All language subtitles for Equal Justice s02e11 Without Prejudice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 [people clamoring] 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,540 -[man] When do we want it? -[crowd] Now! 3 00:00:04,580 --> 00:00:06,630 -[man] What do we want? -[crowd] Justice! 4 00:00:06,670 --> 00:00:08,420 Koreans must go! 5 00:00:08,460 --> 00:00:09,840 Koreans must go! 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,170 Koreans must go! 7 00:00:11,220 --> 00:00:12,840 Koreans must go! 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,300 Koreans must go! 9 00:00:14,340 --> 00:00:15,800 Koreans must go! 10 00:00:15,850 --> 00:00:17,050 Koreans must go! 11 00:00:17,100 --> 00:00:18,680 Koreans must go! 12 00:00:18,720 --> 00:00:20,560 [people shouting] 13 00:00:20,600 --> 00:00:22,440 No more murder! 14 00:00:23,270 --> 00:00:24,770 D'Alessio, homicide. 15 00:00:24,810 --> 00:00:26,190 -You James? -Right. 16 00:00:26,230 --> 00:00:28,980 Well, I hope you work well in front of an audience. 17 00:00:29,020 --> 00:00:30,030 Who's he? 18 00:00:30,610 --> 00:00:32,610 [D'Alessio] Jameel Kimball, some lawyer. 19 00:00:32,650 --> 00:00:36,660 Yeah, I know who he is. He helped organize the boycott on Decker Avenue. 20 00:00:36,700 --> 00:00:38,620 The shooting happened this morning. 21 00:00:38,660 --> 00:00:41,160 By afternoon, he had all these people stirred up. 22 00:00:41,200 --> 00:00:43,500 Come on, I'll give you the guided tour. 23 00:00:43,540 --> 00:00:45,420 [people shouting] 24 00:00:45,460 --> 00:00:47,630 [sirens blaring] 25 00:00:50,500 --> 00:00:52,800 -[Jameel] No more murder! -[people] No more murder! 26 00:00:52,840 --> 00:00:55,380 -No more murder! -[Jameel] You're a police officer. 27 00:00:55,430 --> 00:00:58,930 Why haven't you arrested the Korean boy who murdered William Devereaux? 28 00:00:58,970 --> 00:01:01,640 No one's been arrested yet because this case is still 29 00:01:01,680 --> 00:01:03,480 -under investigation. -Who are you? 30 00:01:03,520 --> 00:01:06,650 I'm Mike James, I'm the district attorney assigned to this case. 31 00:01:06,690 --> 00:01:08,440 Great, I'll save you some time. 32 00:01:08,480 --> 00:01:11,780 William Devereaux was shot by the Korean because he was Black. 33 00:01:11,820 --> 00:01:13,740 It's all about the color of your skin. 34 00:01:13,780 --> 00:01:15,570 -And the fact-- -Detective, we have 35 00:01:15,610 --> 00:01:16,950 some work to do. Excuse us. 36 00:01:18,370 --> 00:01:19,740 Arrest Sung! 37 00:01:19,780 --> 00:01:21,290 Arrest Sung! 38 00:01:21,330 --> 00:01:23,620 What do we know about the victim? 39 00:01:23,660 --> 00:01:25,080 23-year-old kid. 40 00:01:26,000 --> 00:01:28,960 No priors. He got in some beef with the grocery owner's son. 41 00:01:29,000 --> 00:01:30,500 We got us a situation. 42 00:01:30,540 --> 00:01:32,630 The Korean, another kid, 43 00:01:32,670 --> 00:01:36,510 named Don Min Sung, shot from behind the counter. 44 00:01:36,550 --> 00:01:38,390 And our man, Devereaux, went down. 45 00:01:38,430 --> 00:01:39,550 No forensics yet. 46 00:01:41,640 --> 00:01:43,390 Uh, hello? 47 00:01:43,430 --> 00:01:45,850 I'm Mike James in the district attorney's office. 48 00:01:45,890 --> 00:01:47,980 I'd like to talk to a Don Min Sung. 49 00:01:49,020 --> 00:01:51,070 -You're the DA? -[Mike] Yeah. 50 00:01:51,110 --> 00:01:52,270 Great. 51 00:01:53,150 --> 00:01:54,860 I'm Unah Yung. 52 00:01:54,900 --> 00:01:57,950 -I represent Don Min and his family. -I'd like to talk to him. 53 00:01:57,990 --> 00:02:00,120 Look, the police held him for five hours. 54 00:02:00,160 --> 00:02:04,370 They videotaped his statement, which I'm sure you have access. What more do you need? 55 00:02:04,410 --> 00:02:08,420 Ms. Yung, we have a very difficult situation here. I would like you to go back-- 56 00:02:08,460 --> 00:02:11,790 No, what I would like you to do is to enforce the restraining order. 57 00:02:11,840 --> 00:02:15,130 These people are supposed to keep at least 30 feet away from the store. 58 00:02:15,170 --> 00:02:17,050 The police aren't doing anything. 59 00:02:17,090 --> 00:02:19,840 Look, lady, cops start pushing people around their own neighborhood, 60 00:02:19,890 --> 00:02:21,550 you're gonna have a new situation 61 00:02:21,600 --> 00:02:24,180 that's gonna make this look like a day at the beach. 62 00:02:24,220 --> 00:02:26,850 [conversing in Korean] 63 00:02:30,060 --> 00:02:31,110 Uh, excuse me? 64 00:02:31,810 --> 00:02:33,150 Mike James. 65 00:02:33,190 --> 00:02:35,730 This is Don Min Sung and his father, Young Ti. 66 00:02:35,780 --> 00:02:37,530 -[Mike] Nice to meet you. -[scoffs] 67 00:02:37,570 --> 00:02:41,030 What happened was tragedy. My son says self-defense. 68 00:02:41,070 --> 00:02:43,990 It's true. Another man was in the store. 69 00:02:44,030 --> 00:02:45,910 He can tell you that I had no choice. 70 00:02:45,950 --> 00:02:48,290 I got people looking all over the neighborhood. 71 00:02:48,330 --> 00:02:49,790 -Can't find him. -Excuse me. 72 00:02:50,540 --> 00:02:53,710 Would you know this witness if you saw him again? 73 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 Yes. 74 00:02:55,670 --> 00:02:57,380 He'd been in the store many times. 75 00:02:57,420 --> 00:02:58,800 [glass shatters] 76 00:02:58,840 --> 00:03:02,220 [crowd shouting] No more murder! 77 00:03:02,260 --> 00:03:08,060 Have they considered closing the store down until this is settled? 78 00:03:08,890 --> 00:03:10,900 [speaking in foreign language] 79 00:03:10,940 --> 00:03:13,730 -I'm sorry? -I'm not closing store. 80 00:03:15,980 --> 00:03:18,030 These people have sacrificed everything. 81 00:03:18,070 --> 00:03:21,200 They have worked 16 hours a day to keep this store going. 82 00:03:21,240 --> 00:03:23,160 Now, who the hell do you think you are 83 00:03:23,200 --> 00:03:26,120 coming in here and telling them they should close it down? 84 00:03:26,160 --> 00:03:28,620 If they close it down, it's just a matter of time 85 00:03:28,660 --> 00:03:30,410 before somebody puts a match to it. 86 00:03:30,460 --> 00:03:32,960 [crowd chanting] Koreans must go! 87 00:03:39,010 --> 00:03:41,090 -What do we want? -Justice! 88 00:03:41,130 --> 00:03:42,720 -When do we want it? -Now! 89 00:03:42,760 --> 00:03:44,260 -What do we want? -Justice! 90 00:03:44,300 --> 00:03:46,510 -When do we want it? -Now! 91 00:04:01,030 --> 00:04:04,240 Living in a real world 92 00:04:05,120 --> 00:04:08,830 We try to rise above 93 00:04:09,500 --> 00:04:15,920 All we see, searching for something to believe 94 00:04:19,630 --> 00:04:25,550 One day you'll find you can make a life 95 00:04:26,390 --> 00:04:30,810 That's worth living through 96 00:04:30,850 --> 00:04:35,400 If you are living for the truth 97 00:04:38,860 --> 00:04:43,780 All that we're trying to win 98 00:04:43,820 --> 00:04:47,200 Feels like a mountain to climb 99 00:04:47,240 --> 00:04:52,540 We can make it over over time 100 00:04:52,580 --> 00:04:54,960 Hold on 101 00:04:55,000 --> 00:04:56,330 Hold on 102 00:04:56,380 --> 00:05:02,010 We can make it over over time 103 00:05:02,050 --> 00:05:03,920 Hold on 104 00:05:03,970 --> 00:05:06,640 Hold on 105 00:05:06,680 --> 00:05:11,930 We can make it over over time 106 00:05:19,230 --> 00:05:21,690 [Jo Ann] Oh, my God. You're a professional woman. 107 00:05:21,730 --> 00:05:24,490 How could you ignore three audit notices from the IRS? 108 00:05:24,530 --> 00:05:26,410 I-- I have my mind on other things. 109 00:05:26,450 --> 00:05:27,780 I already spoke to Briggs. 110 00:05:27,820 --> 00:05:29,070 No way, Jo Ann, I can't. 111 00:05:29,120 --> 00:05:30,700 I cannot deal with that worm. 112 00:05:30,740 --> 00:05:33,700 You have to, right after this, we're talking to him, Julie. 113 00:05:33,750 --> 00:05:35,370 Jo, I can handle this myself. 114 00:05:35,410 --> 00:05:38,250 -[Jo Ann] You didn't-- -[Julie] I don't need anyone's help. 115 00:05:39,080 --> 00:05:41,500 Searls, you gotta stop telling this to yourself. 116 00:05:41,550 --> 00:05:43,210 -Briggs, not now. -It happens. 117 00:05:43,260 --> 00:05:45,130 It happens? No. 118 00:05:45,170 --> 00:05:48,340 Losing cases happens. Missing court dates happens. 119 00:05:48,390 --> 00:05:51,810 Killing people, making your case is not supposed to happen. 