> 00:12:06,852 Do destino. Estávamos fadados a nos conhecer. 153 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 Cuidado, cara. Agora a Vanesa vai roubar seu marido. 154 00:12:15,193 --> 00:12:16,945 Não, o Ali vai casar comigo. 155 00:12:18,280 --> 00:12:20,198 - A parte boa está seca. - Tudo bem. 156 00:12:20,282 --> 00:12:23,076 Se eu sou jovem pra casar, ela é muito mais. 157 00:12:23,160 --> 00:12:26,288 Você sabe como os ciganos são. 158 00:12:26,830 --> 00:12:28,331 Casamos muito cedo. 159 00:12:28,415 --> 00:12:31,209 - Se ele pode falar "cigano", eu... - Chega, mulher! 160 00:12:31,293 --> 00:12:35,088 Ninguém pode. Só eu e a Vanesa. 161 00:12:35,172 --> 00:12:37,090 Come logo! 162 00:12:39,593 --> 00:12:41,178 Por que está gritando com ela? 163 00:12:43,013 --> 00:12:45,474 Repete o que disse, viado. 164 00:12:45,557 --> 00:12:47,225 Vem aqui que eu repito. 165 00:12:55,817 --> 00:12:57,819 Vai se foder, sapatão. 166 00:12:58,236 --> 00:13:00,238 Engole o pau da sua mãe. 167 00:13:00,322 --> 00:13:03,283 Não imaginava ver isso hoje. 168 00:13:30,519 --> 00:13:32,519 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? loschulosteam@gmail.com 169 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 Pinte o cabelo de amarelo. 170 00:13:37,317 --> 00:13:39,486 Que tal esta cor? 171 00:13:47,285 --> 00:13:49,120 Ou prefere esta? 172 00:13:57,796 --> 00:13:59,673 Ainda não terminamos. 173 00:14:03,009 --> 00:14:04,844 Ainda está aqui, cara? 174 00:14:08,598 --> 00:14:12,269 - Vamos dormir. - Ainda não terminamos. 175 00:14:13,603 --> 00:14:17,315 Mocinha, é hora de parar, amanhã a gente continua. 176 00:14:17,399 --> 00:14:20,318 - Jura pela sua mãe? - E pelo meu pai e quatro irmãs. 177 00:14:20,402 --> 00:14:24,030 - Disse que tinha cinco. - Prefiro jurar só por quatro delas. 178 00:14:28,868 --> 00:14:30,704 Você também, grandona. 179 00:14:31,955 --> 00:14:32,998 Vai dormir. 180 00:14:33,081 --> 00:14:35,292 Cara, eu só começo às 10h amanhã. 181 00:14:35,375 --> 00:14:37,460 Não interessa! 182 00:14:39,379 --> 00:14:41,298 Que história é essa de 10h? 183 00:14:41,381 --> 00:14:44,134 Disse que o pilates é às 7h em ponto. 184 00:14:44,217 --> 00:14:47,345 Isso aí é com você. Eu, não. 185 00:14:48,138 --> 00:14:52,267 Como pretende agarrar um gostoso em Amsterdã com essa bunda? 186 00:14:52,350 --> 00:14:54,769 Nem eu consigo olhar pra você. 187 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 Virei gay por culpa sua, é sério. 188 00:14:57,314 --> 00:14:59,566 Vai se foder, cara! 189 00:14:59,649 --> 00:15:01,234 É verdade. 190 00:15:01,318 --> 00:15:03,653 Saí do quarto do Toni hoje cedo, 191 00:15:03,737 --> 00:15:06,448 olhei pra sua cara e pronto, na hora. 192 00:15:06,531 --> 00:15:08,533 Viado na certa. 193 00:15:09,909 --> 00:15:10,952 Tá, boa noite. 194 00:15:11,036 --> 00:15:12,662 Meu Deus! Só começo às 10h. 195 00:15:15,040 --> 00:15:15,998 Ei! 196 00:15:15,999 --> 00:15:18,001 Eu disse às 10h! 197 00:15:19,377 --> 00:15:21,212 Merda! Desculpa. 198 00:15:21,296 --> 00:15:24,049 Como se ela não conhecesse mulher pelada. 199 00:15:24,466 --> 00:15:26,468 O que está olhando? 200 00:15:26,926 --> 00:15:29,012 Escondam os peitos, vadias. 201 00:15:33,308 --> 00:15:35,352 Que lugar é este? 202 00:15:50,033 --> 00:15:51,159 Estou atrasado. 203 00:15:51,242 --> 00:15:53,161 Ninguém te pede nada aqui. 204 00:15:53,244 --> 00:15:56,081 Mas pelo menos deixe as crianças fora de perigo. 205 00:15:56,164 --> 00:15:58,249 Que perigo, mulher? O Ali? 206 00:15:58,333 --> 00:15:59,542 Já olhou pra ele? 207 00:15:59,626 --> 00:16:01,252 A garotinha acabaria com ele. 208 00:16:01,336 --> 00:16:04,339 Você deixa as duas sozinhas com seu peguete. 209 00:16:04,422 --> 00:16:05,255 E daí? 210 00:16:05,256 --> 00:16:07,384 Elas gostam mais dele do que de você. 211 00:16:07,467 --> 00:16:10,095 Claro que gostam. Ele é quase da idade delas. 212 00:16:10,470 --> 00:16:12,722 Ele não pode ficar aqui! 213 00:16:24,025 --> 00:16:26,695 Caralho! Pode terminar em paz. 214 00:16:28,363 --> 00:16:30,365 Como se eu me importasse. 215 00:16:32,200 --> 00:16:34,703 Marquei consulta com o Dr. Bairami. 216 00:16:35,537 --> 00:16:37,539 Vão mandar seu histórico pra ele. 217 00:16:38,957 --> 00:16:40,166 Só espero que... 218 00:16:41,710 --> 00:16:44,212 não faça a mesma coisa de sempre. 219 00:16:45,088 --> 00:16:46,965 Há poucos oncologistas em Escópia. 220 00:16:47,048 --> 00:16:48,383 Tá, beleza. 221 00:16:48,466 --> 00:16:50,301 Ele pode fazer o que quiser. 222 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 Vou me comportar como um anjo. 223 00:16:56,850 --> 00:16:58,351 Posso fazer uma pergunta? 224 00:17:03,440 --> 00:17:04,607 Com licença. 225 00:17:17,203 --> 00:17:19,956 É seu pai no parlamento, naquelas fotos? 226 00:17:26,629 --> 00:17:28,131 Quer um pouco? 227 00:17:28,715 --> 00:17:30,049 É chá de quê? 228 00:17:30,133 --> 00:17:33,470 Bitucas de cigarro e escroto de porco. 229 00:17:36,097 --> 00:17:38,475 É receita dos ancestrais kosovares dela. 230 00:17:38,558 --> 00:17:40,435 Dizem que cura o câncer. 231 00:17:44,314 --> 00:17:45,815 Enquanto isso, 232 00:17:46,357 --> 00:17:48,651 o que vamos dizer aos netos, cara? 233 00:17:48,735 --> 00:17:49,693 Como assim? 234 00:17:49,694 --> 00:17:52,489 Onde o vovô Ali e o vovô Toni se conheceram? 235 00:17:52,572 --> 00:17:54,657 No Grindr, no Gay ROMEO? 236 00:17:55,200 --> 00:17:57,702 Ou num lugar clássico, como o banheirão? 237 00:17:57,786 --> 00:17:59,370 No Gay ROMEO. 238 00:18:01,623 --> 00:18:04,834 Posso te chamar assim agora? Gay Romeu? 239 00:18:05,752 --> 00:18:08,463 - Ou você é bi? - Qual é! 240 00:18:08,838 --> 00:18:10,799 Só não diga que é hétero. 241 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 Por favor! 242 00:18:12,091 --> 00:18:13,343 Tudo, menos isso. 243 00:18:13,426 --> 00:18:15,678 Posso ser o que você quiser, querida. 244 00:18:16,262 --> 00:18:18,223 O arco-íris inteiro. 245 00:18:18,306 --> 00:18:19,557 Qual é sua idade? 246 00:18:19,641 --> 00:18:21,935 - Tem 17, 18 anos? - Tenho 17. 247 00:18:22,018 --> 00:18:23,019 É casado? 248 00:18:23,102 --> 00:18:24,061 Não. 249 00:18:24,062 --> 00:18:25,730 Mas serei, em breve. 250 00:18:26,397 --> 00:18:27,899 Quem é a sortuda? 251 00:18:27,982 --> 00:18:28,982 Ainda não sei. 252 00:18:29,484 --> 00:18:31,152 Mas já está na hora. 253 00:18:31,236 --> 00:18:33,154 Daí vai abandonar a piroca? 254 00:18:34,489 --> 00:18:35,532 Qual é! 255 00:18:36,282 --> 00:18:38,201 Estarei casado, não morto. 256 00:18:38,284 --> 00:18:40,036 Nem sente remorso. 257 00:18:40,662 --> 00:18:41,663 Pelo quê? 258 00:18:42,705 --> 00:18:44,332 Conheço a garota perfeita. 259 00:18:44,415 --> 00:18:45,583 É mesmo? 260 00:18:45,667 --> 00:18:47,126 Quem? 261 00:18:47,210 --> 00:18:48,586 Ela também é Shutka. 262 00:18:49,170 --> 00:18:50,296 Conhece o Sali? 263 00:18:50,380 --> 00:18:51,881 O exorcista de cavalos? 264 00:18:51,965 --> 00:18:53,466 Isso, a filha dele. 265 00:18:53,550 --> 00:18:55,134 Aquela banguela? 266 00:18:55,218 --> 00:18:57,095 O quê? Não gosta dela? 267 00:18:57,178 --> 00:18:59,597 Qual é, cara! É muito exigente, né? 268 00:18:59,681 --> 00:19:01,891 Não faça isso. É muita maldade. 269 00:19:01,975 --> 00:19:03,518 Quem mais? 270 00:19:06,980 --> 00:19:09,315 - Conhece o Sakip? - O trompetista? 271 00:19:09,399 --> 00:19:11,734 A prima dele. A caçadora de vampiros. 272 00:19:11,818 --> 00:19:14,529 Não conhece ninguém normal? 273 00:19:14,612 --> 00:19:17,532 Como assim? Não acredita em vampiros? 274 00:19:17,615 --> 00:19:19,826 E ainda me diz que é de Shutka? 275 00:19:19,909 --> 00:19:22,078 Então está decidido. 276 00:19:22,161 --> 00:19:24,873 Vou te mostrar um vampiro de verdade. 277 00:19:25,540 --> 00:19:28,042 Pra ele curar o gay que há em você. 278 00:19:28,877 --> 00:19:31,546 Quem disse que quero ser curado? 279 00:19:33,506 --> 00:19:34,757 E sua futura esposa? 280 00:19:34,841 --> 00:19:37,135 Não vou chupar rola na frente dela. 281 00:19:38,428 --> 00:19:40,638 Olha só! 282 00:19:41,431 --> 00:19:43,057 O cara tem planos. 283 00:19:44,058 --> 00:19:45,058 Vem cá. 284 00:19:45,518 --> 00:19:48,479 Toma um gole desse sêmen de cavalo. 285 00:19:49,230 --> 00:19:51,274 Pensei que fosse saco de porco. 286 00:19:51,357 --> 00:19:53,151 Exagerei um pouco. 287 00:19:56,571 --> 00:19:59,574 Agora ofendemos a proprietária. 288 00:20:07,373 --> 00:20:08,625 Existe "Gay Julieta"? 289 00:20:10,752 --> 00:20:12,337 Como vocês se conheceram? 