All language subtitles for Fauda.S05E01.VOSTFR.HARDSUB.1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,660 --> 00:00:36,120 Thank you very much 2 00:00:50,400 --> 00:00:51,580 Yosif, my dear. 3 00:00:53,560 --> 00:00:55,080 I will sacrifice, inshallah. 4 00:00:56,060 --> 00:00:57,320 See Teret once. 5 00:00:59,780 --> 00:01:01,140 And Santa, a deterrent slip. 6 00:01:45,289 --> 00:01:46,750 Thank you very much 7 00:02:29,290 --> 00:02:30,790 Trust me as peace. 8 00:02:37,070 --> 00:02:40,310 He is suddenly from the buffet. Where's the buffet? Will weed? 9 00:02:41,970 --> 00:02:46,270 You almost took my head off. you come sneaking up on Home, what do you think will happen? I was not fooled 10 00:02:46,270 --> 00:02:47,228 which is here. 11 00:02:47,230 --> 00:02:50,450 Your phone is off, and your neighbors aren't exactly The people ask. 12 00:02:52,290 --> 00:02:53,290 Fumbler without. 13 00:02:55,530 --> 00:02:56,530 It's beautiful here. 14 00:02:56,950 --> 00:02:58,550 quiet. yes. 15 00:03:00,549 --> 00:03:01,670 As the Kamanhadi award? 16 00:03:03,630 --> 00:03:05,290 Day like this, day like this. 17 00:03:08,350 --> 00:03:10,430 I am today, I am today, worse. 18 00:03:11,870 --> 00:03:16,130 You know, a father loves all his children, but Joseph was something special. 19 00:03:17,110 --> 00:03:22,470 yes. At home I no longer have anyone to talk to, and no one She doesn't have the strength to hear my sadness anymore. 20 00:03:23,790 --> 00:03:25,150 So you fell for me? 21 00:03:26,110 --> 00:03:28,450 do you want to marry me I took six seconds. 22 00:03:29,080 --> 00:03:30,080 Ah, Abu Musa. 23 00:03:36,000 --> 00:03:39,060 When I was cooking, do you pray to Allah every day? 24 00:03:41,700 --> 00:03:43,580 I'll wait for him to come pick me up already. 25 00:03:44,460 --> 00:03:46,980 And may God be mighty, O Abu Musa. 26 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 lose 27 00:03:51,020 --> 00:03:52,100 Look for answers. 28 00:03:56,680 --> 00:03:57,900 the truth that... 29 00:04:00,170 --> 00:04:02,050 I have something that might interest you. 30 00:04:02,990 --> 00:04:04,930 There is progress in my investigation. 31 00:04:06,350 --> 00:04:07,490 Something arrived. 32 00:04:08,050 --> 00:04:09,050 what is this 33 00:04:11,210 --> 00:04:13,710 A new video from your house and Hagit's. 34 00:04:14,710 --> 00:04:18,029 You see Yosef there, the son of Kalaf who did it. 35 00:04:18,570 --> 00:04:20,050 They call him Yad Dahaduch. 36 00:04:21,810 --> 00:04:27,770 Avni Kaleb Rabbi Mangaz is a way to cross Rafia, in the second ceasefire. He pretended to be injured. 37 00:04:28,490 --> 00:04:29,910 And for a busy day in the lecture hall. 38 00:04:31,330 --> 00:04:34,990 He has a business, a family, like nothing. 39 00:04:36,390 --> 00:04:37,570 Where is the cry of tenderness? 40 00:04:38,750 --> 00:04:40,630 What save, you came to me Yitou Flamel. 41 00:04:41,510 --> 00:04:45,090 These, these, a million shekels, they will give you everything that you want don't you know 42 00:04:46,030 --> 00:04:52,530 Crack me, all the crap that came to me in two years The last one was a shekel. But this time, this one is real. 43 00:04:52,790 --> 00:04:54,030 So, see it for yourself. 44 00:04:54,770 --> 00:04:57,130 My source tells me he got it from him. 45 00:05:01,000 --> 00:05:02,360 I want you to come to Marsa. 46 00:05:08,000 --> 00:05:09,780 Do you want me to come to Marsa? 47 00:05:10,740 --> 00:05:12,600 Do you want me to come to Marsa? 48 00:05:12,960 --> 00:05:14,080 Why don't I want there? 