120 00:05:51,850 --> 00:05:53,270 Look, I know how you feel. 121 00:05:53,310 --> 00:05:55,270 [scoffs] 122 00:05:55,310 --> 00:05:57,100 -Briggs, you don't. -[Gene] Morning. 123 00:05:57,140 --> 00:05:58,940 -[man] Morning. -Let's get started. 124 00:05:58,980 --> 00:06:02,230 Mike, how's the Korean grocery homicide coming? 125 00:06:02,270 --> 00:06:04,900 Well, I just got off the phone with Jameel Kimball. 126 00:06:04,940 --> 00:06:06,820 -You know him? -Had the pleasure. 127 00:06:06,860 --> 00:06:09,620 Yeah, well, he claims to have found the missing witness, 128 00:06:09,660 --> 00:06:11,950 whom he now represents, and has agreed to meet 129 00:06:11,990 --> 00:06:14,080 with me at the crime scene at two o'clock. 130 00:06:14,120 --> 00:06:15,700 Good luck. Searls... 131 00:06:15,750 --> 00:06:17,710 Bassler extortion murder investigation. 132 00:06:17,750 --> 00:06:19,420 Yeah, I'm asking for a phone tap. 133 00:06:19,460 --> 00:06:21,130 I know, I got your application. 134 00:06:21,170 --> 00:06:24,250 -It's not sufficient for a court order. -What do you mean? 135 00:06:24,300 --> 00:06:26,630 I know Savino did the job, there's no question. 136 00:06:26,670 --> 00:06:29,510 -Not to you. -Not to the U.S. Attorney's Office, either. 137 00:06:29,550 --> 00:06:32,680 Our judges make that call and you have not shown probable cause. 138 00:06:32,720 --> 00:06:35,810 What you have to do is sell the judge on why there's any reason 139 00:06:35,850 --> 00:06:40,100 -to believe a phone tap is gonna give you what you need. -You can't do this to me. 140 00:06:40,150 --> 00:06:43,070 I'm not doing anything, I'm just responding to what's here. 141 00:06:43,110 --> 00:06:44,480 What about Bassler's wife? 142 00:06:44,530 --> 00:06:46,990 Possible, if you could get an affidavit from her 143 00:06:47,030 --> 00:06:49,240 stating that they received threats by phone. 144 00:06:49,280 --> 00:06:52,030 -I can't go back to his wife. -Look, Christopher, 145 00:06:52,070 --> 00:06:53,700 I know how you must feel. 146 00:06:53,740 --> 00:06:55,540 Would you just stop telling me that? 147 00:06:55,580 --> 00:06:57,960 Would everybody just stop telling me how I feel? 148 00:07:03,670 --> 00:07:05,800 Okay, fine. 149 00:07:07,170 --> 00:07:08,970 I'll get an affidavit from his wife. 150 00:07:12,890 --> 00:07:14,470 [Julie] Well, this bag is empty. 151 00:07:14,510 --> 00:07:16,350 [Jo Ann] This bag is completely full. 152 00:07:16,390 --> 00:07:19,270 -[Julie] I can't believe I spent so much money. -Come here. 153 00:07:19,310 --> 00:07:21,770 This is from last year, so where should I put it? 154 00:07:21,810 --> 00:07:24,770 Why don't-- Just put it under the desk and I'll refile that. 155 00:07:24,820 --> 00:07:26,360 -On the floor? -On the floor. 156 00:07:26,400 --> 00:07:28,320 -[knocking] -Clothes are there. 157 00:07:31,450 --> 00:07:33,780 Isn't it amazing how a simple note from the IRS 158 00:07:33,820 --> 00:07:36,200 will strike fear into a grown person's heart? 159 00:07:36,240 --> 00:07:37,740 That's not funny, Briggs. 160 00:07:39,830 --> 00:07:41,500 This is the notice they sent me. 161 00:07:41,540 --> 00:07:44,040 They're threatening to attach my bank account. 162 00:07:45,790 --> 00:07:47,300 Julie, please. 163 00:07:47,340 --> 00:07:49,590 I spent a year of my life practicing tax law. 164 00:07:49,630 --> 00:07:51,300 They're just trying to scare you. 165 00:07:51,340 --> 00:07:53,840 When I opened that envelope, I certainly did panic. 166 00:07:53,890 --> 00:07:55,470 [Jo Ann] For a good reason. 167 00:07:55,510 --> 00:07:58,270 Yes, panic was the appropriate response in this case. 168 00:07:58,310 --> 00:07:59,640 What are you saying? 169 00:07:59,680 --> 00:08:02,270 What I'm saying is that you are in deep doo-doo. 170 00:08:02,310 --> 00:08:04,400 Do you think you can get her postponement? 171 00:08:04,440 --> 00:08:06,730 No, she's already missed three previous dates. 172 00:08:06,770 --> 00:08:09,070 They get very cranky about that sort of thing. 173 00:08:09,110 --> 00:08:12,860 You're gonna have to go to the audit this Thursday, come hell or high water, 174 00:08:12,910 --> 00:08:15,740 and I would make damn sure that your accountant's in town. 175 00:08:15,780 --> 00:08:17,330 I don't have an accountant. 176 00:08:19,240 --> 00:08:20,660 I was... 177 00:08:21,500 --> 00:08:23,710 I was hoping that maybe... 178 00:08:23,750 --> 00:08:25,920 She needs you to go to her audit, Briggs. 179 00:08:29,090 --> 00:08:31,840 [Briggs chuckles] 180 00:08:32,590 --> 00:08:35,430 Well, I am flattered, of course. 181 00:08:35,470 --> 00:08:38,180 And no doubt, we'll find a way for you to repay me. 182 00:08:42,060 --> 00:08:44,190 I am curious, Julie, though. 183 00:08:44,230 --> 00:08:47,230 However, what possessed you to do your own taxes? 184 00:08:47,270 --> 00:08:49,780 What? I'm a lawyer. I can read a form. 185 00:08:49,820 --> 00:08:52,110 I can add. Why shouldn't I do my own taxes? 186 00:08:52,150 --> 00:08:55,360 Besides, do you know what it costs to have an accountant do them? 187 00:08:55,410 --> 00:08:56,660 Cost? 188 00:08:57,620 --> 00:09:00,870 -Or are you hiding something, Julie? -[groans] 189 00:09:00,910 --> 00:09:05,000 Julie, you're gonna have to tell me everything, as you would a priest. 190 00:09:05,040 --> 00:09:07,210 Let's just forget it, Briggs, all right? 191 00:09:07,250 --> 00:09:09,800 I can do it myself. I don't need you. 192 00:09:11,760 --> 00:09:15,430 This is what it's gonna cost you if they disallow your deductions. 193 00:09:18,510 --> 00:09:20,220 $5,200. 194 00:09:22,470 --> 00:09:24,270 Ooh, you need him, Julie. 195 00:09:28,230 --> 00:09:31,940 [Christopher] Please, I know this is a difficult time, but I need your help. 196 00:09:34,190 --> 00:09:35,990 How dare you set foot in here? 197 00:09:36,610 --> 00:09:38,410 Mrs. Bassler, I have to talk to you. 198 00:09:38,450 --> 00:09:40,490 Yeah, I'll phone the police if I have to. 199 00:09:40,530 --> 00:09:43,200 I'm gonna prosecute the men that killed your husband. 200 00:09:43,250 --> 00:09:46,460 However, I need an affidavit from you to help me get a phone tap. 201 00:09:46,500 --> 00:09:48,790 You bastard. It's because of you he was killed, 202 00:09:48,830 --> 00:09:50,920 and you have the nerve to ask for my help? 203 00:09:50,960 --> 00:09:54,050 -What are you made of? -I'm gonna have to live with the tragedy 204 00:09:54,090 --> 00:09:56,430 of your husband's death for the rest of my life. 205 00:09:56,470 --> 00:09:59,850 Please don't make it a bigger one by enabling his killers to go free. 206 00:09:59,890 --> 00:10:02,930 Is this the sales pitch now? Like the one you gave my husband? 207 00:10:02,970 --> 00:10:04,520 No, the record will be sealed. 208 00:10:04,560 --> 00:10:06,810 The only one who'll know will be the judge. 209 00:10:06,850 --> 00:10:10,480 Oh, do they smash my face with a baseball bat, too? 210 00:10:10,520 --> 00:10:13,400 Or are they more humane when it comes to women? 211 00:10:13,440 --> 00:10:15,780 Do I get a choice to how they kill me? 212 00:10:18,570 --> 00:10:20,490 God. 213 00:10:20,530 --> 00:10:22,080 I wish they would kill me. 214 00:10:23,490 --> 00:10:24,750 They might as well. 215 00:10:25,540 --> 00:10:26,910 I won't let them hurt you. 216 00:10:26,960 --> 00:10:28,500 Mommy. 217 00:10:32,340 --> 00:10:34,460 I'm gonna prosecute them, I promise. 218 00:10:35,090 --> 00:10:38,010 I promise you, they won't get away with what they did. 219 00:10:42,930 --> 00:10:44,560 -What do we want? -[all] Justice! 220 00:10:44,600 --> 00:10:46,100 -When do we want it? -Now! 221 00:10:46,140 --> 00:10:47,600 -What do we want? -Justice! 222 00:10:47,640 --> 00:10:50,100 [Mike] I told you, I want these people kept back. 223 00:10:50,150 --> 00:10:52,650 Look, what do you want from me? I spoke to my boss. 224 00:10:52,690 --> 00:10:56,190 He said the word from very high up is to just maintain. 225 00:10:57,570 --> 00:10:59,240 That's what I'm doing, all right? 226 00:10:59,280 --> 00:11:00,660 [Mike] That's a crock. 227 00:11:00,700 --> 00:11:04,200 Mr. James, this is my client, Tyrone Reese. 228 00:11:04,240 --> 00:11:05,740 Thanks for coming. 229 00:11:05,790 --> 00:11:07,160 Shall we? 230 00:11:13,090 --> 00:11:15,380 [speaking in Korean] [in English] That's him. 231 00:11:15,420 --> 00:11:17,380 [crowd chanting] 232 00:11:18,380 --> 00:11:21,180 [Mike] Ms. Yung, Don Min, I want to go over what happened. 