290 00:20:18,259 --> 00:20:19,677 Eu era cliente dela. 291 00:20:21,387 --> 00:20:22,387 Nossa! 292 00:20:22,764 --> 00:20:24,849 Nos negócios e no prazer. 293 00:20:28,686 --> 00:20:30,521 Você tem razão. 294 00:20:33,191 --> 00:20:36,653 - Outra folga? - Tenho visitas. Vieram de Shutka. 295 00:20:36,736 --> 00:20:37,736 Nela vai me cobrir. 296 00:20:38,404 --> 00:20:40,490 Já é a sexta semana seguida, não é? 297 00:20:40,990 --> 00:20:42,533 Ela ainda aceita te ajudar? 298 00:20:42,617 --> 00:20:43,617 Pode verificar. 299 00:20:50,750 --> 00:20:52,335 Existem opções de tratamento. 300 00:20:55,463 --> 00:20:57,298 Mas o câncer de pâncreas... 301 00:21:03,972 --> 00:21:06,182 É difícil dar um prognóstico positivo. 302 00:21:06,265 --> 00:21:07,558 Não posso fazer isso. 303 00:22:00,528 --> 00:22:02,447 - Sua mãe está? - Quem é você? 304 00:22:02,530 --> 00:22:04,699 - Do Conselho Tutelar. - Ela está ali. 305 00:22:12,623 --> 00:22:14,125 Assim? 306 00:22:19,338 --> 00:22:20,548 Veja só. 307 00:22:22,717 --> 00:22:24,469 Ficou grande. 308 00:22:25,678 --> 00:22:26,678 Sua vez. 309 00:22:33,061 --> 00:22:34,687 De novo. 310 00:22:37,356 --> 00:22:39,192 Inferno! 311 00:22:39,275 --> 00:22:40,485 Pegue o lubrificante. 312 00:23:04,675 --> 00:23:05,760 Pisa fundo! 313 00:23:06,761 --> 00:23:07,761 - Seria demais. - Né? 314 00:23:09,430 --> 00:23:11,891 Seria bom ter um Mercedes. 315 00:23:12,850 --> 00:23:15,561 Que tal dois? Um vermelho e um preto. 316 00:23:15,645 --> 00:23:18,523 - Por que não? - Uma casa em Miami. 317 00:23:18,606 --> 00:23:20,358 E uma em Los Angeles. Seria foda! 318 00:23:20,441 --> 00:23:22,568 Compraria tudo isso com apenas um milhão? 319 00:23:22,652 --> 00:23:25,530 Os preços não caíram depois da Covid? 320 00:23:26,781 --> 00:23:28,699 O que faria com um milhão? 321 00:23:28,783 --> 00:23:29,992 O que compraria? 322 00:23:30,076 --> 00:23:32,370 Acho que pagaria o aluguel à Dita. 323 00:23:32,453 --> 00:23:33,955 - Claro. - Que cringe! 324 00:23:34,038 --> 00:23:36,999 Ou levaria ela ao lago pra passar as férias. 325 00:23:38,668 --> 00:23:40,795 Você vai curtir muito, mano. 326 00:23:40,878 --> 00:23:41,921 Pois é. 327 00:23:42,004 --> 00:23:45,925 Ela vai te servir litros e litros de água com gás. 328 00:23:46,008 --> 00:23:48,427 Está a fim de algo mais pesado? 329 00:23:48,511 --> 00:23:49,595 Uma lata de Sprite. 330 00:23:50,179 --> 00:23:53,850 Ela vai à praia de terninho. Depois de trabalhar. 331 00:23:54,600 --> 00:23:57,103 E a Mia? O que compraria com um milhão? 332 00:23:57,186 --> 00:24:00,731 ALTERNATIVAS PARA A QUIMIOTERAPIA 333 00:24:00,815 --> 00:24:02,525 Um zoológico grande. 334 00:24:03,109 --> 00:24:05,653 - Um zoológico inteirinho? - Sim. 335 00:24:05,736 --> 00:24:07,613 Ou ia comprar vários ingressos? 336 00:24:08,739 --> 00:24:11,492 A gente ia pagar, depois entrar 337 00:24:11,576 --> 00:24:13,786 e ficar olhando os macacos. 338 00:24:16,038 --> 00:24:18,666 - Já chega disso. - Um segundo. 339 00:24:22,211 --> 00:24:23,671 Dita. 340 00:24:24,005 --> 00:24:25,840 Desligue isso. 341 00:24:41,898 --> 00:24:43,024 Agora é assim? 342 00:24:43,107 --> 00:24:44,984 Vai fazer o que quiser? 343 00:24:45,067 --> 00:24:46,903 Acha que é a única aqui? 344 00:24:56,662 --> 00:24:59,165 Tudo bem, ainda está funcionando. 345 00:25:52,260 --> 00:25:53,803 Posso passar na papelaria. 346 00:25:55,263 --> 00:25:56,597 Na volta. 347 00:25:57,431 --> 00:25:58,849 Tudo bem. 348 00:25:59,892 --> 00:26:01,894 Ela quer os alemães. 349 00:26:03,771 --> 00:26:04,855 Eu sei. 350 00:26:05,690 --> 00:26:07,775 Que criança estranha! 351 00:26:10,820 --> 00:26:14,365 Só quer saber de livros, lápis, caderno de desenho... 352 00:26:16,450 --> 00:26:19,287 Quando eu tinha cinco anos, brincava com terra. 353 00:26:24,041 --> 00:26:26,043 Mas, no primeiro ano, 354 00:26:27,586 --> 00:26:31,173 eu escrevia tão bem quanto as garotas brancas. 355 00:26:32,550 --> 00:26:36,095 Mas elas sempre tiravam notas altas. 356 00:26:37,138 --> 00:26:38,222 Já eu? 357 00:26:39,056 --> 00:26:41,142 Só ficava na média. 358 00:26:46,147 --> 00:26:48,733 Os professores sorriam. 359 00:26:50,818 --> 00:26:51,819 Idiotas! 360 00:26:53,362 --> 00:26:55,781 "Tirar 60 está bom demais pra você." 361 00:26:59,243 --> 00:27:01,704 Pra uma garota de sobrenome "Selimi". 362 00:27:01,787 --> 00:27:03,664 Isso foi há mais de 20 anos. 363 00:27:04,790 --> 00:27:06,250 Claro. 364 00:27:06,334 --> 00:27:08,836 Agora é tudo um mar de rosas. 365 00:27:18,429 --> 00:27:19,638 E aí? 366 00:27:21,766 --> 00:27:23,768 Você vai ser mãe agora. 367 00:27:29,690 --> 00:27:31,317 Está animada, né? 368 00:27:33,402 --> 00:27:34,487 O que foi? 369 00:27:36,364 --> 00:27:37,573 "Mãe Dita"? 370 00:27:39,742 --> 00:27:40,910 Qual é! 371 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 Podemos experimentar tratamentos. 372 00:27:51,879 --> 00:27:52,922 De todos os tipos. 373 00:27:55,674 --> 00:27:57,385 Sei que não quer cirurgia. 374 00:27:59,720 --> 00:28:01,972 Mas faça outra ressonância magnética. 375 00:28:03,140 --> 00:28:05,184 Registre o Toni como pai. 376 00:28:05,267 --> 00:28:06,769 Deve estar brincando. 377 00:28:15,194 --> 00:28:16,487 Registre no nome dele. 378 00:28:17,113 --> 00:28:18,197 Só peço isso. 379 00:28:20,324 --> 00:28:21,367 Pare de fingir. 380 00:28:21,450 --> 00:28:23,869 Com sobrenome "Acevski", você só tirava 10. 381 00:28:23,953 --> 00:28:25,371 Inclusive na faculdade. 382 00:28:26,330 --> 00:28:27,748 E se fosse uma Selimi? 383 00:28:28,082 --> 00:28:30,876 Tiraria 40, no máximo. No supletivo. 384 00:28:34,088 --> 00:28:35,297 Farei a cirurgia. 385 00:28:38,592 --> 00:28:41,011 - Se registrar no nome dele. - Já chega. 386 00:28:44,473 --> 00:28:46,016 - Dita. - Já disse o suficiente. 387 00:28:57,194 --> 00:28:58,821 Olha quem veio nos visitar. 388 00:29:07,663 --> 00:29:09,957 - O que foi agora? - Vamos lá. 389 00:29:13,043 --> 00:29:14,336 O que você tem? 390 00:29:15,421 --> 00:29:16,589 O que está fazendo? 391 00:29:20,092 --> 00:29:21,552 Muito bem. 392 00:29:21,635 --> 00:29:23,220 - Pare. - Parar de brincar? 393 00:29:24,930 --> 00:29:26,140 Não vamos parar. 394 00:29:31,187 --> 00:29:32,521 De agora em diante, 395 00:29:33,772 --> 00:29:35,191 ela é a mamãe de vocês. 396 00:29:37,234 --> 00:29:38,402 Entenderam? 397 00:29:42,031 --> 00:29:43,115 De agora em diante, 398 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 não sou mais nada de vocês. 399 00:29:49,038 --> 00:29:50,748 Me chamem de Suada. 400 00:29:52,166 --> 00:29:53,792 E chamem ela de mãe. 401 00:29:54,627 --> 00:29:55,711 Estão ouvindo? 402 00:29:56,670 --> 00:29:58,380 Vão se foder! 403 00:29:59,381 --> 00:30:00,424 Por favor, não. 404 00:30:01,675 --> 00:30:02,676 Mia. 405 00:30:02,760 --> 00:30:04,803 Não sei, vá acalmá-la. 406 00:30:04,887 --> 00:30:06,972 Olhe nos meus olhos. 407 00:30:09,183 --> 00:30:10,684 É muito importante. 408 00:30:12,520 --> 00:30:14,897 A coisa mais importante do mundo. 409 00:30:19,193 --> 00:30:23,113 Você é uma menina inteligente, né? 410 00:30:27,535 --> 00:30:28,953 Ela é sua mãe. 411 00:30:36,001 --> 00:30:37,294 E aquele homem... 412 00:30:41,799 --> 00:30:43,634 é seu pai. Tudo bem? 413 00:30:48,222 --> 00:30:49,515 Espere. 414 00:30:49,598 --> 00:30:51,559 - Espere um pouco. - Não quero... 415 00:32:46,632 --> 00:32:48,342 Você vai melhorar. 416 00:32:49,468 --> 00:32:52,096 Nosso foco no momento é fazer você melhorar. 417 00:32:57,351 --> 00:32:59,561 Diga que será a mãe delas. 418 00:33:11,990 --> 00:33:13,701 Você não vai morrer. 419 00:33:31,343 --> 00:33:35,097 - Meu Deus! Me dê isso. - Diga que será a mãe delas. 420 00:33:35,180 --> 00:33:37,307 Quero ouvir você dizer. 421 00:33:40,978 --> 00:33:43,689 - Chame ajuda! - Diga as palavras. 422 00:33:44,523 --> 00:33:46,108 Diga! 423 00:33:47,776 --> 00:33:49,778 Diga que será a mãe delas. 424 00:33:52,030 --> 00:33:54,241 Porra! Serei a mãe delas. 425 00:33:55,534 --> 00:33:57,995 Serei a mãe delas! 426 00:34:00,205 --> 00:34:02,833 Acalme-se, por favor. 427 00:34:06,128 --> 00:34:08,130 Moça, você tem um parafuso solto. 428 00:35:57,906 --> 00:36:00,200 Se você quiser... 429 00:36:02,578 --> 00:36:04,997 pode ficar com meu quarto. 430 00:36:08,500 --> 00:36:10,210 Não precisa. 431 00:36:26,935 --> 00:36:29,563 Cadê a mamãe? 432 00:36:43,911 --> 00:36:45,412 Desculpa. 433 00:36:46,371 --> 00:36:47,372 Desculpa. 434 00:36:51,501 --> 00:36:54,087 Ei! Não seja louca. 435 00:36:54,171 --> 00:36:56,840 É sério que vai trabalhar? 