All language subtitles for Equal Justice s02e14 The Devil His Due.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 So what? That alleviates intent? 2 00:00:02,540 --> 00:00:05,380 A four-year-old girl was shot. Thank God she's all right. 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,550 Good thing is that your shooter was legal. 4 00:00:07,590 --> 00:00:10,550 Otherwise, you would've missed out on your first attempted murder case. 5 00:00:10,590 --> 00:00:11,970 Yeah, he just turned 18. 6 00:00:12,010 --> 00:00:14,260 -So the people ready for trial tomorrow? -Yep. 7 00:00:14,300 --> 00:00:17,600 I've got six witnesses including an eyewitness, the girl's mother, 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,640 who's right there. I'll see you inside. 9 00:00:19,680 --> 00:00:23,230 Mrs. Alvarez, we were supposed to meet in my office later. 10 00:00:23,270 --> 00:00:25,190 Yes, I know, but... 11 00:00:25,230 --> 00:00:26,480 Is everything okay? 12 00:00:27,310 --> 00:00:28,400 Not so good today. 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,440 It's my brother. 14 00:00:30,480 --> 00:00:33,450 He says that I shouldn't testify against this boy. 15 00:00:33,490 --> 00:00:35,280 That it's too dangerous. 16 00:00:35,320 --> 00:00:37,990 Mrs. Alvarez. This boy is being tried as an adult. 17 00:00:38,030 --> 00:00:39,830 We have a solid case against him. 18 00:00:39,870 --> 00:00:42,660 He's gonna go to prison. He can't hurt you anymore. 19 00:00:42,710 --> 00:00:44,920 I told my brother about you. 20 00:00:44,960 --> 00:00:46,380 That you're different. 21 00:00:47,210 --> 00:00:49,960 -I believe you. -Good. 22 00:00:50,000 --> 00:00:51,710 I'm gonna run into arraignments. 23 00:00:51,760 --> 00:00:54,880 Nothing to do with your case, but I should be done in an hour. 24 00:00:54,930 --> 00:00:56,470 We'll meet in my office then? 25 00:00:56,510 --> 00:00:58,350 Okay, it's gonna be all right. 26 00:01:00,390 --> 00:01:02,270 [indistinct conversations] 27 00:01:03,770 --> 00:01:05,560 [Judge Bromberg] Ah, Miss Harris. 28 00:01:05,600 --> 00:01:08,480 How lovely of you to grace us with your presence. 29 00:01:08,520 --> 00:01:11,190 The weary machinery of justice can now rumble on. 30 00:01:11,230 --> 00:01:12,570 Morning, Judge. 31 00:01:12,610 --> 00:01:16,030 People versus Guido S. Carnega. 32 00:01:16,070 --> 00:01:18,870 [Jo Ann] Yes. Your Honor, 33 00:01:18,910 --> 00:01:22,040 this was robbery in the first degree with aggravated assault. 34 00:01:22,080 --> 00:01:25,120 However, the People are amending the complaint to murder one. 35 00:01:25,160 --> 00:01:26,920 The victim died early this morning. 36 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 -She died? -[Jo Ann] We haven't had time to change paperwork. 37 00:01:30,000 --> 00:01:32,460 -[Judge Bromberg] Very well. -No, man, I'll get the chair! 38 00:01:32,510 --> 00:01:35,970 -I want that complaint filed by Wednesday. -Yes, Your Honor. 39 00:01:36,010 --> 00:01:39,430 -[Judge Bromberg] This will affect your bail... -I can't go back. Can't take it! 40 00:01:39,470 --> 00:01:42,390 Yes, Your Honor. The people will be asking for no bail. 41 00:01:42,430 --> 00:01:44,270 No, I can't take it. I can't do it. 42 00:01:44,310 --> 00:01:46,690 [Peter] I understand but you're not hearing me. 43 00:01:46,730 --> 00:01:48,690 I can't go back. I know what it's like-- 44 00:01:48,730 --> 00:01:50,190 -No! [yells] -[Peter] Okay. 45 00:01:50,230 --> 00:01:51,770 [clamoring] 46 00:01:51,820 --> 00:01:53,650 [man] Sir, he's got a gun! 47 00:01:53,690 --> 00:01:55,150 [man 2] Everybody, get down! 48 00:01:55,190 --> 00:01:56,900 [people screaming] 49 00:01:58,070 --> 00:02:00,030 Hey, hey, hey. Listen. Listen to me. 50 00:02:00,070 --> 00:02:03,450 [Peter] Guido! Guido, calm down! It's okay. It's all right. 51 00:02:04,870 --> 00:02:07,000 -I'll do it. I'll kill her! -[Peter] Hey. 52 00:02:07,040 --> 00:02:08,250 I swear, I'll kill her! 53 00:02:08,290 --> 00:02:10,790 Listen to me, put the gun down. 54 00:02:11,750 --> 00:02:14,510 -Let me... Let me out of here, okay? -[Peter] It's okay. 55 00:02:14,550 --> 00:02:16,470 -Just let me out! -[Peter] All right. 56 00:02:16,510 --> 00:02:18,090 Listen... 57 00:02:18,130 --> 00:02:19,470 You don't want to do this. 58 00:02:20,180 --> 00:02:21,800 You don't wanna kill this girl. 59 00:02:27,430 --> 00:02:29,770 -[gunshot] -[people screaming] 60 00:02:30,440 --> 00:02:32,110 [groaning] 61 00:02:34,320 --> 00:02:35,860 Oh, my God. 62 00:02:35,900 --> 00:02:37,490 Jo Ann, baby, are you okay? 63 00:02:37,530 --> 00:02:39,490 -Jo Ann-- Oh, my God. Jo Ann! -[whimpers] 64 00:02:39,530 --> 00:02:40,780 Somebody get a doctor! 65 00:02:40,820 --> 00:02:43,030 Jo Ann? [breathing heavily] 66 00:02:43,830 --> 00:02:46,250 Somebody get a doctor! 67 00:02:46,290 --> 00:02:48,410 Oh, my God. [breathing heavily] 68 00:03:02,760 --> 00:03:05,850 Living in a real world 69 00:03:06,810 --> 00:03:10,560 We try to rise above 70 00:03:11,350 --> 00:03:13,060 All we see 71 00:03:13,110 --> 00:03:18,440 Searching for something to believe 72 00:03:21,360 --> 00:03:27,290 One day, you'll find you can make a life 73 00:03:28,120 --> 00:03:32,540 That's worth living through 74 00:03:32,580 --> 00:03:37,130 If you are living for the truth 75 00:03:40,590 --> 00:03:44,430 All that we're trying to win 76 00:03:45,550 --> 00:03:48,930 Feels like a mountain to climb 77 00:03:48,970 --> 00:03:54,360 We can make it over over time 78 00:03:54,400 --> 00:03:55,810 Hold on 79 00:03:56,730 --> 00:03:58,030 Hold on 80 00:03:58,570 --> 00:04:02,610 We can make it over over time 81 00:04:03,780 --> 00:04:05,240 Hold on 82 00:04:06,160 --> 00:04:07,870 Hold on 83 00:04:07,910 --> 00:04:13,670 We can make it over over time 84 00:04:20,970 --> 00:04:23,260 [indistinct conversations] 85 00:04:29,430 --> 00:04:31,430 [Gene] Mike. 86 00:04:31,480 --> 00:04:34,230 Well, if it isn't the candidate himself. 87 00:04:34,270 --> 00:04:35,560 Good to see you. 88 00:04:35,600 --> 00:04:37,900 I heard what happened yesterday. How's Jo Ann? 89 00:04:37,940 --> 00:04:40,820 She wasn't hit, just shaken up. I'm sure she'll be fine. 90 00:04:40,860 --> 00:04:42,280 -Good news. -Yeah. 91 00:04:42,320 --> 00:04:43,860 So, what brings you down here? 92 00:04:43,900 --> 00:04:46,030 -I'm meeting Linda. She wants to talk. -Ah. 93 00:04:46,070 --> 00:04:47,530 -Got a quarter? -[man] Yeah. 94 00:04:47,570 --> 00:04:48,740 How's it going? 95 00:04:48,780 --> 00:04:51,040 Well, I ought to have your press. 96 00:04:51,080 --> 00:04:54,120 I mean, this basketball case is really causing quite a stir. 97 00:04:54,160 --> 00:04:57,210 I remember when it happened. I was watching the game. 98 00:04:57,250 --> 00:05:00,710 He just collapsed. It was not deliberate. 99 00:05:00,750 --> 00:05:04,380 Has the coach admitted that he told him to stop taking his medication? 100 00:05:04,430 --> 00:05:06,890 It's tough, especially since Coach Nichols 101 00:05:06,930 --> 00:05:09,560 is the Mother Teresa of college basketball. 102 00:05:09,600 --> 00:05:10,640 Yeah. 103 00:05:11,520 --> 00:05:14,440 If there's anything I can do, just let me know. 104 00:05:15,640 --> 00:05:17,350 Want to stick around for a while? 105 00:05:17,400 --> 00:05:19,020 For a case review? No, thanks. 106 00:05:19,060 --> 00:05:20,770 You take two hours you don't have, 107 00:05:20,820 --> 00:05:23,110 skimming through files you know nothing about, 108 00:05:23,150 --> 00:05:25,990 meddling in cases the ADAs wish you would have let out of. 109 00:05:26,030 --> 00:05:27,780 I have no idea how you did it. 110 00:05:27,820 --> 00:05:30,280 It's very easy. You say as little as possible, 111 00:05:30,330 --> 00:05:31,910 you ask a lot of questions, 112 00:05:31,950 --> 00:05:35,040 and at least every third case, just offer a contrary opinion. 