Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,160
[elevator bell dings]
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,210
[indistinct conversations]
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,540
[Gene] Hmm.
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,380
You know,
we shouldn't have done it.
5
00:00:11,510 --> 00:00:13,680
-Mid-life crisis.
-Yeah.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,220
Mike, if you'd only
held on to that ball...
7
00:00:17,260 --> 00:00:18,760
What ball?
They always had it.
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,640
I feel like I'm ready to take
a trailer down to Florida.
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,440
-Hey.
-Hey. [scoffs]
10
00:00:23,480 --> 00:00:26,150
Where do you think you are?
You think you're at home?
11
00:00:26,190 --> 00:00:29,480
They're gonna ask you
the same questions tomorrow as we went over today.
12
00:00:30,360 --> 00:00:33,280
Here's my card.
We testify at ten o'clock tomorrow morning.
13
00:00:33,320 --> 00:00:35,200
So don't get yourself busted.
14
00:00:35,240 --> 00:00:37,120
Now, if you do,
call me, all right?
15
00:00:40,290 --> 00:00:41,620
Didn't hear a word I said.
16
00:00:43,960 --> 00:00:46,500
Oh, hey, fellas.
How you feeling?
17
00:00:48,170 --> 00:00:49,170
Whoa, wait up.
18
00:00:49,800 --> 00:00:53,340
Hey. Listen. You know,
the offer still stands.
19
00:00:53,380 --> 00:00:56,140
Let's make a real game
out of it, bureau against bureau.
20
00:00:56,180 --> 00:00:57,930
-Huh? What do you say?
-Full court.
21
00:00:57,970 --> 00:00:59,930
Five on five?
Put a little money on it?
22
00:00:59,970 --> 00:01:02,730
-Some of us have
to work for a living. -On Friday nights?
23
00:01:04,940 --> 00:01:07,520
-Wimps. [laughing]
-Man.
24
00:01:08,650 --> 00:01:11,230
-I think we got to play 'em.
-We already played 'em.
25
00:01:11,280 --> 00:01:13,740
-And they killed us.
-What are we trying to prove?
26
00:01:17,360 --> 00:01:19,120
[chicken clucking]
27
00:01:19,160 --> 00:01:21,160
[indistinct conversations]
28
00:01:23,700 --> 00:01:24,750
[Gene] Oh, God!
29
00:01:24,790 --> 00:01:26,830
[Jo Ann] Get him off my files.
30
00:01:26,870 --> 00:01:27,920
Just-- Yeah.
31
00:01:27,960 --> 00:01:30,170
[chicken clucking]
32
00:01:30,210 --> 00:01:32,300
[Jo Ann] Now
you get that thing.
33
00:01:32,340 --> 00:01:35,300
Can you just move?
You can get down now.
34
00:01:35,340 --> 00:01:36,630
Jump down. Whoo!
35
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
[clucking continues]
36
00:01:43,600 --> 00:01:45,310
Here a chick, there a chick,
37
00:01:45,350 --> 00:01:47,020
everywhere a chick-chick.
[sneezes].
38
00:01:48,060 --> 00:01:49,150
[squawking]
39
00:01:50,480 --> 00:01:52,360
Can we kill those clowns
or what?
40
00:01:53,480 --> 00:01:56,200
Just ask them to jump down.
Just say, "Jump down.
41
00:01:56,240 --> 00:01:58,530
-Light, meat, or dark?
-[tutting] Jump down.
42
00:02:12,040 --> 00:02:15,090
?Living in a real world?
43
00:02:16,010 --> 00:02:20,470
?We try to rise above?
44
00:02:20,510 --> 00:02:27,520
?All we see, searching for
something to believe?
45
00:02:31,020 --> 00:02:37,360
?One day you'll find
you can make a life?
46
00:02:37,400 --> 00:02:41,780
?That's worth living through?
47
00:02:41,820 --> 00:02:47,290
?If you are living
for the truth?
48
00:02:49,500 --> 00:02:54,590
?All that we're trying
to win?
49
00:02:54,630 --> 00:02:57,920
?Feels like a mountain
to climb?
50
00:02:57,970 --> 00:03:03,180
?We can make it over
over time?
51
00:03:03,220 --> 00:03:05,890
?Hold on?
52
00:03:05,930 --> 00:03:07,730
?Hold on?
53
00:03:07,770 --> 00:03:12,980
?We can make it over
over time?
54
00:03:13,020 --> 00:03:14,570
?Hold on?
55
00:03:15,400 --> 00:03:17,440
?Hold on?
56
00:03:17,480 --> 00:03:23,990
?We can make it over
over time??
57
00:03:29,370 --> 00:03:32,040
All right, the guy
burns down a crack house.
58
00:03:32,080 --> 00:03:34,880
He almost kills somebody.
They're claiming self-defense.
59
00:03:34,920 --> 00:03:36,840
They're making a case
for vigilantism.