233 00:11:22,720 --> 00:11:24,600 You were a witness to the shooting. 234 00:11:24,640 --> 00:11:27,600 -That's right, I was. -Okay, I'd like to see where you were, 235 00:11:27,640 --> 00:11:30,690 and, Don Min, could you go behind the counter where you were? 236 00:11:30,730 --> 00:11:33,400 To begin with, why were you in the store that day? 237 00:11:33,440 --> 00:11:35,980 I came in to buy some coffee and donuts. 238 00:11:36,020 --> 00:11:37,530 Jelly donuts. 239 00:11:37,570 --> 00:11:39,070 Okay. 240 00:11:39,110 --> 00:11:40,200 What did you see? 241 00:11:42,200 --> 00:11:44,660 Well, I came over here to see what else they had, 242 00:11:44,700 --> 00:11:47,200 and I heard them yelling, screaming, both of them. 243 00:11:47,240 --> 00:11:49,290 Then I turned about right here, 244 00:11:49,330 --> 00:11:53,290 and that's when I saw that guy reach under the counter and come up with a piece. 245 00:11:53,330 --> 00:11:54,960 Then he shot William right here. 246 00:11:55,000 --> 00:11:57,710 No, that's not the way it happened. Don't you remember? 247 00:11:57,750 --> 00:11:59,340 He came at me with a knife. 248 00:11:59,380 --> 00:12:00,670 I shot him here. 249 00:12:02,430 --> 00:12:03,840 That ain't what I saw. 250 00:12:03,890 --> 00:12:06,600 -He's lying. That's not the way it happened. -I know. 251 00:12:06,640 --> 00:12:09,140 I want you to be clear about this, Tyrone. 252 00:12:09,180 --> 00:12:12,850 Now, you're saying William Devereaux was here when Don Min shot him. 253 00:12:12,890 --> 00:12:14,650 He killed the brother, all right? 254 00:12:14,690 --> 00:12:16,440 -He shot him dead. -He attacked me. 255 00:12:16,480 --> 00:12:18,650 William was backing up when you popped him. 256 00:12:18,690 --> 00:12:21,110 You're lying. He had a knife raised over my head. 257 00:12:21,150 --> 00:12:23,450 Look, there was no reason to kill the brother, 258 00:12:23,490 --> 00:12:25,990 except these Koreans think it's open season on us. 259 00:12:26,030 --> 00:12:27,450 They think they're better. 260 00:12:27,490 --> 00:12:29,490 We just trying to earn a living here. 261 00:12:29,540 --> 00:12:32,160 You can't take it, and that's why you're lying. 262 00:12:37,670 --> 00:12:41,210 I shot him here, and he fell there. 263 00:12:41,260 --> 00:12:43,260 Look, counselor, if you're not happy 264 00:12:43,300 --> 00:12:45,510 with my client's description of the events, 265 00:12:45,550 --> 00:12:47,470 I'm sorry, he told you what happened. 266 00:12:47,510 --> 00:12:51,770 Now, in the interest of justice, this man should be arrested for murder, now. 267 00:12:51,810 --> 00:12:54,730 I don't need you to tell me what my job is, okay, counselor? 268 00:12:56,100 --> 00:12:58,270 [D'Alessio] James, give me a second. 269 00:12:59,190 --> 00:13:02,940 [Unah] Don Min, it's gonna be okay, just stay calm. 270 00:13:02,990 --> 00:13:04,740 What can I tell you? 271 00:13:04,780 --> 00:13:07,240 You got yourself an eyewitness here. 272 00:13:07,280 --> 00:13:10,490 Place is going crazy. You don't got many choices. 273 00:13:10,540 --> 00:13:13,370 [crowd shouting] 274 00:13:13,410 --> 00:13:15,670 You just have to discredit him as a witness. 275 00:13:15,710 --> 00:13:17,580 [Don Min] What does this mean? 276 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 Does that mean I'm gonna be arrested? 277 00:13:19,880 --> 00:13:21,380 [Unah] No, I don't think so. 278 00:13:21,420 --> 00:13:24,260 [Unah speaks indistinctly] 279 00:13:25,430 --> 00:13:26,590 Read him his rights. 280 00:13:28,600 --> 00:13:31,310 -[D'Alessio] You have the right... -What are you doing? 281 00:13:31,350 --> 00:13:34,390 We have to take him in. Now, you can meet him at Central Book. 282 00:13:34,430 --> 00:13:37,190 How can you do this? Don't you see what's going on here? 283 00:13:37,230 --> 00:13:40,230 You have a Black man come in here and tell you what happened? 284 00:13:40,270 --> 00:13:41,730 This is about racial hatred. 285 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 That's for the grand jury to determine. 286 00:13:43,780 --> 00:13:47,280 [D'Alessio] ...one shall be appointed to represent you for your charge. 287 00:13:47,320 --> 00:13:48,780 I'll meet you at the station. 288 00:13:48,820 --> 00:13:50,620 Don't say anything till I get there. 289 00:13:50,660 --> 00:13:52,910 [crowd shouting] 290 00:14:01,290 --> 00:14:04,130 [Gene] Both you and Baker seem to feel Bach can be taken. 291 00:14:04,170 --> 00:14:07,800 What I see is a man who is consistently leading Quinn Cannon in the polls. 292 00:14:07,840 --> 00:14:10,050 So, what's your plan? 293 00:14:11,300 --> 00:14:12,970 At appropriate times, 294 00:14:13,010 --> 00:14:16,020 several of Bach's deals are going to be leaked to the media. 295 00:14:16,060 --> 00:14:18,810 We won't even have to do the work. They'll do it for us. 296 00:14:18,850 --> 00:14:19,980 He's gonna hit back. 297 00:14:20,020 --> 00:14:21,980 At you? No, you're clean. 298 00:14:22,020 --> 00:14:23,780 He'd be too busy defending himself. 299 00:14:23,820 --> 00:14:26,780 And this doesn't even take into account the moral question. 300 00:14:26,820 --> 00:14:29,570 No, we take him on the issues and his conduct in office, 301 00:14:29,610 --> 00:14:32,080 -not his conduct in the bedroom. -You're the boss. 302 00:14:32,120 --> 00:14:35,120 Baker keeps talking about all this campaign money he can get. 303 00:14:35,160 --> 00:14:36,960 We won't be starting at ground zero. 304 00:14:37,000 --> 00:14:39,670 We have contributors lined up to get us up and running 305 00:14:39,710 --> 00:14:41,330 in the neighborhood of $250,000. 306 00:14:41,380 --> 00:14:43,040 We need more. 307 00:14:43,090 --> 00:14:45,840 To win? Oh, yes. We think of this as seed money. 308 00:14:45,880 --> 00:14:48,430 We then get into direct mail fundraising. 309 00:14:48,470 --> 00:14:50,260 We have computer lists of everybody 310 00:14:50,300 --> 00:14:53,560 who's ever contributed anything to anybody in the last five years. 311 00:14:53,600 --> 00:14:57,640 We then target these people specifically on whatever issues they're interested in. 312 00:14:57,680 --> 00:14:59,850 What if I'm not interested in their issues? 313 00:14:59,890 --> 00:15:01,270 You'll have final approval. 314 00:15:01,310 --> 00:15:02,690 Besides, all you'd be doing 315 00:15:02,730 --> 00:15:04,900 is telling these people what you wanna say. 316 00:15:04,940 --> 00:15:06,530 We're just giving you the tools. 317 00:15:06,570 --> 00:15:08,900 Wait a minute, how do you know what I wanna say? 318 00:15:08,950 --> 00:15:13,280 [laughs] Hell, we even know that you were a block captain for McGovern in 1972. 319 00:15:18,370 --> 00:15:21,120 I'm gonna need a little more time to think about this. 320 00:15:23,880 --> 00:15:26,550 Unfortunately, that's one thing we don't have. 321 00:15:26,590 --> 00:15:30,260 There's a great deal of machinery that has to be cranked up rather quickly. 322 00:15:31,300 --> 00:15:32,800 We have to know soon. 323 00:15:36,510 --> 00:15:37,810 [sighs] 324 00:15:40,310 --> 00:15:42,810 Here you go, Briggs. Pastrami, extra lean, pickle. 325 00:15:42,850 --> 00:15:45,770 All of these fancy restaurants, these fancy nightclubs. 326 00:15:45,820 --> 00:15:48,320 Do you ever stay home? Are you a vampire or what? 327 00:15:48,360 --> 00:15:51,450 Briggs, the audit is tomorrow, are we going to make it? 328 00:15:51,490 --> 00:15:54,120 Besides your audit, I have a very heavy caseload. 329 00:15:54,160 --> 00:15:56,410 I also have a personal life. 330 00:15:56,450 --> 00:15:58,700 -You do? -Yeah, I do. 331 00:16:00,250 --> 00:16:02,500 You need a new diary with the proper entries. 332 00:16:02,540 --> 00:16:04,960 This is a disgrace. 333 00:16:05,540 --> 00:16:07,500 It's interesting, but it's a disgrace. 334 00:16:07,550 --> 00:16:09,510 Briggs, it's the middle of the year. 335 00:16:09,550 --> 00:16:11,970 How am I supposed to get a diary from last year? 336 00:16:12,010 --> 00:16:15,760 Well, I happen to have a couple of extras on hand for this sort of thing. 337 00:16:15,800 --> 00:16:19,640 I want you to fill it out, pay particular attention to the places I've marked, 338 00:16:19,680 --> 00:16:22,140 and make sure you remember all of your taxi fares. 