All language subtitles for Farang.2023.720p.BluRay.x264-CherryCoke(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,272 --> 00:00:53,397 Git! 3 00:00:55,316 --> 00:00:56,317 Engelle! 4 00:00:56,484 --> 00:00:57,484 Engelle! 5 00:00:57,527 --> 00:00:58,527 Kaç! 6 00:00:59,112 --> 00:01:01,155 Kaç! Kımılda! 7 00:01:02,574 --> 00:01:03,574 Bir, iki... 8 00:01:04,158 --> 00:01:05,158 Bir, iki, üç. 9 00:01:05,702 --> 00:01:06,702 Devam et! 10 00:01:08,371 --> 00:01:09,371 Bir, iki, üç. 11 00:01:09,747 --> 00:01:11,082 Bir, iki, üç. 12 00:01:12,375 --> 00:01:13,918 Sıra, başla! 13 00:01:15,712 --> 00:01:16,712 Tekrar! 14 00:01:19,090 --> 00:01:20,090 Dirsek. 15 00:01:20,842 --> 00:01:21,842 Dirsek. 16 00:01:21,926 --> 00:01:22,594 Daha yükseğe. 17 00:01:22,760 --> 00:01:24,512 Daha yükseğe. Dirsek. 18 00:01:26,806 --> 00:01:28,892 Kımılda, bir saattir çalışıyorsun! 19 00:01:29,058 --> 00:01:31,269 -Benimle mi konuşuyorsun, orospu çocuğu? -Siktir git! 20 00:01:32,187 --> 00:01:33,187 Orospu çocuğu! 21 00:02:07,096 --> 00:02:09,224 Daha önce uzak durarak iyi iş çıkardın. 22 00:02:10,475 --> 00:02:13,895 Bir kere kaçmaya çalıştım. 45 gün daha yedim. 23 00:02:14,062 --> 00:02:15,730 Fresnes'in dördüncü bölümündeki 24 00:02:16,648 --> 00:02:18,733 7. hücreye düştüm. 25 00:02:19,484 --> 00:02:21,778 Hücremde volta atıyordum. 26 00:02:21,945 --> 00:02:24,489 Üç ya da dört gündür delikteydim. 27 00:02:24,864 --> 00:02:27,033 Birden tuvalette kabarcıklar gördüm. 28 00:02:27,909 --> 00:02:31,162 Oraya doğru yürüdüm ve bir farenin 29 00:02:31,496 --> 00:02:32,580 burnunun sürünerek dışarı çıktığını gördüm. 30 00:02:33,998 --> 00:02:36,918 Onu besledim. Ve onu evcilleştirdim. 31 00:02:37,836 --> 00:02:39,879 Bir sıçanla konuştum. 32 00:02:40,046 --> 00:02:41,130 Bir sıçanla! 33 00:02:42,340 --> 00:02:45,260 Bu yalnızlık ve boşluktur. 34 00:02:50,640 --> 00:02:52,684 Hiçbir şey yok, artık insanlık yok. 35 00:02:53,768 --> 00:02:55,061 Unutulmuşluktan başka bir şey yok. 36 00:02:57,897 --> 00:02:59,440 Boşluk. 37 00:03:02,260 --> 00:03:04,971 Artık aşk yok. Hiçbir şey yok. 38 00:03:07,974 --> 00:03:09,642 Hiçbir yere ait değilsin. 39 00:03:10,643 --> 00:03:12,228 İstenmiyorsun. 40 00:03:17,442 --> 00:03:19,527 Unutulmak en kötü kısmı. 41 00:03:23,114 --> 00:03:25,158 Unutulan biziz. 42 00:03:31,623 --> 00:03:33,666 Duvardaki insanlarla yalnızsın. 43 00:03:36,711 --> 00:03:38,546 Oradalar, seni izliyorlar. 44 00:03:39,589 --> 00:03:40,882 Hepsi öldü. 45 00:03:43,051 --> 00:03:44,260 Direnmek zorundasın. 46 00:03:46,554 --> 00:03:48,640 Senin için çok geç değil. 47 00:03:54,562 --> 00:03:57,065 Bay Darba, size bir günlük şartlı tahliye verildi. 48 00:03:57,398 --> 00:03:59,609 Bazı yükümlülükleriniz olacak. 49 00:03:59,776 --> 00:04:02,529 Onlara saygı göstermelisiniz. Sonraki adımlar için önemli. 50 00:04:03,154 --> 00:04:04,614 Güzel, teşekkür ederim. 51 00:04:04,781 --> 00:04:06,157 Bu belgeyi saklayın. 52 00:04:06,323 --> 00:04:09,202 Tesisten yasal olarak ayrıldığınızı kanıtlıyor. 53 00:04:09,369 --> 00:04:13,498 Katılım sertifikanız hapiste kaldığınız süreleri listeliyor. 54 00:04:13,665 --> 00:04:14,916 Sorusu olan var mı? 55 00:04:15,875 --> 00:04:18,378 Var. Gidebilirsiniz. 56 00:04:18,878 --> 00:04:20,213 Gelecek için iyi şanslar. 57 00:05:01,863 --> 00:05:03,114 Samir Darba! 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,451 Hey, Samir! 59 00:05:08,286 --> 00:05:09,746 Seninle konuşuyorum. 60 00:05:11,581 --> 00:05:12,581 Ne var? 61 00:05:12,624 --> 00:05:15,251 -Ferhat bunu taşımanı istiyor. -Ben onun için çalışmıyorum. 62 00:05:15,418 --> 00:05:17,921 Kim diyor? Nereye gidiyorsun? 63 00:05:18,213 --> 00:05:19,214 Anlamıyorsun. 64 00:05:19,673 --> 00:05:21,007 Hayır, sen anlamıyorsun. 65 00:05:21,174 --> 00:05:22,717 Ferhat'a söyle gitsin kendini becersin. 66 00:05:23,677 --> 00:05:25,929 Ferhat seni becerecek, kaltak! 67 00:05:34,104 --> 00:05:36,690 Ceza hakimi seni sevmiyor. 68 00:05:37,440 --> 00:05:40,485 İş uyuşturucuya gelince çok tahammülsüz. 69 00:05:47,867 --> 00:05:51,329 Dosyanı iyi biliyorum, neler yaşadığını da biliyorum. 70 00:05:51,496 --> 00:05:53,665 Yargıca yanıldığını gösterebilirsin. 71 00:05:53,873 --> 00:05:54,873 Tamam mı? 72 00:05:55,834 --> 00:05:58,795 Bunu yapmak için, yarının çok iyi geçtiğinden emin ol. 73 00:06:00,088 --> 00:06:01,339 Nedenini anlıyor musun? 74 00:06:03,133 --> 00:06:04,133 Anladın mı? 75 00:06:06,678 --> 00:06:08,305 Bay Vasseur ile konuştum. 