60
00:03:36,880 --> 00:03:39,630
-The jury's buying into it.
-But that's not gonna work.
61
00:03:39,670 --> 00:03:41,010
Can't ignore the arson.
62
00:03:41,050 --> 00:03:43,220
-You have to establish
the danger. -Hold it.
63
00:03:43,260 --> 00:03:45,930
-The Ox-Bow Incident.
-That's frightening as hell.
64
00:03:45,970 --> 00:03:48,220
Your argument against
self-defense is solid.
65
00:03:48,270 --> 00:03:50,520
-Let me finish here.
-I am fed up with drugs.
66
00:03:50,560 --> 00:03:52,980
-Let me finish.
-You can't burn down a house.
67
00:03:53,020 --> 00:03:54,980
Exactly. The jury knows that.
68
00:03:55,020 --> 00:03:56,480
-That's your weapon.
-I know.
69
00:03:56,520 --> 00:03:58,780
Uh, I'm sorry. Excuse me.
70
00:03:58,820 --> 00:04:00,860
-I-I'm sorry.
-I got the floor here.
71
00:04:00,900 --> 00:04:03,410
-One minute. We can make...
-I got the floor here.
72
00:04:03,450 --> 00:04:05,370
-What time is the meeting?
-Eleven.
73
00:04:05,410 --> 00:04:08,700
-[Gene] Let's make sure we
have a court reporter there. -Agreed to.
74
00:04:08,740 --> 00:04:11,080
-And do we know
their position? -Friday at five.
75
00:04:11,120 --> 00:04:14,330
-Five on five,
and a full court. -Great. Use your own discretion.
76
00:04:14,380 --> 00:04:16,790
-But I wouldn't give up
anything on this. -Great.
77
00:04:16,840 --> 00:04:19,340
-You talking about a game?
This is a game? -Yeah.
78
00:04:19,380 --> 00:04:21,590
What am I, wood here?
I'm getting nailed.
79
00:04:21,630 --> 00:04:25,390
There is a piece of theater
that defense has got going on in that courtroom.
80
00:04:25,430 --> 00:04:27,220
It's got nothing to do
with the law.
81
00:04:27,260 --> 00:04:29,100
The law is crystal clear
on this.
82
00:04:29,140 --> 00:04:30,890
There's no case
for self-defense.
83
00:04:30,930 --> 00:04:33,140
Self-defense requires
immediate danger.
84
00:04:33,190 --> 00:04:36,060
But she's got me trying
the whole community.
85
00:04:36,110 --> 00:04:38,020
She never even mentions
the defendant.
86
00:04:38,070 --> 00:04:41,940
Nobody is gonna convict
an entire neighborhood for burning down a crack house.
87
00:04:41,990 --> 00:04:43,780
Nobody wants to deal
with the facts.
88
00:04:43,820 --> 00:04:45,530
-That is your argument.
-Right.
89
00:04:45,570 --> 00:04:48,830
The terror in that neighborhood
is so much for that jury--
90
00:04:48,870 --> 00:04:50,700
-I don't agree.
-You don't agree?
91
00:04:50,740 --> 00:04:52,250
-No.
-Would you let me finish?
92
00:04:52,290 --> 00:04:54,750
-That's the substance
of this case. -No, it's not.
93
00:04:54,790 --> 00:04:56,960
You have to put
the defendant on the stand.
94
00:04:57,000 --> 00:05:00,380
-The whole neighborhood
is bandied together. -Don't let me interrupt.
95
00:05:00,420 --> 00:05:02,800
Don't let me interrupt.
I'll just leave.
96
00:05:02,840 --> 00:05:04,840
[overlapping voices continue]
97
00:05:07,640 --> 00:05:10,430
[Briggs] What did you observe
when you got to the house?
98
00:05:10,470 --> 00:05:13,390
[sergeant] We found Hook
and Ladder Company 32 had arrived.
99
00:05:13,430 --> 00:05:16,350
The house was in flames.
Two firemen had to go in.
100
00:05:16,980 --> 00:05:20,230
One went down. The other
threw his body over him.
101
00:05:20,270 --> 00:05:21,940
With what result?
102
00:05:21,980 --> 00:05:25,950
The backs of his legs
and his buttocks were burned very bad.
103
00:05:26,990 --> 00:05:28,240
He's life scarred.
104
00:05:28,280 --> 00:05:29,700
He's still in a burn unit.
105
00:05:33,290 --> 00:05:36,170
What does the fire marshal's
report indicate, sir?
106
00:05:36,830 --> 00:05:39,380
[sergeant] Due to the burn
pattern, it was apparent
107
00:05:39,420 --> 00:05:42,630
there had been some type
of accelerant used, probably gasoline.
108
00:05:42,670 --> 00:05:45,470
-Which signifies?
-[sergeant] Arson.
109
00:05:45,510 --> 00:05:47,010
The fire was deliberately set.
110
00:05:49,470 --> 00:05:52,010
You'd been called to this
house before, hadn't you?