436 00:36:56,924 --> 00:36:59,343 É claro. Ou você vai pagar as despesas? 437 00:37:12,105 --> 00:37:13,523 Dita. 438 00:37:14,691 --> 00:37:17,611 Fiquei sabendo da sua prima. 439 00:37:19,279 --> 00:37:20,489 Meu Deus! 440 00:37:21,114 --> 00:37:24,076 Meus pêsames. De verdade. 441 00:37:24,159 --> 00:37:26,954 - Quantos anos ela tinha? - Era jovem. 442 00:37:27,037 --> 00:37:28,705 Meu Deus! 443 00:37:28,789 --> 00:37:30,540 Sinto muito mesmo. 444 00:37:33,502 --> 00:37:35,087 Eram muito próximas? 445 00:37:35,879 --> 00:37:39,007 Ah, sabe como é... 446 00:37:50,268 --> 00:37:53,730 Se eu te der dinheiro, você dorme? 447 00:37:55,232 --> 00:37:58,235 E se a gente só fingir que está dormindo? 448 00:37:58,318 --> 00:38:01,655 - Veja só como eu faço. - Não! 449 00:38:01,738 --> 00:38:03,615 Querida, por que está assim? 450 00:38:04,366 --> 00:38:08,245 Nana, neném 451 00:38:08,328 --> 00:38:09,913 Que a Cuca vem pegar... 452 00:38:21,091 --> 00:38:23,093 E se falsificarmos algo? 453 00:38:25,053 --> 00:38:26,972 Uma certidão de nascimento. 454 00:38:27,055 --> 00:38:28,682 Conheço um cara... 455 00:38:30,767 --> 00:38:33,061 É sério, conheço mesmo. 456 00:38:33,145 --> 00:38:34,855 Já está tarde. 457 00:38:36,189 --> 00:38:37,983 O cara copia a original 458 00:38:38,066 --> 00:38:41,111 e edita algumas coisas. "Nome do pai: Toni Acevski." 459 00:38:41,194 --> 00:38:43,196 Que plano brilhante! 460 00:38:44,031 --> 00:38:47,617 E daí? Mesmo que tentem verificar a verdade, 461 00:38:47,701 --> 00:38:51,329 é só dar cinquentão e um quilo de Nescafé e pronto. 462 00:38:52,289 --> 00:38:54,624 Olhem para ele. Parece a Bela Adormecida. 463 00:38:54,708 --> 00:38:57,002 Não enche. Você também dormiria 464 00:38:57,085 --> 00:38:59,921 se trabalhasse num hospício no turno da noite. 465 00:39:00,380 --> 00:39:03,008 É sério, gente. Conheço um cara. 466 00:39:03,884 --> 00:39:05,385 Conhece um cara? 467 00:39:05,469 --> 00:39:07,763 Conheço, de verdade. 468 00:39:07,846 --> 00:39:09,848 Eu também conheço um cara. 469 00:39:09,931 --> 00:39:12,684 Todo mundo conhece um cara. Você também, aposto. 470 00:39:12,768 --> 00:39:15,687 - Meu tio. Motorista do Ahmeti. - Do parlamento? 471 00:39:15,771 --> 00:39:17,731 - Qual deles é o Ahmeti? - O gordo. 472 00:39:17,814 --> 00:39:21,568 - Nossa! Ajudou muito. - O que usa peruca. 473 00:39:21,651 --> 00:39:23,737 - O cigano. - Pare de dizer essa palavra! 474 00:39:23,820 --> 00:39:27,074 Beleza! O Roma. 475 00:39:27,157 --> 00:39:29,576 Já cansei do politicamente correto. 476 00:39:29,659 --> 00:39:32,204 - Qual é o assunto? - Meu tio é motorista do Ahmeti. 477 00:39:32,287 --> 00:39:35,290 - Que honra! - A Vanesa nasceu em Shutka, né? 478 00:39:35,665 --> 00:39:39,002 - Em qual hospital de lá? - No "Hospi-tetas". 479 00:39:39,086 --> 00:39:40,962 E o pai dela era de lá, né? 480 00:39:41,046 --> 00:39:43,090 - Era do quinto dos infernos. - Mesma coisa. 481 00:39:43,173 --> 00:39:45,926 - O que aconteceu com ele? - Overdose. 482 00:39:46,009 --> 00:39:48,470 O Corleone de Shutka. 483 00:39:48,553 --> 00:39:51,723 Pronto, Shutka! O eleitorado de Ahmeti. 484 00:39:51,807 --> 00:39:54,768 - O que tem o Ahmeti? - Ele é do parlamento. 485 00:39:55,310 --> 00:39:57,395 - E? - Meu tio dirige pra ele. 486 00:39:58,772 --> 00:40:02,275 - Toni te conheceu no trabalho? - Não, no Gay ROMEO. 487 00:40:02,359 --> 00:40:04,820 Não foi no hospício? Você não é paciente? 488 00:40:04,903 --> 00:40:07,280 É sério, meu tio é motorista do Ahmeti, 489 00:40:07,364 --> 00:40:09,699 que comanda Shutka, onde está a certidão. 490 00:40:09,783 --> 00:40:12,452 - Os documentos ficam lá? - Não. 491 00:40:12,536 --> 00:40:15,080 O que é uma pena. Viriam com o logo da Adidas. 492 00:40:15,163 --> 00:40:17,833 - Ou da "Adibas". - "Reybok." 493 00:40:17,916 --> 00:40:21,795 Não importa quem guarda o documento. Ahmeti pode achar e editar. 494 00:40:21,878 --> 00:40:24,089 E quem vai convencer ele? Você? 495 00:40:24,172 --> 00:40:27,050 O cara tem um coração grande. Você não o conhece. 496 00:40:27,134 --> 00:40:28,844 E como vai conseguir isso? 497 00:40:28,927 --> 00:40:30,387 Eu dou um jeito. 498 00:40:30,470 --> 00:40:32,681 Vai pagar um boquete pro Ahmeti? 499 00:40:32,764 --> 00:40:34,432 Quantas vezes tenho que dizer? 500 00:40:34,516 --> 00:40:35,600 Meu tio é motorista. 501 00:40:35,684 --> 00:40:38,145 Seu tio vai pagar um boquete pra ele? 502 00:40:38,228 --> 00:40:40,814 Vocês não entendem. Meu povo cuida um do outro. 503 00:40:40,897 --> 00:40:43,233 E Ahmeti cuida de todos. De verdade. 504 00:40:43,316 --> 00:40:46,611 Por exemplo, em setembro, minha prima deu à luz. 505 00:40:46,695 --> 00:40:49,197 Ele deu pra ela um Alcorão e um cordeiro no espeto. 506 00:40:50,323 --> 00:40:53,368 Então sua prima vai pagar um boquete pra ele? 507 00:40:55,954 --> 00:40:58,123 Será que o filho é de Ahmeti? 508 00:40:58,206 --> 00:41:00,125 Vão se foder! Querem ajudar ou não? 509 00:41:00,208 --> 00:41:04,004 - Não queremos... - Claro que queremos. 510 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 Por quê não? 511 00:41:08,592 --> 00:41:10,093 Façam como quiserem. 512 00:41:11,803 --> 00:41:14,055 Vocês vão ver. Deixem comigo. 513 00:41:14,139 --> 00:41:15,765 Logo você? 514 00:41:15,849 --> 00:41:17,684 - Vocês vão ver. - Quer apostar? 515 00:41:17,767 --> 00:41:19,978 - Você é maluco? - Vocês vão ver. 516 00:41:21,563 --> 00:41:24,774 Nome da criança: Vanesa. Sobrenome: Selimi. 517 00:41:24,858 --> 00:41:27,777 Nome do pai: Anton. Sobrenome: Acevski. 518 00:41:30,989 --> 00:41:34,075 - É verdadeira mesmo? - Veja o carimbo. 519 00:41:34,159 --> 00:41:36,244 CERTIDÃO DE NASCIMENTO 520 00:41:37,787 --> 00:41:40,081 Filho da puta! Ele conseguiu. 521 00:41:41,041 --> 00:41:43,543 - Espera, tem certeza de que... - Que foi? 522 00:41:43,627 --> 00:41:46,504 - Você não mamou o Ahmeti? - Ele é hétero. 523 00:41:47,005 --> 00:41:49,674 Não! 524 00:41:52,802 --> 00:41:55,096 Ninguém falou pra ela? 525 00:41:55,180 --> 00:41:57,474 Quem diria que ele conseguiria? 526 00:41:57,557 --> 00:41:58,642 E eu? 527 00:42:00,810 --> 00:42:02,437 Ele é meu papai também? 528 00:42:03,146 --> 00:42:04,606 Cadê o meu? 529 00:42:07,943 --> 00:42:09,819 O que tem pro café? 530 00:42:12,197 --> 00:42:13,823 Cadê meu papel? 531 00:42:16,993 --> 00:42:18,954 Você vai ser meu papai? 532 00:42:20,288 --> 00:42:22,165 Contaram pra ele? 533 00:42:24,334 --> 00:42:25,418 Me contaram o quê? 534 00:42:27,921 --> 00:42:30,090 Toni, meu amigo, 535 00:42:30,173 --> 00:42:32,008 serei a primeira a parabenizá-lo. 536 00:42:34,052 --> 00:42:36,179 E a primeira a vazar daqui. 537 00:42:36,263 --> 00:42:37,389 Vocês duas também. 538 00:42:37,472 --> 00:42:38,807 Venha, querida. 539 00:42:41,184 --> 00:42:42,686 Aonde vamos agora? 540 00:42:43,603 --> 00:42:45,438 Tenho coisas pra fazer. 541 00:42:46,481 --> 00:42:48,191 Achei que tinham conversado. 542 00:42:57,367 --> 00:42:58,410 O que é isto? 543 00:43:01,871 --> 00:43:04,708 Não pode ser válido. Eu vou direto à polícia. 544 00:43:04,791 --> 00:43:06,710 Vou mandar prender os dois. 545 00:43:08,044 --> 00:43:10,463 Não fui eu. Foi seu namorado. 546 00:43:11,089 --> 00:43:12,507 Mas ninguém viu ainda. 547 00:43:14,050 --> 00:43:15,635 E a certidão de nascimento? 548 00:43:15,719 --> 00:43:17,012 Só nós vimos. 549 00:43:19,723 --> 00:43:22,600 Seu plano era me chantagear com isto? 550 00:43:23,935 --> 00:43:25,520 É só um pedaço de papel. 551 00:43:25,603 --> 00:43:27,397 Vida que segue. Nada mudou. 552 00:43:27,480 --> 00:43:28,982 Nada mudou? 553 00:43:29,065 --> 00:43:31,318 Me transformou num pai, sua sociopata. 554 00:43:31,401 --> 00:43:32,610 Pelas minhas costas. 555 00:43:32,694 --> 00:43:34,362 Não fiz nada. 556 00:43:34,446 --> 00:43:36,448 Só coloquei seu nome num papel. 557 00:43:37,615 --> 00:43:39,451 A garota é minha responsabilidade. 558 00:43:39,534 --> 00:43:42,537 Meu problema. A bomba que vai explodir na minha cara. 559 00:43:44,414 --> 00:43:46,499 Vai continuar morando aqui de graça 560 00:43:46,583 --> 00:43:48,835 com mulheres que cozinham e lavam pra você. 561 00:43:48,918 --> 00:43:51,004 Nada, nada mudou. 562 00:43:55,925 --> 00:43:57,719 Vai se foder! 563 00:44:10,690 --> 00:44:12,734 Acho que a culpa é minha. 564 00:44:13,610 --> 00:44:15,111 Cala a boca. 565 00:44:39,677 --> 00:44:41,888 Quer um lanchinho pra acompanhar? 566 00:44:43,223 --> 00:44:44,391 Eu posso preparar. 567 00:44:45,475 --> 00:44:47,018 Não quer? 568 00:44:47,102 --> 00:44:48,186 Não. 569 00:44:51,022 --> 00:44:52,649 O que você quer, então? 