76 00:06:08,555 --> 00:06:10,974 O çok açık. Deneme günün iyi geçerse, 77 00:06:11,808 --> 00:06:13,059 sana işi teklif edecek. 78 00:06:15,145 --> 00:06:16,479 Burası inşaat alanı. 79 00:06:17,188 --> 00:06:20,275 Bu gece burada uyuyacaksın. 80 00:06:20,483 --> 00:06:22,902 Yeni bir tane. Biraz daha uzakta. 81 00:06:23,111 --> 00:06:26,239 Bunlar senden isteyecekleri evraklar. 82 00:06:58,063 --> 00:06:59,939 Bir, iki... Üç! 83 00:07:01,132 --> 00:07:02,759 Annen böyle mi söyledi? 84 00:07:03,552 --> 00:07:06,137 -Neden? -Onun parası yok. 85 00:07:06,346 --> 00:07:07,889 Başka ne söyleyebilirdi ki? 86 00:07:09,849 --> 00:07:11,184 Sen ne yaptın? 87 00:07:11,768 --> 00:07:13,853 -Bacağın daha iyi. -Ne? 88 00:07:15,021 --> 00:07:16,189 Bacağın daha iyi görünüyor. 89 00:07:17,065 --> 00:07:19,651 Doktor kırık olmadığını söyledi. 90 00:07:20,068 --> 00:07:21,861 Yardımın için teşekkürler. 91 00:07:24,364 --> 00:07:26,658 -Nerelisin? -Senegal. 92 00:07:27,742 --> 00:07:29,327 -Senegal mi? -Evet. 93 00:07:30,078 --> 00:07:31,204 Burada iyi görünüyorsun. 94 00:07:31,371 --> 00:07:33,290 Tanrı'ya şükürler olsun, şikayet edemem. 95 00:07:33,874 --> 00:07:36,835 Buraya geldim çünkü ülkemde durum daha da kötüydü. 96 00:07:37,002 --> 00:07:38,545 Tanrı bana ikinci bir şans verdi. 97 00:07:38,712 --> 00:07:41,339 Her gün Tanrı'ya şükrediyorum. 98 00:07:47,304 --> 00:07:48,889 İyi akşamlar çocuklar. 99 00:07:52,642 --> 00:07:53,642 Ee? 100 00:07:54,102 --> 00:07:56,187 Gün senin için çok zor geçmedi mi? 101 00:07:56,855 --> 00:07:58,148 İyi iş çıkardın. 102 00:07:59,357 --> 00:08:01,318 Ekibe katılmak ister misin? 103 00:08:02,010 --> 00:08:04,095 Sana tam zamanlı bir sözleşme teklif edebilirim. 104 00:08:04,262 --> 00:08:07,766 Danışmanını arayıp evrak işlerini halledeceğim. 105 00:08:07,933 --> 00:08:09,976 Serbest kaldığında beni bul. 106 00:08:10,811 --> 00:08:11,811 Teşekkür ederim. 107 00:08:30,455 --> 00:08:31,540 Samir! 108 00:08:32,958 --> 00:08:34,084 Seni küçük sürtük! 109 00:08:35,210 --> 00:08:38,421 Hapiste o kadar çok sikildin ki sağır oldun! 110 00:08:39,923 --> 00:08:41,967 Beni görmezden gelmeyi bırak, kaltak! 111 00:08:43,802 --> 00:08:44,886 Sana söylüyorum. 112 00:08:45,846 --> 00:08:46,596 Gel buraya! 113 00:08:46,763 --> 00:08:49,182 Bloğun etrafından dolaş! Yürü! Yürü! Yürü! Yürü! 114 00:08:50,016 --> 00:08:51,016 Yürü! Yürü! 115 00:08:58,900 --> 00:09:00,694 Bırakın beni! 116 00:12:32,664 --> 00:12:35,334 -Bu iyiydi. -Bir sürü balık. 117 00:13:17,960 --> 00:13:20,379 Sam! Sam! Selam, Sam! 118 00:13:22,906 --> 00:13:24,074 Kızım nasıl? 119 00:13:24,324 --> 00:13:27,119 Acele et, açlıktan ölüyorum! 120 00:13:27,786 --> 00:13:29,621 Bunun kimin için olduğunu sanıyorsun? 121 00:13:29,872 --> 00:13:33,083 Bu sabah beni okula götürecek misin? 122 00:13:33,458 --> 00:13:35,085 Sadece bana bir öpücük verirsen. 123 00:13:41,550 --> 00:13:43,343 Hadi motorsiklete binelim. 124 00:13:43,510 --> 00:13:45,929 Evet! Motosiklet! 125 00:14:05,115 --> 00:14:06,115 İyi misin? 126 00:14:07,284 --> 00:14:08,327 İyi uyudun mu? 127 00:14:08,952 --> 00:14:09,952 Pek sayılmaz. 128 00:14:09,995 --> 00:14:11,121 Peki ya bebek? 129 00:14:11,705 --> 00:14:13,373 Bütün gece hareket etti. 130 00:14:17,961 --> 00:14:19,213 Sen ne yapıyorsun? 131 00:14:19,379 --> 00:14:21,715 Annemin restoranında insanlar var. 132 00:14:23,050 --> 00:14:25,844 Sam, Mia, Dara ve bebek. 133 00:14:26,011 --> 00:14:27,513 Onları restorana koy. 134 00:14:27,971 --> 00:14:29,431 Mutfakta yiyelim. 135 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Gel tatlım. 136 00:14:32,518 --> 00:14:33,518 Tekrar et. 137 00:14:34,019 --> 00:14:35,019 Afiyet olsun. 138 00:14:35,103 --> 00:14:36,103 Afiyet olsun. 139 00:14:38,190 --> 00:14:39,399 Al bakalım. 140 00:14:50,661 --> 00:14:51,912 Anneye bir öpücük ver! 141 00:14:52,830 --> 00:14:54,289 Bugün çok çalış. 142 00:14:54,665 --> 00:14:56,625 Seni seviyorum, anne! Güle güle, Sam! 143 00:15:04,883 --> 00:15:06,218 Hadi git! 144 00:15:15,919 --> 00:15:16,920 Akşama görüşürüz. 145 00:15:37,816 --> 00:15:39,902 Rozetiniz lütfen. 146 00:15:43,222 --> 00:15:45,391 -Sam. 147 00:15:47,451 --> 00:15:48,451 Gidebilirsin. 148 00:16:09,431 --> 00:16:10,474 Dusit Otel? 149 00:16:11,718 --> 00:16:14,553 -Bu taraftan. Solda bekleyin. Teşekkür ederim. 150 00:16:14,812 --> 00:16:15,812 Fransız mısınız? 151 00:16:15,938 --> 00:16:17,398 Burada bekleyin. 152 00:16:45,467 --> 00:16:46,467 Sombat! 153 00:16:47,469 --> 00:16:48,469 Sombat! 