111
00:05:52,810 --> 00:05:54,480
People on the block
insisted that
112
00:05:54,520 --> 00:05:56,770
crack dealing had been
going on at the house.
113
00:05:56,810 --> 00:06:00,020
[Briggs] What did you
discover when you responded to those calls?
114
00:06:00,060 --> 00:06:02,020
Nothing.
115
00:06:02,070 --> 00:06:05,150
We were planning
to further investigate the situation, however.
116
00:06:05,190 --> 00:06:06,360
Thank you, Sergeant.
117
00:06:08,280 --> 00:06:09,740
[Judge] Miss Lynn?
118
00:06:11,990 --> 00:06:14,540
I'm interested in these
calls that you received
119
00:06:14,580 --> 00:06:16,750
about that crack house,
Sergeant Samuelson.
120
00:06:16,790 --> 00:06:18,250
-How many were there?
-Seven.
121
00:06:18,290 --> 00:06:20,330
Seven calls.
Any you received
122
00:06:20,380 --> 00:06:23,000
-from anyone
in this courtroom? -Yes, the defendant.
123
00:06:23,050 --> 00:06:24,880
-How many?
-Three of them.
124
00:06:24,920 --> 00:06:26,670
And how many
did you respond to?
125
00:06:27,970 --> 00:06:29,800
We're often tied up
with emergencies.
126
00:06:29,840 --> 00:06:30,930
Does two sound right?
127
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
Two, yes.
128
00:06:34,600 --> 00:06:36,310
So when you finally
did come out,
129
00:06:36,350 --> 00:06:38,390
you drove up and did what?
130
00:06:39,140 --> 00:06:41,230
It was an abandoned house.
We saw nothing.
131
00:06:41,270 --> 00:06:42,900
You just drove on?
132
00:06:42,940 --> 00:06:45,690
Every block in that district
has a crack house on it.
133
00:06:45,730 --> 00:06:47,240
They are targeted
for inquiry.
134
00:06:47,280 --> 00:06:49,570
We can't, immediately,
answer every complaint.
135
00:06:49,610 --> 00:06:52,490
[Kerry] But this wasn't just
your usual complaint, was it?
136
00:06:52,530 --> 00:06:55,120
Is it or is it not true
that you were told that
137
00:06:55,160 --> 00:06:57,700
the crack dealers
at this house were so blatant that
138
00:06:57,750 --> 00:06:59,790
they were offering
curbside service?
139
00:06:59,830 --> 00:07:02,420
-We were told that.
-In the middle of the day,
140
00:07:02,460 --> 00:07:04,800
in front of people outside
with their children.
141
00:07:04,840 --> 00:07:06,170
Your Honor, objection.
142
00:07:06,760 --> 00:07:08,550
She's still in bounds,
Mr. Brigman.
143
00:07:08,590 --> 00:07:10,050
She's testifying.
144
00:07:11,430 --> 00:07:12,590
Answer the question.
145
00:07:13,470 --> 00:07:15,180
We received a call
to that effect.
146
00:07:15,220 --> 00:07:18,390
That even random gunshots
were heard and reported.
147
00:07:18,430 --> 00:07:19,690
That was investigated.
148
00:07:19,730 --> 00:07:22,060
That every vermin
and trash of humankind
149
00:07:22,100 --> 00:07:24,270
came onto that block
because of that house.
150
00:07:24,310 --> 00:07:26,400
-Your Honor?
-Till it was a neighborhood
151
00:07:26,440 --> 00:07:28,610
gone ballistic, under siege,
gripped with fear.
152
00:07:28,650 --> 00:07:30,950
[Judge Holly]
That's the line, Miss Lynn.
153
00:07:33,620 --> 00:07:34,910
No further questions.
154
00:07:45,420 --> 00:07:49,460
[Arnold] I'm gonna fire
that damn photographer. I'm gonna can the guy.
155
00:07:49,510 --> 00:07:50,630
Look at those posters.
156
00:07:51,180 --> 00:07:52,840
What's he think
I'm running for?
157
00:07:52,890 --> 00:07:55,600
You know, I pay the man
150 bucks an hour,
158
00:07:55,640 --> 00:07:57,850
and I get love,
for God's sake.
159
00:07:57,890 --> 00:08:00,390
Yeah? Why do I feel like
I'm missing the point?
160
00:08:01,690 --> 00:08:03,650
Take a look at this kid
right in front.
161
00:08:03,690 --> 00:08:04,860
"Love" on his T-shirt.
162
00:08:04,900 --> 00:08:07,150
Reminds people of Nixon,
Vietnam, hippies.
163
00:08:07,190 --> 00:08:09,740
Uh-huh. Love's out.
Okay, I gotta remember that.
164
00:08:09,780 --> 00:08:11,570
Yeah, the whole
re-election campaign
165
00:08:11,610 --> 00:08:12,990
is gonna be on television.
166
00:08:13,030 --> 00:08:15,280
People wanna see faces.