113 00:05:35,080 --> 00:05:36,830 -No kidding? -Worked for me. 114 00:05:36,870 --> 00:05:38,330 -Good to see you. -Later. 115 00:05:38,380 --> 00:05:40,960 [Briggs] Julie, the risk comes with the territory. 116 00:05:41,000 --> 00:05:43,050 The point is, we've got to get the county 117 00:05:43,090 --> 00:05:45,010 to move on our safety grievances. 118 00:05:45,050 --> 00:05:48,140 It's been six months since they promised to "look into it", 119 00:05:48,180 --> 00:05:49,680 whatever the hell that means. 120 00:05:49,720 --> 00:05:51,850 Yeah, I'm sure Jo Ann's shootout 121 00:05:51,890 --> 00:05:54,270 at the OK Corral will make them pay attention. 122 00:05:54,310 --> 00:05:57,060 -You heard from her? -She stayed with Peter last night. 123 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 Okay, troops, listen up. 124 00:05:59,150 --> 00:06:01,480 We have a lot of ground to cover this morning. 125 00:06:01,520 --> 00:06:03,360 There will be a meeting next Thursday 126 00:06:03,400 --> 00:06:05,820 with the court officers' reps to discuss changes 127 00:06:05,860 --> 00:06:07,700 in arraignment procedures, 128 00:06:07,740 --> 00:06:10,370 specifically the presence of guns in the well. 129 00:06:10,410 --> 00:06:13,370 Julie, any news? How's Jo Ann? 130 00:06:14,410 --> 00:06:16,620 -Well, last night, I-- -[Jo Ann] She's fine. 131 00:06:25,420 --> 00:06:28,050 [Mike] Under the circumstances, Jo Ann, few days off 132 00:06:28,090 --> 00:06:29,760 would have been understandable. 133 00:06:29,800 --> 00:06:31,470 I'm making my opening statement 134 00:06:31,510 --> 00:06:33,180 this afternoon. I have a trial. 135 00:06:33,220 --> 00:06:34,520 I know that, Jo Ann, 136 00:06:34,560 --> 00:06:36,930 but it would have been no problem to reassign. 137 00:06:36,980 --> 00:06:38,310 Mike, I'm fine. 138 00:06:39,390 --> 00:06:40,560 As in, okay. 139 00:06:41,980 --> 00:06:43,860 As in, drop it. Please move on. 140 00:06:47,030 --> 00:06:48,280 Second... 141 00:06:49,320 --> 00:06:52,450 if you need to see me this week, schedule early. 142 00:06:52,490 --> 00:06:55,370 The Bobby Niegel basketball case is going to trial. 143 00:06:55,410 --> 00:06:58,210 [Christopher] What'd you end up charging the coach with? 144 00:06:58,250 --> 00:06:59,370 Negligent homicide. 145 00:07:00,670 --> 00:07:04,710 You know, when I was in the courthouse earlier, I felt like I was trespassing. 146 00:07:04,750 --> 00:07:07,590 Well, get over it. You're a free man. 147 00:07:07,630 --> 00:07:10,680 Yeah. So, what's going on? 148 00:07:10,720 --> 00:07:13,680 I asked Arnold to make me Felony Bureau Chief. 149 00:07:14,600 --> 00:07:16,640 I want your old job. 150 00:07:16,680 --> 00:07:18,680 Probably a good move. 151 00:07:18,730 --> 00:07:20,560 What's the problem? 152 00:07:20,600 --> 00:07:22,520 He wants something in return. 153 00:07:22,560 --> 00:07:24,060 Such as? 154 00:07:24,110 --> 00:07:28,570 -My support. Publicly. -[laughs] 155 00:07:28,610 --> 00:07:31,740 That man is truly amazing. 156 00:07:32,990 --> 00:07:36,740 So, how did he respond when you gave him your answer? 157 00:07:36,790 --> 00:07:38,700 Gene, Arnold has been very good to me. 158 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 He made me a Bureau Chief when there weren't 159 00:07:41,000 --> 00:07:43,170 any women in the office higher than an ADA. 160 00:07:44,420 --> 00:07:45,540 What? 161 00:07:49,090 --> 00:07:52,380 What are you saying, Linda? You're going to support Arnold? 162 00:07:53,010 --> 00:07:54,970 I'm saying I haven't decided yet. 163 00:07:55,010 --> 00:07:56,260 Linda... 164 00:07:59,100 --> 00:08:02,440 I have just taken the biggest risk of my life. 165 00:08:03,600 --> 00:08:06,440 And I thought that the one thing I could count on was... 166 00:08:10,940 --> 00:08:12,950 So, you want me to beg you? 167 00:08:12,990 --> 00:08:16,200 You want me to remind you of the times you came running to me 168 00:08:16,240 --> 00:08:18,410 when Arnold would undermine your authority? 169 00:08:18,450 --> 00:08:20,700 -I just thought... -What? You thought what? 170 00:08:20,750 --> 00:08:22,870 I would understand? I'm sorry I don't. 171 00:08:22,920 --> 00:08:26,380 You made your decision. It was one that was the best for your life. 172 00:08:26,420 --> 00:08:28,460 I have got to make that decision as well. 173 00:08:28,500 --> 00:08:30,090 Even turning your back on me? 174 00:08:32,090 --> 00:08:34,340 Fine. Do it. 175 00:08:34,380 --> 00:08:37,180 You do what's best for you. 176 00:08:39,060 --> 00:08:41,390 Just don't ask me to tell you that it's okay. 177 00:08:48,820 --> 00:08:51,280 [Judge Rodriguez] Ladies and gentlemen, in this case, 178 00:08:51,320 --> 00:08:54,990 as in all criminal cases, the burden of proof is on the prosecution. 179 00:08:55,700 --> 00:08:59,950 In order to get a conviction, Mr. James' witnesses 180 00:08:59,990 --> 00:09:03,000 must convince you beyond a reasonable doubt 181 00:09:03,040 --> 00:09:05,120 that this defendant, Coach Nichols, 182 00:09:05,170 --> 00:09:08,460 by virtue of his position as coach and mentor, 183 00:09:08,500 --> 00:09:11,260 owed a duty of care to Bobby Niegel. 184 00:09:11,300 --> 00:09:16,800 And that despite this duty, he intentionally or recklessly 185 00:09:16,840 --> 00:09:20,890 breached that duty by causing the death of Bobby Niegel. 186 00:09:22,770 --> 00:09:25,270 Mr. James, you may call your first witness. 187 00:09:25,310 --> 00:09:28,940 [Mike] This was the day before the big game, the conference championship? 188 00:09:28,980 --> 00:09:32,730 Yes. Bobby came home from practice and sat alone in the backyard. 189 00:09:32,780 --> 00:09:34,610 I knew something was bothering him. 190 00:09:34,650 --> 00:09:36,610 -Did he tell you about it? -Yes. 191 00:09:36,660 --> 00:09:39,120 He'd just come from talking with Coach Nichols. 192 00:09:39,160 --> 00:09:42,830 Coach Nichols asked him if he was still taking his medicine for his heart. 193 00:09:42,870 --> 00:09:45,210 -And was he? -Of course. 194 00:09:45,250 --> 00:09:49,080 The doctors told him it would be too dangerous for him to play without it. 195 00:09:49,130 --> 00:09:51,170 But Bobby said that the coach told him 196 00:09:51,210 --> 00:09:55,340 that he wouldn't be able to play him in the finals if he was still on the medicine. 197 00:09:55,380 --> 00:09:58,510 He said it hurt his game on the floor. 198 00:09:58,550 --> 00:10:00,260 It slowed him down. 199 00:10:00,300 --> 00:10:02,390 This was the most important game of the year. 200 00:10:02,430 --> 00:10:04,140 and Coach said he would bench him. 201 00:10:04,180 --> 00:10:05,560 Did Coach ever bench Bobby 202 00:10:05,600 --> 00:10:07,480 when he was on the medication before? 203 00:10:07,520 --> 00:10:09,440 Yes, he benched him a couple of games. 204 00:10:09,480 --> 00:10:10,940 [Mike] I see. 205 00:10:10,980 --> 00:10:12,650 Mrs. Niegel, 206 00:10:12,690 --> 00:10:15,940 what was your son's relationship to Coach Nichols? 207 00:10:15,990 --> 00:10:18,530 Bobby's daddy died when he was three. 208 00:10:18,570 --> 00:10:21,700 Coach Nichols, he was like a father to him. 209 00:10:21,740 --> 00:10:25,080 Whatever the coach said, that's what Bobby would do. 210 00:10:25,120 --> 00:10:28,960 My son loved me, but he listened to his coach. 211 00:10:29,000 --> 00:10:30,670 He'd do anything for him. 212 00:10:30,710 --> 00:10:33,960 Even stop taking his medication? 