49 00:05:14,540 --> 00:05:15,540 what do you want from me 50 00:05:16,860 --> 00:05:18,140 what do you want from me 51 00:05:18,520 --> 00:05:20,620 What do you want from me, Abu Musa? 52 00:05:23,760 --> 00:05:25,580 Tell me, does it make sense to you? 53 00:05:30,060 --> 00:05:31,260 I'm not there anymore. 54 00:05:32,080 --> 00:05:33,900 I'm not there anymore, Aslam. 55 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 to me 56 00:05:37,340 --> 00:05:38,860 And such, Saar. 57 00:05:39,540 --> 00:05:42,300 I will not be short, look where I will be, storm 58 00:05:42,880 --> 00:05:45,980 If we don't do it today, then it will catch up with us for life 59 00:05:47,040 --> 00:05:49,480 What a storm you won't let go if there is a storm for Latak. 60 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 very beautiful 61 00:06:58,620 --> 00:07:00,340 Don't lose sight. 62 00:07:02,980 --> 00:07:05,580 How it escalates to focus on the memory that came up. 63 00:07:05,880 --> 00:07:06,940 describe him to me 64 00:07:39,440 --> 00:07:44,280 I... in... in the wire. in the bard wire. 65 00:07:45,580 --> 00:07:47,480 I look inside. 66 00:07:48,060 --> 00:07:49,820 what do you see inside 67 00:07:54,860 --> 00:07:55,900 alleys 68 00:08:00,020 --> 00:08:01,060 alleys 69 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 and opinions 70 00:08:40,480 --> 00:08:41,700 And that's the twist. 71 00:08:44,520 --> 00:08:46,220 Doron, where are you there? 72 00:08:47,820 --> 00:08:49,460 Stay with me, Doron. what do you see 73 00:08:54,440 --> 00:08:55,560 What is there? 74 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 to you. 75 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 to you? 76 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 of what? 77 00:09:26,960 --> 00:09:28,620 I don't understand why I can't remember. 78 00:09:29,880 --> 00:09:34,360 I'm going to connect all the dots. i don't understand How can I not connect it? you are making progress 79 00:09:34,360 --> 00:09:40,500 beautiful We're getting closer, that's okay. I am I understand that you want to connect everything, but slowly. 80 00:09:40,500 --> 00:09:44,680 Missed me? Save for hours of life? Save for hours Gone from my life. Doran, you are in the process, 81 00:09:44,680 --> 00:09:45,880 And we are on the right track. 82 00:09:46,460 --> 00:09:48,020 Don't judge the internship. 83 00:10:12,970 --> 00:10:15,010 I read you something. It's late. 84 00:10:15,530 --> 00:10:16,770 me? yes. 85 00:10:17,390 --> 00:10:18,670 You won a white one there. 86 00:10:26,070 --> 00:10:27,910 So I have a homeland today and I didn't know. 87 00:10:31,950 --> 00:10:32,950 beautiful? 88 00:10:33,850 --> 00:10:36,650 yes. good, good from the beginning. 89 00:10:37,710 --> 00:10:39,770 You're a cozman with those puke shirts. 90 00:10:41,580 --> 00:10:43,720 You have such beautiful eyes. look at her 91 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 thanks. 92 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 Look who's here. 93 00:11:13,250 --> 00:11:14,390 Messiah on the pickup. 94 00:11:15,450 --> 00:11:16,650 Don't start. 95 00:11:18,530 --> 00:11:19,530 i missed you 96 00:11:19,630 --> 00:11:20,830 ironic very. 97 00:11:24,690 --> 00:11:27,370 what? Can I have a hug or are you waiting to come? 98 00:11:27,610 --> 00:11:29,430 I was touched by your family, it's okay. 99 00:11:31,410 --> 00:11:33,390 Good, come on, please. 100 00:11:37,290 --> 00:11:39,090 Don't move the romo, close your eyes. 101 00:11:40,440 --> 00:11:46,140 OK, as I pick up the pace, little by little The risks are coming. 