They wanna see pores.
167
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
Arnold, you said
you wanted a favor.
168
00:08:17,160 --> 00:08:18,950
I've got grand jury
in five minutes.
169
00:08:18,990 --> 00:08:20,910
I want you to carry
a flag for me.
170
00:08:20,950 --> 00:08:24,210
-Excuse me?
-There's a group of young attorneys on the north side,
171
00:08:24,250 --> 00:08:27,380
and they're in the party,
but they're forming a splinter group,
172
00:08:27,420 --> 00:08:28,800
breaking off on their own.
173
00:08:28,840 --> 00:08:31,880
It's the age thing.
Anyone over 45, all that crap.
174
00:08:31,920 --> 00:08:34,340
I want you to meet with them.
Take 'em to lunch.
175
00:08:34,380 --> 00:08:36,550
Margaret will make the calls
and set it up.
176
00:08:36,600 --> 00:08:38,310
Just tell 'em
what a nice guy I am
177
00:08:38,350 --> 00:08:39,850
and bring 'em back into line.
178
00:08:39,890 --> 00:08:42,270
-You expecting a fight or what?
-No. No.
179
00:08:42,310 --> 00:08:44,190
Just some young Turks
running around,
180
00:08:44,230 --> 00:08:46,940
but I think they'll
relate to you a lot better than me.
181
00:08:46,980 --> 00:08:50,070
I want these guys back,
but they need me more than I need them.
182
00:08:50,110 --> 00:08:52,740
Remember, I only lost
38% of the vote last time.
183
00:08:52,780 --> 00:08:54,320
And I bet you've got the names
184
00:08:54,360 --> 00:08:56,820
-and addresses of everyone,
don't you? -[laughs]
185
00:08:56,870 --> 00:08:57,910
And get a haircut.
186
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
Love.
187
00:09:06,460 --> 00:09:08,840
Full court, five on five,
two 15-minute halves.
188
00:09:08,880 --> 00:09:11,090
Judge Hall is referee
and six subs per team.
189
00:09:11,130 --> 00:09:14,970
I'm sure we'd like
to pick our own referee, but Hall is out of the question.
190
00:09:15,010 --> 00:09:17,720
-Who do you want?
-Judge Rand. No substitutions.
191
00:09:17,760 --> 00:09:20,760
-Rand, a liberal?
-He passed on Dukakis.
192
00:09:20,810 --> 00:09:23,890
Shorten the game. We'll agree
to Munson, five subs.
193
00:09:23,930 --> 00:09:26,560
No, the game time is set.
If we shouldn't do it,
194
00:09:26,600 --> 00:09:29,060
we'll take two substitutions.
Rand, the referees.
195
00:09:29,110 --> 00:09:32,230
Take Judge Munson as a referee,
four subs, and close the deal.
196
00:09:32,280 --> 00:09:35,360
-Munson just gave 25 to life.
-So what? It was capital offense.
197
00:09:35,400 --> 00:09:37,070
He could've given him
the chair.
198
00:09:37,110 --> 00:09:39,530
-Munson and three subs.
-How much on the game?
199
00:09:39,570 --> 00:09:40,830
-200.
-Done.
200
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
[indistinct conversations]
201
00:09:57,050 --> 00:09:59,300
[Briggs] How's it going?
202
00:09:59,340 --> 00:10:02,260
Um, lunch, I mean.
Is everything all right?
203
00:10:02,310 --> 00:10:04,850
Oh, it's supposed to be
chicken hash.
204
00:10:04,890 --> 00:10:07,190
-You have an idea?
-Oh, I think that's the one
205
00:10:07,230 --> 00:10:10,440
-that got mangled
in the shredder this morning. -[laughing]
206
00:10:12,860 --> 00:10:15,360
-I think you better turn around.
-No, that's okay.
207
00:10:15,400 --> 00:10:16,900
I really have seen it before.
208
00:10:16,950 --> 00:10:19,660
They just get a little
carried away with the specials.
209
00:10:19,700 --> 00:10:21,580
[laughing]
210
00:10:21,620 --> 00:10:25,870
Um, is this an invitation
to stay, or should I go back to my torts?
211
00:10:25,910 --> 00:10:28,080
[laughing] Of course.
212
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
Thank you.
213
00:10:36,210 --> 00:10:39,220
Is there something that
you'd like to talk about, Mr. Brigman?
214
00:10:41,640 --> 00:10:44,510
Uh, yeah. Well, look, as long
as you brought it up, uh...
215
00:10:46,140 --> 00:10:48,770
I don't really care
what happens here, counselor.
216
00:10:48,810 --> 00:10:50,940
You win a case
and you lose a case.
217
00:10:50,980 --> 00:10:54,860
You know as well as I do
that the person who's rolling the dice is your client.
218
00:10:54,900 --> 00:10:57,190
Arson one is 15 minimum.
Juries hate arson.