154 00:16:58,896 --> 00:17:01,024 Başım ağrıyor. Aspirinin var mı? 155 00:17:10,809 --> 00:17:11,809 Sağ ol. 156 00:17:13,938 --> 00:17:15,731 Dün gece yine oynadın mı? 157 00:17:17,024 --> 00:17:18,859 Bu gece geri alacağım. 158 00:17:19,568 --> 00:17:20,861 Merak etme. 159 00:17:22,154 --> 00:17:24,657 Çok kazanırsam sana biraz yardım ederim. 160 00:17:28,118 --> 00:17:29,954 Sam'in dövüşünü izleyecek misin? 161 00:17:30,746 --> 00:17:34,458 Hayır. İzlemek istemiyorum. Ve Dara'yı almam lazım. 162 00:18:06,282 --> 00:18:08,534 Sam, geç kaldın. Acele et! 163 00:18:09,135 --> 00:18:11,303 -Hey, neden geç kaldın, kardeşim? 164 00:18:11,437 --> 00:18:13,773 Sana para yatırdım. Hadi, hadi. 165 00:18:14,908 --> 00:18:18,377 -Hadi gidip üstümüzü değiştirelim. Neredeyse hazırsın. 166 00:18:52,328 --> 00:18:54,788 Tamam, ellerinizi birleştirin. Dua edelim. 167 00:19:22,142 --> 00:19:23,610 -İçeri gir. 168 00:19:40,109 --> 00:19:41,569 Uzak durun. 169 00:20:05,885 --> 00:20:08,688 -10 dakika sonra, tamam mı? 170 00:20:23,360 --> 00:20:26,071 Bahsimi değiştiriyorum. Sathian'a 50,000. 171 00:20:52,632 --> 00:20:55,635 -Gardını düşürme. Gir içeri. 172 00:22:08,208 --> 00:22:10,910 Hey! 173 00:22:11,044 --> 00:22:13,146 Seni gerçekten iyi becerdi. 174 00:22:13,278 --> 00:22:14,681 Güzel yenilgi, dostum. 175 00:22:17,525 --> 00:22:18,901 Önümüzdeki üç maç için. 176 00:22:19,694 --> 00:22:21,362 Daha fazlasını istersen, kapım açık. 177 00:22:22,222 --> 00:22:24,924 -Bunu yapmayı bırakmalısın Sam. 178 00:22:25,574 --> 00:22:27,493 Paraya ihtiyacım olduğunu biliyorsun. 179 00:22:27,660 --> 00:22:29,863 -Sam, sadece başını eğmeni istiyor. 180 00:22:29,996 --> 00:22:31,974 Merak etme. Sen bir erkeksin. 181 00:22:31,998 --> 00:22:33,332 Tamam mı? 182 00:22:33,416 --> 00:22:34,750 Yüzüne bak. 183 00:22:34,917 --> 00:22:36,460 Senin adam bir şeylerin peşinde. 184 00:22:37,461 --> 00:22:39,588 Buralarda normaldir. Bunu biliyorsun. 185 00:22:39,797 --> 00:22:40,797 Anlaşmıştık. 186 00:22:40,923 --> 00:22:44,093 Sam'in yüzünden uzak dur. Adamın neden dopingli? 187 00:22:44,468 --> 00:22:46,095 -Eskiden öyleydin. -Bu daha önceydi. 188 00:22:46,304 --> 00:22:48,222 -Birini öldürmeden önce mi? -Pislik. 189 00:22:48,472 --> 00:22:49,472 Hansa! 190 00:22:51,517 --> 00:22:52,517 Yeter artık. 191 00:22:52,452 --> 00:22:55,922 -Hey, hey! Şampiyon nerede? 192 00:22:56,689 --> 00:22:59,058 Sorun yok. Şuna bir bak. 193 00:22:59,192 --> 00:23:00,927 Hepsi senin sayende. 194 00:23:01,393 --> 00:23:03,463 -Teşekkürler, kardeşim. -Sorun değil. 195 00:23:03,863 --> 00:23:05,990 Paradise'da bir bira içelim. 196 00:23:05,832 --> 00:23:08,902 -Gelemem. Kızlar beni bekliyor. 197 00:23:15,082 --> 00:23:17,084 {\an8}SATILIK ARSA . 198 00:23:27,553 --> 00:23:28,553 Dara! 199 00:23:40,149 --> 00:23:41,149 Şu barı görüyor musun? 200 00:23:41,192 --> 00:23:42,526 Bizde kalsın. 201 00:23:42,693 --> 00:23:44,987 Ama benim daha da harika bir fikrim var. 202 00:23:45,321 --> 00:23:48,366 Devasa bir sahne. Baksana! 203 00:23:50,951 --> 00:23:52,161 Buradan başlayıp. 204 00:23:52,662 --> 00:23:53,788 tüm yol boyunca... 205 00:23:56,290 --> 00:23:57,583 buraya kadar! 206 00:23:58,542 --> 00:24:01,337 Minderler koyarız ve cumartesileri karaoke yaparız. 207 00:24:01,404 --> 00:24:03,990 Haftanın geri kalanında da ben ev sahipliği yapacağım. 208 00:24:09,662 --> 00:24:10,662 Önce randevumuz. 209 00:24:10,913 --> 00:24:13,708 Sonra da temalı partileriniz üzerinde çalışacağız. Tamam mı? 210 00:24:19,289 --> 00:24:21,223 -Bir. -İki. 211 00:24:21,357 --> 00:24:23,727 -Üç... başla! 212 00:24:58,878 --> 00:25:00,379 Sıradaki, lütfen. 213 00:25:08,412 --> 00:25:10,873 -Adın ve soyadın. -Mia Tanhtham. 214 00:25:11,082 --> 00:25:12,250 Gerçekten Taylandlı mısın? 215 00:25:12,416 --> 00:25:15,545 Evet, babam Taylandlı. Annem Fransız. 216 00:25:15,929 --> 00:25:18,698 -İki ay önce depozito yatırdık. 217 00:25:19,215 --> 00:25:21,384 Mülk devri için buradayız. 218 00:25:24,137 --> 00:25:25,657 Kalan kısmı nakit ödeyebiliriz. 219 00:25:29,517 --> 00:25:31,310 Tayland'a ne zaman döndünüz? 220 00:25:31,477 --> 00:25:33,813 7 yıl önce, kızım doğduğunda. 221 00:25:35,982 --> 00:25:37,108 Babası o mu? 222 00:25:38,526 --> 00:25:40,319 Babası Fransa'da kaldı. 223 00:25:41,195 --> 00:25:42,738 Burada tanıştık. 224 00:25:43,373 --> 00:25:47,510 -Ya sen? KIMLIK? Kağıt? 225 00:25:48,044 --> 00:25:49,079 Anladın mı?! 226 00:25:49,212 --> 00:25:50,547 -Evet. Özür dilerim. 