102 00:11:46,960 --> 00:11:52,300 But really it works, this thing, man. 103 00:11:52,580 --> 00:11:57,440 I'm like reminiscing. The picture comes up and then me Putting together today's Time Lan. 104 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 I will pay 105 00:12:01,800 --> 00:12:04,000 Well, drop it, brother. what is happening to me 106 00:12:07,280 --> 00:12:08,700 Salam in visiting me today. 107 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 voila 108 00:12:11,340 --> 00:12:12,340 what about him 109 00:12:12,720 --> 00:12:14,580 It's not like you were the same, he was too. 110 00:12:16,180 --> 00:12:17,520 Yeah, go away bro. 111 00:12:18,220 --> 00:12:20,160 You don't know what it's like to lose a child. 112 00:12:20,800 --> 00:12:22,580 That you won't know even if not with an equation. 113 00:12:23,900 --> 00:12:26,080 He still sought the comfort that killed Joseph. 114 00:12:28,340 --> 00:12:29,560 Search with all your might. 115 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 will rent 116 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 And what is he doing? 117 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 don't know 118 00:12:36,020 --> 00:12:37,120 He said, I am like a man. 119 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 to me 120 00:12:39,720 --> 00:12:41,320 That didn't put ideas in your head, you understand? 121 00:12:42,960 --> 00:12:46,000 So that's it for his Bedouin nonsense. 122 00:12:46,320 --> 00:12:49,880 Bro, what you've been through in Salem is the hardest thing in the world 123 00:12:50,480 --> 00:12:53,460 But nothing, nothing will bring Hagit back to you and the children 124 00:13:28,170 --> 00:13:29,170 baker! 125 00:15:28,850 --> 00:15:29,850 and cut it off. 126 00:15:32,410 --> 00:15:33,410 yes. 127 00:15:36,950 --> 00:15:37,990 all ok 128 00:15:39,810 --> 00:15:41,590 It's me, he startles me. 129 00:15:42,390 --> 00:15:43,390 why? 130 00:15:44,710 --> 00:15:45,710 tied here. 131 00:15:47,330 --> 00:15:52,930 I was talking about Sanyo, about his son, but... me Going to check on him in the morning. 132 00:15:54,850 --> 00:15:56,210 But you have therapy. 133 00:15:56,810 --> 00:15:57,810 yes. 134 00:15:58,670 --> 00:16:00,490 I'll talk to Dr. Felt, everything's fine. 135 00:16:01,670 --> 00:16:02,890 The name helps him. 136 00:16:04,790 --> 00:16:06,550 You're not kidding about the choices. 137 00:16:08,790 --> 00:16:09,790 i know 138 00:16:11,730 --> 00:16:12,930 But he is alone. 139 00:16:13,690 --> 00:16:15,050 I don't mess with him. 140 00:16:35,820 --> 00:16:37,340 What preps to start with? 141 00:16:37,660 --> 00:16:40,340 Start my friends. Where do they give birth? 142 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 give birth 143 00:16:53,460 --> 00:16:54,620 Expand your half. 144 00:17:00,360 --> 00:17:02,060 Expand your half. Expand your half. 145 00:17:02,280 --> 00:17:03,259 Expand your half. 146 00:17:03,260 --> 00:17:05,520 Expand your half. Expand your half. Expand your half. 147 00:17:05,760 --> 00:17:07,190 Expand your half. And Sir Mob To Chaik Point. 148 00:17:40,750 --> 00:17:41,970 You will have to for Danat. 149 00:17:44,770 --> 00:17:46,050 Predict your influence. 150 00:18:24,560 --> 00:18:25,920 Maybe you will wear my brother to be afraid? 151 00:18:27,860 --> 00:18:29,240 Come on with Shamshi. 152 00:18:29,780 --> 00:18:33,440 By the way, every time I return to Israel, they do it to me this test? 153 00:18:34,640 --> 00:18:36,860 Very good, that's how we need you, Arab. 154 00:18:38,220 --> 00:18:39,440 Come on, Saad, Saad. 155 00:18:47,440 --> 00:18:48,660 I was shady now. 156 00:18:49,000 --> 00:18:53,060 Aren't you relaxed? Not really. he is not there He didn't manage telephones. 