213 00:10:34,000 --> 00:10:36,840 Yes, if that's what the coach said. 214 00:10:36,880 --> 00:10:39,300 [Mike] Thank you. No further questions. 215 00:10:41,010 --> 00:10:42,930 [clears throat] 216 00:10:46,100 --> 00:10:48,940 Your son was quite a player, Mrs. Niegel. 217 00:10:48,980 --> 00:10:52,230 Even before he joined Coach Nichols' team, isn't that right? 218 00:10:52,270 --> 00:10:54,690 Yes, he was All State when he was a sophomore 219 00:10:54,730 --> 00:10:57,280 and First Team All-American when he graduated. 220 00:10:57,320 --> 00:11:00,450 And you had a lot to do with that, didn't you, Mrs. Niegel? 221 00:11:00,490 --> 00:11:02,820 In fact, when Bobby was nine years old, 222 00:11:02,870 --> 00:11:05,450 you enrolled him in a basketball camp, didn't you? 223 00:11:05,490 --> 00:11:07,910 Yes, I put him in a camp until he was 14. 224 00:11:07,950 --> 00:11:11,040 And that investment paid off for you, didn't it, Mrs. Niegel? 225 00:11:11,080 --> 00:11:12,790 By his senior year in high school, 226 00:11:12,830 --> 00:11:15,210 every major college in the country was calling, 227 00:11:15,250 --> 00:11:17,340 trying to recruit your son, weren't they? 228 00:11:17,380 --> 00:11:19,090 Yes, they were. 229 00:11:19,130 --> 00:11:21,300 And you helped guide him through that maze 230 00:11:21,340 --> 00:11:23,350 by selecting a college, didn't you? 231 00:11:23,390 --> 00:11:25,180 I helped him, yes. 232 00:11:26,010 --> 00:11:27,600 Mrs. Niegel... 233 00:11:27,640 --> 00:11:30,690 when you decided on the college that your son would attend, 234 00:11:31,980 --> 00:11:35,940 you arranged a private meeting with the coach, didn't you? 235 00:11:35,980 --> 00:11:37,530 With Coach Nichols? 236 00:11:37,570 --> 00:11:38,940 Yes. 237 00:11:38,990 --> 00:11:44,070 And at this meeting, you stressed to Mr. Nichols 238 00:11:44,120 --> 00:11:46,370 that you were aware of his reputation 239 00:11:46,410 --> 00:11:48,620 as a hard-driving, but fair coach. 240 00:11:48,660 --> 00:11:51,620 -What does that have to do with-- -And that you expected him 241 00:11:51,670 --> 00:11:55,170 to push your son to get the very best possible from him. 242 00:11:55,210 --> 00:11:57,500 Isn't that true, Mrs. Niegel? 243 00:12:01,800 --> 00:12:03,300 Mrs. Niegel? 244 00:12:03,340 --> 00:12:06,640 Mrs. Niegel, you must answer unless there's an objection. 245 00:12:07,930 --> 00:12:09,060 Thank you, Your Honor. 246 00:12:10,350 --> 00:12:11,690 Now, isn't that true? 247 00:12:11,730 --> 00:12:12,980 [sobs] Yes! 248 00:12:13,650 --> 00:12:15,610 Yes, it's true! 249 00:12:15,650 --> 00:12:18,280 I asked him to push Bobby, 250 00:12:18,320 --> 00:12:21,400 but that was before we learned about his heart! 251 00:12:21,450 --> 00:12:24,200 His basketball was important to him, 252 00:12:24,240 --> 00:12:26,990 but not more important than his life! 253 00:12:27,990 --> 00:12:30,290 I trusted you. 254 00:12:30,330 --> 00:12:32,500 And Bobby trusted you. 255 00:12:32,540 --> 00:12:35,330 -And now, he's dead! -Move to strike. 256 00:12:35,380 --> 00:12:38,340 -Mrs. Niegel-- -My son is dead because of you! 257 00:12:38,380 --> 00:12:39,960 You killed him! 258 00:12:40,010 --> 00:12:44,590 [sobbing] Why, Lord? 259 00:12:44,630 --> 00:12:47,470 [Judge Rodriguez] Mrs. Niegel, would you please step down? 260 00:12:48,510 --> 00:12:51,310 Oh, my God, please! 261 00:12:56,690 --> 00:12:58,480 Ms. Harris, do you wish to open? 262 00:13:01,230 --> 00:13:03,450 Yes, thank you, Your Honor. 263 00:13:13,040 --> 00:13:14,920 Ladies and gentlemen, 264 00:13:14,960 --> 00:13:16,630 my name is Jo Ann Harris, 265 00:13:16,670 --> 00:13:19,420 and I am the prosecutor in this case. 266 00:13:20,800 --> 00:13:23,010 As the judge has instructed you, 267 00:13:23,050 --> 00:13:25,300 an opening statement is not evidence. 268 00:13:32,020 --> 00:13:33,810 [clears throat] 269 00:13:40,940 --> 00:13:42,780 Rather, you should... 270 00:13:43,990 --> 00:13:46,950 think of it as the coming attractions 271 00:13:46,990 --> 00:13:49,160 of the case that you're about to hear. 272 00:13:52,740 --> 00:13:55,160 Ladies and gentlemen, 273 00:13:56,290 --> 00:13:57,920 I am the prosecutor. 274 00:13:58,880 --> 00:14:00,960 I am going to prove to you, 275 00:14:01,000 --> 00:14:03,130 beyond a shadow of a doubt, 276 00:14:03,170 --> 00:14:04,840 that this man... 277 00:14:11,260 --> 00:14:12,510 with malice, 278 00:14:12,560 --> 00:14:16,520 shot into the home of Mrs. Maria Alvarez, 279 00:14:16,560 --> 00:14:20,150 critically wounding her four-year-old daughter. 280 00:14:24,070 --> 00:14:27,700 You, as members of the jury, have taken an oath, 281 00:14:29,160 --> 00:14:32,620 and you cannot be afraid. 282 00:14:33,580 --> 00:14:35,620 -You must find the courage... -[keys jangling] 283 00:14:37,330 --> 00:14:38,830 [Guido] I'll shoot her! 284 00:14:38,870 --> 00:14:41,130 -[Peter] It's okay! -[Guido] 285 00:14:41,170 --> 00:14:42,960 [Peter] It's okay, listen. Listen. 286 00:14:43,000 --> 00:14:44,960 -Put the gun down. -[Guido] Let me out. 287 00:14:45,010 --> 00:14:47,300 -[Peter] Okay, stop, stop. -[Guido] 288 00:14:53,310 --> 00:14:55,970 Your Honor, may I-- may I please have a short recess? 289 00:14:56,020 --> 00:14:58,140 I... I... 290 00:14:58,180 --> 00:15:00,230 [Judge Billings] Ms. Harris. 291 00:15:00,270 --> 00:15:01,560 Ms. Harris. 292 00:15:03,230 --> 00:15:04,440 [Jo Ann panting] 293 00:15:17,080 --> 00:15:19,000 [retching] 294 00:15:54,620 --> 00:15:57,410 [Greg] I don't want this thing to end in a mistrial. 295 00:15:57,450 --> 00:15:59,620 If she's gonna step down, she should do it. 296 00:15:59,660 --> 00:16:02,250 -I don't think she can handle it. -[knock on door] 297 00:16:02,290 --> 00:16:04,540 -Morning. -Morning. 298 00:16:04,580 --> 00:16:07,800 [Judge Billings] Sit down, Ms. Harris, would you like a cup of coffee? 299 00:16:07,840 --> 00:16:09,210 Yes, please, black. 300 00:16:15,600 --> 00:16:16,930 Thank you. 301 00:16:22,350 --> 00:16:24,940 I'm concerned, Ms. Harris. 302 00:16:24,980 --> 00:16:28,860 Are you sure that you're well enough to continue with this trial today? 303 00:16:28,900 --> 00:16:30,690 Yes, Your Honor, as I explained, 304 00:16:30,740 --> 00:16:32,900 I suddenly fell ill yesterday afternoon... 305 00:16:32,950 --> 00:16:36,990 No one in this courthouse would think you're remiss if you decided not to proceed. 306 00:16:37,030 --> 00:16:39,410 Not after what you went through the other day. 307 00:16:39,450 --> 00:16:42,160 The defense would have no objection to a continuance. 308 00:16:42,210 --> 00:16:43,750 No, I'm fine. 309 00:16:43,790 --> 00:16:46,130 Thank you, Your Honor, but I am fine. 310 00:16:46,170 --> 00:16:49,800 Look, don't get noble on me, Ms. Harris. 311 00:16:49,840 --> 00:16:53,680 If you go back into that courtroom, you will get no breaks from me. 312 00:16:53,720 --> 00:16:54,970 I understand. 313 00:16:55,010 --> 00:16:56,470 [Judge Billings] Very well. 314 00:16:56,510 --> 00:16:57,970 We'll begin in ten minutes. 315 00:16:58,010 --> 00:17:00,180 Have your first witness ready. 316 00:17:05,350 --> 00:17:09,440 Well, Mr. Bach is quite the seasoned pro. 317 00:17:09,480 --> 00:17:11,940 Don't you think the voters are smarter than this? 318 00:17:11,990 --> 00:17:14,360 This guy is so transparent. 319 00:17:14,400 --> 00:17:16,950 You willing to bet the race on that? 320 00:17:16,990 --> 00:17:19,620 Bet the race? What is that supposed to mean? 321 00:17:19,660 --> 00:17:21,120 Take a look at these. 322 00:17:24,750 --> 00:17:27,960 Privately commissioned polls, 1,500 people. 