219
00:10:57,240 --> 00:10:59,570
You add reckless endangerment,
a burned victim,
220
00:10:59,610 --> 00:11:01,570
I get a conviction.
Your guy's gonna be
221
00:11:01,620 --> 00:11:03,700
marching upstate
for the rest of his life.
222
00:11:03,740 --> 00:11:07,830
Uh, I mean, if he wants
to take his chances, then God bless him,
223
00:11:07,870 --> 00:11:10,040
but I don't want you
to come moaning to me,
224
00:11:10,080 --> 00:11:12,920
saying that
you could've gotten a relatively lighter plea.
225
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
Such as?
226
00:11:18,800 --> 00:11:21,510
Well, I think,
uh, three to six is what I'm going for.
227
00:11:21,550 --> 00:11:24,390
Uh, it's not like he burnt down
the police chief's house.
228
00:11:24,430 --> 00:11:26,680
He didn't do it out of avarice,
out of greed.
229
00:11:26,720 --> 00:11:29,560
He was fed up with the system.
You can understand that.
230
00:11:29,600 --> 00:11:31,310
-Jail's a tough nut.
-So's arson.
231
00:11:31,350 --> 00:11:33,560
You're not gonna
win this case, Mr. Brigman.
232
00:11:33,610 --> 00:11:35,820
Not only are you
not going to win this case,
233
00:11:35,860 --> 00:11:38,030
you're gonna look bad
while you do it.
234
00:11:38,070 --> 00:11:42,030
The guy that you're trying
was defending his home, his family, his neighborhood.
235
00:11:42,070 --> 00:11:44,160
And that jury's gonna say,
"You know what?
236
00:11:44,200 --> 00:11:46,240
I'd have done the same thing."
237
00:11:46,280 --> 00:11:49,200
And what are you gonna do
when that doesn't help?
238
00:11:51,540 --> 00:11:54,960
You're promising me
a good game, Mr. Brigman.
239
00:11:55,750 --> 00:11:57,210
Don't leave early because
240
00:11:57,250 --> 00:11:59,760
you're not gonna
walk out of here with any options.
241
00:12:00,880 --> 00:12:02,180
I usually don't.
242
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
[woman] Oh, sure.
243
00:12:17,150 --> 00:12:20,400
[Gene] So, as it stands now,
there are four parts to the campaign.
244
00:12:20,440 --> 00:12:23,860
The candidate, the issues,
the organization, and the money to run it.
245
00:12:23,910 --> 00:12:26,990
Without the organization,
you can forget about the other three.
246
00:12:27,740 --> 00:12:30,660
Now, I would be stupid
to be anything but honest with you.
247
00:12:30,700 --> 00:12:31,710
We want you with us.
248
00:12:32,370 --> 00:12:34,790
-Would you bring me
an iced tea, please? -Uh-huh.
249
00:12:34,830 --> 00:12:36,040
A Manhattan, thank you.
250
00:12:36,080 --> 00:12:38,000
I'll have, uh, diet anything.
251
00:12:38,040 --> 00:12:39,050
Thank you.
252
00:12:41,590 --> 00:12:43,470
We are not going
to be with you, Gene.
253
00:12:45,220 --> 00:12:46,760
You mind telling me why?
254
00:12:46,800 --> 00:12:48,430
We're looking for another man.
255
00:12:49,510 --> 00:12:51,310
-How you doing, Gene?
-Hey, Fred.
256
00:12:53,060 --> 00:12:55,600
-Over Arnold?
-I would, too, if I were you, Gene.
257
00:12:55,650 --> 00:12:57,610
Okay, let's just stop
right here.
258
00:12:57,650 --> 00:12:59,770
You're only gonna
embarrass yourselves,
259
00:12:59,820 --> 00:13:01,570
and you're gonna
embarrass me, too.
260
00:13:01,610 --> 00:13:04,650
I am with Arnold,
and that's it.
261
00:13:04,700 --> 00:13:07,780
Well, politics, like glaciers,
don't stop on command.
262
00:13:09,530 --> 00:13:12,080
That's a good one.
I hadn't heard that one.
263
00:13:12,120 --> 00:13:14,040
Okay, what is going on?
264
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
All right.
265
00:13:17,460 --> 00:13:19,790
It's gonna come up.
It's gonna cost him.
266
00:13:19,840 --> 00:13:21,710
And you, too,
if you're still with him.
267
00:13:23,050 --> 00:13:24,220
He's dirty, Gene.
268
00:13:24,930 --> 00:13:26,130
You gotta be kidding.
269
00:13:26,840 --> 00:13:29,180
When Bach first ran for DA
eight years ago,
270
00:13:29,220 --> 00:13:31,560
he was given substantial
campaign contributions
271
00:13:31,600 --> 00:13:34,180
by a Justin Freid,
a road-building contractor
272
00:13:34,230 --> 00:13:38,860
who was under indictment
by the old administration for defrauding the city.