157 00:18:53,889 --> 00:18:56,470 I asked the children in the settlement there, they told me it was Went out last night. 158 00:18:56,890 --> 00:18:58,630 Okay. so where are you 159 00:18:58,970 --> 00:19:00,850 I'm on the way to harm, to Islam. 160 00:19:01,350 --> 00:19:03,610 Maybe these two crazy people are sitting there together. good. 161 00:19:04,210 --> 00:19:05,630 Well, we'll talk to you later, okay? 162 00:19:05,890 --> 00:19:07,450 bye Bye, Mommy, bye. 163 00:19:40,490 --> 00:19:42,390 Climb on you. You are with Avok. 164 00:19:42,830 --> 00:19:43,850 Can I jump in? 165 00:19:49,930 --> 00:19:54,270 Climb on you. -I will come up. - Madron Gavilion. Maita informant. 166 00:19:55,190 --> 00:19:56,310 Did you get a haircut from Kebal? 167 00:19:56,630 --> 00:19:58,890 - What day will we wait in vain? 168 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 You are welcome. 169 00:20:02,810 --> 00:20:09,810 From the day you died, Joseph and Satan rode on and devoured him Thea maa amta is a worm from his abandonment. 170 00:20:10,640 --> 00:20:15,860 When did I see after a mirror? - On the run, at night. Iupta here she returned in her sleep. and you don't apply, 171 00:20:15,860 --> 00:20:16,860 you saw it 172 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 And was it fun? 173 00:20:19,020 --> 00:20:20,320 My brothers come to me from uncles. 174 00:20:28,140 --> 00:20:31,000 Look, I owe Perez that comes up. 175 00:20:32,280 --> 00:20:33,620 Listen, where's the key? 176 00:20:34,720 --> 00:20:36,480 From here he will rely on a one-handed island. 177 00:20:59,690 --> 00:21:01,550 Saat Tavi Lehvaz Chaloham. 178 00:21:11,390 --> 00:21:16,170 A frozen bond of one million shekels per island at the exit To the Nakva for the murderers of Yosef. 179 00:21:24,130 --> 00:21:26,950 Will a crown fly to him? - Ten. 180 00:21:27,150 --> 00:21:28,150 Hundreds and thousands. 181 00:21:29,500 --> 00:21:30,800 Pahas, Shagla, Shagla. 182 00:21:31,300 --> 00:21:33,140 All the time here, Mashaoli, Behig. 183 00:21:37,900 --> 00:21:38,900 Oh, Devillo? 184 00:21:39,640 --> 00:21:40,640 Ah. 185 00:21:46,340 --> 00:21:48,300 Fes, what, at the neck of the Elmeror collar. 186 00:21:49,080 --> 00:21:50,700 Yamchan, by the way. No, there isn't. 187 00:21:51,680 --> 00:21:52,820 On the rocks, me. 188 00:21:53,240 --> 00:21:54,300 In you, in computers. 189 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 Well, eh. 190 00:22:23,920 --> 00:22:29,220 Salama Aleichem. Any Salaam. Every Yaram Mojod. nothing Mesel All Bedouin. 191 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 Salama Aleichem. 192 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 Where is the storm? 193 00:22:57,620 --> 00:22:59,060 -Yalen, here. 194 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 help 195 00:23:06,180 --> 00:23:07,180 help her 196 00:23:13,840 --> 00:23:15,120 This is why you will come. 197 00:23:17,580 --> 00:23:22,940 You see, there won't be anyone there after Lil One, but there will be very beginner people there. 198 00:23:24,140 --> 00:23:25,140 Did you see a cap? 199 00:23:26,600 --> 00:23:28,860 From the day of the war, there were Ketir Gazaviela Hon. 200 00:23:29,520 --> 00:23:33,640 He was all shocked and amazed, cheering his sympathy, Hada did not receive any support. 