570 00:44:54,776 --> 00:44:56,778 Um maço de cigarros. 571 00:45:00,448 --> 00:45:01,950 Vá pro inferno! 572 00:45:35,066 --> 00:45:36,734 Boa tarde! 573 00:45:38,736 --> 00:45:40,280 - Oi. - Sua vez. 574 00:45:40,363 --> 00:45:42,323 - Isso se chama straight flush. - É? 575 00:45:42,407 --> 00:45:45,577 - Eu ganhei. - Não, eu ganhei. Tenho um monte. 576 00:45:45,660 --> 00:45:49,622 - Desculpe, as minhas são do mesmo naipe. - Não, eu ganhei! 577 00:45:49,706 --> 00:45:51,499 Veja só, do mesmo naipe. 578 00:45:51,583 --> 00:45:54,002 - As minhas que são. - Vou pegar o dinheiro. 579 00:45:54,085 --> 00:45:56,087 Não, o dinheiro é meu! 580 00:46:00,550 --> 00:46:03,178 Você roubou. Ladrão! 581 00:46:05,555 --> 00:46:06,598 Ladrão! 582 00:46:31,164 --> 00:46:32,248 Mas o quê... 583 00:46:32,332 --> 00:46:35,877 - O senhor é o Acevski? - Boa tarde. Sou noiva dele. 584 00:46:37,420 --> 00:46:41,090 Vanesa está morando com a gente agora. 585 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 Deve ter havido um mal-entendido. 586 00:46:46,721 --> 00:46:48,973 Tudo bem, mas já faz semanas. 587 00:46:50,099 --> 00:46:52,977 E, mesmo antes disso, não dava pra elogiar... 588 00:46:53,061 --> 00:46:54,854 o comportamento dela. 589 00:46:56,773 --> 00:47:00,068 Não sei se ficou sabendo, mas a mãe dela faleceu. 590 00:47:02,445 --> 00:47:03,530 Não. 591 00:47:04,280 --> 00:47:05,615 Há um mês. 592 00:47:05,698 --> 00:47:06,991 Não sabia. 593 00:47:08,618 --> 00:47:10,119 Não sei o quê... 594 00:47:11,871 --> 00:47:13,373 Meus pêsames, senhor. 595 00:47:15,625 --> 00:47:18,670 Então quer dizer que o pai de Vanesa 596 00:47:18,753 --> 00:47:21,422 estará mais presente na vida dela agora? 597 00:47:23,591 --> 00:47:25,051 Ele e eu, sim. 598 00:47:27,679 --> 00:47:30,598 Há uma razão para ele não ter sido presente antes? 599 00:47:32,183 --> 00:47:34,894 Conheceu a mãe complicada dela? 600 00:47:38,731 --> 00:47:40,149 Toni mudou. 601 00:47:41,526 --> 00:47:43,403 Vanesa ficará bem. 602 00:47:43,861 --> 00:47:45,613 Ela está de luto, só isso. 603 00:47:52,245 --> 00:47:54,914 Noivo? Acha que parecemos um casal? 604 00:47:56,457 --> 00:47:57,750 Ela acreditou. 605 00:47:58,376 --> 00:48:02,046 Desde que eu pareça o pai da Vanesa, né? 606 00:48:02,130 --> 00:48:03,506 Vou esperar por ela. 607 00:48:09,679 --> 00:48:10,972 Pode ficar. 608 00:48:15,893 --> 00:48:17,186 Não está falando sério. 609 00:48:18,980 --> 00:48:20,857 E se você morrer amanhã? 610 00:48:22,984 --> 00:48:24,986 É minha única conexão legal com ela. 611 00:48:27,113 --> 00:48:29,115 Eu achava que sua namorada era maluca, 612 00:48:29,198 --> 00:48:31,534 mas você é dez vezes pior. 613 00:48:31,618 --> 00:48:35,371 É mesmo? E você? Está se guardando para quem? 614 00:48:35,455 --> 00:48:37,749 Para uma criança do Grindr? 615 00:49:08,613 --> 00:49:10,031 Vagabunda é você! 616 00:49:15,119 --> 00:49:16,621 Me solta! 617 00:49:17,872 --> 00:49:19,916 Vocês estão malucas? 618 00:49:19,999 --> 00:49:21,542 - Me deixa terminar. - Foi o Doan. 619 00:49:22,585 --> 00:49:23,961 Me deixa em paz. 620 00:49:47,151 --> 00:49:48,986 Desça aqui agora! 621 00:50:00,206 --> 00:50:06,170 Me abrace um pouco Me ame como se fosse a primeira vez 622 00:50:06,921 --> 00:50:09,799 Tire tudo que estou vestindo Do pescoço pra baixo 623 00:50:09,882 --> 00:50:13,469 As correntes de ouro Arranque tudo de mim 624 00:50:14,262 --> 00:50:17,348 Quero sentir você 625 00:50:18,349 --> 00:50:20,268 Euforia... 626 00:50:20,351 --> 00:50:24,230 Venha pra mamãe 627 00:50:33,197 --> 00:50:36,826 Eu estou desorientada Odeio o fato de te amar 628 00:50:36,909 --> 00:50:39,495 O que vou fazer sem você? 629 00:50:39,579 --> 00:50:41,831 Você é minha alegria e minha dor 630 00:50:41,914 --> 00:50:44,041 Ela disse: "Você roubou meu noivo." 631 00:50:44,125 --> 00:50:46,085 Acha que eu ia ficar quieta? 632 00:50:48,212 --> 00:50:50,798 - Estão noivos? - Estão perturbados. 633 00:50:52,216 --> 00:50:53,676 O nome dele é Doan... 634 00:50:55,178 --> 00:50:56,721 O pai dele é taxista? 635 00:50:56,804 --> 00:50:58,347 Como vou saber? 636 00:51:00,475 --> 00:51:02,769 E, quando ele dá em cima, você nem liga? 637 00:51:03,811 --> 00:51:05,229 Fala sério, cara! 638 00:51:06,272 --> 00:51:07,857 A culpa é só dele mesmo? 639 00:51:08,691 --> 00:51:10,067 Dá um tempo! 640 00:51:13,654 --> 00:51:16,157 Doan... 641 00:51:17,158 --> 00:51:19,869 Como pode existir um cara em Shutka 642 00:51:20,787 --> 00:51:22,413 que eu não conheço? 643 00:51:27,084 --> 00:51:28,377 E essa aliança? 644 00:52:29,272 --> 00:52:32,149 - Vocês se conhecem bem? - Sim. 645 00:52:32,650 --> 00:52:33,901 Sim. 646 00:52:33,985 --> 00:52:36,237 Estão se casando por vontade própria? 647 00:52:36,320 --> 00:52:38,030 - Sim. - Sim. 648 00:52:38,406 --> 00:52:41,284 Conhecem as condições de saúde um do outro? 649 00:52:41,367 --> 00:52:42,660 - Sim. - Sim. 650 00:52:43,619 --> 00:52:45,329 São parentes? 651 00:52:45,413 --> 00:52:47,039 - Não. - Sim. Não. 652 00:52:48,249 --> 00:52:51,210 As testemunhas conhecem os parceiros conjugais? 653 00:52:51,294 --> 00:52:52,420 Sim. 654 00:52:52,503 --> 00:52:54,046 Sim. 655 00:52:54,130 --> 00:52:56,465 Eles estão se casando por vontade própria? 656 00:52:56,549 --> 00:52:57,675 Sim. 657 00:52:57,758 --> 00:52:59,760 - Eles são parentes? - Não. 658 00:53:00,720 --> 00:53:03,222 Declaro este casamento válido. 659 00:53:08,102 --> 00:53:09,103 Mia! 660 00:53:09,729 --> 00:53:12,648 Eu vou cantar para você 661 00:53:12,732 --> 00:53:15,234 Com lágrimas nos olhos 662 00:53:15,318 --> 00:53:18,279 No dia do seu casamento 663 00:53:21,741 --> 00:53:24,535 Vou ter que bater em vocês? Desliguem essa merda. 664 00:53:24,619 --> 00:53:28,414 Eu canto apesar da dor... 665 00:53:29,624 --> 00:53:32,627 A noiva chegou. 666 00:53:32,710 --> 00:53:34,837 Espere aí. 667 00:53:34,921 --> 00:53:37,465 Ele precisa te levar pra dentro no colo. 668 00:53:37,548 --> 00:53:40,885 É pra dar sorte. O primeiro filho de vocês será menino! 669 00:53:40,968 --> 00:53:44,513 Estou torcendo 670 00:53:44,597 --> 00:53:47,016 Pela sua felicidade futura 671 00:53:47,099 --> 00:53:49,852 No dia do seu casamento 672 00:53:51,646 --> 00:53:54,774 Apesar de toda minha tristeza... 673 00:54:04,241 --> 00:54:05,576 Saúde! 674 00:54:05,660 --> 00:54:07,912 À nossa amiga Dita... 675 00:54:09,163 --> 00:54:11,123 que me deu a oportunidade de... 676 00:54:11,207 --> 00:54:12,959 Ficou sem palavras? 677 00:54:13,042 --> 00:54:15,169 Ela me deu a oportunidade... 678 00:54:15,252 --> 00:54:17,755 de ficar diante do juiz de casamentos... 679 00:54:19,382 --> 00:54:21,092 com o homem que amo. 680 00:54:23,219 --> 00:54:25,054 Que história é essa, viado? 681 00:54:26,722 --> 00:54:30,643 Vou fazer um discurso. Quietos. Todo mundo em silêncio. 682 00:54:31,394 --> 00:54:35,147 - Como a única mulher aqui... - É meu celular, vaca. 683 00:54:35,231 --> 00:54:38,901 - Calada! Como a única mulher... - Você é mulher? 684 00:54:38,985 --> 00:54:43,030 Juro pelo meu pau. Sou a única mulher aqui 685 00:54:43,114 --> 00:54:45,741 que já viveu a experiência... Cuidado. 686 00:54:45,825 --> 00:54:47,451 Que já viveu a experiência 687 00:54:48,285 --> 00:54:51,080 de ter relações íntimas com homens, 688 00:54:51,163 --> 00:54:53,082 então vou te dizer uma coisa. 689 00:54:54,000 --> 00:54:57,336 Vai doer. É sério, dói muito. 690 00:54:57,420 --> 00:54:59,964 Mas é só abrir bem as pernas e fechar os olhos. 691 00:55:00,047 --> 00:55:03,134 Não quero te assustar. 692 00:55:03,217 --> 00:55:06,095 - Já chega! - Qual é! 693 00:55:06,178 --> 00:55:09,557 - Deixe a Dita em paz. - Não acabe com o clima. 694 00:55:09,640 --> 00:55:11,684 Espere! 695 00:55:11,767 --> 00:55:13,102 Vem cá, mãe. 696 00:55:13,185 --> 00:55:16,313 Vamos ver quem será a próxima noiva. 697 00:55:23,446 --> 00:55:25,489 Joga! 698 00:55:33,956 --> 00:55:35,458 Saúde! 699 00:55:39,920 --> 00:55:42,089 Parabéns! 700 00:55:52,141 --> 00:55:53,642 Ah, gata... 701 00:56:01,108 --> 00:56:02,526 Olha só. 702 00:56:04,111 --> 00:56:06,113 Esqueci que ela estava aqui. 703 00:56:11,619 --> 00:56:13,621 Posso te contar um segredo? 704 00:56:19,418 --> 00:56:21,712 - É segredo mesmo. - Tá bom. 705 00:56:29,470 --> 00:56:30,888 Também vou me casar. 706 00:56:31,388 --> 00:56:32,807 Qual é! 707 00:56:33,808 --> 00:56:34,892 Com o Doan. 708 00:56:37,144 --> 00:56:39,355 O cara que te fez entrar na briga? 709 00:56:39,438 --> 00:56:42,441 Não foi ele, foi aquela vagabunda. 