339 00:16:22,190 --> 00:16:25,520 You expect me to remember every time I took a taxi and what it cost? 340 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 To the penny. Don't forget the tip. 341 00:16:27,570 --> 00:16:28,610 It's impossible. 342 00:16:30,070 --> 00:16:32,030 Make sure it adds up to this figure. 343 00:16:36,830 --> 00:16:38,160 -Jo Ann. -Yeah? 344 00:16:38,200 --> 00:16:40,290 Did I go to the County Prosecutor's Issues 345 00:16:40,330 --> 00:16:42,540 -And Answers Dinner with you last year? -Why? 346 00:16:42,580 --> 00:16:44,870 Wait, we did something that weekend, didn't we? 347 00:16:44,920 --> 00:16:46,840 No, we weren't seeing each other then. 348 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 -Of course we were. -No, we weren't. 349 00:16:48,840 --> 00:16:50,710 -What are you talking about? -Guys. 350 00:16:50,760 --> 00:16:52,670 -Guys. Jo Ann, Jo Ann. -[both arguing] 351 00:16:52,720 --> 00:16:53,760 -Guys! -Oh. 352 00:16:53,800 --> 00:16:55,590 This is for my audit. 353 00:16:55,640 --> 00:17:00,970 [gasps] Oh, that Issues and Answers Dinner. 354 00:17:01,020 --> 00:17:03,060 Sure, yeah, it's no problem, put me down. 355 00:17:03,100 --> 00:17:04,850 Okay. Thank you. 356 00:17:04,890 --> 00:17:07,270 We were not seeing each other in November. 357 00:17:07,310 --> 00:17:09,440 -I know we were-- -[Briggs] Ms. Janovich! 358 00:17:09,480 --> 00:17:10,690 Yes? 359 00:17:10,730 --> 00:17:13,240 One more thing, you took an $800 deduction 360 00:17:13,280 --> 00:17:15,030 -for a law summer cruise? -Yeah. 361 00:17:15,070 --> 00:17:18,070 -Well, I need a canceled check. -Yeah, what month was that? 362 00:17:18,120 --> 00:17:20,160 -June. -June? 363 00:17:22,370 --> 00:17:23,500 There it is. 364 00:17:26,750 --> 00:17:30,840 Hmm, Originals of Rock and Roll Cruise. 365 00:17:30,880 --> 00:17:33,510 Yeah, yeah, you see, the cruise ship was divided. 366 00:17:33,550 --> 00:17:36,010 On the first two decks were the rock and rollers. 367 00:17:36,050 --> 00:17:39,510 What is that, like Chuck Berry teaching ex parte motions or something? 368 00:17:39,550 --> 00:17:41,220 The lawyers were on the top deck. 369 00:17:41,260 --> 00:17:44,270 It was completely separate, but to accommodate their records, 370 00:17:44,310 --> 00:17:48,190 they asked us to make out the checks to the Originals of Rock and Roll Cruises. 371 00:17:48,230 --> 00:17:50,270 Look, I'll explain it, all right? Don't-- 372 00:17:50,320 --> 00:17:52,360 November 17th, Issues and Answers Dinner. 373 00:17:52,400 --> 00:17:53,860 -Can't put me down. -Why not? 374 00:17:53,900 --> 00:17:55,360 We saw Madonna that night. 375 00:17:55,400 --> 00:17:58,410 I'm using Jo Ann as my business entertainment write-off. 376 00:17:58,450 --> 00:18:00,530 [Jo Ann] I can only be used by one person. 377 00:18:00,580 --> 00:18:01,790 -Sorry. -All right. 378 00:18:04,160 --> 00:18:05,790 -Linda. -[Linda] Hi. 379 00:18:05,830 --> 00:18:07,580 November 17th, Saturday, last year. 380 00:18:07,620 --> 00:18:09,380 Do you remember what you were doing? 381 00:18:11,170 --> 00:18:13,340 Arnold, I've got Channel 12 over here. 382 00:18:13,380 --> 00:18:15,800 This will put you at the top of the midday news. 383 00:18:15,840 --> 00:18:18,720 Just a couple of questions. I still have an office to run. 384 00:18:18,760 --> 00:18:20,850 But you still have to run for that office. 385 00:18:20,890 --> 00:18:22,720 -What's this guy's name? -John McKee. 386 00:18:22,760 --> 00:18:24,640 -Hi, John. Nice to see you. -Mr. Bach. 387 00:18:24,680 --> 00:18:26,850 -Can I have you stand right over here? -Sure. 388 00:18:28,140 --> 00:18:29,480 Light 'em. 389 00:18:29,520 --> 00:18:30,650 Rolling? 390 00:18:31,730 --> 00:18:34,320 Rumors around the courthouse say you may not go ahead 391 00:18:34,360 --> 00:18:37,740 with your indictment of Don Min Sung and you're going to release him. 392 00:18:37,780 --> 00:18:40,160 -Is that true? -We haven't come to a decision on that yet. 393 00:18:40,200 --> 00:18:42,370 If you do release him, a lot of people feel 394 00:18:42,410 --> 00:18:45,200 it would be like lighting a match to a stick of dynamite. 395 00:18:45,250 --> 00:18:47,750 No matter what happens, I'm not gonna confirm that. 396 00:18:47,790 --> 00:18:50,040 Let's hope that common sense is gonna prevail. 397 00:18:50,080 --> 00:18:52,210 That's why I'm working to set up a meeting 398 00:18:52,250 --> 00:18:54,710 with local community leaders, Blacks and Koreans. 399 00:18:54,750 --> 00:18:56,800 I will be having a news conference later. 400 00:18:56,840 --> 00:18:58,800 We could have some answers for you then. 401 00:18:58,840 --> 00:19:00,640 -Thank you, John. -Thank you. 402 00:19:00,680 --> 00:19:01,970 Thanks, Mark. 403 00:19:02,010 --> 00:19:03,850 -Thanks, Mark. -Thank you. 404 00:19:03,890 --> 00:19:04,890 Mr. Rogan. 405 00:19:05,640 --> 00:19:07,890 Gene! You got a minute? 406 00:19:07,930 --> 00:19:09,310 You're Felony Bureau Chief. 407 00:19:09,350 --> 00:19:11,600 Your boss doesn't seem to have anything to say 408 00:19:11,650 --> 00:19:13,440 about an indictment of Don Min Sung. 409 00:19:13,480 --> 00:19:15,690 -How about you? -We had sufficient evidence 410 00:19:15,730 --> 00:19:18,320 for an arrest and we are now investigating all facts. 411 00:19:18,360 --> 00:19:19,780 -It's all right. -The minute 412 00:19:19,820 --> 00:19:22,370 that we have sufficient evidence for an indictment, 413 00:19:22,410 --> 00:19:25,700 -we will ask for one and we will get it. -And if you don't have it? 414 00:19:25,740 --> 00:19:28,040 Then we let him go. That's the way it works. 415 00:19:28,080 --> 00:19:29,790 You say that on camera, Gene? 416 00:19:30,960 --> 00:19:32,710 -Sure, why not? -Great. 417 00:19:38,880 --> 00:19:40,470 Okay, light 'em and roll. 418 00:19:42,430 --> 00:19:45,890 Are you saying the DA's office won't be pressured into an indictment? 419 00:19:47,390 --> 00:19:51,900 What I'm saying is my people do not seek indictments to avoid possible violence, 420 00:19:51,940 --> 00:19:54,310 or because a reporter needs a certain angle 421 00:19:54,360 --> 00:19:56,860 on a story, or because it's good politics. 422 00:19:56,900 --> 00:19:58,990 We seek indictments when we have evidence, 423 00:19:59,030 --> 00:20:01,860 and when we don't, we do not keep people locked up. Period. 424 00:20:02,660 --> 00:20:04,070 That's all I have to say. 425 00:20:04,120 --> 00:20:05,370 Gene! 426 00:20:05,410 --> 00:20:07,370 [John] That's all we're gonna get here. 427 00:20:07,410 --> 00:20:09,080 Let's wrap it up, get it all back. 428 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 What the hell was that stunt all about? 429 00:20:15,080 --> 00:20:17,340 The man asked me a question and I answered it. 430 00:20:17,380 --> 00:20:19,590 I answer for the district attorney's office, 431 00:20:19,630 --> 00:20:22,090 not you or anyone else, do you understand me? 432 00:20:22,130 --> 00:20:25,260 -It's your store, Arnold. -You're right, Gene, it is. 433 00:20:33,810 --> 00:20:35,860 All right, Arnold, first off this morning 434 00:20:35,900 --> 00:20:38,320 is the Lincoln County Businessmen's Association. 435 00:20:38,360 --> 00:20:40,940 That's great, 'cause crime is down 10% in their area. 436 00:20:40,990 --> 00:20:44,950 You should work that. Those people have deep pockets and they write long checks. 437 00:20:44,990 --> 00:20:47,530 -Hi, Mike. -Hi, Arnold, I need to talk to you. 438 00:20:47,580 --> 00:20:49,490 Sure, sure, give us a minute, will ya? 439 00:20:50,080 --> 00:20:52,330 -Okay, but we gotta leave soon. -Yeah, we will. 440 00:20:55,290 --> 00:20:58,380 Well, Mike, I think we finally put a lid on this Don Min thing. 441 00:20:58,420 --> 00:21:01,260 Boy, it seems every couple of months we get a new boycott. 442 00:21:01,300 --> 00:21:03,510 Yeah, that's what I wanna talk to you about. 443 00:21:03,550 --> 00:21:05,720 I wanna release Don Min from jail right now. 444 00:21:05,760 --> 00:21:08,390 What are you talking about? You've got an eyewitness? 445 00:21:08,430 --> 00:21:09,970 I just got the forensic report. 446 00:21:10,010 --> 00:21:12,680 They show powder burns on both the shirt and the flesh 447 00:21:12,730 --> 00:21:14,520 where the bullet entered the victim. 