323 00:17:28,000 --> 00:17:31,380 Error factor, plus or minus 3%. 324 00:17:31,420 --> 00:17:33,800 -We're down 22 points. -[Gene] What? 325 00:17:33,840 --> 00:17:36,970 Mr. Transparent is casting a mighty big shadow on you. 326 00:17:37,010 --> 00:17:41,100 If the election were held today, you'd lose by more than 40,000 votes. 327 00:17:43,980 --> 00:17:46,020 So how worried should we be about this? 328 00:17:46,060 --> 00:17:47,440 Very. 329 00:17:49,360 --> 00:17:53,400 [scoffs] Why do I get the picture of rats on a sinking ship? 330 00:17:53,440 --> 00:17:55,950 -Now, Gene, listen-- -I've listened, Colin. 331 00:17:55,990 --> 00:17:58,570 I've played the whole thing your way. 332 00:17:58,620 --> 00:18:01,830 And look where we are. Look where I am. 22 points in the hole. 333 00:18:01,870 --> 00:18:03,660 Well, that's the game, Gene. 334 00:18:03,700 --> 00:18:05,330 No guarantees. 335 00:18:05,370 --> 00:18:06,710 That's the game? 336 00:18:06,750 --> 00:18:08,250 Great. [scoffs] 337 00:18:08,290 --> 00:18:09,630 Very encouraging. 338 00:18:11,040 --> 00:18:12,500 What the hell do we do now? 339 00:18:12,550 --> 00:18:15,010 We give Eugene Rogan a spotlight issue. 340 00:18:15,050 --> 00:18:16,590 Listen to this. 341 00:18:16,630 --> 00:18:19,050 "College officials have been deluged with calls 342 00:18:19,090 --> 00:18:21,430 in support of Coach Raymond Nichols. 343 00:18:21,470 --> 00:18:23,600 A letter-writing campaign is underway--" 344 00:18:23,640 --> 00:18:25,230 Sports. It's perfect. 345 00:18:25,270 --> 00:18:27,690 Cuts across all ethnic and economic lines. 346 00:18:27,730 --> 00:18:30,230 We impact on this, and we've got the front page 347 00:18:30,270 --> 00:18:32,190 and column one of the sports section. 348 00:18:32,230 --> 00:18:34,820 We need something for the Bar Association luncheon. 349 00:18:34,860 --> 00:18:37,200 As close to a guarantee as you're gonna get. 350 00:18:37,240 --> 00:18:40,200 Wait a minute. The man prosecuting this is a friend of mine. 351 00:18:40,240 --> 00:18:41,950 Besides, I think the guy's guilty. 352 00:18:41,990 --> 00:18:43,490 You may think he's guilty, 353 00:18:43,540 --> 00:18:45,620 but almost 75% of the voters don't. 354 00:18:45,660 --> 00:18:48,540 You may be the pro here, but I am the one who has to walk 355 00:18:48,580 --> 00:18:50,880 back in that courthouse and face these people. 356 00:18:50,920 --> 00:18:53,250 It may not be popular, but I happen to believe 357 00:18:53,290 --> 00:18:56,050 we have a duty to prosecute people like Raymond Nichols. 358 00:18:56,920 --> 00:18:59,800 Gene, you better start making some hard decisions now. 359 00:18:59,840 --> 00:19:02,430 You want to be the next DA of Lincoln County? 360 00:19:02,470 --> 00:19:05,430 You want the chance to make things different? 361 00:19:05,470 --> 00:19:08,640 Let us get you elected the best way we know how. 362 00:19:12,980 --> 00:19:14,730 [overlapping conversations] 363 00:19:16,820 --> 00:19:20,910 Doctor, knowing that Bobby Niegel had a potentially life-threatening heart defect, 364 00:19:20,950 --> 00:19:23,200 -did you advise him to quit? -[doctor] No. 365 00:19:23,240 --> 00:19:26,490 As long as Bobby maintained his medication in its proper dosage, 366 00:19:26,540 --> 00:19:29,250 I saw no reason why he couldn't continue to play ball. 367 00:19:29,290 --> 00:19:33,080 There are thousands of people who have the exact condition that Bobby had 368 00:19:33,130 --> 00:19:35,960 who lead very happy, normal lives. 369 00:19:36,000 --> 00:19:37,420 Happy? 370 00:19:38,460 --> 00:19:39,470 Normal? 371 00:19:40,930 --> 00:19:45,220 But aren't there side effects from the medication you prescribed? 372 00:19:45,260 --> 00:19:47,850 Well, known reactions include decreased heart rate, 373 00:19:47,890 --> 00:19:50,390 light-headedness, depression, weakness. 374 00:19:50,440 --> 00:19:53,900 Who did you advise of your diagnosis and treatment of Bobby's condition? 375 00:19:53,940 --> 00:19:56,360 [doctor] Well, Bobby, of course. His mother, 376 00:19:56,400 --> 00:19:59,360 family physician, his college coach, Coach Raymond Nichols. 377 00:19:59,400 --> 00:20:02,160 Coach Raymond Nichols was made aware of the importance 378 00:20:02,200 --> 00:20:04,450 of Bobby taking the prescribed dosage? 379 00:20:04,490 --> 00:20:07,200 I made it very clear that Bobby could die without it. 380 00:20:07,240 --> 00:20:09,290 Was there an occasion when Coach called 381 00:20:09,330 --> 00:20:12,290 and asked if you would consider lowering the medication? 382 00:20:12,330 --> 00:20:15,340 Yes. He said the medication slowed Bobby down. 383 00:20:15,380 --> 00:20:18,710 I told Mr. Nichols that I couldn't do that, it could be dangerous. 384 00:20:18,760 --> 00:20:20,090 [Mike] Thank you, Doctor. 385 00:20:25,930 --> 00:20:27,970 Doctor, when you advised Coach Nichols 386 00:20:28,010 --> 00:20:31,810 that lowering the medication would be too dangerous, what was his response? 387 00:20:31,850 --> 00:20:33,940 He said he hadn't realized that. 388 00:20:33,980 --> 00:20:37,400 -He didn't ask you to lower it anyway? -No. 389 00:20:37,440 --> 00:20:41,360 He didn't try to convince you that, for the good of the team, 390 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Bobby had to be at his best? 391 00:20:43,450 --> 00:20:44,700 No, in fact... 392 00:20:47,200 --> 00:20:48,410 Yes, Doctor? 393 00:20:50,620 --> 00:20:52,620 He seemed genuinely concerned. 394 00:20:54,250 --> 00:20:57,090 Thank you, Doctor. No further questions. 395 00:20:57,130 --> 00:20:59,500 So I said, "Your Honor, I know I'm new at this, 396 00:20:59,550 --> 00:21:02,420 but I thought it was only the wig that was to be powdered." 397 00:21:02,470 --> 00:21:05,640 -[all laugh] -[moderator] Arnold. 398 00:21:05,680 --> 00:21:08,760 [Arnold] Sorry, I'm digressing. I seem to do that every year. 399 00:21:08,810 --> 00:21:11,930 What was the question? Oh, right, the grand jury. 400 00:21:11,980 --> 00:21:15,060 My opinion of the grand jury hasn't changed in 12 years. 401 00:21:15,100 --> 00:21:16,940 Simply put, abolish it. 402 00:21:16,980 --> 00:21:19,730 It is a bloated, inefficient relic. 403 00:21:19,770 --> 00:21:22,940 And I'm sure my worthy opponents would agree with me on that. 404 00:21:22,990 --> 00:21:25,030 Or I should say my opponent. 405 00:21:25,070 --> 00:21:29,200 It seems that Mr. Quincannon is too busy quoting scripture to be here today. 406 00:21:29,240 --> 00:21:30,660 [all laugh] 407 00:21:30,700 --> 00:21:34,460 Mr. Rogan, what do the DA candidates propose to do 408 00:21:34,500 --> 00:21:38,500 about the ever-increasing caseloads clogging the courts? 409 00:21:39,460 --> 00:21:42,960 The truth is that the backlog in our courts is only going to get worse. 410 00:21:43,010 --> 00:21:45,010 I know this is a very sore subject, 411 00:21:45,050 --> 00:21:48,050 but we must raise more funds. 412 00:21:48,800 --> 00:21:52,060 We must hire more judges, and we must build new courtrooms. 413 00:21:52,810 --> 00:21:55,350 The volume of crime in this county 414 00:21:55,390 --> 00:21:58,520 allows many suspects to go free. 415 00:21:58,560 --> 00:22:03,690 Now, the fact is, only 5% of our criminal cases go to trial. 416 00:22:03,740 --> 00:22:07,820 Only 3% of narcotics dealers get a maximum prison term. 417 00:22:07,860 --> 00:22:10,120 Now, these percentages... 418 00:22:19,830 --> 00:22:20,960 [moderator] Mr. Rogan? 419 00:22:24,460 --> 00:22:30,890 Until our district attorney is willing to show some sense of prosecutorial judgment, 420 00:22:30,930 --> 00:22:32,930 this situation will only get worse. 