710 00:56:43,526 --> 00:56:44,526 Para com isso! 711 00:56:47,488 --> 00:56:49,573 Pensei que não gostasse dele. 712 00:56:49,657 --> 00:56:54,036 No verão, ele vai a Malta. Vai trabalhar lá por três meses. 713 00:56:56,789 --> 00:56:58,207 - Malta? - Isso. 714 00:56:58,290 --> 00:57:01,502 A tia dele tem um primo que mora lá. 715 00:57:03,754 --> 00:57:07,341 Só que Malta parece o resultado 716 00:57:07,424 --> 00:57:09,844 do vômito que a Itália largou no vaso. 717 00:57:10,594 --> 00:57:14,181 Mas faz parte da EU! 718 00:57:14,265 --> 00:57:16,767 - Quer dizer UE? Malta? - Isso mesmo. 719 00:57:16,851 --> 00:57:18,853 Quem disse isso? 720 00:57:19,770 --> 00:57:21,272 Faz parte da EU. 721 00:57:22,731 --> 00:57:23,941 A EU. 722 00:57:24,024 --> 00:57:26,694 - Só não entendo uma coisa. - O quê? 723 00:57:26,777 --> 00:57:29,530 Aquele dia você disse 724 00:57:29,613 --> 00:57:32,032 que ele estava noivo de outra. 725 00:57:32,908 --> 00:57:34,118 Disse, sim. 726 00:57:34,201 --> 00:57:36,412 Foi ela que o obrigou a ficarem noivos. 727 00:57:36,495 --> 00:57:37,913 Só assim pra transarem. 728 00:57:38,497 --> 00:57:40,499 - É mesmo? - Pois é. 729 00:57:42,084 --> 00:57:44,670 - Estou te falando. - Beleza. 730 00:57:47,631 --> 00:57:49,925 Caramba! Já chega! 731 00:57:53,596 --> 00:57:54,597 Não. 732 00:57:57,683 --> 00:58:00,186 Não vou comer! 733 00:58:08,944 --> 00:58:10,279 Vai se casar, é? 734 00:58:12,823 --> 00:58:14,533 Nem terminou o nono ano. 735 00:58:16,785 --> 00:58:18,662 Traidora de merda! 736 00:58:18,746 --> 00:58:22,416 Traidora é você. Não estou nem aí. 737 00:58:23,626 --> 00:58:26,503 É, vou sair deste buraco. E daí? 738 00:58:28,631 --> 00:58:31,967 - É mesmo? Aonde vai? - Você vai ver. 739 00:58:32,051 --> 00:58:35,137 - Quer dinheiro pro ônibus? - Não preciso de nada seu. 740 00:58:35,930 --> 00:58:38,641 Onde você vai dormir? Na casa do seu marido? 741 00:58:39,725 --> 00:58:42,269 Ele tem um sofá que vira cama? 742 00:58:42,353 --> 00:58:45,898 Tem, sim. E fica em Malta. Sapatão! 743 00:58:48,025 --> 00:58:49,318 Eita, que aventureira! 744 00:58:49,401 --> 00:58:51,779 Malta? Você nem tem passaporte. 745 00:58:51,862 --> 00:58:53,739 - É só tirar. - No mercado? 746 00:58:53,822 --> 00:58:57,826 - Digo à polícia que fui sequestrada. - Sequestrada? 747 00:58:58,285 --> 00:59:01,789 E quem estaria tão desesperado para ter você em casa? 748 00:59:01,872 --> 00:59:03,540 Gostaria de conhecer o louco. 749 00:59:03,874 --> 00:59:05,918 - Você me tirou da família. - Que família? 750 00:59:06,001 --> 00:59:08,337 - A minha. - Que família, cacete? 751 00:59:08,420 --> 00:59:11,215 - Minha avó. - Qual? A mãe da sua mãe? 752 00:59:11,298 --> 00:59:14,468 - Exatamente. - Esse é seu grande plano? 753 00:59:15,386 --> 00:59:17,763 Trocar as fraldas da sua vovó em Shutka? 754 00:59:49,003 --> 00:59:50,629 Vai continuar estudando? 755 00:59:51,880 --> 00:59:52,880 Em Shutka? 756 00:59:55,175 --> 00:59:57,177 Vou procurar outra escola. 757 01:00:00,597 --> 01:00:02,766 Vão adorar ter você como aluna. 758 01:00:02,850 --> 01:00:05,227 Quem você pensa que é? Não é nada pra mim. 759 01:00:10,733 --> 01:00:11,817 Faz quanto tempo? 760 01:00:12,943 --> 01:00:15,321 Cinco ou seis anos que sua avó não te vê? 761 01:00:16,864 --> 01:00:18,699 Não é da sua conta. 762 01:00:21,660 --> 01:00:23,746 Acha que será feliz com ela? 763 01:00:29,460 --> 01:00:30,460 Tudo bem. 764 01:00:32,212 --> 01:00:34,173 Tente morar com a vovó. 765 01:00:34,256 --> 01:00:35,507 Tem o endereço dela? 766 01:00:36,675 --> 01:00:39,386 - Eu descubro. - Como? 767 01:00:40,512 --> 01:00:43,349 Me leve a Shutka, eu pergunto pra alguém. 768 01:00:43,432 --> 01:00:46,268 No meio da rua? Vai abordar estranhos? 769 01:00:47,019 --> 01:00:49,104 Se quiser, eu posso dirigir. 770 01:00:49,980 --> 01:00:51,482 O Ali também vai. 771 01:00:55,361 --> 01:00:56,528 Que foi? 772 01:00:56,612 --> 01:00:57,905 Duas mulheres? 773 01:00:58,489 --> 01:01:01,075 Sozinhas num carro em Shutka? 774 01:01:48,414 --> 01:01:49,623 Vovó! 775 01:01:50,499 --> 01:01:52,918 - Hava? - O que é isso? 776 01:01:53,001 --> 01:01:55,295 Por que estão gritando? Quem são? 777 01:01:55,379 --> 01:01:57,089 - Boa tarde, vovó Hava. - Quem é? 778 01:01:57,172 --> 01:01:58,674 Sou amigo da Suada. 779 01:01:58,757 --> 01:02:01,593 O que quer? Sou a mãe dela, e daí? 780 01:02:02,052 --> 01:02:04,721 Sou o Ali. A Suada era minha amiga. 781 01:02:05,806 --> 01:02:07,641 - Trouxe suas netas... - O quê? 782 01:02:08,475 --> 01:02:10,936 - São filhas da Suada. - Da Suada? 783 01:02:11,019 --> 01:02:14,773 - E o que espera de mim? - A mais velha é a Vanesa. 784 01:02:14,857 --> 01:02:18,777 - Ela é Vanesa. Eu sou Mia. - São filhas da Suada. 785 01:02:30,414 --> 01:02:33,292 - Abrace ela também. - Não quero. 786 01:02:35,419 --> 01:02:37,254 E quem são os brancos? 787 01:02:38,046 --> 01:02:41,008 Ele é o Toni. Ela é a Dita. 788 01:02:41,091 --> 01:02:45,596 - Sentem-se. - Ela disse pra você vir aqui. 789 01:02:45,679 --> 01:02:48,807 Venham, podem se sentar aqui. 790 01:02:53,437 --> 01:02:54,437 O que posso dizer? 791 01:02:56,440 --> 01:02:59,943 Depois que o coração é esmagado, 792 01:03:00,027 --> 01:03:01,445 ele vira pó. 793 01:03:01,528 --> 01:03:03,655 Apenas pó. 794 01:03:05,073 --> 01:03:06,825 Mas tudo bem. 795 01:03:08,035 --> 01:03:09,453 Ouçam. 796 01:03:09,536 --> 01:03:12,623 É claro que dói. 797 01:03:12,706 --> 01:03:16,293 Sabem quanto jovens perdemos do mesmo jeito? 798 01:03:16,376 --> 01:03:18,253 Alguns eram mais novos ainda. 799 01:03:18,337 --> 01:03:21,048 - Mais novos que a Suada? - Sim. 800 01:03:21,131 --> 01:03:23,258 Sei que eu não devia ficar com raiva, 801 01:03:23,342 --> 01:03:24,760 mas fico. 802 01:03:24,843 --> 01:03:25,843 O que posso fazer? 803 01:03:27,221 --> 01:03:29,973 - Por causa da mina? - É óbvio. 804 01:03:30,057 --> 01:03:33,644 Por causa de onde nos largaram antes de virmos para cá. 805 01:03:33,727 --> 01:03:35,771 Exatamente. Por causa da radiação. 806 01:03:35,854 --> 01:03:39,274 - Vó, ele me bateu. - Bate nele também. 807 01:03:39,358 --> 01:03:42,444 São muitas crianças. 808 01:03:42,528 --> 01:03:46,156 - Não aguento mais. - Vovó Hava! 809 01:03:52,871 --> 01:03:54,998 Ferus, meu chapa! 810 01:03:55,082 --> 01:03:58,085 - Por onde andou? - E você, cara? 811 01:04:03,465 --> 01:04:05,801 Veja só, filha. 812 01:04:05,884 --> 01:04:08,011 E esse tanquinho? Desde quando... 813 01:04:08,095 --> 01:04:10,138 Faz tempo que não te vejo. 814 01:04:10,222 --> 01:04:12,516 - Eu? - Está trabalhando? 815 01:04:12,599 --> 01:04:14,726 Que cabelo é esse? É rico agora? 816 01:04:14,810 --> 01:04:17,396 Pode zoar. Só uso roupa cara agora. 817 01:04:17,479 --> 01:04:18,981 Sou influencer. 818 01:04:19,064 --> 01:04:22,025 Venha com a vovó. Vamos lá. 819 01:04:22,109 --> 01:04:23,652 Vou apresentá-la. 820 01:04:23,735 --> 01:04:26,238 Levante-se. 821 01:04:26,321 --> 01:04:29,157 Venha, mulher. 822 01:04:29,241 --> 01:04:30,909 A vovó precisa te apresentar. 823 01:04:30,993 --> 01:04:33,453 - Deixa comigo, viado. - Beleza, desculpa. 824 01:04:33,537 --> 01:04:36,373 Quem é a vó dela? Você ou eu? 825 01:04:36,456 --> 01:04:39,793 Garota, estes são seus tios. 826 01:04:39,876 --> 01:04:42,921 O tio Dino e o tio Ferus. Aperte a mão deles. 827 01:04:43,005 --> 01:04:46,800 Ainda pensa em largar elas com a avó? 828 01:04:46,883 --> 01:04:48,468 Que foi, Madre Teresa? 829 01:04:48,552 --> 01:04:50,721 Duvido que não pensou o mesmo. 830 01:04:50,804 --> 01:04:54,224 - Largue o cigarro, ou vou te matar! - São primos ou... 831 01:04:54,308 --> 01:04:57,477 - São tios dela, viado. - Tios. 832 01:04:59,730 --> 01:05:02,774 Se precisar de dinheiro, cara. 833 01:05:02,858 --> 01:05:06,361 - Pode voltar quando quiser. - Não precisa, cara. Valeu. 834 01:05:06,445 --> 01:05:08,405 Somos muito gratos mesmo. 835 01:05:08,488 --> 01:05:10,824 A você e seu marido. 836 01:05:10,907 --> 01:05:13,327 Por terem cuidado bem das garotas. 837 01:05:13,410 --> 01:05:15,329 Olha como ela é linda. 838 01:05:15,412 --> 01:05:17,706 Parece feita de ouro. 839 01:05:17,789 --> 01:05:19,207 O que ela está dizendo? 840 01:05:21,126 --> 01:05:22,377 Nada. 841 01:05:22,461 --> 01:05:24,796 Pode deixar, ela ficou sem palavras. 842 01:05:24,880 --> 01:05:26,340 Desejo muita saúde a todos. 843 01:05:26,423 --> 01:05:29,885 Você, seu marido, toda sua família. 844 01:05:29,968 --> 01:05:33,513 E que Deus conceda a vocês filhos próprios também. 