448 00:21:14,560 --> 00:21:16,650 It totally supports the Korean boy's story 449 00:21:16,690 --> 00:21:20,020 that he shot the victim at close range and that it was self-defense. 450 00:21:20,070 --> 00:21:23,530 Well, couldn't that show up from the gunshot at a distance of 10 feet? 451 00:21:23,570 --> 00:21:26,820 Three feet, maybe. Four feet, you'd have the benefit of the doubt, 452 00:21:26,860 --> 00:21:28,780 but 10 feet away from the gun, no way. 453 00:21:28,830 --> 00:21:31,950 Besides, there were traces of the victim's blood on the counter. 454 00:21:32,000 --> 00:21:34,160 We're talking about a murder investigation. 455 00:21:34,210 --> 00:21:36,000 Forensics could have made a mistake. 456 00:21:36,040 --> 00:21:39,170 -Arnold... -You let that kid out now, you're asking for trouble. 457 00:21:39,210 --> 00:21:40,960 I saw those boycotters on the news. 458 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 -What are you saying? -Be reasonable. 459 00:21:42,880 --> 00:21:45,470 You have a forensic report and an eyewitness account. 460 00:21:45,510 --> 00:21:47,340 Both are gonna cancel each other out. 461 00:21:47,390 --> 00:21:50,600 Maybe we need a little more investigation before we free Don Min. 462 00:21:50,640 --> 00:21:53,680 That is absolutely the wrong thing to do for the wrong reason. 463 00:21:53,730 --> 00:21:55,140 Mike, we don't want a riot. 464 00:21:55,180 --> 00:21:57,520 Isn't that up to the police? What's the matter? 465 00:21:57,560 --> 00:21:59,360 You afraid of losing the Black vote? 466 00:21:59,400 --> 00:22:01,650 Afraid they're gonna come marching down here? 467 00:22:01,690 --> 00:22:04,110 -That is uncalled for. -[knocking at door] 468 00:22:04,150 --> 00:22:06,280 Arnold, the car's waiting. We gotta go. 469 00:22:07,530 --> 00:22:10,240 There could be bloodshed. You want that on your hands? 470 00:22:10,280 --> 00:22:12,700 The right thing to do is to release him. Arnold! 471 00:22:15,000 --> 00:22:17,170 Not yet. I wanna talk to this witness. 472 00:22:17,210 --> 00:22:19,130 Now bring him in here tomorrow. 473 00:22:19,170 --> 00:22:20,500 Fine. 474 00:22:34,640 --> 00:22:37,850 Mr. Katz, with the exception of the nominal figure 475 00:22:37,890 --> 00:22:41,190 that Ms. Janovich took for miscellaneous cash contributions, 476 00:22:41,230 --> 00:22:46,820 you will find that our receipts and our canceled checks match the amount deducted. 477 00:22:47,570 --> 00:22:50,870 You sent nine separate checks to the Endangered Species Foundation? 478 00:22:50,910 --> 00:22:54,740 I felt I had to, with population pressures 479 00:22:54,790 --> 00:22:56,830 and the cutting down of the rainforests. 480 00:22:56,870 --> 00:22:59,870 It's conceivable that 20%-50% of all known species 481 00:22:59,920 --> 00:23:03,500 existing today will be gone by the year 2000. 482 00:23:03,540 --> 00:23:08,550 Here, there's a check there for $20 to save the pandas. 483 00:23:08,590 --> 00:23:11,680 They send me a picture of a new animal every month now, 484 00:23:11,720 --> 00:23:13,550 and I think it's a very worthy cause. 485 00:23:13,600 --> 00:23:16,020 Shall we go on to the business deductions? 486 00:23:18,140 --> 00:23:21,730 I see you've taken a substantial deduction for in-town taxi fares. 487 00:23:21,770 --> 00:23:24,360 Yes, Mr. Katz, as a matter of necessity, 488 00:23:24,400 --> 00:23:27,780 Ms. Janovich must be shuttled to several city facilities each day. 489 00:23:27,820 --> 00:23:29,950 These taxi fares are not reimbursable? 490 00:23:29,990 --> 00:23:32,660 No, although in my opinion, they certainly should be. 491 00:23:32,700 --> 00:23:34,370 Bureau does not provide a car? 492 00:23:34,410 --> 00:23:35,910 -Definitely not. -Almost never. 493 00:23:39,210 --> 00:23:41,080 One of you care to explain that? 494 00:23:41,120 --> 00:23:43,130 -Yes, the... -This is the way it works. 495 00:23:43,170 --> 00:23:45,800 Why don't you tell me about it, Ms. Janovich? 496 00:23:45,840 --> 00:23:50,720 Well, in theory, there is a car for the ADAs to share, but just try and get it. 497 00:23:50,760 --> 00:23:53,180 What happens inevitably is Investigations 498 00:23:53,220 --> 00:23:55,390 gets a hold of it, and they are the worst. 499 00:23:55,430 --> 00:23:57,310 So there is a car? 500 00:23:57,350 --> 00:24:01,020 Yes, Mr. Katz, but even if it were available, I would never use it. 501 00:24:01,060 --> 00:24:04,110 I mean, last time I was in that car, I had grease up to here. 502 00:24:04,150 --> 00:24:06,730 Ms. Janovich, Mr. Katz needs to concentrate. 503 00:24:06,770 --> 00:24:09,900 In fact, I had to replace one of my best businesses 504 00:24:09,940 --> 00:24:12,240 to take on the law seminar cruise last summer. 505 00:24:12,280 --> 00:24:15,160 Mr. Katz, wouldn't you appreciate some silence here? 506 00:24:15,200 --> 00:24:17,080 Cruise? What's this about a cruise? 507 00:24:17,120 --> 00:24:19,790 It is, it's right here, Mr. Katz. 508 00:24:19,830 --> 00:24:21,330 Down there, right there. 509 00:24:21,370 --> 00:24:24,920 See, under business deduction for continuing education. 510 00:24:25,540 --> 00:24:28,210 There may be some confusion about the canceled check. 511 00:24:28,250 --> 00:24:31,970 It was made out to Originals of Rock and Roll, but see, I can explain that. 512 00:24:32,010 --> 00:24:34,760 I don't think we need to proceed with these digressions. 513 00:24:34,800 --> 00:24:36,470 I'm just trying to explain to him 514 00:24:36,510 --> 00:24:39,560 the difference between the business suits and the cruise ship. 515 00:24:39,600 --> 00:24:41,310 -But that's not the issue here. -No. 516 00:24:42,690 --> 00:24:44,560 May I see those records, Mr. Brigman? 517 00:24:46,690 --> 00:24:49,730 Skydiving, wow. 518 00:24:51,280 --> 00:24:52,570 Is that you? 519 00:24:55,160 --> 00:24:57,030 Skydive? 520 00:24:58,200 --> 00:25:01,410 You know, I've been thinking of getting into this skydiving thing. 521 00:25:02,330 --> 00:25:05,040 It's the greatest feeling in the world. 522 00:25:05,080 --> 00:25:10,090 On my last dive, I nearly experienced cosmic consciousness. 523 00:25:10,130 --> 00:25:11,420 [Briggs] No! 524 00:25:12,670 --> 00:25:15,260 Really? 525 00:25:15,300 --> 00:25:18,390 [Christopher] Maybe that's why we're losing the war on crime. 526 00:25:18,430 --> 00:25:19,890 I got the widow to cooperate, 527 00:25:19,930 --> 00:25:22,480 the judge to issue the court order for the wiretap, 528 00:25:22,520 --> 00:25:24,640 and then this deputy chief of detectives telling me 529 00:25:24,690 --> 00:25:27,810 I can't have the manpower to execute the phone tap because of reorganization. 530 00:25:27,860 --> 00:25:30,110 Donald! Christopher, I'd like you to meet my boss, 531 00:25:30,150 --> 00:25:32,650 the U.S. Attorney from the Southern District, Donald Holcombe. 532 00:25:32,690 --> 00:25:34,150 Donald, Christopher Searls. 533 00:25:34,200 --> 00:25:36,530 Mr. Holcombe, it's a great pleasure to meet you. 534 00:25:36,570 --> 00:25:37,990 I'm very happy to be aboard. 535 00:25:38,030 --> 00:25:40,330 Well, we consider ourselves lucky to have you. 536 00:25:40,370 --> 00:25:42,870 This medical waste dumping's a top priority for us, 537 00:25:42,910 --> 00:25:44,830 so anything you need, you let us know. 538 00:25:44,870 --> 00:25:47,000 Any problems, I wanna hear about it. 539 00:25:47,040 --> 00:25:49,290 -Nothing we can't handle. -Good. 540 00:25:52,260 --> 00:25:55,590 Nothing we can't handle? We're talking about a murder investigation. 541 00:25:55,630 --> 00:25:57,220 I can't get a damn phone tap. 542 00:25:57,260 --> 00:26:00,010 What about Rogan? He was supposed to help you with this. 543 00:26:00,050 --> 00:26:03,850 Rogan said he talked to the chief of detectives, but I'm not very optimistic. 544 00:26:03,890 --> 00:26:06,020 Damn. I want this wiretap, Christopher. 545 00:26:06,060 --> 00:26:09,730 What if I told you I could get you FBI agents for the live monitoring? 546 00:26:09,770 --> 00:26:11,610 Sandra, this is too important to me. 547 00:26:11,650 --> 00:26:14,110 Don't even bring it up unless you can deliver it. 548 00:26:14,150 --> 00:26:17,530 I'd have to finesse some paperwork and amend your affidavit slightly. 549 00:26:17,570 --> 00:26:21,660 It would all be courtesy of the U.S. attorney's office. 550 00:26:21,700 --> 00:26:23,660 They'd be working for you, Christopher. 