227 00:25:50,680 --> 00:25:52,615 Belgelerimi getirmem gerektiğini düşünmemiştim. 228 00:25:52,707 --> 00:25:54,876 Şu Farang'a bak, evrakları yok! 229 00:25:55,042 --> 00:25:56,794 Kim olduğunu nereden bileceğiz? 230 00:25:56,961 --> 00:26:00,798 -Üzgünüm, mülk için buradayız. -Hala evraklarınızı kontrol etmem gerekiyor. 231 00:26:00,557 --> 00:26:01,991 -Çalışıyor musunuz? -Evet. 232 00:26:02,125 --> 00:26:04,994 -Nerede? -Dusit Otel. 233 00:26:05,128 --> 00:26:06,696 Ben bir bagaj taşıyıcısıyım. 234 00:26:06,830 --> 00:26:08,865 -Dusit Otel mi? 235 00:26:12,335 --> 00:26:15,338 Bana bir dakika verin. 236 00:26:37,001 --> 00:26:38,336 Bir sorun var. 237 00:26:38,878 --> 00:26:41,589 Sahibi artık size satış yapmıyor. 238 00:26:41,756 --> 00:26:43,883 -Ne? Üzgünüm. 239 00:26:44,300 --> 00:26:46,552 Birisi ona daha iyi bir teklif yaptı. 240 00:26:47,178 --> 00:26:48,638 Sıradaki, lütfen! 241 00:26:50,056 --> 00:26:52,892 -Kahretsin! Tek istedikleri para! -Mia, anlamıyorum. 242 00:26:53,226 --> 00:26:55,311 Ne dedi? Kaybettiğimizi mi? 243 00:26:55,478 --> 00:26:57,730 -Birisi daha iyi bir teklif yaptı. -Merak etme. 244 00:26:59,023 --> 00:27:00,733 Sadece biraz daha fazla ödeyeceğiz. 245 00:27:00,900 --> 00:27:02,193 Hiçbir şeyimiz kalmadı. 246 00:27:07,949 --> 00:27:09,909 Mia, önemli bir şey değil. 247 00:27:52,560 --> 00:27:53,603 Hemen geliyorum. 248 00:28:06,699 --> 00:28:07,699 İyi misin? 249 00:28:08,534 --> 00:28:09,534 Evet, iyiyim. 250 00:28:09,911 --> 00:28:11,037 Sombat nerede? 251 00:28:11,496 --> 00:28:13,122 Terasta. 252 00:28:16,042 --> 00:28:17,418 Onu tanıyor musun? 253 00:28:18,628 --> 00:28:19,629 Narong mu? 254 00:28:22,882 --> 00:28:26,686 -Buradan Rayong'a kadar sahilin yarısını satın aldı. 255 00:28:28,254 --> 00:28:31,458 Onunla konuşmanın bir yolunu bulacağım. 256 00:28:31,591 --> 00:28:34,327 Ama bu tehlikeli. 257 00:28:34,461 --> 00:28:35,995 -Ne kadar tehlikeli? 258 00:28:36,130 --> 00:28:39,899 -Tüm turistlere uyuşturucu, fahişe ve 259 00:28:40,034 --> 00:28:42,969 hayal bile edemeyeceğin şeyler sağlıyor. 260 00:28:57,184 --> 00:28:58,718 -Sombat. -Sam. 261 00:28:58,852 --> 00:29:01,155 Narong, seni görmek istiyor. -Ne zaman? 262 00:29:01,271 --> 00:29:02,772 -Şimdi. -Tamam. 263 00:29:04,298 --> 00:29:05,466 Orada görüşürüz. 264 00:29:12,724 --> 00:29:13,975 Nasılsın? 265 00:29:14,250 --> 00:29:16,987 -Yorgun. Ya sen? 266 00:29:17,121 --> 00:29:19,522 -Akşamdan kalmayım, dostum. 267 00:29:24,527 --> 00:29:26,563 Soldaki Narong. 268 00:29:26,696 --> 00:29:28,698 Diğeri Kasem, onun sağ kolu. 269 00:29:28,832 --> 00:29:31,668 -Narong o mu? -Sadece iş için. 270 00:29:32,160 --> 00:29:33,786 Lütfen, oturun! 271 00:29:38,708 --> 00:29:40,752 Sam, bu doğru mu? 272 00:29:41,586 --> 00:29:43,087 -Sen Fransız mısın? -Öyleyim. 273 00:29:43,254 --> 00:29:44,630 Kimse mükemmel değildir. 274 00:29:45,965 --> 00:29:48,634 Sombat bana yardıma ihtiyacın olduğunu söyledi. 275 00:29:49,285 --> 00:29:52,330 Noï'nin sahildeki arazisini almaya çalışıyoruz. 276 00:29:53,665 --> 00:29:55,875 Orayı biliyorum. Güzel yer. 277 00:29:57,126 --> 00:29:58,670 Görünüşe göre, bizden fazla teklif vermişsiniz. 278 00:30:00,380 --> 00:30:01,380 Ama... 279 00:30:02,340 --> 00:30:03,925 araziyi satın almak istiyorsunuz... 280 00:30:04,300 --> 00:30:05,802 Tayland vatandaşlığınız var mı? 281 00:30:06,678 --> 00:30:07,678 Hayır, yok. 282 00:30:08,137 --> 00:30:09,514 Karımın adına olacak. 283 00:30:23,861 --> 00:30:24,862 Merak etme. 284 00:30:25,196 --> 00:30:28,366 Güzel bir Taylandlı kız tarafından dolandırılan ilk yabancı sen değilsin. 285 00:30:32,870 --> 00:30:35,331 Hey, sakin ol. Sadece şaka yapıyoruz. 286 00:30:35,915 --> 00:30:38,126 Eminim karın öyle biri değildir. 287 00:30:41,838 --> 00:30:45,091 Hey, şaka yapıyorum. Şaka kaldıramıyor musun? 288 00:30:47,260 --> 00:30:48,595 -İki şehriye çorbası! 289 00:30:48,761 --> 00:30:50,722 -Ne? -İki şehriye çorbası! 290 00:30:51,264 --> 00:30:53,683 -Daha fazla yemek mi? -Bizi duydun, yaşlı bayan. 291 00:30:53,850 --> 00:30:55,602 İki çorba ve hepsi bu! 292 00:30:56,519 --> 00:30:58,521 Sanki bedava yiyorsun! 293 00:30:59,063 --> 00:31:00,440 Acele edin! Bekliyoruz! 294 00:31:03,860 --> 00:31:04,986 Yani... 295 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Dinle, -Biz zengin değiliz ama... 296 00:31:07,238 --> 00:31:10,033 -Para, her zaman para! 297 00:31:10,408 --> 00:31:13,077 Neden insanlar hep paradan bahsediyor? 298 00:31:15,038 --> 00:31:16,038 Dinle... 