201 00:23:34,720 --> 00:23:40,140 A lazy day on film, I told him, why Killing it, Hada held a knife, Hada Arab. 202 00:23:40,640 --> 00:23:41,780 You know, just touch my son? 203 00:23:42,640 --> 00:23:44,680 He told me, Hada Mal'on, Ibn Mal'on. 204 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Hada the Jew's dog. 205 00:23:56,490 --> 00:23:57,490 how many president 206 00:23:57,570 --> 00:24:03,190 -What is the purpose of your pedal on it? - I say Go, Hibda... -in one 20 tent. 207 00:24:09,690 --> 00:24:10,690 Heindach all Zion. 208 00:25:07,360 --> 00:25:10,380 No, I don't think so. I mean the way God 209 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Halez, not Adat. 210 00:25:12,560 --> 00:25:14,060 I see God's way. 211 00:25:17,770 --> 00:25:21,050 Inside the dimension is Yafsky, who lives with me a second-year-old man and these 212 00:25:32,490 --> 00:25:35,150 I used the connections I had left in the service to run face 213 00:25:35,830 --> 00:25:40,150 The person pictured here is Yad Dahadoch, a terrorist who lives in Nohva Now in Marsa. 214 00:25:41,950 --> 00:25:42,950 how is marsa 215 00:25:43,730 --> 00:25:44,910 Marsa, I'm Marsa. 216 00:25:45,700 --> 00:25:48,580 And guess a word this morning for Disa 322 there. 217 00:25:49,660 --> 00:25:50,660 Okay, so what do you do? 218 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 hear good 219 00:25:54,160 --> 00:25:55,360 Oh, Gabi, what did you want? 220 00:25:59,940 --> 00:26:01,200 what happened happy? 221 00:26:02,040 --> 00:26:07,700 You know, this is Lia. Lia is Dron, an old friend from the service. I heard some stories. 222 00:26:07,980 --> 00:26:10,280 Nice to meet you, finally. Me too, very pleasant. 223 00:26:11,700 --> 00:26:13,460 So what do you see there? none of your business 224 00:26:15,340 --> 00:26:18,960 Tell me what is happening with the supply of the connectors to the system. We have the discussion tomorrow, I need to 225 00:26:18,960 --> 00:26:22,400 with answers. They work 24/7 on the lines. all Pix will die in time. 226 00:26:22,700 --> 00:26:23,940 Do you know what their name is Helia? 227 00:26:24,400 --> 00:26:26,540 not. Why is Roelek Roelia? 228 00:26:27,560 --> 00:26:29,020 Ruhi Ruhi Shofi Shorlak. 229 00:26:30,120 --> 00:26:31,620 Well, gazgazzi, gazgazzi. 230 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Mini pressing. 231 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 My filter. 232 00:26:42,800 --> 00:26:45,860 You're a genius, I pulled her out of the service, Look forward to a bright future. 233 00:26:46,280 --> 00:26:49,120 Say, is your passport valid? 234 00:26:50,700 --> 00:26:55,200 why? I want to send you winking in the Maldives, Why? Who should stop the other crazy ones 235 00:26:55,200 --> 00:26:58,440 Goddess? I'm not there, Gabi. what do you mean not there So who's there? 236 00:26:58,640 --> 00:27:03,740 Segi Benurid in Australia will give birth soon, Steele Who cares about not getting kicked out in London. Gabi, you're just kidding 237 00:27:03,740 --> 00:27:08,420 mysterious Doran, you have to fly now, before That your boyfriend is going to do something that will end you 238 00:27:08,420 --> 00:27:09,420 the life 239 00:27:23,410 --> 00:27:24,410 oh 240 00:27:32,010 --> 00:27:33,590 I thought we were done with it already. 241 00:27:37,190 --> 00:27:38,350 how do you need me 242 00:27:39,750 --> 00:27:41,630 With a drone there is always something. 243 00:27:42,790 --> 00:27:44,270 What about what you need? 244 00:27:51,310 --> 00:27:52,930 You don't remember what state you were in? 245 00:27:53,810 --> 00:27:57,990 After you all almost went in Jenin, then October. 