421 00:22:32,970 --> 00:22:35,140 Wait. I believe our office has been able... 422 00:22:35,180 --> 00:22:39,940 One example of this right now is the Bobby Niegel basketball trial. 423 00:22:39,980 --> 00:22:43,020 Now, I do not think I stand alone in my belief 424 00:22:43,070 --> 00:22:44,940 that your office is wasting precious 425 00:22:44,980 --> 00:22:47,450 and very limited resources prosecuting this man. 426 00:22:48,450 --> 00:22:51,320 Coach Nichols has done more for inner-city kids 427 00:22:51,370 --> 00:22:54,490 than any one person in the history of this county. 428 00:22:54,540 --> 00:22:55,910 He is a local hero. 429 00:22:57,460 --> 00:23:01,210 And I, for one, see no purpose adding him to a huge list of criminals, 430 00:23:01,250 --> 00:23:04,170 which includes murderers, rapists, and drug lords. 431 00:23:04,210 --> 00:23:05,960 We have bigger fish to fry. 432 00:23:06,010 --> 00:23:07,800 -Strong words. -[Gene] But true. 433 00:23:07,840 --> 00:23:11,300 We need to establish new guidelines. 434 00:23:11,340 --> 00:23:14,970 We must make sure that the right cases receive priority. 435 00:23:15,010 --> 00:23:16,970 [applause] 436 00:23:27,610 --> 00:23:29,030 -Hey, Jo Ann. -Hey, Searls. 437 00:23:33,570 --> 00:23:36,370 -Mrs. Alvarez. -I believed in you. 438 00:23:37,200 --> 00:23:39,120 You said it would be okay. 439 00:23:39,160 --> 00:23:41,580 Sorry. I don't know what you're talking about. 440 00:23:41,620 --> 00:23:44,250 They told me another lawyer is taking this case. 441 00:23:44,290 --> 00:23:47,420 Mr. Brigman. 442 00:23:47,460 --> 00:23:51,050 I don't know him. I trusted you. 443 00:23:51,090 --> 00:23:53,300 There's obviously been a mistake. 444 00:23:59,770 --> 00:24:01,770 What is the deal with the Alvarez case? 445 00:24:01,810 --> 00:24:04,810 -I'm sorry. I don't know. Mike just-- -Mike? 446 00:24:05,900 --> 00:24:08,110 Mike, what the hell is going on? 447 00:24:08,150 --> 00:24:11,240 This is my case. My case, and I've been ready for months. 448 00:24:11,280 --> 00:24:14,620 I left you a message. Now, I wanted to talk to you about this alone. 449 00:24:14,660 --> 00:24:17,620 Judge Billings called me. Said that you weren't up to it, 450 00:24:17,660 --> 00:24:20,750 that you could barely get through your direct examination. 451 00:24:20,790 --> 00:24:22,750 She suggested that you be removed. 452 00:24:23,500 --> 00:24:26,040 Jo Ann, why don't you just take a little more time? 453 00:24:26,090 --> 00:24:27,590 Time for what? 454 00:24:27,630 --> 00:24:29,710 What's gonna change? 455 00:24:29,760 --> 00:24:32,970 -Answer me. Time for what? -Just until you get back to normal. 456 00:24:33,010 --> 00:24:37,350 Normal? You're gonna stand there and you're gonna tell me what's normal? 457 00:24:37,390 --> 00:24:40,730 I mean, look around. Look at what we call normal. 458 00:24:40,770 --> 00:24:43,940 We have victims waiting, trusting in us, 459 00:24:43,980 --> 00:24:46,060 trusting in a system that lets 460 00:24:46,110 --> 00:24:49,070 killers walk around with guns while innocent people suffer. 461 00:24:49,110 --> 00:24:53,950 We have defendants... Twins, hold up a liquor store, shoot the owner in the face, 462 00:24:53,990 --> 00:24:57,950 and they walk out with $37 and two bars of chocolate. 463 00:24:57,990 --> 00:25:00,540 You call that normal? And what do you have, Julie? 464 00:25:00,580 --> 00:25:03,580 Let's see. We have four 15-year-olds. 465 00:25:03,620 --> 00:25:06,290 They rape an 87-year-old woman, and they... 466 00:25:06,330 --> 00:25:07,960 force her grandson to watch. 467 00:25:08,000 --> 00:25:10,300 -What about that? -[Mike] Just listen, Jo Ann. 468 00:25:10,340 --> 00:25:11,920 Mike, nothing is normal! 469 00:25:11,960 --> 00:25:15,970 This whole place, this whole crazy place 470 00:25:16,010 --> 00:25:18,970 will never be normal, and it will never be right. 471 00:25:19,010 --> 00:25:21,720 And if I am a little bit shaky, Mike, 472 00:25:21,770 --> 00:25:26,150 because a man was blown away six inches from my face, 473 00:25:26,190 --> 00:25:29,690 do not tell me that I am not normal! 474 00:25:45,790 --> 00:25:48,460 [Peter] So the verdict comes in guilty. 475 00:25:48,500 --> 00:25:51,380 -[water running] -The defendant turns to Cirocchi and says, 476 00:25:51,420 --> 00:25:53,420 "So what are we gonna do now?" 477 00:25:53,460 --> 00:25:56,930 And Cirocchi says, "Well, I don't know about you, 478 00:25:56,970 --> 00:25:59,850 -but I'm going to lunch." [chuckles] -[water turns off] 479 00:25:59,890 --> 00:26:01,390 Hey, honey, you okay? 480 00:26:03,180 --> 00:26:04,230 I'm fine. 481 00:26:05,270 --> 00:26:06,520 Huh? You all right? 482 00:26:07,730 --> 00:26:09,520 I'm fine, Peter. 483 00:26:09,560 --> 00:26:12,230 I just wish that people would stop asking me that. 484 00:26:14,150 --> 00:26:15,190 You know... 485 00:26:16,400 --> 00:26:19,490 they're asking you that, I'm asking you that... 486 00:26:19,530 --> 00:26:21,160 because I care about you. 487 00:26:21,870 --> 00:26:22,910 I know. I'm sorry. 488 00:26:27,250 --> 00:26:29,500 So how'd it go on trial today? 489 00:26:29,540 --> 00:26:30,920 Good. It went well. 490 00:26:32,630 --> 00:26:35,920 -Who'd you put on? -The detective, Tokes. 491 00:26:38,760 --> 00:26:39,930 Tokes? 492 00:26:41,600 --> 00:26:44,770 No, not Tokes. I mean, Wells. 493 00:26:47,690 --> 00:26:49,440 [Peter grunts] 494 00:26:49,480 --> 00:26:50,980 I don't know, Peter. 495 00:26:52,520 --> 00:26:54,400 Will it ever be the same? 496 00:26:54,440 --> 00:26:57,030 I mean, every day I walk into that courtroom, 497 00:26:58,240 --> 00:27:00,110 and I'm still really afraid. 498 00:27:03,870 --> 00:27:06,790 I know you are. I know you are. 499 00:27:08,040 --> 00:27:09,710 You know how you... 500 00:27:09,750 --> 00:27:12,920 people always say that your life flashes in front of you? 501 00:27:14,460 --> 00:27:15,800 It's not true. 502 00:27:17,010 --> 00:27:18,630 I mean, there's not even time. 503 00:27:19,880 --> 00:27:21,300 It's just seconds. 504 00:27:22,390 --> 00:27:25,930 And you know that, at any moment, you could be dead. 505 00:27:31,190 --> 00:27:33,310 It's really fragile, this life, Peter. 506 00:27:35,820 --> 00:27:37,110 It's fragile. 507 00:27:40,610 --> 00:27:42,200 [kisses] 508 00:27:42,240 --> 00:27:43,660 I love you. 509 00:27:44,740 --> 00:27:46,290 I love you, too. 510 00:27:51,290 --> 00:27:52,960 [Jesse] Gene, did you see this? 511 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 Rogan says, "Trial, a waste of time." 512 00:27:56,050 --> 00:27:58,380 -You weren't misquoted? -I hope not. 513 00:27:58,420 --> 00:28:00,970 You have to admit, it's a pretty classic flip-flop. 514 00:28:01,010 --> 00:28:02,970 No, that's not that big a deal, really. 515 00:28:04,890 --> 00:28:07,850 -So, apple okay for Brian? -Uh-huh. 516 00:28:07,890 --> 00:28:09,930 Finish telling me about this Raoul kid. 517 00:28:09,980 --> 00:28:12,190 -Oh, yeah. I'll get it. -[doorbell rings] 518 00:28:12,230 --> 00:28:14,940 Anyway, so the judge agrees to two years' probation. 519 00:28:14,980 --> 00:28:17,940 After I buried him under a stack of glowing recommendations 520 00:28:17,980 --> 00:28:20,070 from his teachers and his minister. 521 00:28:20,110 --> 00:28:22,950 I mean, this kid looked like a veritable saint. 522 00:28:22,990 --> 00:28:24,740 -Morning, George. -Jesse. 523 00:28:24,780 --> 00:28:26,530 -Come in. Gene's in there. -Thanks. 524 00:28:26,580 --> 00:28:29,540 -Have you had breakfast? -Uh, yeah. I swallowed something. 