299 00:31:16,372 --> 00:31:18,124 O araziyi gerçekten istiyor musun? 300 00:31:20,960 --> 00:31:23,588 Anlıyorum. Nasıl bir şey olduğunu bilirim. 301 00:31:25,798 --> 00:31:27,300 Buraya ilk geldiğimde biri 302 00:31:27,467 --> 00:31:29,135 bana bir şans verdi. 303 00:31:29,510 --> 00:31:32,472 Bana inanan biriyle tanıştım. Birkaç iyilik yaptım 304 00:31:33,890 --> 00:31:35,183 ve bugünkü halime bak. 305 00:31:36,935 --> 00:31:39,395 Bir gün birine şans verme 306 00:31:39,854 --> 00:31:41,731 sırasının bana geleceğini hep biliyordum. 307 00:31:43,358 --> 00:31:45,526 Sam, o kişinin sen olmasını istiyorum. 308 00:31:47,904 --> 00:31:49,530 Sorum şu. 309 00:31:50,823 --> 00:31:52,867 Benim için ne yapabilirsin? 310 00:31:55,995 --> 00:31:57,622 Havaalanında çalışıyorsun, değil mi? 311 00:31:58,748 --> 00:32:00,833 İznin ve geçiş kartın var. 312 00:32:03,086 --> 00:32:05,296 Benim için bir şey taşı ve arazi senin olsun. 313 00:32:06,839 --> 00:32:08,132 Bu imkansız. 314 00:32:09,300 --> 00:32:10,551 Çok riskli. 315 00:32:10,843 --> 00:32:14,138 Anlıyorum. O zaman sana 30,000'e patlar. 316 00:32:14,555 --> 00:32:15,555 Ne kadar tutacak? 317 00:32:15,598 --> 00:32:18,643 30,000 ya da restoran yok. Ne diyebilirim ki? 318 00:32:21,104 --> 00:32:22,438 Bunu bir düşün. 319 00:32:22,939 --> 00:32:24,691 Fazla bir şey istemiyorum. 320 00:32:24,899 --> 00:32:27,735 Bir kere yaparsan, o güzel yer senin olur. 321 00:32:30,029 --> 00:32:31,029 Sam, sen ve 322 00:32:31,739 --> 00:32:33,366 ben aynıyız. 323 00:32:33,908 --> 00:32:36,244 İkimiz de ikinci bir şansı hak ediyoruz, değil mi? 324 00:32:36,953 --> 00:32:38,871 Fransa'dan boşuna ayrılmadık, 325 00:32:41,282 --> 00:32:42,617 değil mi Samir Darba? 326 00:32:43,560 --> 00:32:45,395 -Afiyet olsun. 327 00:32:51,101 --> 00:32:52,560 Ye, soğuk olacak. 328 00:33:45,363 --> 00:33:46,364 İyi misin? 329 00:34:37,247 --> 00:34:39,459 Kahretsin, burası ıssız bir yer! 330 00:34:39,917 --> 00:34:41,794 Buraya gelmene sevindim. 331 00:34:42,879 --> 00:34:43,879 Kasem? 332 00:34:58,169 --> 00:35:00,630 Her zaman yaptığınız şeyi yapın. Hiçbir şeyi değiştirme. 333 00:35:00,780 --> 00:35:04,409 Kim'i takip et ve bavulu sana söylediği yere bırak. 334 00:35:05,577 --> 00:35:07,329 Sana güveniyorum, Sam. 335 00:35:09,623 --> 00:35:10,623 Tamam, hadi gidelim. 336 00:35:44,032 --> 00:35:44,866 Merhaba. 337 00:35:45,033 --> 00:35:46,284 Rozetiniz lütfen. 338 00:36:14,020 --> 00:36:15,020 Buyurun. 339 00:37:01,234 --> 00:37:03,604 -Tekrar teşekkürler. 340 00:37:43,902 --> 00:37:45,529 Durun. Rozet lütfen. 341 00:38:32,868 --> 00:38:34,578 Durun! 342 00:40:46,551 --> 00:40:47,803 Dara, uyan. 343 00:40:48,720 --> 00:40:49,346 Mia! 344 00:40:49,513 --> 00:40:51,556 -Gidiyoruz. -Neler oluyor? 345 00:40:51,723 --> 00:40:52,975 Şimdi açıklayamam! 346 00:40:53,642 --> 00:40:54,642 Gel, tatlım. 347 00:40:54,768 --> 00:40:55,936 Sam, açıkla bana! 348 00:40:56,395 --> 00:40:57,395 Gitmek zorundayız! 349 00:40:57,479 --> 00:40:58,814 -Açıkla! -Açıklayacağım! 350 00:41:02,109 --> 00:41:03,878 -Sam! Sam! Sam! 351 00:41:05,362 --> 00:41:07,322 Dara'yı odaya götür. Şimdi! 352 00:41:33,473 --> 00:41:34,473 Koşun! 353 00:41:38,645 --> 00:41:39,938 Buraya gel! 354 00:41:40,522 --> 00:41:41,940 Bırakın onu! 355 00:41:46,070 --> 00:41:48,439 -Dara! 356 00:41:49,906 --> 00:41:51,283 Sustur onu! 357 00:41:52,284 --> 00:41:53,493 Kasem, gidelim! 358 00:41:54,879 --> 00:41:56,680 Mia. 359 00:41:59,116 --> 00:42:00,351 -Sam! 360 00:42:00,484 --> 00:42:02,319 -Aah! 361 00:42:03,821 --> 00:42:05,723 -Sam! 362 00:42:06,157 --> 00:42:08,058 -Mia! 363 00:42:09,994 --> 00:42:11,929 -Sam! 364 00:43:34,103 --> 00:43:35,103 Gitme zamanı. 365 00:44:16,395 --> 00:44:17,813 Güle güle, Samir Darba. 366 00:49:09,221 --> 00:49:10,221 Yemek yedin mi? 367 00:49:13,084 --> 00:49:14,785 -Yemelisin. 368 00:49:14,920 --> 00:49:18,089 İki haftadır bir şey yemedin. 369 00:49:24,795 --> 00:49:26,831 -Dara? 370 00:49:38,276 --> 00:49:39,844 -Onu bulacağım. 371 00:49:39,978 --> 00:49:43,114 -Bu aileni geri getirmeyecek, Sam. 372 00:50:33,165 --> 00:50:35,366 -Sam. 373 00:50:37,002 --> 00:50:39,637 Yaşıyorsun, kardeşim. 374 00:50:48,612 --> 00:50:50,648 Kimse Narong'u görmemiş. 375 00:50:50,782 --> 00:50:53,384 Muhtemelen çoktan Bangkok'a dönmüştür. 376 00:50:53,517 --> 00:50:56,554 Kasem Ban Chang bölgesinde yaşıyor. 377 00:50:56,687 --> 00:50:58,824 Ama nerede olduğunu bilmiyorum. 378 00:50:59,958 --> 00:51:03,161 Sam, herkes senin öldüğünü düşünüyor. 