273
00:13:38,900 --> 00:13:42,570
There was also a woman,
a Judith Corman, who introduced Freid to Bach,
274
00:13:42,610 --> 00:13:44,650
and with whom Bach
had an affair.
275
00:13:44,690 --> 00:13:46,570
[Ellis] Bach won the election.
276
00:13:46,610 --> 00:13:48,990
He allowed the indictments
to lapse.
277
00:13:49,030 --> 00:13:50,620
Freid was never tried.
278
00:13:52,370 --> 00:13:54,040
Bach's a memory, Gene.
279
00:13:59,920 --> 00:14:01,380
I just remembered something.
280
00:14:01,420 --> 00:14:04,050
I don't eat lunch on Wednesdays,
unless it's special.
281
00:14:04,550 --> 00:14:06,220
-This is crap.
-Listen. Listen.
282
00:14:06,260 --> 00:14:08,550
Harold Barrett was
the detective on the case.
283
00:14:08,590 --> 00:14:11,050
He's retired. He lives
out in the city. Call him.
284
00:14:16,940 --> 00:14:19,900
Nothing personal.
Our doors are always open to you, Gene,
285
00:14:19,940 --> 00:14:22,070
and they'll still be
open to you next fall
286
00:14:22,110 --> 00:14:24,230
when you're no longer
in the DA's office.
287
00:14:27,900 --> 00:14:29,910
[indistinct conversations]
288
00:14:30,740 --> 00:14:33,160
-Okay, I'm ready.
-[man] Okay, let's have quiet.
289
00:14:33,200 --> 00:14:34,660
Here we go again, please.
290
00:14:34,700 --> 00:14:38,870
In three, two, one, action.
291
00:14:38,920 --> 00:14:41,750
The latest FBI figures
indicate that Lincoln County
292
00:14:41,790 --> 00:14:44,630
is one of the areas in which
crime under my stewardship...
293
00:14:45,130 --> 00:14:47,340
[sighs] Sorry,
can you keep rolling?
294
00:14:47,380 --> 00:14:48,760
[man] Whenever you're set.
295
00:14:48,800 --> 00:14:50,220
[Arnold sighs]
296
00:14:50,260 --> 00:14:51,930
[Arnold]
The latest FBI figures...
297
00:14:53,100 --> 00:14:54,310
[Arnold clears throat]
298
00:14:56,140 --> 00:15:00,020
The latest FBI figures
indicate that crime in this...
299
00:15:00,060 --> 00:15:02,400
-[sighs] Let's cut, all right?
-All right, cut.
300
00:15:02,440 --> 00:15:05,780
Will you do something
about that light and cut this thing down
301
00:15:05,820 --> 00:15:08,280
'cause I'm rushing to
get through in 30 seconds.
302
00:15:08,320 --> 00:15:09,360
Thank you.
303
00:15:09,400 --> 00:15:11,410
[indistinct conversations]
304
00:15:11,450 --> 00:15:14,700
Uh, Margaret, could you
excuse us for a couple of minutes, please?
305
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
-Uh-huh.
-Thank you.
306
00:15:17,450 --> 00:15:19,710
Frank, I want to do
the next one standing up.
307
00:15:19,750 --> 00:15:20,750
Okay, Mr. Bach.
308
00:15:23,080 --> 00:15:26,170
Oh, boy, you get me so upset.
I can't put two words together.
309
00:15:26,210 --> 00:15:28,170
You know what this thing
is costing me?
310
00:15:28,210 --> 00:15:29,880
Don't try to
sell me too, Arnold.
311
00:15:29,920 --> 00:15:32,390
What do you expect me to do
with stuff like this?
312
00:15:32,430 --> 00:15:34,430
Gene, that's just typical.
I'm surprised
313
00:15:34,470 --> 00:15:36,850
a man of your intelligence
could believe it.
314
00:15:36,890 --> 00:15:38,730
You tell me.
I'm standing right here.
315
00:15:38,770 --> 00:15:40,770
You tell me that
it didn't happen.
316
00:15:41,480 --> 00:15:43,150
Look, it's like
everything else.
317
00:15:43,190 --> 00:15:46,190
Take a little truth,
spread it around, it becomes ridiculous.
318
00:15:46,230 --> 00:15:48,030
Fine, give me the small truth.
319
00:15:50,030 --> 00:15:51,700
[sighs] Judith Corman.
320
00:15:51,740 --> 00:15:54,320
Fantastic, Arnold.
That's terrific.
321
00:15:54,370 --> 00:15:55,950
Oh, don't act
so damn righteous.
322
00:15:55,990 --> 00:15:58,910
Come on, we all wear zippers.
323
00:15:58,950 --> 00:16:01,960
Judith Corman was in charge
of some special interest groups.
324
00:16:02,000 --> 00:16:03,920
Justin Freid was
probably one of them.
325
00:16:03,960 --> 00:16:06,090
I didn't take his money.
I didn't need it.