525 00:28:29,580 --> 00:28:31,620 -Oh, good, 'cause I'm running late. -Gene. 526 00:28:31,660 --> 00:28:32,960 George, coffee? 527 00:28:33,000 --> 00:28:34,960 A quick cup. We gotta get going. 528 00:28:35,000 --> 00:28:37,290 Finish with your story, Jesse. Listen to this. 529 00:28:37,340 --> 00:28:39,090 Oh, come on. It's nothing, really. 530 00:28:39,130 --> 00:28:40,800 You get Henry, the hanging judge, 531 00:28:40,840 --> 00:28:43,260 to give a kid probation, and it's nothing? 532 00:28:43,300 --> 00:28:45,800 Jesse works part-time with juvenile probation. 533 00:28:45,850 --> 00:28:49,220 Well, I-- I have this boy, and he has five priors. 534 00:28:49,270 --> 00:28:51,930 Burglary, robbery, grand theft auto... Mm. 535 00:28:51,980 --> 00:28:54,100 Anyway, the judge reads my report, 536 00:28:54,150 --> 00:28:55,940 and he lets him out. 537 00:28:55,980 --> 00:28:58,230 Two weeks later, yesterday, 538 00:28:58,270 --> 00:29:01,570 this hardened urchin saves a little girl's life. 539 00:29:02,610 --> 00:29:04,240 How's that? 540 00:29:04,280 --> 00:29:06,870 Well, uh, there was a fire at some nearby apartment, 541 00:29:06,910 --> 00:29:09,410 and, of course, there's smoke everywhere, you know, 542 00:29:09,450 --> 00:29:12,370 and... and... the mother is hysterical. 543 00:29:12,410 --> 00:29:16,960 And, uh, Raoul just runs in there and saves this little girl. 544 00:29:17,000 --> 00:29:20,750 -It was amazing. -If you hadn't thought to keep that kid out of jail, 545 00:29:20,800 --> 00:29:23,470 two lives would've been lost. Congratulations. 546 00:29:23,510 --> 00:29:25,260 -Thank you, dear. -We gotta go. 547 00:29:25,300 --> 00:29:27,850 Is there some rule against us talking to this kid? 548 00:29:27,890 --> 00:29:31,600 We can set up a photo-op, you know, next to the, uh, burned-out apartment 549 00:29:31,640 --> 00:29:35,230 with, uh, Jesse, the-- the kid hero and the candidate for DA. 550 00:29:35,270 --> 00:29:37,940 Hell, we might even get the girl that he saved. 551 00:29:37,980 --> 00:29:39,320 [Jesse] Wait a minute. 552 00:29:40,610 --> 00:29:42,110 I don't think I can do that. 553 00:29:42,150 --> 00:29:45,110 Well, Jesse, you're part of this campaign, too. 554 00:29:45,150 --> 00:29:47,870 We don't want to miss out a great opportunity here. 555 00:29:49,070 --> 00:29:51,620 I don't know. Maybe see what you can do. 556 00:29:52,700 --> 00:29:53,910 See you later. 557 00:29:55,960 --> 00:29:59,080 Mr. Nichols, how long have you been coaching college basketball? 558 00:29:59,130 --> 00:30:01,960 Almost 18 years. It's, uh, been my whole life. 559 00:30:02,000 --> 00:30:03,960 -Always at State University? -Yes. 560 00:30:04,010 --> 00:30:06,510 I've had some offers from the pros, 561 00:30:06,550 --> 00:30:09,600 but, uh, I turned them down to stay with my players. 562 00:30:09,640 --> 00:30:13,020 Mr. Nichols, would you ever do anything to knowingly hurt a player? 563 00:30:13,060 --> 00:30:14,980 -Never. -And yet, 564 00:30:15,020 --> 00:30:18,940 you let Bobby Niegel, who had a serious heart defect, remain on your team. 565 00:30:18,980 --> 00:30:22,320 I was assured by his doctor that his condition was under control. 566 00:30:22,360 --> 00:30:26,280 If his doctor had said that he couldn't play, I wouldn't have played him. 567 00:30:26,320 --> 00:30:29,870 The day before the game, when you spoke with Bobby after practice, 568 00:30:29,910 --> 00:30:32,660 did you tell him not to take his medication? 569 00:30:32,700 --> 00:30:34,160 Absolutely not. 570 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 I told him I wanted him at his best. 571 00:30:38,040 --> 00:30:39,750 I tell all my players that. 572 00:30:39,790 --> 00:30:42,670 Thank you, Coach Nichols. Nothing more, Your Honor. 573 00:30:52,180 --> 00:30:56,060 "Winning's not my way. It's the only way." 574 00:30:56,100 --> 00:30:58,440 That quote sound familiar to you, Mr. Nichols? 575 00:30:59,440 --> 00:31:02,980 It's mine, and I've passed it on to every team I've ever coached. 576 00:31:03,020 --> 00:31:07,440 The importance of winning is a single-minded mission with you, isn't that so? 577 00:31:07,490 --> 00:31:09,360 No one likes to lose, Mr. James, 578 00:31:09,410 --> 00:31:11,660 and there's not a damn thing wrong with that. 579 00:31:11,700 --> 00:31:15,160 There is when winning means dying. 580 00:31:15,200 --> 00:31:18,210 Winning does not mean dying. 581 00:31:18,250 --> 00:31:19,370 These young people... 582 00:31:22,210 --> 00:31:24,750 Where do you think most of my boys come from? 583 00:31:24,800 --> 00:31:27,260 Underprivileged backgrounds. 584 00:31:27,300 --> 00:31:29,430 All life ever taught them is defeat. 585 00:31:29,470 --> 00:31:31,340 -And you taught them to win? -Yes. 586 00:31:31,390 --> 00:31:33,510 -For you? -For themselves. 587 00:31:33,550 --> 00:31:35,720 All I ask of them is to give me their best. 588 00:31:35,760 --> 00:31:37,560 And Bobby did give you his best. 589 00:31:37,600 --> 00:31:41,440 At least he did for the last 18 minutes of his life. 590 00:31:41,480 --> 00:31:43,610 People's Exhibit A. 591 00:31:43,650 --> 00:31:46,190 Your Honor, my objection still stands. 592 00:31:46,230 --> 00:31:49,820 Your objection is noted, Counselor. Proceed, Mr. James. 593 00:31:49,860 --> 00:31:53,620 [commentator] Wilson to Collard, dribbles a step to his right, 594 00:31:53,660 --> 00:31:57,540 bounce pass into Niegel, who goes up for a jumper, and it's good! 595 00:31:57,580 --> 00:32:00,620 Satellites up by four, Calley inbounds the ball for Brayton, 596 00:32:00,660 --> 00:32:02,580 Johnson takes it, a long pass to Hill, 597 00:32:02,630 --> 00:32:05,960 who goes in for a layup, rejected by Niegel! 598 00:32:06,000 --> 00:32:07,630 Oh, what a move! 599 00:32:07,670 --> 00:32:10,260 Out to Wilson, then to Hanley, into the four-court, 600 00:32:10,300 --> 00:32:12,680 setting it up, down to Collard, over to Wilson. 601 00:32:12,720 --> 00:32:16,970 Hard-arcing alley-oop, Niegel's there, two points, oh, my! 602 00:32:17,010 --> 00:32:19,100 Thirteen points for the All-Star senior. 603 00:32:19,140 --> 00:32:20,810 Calley to Johnson, over to Peck, 604 00:32:20,850 --> 00:32:25,900 intercepted by Niegel, he goes in on it. Oh, slam dunk! 605 00:32:25,940 --> 00:32:29,400 So, 15 for Niegel tonight as the Satellites lead by eight points 606 00:32:29,440 --> 00:32:31,950 with 16:20 to go, and... Wait a minute. 607 00:32:31,990 --> 00:32:35,410 Wait a minute, ladies and gentlemen, Bobby Niegel may be hurt. 608 00:32:36,620 --> 00:32:39,200 He seems to be in trouble, he appears to be dizzy. 609 00:32:40,250 --> 00:32:43,210 -Yes, Bob-- Bobby Niegel just fell to the floor. -[whistle blows] 610 00:32:43,250 --> 00:32:44,710 Niegel is down. 611 00:32:44,750 --> 00:32:46,960 -They've called for the team physician. -[sobs] 612 00:32:47,000 --> 00:32:49,210 He's heading out to the floor. 613 00:32:49,250 --> 00:32:52,880 This pavilion has turned completely quiet. 614 00:32:52,930 --> 00:32:55,340 -Complete silence. -[clicks tape off] 615 00:32:58,220 --> 00:33:01,980 15 points, two steals, and a blocked shot. 616 00:33:03,560 --> 00:33:06,440 All in the first 18 minutes, 22 seconds, 617 00:33:06,480 --> 00:33:08,860 Bobby Niegel was playing the game of his life, 618 00:33:09,780 --> 00:33:11,490 and you knew he would, didn't you? 619 00:33:12,490 --> 00:33:15,950 -I don't understand. -You knew that when you wouldn't play him 620 00:33:15,990 --> 00:33:18,660 if he took his medication, that he wouldn't take it. 621 00:33:18,700 --> 00:33:21,250 Of course not. No, I didn't know. 622 00:33:21,290 --> 00:33:22,870 What did you think he would do? 623 00:33:23,870 --> 00:33:25,080 It wasn't discussed. 