379 00:51:03,295 --> 00:51:06,031 Polis bile. 380 00:51:08,699 --> 00:51:12,204 Tavsiyemi dinle. 381 00:51:12,336 --> 00:51:14,940 Göründüğün gibi. 382 00:51:18,043 --> 00:51:20,045 Yok ol. 383 00:52:00,986 --> 00:52:02,787 Bu sende kalsın. 384 00:53:15,160 --> 00:53:16,795 -Narong'u nerede bulabilirim? 385 00:53:17,019 --> 00:53:18,562 -Bilmiyorum. -Narong. 386 00:53:18,729 --> 00:53:20,690 -Onu tanımıyorum. Noï! -Evet, anne? 387 00:53:21,274 --> 00:53:22,714 -Hey, hadi biraz erişte ye! 388 00:53:22,533 --> 00:53:23,935 Narong'u arıyorum. 389 00:53:24,069 --> 00:53:26,705 Dinle beni. Beni dinle. Narong'u arıyorum. 390 00:53:26,862 --> 00:53:28,239 -Onu tanımıyorum. 391 00:53:27,939 --> 00:53:29,741 -Beni hatırlıyor musun? -Hayır, hatırlamıyorum. 392 00:53:29,875 --> 00:53:32,677 -Üç hafta önce burada iri yarı bir Fransız ve sarı saçlı, 393 00:53:32,811 --> 00:53:36,848 bir sürü dövmesi olan başka biriyle yemek yedim. 394 00:53:37,498 --> 00:53:39,166 Şu piç Kasem. 395 00:53:38,884 --> 00:53:40,752 Kasem, evet. Onu nerede bulabilirim? 396 00:53:40,886 --> 00:53:42,888 -Bilmiyorum. Bela istemiyorum, tamam mı? 397 00:53:43,021 --> 00:53:46,858 -Sorun yaşamayacaksın. Lütfen, lütfen. 398 00:53:47,675 --> 00:53:48,843 Kasabada ara. 399 00:53:50,362 --> 00:53:51,495 Nereyi? Nerede mi? 400 00:53:51,629 --> 00:53:53,564 -Kasabada bir barda. Tamam mı? 401 00:53:53,698 --> 00:53:57,002 -Hangi bar? Lütfen. Sana yalvarıyorum. 402 00:53:57,568 --> 00:53:59,204 Lütfen. 403 00:53:59,570 --> 00:54:01,072 Bana bir isim ver. 404 00:54:01,206 --> 00:54:03,842 -Lady Boy bar. Lady Boy Bar. -Hangisi? Hangisi? 405 00:54:03,975 --> 00:54:05,877 -Adını bilmiyorum. Bela istemiyorum. 406 00:54:06,011 --> 00:54:08,079 Tamam mı? 407 00:54:13,868 --> 00:54:14,868 Kasem'i tanıyor musun? 408 00:54:15,786 --> 00:54:17,622 Lady Boys barları nerede? 409 00:54:18,089 --> 00:54:19,323 -Kasem'i tanıyor musun? 410 00:54:19,456 --> 00:54:20,625 -Adı ne? -Kasem. 411 00:54:20,759 --> 00:54:22,994 -Burada yılan dövmesi var. -Hayır, hayır. 412 00:54:23,460 --> 00:54:25,496 -Kasem'i tanıyor musun? 413 00:54:26,898 --> 00:54:29,835 Kasem'i tanıyor musun? Kasem'i arıyorum. 414 00:54:30,676 --> 00:54:32,219 -Kasem'i tanıyor musun? -Hayır, tanımıyorum. 415 00:54:32,204 --> 00:54:34,438 Dövmeli yılan. Emin misin? 416 00:54:34,573 --> 00:54:36,641 -Evet, eminim. 417 00:54:37,876 --> 00:54:40,477 -Kasem'i tanıyor musun? -Evet, tanıyorum. 418 00:54:40,612 --> 00:54:41,880 -Tanıyor musun? Kasem'i nerede bulabilirim? 419 00:54:42,013 --> 00:54:43,514 -Bana bir içki ısmarla. -Beni dinle. 420 00:54:43,648 --> 00:54:45,717 -Onu nerede bulabilirim? -Kasem'i mi? 421 00:54:45,851 --> 00:54:47,551 -Onu tanıyor musun, tanımıyor musun? -Hayır, tanımıyorum. 422 00:54:47,944 --> 00:54:49,445 Kasem'i tanıyor musun? 423 00:54:48,987 --> 00:54:51,156 -Hayır. Kasem neye benziyor, hayatım? 424 00:54:51,289 --> 00:54:54,059 -Benim boylarımda, sarışın bir adam. Bir sürü dövmesi var. 425 00:54:54,192 --> 00:54:55,236 Burada büyük bir dövme yılanı var. 426 00:54:55,260 --> 00:54:57,062 -Anong'u mu arıyorsun? 427 00:54:57,195 --> 00:54:58,395 -Hayır, Kasem'i arıyorum. 428 00:54:58,529 --> 00:54:59,631 -Evet, onu tanıyorum. 429 00:55:01,566 --> 00:55:04,669 -Ama o kötü bir adam. -Onu nerede bulabilirim? 430 00:55:04,944 --> 00:55:06,320 Onu nerede bulabilirsin? 431 00:55:06,370 --> 00:55:07,873 -Buraya pek gelmedi 432 00:55:08,006 --> 00:55:10,075 ama daha önce 433 00:55:10,208 --> 00:55:11,375 nerede yaşıyordu? 434 00:55:11,508 --> 00:55:12,344 -Ama şimdi başka bir yerde yaşıyor. 435 00:55:12,476 --> 00:55:13,778 -Nerede? 436 00:55:13,912 --> 00:55:15,680 -Ne kadar? 437 00:55:15,814 --> 00:55:18,083 -İşte, hepsini al. 438 00:55:18,216 --> 00:55:19,416 Beni dinle. Nerede? 439 00:55:19,550 --> 00:55:21,552 -Onu Rayong'da bulabilirsin. 440 00:55:21,836 --> 00:55:23,754 Lordculuk oynamayı seviyor. 441 00:55:23,655 --> 00:55:25,023 -Rayong'da nerede? Lütfen. 442 00:55:25,156 --> 00:55:26,892 -Rezidansta 443 00:55:27,025 --> 00:55:28,627 yaşıyor. 444 00:55:28,760 --> 00:55:30,437 Rezidans mı? 445 00:55:30,461 --> 00:55:33,698 -Evet. Aman Tanrım. Bunu sana o mu yaptı? 446 00:55:33,832 --> 00:55:36,868 -Lütfen, bana... -Seni seviyorum. 447 00:55:37,002 --> 00:55:38,703 Seni seviyorum! 448 00:57:38,957 --> 00:57:40,659 -Dayan. 449 00:59:52,849 --> 00:59:55,018 Onunla istediğin her şeyi yapabilirsin. 450 00:59:55,184 --> 00:59:57,562 -Peki ya bu dördü? -Daha sonra. 