246 00:28:02,090 --> 00:28:03,210 i remember 247 00:28:35,150 --> 00:28:36,150 come on 248 00:29:18,890 --> 00:29:19,890 this one is 249 00:29:24,130 --> 00:29:26,710 Look, Avni, this dog has never lost its way in its life. 250 00:29:32,630 --> 00:29:33,630 celeb 251 00:29:34,090 --> 00:29:35,090 Ahlas. 252 00:29:35,510 --> 00:29:42,210 I prevented a disqualification for ruling and for seriousness, committee he is -It's Avni Slut suddenly your home 253 00:29:42,210 --> 00:29:43,210 and the sword 254 00:29:59,760 --> 00:30:01,940 Buy an Avromite comic and pay for what you saw. 255 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 life? 256 00:30:08,460 --> 00:30:10,520 a ladder life? 257 00:30:32,490 --> 00:30:34,590 Salama Aleichem. Salaam is upon you. 258 00:30:35,110 --> 00:30:40,110 how are you Are you surveying and lighting a candle? maybe, I will direct, as you can see, a survey video. yield 259 00:30:40,110 --> 00:30:43,550 On you, Yachvi. We, indeed, are coming Genius Mizrachi. 260 00:30:43,970 --> 00:30:45,310 This is Ganinto Mizrahi. 261 00:30:45,610 --> 00:30:48,290 Also in Tierra, they gave us a broken barrel. 262 00:30:55,190 --> 00:30:56,190 thanks. 263 00:30:57,330 --> 00:30:58,330 thanks. 264 00:31:00,360 --> 00:31:02,080 How to trade respected him? 265 00:31:06,260 --> 00:31:07,340 How many times will we reach Akhvar? 266 00:31:08,240 --> 00:31:09,640 From El Ordon, from Amal. 267 00:31:10,160 --> 00:31:14,580 Well, from El Ordon. A sharp rate Honak? Ai, Ish, Yakid. Inda Yala is the capital of Hunak, 268 00:31:14,580 --> 00:31:15,580 and unitary. 269 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 Palestinians? Aha. 270 00:31:17,020 --> 00:31:18,080 How is Nem Al Akabi? 271 00:31:18,480 --> 00:31:19,680 Burn him here. we will burn 272 00:31:20,140 --> 00:31:21,220 Ahna, Machtuv Aktalach. 273 00:31:21,700 --> 00:31:23,780 And that's it, Sakir, in Laghol, I will stand. 274 00:31:24,960 --> 00:31:25,959 on me 275 00:31:25,960 --> 00:31:27,540 Makhatov Kumiad. we will burn 276 00:31:27,800 --> 00:31:31,840 further. Come on, here's another pig Kvashvi Martav, 11. 277 00:31:33,560 --> 00:31:39,520 Look, you'll be wearing some. Like, you're out of luck The havar, a woman on a blanket, answers. From here 11 278 00:31:39,520 --> 00:31:41,960 At night and the day after, and to Kermo Daifio. 279 00:31:46,200 --> 00:31:48,420 Shut up from Gas or from Nakb? 280 00:31:49,520 --> 00:31:51,080 Ah, voila, Gazdavi, Ahoy. 281 00:31:54,800 --> 00:31:56,240 Were you deceived by the threat of war? 282 00:31:56,620 --> 00:31:58,320 No, the name of the honacha and the edge of the sword. 283 00:31:58,620 --> 00:31:59,620 We did not say what we are standing here. 284 00:32:00,100 --> 00:32:02,760 And we didn't count Kebal here and for a few years. 285 00:32:03,580 --> 00:32:05,640 We were attacked by Jews, female. 286 00:32:06,000 --> 00:32:08,140 God hastened and toiled and contained them. 287 00:32:08,500 --> 00:32:10,060 As a pot of Ashchaevi that you will remain. 288 00:32:10,860 --> 00:32:12,620 Hesbi Allah and Na'amel and Ikhil. 289 00:32:14,900 --> 00:32:16,960 And we labored in gas as well, do you have a reason? 290 00:32:17,640 --> 00:32:19,180 In the gases of my work, there was conversion. 291 00:32:19,940 --> 00:32:22,100 I was on Manja a little bit and comprehensively on her. 292 00:32:22,500 --> 00:32:26,040 But when you came here in Europe, you saw that the people Controls want to happen and in Patata. 293 00:32:26,460 --> 00:32:27,720 I made them fast food. 294 00:32:43,980 --> 00:32:45,360 Salma Aleichem. 295 00:33:04,190 --> 00:33:07,510 Well, eat, I have the bread in a box. i want drive to the ass, i'll get to slazy. 296 00:33:09,030 --> 00:33:10,030 We will reach Slazi. 