845 01:05:33,597 --> 01:05:37,476 - Mande um "oi" pra chefe. - Claro. 846 01:06:14,721 --> 01:06:17,224 Apesar das inúmeras tentativas, 847 01:06:17,307 --> 01:06:21,269 as autoridades não conseguiram localizar 848 01:06:21,353 --> 01:06:23,397 o pai biológico da garota. 849 01:06:24,356 --> 01:06:27,818 Devido a múltiplos crimes relacionados a tráfico de drogas 850 01:06:27,901 --> 01:06:30,612 dos quais ele fora acusado, 851 01:06:30,696 --> 01:06:34,449 acredita-se que tenha fugido do país. 852 01:06:35,992 --> 01:06:38,036 Mesmo antes das acusações, 853 01:06:38,120 --> 01:06:41,790 ele havia se recusado a ter qualquer contato com a Mia. 854 01:06:41,873 --> 01:06:43,542 Devido à ausência dele, 855 01:06:43,625 --> 01:06:47,170 meus clientes, há algum tempo, têm tomado conta 856 01:06:47,254 --> 01:06:51,425 tanto da garota quanto da meia-irmã mais velha dela. 857 01:06:51,508 --> 01:06:54,177 Por isso, solicitamos que o tribunal 858 01:06:54,261 --> 01:06:56,430 conceda a eles a guarda definitiva. 859 01:07:04,938 --> 01:07:05,981 Dita? 860 01:07:08,066 --> 01:07:09,151 Sandra. 861 01:07:09,234 --> 01:07:13,572 Acho que já faz uns cem anos que não nos vemos. 862 01:07:13,655 --> 01:07:16,366 Eu li que você está casada? 863 01:07:18,618 --> 01:07:21,163 Por que eu não sabia disso? 864 01:07:21,246 --> 01:07:23,498 - Toni? Esta é Sandra. - Olá. 865 01:07:23,582 --> 01:07:26,042 - Trabalhávamos juntas. - Isso. 866 01:07:26,126 --> 01:07:28,253 - Parabéns. - Obrigada. 867 01:07:28,336 --> 01:07:31,840 Parabéns mesmo. Não sabia de nada disso. 868 01:07:31,923 --> 01:07:33,717 Temos que ir. 869 01:07:33,800 --> 01:07:37,179 - Ainda está no Conselho Tutelar? - Estou. 870 01:07:37,262 --> 01:07:39,181 - Mande um "oi" pras meninas. - Claro. 871 01:07:39,264 --> 01:07:42,100 Quero parabenizá-la de novo. Não sabia... 872 01:07:42,184 --> 01:07:45,187 - Tchau. - Me ligue algum dia. 873 01:07:46,521 --> 01:07:48,356 - Tchau. - Tchau. 874 01:07:50,776 --> 01:07:52,569 Vamos, pequenina. 875 01:07:52,652 --> 01:07:55,113 - Não quero. - Vamos. 876 01:07:57,699 --> 01:07:58,909 Mas que... 877 01:07:58,992 --> 01:08:02,621 Viemos dar os parabéns. 878 01:08:02,704 --> 01:08:06,082 - Parabéns, Dita. - Quero ver a aliança. 879 01:08:08,627 --> 01:08:11,838 É modesta. Mas do jeito que eu gosto. 880 01:08:12,798 --> 01:08:14,591 Tipo aquela que você não tem. 881 01:08:23,975 --> 01:08:26,645 Fiquei sabendo que é macedônio, um dos "nossos". 882 01:08:26,728 --> 01:08:29,105 A Sandra disse que ele é bonito. 883 01:08:29,189 --> 01:08:32,400 Pare com essa coisa de "nosso" e "deles". 884 01:08:32,484 --> 01:08:35,612 Odeio o politicamente correto. Nada contra kosovares. 885 01:08:51,419 --> 01:08:53,797 Tudo pronto para domingo? 886 01:08:53,880 --> 01:08:57,175 Não se preocupe, não convidei mais ninguém do escritório. 887 01:08:57,259 --> 01:08:58,969 Leve as meninas. 888 01:08:59,803 --> 01:09:01,429 São duas, né? 889 01:09:06,685 --> 01:09:09,938 O marido também, claro. Ele se chama Toni, né? 890 01:09:10,021 --> 01:09:11,064 Até mais. 891 01:09:14,526 --> 01:09:17,696 - Já chega! - Acha que quero ir? 892 01:09:17,779 --> 01:09:20,031 - Vai se foder! Não vou. - Acha que quero? 893 01:09:20,115 --> 01:09:22,576 Não tenho escolha. Ela me encurralou. 894 01:09:22,659 --> 01:09:24,953 Cansei desse psicodrama. 895 01:09:35,589 --> 01:09:38,216 Quer voltar a jogar pôquer? 896 01:09:42,888 --> 01:09:47,309 A Dita e o Toni são amigos mesmo? 897 01:09:52,188 --> 01:09:54,608 Eles vivem brigando que nem criança. 898 01:09:57,444 --> 01:09:59,362 Eles não se amam. 899 01:10:00,822 --> 01:10:02,866 Mesmo que briguem um pouco, 900 01:10:02,949 --> 01:10:04,701 ainda são amigos. 901 01:10:07,621 --> 01:10:09,247 Claro que eles se amam. 902 01:10:10,332 --> 01:10:12,584 Já se amam há 20 anos. 903 01:10:12,667 --> 01:10:14,544 Mais do que muita gente. 904 01:10:16,171 --> 01:10:17,589 Mas o Toni ama meninos. 905 01:10:17,672 --> 01:10:19,591 E a Dita ama a mamãe. 906 01:10:26,014 --> 01:10:28,850 É um amor diferente, querida. 907 01:10:32,312 --> 01:10:33,730 Mas é igualmente forte. 908 01:10:37,525 --> 01:10:38,652 O mais forte. 909 01:11:08,473 --> 01:11:11,977 "Eu preparo e lanço o ataque junto 910 01:11:13,311 --> 01:11:16,022 Como um coro de vermes atrás de um defunto 911 01:11:18,108 --> 01:11:23,488 E eu adoro, ó fera de desumana frieza 912 01:11:24,364 --> 01:11:28,702 Até a indiferença que aumenta sua beleza." 913 01:11:42,007 --> 01:11:43,633 Entendi porra nenhuma. 914 01:12:00,150 --> 01:12:02,027 Devagar, cara. 915 01:12:02,360 --> 01:12:04,988 A menina está bem ali. 916 01:12:05,321 --> 01:12:06,698 Menos barulho. 917 01:12:07,198 --> 01:12:10,785 Se estiver doendo 918 01:12:10,869 --> 01:12:14,414 Pode vir, sou médica 919 01:12:14,497 --> 01:12:17,292 Não faça barulho. 920 01:12:17,375 --> 01:12:19,544 Pare com isso! 921 01:12:19,627 --> 01:12:20,627 Cara! 922 01:12:29,804 --> 01:12:32,432 - Ficou louco? - Vai se foder! 923 01:12:34,851 --> 01:12:36,144 O que deu nele? 924 01:12:38,188 --> 01:12:39,856 Vai brincar com a Elena. 925 01:12:41,316 --> 01:12:42,442 Anda. 926 01:13:14,682 --> 01:13:17,018 Quem é esse cara? 927 01:13:17,102 --> 01:13:19,354 - Quem é? - O que foi? 928 01:13:19,437 --> 01:13:21,272 - Fala! - Falar o quê? 929 01:13:21,356 --> 01:13:23,691 Vai se fazer de idiota? Acha que sou idiota? 930 01:13:23,775 --> 01:13:26,653 - Me solta! Do que está falando? - Quem é ele? 931 01:13:26,736 --> 01:13:30,949 Solta ele! Seu animal! 932 01:13:31,282 --> 01:13:34,160 Vai tomar no seu rabo! 933 01:13:34,244 --> 01:13:36,329 Viado filho da puta! 934 01:13:41,042 --> 01:13:44,212 - Merda! - Puta que pariu! 935 01:13:44,295 --> 01:13:45,505 Cabeça para trás. 936 01:13:46,464 --> 01:13:49,050 - Precisa de gaze. - Não precisa. 937 01:13:49,509 --> 01:13:51,719 Ele já está indo embora. 938 01:13:51,803 --> 01:13:53,888 Vai se foder! 939 01:13:58,643 --> 01:13:59,769 Qual é, cara! 940 01:14:00,562 --> 01:14:02,021 Psicodrama? 941 01:14:03,189 --> 01:14:05,275 Coloca uma cueca pelo menos. 942 01:14:07,443 --> 01:14:08,987 E você? Não ouviu? 943 01:14:09,070 --> 01:14:10,572 Cabeça para trás. 944 01:14:17,370 --> 01:14:18,872 O que foi, garota? 945 01:14:20,915 --> 01:14:22,375 O que está acontecendo? 946 01:14:23,668 --> 01:14:27,005 Acho que eu peguei o celular dela. 947 01:14:27,088 --> 01:14:28,381 Por engano. 948 01:14:30,758 --> 01:14:33,428 - O quê? - Era o celular dela! 949 01:14:33,511 --> 01:14:35,138 Fodam-se todos vocês. 950 01:14:39,893 --> 01:14:41,186 Pode sair. 951 01:14:42,896 --> 01:14:44,314 Saia daqui! 952 01:14:57,994 --> 01:14:58,995 Vanesa está aí. 953 01:15:01,164 --> 01:15:02,373 Venha. 954 01:16:00,265 --> 01:16:02,684 Tem mais gente querendo mijar. 955 01:16:06,604 --> 01:16:08,856 - Para de bater! - Deixa comigo. 956 01:16:10,108 --> 01:16:11,192 Vanesa, amor? 957 01:16:12,527 --> 01:16:14,737 Ninguém aguenta segurar mais. 958 01:16:15,071 --> 01:16:17,573 Saia, vamos resolver tudo. 959 01:16:19,409 --> 01:16:22,578 Não posso mais mijar no quintal, o vizinho está de olho. 960 01:16:22,662 --> 01:16:24,163 Por favor. 961 01:16:25,081 --> 01:16:27,750 Esse vaso é o único que funciona, porra! 962 01:16:28,835 --> 01:16:29,835 Ouviu? 963 01:16:30,586 --> 01:16:31,796 Porra. 964 01:16:35,008 --> 01:16:36,092 Porra! 965 01:16:38,136 --> 01:16:39,971 Bata mais forte. 966 01:16:47,353 --> 01:16:48,521 Vá se arrumar. 967 01:16:48,980 --> 01:16:50,440 Vamos sair. 968 01:16:52,233 --> 01:16:53,443 Tchau! 969 01:17:05,705 --> 01:17:07,540 Tinha que usar camisa de viado? 970 01:17:09,792 --> 01:17:11,794 Toni gosta de garotos. 971 01:17:18,301 --> 01:17:19,427 Ficou maluca? 972 01:17:21,054 --> 01:17:23,598 Veja só quem veio! 973 01:17:23,681 --> 01:17:25,350 Bom dia! 974 01:17:25,433 --> 01:17:26,851 Entrem. 975 01:17:33,816 --> 01:17:36,194 - Oi! - Oi! 976 01:17:36,277 --> 01:17:40,406 - Me chamo Mia. - Ela é a Mia, e ela é a Vanesa. 977 01:17:40,490 --> 01:17:43,242 - Ela é Vanesa, eu sou Mia. - Fique de olho. 978 01:17:43,326 --> 01:17:46,829 Vamos colocar roupinhas e arrumar o cabelo das bonecas? 979 01:17:46,913 --> 01:17:48,581 - Quem é essa? - A Joana. 980 01:17:48,664 --> 01:17:51,292 Joana? Ela parece... 981 01:17:51,376 --> 01:17:53,336 a Elsa. 982 01:17:53,419 --> 01:17:56,381 - Pessoal, conheçam a Dua. - Dita. 983 01:17:56,464 --> 01:17:59,926 Ela trabalha com minha mulher. Querida, traga os pratos. 984 01:18:00,009 --> 01:18:03,054 Sou a Beti. Este é o Vaska. 985 01:18:03,137 --> 01:18:05,181 Aquela lá é a Stefania. 