451 01:00:16,147 --> 01:00:18,016 -Ah! 452 01:00:19,542 --> 01:00:20,668 Neyin var senin? 453 01:00:19,552 --> 01:00:21,587 Neyin var, dostum? 454 01:00:23,356 --> 01:00:25,390 -Hey! 455 01:01:41,316 --> 01:01:42,484 Bekle! 456 01:01:42,984 --> 01:01:44,152 Kızın yaşıyor! 457 01:02:06,800 --> 01:02:07,800 Ben misafirim! 458 01:02:08,051 --> 01:02:09,051 Ben misafirim! 459 01:02:12,080 --> 01:02:14,015 -Hey, sorun yok, sorun yok. Beni dinle. 460 01:02:14,150 --> 01:02:17,153 Beni dinle. Sana zarar vermeyeceğim. 461 01:02:19,454 --> 01:02:21,257 Bu küçük kızı tanıyor musun? 462 01:02:21,389 --> 01:02:22,891 -Hayır. Onu gördün mü? 463 01:02:23,024 --> 01:02:25,861 Lütfen, lütfen. Bak ona. Lütfen. O benim kızım. 464 01:02:25,994 --> 01:02:28,930 O benim kızım. Onu gördünüz mü? 465 01:02:29,322 --> 01:02:32,117 Sık sık küçük kızlar görürüz, ama burada değiller. 466 01:02:32,450 --> 01:02:35,120 Bangkok'a çalışmaya gönderiliyorlar. 467 01:02:35,003 --> 01:02:36,404 Nereye? 468 01:02:36,871 --> 01:02:37,914 Ortadan kayboluyorlar! 469 01:02:37,806 --> 01:02:39,708 Lütfen, hey, hey, hey, hey. 470 01:02:39,841 --> 01:02:43,246 Baksanıza. O tehlikede. 471 01:02:43,378 --> 01:02:44,613 Lütfen, lütfen. 472 01:02:44,746 --> 01:02:47,682 Lütfen, o benim kızım. Sana yalvarıyorum. 473 01:02:49,784 --> 01:02:52,288 -Bangkok'a gidebilirsin. 474 01:02:55,157 --> 01:02:57,092 Git oraya bak. 475 01:02:57,226 --> 01:02:59,494 -Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 476 01:03:03,199 --> 01:03:04,199 Kımıldama! 477 01:03:04,267 --> 01:03:07,068 Yere yat! Şimdi! 478 01:03:08,304 --> 01:03:11,806 Kımıldama! Yere yat! 479 01:03:14,093 --> 01:03:15,794 Kımıldama! 480 01:03:16,561 --> 01:03:18,830 Yere yat. 481 01:03:37,949 --> 01:03:40,518 Hansa! Hansa! 482 01:03:40,652 --> 01:03:44,556 O yaşıyor. Bangkok'ta. 483 01:03:44,689 --> 01:03:47,392 Dara. Yaşıyor. 484 01:03:49,761 --> 01:03:51,796 -Kendini temizle. 485 01:03:53,182 --> 01:03:55,117 -Anlamıyor musun? 486 01:03:55,675 --> 01:03:56,759 Dara ölmedi! 487 01:03:59,654 --> 01:04:02,991 -Ne yaptın sen? 488 01:04:51,157 --> 01:04:53,092 Beni takip et. 489 01:05:13,578 --> 01:05:15,714 -O nedir? 490 01:05:22,888 --> 01:05:27,059 -Ailemde babadan oğula 491 01:05:27,193 --> 01:05:28,961 geçen bir kılıç. 492 01:05:38,803 --> 01:05:42,440 Bu büyükbabamın muskası. 493 01:05:42,574 --> 01:05:45,443 Savaşa gittiğinde bunu dilinin 494 01:05:45,577 --> 01:05:48,147 altına koyar ve savaşırdı. 495 01:05:52,201 --> 01:05:55,637 -Bunu kabul edemem. 496 01:05:57,940 --> 01:06:00,408 -Al bunu. 497 01:06:02,345 --> 01:06:05,513 Seni koruyacaktır. 498 01:06:10,652 --> 01:06:12,922 -Ne yapıyorsun? 499 01:06:14,689 --> 01:06:18,027 -İkinci oğlumu asla kaybetmeyeceğim. 500 01:06:20,395 --> 01:06:23,498 Ben de seninle geliyorum. 501 01:06:46,821 --> 01:06:48,657 -Sombat. 502 01:06:49,325 --> 01:06:51,160 Gidiyor musun? 503 01:06:52,194 --> 01:06:53,862 -Burayı satıyorum. 504 01:06:53,996 --> 01:06:57,632 Güneye iniyorum ve bir süre ortalıkta görünmeyeceğim. 505 01:06:57,766 --> 01:07:00,769 -Dara yaşıyor, Sombat. 506 01:07:01,436 --> 01:07:03,605 Bangkok'a gitmeliyiz. 507 01:07:09,312 --> 01:07:11,247 -Onu sen öldürdün, ha? 508 01:07:11,379 --> 01:07:13,481 Kasem'i öldürdün. 509 01:07:18,187 --> 01:07:21,157 Kendinizi nasıl bir pisliğe 510 01:07:21,290 --> 01:07:23,025 bulaştırdığınızın farkında değilsiniz. 511 01:07:23,159 --> 01:07:27,129 Ve ben bunun bir parçası olmak istemiyorum. 512 01:07:30,465 --> 01:07:33,002 -Mia ne olacak? 513 01:07:33,135 --> 01:07:34,937 -Mia ne olacak? 514 01:07:35,071 --> 01:07:38,707 Hayatta olduğunu bilmek onu mutlu ederdi. 515 01:09:36,391 --> 01:09:38,560 -Burada bekle. 516 01:09:53,458 --> 01:09:55,294 Buraya oturmaya 517 01:09:55,427 --> 01:09:58,064 hoş geldin. 518 01:10:06,906 --> 01:10:09,909 -Merhaba. İçecek bir şey ister misin? 519 01:10:12,345 --> 01:10:14,546 Bana ne istediğini söyle. 520 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 Anne? 521 01:10:23,421 --> 01:10:25,523 -Merhaba. 522 01:10:26,174 --> 01:10:27,174 İşinin başına dön. 523 01:10:30,863 --> 01:10:33,666 Özel bir şey ister misin? 524 01:10:39,272 --> 01:10:41,473 Belki bunu. 525 01:10:43,541 --> 01:10:46,979 Sanırım hayır. Pekala. 526 01:11:27,887 --> 01:11:29,655 Daha genç? 527 01:11:35,761 --> 01:11:38,831 Beni takip edin, lütfen. 528 01:11:50,542 --> 01:11:51,653 -Hey, ne yapıyorsun? 529 01:11:51,677 --> 01:11:53,846 -Pardon, pardon. 530 01:11:57,250 --> 01:11:59,085 -Onu gördün mü? 531 01:12:01,386 --> 01:12:03,890 -Ban! Ban! 532 01:12:10,963 --> 01:12:12,798 -Ben iyiyim. 