326
00:16:06,130 --> 00:16:08,800
You think I'm crazy?
I don't even think I met the guy.
327
00:16:08,840 --> 00:16:10,920
And the indictments
were political garbage
328
00:16:10,970 --> 00:16:13,640
handed down from Doolin
and his group when he was DA.
329
00:16:13,680 --> 00:16:16,430
They never went anywhere
'cause there was nowhere to go.
330
00:16:18,770 --> 00:16:22,020
Judith and I tied it on
for about six months. No regrets.
331
00:16:22,060 --> 00:16:26,400
Revelation, confession,
a little bit imperfect.
332
00:16:26,440 --> 00:16:28,730
Just enough to get me
to buy it, right?
333
00:16:28,780 --> 00:16:29,820
[sighs]
334
00:16:31,570 --> 00:16:32,900
What's the rest of it?
335
00:16:33,490 --> 00:16:35,660
I'll tell you about
those two guys you met.
336
00:16:35,700 --> 00:16:39,490
They're a couple of yuppie punks
who don't want to wait their turn for power.
337
00:16:39,540 --> 00:16:43,160
I'd throw the two of them
right out that window, except they might land on a voter.
338
00:16:45,670 --> 00:16:47,630
Gene, sometimes,
you surprise me.
339
00:16:50,880 --> 00:16:52,970
-[sighs deeply]
-[door shuts]
340
00:16:55,340 --> 00:16:57,640
-What about Brill?
He can play guard. -Brill?
341
00:16:57,680 --> 00:17:00,140
He hasn't broken a sweat
since his wedding night.
342
00:17:00,180 --> 00:17:01,470
Massey and Nadella.
343
00:17:01,520 --> 00:17:03,480
Nadella said he played
ball in college.
344
00:17:03,520 --> 00:17:05,650
-Pinball.
-Listen, I'm knocking it.
345
00:17:05,690 --> 00:17:08,150
In my neighborhood,
that was a character builder.
346
00:17:08,190 --> 00:17:09,570
-Briggs!
-That's desperate.
347
00:17:09,610 --> 00:17:11,570
-No, we need substitutes.
-Uh-uh.
348
00:17:11,610 --> 00:17:12,940
[Jo Ann] Hey, Mike?
349
00:17:13,610 --> 00:17:14,950
You got a minute?
350
00:17:14,990 --> 00:17:17,370
Jo Ann, we're in the middle
of something here.
351
00:17:17,410 --> 00:17:19,910
I've got this case.
I really need some assistance.
352
00:17:19,950 --> 00:17:22,200
The Bureau is jammed.
I went to Misdemeanors.
353
00:17:22,250 --> 00:17:25,040
I've got somebody
I'd like to borrow if you can get Rogan
354
00:17:25,080 --> 00:17:27,920
-to transfer him here
for three or four days. -Jo Ann--
355
00:17:27,960 --> 00:17:30,380
He's right here.
Just meet him. Tell me he's okay.
356
00:17:30,420 --> 00:17:31,460
-Okay.
-Okay?
357
00:17:31,500 --> 00:17:32,960
Okay.
358
00:17:37,390 --> 00:17:42,640
Mr. James, Mr. Searls,
I'd like you to meet ADA Hill.
359
00:17:42,680 --> 00:17:44,480
Mr. Hill just came
into the office
360
00:17:44,520 --> 00:17:47,230
out of Michigan Law School,
out of Ohio State,
361
00:17:47,270 --> 00:17:51,320
academic, all-American,
and basketball.
362
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
[laughing]
363
00:17:53,360 --> 00:17:54,820
Yeah!
364
00:17:54,860 --> 00:17:57,070
Jo Ann, I think I love you.
365
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
Mr. Hill.
366
00:17:59,990 --> 00:18:02,040
Any help I can give you
on the case, sir?
367
00:18:02,080 --> 00:18:04,870
Oh, I feel enriched
just having you with us.
368
00:18:04,910 --> 00:18:05,910
It's a pleasure.
369
00:18:06,960 --> 00:18:08,710
[laughing]
370
00:18:08,750 --> 00:18:12,170
Then, one day,
there was children out.
371
00:18:12,210 --> 00:18:15,510
I was out on the lawn
with my child, Michelle,
372
00:18:15,550 --> 00:18:17,590
and a car pulls up
right there,
373
00:18:18,300 --> 00:18:20,890
and it was all these
guns inside,
374
00:18:21,640 --> 00:18:25,930
and they just started
shooting at the crack house and everybody.
375
00:18:25,980 --> 00:18:28,100
I grabbed Michelle,
and I run inside.
376
00:18:28,810 --> 00:18:32,400
It was after that,
the shooting, that we called the police.
377
00:18:32,440 --> 00:18:34,730
[Kerry] They said they drove up.
378
00:18:34,780 --> 00:18:37,360
Like rolling through
a stop sign.
379
00:18:38,360 --> 00:18:42,450
Michelle still has
nightmares behind that.