551 00:26:23,700 --> 00:26:25,370 No strings attached. 552 00:26:28,920 --> 00:26:30,380 Hank, this is Sandra. 553 00:26:30,420 --> 00:26:32,460 Could you meet me in the office next door? 554 00:26:33,000 --> 00:26:34,050 No, now please. 555 00:26:38,590 --> 00:26:40,640 Why don't we meet him in your office? 556 00:26:41,300 --> 00:26:42,720 My what? 557 00:26:49,310 --> 00:26:50,650 Hello, Heather. 558 00:26:55,320 --> 00:26:56,900 Well, what do you think? 559 00:26:56,940 --> 00:26:59,410 Huh, it's great. 560 00:26:59,450 --> 00:27:01,370 You're a cross-designate, Christopher. 561 00:27:01,410 --> 00:27:03,700 The U.S. Attorney wants you to be comfortable. 562 00:27:05,370 --> 00:27:07,790 What am I supposed to do in this office? 563 00:27:07,830 --> 00:27:09,500 Anything you want. 564 00:27:09,540 --> 00:27:12,420 Use it for your work at the DA's office if it's convenient. 565 00:27:12,460 --> 00:27:14,960 Heather will help you with anything you need. 566 00:27:15,000 --> 00:27:16,260 Ah, Special Agent Dunn. 567 00:27:16,300 --> 00:27:18,340 I'd like you to meet Christopher Searls. 568 00:27:18,380 --> 00:27:19,840 He's our new cross-designate. 569 00:27:19,880 --> 00:27:21,140 -Searls. -Mr. Dunn. 570 00:27:21,800 --> 00:27:24,810 He's gonna need live monitoring, phone tap, the whole shot. 571 00:27:24,850 --> 00:27:26,430 When would you like to start? 572 00:27:26,470 --> 00:27:28,560 As soon as possible. Tomorrow. 573 00:27:28,600 --> 00:27:29,770 Tomorrow? 574 00:27:30,440 --> 00:27:33,520 That's gonna take three teams of men working eight-hour shifts. 575 00:27:33,560 --> 00:27:35,570 It's a lot to pull together in 24 hours. 576 00:27:35,610 --> 00:27:38,110 I don't care if it takes 50 men. This is a priority. 577 00:27:39,530 --> 00:27:42,110 You get the pairs and cables from the phone company, 578 00:27:42,160 --> 00:27:44,120 -Mr. Searls? -I've got them right here. 579 00:27:45,410 --> 00:27:47,200 Here you are. 580 00:27:47,240 --> 00:27:48,540 Thanks. 581 00:27:54,790 --> 00:27:57,670 Well, it's not gonna be the easiest place to hook into. 582 00:27:58,510 --> 00:28:00,300 May not be the easiest to hook into, 583 00:28:00,340 --> 00:28:01,720 but we've got to do this. 584 00:28:01,760 --> 00:28:03,550 I've got to have that phone tap. 585 00:28:05,350 --> 00:28:09,350 Well, in order to avoid any chance of detection, we should run a separate sleeve. 586 00:28:09,390 --> 00:28:11,310 That involves considerable expense. 587 00:28:11,350 --> 00:28:12,900 We've come too far to blow this. 588 00:28:13,730 --> 00:28:16,270 Run the separate sleeve. I want to do this right. 589 00:28:18,030 --> 00:28:19,820 I'll get started. 590 00:28:25,450 --> 00:28:27,790 [laughs] We did it. 591 00:28:27,830 --> 00:28:30,040 You asked for it. You got it. 592 00:28:31,870 --> 00:28:34,630 We, uh, know how to please, Christopher. 593 00:28:38,130 --> 00:28:40,840 [jazz music playing] 594 00:28:50,810 --> 00:28:52,270 [Mike] Okay, one more time. 595 00:28:52,310 --> 00:28:54,480 -Devereaux had a hook knife. -And I told you! 596 00:28:54,520 --> 00:28:57,190 He pulled his knife after the Korean took out his gun. 597 00:28:57,230 --> 00:28:59,190 How many times I gotta tell this story? 598 00:28:59,230 --> 00:29:00,780 -How far away was he? -10 feet. 599 00:29:00,820 --> 00:29:03,320 -Could have been eight feet? -I don't know. Maybe. 600 00:29:03,360 --> 00:29:05,530 -How about seven feet? -Five, maybe closer. 601 00:29:05,570 --> 00:29:08,080 I'm gonna remove my client from the room if this continues. 602 00:29:08,120 --> 00:29:09,990 -I'm warning you. -Maybe it was two feet. 603 00:29:10,040 --> 00:29:13,500 Maybe Devereaux was at the counter, fighting with him when he got shot. 604 00:29:13,540 --> 00:29:15,290 There was no tussle at the counter. 605 00:29:15,330 --> 00:29:18,340 Look, two feet, ten feet, six feet. Who cares? He popped him. 606 00:29:18,380 --> 00:29:20,500 [Mike] This is a forensic report. According to this, 607 00:29:20,550 --> 00:29:23,300 the victim was shot from a distance of less than two feet. 608 00:29:23,340 --> 00:29:26,220 And there were traces of the victim's blood on the counter. 609 00:29:26,260 --> 00:29:29,970 Well, it's wrong. He shot that brother because they hate us. 610 00:29:30,010 --> 00:29:31,970 I mean, you should see these Koreans. 611 00:29:32,020 --> 00:29:34,060 You know, Don Min, Ho Chi Kung Fu. 612 00:29:34,100 --> 00:29:36,350 It don't matter. They all act the same. 613 00:29:36,400 --> 00:29:38,860 They got everything and we got nothing. 614 00:29:39,520 --> 00:29:41,730 Look, he shot him because he was Black. 615 00:29:41,780 --> 00:29:45,110 Because they got no respect for Black people, only Black money. 616 00:29:47,360 --> 00:29:49,120 [clears throat] Excuse us a moment. 617 00:29:49,160 --> 00:29:51,120 -Mike. -[Mike clears throat] 618 00:29:55,160 --> 00:29:58,210 -Well, we got a real problem. -And you let Don Min go, right? 619 00:29:58,250 --> 00:30:00,840 You can't keep the peace by keeping Don Min in jail. 620 00:30:00,880 --> 00:30:02,880 Yeah, just don't say anything to anyone. 621 00:30:02,920 --> 00:30:06,010 I need a few hours to figure out how I wanna handle this, okay? 622 00:30:06,050 --> 00:30:08,680 -I'll handle it. I'll take care of everything. -Okay. 623 00:30:10,350 --> 00:30:13,640 Next time you wanna talk to my clients, you better have a subpoena. 624 00:30:13,680 --> 00:30:15,390 I may have better than a subpoena. 625 00:30:15,430 --> 00:30:17,560 I may have an indictment for perjury. 626 00:30:17,600 --> 00:30:21,610 Experts lie. Laboratories can be wrong and it wouldn't be the first time 627 00:30:21,650 --> 00:30:25,280 the police have adjusted the physical evidence to suit their own scenario. 628 00:30:25,320 --> 00:30:28,030 -I've got an eyewitness. -Who isn't telling the truth. 629 00:30:28,070 --> 00:30:30,160 Do you hate the Korean community that much? 630 00:30:30,200 --> 00:30:31,740 A young Black man is dead. 631 00:30:31,780 --> 00:30:34,830 I want the murderer punished and I want the African Americans 632 00:30:34,870 --> 00:30:37,250 who live in that community to get some respect. 633 00:30:37,290 --> 00:30:39,750 You, more than anyone, should understand that. 634 00:30:44,050 --> 00:30:48,130 Any white boy from Princeton could be doing what you do in here. 635 00:30:49,050 --> 00:30:50,220 Let's go, Tyrone. 636 00:30:51,890 --> 00:30:54,560 [somber music playing] 637 00:31:05,480 --> 00:31:07,900 [Maggie] Now I have three younger brothers. 638 00:31:07,950 --> 00:31:10,780 Every time my mama got pregnant, I would lay in bed 639 00:31:10,820 --> 00:31:14,790 and pray for a little sister with no such luck. 640 00:31:14,830 --> 00:31:16,580 -Thanks. -Mm-hmm. 641 00:31:16,620 --> 00:31:18,080 What about your dad? 642 00:31:19,210 --> 00:31:21,250 Did he spend much time with you or? 643 00:31:22,330 --> 00:31:25,670 No, he left right after brother number three. 644 00:31:26,630 --> 00:31:28,590 The way my mother tells it... 645 00:31:30,220 --> 00:31:33,050 he sat there at the breakfast table one morning, 646 00:31:33,100 --> 00:31:37,890 looked around at us kids, got up and just walked out 647 00:31:37,930 --> 00:31:40,390 and never came back. 648 00:31:40,440 --> 00:31:44,440 My mom was very proud, but she loved us 649 00:31:44,480 --> 00:31:48,110 so she took her welfare check every month, nonetheless. 650 00:31:48,150 --> 00:31:50,740 That's the only way she was able to take care of us. 651 00:31:54,530 --> 00:31:56,830 You know, the Koreans won't even take welfare. 652 00:31:56,870 --> 00:32:00,250 Oh, my-- Are you starting that again? 653 00:32:00,290 --> 00:32:01,960 I'm sorry. 654 00:32:02,000 --> 00:32:05,750 I just... I can't shake it, the whole mentality. 655 00:32:05,790 --> 00:32:09,380 I mean, the Koreans work a 16-hour day sacrificing an entire generation 656 00:32:09,420 --> 00:32:11,130 to make it better for the next one 657 00:32:11,180 --> 00:32:13,680 and I'm not saying that we don't do that. 658 00:32:13,720 --> 00:32:16,350 [gentle music playing] 659 00:32:16,390 --> 00:32:17,850 I just don't understand. 660 00:32:17,890 --> 00:32:19,560 You don't understand what? 661 00:32:21,060 --> 00:32:23,730 Mike, why is this hitting you so personally? 