533 01:12:25,678 --> 01:12:28,681 -Hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır. 534 01:12:28,814 --> 01:12:31,183 -Narong bu kulübün sahibi mi? 535 01:12:31,533 --> 01:12:32,533 Nerede o? 536 01:12:32,517 --> 01:12:33,986 -Bilmiyorum. 537 01:12:34,120 --> 01:12:35,655 -Cevap ver bana! 538 01:12:38,758 --> 01:12:41,093 -Tamam, tamam. 539 01:12:41,227 --> 01:12:42,962 Sana anlatacağım. 540 01:15:28,327 --> 01:15:29,896 -Hey. 541 01:15:30,320 --> 01:15:31,320 Onu gördün mü? 542 01:15:31,530 --> 01:15:33,733 O benim kızım Dara. 543 01:15:53,953 --> 01:15:55,955 -Beni takip et. 544 01:17:50,052 --> 01:17:51,303 Lütfen, hayır! 545 01:17:56,760 --> 01:17:58,178 Korkma. 546 01:18:00,230 --> 01:18:01,530 -Yardım etmek için buradayım. 547 01:18:02,865 --> 01:18:05,302 Dara adında küçük bir kız gördünüz mü? 548 01:18:05,434 --> 01:18:08,571 Dara mı? O benim kızım. 549 01:18:09,321 --> 01:18:11,323 İki hafta önce bazı çocuklar geldi. 550 01:18:11,699 --> 01:18:13,659 Ama dün götürüldüler. 551 01:18:13,976 --> 01:18:15,379 Dün mü? 552 01:18:15,511 --> 01:18:17,247 -Burada sadece birkaç gün kaldı. 553 01:18:17,381 --> 01:18:21,285 Sonra onlar için bir tekne geldi. Tekne dün ayrıldı. 554 01:18:21,417 --> 01:18:23,753 -Narong burada mı? Narong mu? 555 01:18:23,886 --> 01:18:27,056 -Evet. Üst katta, ofiste. 556 01:18:27,690 --> 01:18:29,592 -Beni dinle. 557 01:18:29,725 --> 01:18:34,196 Gitmelisiniz. Hepiniz. Şimdi. Gidin. 558 01:18:34,331 --> 01:18:35,431 Şimdi gidin! 559 01:18:35,564 --> 01:18:37,500 Hadi, hadi, hadi, hadi! 560 01:18:41,896 --> 01:18:42,896 Dışarı! Acele edin! 561 01:18:42,872 --> 01:18:44,473 Gidin! 562 01:24:55,203 --> 01:24:56,996 Şu haline bak. 563 01:24:59,332 --> 01:25:00,332 Kendinle gurur duyuyor musun? 564 01:25:07,298 --> 01:25:08,298 Benim kızım. 565 01:25:09,175 --> 01:25:10,885 Senin kızın. Başımın belasısın. 566 01:25:11,052 --> 01:25:12,720 Şu yaptığın pisliğe bak. 567 01:25:25,316 --> 01:25:26,818 Yine de her şey çok kolaydı. 568 01:25:35,117 --> 01:25:36,202 Senin peşindeydik. 569 01:25:39,872 --> 01:25:41,415 Evet, Samir. Dünya küçük. 570 01:25:42,375 --> 01:25:44,585 Ferhat kardeşinin ölümünü hiç atlatamadı. 571 01:25:45,503 --> 01:25:46,587 Hatırladın mı? 572 01:25:55,763 --> 01:25:58,266 Beş yıl boyunca Ferhat, Kasem'e seni avlattı. 573 01:26:04,605 --> 01:26:07,525 Sombat'ın seni ele vermesi çok kolay oldu. 574 01:26:09,485 --> 01:26:10,736 Tam bir pislik. 575 01:26:21,330 --> 01:26:23,541 Benim kızım! 576 01:26:29,947 --> 01:26:31,032 Senin kızın mı? 577 01:26:32,492 --> 01:26:34,369 Çocuk Bang Chan'den hiç ayrılmadı. 578 01:26:47,298 --> 01:26:48,383 Ne utanç verici. 579 01:26:50,468 --> 01:26:52,345 Bana ne yaptırdığına bak. 580 01:29:29,777 --> 01:29:31,112 Acele edin çocuklar. Daha hızlı. 581 01:32:05,609 --> 01:32:07,210 -Bekle. 582 01:32:09,479 --> 01:32:12,849 İşler kontrolden çıktı. 583 01:32:14,117 --> 01:32:16,987 Böyle olmasını istememiştim. 584 01:32:20,590 --> 01:32:22,960 Ona hep göz kulak oldum. 585 01:32:26,263 --> 01:32:30,033 Her zaman onun yanındaydım. 586 01:32:32,269 --> 01:32:35,472 Ta ki sen gelene kadar! 587 01:32:38,775 --> 01:32:41,111 Onu sevdim. 588 01:32:44,114 --> 01:32:49,686 Onu senin sevebileceğinden çok daha fazla sevdim. 589 01:33:08,473 --> 01:33:11,008 Devam et. 590 01:33:20,050 --> 01:33:21,985 Devam et. 591 01:33:22,069 --> 01:33:23,470 Vur beni! 592 01:33:23,886 --> 01:33:24,886 Babacığım! 593 01:33:34,382 --> 01:33:36,451 -Dara! 594 01:33:36,583 --> 01:33:38,819 Dara! 595 01:33:39,619 --> 01:33:41,254 Dara! Dara! 596 01:33:42,647 --> 01:33:43,690 Babacığım! 597 01:33:43,458 --> 01:33:46,727 Dara! Dara! 598 01:34:01,541 --> 01:34:02,876 Neredeydin, baba? 599 01:34:05,628 --> 01:34:07,756 Seni özledim, baba! 600 01:34:11,301 --> 01:34:13,803 Öldüğünü sandım! 601 01:34:14,171 --> 01:34:15,172 Özür dilerim. 602 01:34:16,606 --> 01:34:17,874 Sorun değil. 603 01:34:19,209 --> 01:34:20,243 Hadi eve gidelim. 604 01:34:28,518 --> 01:34:31,188 Ben buradayım. Ben buradayım. 605 01:34:36,361 --> 01:34:39,529 Şşşt. 606 01:35:03,421 --> 01:35:05,088 -Shh. 607 01:35:10,177 --> 01:35:12,980 Eve gidiyoruz. 608 01:35:18,485 --> 01:35:20,754 Baban burada. 609 01:35:21,000 -->01:35:51,000 nowintheaters tarafından yapay zeka ile çevrildi. 610 01:35:52,305 --> 01:36:52,848 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-41026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.