624 00:33:25,120 --> 00:33:26,540 What did you want him to do? 625 00:33:27,750 --> 00:33:29,170 -I, uh-- -Mr. Nichols, 626 00:33:29,210 --> 00:33:31,050 when you called him into your office 627 00:33:31,090 --> 00:33:34,380 and told him you wanted his best, what did you want him to do? 628 00:33:34,430 --> 00:33:35,970 To take his medication? 629 00:33:36,010 --> 00:33:39,100 Objection, Your Honor, compound questions, badgering. 630 00:33:39,140 --> 00:33:43,180 -Sustained. -To be slow, sit on the bench for a championship game? 631 00:33:43,230 --> 00:33:46,940 -No, but I-- -Come on, Mr. Nichols, the day Bobby Niegel died, 632 00:33:46,980 --> 00:33:50,690 -you knew he hadn't taken his medication, didn't you? -No, I didn't know. 633 00:33:50,730 --> 00:33:54,070 When you saw him play, playing full out, how could you not know? 634 00:33:54,110 --> 00:33:56,570 I was coaching the toughest game of the season. 635 00:33:56,610 --> 00:33:59,950 There were 5,000 people in the stands cheering, cheering for him. 636 00:33:59,990 --> 00:34:02,540 You're not answering. You knew that he revered you, 637 00:34:02,580 --> 00:34:05,160 that he'd do anything you asked, you took advantage that, 638 00:34:05,210 --> 00:34:06,750 -didn't you? -No! 639 00:34:06,790 --> 00:34:09,710 "Winning is not my way, it is the only way!" 640 00:34:09,750 --> 00:34:11,420 When Bobby first came on my team, 641 00:34:11,460 --> 00:34:14,380 he was a skinny 17-year-old kid with a bad attitude. 642 00:34:14,420 --> 00:34:17,970 Three years later, he was a determined, responsible young man. 643 00:34:18,010 --> 00:34:19,970 -A talented young man. -Because of me. 644 00:34:20,010 --> 00:34:23,060 Because I pushed him, pushed him to be the best he could be. 645 00:34:23,100 --> 00:34:24,520 Yes. 646 00:34:24,560 --> 00:34:26,940 You pushed him a little too hard, didn't you? 647 00:34:26,980 --> 00:34:28,810 You pushed him right into the grave. 648 00:34:28,850 --> 00:34:30,980 -[Frank] Objection! -[Judge Rodriguez] Sustained. 649 00:34:31,900 --> 00:34:33,280 No further questions. 650 00:34:39,160 --> 00:34:44,950 Coach Nichols did not tell Bobby Niegel not to take his medication. 651 00:34:45,000 --> 00:34:47,250 But because of his responsibility 652 00:34:47,290 --> 00:34:49,330 to the team and to the school, 653 00:34:49,370 --> 00:34:52,750 he did tell him that if he was not at his best, 654 00:34:52,800 --> 00:34:54,550 he wouldn't be able to play him. 655 00:34:56,220 --> 00:34:58,930 Now, some of you may feel that Coach Nichols 656 00:34:58,970 --> 00:35:02,010 should have been more understanding, 657 00:35:02,050 --> 00:35:04,060 more sympathetic. 658 00:35:04,100 --> 00:35:06,270 That he shouldn't have pushed his players 659 00:35:06,310 --> 00:35:09,140 to be the very best that they could be. 660 00:35:09,900 --> 00:35:12,940 But no matter how you feel about his behavior, 661 00:35:12,980 --> 00:35:14,940 what you cannot do 662 00:35:14,980 --> 00:35:18,280 is brand Raymond Nichols a criminal. 663 00:35:20,280 --> 00:35:22,950 He didn't put a gun to Bobby's head. 664 00:35:22,990 --> 00:35:25,950 He didn't force him to do anything. 665 00:35:25,990 --> 00:35:28,790 He merely gave him a choice. 666 00:35:31,000 --> 00:35:33,090 Bobby was a mature adult, 667 00:35:33,130 --> 00:35:36,630 fully capable of making his own decisions. 668 00:35:36,670 --> 00:35:37,880 Tragically... 669 00:35:39,090 --> 00:35:40,880 his final one cost him his life. 670 00:35:43,010 --> 00:35:45,180 Now, we can look elsewhere for blame. 671 00:35:45,220 --> 00:35:47,180 But in the end, we must realize 672 00:35:47,220 --> 00:35:49,890 that Bobby had no one to blame... 673 00:35:49,940 --> 00:35:52,150 but himself. 674 00:35:52,190 --> 00:35:54,520 And his love of the game that took his life. 675 00:36:01,990 --> 00:36:03,910 [Judge Rodriguez] Mr. James. 676 00:36:09,540 --> 00:36:12,370 If a stranger walking ahead of you on the street 677 00:36:12,420 --> 00:36:14,130 suddenly has a heart attack, 678 00:36:14,170 --> 00:36:16,500 you have every right under the law 679 00:36:16,550 --> 00:36:19,880 to walk on by, just to let him die. 680 00:36:19,920 --> 00:36:21,880 But under the law, 681 00:36:21,930 --> 00:36:25,430 there are certain relationships where a greater responsibility is owed. 682 00:36:25,470 --> 00:36:28,600 A coach, to his players, is one of those relationships. 683 00:36:29,310 --> 00:36:33,310 Coach Nichols knew that Bobby respected him, revered him. 684 00:36:33,350 --> 00:36:37,770 He was the father that Bobby never really knew. 685 00:36:37,820 --> 00:36:41,280 Yet knowing this, knowing the kind of control he had over Bobby, 686 00:36:41,320 --> 00:36:44,950 he would not let him play the most important game of his young career 687 00:36:44,990 --> 00:36:47,910 if he took the very medication that would keep him alive. 688 00:36:47,950 --> 00:36:51,960 What choice did he have? 689 00:36:52,000 --> 00:36:55,790 What choice was he really given? 690 00:36:55,830 --> 00:36:58,710 Don't take the medication. You get to play. 691 00:36:58,750 --> 00:37:00,210 Win approval. Acclaim. 692 00:37:00,260 --> 00:37:01,340 Take the medication. 693 00:37:01,380 --> 00:37:03,720 You get benched. Abandoned. A loser. 694 00:37:05,220 --> 00:37:07,550 That defendant knew exactly what he was doing. 695 00:37:08,930 --> 00:37:11,980 He knew that if he threatened Bobby, threatened to bench him, 696 00:37:12,020 --> 00:37:14,020 that Bobby would play and play to win. 697 00:37:15,230 --> 00:37:18,150 Coach Nichols did the one thing we must never do. 698 00:37:19,320 --> 00:37:21,690 We must never forget that no conference final, 699 00:37:21,740 --> 00:37:23,400 no national championship, 700 00:37:23,450 --> 00:37:24,700 no game 701 00:37:24,740 --> 00:37:27,200 is ever as important 702 00:37:27,240 --> 00:37:29,490 as an individual human life. 703 00:37:31,240 --> 00:37:33,210 Basketball didn't kill Bobby. 704 00:37:33,250 --> 00:37:34,620 That man did. 705 00:37:36,460 --> 00:37:37,750 A coach, 706 00:37:37,790 --> 00:37:40,500 to whom nothing was more important 707 00:37:40,550 --> 00:37:41,800 than winning. 708 00:37:57,440 --> 00:37:59,820 -[indistinct conversations] -[phone ringing] 709 00:38:12,330 --> 00:38:13,330 Hey. 710 00:38:15,620 --> 00:38:18,500 -I'm sorry about yesterday. -[chuckles] 711 00:38:19,290 --> 00:38:20,460 No need to apologize. 712 00:38:21,800 --> 00:38:24,420 -I think I was a little hard on everybody. -[chuckles] 713 00:38:25,300 --> 00:38:26,760 Pardon yourself, Jo Ann. 714 00:38:30,890 --> 00:38:32,970 Mike, I want you to give me my case back. 715 00:38:33,020 --> 00:38:35,930 -Trial starts in an hour. -We've gone all through this. 716 00:38:35,980 --> 00:38:37,730 No, it was all crap before. 717 00:38:37,770 --> 00:38:40,900 It was me trying to convince myself 718 00:38:40,940 --> 00:38:42,440 that I could handle anything. 719 00:38:43,530 --> 00:38:46,280 Well, I can't. I was terrified. 720 00:38:46,320 --> 00:38:47,740 But who wouldn't be? 721 00:38:48,320 --> 00:38:50,370 I think that I should start to worry 722 00:38:50,410 --> 00:38:52,990 when things like that happen, and I'm not terrified. 723 00:38:59,750 --> 00:39:01,790 Okay, so maybe I'm not my old self yet. 724 00:39:01,840 --> 00:39:05,630 But if I'm gonna make it, then I have to get back on the horse now. 725 00:39:08,010 --> 00:39:09,970 Mike, I can win this case. 726 00:39:10,010 --> 00:39:12,720 So, please, just let me do my job. 727 00:39:12,760 --> 00:39:15,720 Mrs. Alvarez is counting on me. 728 00:39:15,770 --> 00:39:17,350 Look, if you have any doubts, 729 00:39:17,390 --> 00:39:19,940 then you have Briggs sit second seat with me today. 