986 01:18:05,264 --> 01:18:08,184 Se alguém quiser conhaque, este é feito em casa. 987 01:18:17,318 --> 01:18:19,195 Meu cunhado está em Zurique. 988 01:18:19,278 --> 01:18:21,572 Ele diz que lá tem trabalho, ganha dinheiro, 989 01:18:22,240 --> 01:18:24,784 a saúde pública e o sistema jurídico são bons. 990 01:18:24,867 --> 01:18:27,829 Mas, claro, faltam coisas também. 991 01:18:27,912 --> 01:18:30,748 - Como o quê, por exemplo? - Isto aqui. 992 01:18:30,832 --> 01:18:34,127 Pra ver seu irmão, temos que nos preparar com antecedência. 993 01:18:34,210 --> 01:18:36,295 Dita disse que trabalha na saúde. 994 01:18:37,380 --> 01:18:39,757 Ele trabalha no Neuromedica. 995 01:18:39,841 --> 01:18:41,259 Perto do aeroporto? 996 01:18:43,344 --> 01:18:47,181 Os últimos dois anos devem ter sido difíceis. 997 01:18:52,019 --> 01:18:54,313 Você gosta mais de tênis? 998 01:18:55,231 --> 01:18:57,775 Vejo que não curte futebol. 999 01:18:58,151 --> 01:19:01,320 Vamos animar as coisas. 1000 01:19:01,404 --> 01:19:04,282 Não fui eu que cresci na Suíça. 1001 01:19:06,617 --> 01:19:09,620 - Pega a boneca. - Esta aqui? 1002 01:19:10,913 --> 01:19:14,167 Aonde vai, Vanesa? 1003 01:19:20,923 --> 01:19:22,467 O que eu te disse? 1004 01:19:22,550 --> 01:19:24,302 As pessoas se mudam daqui. 1005 01:19:24,385 --> 01:19:26,095 Vão pra lá, têm vários filhos 1006 01:19:26,179 --> 01:19:28,306 e trazem todos durante as férias. 1007 01:19:28,389 --> 01:19:30,349 Traz uma bebida pra ele. 1008 01:19:30,433 --> 01:19:33,561 - Essas crianças não têm alma. - Ele já está bebendo. 1009 01:19:36,439 --> 01:19:40,568 Veja os filhos de Pumpa e Machor. 1010 01:19:40,651 --> 01:19:43,529 Não me mudo pra lá de jeito nenhum. 1011 01:19:43,613 --> 01:19:45,948 - Nem eu. - Aqui é bem melhor. 1012 01:19:46,032 --> 01:19:48,409 Que cabelo bonito! 1013 01:19:48,493 --> 01:19:53,039 - O quê? - Ela disse que o cabelo é bonito. 1014 01:19:53,122 --> 01:19:55,416 Sim, seu cabelo é lindo. 1015 01:19:55,500 --> 01:19:57,919 O meu é dessa cor também. 1016 01:19:58,002 --> 01:20:00,505 Mas meu homem aqui não quer ele natural. 1017 01:20:00,588 --> 01:20:03,257 Então eu pinto. 1018 01:20:03,341 --> 01:20:04,675 Isso mesmo. 1019 01:20:05,927 --> 01:20:08,095 Pinta seu cabelo também, cara? 1020 01:20:11,390 --> 01:20:12,642 Acabou com ele! 1021 01:20:21,943 --> 01:20:24,862 Dita, venha aqui rapidinho. 1022 01:20:25,821 --> 01:20:28,908 Nós, os macedônios, somos cosmopolitas. 1023 01:20:28,991 --> 01:20:30,618 De onde vêm os bebês? 1024 01:20:33,287 --> 01:20:35,122 Têm certeza de que sabem? 1025 01:20:35,831 --> 01:20:36,958 Tenho. 1026 01:20:37,041 --> 01:20:39,043 Eles vêm da barriga? 1027 01:20:39,126 --> 01:20:42,171 Têm certeza disso? 1028 01:20:43,923 --> 01:20:45,216 Estão enganadas. 1029 01:20:46,425 --> 01:20:49,679 Vou mostrar pra vocês. Fica um pouco mais pra baixo. 1030 01:20:49,762 --> 01:20:51,847 É daqui. Os bebês saem daqui. 1031 01:20:51,931 --> 01:20:55,184 Espere. Sophie, quer provar um cigarrinho? 1032 01:20:55,268 --> 01:20:57,603 - Vamos embora. - Mas eu gostei daqui. 1033 01:20:57,687 --> 01:21:01,607 Deixa a gente em paz, mulher. Estamos nos divertindo. 1034 01:21:01,691 --> 01:21:03,985 Foi você que me trouxe aqui. 1035 01:21:04,068 --> 01:21:06,904 Escutem aqui, pessoal. 1036 01:21:06,988 --> 01:21:08,990 Ela não é minha mãe! 1037 01:21:09,073 --> 01:21:10,992 - Ele não é meu pai. - Pra fora. 1038 01:21:11,075 --> 01:21:13,703 Os dois são gays. Me sequestraram. 1039 01:21:13,786 --> 01:21:16,038 - Me sequestraram! - Pra fora! 1040 01:21:34,140 --> 01:21:36,559 - Vá ver a Mia lá embaixo. - Eu vou. 1041 01:21:37,643 --> 01:21:38,643 Me dê o celular. 1042 01:21:41,981 --> 01:21:43,107 Agora. 1043 01:21:44,984 --> 01:21:46,611 Devolve aqui, sua puta! 1044 01:21:54,243 --> 01:21:55,703 Que porra é essa? 1045 01:21:55,786 --> 01:21:57,496 Deixa eu mandar a mensagem. 1046 01:21:59,582 --> 01:22:01,626 Me devolve, ou ligo pra polícia. 1047 01:22:01,709 --> 01:22:04,420 Devolve meu celular. 1048 01:22:08,090 --> 01:22:09,091 Beleza, então. 1049 01:22:10,343 --> 01:22:11,427 Alô? 1050 01:22:12,303 --> 01:22:13,429 Eu fui sequestrada. 1051 01:22:14,805 --> 01:22:15,805 Por uma seita de gays. 1052 01:22:18,309 --> 01:22:20,311 Rua Samoil, 108. 1053 01:22:21,228 --> 01:22:22,897 - Vanesa Selimi. - Acevski. 1054 01:22:22,980 --> 01:22:24,482 Pegaram meu celular. 1055 01:22:25,691 --> 01:22:27,109 Depressa, por favor. 1056 01:22:28,361 --> 01:22:29,362 Obrigada. 1057 01:22:29,445 --> 01:22:32,448 Tarde demais, estão vindo. 1058 01:22:34,492 --> 01:22:36,035 Não é possível! 1059 01:22:36,118 --> 01:22:37,662 Não é possível! 1060 01:22:37,745 --> 01:22:38,745 Toni! 1061 01:22:40,247 --> 01:22:41,247 Todos pra fora! 1062 01:22:42,375 --> 01:22:43,375 Agora. 1063 01:22:44,043 --> 01:22:46,545 - O que foi? - A Vanesa ligou pra polícia. 1064 01:22:48,005 --> 01:22:50,091 A polícia está vindo aqui? 1065 01:22:50,174 --> 01:22:51,967 Chame todos lá em cima e saiam. 1066 01:22:52,051 --> 01:22:53,761 Depois eu te ligo. Toni? 1067 01:22:53,844 --> 01:22:56,806 O Toni está lá em cima, tia. 1068 01:22:56,889 --> 01:22:59,558 Leve tudo que pareça gay. Depois eu te ligo. 1069 01:22:59,642 --> 01:23:02,311 Acalme-se. Respire. 1070 01:23:02,395 --> 01:23:04,188 Saia daqui agora! 1071 01:23:04,271 --> 01:23:07,191 - Meu Deus! - Leve o Ali também. 1072 01:23:08,859 --> 01:23:09,860 É sério? 1073 01:23:12,196 --> 01:23:14,031 - Tire isso. - O quê? 1074 01:23:15,157 --> 01:23:16,659 É verdade? 1075 01:23:18,536 --> 01:23:21,372 Meu Deus! O que está acontecendo? 1076 01:23:22,790 --> 01:23:25,501 - Vista isto. - Mas que caramba! 1077 01:23:26,043 --> 01:23:28,879 Que porra é essa? Vista você. 1078 01:23:31,716 --> 01:23:34,844 Vai devagar! Ei! 1079 01:23:35,177 --> 01:23:36,887 Pelo amor de Deus! 1080 01:23:37,555 --> 01:23:39,890 - Leve o Ali junto. - O Ali sumiu. 1081 01:23:40,558 --> 01:23:42,268 - Como assim? - Não! 1082 01:23:42,351 --> 01:23:45,354 Ele se cansou do Mike Tyson aqui. 1083 01:23:46,814 --> 01:23:48,983 Ele precisa descansar? 1084 01:23:49,400 --> 01:23:51,235 Tá, pode ir. 1085 01:23:51,318 --> 01:23:53,779 Está me expulsando deste refúgio? 1086 01:23:53,863 --> 01:23:56,198 A polícia vai levar as crianças. 1087 01:24:51,629 --> 01:24:52,713 Boa noite. 1088 01:24:53,088 --> 01:24:54,965 Recebemos uma ligação daqui. 1089 01:24:56,133 --> 01:24:58,177 Foi a filha do meu marido. 1090 01:24:58,260 --> 01:25:00,095 Adora me humilhar. 1091 01:25:00,638 --> 01:25:02,765 Mas nunca chegou a este ponto antes. 1092 01:25:02,848 --> 01:25:05,142 Ela está aqui, podem entrar. 1093 01:25:09,355 --> 01:25:10,773 A mãe dela faleceu. 1094 01:25:11,774 --> 01:25:12,858 Faz pouco tempo. 1095 01:25:14,235 --> 01:25:16,570 Não era uma mulher de muita moral. 1096 01:25:16,654 --> 01:25:18,030 A mãe delas. 1097 01:25:18,113 --> 01:25:21,242 Sempre levava homens para dentro de casa. 1098 01:25:21,325 --> 01:25:23,410 Todos os tipos de homens. 1099 01:25:23,494 --> 01:25:25,830 Por isso, 1100 01:25:25,913 --> 01:25:26,914 eu e... 1101 01:25:28,082 --> 01:25:31,502 Está é minha esposa. Foi por isso que... 1102 01:25:32,336 --> 01:25:35,005 Eu acho que é muito importante 1103 01:25:35,089 --> 01:25:37,508 que as crianças tenham uma mãe 1104 01:25:38,217 --> 01:25:39,510 enquanto crescem. 1105 01:25:43,514 --> 01:25:45,015 Uma mãe e... 1106 01:25:46,684 --> 01:25:48,143 um pai. 1107 01:25:49,728 --> 01:25:50,896 Não acham? 1108 01:25:54,358 --> 01:25:56,777 - Tchau. - Tchau. 1109 01:26:31,353 --> 01:26:32,563 Bom dia. 1110 01:26:39,194 --> 01:26:40,654 Sabe o que eu acho? 1111 01:26:54,627 --> 01:26:56,045 - Oi. - Oi. 1112 01:27:03,510 --> 01:27:05,512 O Ali voltou? 1113 01:27:06,472 --> 01:27:08,474 Ele não voltou? 1114 01:27:11,435 --> 01:27:14,063 - Não, querida... - Vanesa! 1115 01:27:17,024 --> 01:27:18,859 O Ali voltou? 1116 01:27:22,154 --> 01:27:24,657 Vanesa, cadê você? 1117 01:27:38,128 --> 01:27:39,421 Cadê a Vanesa? 1118 01:27:40,464 --> 01:27:41,674 Ainda não voltou. 1119 01:27:42,299 --> 01:27:43,509 Como assim? 1120 01:27:46,512 --> 01:27:47,680 Ela não está. 1121 01:27:57,898 --> 01:27:58,983 Correio de voz. 1122 01:28:02,987 --> 01:28:04,613 Pode dar comida à Mia? 1123 01:28:08,909 --> 01:28:09,994 Coloque uma roupa. 1124 01:28:11,704 --> 01:28:13,038 Vamos a Shutka. 1125 01:28:30,222 --> 01:28:32,641 Ei, garotos! 