297 00:33:21,890 --> 00:33:22,890 Stand up, Yaba. 298 00:33:24,930 --> 00:33:25,930 I want to let you know, we will arrive. 299 00:33:26,090 --> 00:33:27,090 Look at it screaming. 300 00:33:27,590 --> 00:33:28,590 Tell him to come to Sellazy. 301 00:33:28,790 --> 00:33:29,790 Please, Yaba, what's going on? 302 00:33:30,250 --> 00:33:31,350 shhh Look at it. 303 00:33:32,460 --> 00:33:33,500 So see, see. 304 00:33:34,180 --> 00:33:35,400 See, oh, listen. 305 00:33:36,120 --> 00:33:37,220 College from Burnie. 306 00:34:18,259 --> 00:34:19,659 Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 307 00:35:15,770 --> 00:35:16,890 Gabi between, between 308 00:35:18,050 --> 00:35:19,050 get to me 309 00:35:19,490 --> 00:35:22,250 Sends you a URL of the destination's restaurant. drive me there 310 00:35:25,970 --> 00:35:26,970 No, Ronan. 311 00:35:27,030 --> 00:35:28,790 what? Yes, yes, yes, I heard. 312 00:35:29,190 --> 00:35:30,210 repeat what you said 313 00:35:30,510 --> 00:35:32,570 I'm sending you a text, drive me there now. 314 00:35:32,850 --> 00:35:34,850 I really hope it's not too snotty. 315 00:35:35,490 --> 00:35:37,350 Tell the driver to take I-55. 316 00:35:38,250 --> 00:35:39,390 OK, I got it, thanks. 317 00:36:14,540 --> 00:36:15,940 trade 318 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 Thank you very much. Thank you very much. 319 00:36:57,230 --> 00:36:58,230 Job, Adol. 320 00:37:00,030 --> 00:37:01,030 again. 321 00:37:04,390 --> 00:37:05,650 When did you kill? 322 00:37:09,130 --> 00:37:10,150 No, it doesn't matter. 323 00:37:14,310 --> 00:37:19,130 Do you know who Catalham is? 324 00:37:21,110 --> 00:37:22,110 not. 325 00:37:31,790 --> 00:37:32,830 So this is the next arrival Amila. 326 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 Back, you dined. 327 00:37:38,050 --> 00:37:42,650 Kamel, Asher your son, said how he entered his mouth. this one What do you know, from a motor to assist Omer. โ€ซ 328 00:37:42,650 --> 00:37:43,670 - value, which Mol will record. 329 00:37:45,110 --> 00:37:48,170 Mar, Dayton, he's muggy here, he's here in Marsa. 330 00:37:48,670 --> 00:37:52,310 I don't think you can join like that. I am You can probably see me, but we will join 331 00:37:52,310 --> 00:37:53,670 and fell asleep. -No! 332 00:37:53,990 --> 00:37:55,410 - Do you want to mention? 333 00:37:55,610 --> 00:37:56,850 -No! - Value, no. 334 00:38:04,940 --> 00:38:08,300 I don't know what a dance is. What dance? a dance her day 335 00:38:09,100 --> 00:38:10,520 A dance of arrivals and departures. 336 00:38:11,140 --> 00:38:12,700 And it has several members from sectors. 337 00:38:13,000 --> 00:38:16,180 Hamas. I won't show them. i see I am brings on behalf of 338 00:38:17,940 --> 00:38:20,540 I am a young gun. I bring you 339 00:38:21,680 --> 00:38:26,280 I bring you I bring children. I bring children I'm bringing you, no. 340 00:39:12,170 --> 00:39:13,170 come on 341 00:39:14,410 --> 00:39:15,650 I would, I would, 342 00:39:16,750 --> 00:39:21,090 I've been, I've been, I've been, I've been, I've been, I would, I would. 343 00:40:16,650 --> 00:40:17,650 thanks. 344 00:42:06,950 --> 00:42:08,130 what is this what is this 345 00:42:12,230 --> 00:42:13,230 What happened here? 346 00:42:51,310 --> 00:42:57,890 And a hundred, but you won't catch Metomech, a girl 347 00:42:57,890 --> 00:43:04,490 who always likes me no reason is 348 00:43:04,490 --> 00:43:11,290 Stops in trouble it only causes lag so maybe 349 00:43:11,290 --> 00:43:14,130 Consider the moment again 24710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.