730 00:39:21,730 --> 00:39:23,980 Mike, call Judge Billings, please. 731 00:39:25,440 --> 00:39:27,280 I won't let you down. 732 00:39:30,030 --> 00:39:31,620 [buzzer buzzing] 733 00:39:31,660 --> 00:39:33,620 [Arnold] Hold up. Yeah? 734 00:39:33,660 --> 00:39:35,240 Oh, yeah, send her in. 735 00:39:36,700 --> 00:39:39,830 Yeah. No, no way. It stays a felony. 736 00:39:39,870 --> 00:39:43,000 Yeah, what it has to have is a hard ten. 737 00:39:43,040 --> 00:39:45,550 Listen, it's a rough world out there, Your Honor. 738 00:39:45,590 --> 00:39:48,010 Thank you. I was just gonna call you, Linda. 739 00:39:48,050 --> 00:39:50,430 Dmitri, I need this next Tuesday, okay? 740 00:39:50,470 --> 00:39:52,390 Thanks very much. [sniffs] 741 00:39:52,430 --> 00:39:56,520 Now, we have to find something in your bureau that we could run with publicly. 742 00:39:56,560 --> 00:39:59,640 You'll have more credibility when you hit the campaign trail. 743 00:39:59,680 --> 00:40:02,600 I can't do it, Arnold. 744 00:40:02,650 --> 00:40:06,190 Coming out for your candidacy means I wouldn't be supporting Gene's. 745 00:40:07,480 --> 00:40:08,820 And that's not true. 746 00:40:11,860 --> 00:40:13,280 You've thought about this? 747 00:40:13,320 --> 00:40:14,740 Arnold, he's my friend. 748 00:40:14,780 --> 00:40:17,160 We practically came up in these tombs together. 749 00:40:18,410 --> 00:40:20,120 I can't just forget all that. 750 00:40:21,710 --> 00:40:22,960 Nor would I want you to. 751 00:40:27,000 --> 00:40:28,340 Call my car around. 752 00:40:29,550 --> 00:40:30,800 Is there anything else? 753 00:40:34,010 --> 00:40:35,800 Yes. Where does that leave me? 754 00:40:35,850 --> 00:40:37,350 Exactly where you are. 755 00:40:37,390 --> 00:40:39,640 Don't strong-arm me, Arnold. 756 00:40:39,680 --> 00:40:42,520 I deserve this job on my own merits, and you know it. 757 00:40:43,230 --> 00:40:45,940 There are five other people who deserve this job. 758 00:40:45,980 --> 00:40:49,610 I have to look at all of the qualifications of the appointee. 759 00:40:49,650 --> 00:40:52,900 One of them is loyalty, to me. 760 00:40:56,830 --> 00:40:59,200 -[door opens] -Diane, I'll be back at 3:00. 761 00:40:59,240 --> 00:41:00,370 [door shuts] 762 00:41:05,210 --> 00:41:08,500 Good afternoon, counsel. State appearances, please. 763 00:41:08,550 --> 00:41:10,630 Greg Sterling for the defense, Your Honor. 764 00:41:10,670 --> 00:41:12,630 -Peter-- -Excuse me, Your Honor. 765 00:41:22,270 --> 00:41:23,890 Jo Ann Harris for the People. 766 00:41:24,600 --> 00:41:26,480 [Judge Billings] Thank you, Counsel. 767 00:41:26,520 --> 00:41:29,270 Now, I see that there are no preliminary motions today, 768 00:41:29,320 --> 00:41:30,940 so we can proceed. 769 00:41:30,980 --> 00:41:34,950 I believe Dr. Wilson was on the stand before we adjourned. 770 00:41:34,990 --> 00:41:37,490 Bailiff, please call Dr. Wilson... 771 00:41:53,260 --> 00:41:56,590 In the matter of The People versus Raymond Nichols, 772 00:41:56,640 --> 00:41:59,470 criminal complaint 4N686 773 00:41:59,510 --> 00:42:02,810 on the charge of criminally negligent homicide, 774 00:42:02,850 --> 00:42:05,560 we, the jury, find the defendant... 775 00:42:05,600 --> 00:42:07,520 not guilty. 776 00:42:07,560 --> 00:42:09,770 [Judge Rodriguez] Ladies and gentlemen of the jury, 777 00:42:09,810 --> 00:42:13,940 this court thanks you for your time and expediency in this matter. 778 00:42:13,990 --> 00:42:16,070 -You're hereby discharged. -[gavel bangs] 779 00:42:19,780 --> 00:42:21,530 -I'm so sorry. -That's okay. 780 00:42:21,580 --> 00:42:23,080 Congratulations. 781 00:42:23,120 --> 00:42:24,290 Thank you, Frank. 782 00:42:28,540 --> 00:42:30,000 Mrs. Niegel. 783 00:42:35,010 --> 00:42:36,300 Mrs. Niegel... 784 00:42:38,180 --> 00:42:40,550 I just wanted to tell you that... 785 00:42:42,470 --> 00:42:43,850 Bobby was a winner. 786 00:42:43,890 --> 00:42:46,270 He gave it all he had and he won't be forgotten. 787 00:42:47,980 --> 00:42:50,940 Is that supposed to make me feel better? 788 00:42:50,980 --> 00:42:52,400 Are you less guilty? 789 00:42:54,990 --> 00:42:59,410 Mrs. Niegel, there were 12 people who said I wasn't guilty. 790 00:42:59,450 --> 00:43:02,280 There are two people here who know you are. 791 00:43:02,330 --> 00:43:03,660 I know. 792 00:43:03,700 --> 00:43:05,290 And you know. 793 00:43:13,750 --> 00:43:16,970 Jess, it's almost time. They're gonna run the spot. 794 00:43:17,010 --> 00:43:19,430 -[Jesse] Okay, I'm almost done here. -[knock on door] 795 00:43:22,260 --> 00:43:23,760 Hey. 796 00:43:23,810 --> 00:43:25,680 I heard about the verdict. 797 00:43:25,720 --> 00:43:26,850 Come on in. 798 00:43:33,980 --> 00:43:35,980 I'm sorry about your loss, Mike. 799 00:43:36,740 --> 00:43:37,940 [scoffs] 800 00:43:38,740 --> 00:43:39,860 I bet you are. 801 00:43:40,700 --> 00:43:42,570 I suppose I'll read in the headlines, 802 00:43:42,620 --> 00:43:46,540 "Jury sides with DA candidate. Local coach vindicated." 803 00:43:46,580 --> 00:43:48,160 You are a son of a bitch. 804 00:43:49,540 --> 00:43:51,960 -Honey, could you give us a minute? -Please. 805 00:43:52,000 --> 00:43:53,130 Sure. 806 00:43:59,010 --> 00:44:00,970 Is that what you came here for? 807 00:44:01,010 --> 00:44:02,890 To insult me in front of my wife? 808 00:44:02,930 --> 00:44:04,300 No, that's not why I came. 809 00:44:04,350 --> 00:44:06,560 Mike, I know how you feel. 810 00:44:06,600 --> 00:44:09,020 I know what it's like to lose a case. 811 00:44:09,060 --> 00:44:11,230 You haven't got a clue how I feel. 812 00:44:11,270 --> 00:44:13,400 Yes, the case was important to me. 813 00:44:13,440 --> 00:44:16,650 A boy died because he put his trust in someone who could only care about winning. 814 00:44:16,690 --> 00:44:19,400 Yes, I'm upset that I lost, but that's not the issue. 815 00:44:19,440 --> 00:44:21,400 -Mike. -You lied. 816 00:44:21,450 --> 00:44:25,160 You told me that you were glad that I was going after that guy. 817 00:44:25,200 --> 00:44:27,240 You said was there anything you could do? 818 00:44:27,290 --> 00:44:29,790 Then I read that you've come out against the case. 819 00:44:29,830 --> 00:44:32,750 -How did you think that would make me feel? -Wait a minute. 820 00:44:32,790 --> 00:44:35,500 Wait just a minute. Let's be realistic, Mike. 821 00:44:35,540 --> 00:44:38,340 You know as well as I do that my support or non-support 822 00:44:38,380 --> 00:44:40,130 had nothing to do with the verdict. 823 00:44:40,170 --> 00:44:41,630 You lost your case. 824 00:44:42,970 --> 00:44:44,550 Happens to us all. 825 00:44:45,800 --> 00:44:48,430 Now, I made a decision. I made a political decision. 826 00:44:48,470 --> 00:44:50,810 -You may not understand that. -No. 827 00:44:52,810 --> 00:44:54,190 I don't understand. 828 00:44:54,230 --> 00:44:56,690 [melancholic music playing] 829 00:45:03,990 --> 00:45:05,240 Gene. 830 00:45:09,990 --> 00:45:12,040 We've worked together for 11 years. 831 00:45:13,000 --> 00:45:14,870 Now, all I know is, 832 00:45:14,920 --> 00:45:17,290 I don't know if I can trust you anymore. 833 00:45:19,000 --> 00:45:20,760 And that's what really hurts. 834 00:45:25,260 --> 00:45:27,890 [door opens] 835 00:45:29,390 --> 00:45:30,850 [door shuts] 836 00:45:37,770 --> 00:45:38,980 [sighs] 837 00:45:47,070 --> 00:45:50,450 [theme music playing] 838 00:46:48,640 --> 00:46:51,430 [roaring] 839 00:46:51,480 --> 00:46:56,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.