662 00:32:26,020 --> 00:32:29,690 I feel guilty for thinking it and I feel even more guilty for saying it, 663 00:32:29,740 --> 00:32:32,740 but I just don't think that we're trying hard enough, Maggie. 664 00:32:32,780 --> 00:32:35,280 I mean, the African-Americans in that neighborhood 665 00:32:35,320 --> 00:32:38,450 are so angry because the Koreans have moved in 666 00:32:38,490 --> 00:32:40,250 and made something of themselves. 667 00:32:40,290 --> 00:32:42,870 So why can't they? 668 00:32:42,920 --> 00:32:45,290 Try getting alone in that neighborhood. 669 00:32:45,330 --> 00:32:47,290 If you're Black, it ain't gonna happen. 670 00:32:47,340 --> 00:32:48,750 There's a red lining, Mike. 671 00:32:48,800 --> 00:32:50,920 The Koreans can't get alone either. 672 00:32:50,960 --> 00:32:52,170 They band together. 673 00:32:52,220 --> 00:32:54,720 Yes, they live 20 people in a room. 674 00:32:54,760 --> 00:32:56,680 You cannot ask African-American people 675 00:32:56,720 --> 00:32:59,220 to live like immigrants that just got off a boat. 676 00:32:59,260 --> 00:33:01,770 400 years of disappointment won't allow it. 677 00:33:01,810 --> 00:33:04,020 We've sacrificed, we've paid our dues 678 00:33:04,060 --> 00:33:06,650 and still, still we're not members of the club. 679 00:33:06,690 --> 00:33:08,900 I completely understand the disillusionment. 680 00:33:08,940 --> 00:33:11,240 No, it's more than disillusionment. 681 00:33:11,280 --> 00:33:13,990 Now, this may sound like a cover story, 682 00:33:14,030 --> 00:33:17,370 but racism in the '90s is far from non-existent. 683 00:33:17,410 --> 00:33:19,410 [scoffs] You don't think I know that? 684 00:33:19,450 --> 00:33:22,250 I live with it every day, the cops, the judges, 685 00:33:22,290 --> 00:33:24,460 even some of the lawyers in my own bureau. 686 00:33:24,500 --> 00:33:27,420 I mean, they may address me as Chief Prosecutor Mike James, 687 00:33:27,460 --> 00:33:30,590 but the racism is still there, the glass ceiling. 688 00:33:31,170 --> 00:33:34,470 I'm not denying that it exists, 689 00:33:34,510 --> 00:33:36,720 but at some point, you have to rise above it 690 00:33:36,760 --> 00:33:38,970 and not allow it to define who you are 691 00:33:39,010 --> 00:33:40,760 because in the final analysis, 692 00:33:40,810 --> 00:33:44,640 no one is gonna change anything for us but us, 693 00:33:44,690 --> 00:33:46,230 and until the African-Americans 694 00:33:46,270 --> 00:33:48,110 in that neighborhood understand that, 695 00:33:48,150 --> 00:33:50,110 they're not gonna own their own stores. 696 00:33:50,150 --> 00:33:51,940 Then do something. 697 00:33:51,980 --> 00:33:53,780 Get more involved in the community. 698 00:33:53,820 --> 00:33:56,410 Maybe they'll listen to you, believe in you. 699 00:33:58,160 --> 00:33:59,320 I do. 700 00:33:59,370 --> 00:34:02,200 [gentle music playing] 701 00:34:10,040 --> 00:34:11,170 Ms. Harris. 702 00:34:11,210 --> 00:34:12,550 -[Jo Ann] Hi. -Hi. 703 00:34:12,590 --> 00:34:15,800 Okay, listen, a message from Agent Dunn. 704 00:34:15,840 --> 00:34:18,930 Great, thank you. FBI calling me for a change. 705 00:34:18,970 --> 00:34:21,350 -Who is he talking to? -IRS, my audit results. 706 00:34:21,390 --> 00:34:24,060 -All right, okay, yeah. -It's yours. 707 00:34:24,100 --> 00:34:26,520 I blew it, didn't I, Briggs? I was too nervous. 708 00:34:26,560 --> 00:34:28,650 Oh, that's the understatement of the year. 709 00:34:28,690 --> 00:34:30,270 Her behavior was unprecedented. 710 00:34:30,310 --> 00:34:33,070 I have never seen anyone dig themselves in such a hole. 711 00:34:33,110 --> 00:34:35,440 -[laughs] -All right, Briggs, how much do I owe? 712 00:34:35,490 --> 00:34:38,450 Well, according to the IRS, you were on the hook for $5,200? 713 00:34:38,490 --> 00:34:40,200 -Yes. -Right, so what now? 714 00:34:40,240 --> 00:34:41,990 -$300. -What? 715 00:34:42,030 --> 00:34:44,450 -$300. -$300? [laughing] 716 00:34:44,500 --> 00:34:46,540 -Briggs! Good work! -Oh, he's a genius. 717 00:34:46,580 --> 00:34:49,580 I knew it was that skydiving. That's what did the skydiving. 718 00:34:49,630 --> 00:34:50,710 Oh, he saved me. 719 00:34:50,750 --> 00:34:52,250 We must now begin to explore 720 00:34:52,290 --> 00:34:55,340 -what my fee should be. -Oh, Briggs, 721 00:34:55,380 --> 00:34:58,840 if you think that you can hold me hostage, you can just forget it. 722 00:34:58,880 --> 00:35:00,840 Oh, no, hostage, I like that. 723 00:35:00,890 --> 00:35:02,640 I mean, it's a good place to begin. 724 00:35:02,680 --> 00:35:04,390 I like the sound of that "hostage". 725 00:35:04,430 --> 00:35:07,310 -I think of better things, but hostage is better. -Dreamer. 726 00:35:07,350 --> 00:35:10,150 -Briggs, I can't believe you got me. -We hit the jackpot. 727 00:35:10,190 --> 00:35:12,480 That should be plenty for a murder indictment. 728 00:35:12,520 --> 00:35:15,860 Listen, Hank. Can you ask them to bring me the tapes over right now? 729 00:35:15,900 --> 00:35:17,780 I'd like to get transcripts made. 730 00:35:17,820 --> 00:35:20,530 -[Hank] Yes, I'll get them right away. 731 00:35:26,790 --> 00:35:29,540 Well, let's hope it's not affected by this Korean thing. 732 00:35:29,580 --> 00:35:31,040 I'll see you later, Mark. 733 00:35:31,080 --> 00:35:33,590 Cup of coffee, half a Danish, okay, Margaret? 734 00:35:37,630 --> 00:35:38,800 [Gene] Hello, Arnold. 735 00:35:57,440 --> 00:35:58,990 My resignation. 736 00:36:02,780 --> 00:36:04,160 You're gonna go for it, huh? 737 00:36:06,240 --> 00:36:08,120 It's the biggest mistake of your life. 738 00:36:09,250 --> 00:36:10,410 We'll see. 739 00:36:11,210 --> 00:36:13,670 When you're on your ass, don't come crying to me. 740 00:36:13,710 --> 00:36:15,420 I'm not gonna be on my ass, Arnold. 741 00:36:16,630 --> 00:36:18,340 I'm gonna be sitting in that chair. 742 00:36:26,430 --> 00:36:29,640 [Sandra] Getting these tapes is a major coup, Christopher. 743 00:36:29,680 --> 00:36:32,640 Oh! We should celebrate, don't you think? 744 00:36:32,690 --> 00:36:34,440 No question about it. 745 00:36:34,480 --> 00:36:36,820 Wow, this looks like my lucky day. 746 00:36:36,860 --> 00:36:40,150 This is how the U.S. Attorney treats all his cross-designates? 747 00:36:40,190 --> 00:36:42,360 No, only the best ones. 748 00:36:42,400 --> 00:36:45,570 Oh. I'll tell you what, where it says best ones, 749 00:36:45,620 --> 00:36:48,330 you go ahead and fill in my name right there in ink. 750 00:36:48,370 --> 00:36:50,040 [laughing] 751 00:36:52,330 --> 00:36:53,500 [both] Mmm. 752 00:36:55,290 --> 00:36:58,590 Oh, Christopher, this is great. 753 00:36:59,550 --> 00:37:00,670 You got him. 754 00:37:02,090 --> 00:37:04,680 I don't believe this. Savino even brags 755 00:37:04,720 --> 00:37:07,640 about making Bassler beg for his life before he killed him. 756 00:37:07,680 --> 00:37:08,970 Yeah. 757 00:37:09,770 --> 00:37:11,270 He made him beg. 758 00:37:12,310 --> 00:37:15,020 [Sandra] Oh! He's going away for this, Christopher. 759 00:37:16,520 --> 00:37:18,940 -Are you sure? -Oh, absolutely. 760 00:37:19,610 --> 00:37:22,110 You not only got Savino, you got Anthony Discalzo. 761 00:37:22,150 --> 00:37:24,240 He's a made man in the Fercaro family. 762 00:37:24,280 --> 00:37:28,160 We know he's involved in medical waste dumping in at least 15 different states. 763 00:37:28,200 --> 00:37:32,000 Hey, did you read this part? 764 00:37:32,040 --> 00:37:34,410 -What? -Where Savino's hinting 765 00:37:34,460 --> 00:37:37,290 that permission to clip Bassler came from Fercaro himself. 766 00:37:37,330 --> 00:37:39,380 -[groans] -[chuckles] 767 00:37:40,630 --> 00:37:43,880 Oh, look Oh, this is the best part. 768 00:37:45,630 --> 00:37:47,640 If I'd have told these guys what to say, 769 00:37:47,680 --> 00:37:50,310 they couldn't have implicated themselves any better. 770 00:37:58,520 --> 00:37:59,980 So, Christopher... 771 00:38:01,110 --> 00:38:02,530 after you've been good, 772 00:38:04,070 --> 00:38:07,610 do you ever get the urge to do something outrageous? 773 00:38:11,120 --> 00:38:14,540 -What do you have in mind? -[soft music playing] 774 00:38:44,190 --> 00:38:45,400 Same thing you do. 775 00:38:50,240 --> 00:38:53,950 [Mike] Why do we have to be second guessed by every idiot reporter in town? 776 00:38:53,990 --> 00:38:57,330 Listen to this. "The district attorney's office has bungled the case, 777 00:38:57,370 --> 00:38:59,370 allowing it to escalate racial tensions. 