1126 01:28:33,434 --> 01:28:35,185 Procuramos um tal de Ali. 1127 01:28:35,269 --> 01:28:36,645 Conhecem ele? 1128 01:28:36,729 --> 01:28:37,813 Da altura de vocês, 1129 01:28:37,896 --> 01:28:40,107 magro, cabelo pintado, olhos verdes. 1130 01:28:40,190 --> 01:28:42,109 Que Ali, mano? Tem vários. 1131 01:28:43,068 --> 01:28:46,613 - O viado. - Ah, claro. Por aqui. 1132 01:29:01,128 --> 01:29:02,463 Acha que sou idiota? 1133 01:29:04,590 --> 01:29:06,592 Que posso escolher quem eu quiser? 1134 01:29:07,509 --> 01:29:09,136 Caras da minha idade? 1135 01:29:09,219 --> 01:29:10,554 Um mais fiel do que o outro? 1136 01:29:13,515 --> 01:29:14,725 Diga que você errou. 1137 01:29:17,102 --> 01:29:19,396 Não fique de brincadeira. Diga isso. 1138 01:29:30,699 --> 01:29:32,326 Falou com a Vanesa? 1139 01:29:38,665 --> 01:29:39,665 Quem é? 1140 01:29:45,839 --> 01:29:47,925 - Olá. - Olá. 1141 01:29:51,887 --> 01:29:55,516 Doan... 1142 01:29:55,599 --> 01:29:56,975 Já cansei disso. 1143 01:29:57,059 --> 01:30:00,104 Ela segue três Doan no Insta, mas não conheço nenhum. 1144 01:30:00,187 --> 01:30:03,649 Deixe o Toni olhar. Ele viu a foto dele no celular dela. 1145 01:30:03,732 --> 01:30:05,442 Eu só vi uns brancos estranhos. 1146 01:30:06,276 --> 01:30:08,821 Talvez esse do meio. Mas como vou saber? 1147 01:30:08,904 --> 01:30:12,783 - Como não saberia? - O rosto não era o foco da foto. 1148 01:30:12,866 --> 01:30:14,284 Pode ser qualquer um. 1149 01:30:14,368 --> 01:30:17,412 Até esse gorducho ou o cara da monocelha. 1150 01:30:17,496 --> 01:30:18,831 Belas escolhas! 1151 01:30:19,581 --> 01:30:22,459 Mas faz sentido. Deve ser o do meio, com certeza. 1152 01:30:22,543 --> 01:30:23,877 Conhece ele? 1153 01:30:23,961 --> 01:30:26,713 Não. Mas Servet, o Outro Gay, conhece. 1154 01:30:26,797 --> 01:30:27,881 Como é o nome? 1155 01:30:27,965 --> 01:30:31,093 Não tem como o Doan ser noivo da sua amiga. 1156 01:30:31,176 --> 01:30:32,553 Eu saberia. 1157 01:30:35,973 --> 01:30:39,309 - Deixa de besteira. - Vanesa disse que ele deixou a ex. 1158 01:30:39,393 --> 01:30:41,353 Ele dispensou a Indira? 1159 01:30:41,436 --> 01:30:43,147 O pai dela manda em Shutka. 1160 01:30:43,230 --> 01:30:45,691 Dispense a filha dele e vire fertilizante. 1161 01:30:45,774 --> 01:30:47,025 Porra, cara! 1162 01:30:47,109 --> 01:30:49,319 Doan só estava se divertindo com sua amiga. 1163 01:30:49,403 --> 01:30:52,447 Não, cara. Vanesa não é desse tipo. 1164 01:30:52,531 --> 01:30:54,783 Não é desse tipo? 1165 01:30:54,867 --> 01:30:57,286 Querido, todos somos desse tipo. 1166 01:30:57,369 --> 01:30:59,163 - Qual é! - Ah, mano... 1167 01:31:02,958 --> 01:31:05,544 Venham. Vamos esperar o Doan. 1168 01:31:05,627 --> 01:31:07,588 A mãe dele está fazendo chá. 1169 01:31:07,671 --> 01:31:09,798 Obrigada, mas estamos com pressa. 1170 01:31:12,676 --> 01:31:14,845 Ela disse pra olharmos no cemitério. 1171 01:31:14,928 --> 01:31:16,555 - Ele morreu? - Não. 1172 01:31:17,014 --> 01:31:18,974 Está jogando basquete. 1173 01:31:19,057 --> 01:31:21,643 Dentro do cemitério. 1174 01:31:43,665 --> 01:31:45,500 Doan? 1175 01:31:45,584 --> 01:31:47,586 Quem é o Doan? 1176 01:31:48,545 --> 01:31:51,089 O que foi, cara? 1177 01:31:51,173 --> 01:31:52,299 Ele não viu a Vanesa. 1178 01:31:52,382 --> 01:31:55,177 - Nem na escola? - Ela não vai há muito tempo. 1179 01:31:55,260 --> 01:31:57,554 - Não estão mais juntos? - Como assim? 1180 01:31:57,638 --> 01:31:59,264 Isso é assunto meu. 1181 01:31:59,348 --> 01:32:02,059 - Com quem ela está? - Com um primo ou tio dela. 1182 01:32:02,142 --> 01:32:04,478 - Foi pra Hungria, sei lá. - Hungria? 1183 01:32:04,561 --> 01:32:07,481 - O tio Ferus? - Como vou saber, cara? 1184 01:32:08,815 --> 01:32:09,816 O quê? 1185 01:32:10,984 --> 01:32:12,986 Não trabalho mais com eles. 1186 01:32:13,362 --> 01:32:15,739 Transportavam pra Viena, mas não sei mais. 1187 01:32:15,822 --> 01:32:17,699 Não trabalho mais com eles. 1188 01:32:17,783 --> 01:32:19,826 Talvez vão pra Budapeste agora. 1189 01:32:19,910 --> 01:32:21,370 Siga em frente. 1190 01:32:21,453 --> 01:32:23,247 Achei que fossem primos. 1191 01:32:23,330 --> 01:32:26,375 Tios, primos, que se foda! Vou matar os putos! 1192 01:32:26,458 --> 01:32:27,876 À esquerda. 1193 01:32:29,711 --> 01:32:32,381 E você se sentiu bem em ajudar eles? 1194 01:32:32,464 --> 01:32:33,799 Pega leve com ele. 1195 01:32:33,882 --> 01:32:35,759 Eu só transportava caixas. 1196 01:32:35,842 --> 01:32:38,637 O que tinha dentro? Fogos de artifício? 1197 01:32:38,720 --> 01:32:41,181 Elas vão porque querem. Ferus não as obriga. 1198 01:32:41,265 --> 01:32:44,643 Que cavalheiro! Merece uma medalha. 1199 01:32:50,983 --> 01:32:52,401 Vocês esperam aqui. 1200 01:33:01,743 --> 01:33:04,788 - Nora, a vovó está? - O que está fazendo aqui? 1201 01:33:09,668 --> 01:33:10,877 Tem um cigarro? 1202 01:33:17,467 --> 01:33:19,678 Que se foda! 1203 01:33:26,935 --> 01:33:28,729 - Cadê a Vanesa? - Quem é você? 1204 01:33:28,812 --> 01:33:30,981 - Cadê a Vanesa, porra? - Qual é! 1205 01:33:31,064 --> 01:33:33,483 É uma moça confusa. 1206 01:33:37,863 --> 01:33:39,573 - Não... - Ela está aqui? 1207 01:33:39,656 --> 01:33:42,576 Caralho! Eu disse que cuidaria disso. 1208 01:33:42,659 --> 01:33:43,910 Vanesa? 1209 01:33:43,994 --> 01:33:45,912 Tudo bem, ela está comigo. 1210 01:33:45,996 --> 01:33:47,664 Eu te falei que... 1211 01:33:47,748 --> 01:33:49,541 - Olha quem voltou! - Ferus, mano! 1212 01:33:49,624 --> 01:33:51,543 Estava te procurando. 1213 01:33:51,626 --> 01:33:55,047 Preciso de um favorzinho, depois eu sumo da sua vida. 1214 01:33:55,130 --> 01:33:57,090 Não vou causar problemas, você sabe. 1215 01:33:57,174 --> 01:34:00,093 Por que essa mulher está brava? 1216 01:34:00,177 --> 01:34:02,179 - Caralho! - Qual é! 1217 01:34:05,849 --> 01:34:06,850 Vanesa? 1218 01:34:08,643 --> 01:34:09,978 Vanesa? 1219 01:34:10,062 --> 01:34:12,022 Quem é você? 1220 01:34:14,191 --> 01:34:16,401 Vanesa? 1221 01:34:20,030 --> 01:34:22,783 - Você está bem? - Fique perto de mim. 1222 01:34:26,578 --> 01:34:28,622 Mano, te devo uma. 1223 01:34:28,705 --> 01:34:31,083 Princesa, ela não vai te levar pra Amsterdã. 1224 01:34:46,223 --> 01:34:47,516 Está tudo bem? 1225 01:35:11,456 --> 01:35:13,458 Por acaso você tem 1226 01:35:13,542 --> 01:35:15,544 pílulas do dia seguinte? 1227 01:35:19,589 --> 01:35:23,009 Por que você teria, né? Nem sei por que perguntei. 1228 01:35:30,684 --> 01:35:34,104 Fizeram mal a você lá? 1229 01:35:41,611 --> 01:35:42,612 Não. 1230 01:35:44,197 --> 01:35:45,282 Não exatamente. 1231 01:35:47,659 --> 01:35:49,244 Como assim? 1232 01:35:53,498 --> 01:35:55,792 - O que quer dizer? - Não sei. 1233 01:36:00,088 --> 01:36:01,173 Você teve... 1234 01:36:01,882 --> 01:36:03,508 relação sexual com alguém? 1235 01:36:09,264 --> 01:36:10,682 Você consentiu? 1236 01:36:11,725 --> 01:36:13,935 - Ou disse "não" pra ele? - Não sei. 1237 01:36:29,951 --> 01:36:31,036 Aconteça o que acontecer, 1238 01:36:31,870 --> 01:36:33,288 vamos cuidar disso. 1239 01:36:34,372 --> 01:36:35,457 Não se preocupe. 1240 01:37:49,906 --> 01:37:51,324 Eu errei. 1241 01:39:09,110 --> 01:39:10,195 Vamos, sorriam. 1242 01:39:12,405 --> 01:39:14,449 - Preparados? - Sim! 1243 01:39:14,532 --> 01:39:16,534 Sorriam. 1244 01:39:21,790 --> 01:39:23,500 - Mais uma foto? - Sim! 1245 01:40:10,422 --> 01:40:12,006 Você tinha razão. 1246 01:40:17,137 --> 01:40:18,430 Eu não sou mãe. 1247 01:40:21,224 --> 01:40:22,809 Nunca serei. 1248 01:40:25,186 --> 01:40:26,396 Nem sua, 1249 01:40:26,938 --> 01:40:28,231 nem de ninguém. 1250 01:40:37,574 --> 01:40:40,994 Mas que tal uma irmã? 1251 01:40:41,077 --> 01:40:42,287 Acha que posso ser? 1252 01:40:46,916 --> 01:40:48,251 Isso eu sei fazer. 1253 01:40:50,587 --> 01:40:52,213 Não vou me meter na sua vida. 1254 01:40:55,133 --> 01:40:56,801 Mas estarei por perto. 1255 01:40:59,721 --> 01:41:01,723 Para quando precisar de alguém. 1256 01:41:09,272 --> 01:41:12,484 Porque você vai precisar. 1257 01:41:13,860 --> 01:41:15,069 Isso nunca muda. 1258 01:41:19,073 --> 01:41:20,658 Nem quando você envelhece. 1259 01:41:22,577 --> 01:41:23,995 É uma chatice. 1260 01:41:29,375 --> 01:41:30,794 De acordo? 1261 01:42:05,370 --> 01:42:06,830 Um, dois, três... 1262 01:42:06,913 --> 01:42:10,041 Uma aluna deve ser saudável 1263 01:42:10,124 --> 01:42:11,668 Saudável... 1264 01:42:11,751 --> 01:42:14,462 Mais um balão! 1265 01:42:15,588 --> 01:42:18,424 Deve ser saudável 1266 01:47:09,841 --> 01:47:11,843 Legendas (Português): Deluxe Media Tradução: João Felipe da Costa 79763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.