778 00:38:59,420 --> 00:39:01,710 Prosecutor Mike James seems to be vacillating, 779 00:39:01,750 --> 00:39:03,710 directing the case in favor of whomever 780 00:39:03,750 --> 00:39:06,130 is making the most noise in the community." 781 00:39:06,170 --> 00:39:08,720 -Mike, don't do this to yourself. -Oh, I'm fine. 782 00:39:08,760 --> 00:39:12,470 Damn media helps create a situation when something happens because of that, 783 00:39:12,510 --> 00:39:15,310 they're the first ones to turn around and point a finger. 784 00:39:15,350 --> 00:39:17,730 I know. You don't like working in a fishbowl. 785 00:39:17,770 --> 00:39:19,190 -No, I don't. -Neither do I. 786 00:39:19,230 --> 00:39:21,400 Unfortunately, the public's right to know 787 00:39:21,440 --> 00:39:23,900 often becomes the public's right to be influenced. 788 00:39:23,940 --> 00:39:27,740 Well, it's hard enough to be objective, to keep some sense of perspective 789 00:39:27,780 --> 00:39:30,780 without having to navigate around everybody's private agenda. 790 00:39:30,820 --> 00:39:34,280 -Everybody like Arnold Bach? -It's not just Bach. It's Jameel Kimball. 791 00:39:34,330 --> 00:39:37,290 It's the Koreans. The boycotters. The police department. 792 00:39:37,330 --> 00:39:39,500 -It's the media. It's-- -[telephone buzzes] 793 00:39:39,540 --> 00:39:40,960 What? What? 794 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 James. 795 00:39:43,960 --> 00:39:45,630 What? 796 00:39:48,090 --> 00:39:49,420 Yeah. 797 00:39:50,760 --> 00:39:51,930 Damn it! 798 00:39:55,220 --> 00:39:58,180 The protesters are rampaging against the grocery store. 799 00:40:04,610 --> 00:40:06,690 [Jameel] Behind the police line. 800 00:40:06,730 --> 00:40:08,360 These are our streets. 801 00:40:08,400 --> 00:40:10,530 We do have the right to assemble. 802 00:40:10,570 --> 00:40:12,820 Please stay behind the police line. 803 00:40:12,860 --> 00:40:15,870 -[indistinct yelling] -[helicopter whirring] 804 00:40:15,910 --> 00:40:18,250 Don't give them a reason to arrest you. 805 00:40:18,290 --> 00:40:20,000 These are our streets. 806 00:40:20,040 --> 00:40:22,960 [yelling continues] 807 00:40:25,290 --> 00:40:28,340 [police siren blaring] 808 00:40:30,550 --> 00:40:36,560 [crowd chanting] Whose streets? Our streets! 809 00:40:47,110 --> 00:40:49,070 Did you see who did this to you? 810 00:40:49,110 --> 00:40:50,360 Many people. 811 00:40:51,150 --> 00:40:53,910 I had to protect my mother and father. 812 00:40:54,910 --> 00:40:56,240 I tried. 813 00:40:56,280 --> 00:40:58,120 Did you see a face? 814 00:40:58,160 --> 00:41:00,330 -Faces? -Would you leave him alone? 815 00:41:01,160 --> 00:41:02,830 Why don't you arrest all of them? 816 00:41:02,870 --> 00:41:04,750 They all did it. All of them. 817 00:41:04,790 --> 00:41:06,670 All of them. 818 00:41:06,710 --> 00:41:08,590 I need two units right away. 819 00:41:10,210 --> 00:41:11,670 Now we got a real situation. 820 00:41:11,720 --> 00:41:14,260 The more people we arrest, the more people show up. 821 00:41:14,300 --> 00:41:16,390 The place is gonna blow again, believe me. 822 00:41:16,430 --> 00:41:18,600 Our friend Jameel, he's not helping at all. 823 00:41:18,640 --> 00:41:20,470 I'd like to cuff him and take him in, 824 00:41:20,520 --> 00:41:23,060 but that'd probably make things worse, wouldn't it? 825 00:41:23,100 --> 00:41:25,600 [crowd chanting] Koreans out! Koreans out! 826 00:41:26,810 --> 00:41:28,520 [Mike] Jameel! 827 00:41:28,570 --> 00:41:30,570 Jameel! 828 00:41:30,610 --> 00:41:32,320 Jameel, Jameel, listen. 829 00:41:32,360 --> 00:41:34,530 You're reaping what you've sown, Mr. James. 830 00:41:34,570 --> 00:41:36,910 I'm not the one with the bullhorn, Mr. Kimball. 831 00:41:36,950 --> 00:41:40,490 I tried to hold them back. If you were in touch with this neighborhood-- 832 00:41:40,540 --> 00:41:43,500 -What? -I said, if you were in touch with this neighborhood, 833 00:41:43,540 --> 00:41:46,000 -you would have known this had to happen. -Enough! 834 00:41:46,040 --> 00:41:48,790 -You don't know anything about me. -[indistinct shouting] 835 00:41:49,420 --> 00:41:52,760 [crowd chanting] Whose street? Our street! Whose street? Our street! 836 00:41:53,340 --> 00:41:55,800 Tyrone, Tyrone! 837 00:41:56,760 --> 00:41:58,760 Take a good look, Tyrone. 838 00:41:58,800 --> 00:42:02,270 You wanna see more innocent people get hurt because that's what they-- 839 00:42:02,310 --> 00:42:04,520 That's not my fault! Don't leave that on me! 840 00:42:04,560 --> 00:42:07,150 This is not over yet! You're gonna have the blood 841 00:42:07,190 --> 00:42:09,230 of this whole neighborhood on your hands! 842 00:42:09,270 --> 00:42:11,570 What do you expect me to do? I can't help you! 843 00:42:11,610 --> 00:42:13,280 I live here, you understand that? 844 00:42:13,320 --> 00:42:14,860 I want you to tell these people 845 00:42:14,900 --> 00:42:18,200 -exactly what happened. -I can't do that. Not now. 846 00:42:18,910 --> 00:42:20,410 [Mike] Give me that bullhorn! 847 00:42:20,450 --> 00:42:22,120 [crowd] Whose street? Our street! 848 00:42:22,160 --> 00:42:23,540 Listen! 849 00:42:23,580 --> 00:42:25,040 Whose street? Our street! 850 00:42:25,080 --> 00:42:26,920 Listen to me! Listen! 851 00:42:26,960 --> 00:42:28,670 Whose street? Our street! 852 00:42:28,710 --> 00:42:30,380 Whose street? Our street! 853 00:42:30,420 --> 00:42:32,000 Whose street? Our street! 854 00:42:32,710 --> 00:42:34,210 Listen! 855 00:42:34,260 --> 00:42:36,800 Listen to me! My name is Mike James! 856 00:42:36,840 --> 00:42:39,720 I'm the prosecutor from the District Attorney's Office! 857 00:42:39,760 --> 00:42:41,720 I have with me Tyrone Reese! 858 00:42:41,760 --> 00:42:46,180 He's the eyewitness who knows what happened the day of the shooting! 859 00:42:46,230 --> 00:42:48,190 -[crowd booing] -Now-- 860 00:42:50,900 --> 00:42:54,280 Tyrone has something he wants to say to you! 861 00:42:55,240 --> 00:42:58,030 Now, either you're gonna tell the truth, 862 00:42:58,070 --> 00:42:59,950 and you're gonna stop all this, 863 00:42:59,990 --> 00:43:01,740 or you're gonna continue to lie, 864 00:43:01,780 --> 00:43:04,040 and more of these people are gonna get hurt. 865 00:43:05,410 --> 00:43:09,370 [crowd chanting] Tyrone! Tyrone! Tyrone! 866 00:43:11,920 --> 00:43:13,670 Yeah, I was there! 867 00:43:21,180 --> 00:43:24,180 The brother, Willie Devereaux. 868 00:43:24,220 --> 00:43:26,980 -[glass shattering] -[crowd exclaiming] 869 00:43:28,480 --> 00:43:30,270 Look, Willie was screaming at him! 870 00:43:31,440 --> 00:43:34,320 Don Min had accused Willie of stealing some batteries! 871 00:43:35,610 --> 00:43:37,190 Said he had to pay for 'em! 872 00:43:38,950 --> 00:43:41,660 Well, Willie said he didn't steal nothing, and he did! 873 00:43:41,700 --> 00:43:44,830 [crowd shouting] 874 00:43:44,870 --> 00:43:47,040 But then Willie pulled his knife! 875 00:43:50,420 --> 00:43:52,670 He went after Don Min with his knife. 876 00:43:54,840 --> 00:43:56,500 I thought he was gonna kill him. 877 00:43:58,420 --> 00:44:00,300 And that's why Don Min shot Willie. 878 00:44:03,220 --> 00:44:05,470 He just thought he was gonna get killed. 879 00:44:07,350 --> 00:44:09,100 Willie shouldn't have done it. 880 00:44:09,140 --> 00:44:11,810 [helicopter whirring] 881 00:44:11,850 --> 00:44:13,770 He shouldn't have pulled out his knife. 882 00:44:30,120 --> 00:44:32,710 [police radio chatter] 883 00:44:33,670 --> 00:44:34,830 Come on. 884 00:44:34,880 --> 00:44:36,750 [man] All right, let's go home. 885 00:44:36,800 --> 00:44:39,260 You heard the man. Come on. 886 00:44:39,300 --> 00:44:41,050 [cop] Nothing more to see here. 887 00:44:41,090 --> 00:44:42,880 Get his statement and take him home. 888 00:44:43,390 --> 00:44:45,430 [officer] You over there, let's get started. 889 00:44:46,220 --> 00:44:48,890 All right, folks, all right, let's break it up now. 890 00:44:48,930 --> 00:44:50,230 Let's go home. 891 00:44:50,850 --> 00:44:52,730 Let's go home. 892 00:44:52,770 --> 00:44:54,560 [helicopter whirring] 893 00:45:05,780 --> 00:45:08,580 [theme music playing] 894 00:46:07,590 --> 00:46:10,600 [roaring] 895 00:46:10,650 --> 00:46:15,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.