380
00:18:42,490 --> 00:18:44,950
[Kerry] So your pleas
to the drug dealers failed,
381
00:18:44,990 --> 00:18:47,000
and your appeals
to the police failed.
382
00:18:47,040 --> 00:18:49,370
We was afraid to leave home.
383
00:18:49,420 --> 00:18:51,330
We was afraid to be there.
384
00:18:51,380 --> 00:18:52,840
Till what happened?
385
00:18:52,880 --> 00:18:56,050
Alex set fire to the place,
386
00:18:56,090 --> 00:18:59,260
burned it down
to the ground, thank God.
387
00:18:59,300 --> 00:19:01,590
What happened
to the drug dealers?
388
00:19:01,640 --> 00:19:03,220
Never saw 'em again.
389
00:19:03,260 --> 00:19:05,180
[Kerry] What's your
street like today?
390
00:19:05,220 --> 00:19:07,270
Like it was. Peaceful.
391
00:19:07,890 --> 00:19:10,230
Families out
with their kids again.
392
00:19:11,730 --> 00:19:12,730
He's a hero.
393
00:19:14,860 --> 00:19:16,280
Thank you, Mrs. Bolton.
394
00:19:18,190 --> 00:19:19,200
[clears throat]
395
00:19:19,860 --> 00:19:20,860
Mrs. Bolton.
396
00:19:23,530 --> 00:19:26,580
Have you visited Art Thor
in the hospital lately?
397
00:19:26,620 --> 00:19:28,790
No. Who's Art Thor?
398
00:19:28,830 --> 00:19:30,000
Who is Art Thor?
399
00:19:31,290 --> 00:19:34,790
Art Thor is the fireman
that was burned severely in the fire,
400
00:19:34,840 --> 00:19:37,510
and is still in the burn unit
after five months.
401
00:19:39,050 --> 00:19:40,380
Now, do you still think
402
00:19:40,430 --> 00:19:42,430
that arson is
the appropriate response?
403
00:19:42,470 --> 00:19:44,350
Mister, we was at our wits' end.
404
00:19:44,390 --> 00:19:45,890
That was all we could do.
405
00:19:45,930 --> 00:19:48,930
We? You bought the gasoline?
406
00:19:48,980 --> 00:19:50,270
You supplied the matches?
407
00:19:50,310 --> 00:19:52,020
No, I would never do that--
408
00:19:52,060 --> 00:19:53,810
W-What-- what do you mean?
409
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
Really?
410
00:19:55,610 --> 00:19:59,360
You'll have to
forgive my confusion for a moment there.
411
00:19:59,400 --> 00:20:01,910
I-I thought that
you were on trial.
412
00:20:01,950 --> 00:20:05,280
All I've heard is counsel
defend your actions and not the accused.
413
00:20:05,330 --> 00:20:07,870
-Your Honor...
-Mr. Brigman...
414
00:20:07,910 --> 00:20:11,080
-We all supported him.
-But you didn't help him.
415
00:20:11,120 --> 00:20:13,710
You didn't stand on the porch
while he did it.
416
00:20:13,750 --> 00:20:15,630
Maybe we didn't
have the courage.
417
00:20:15,670 --> 00:20:18,380
The courage
to burn down a house?
418
00:20:18,420 --> 00:20:20,170
To threaten
an entire neighborhood?
419
00:20:20,210 --> 00:20:21,970
To threaten the lives?
Your life?
420
00:20:22,010 --> 00:20:23,720
The life of a fireman?
421
00:20:23,760 --> 00:20:25,930
I'm sorry about that fireman.
422
00:20:25,970 --> 00:20:28,970
But you would have done it
if you had the courage.
423
00:20:30,140 --> 00:20:31,850
No? Why not?
424
00:20:31,890 --> 00:20:34,190
Why not, Mrs. Bolton?
425
00:20:34,230 --> 00:20:35,940
Because deep down
in your heart,
426
00:20:35,980 --> 00:20:37,690
you knew that it was illegal.
427
00:20:37,730 --> 00:20:39,570
You knew that it was wrong.
428
00:20:39,610 --> 00:20:40,610
Isn't that it?
429
00:20:44,360 --> 00:20:46,410
[somber music playing]
430
00:20:54,710 --> 00:20:56,040
No further questions.
431
00:21:03,930 --> 00:21:08,300
[Gene] So, that's about it.
Juvenile Probation Department. You will be working cases.
432
00:21:08,350 --> 00:21:10,220
And three o'clock
tomorrow afternoon,
433
00:21:10,260 --> 00:21:12,480
you meet Department Head,
Naomi Clare.
434
00:21:12,520 --> 00:21:13,850
What's she like?
435
00:21:13,890 --> 00:21:16,600
A shark,
if you stir the waters.
436
00:21:16,650 --> 00:21:18,150
But it's her pond.
437
00:21:19,020 --> 00:21:21,070
I like sharks.
Always got along.
438
00:21:21,610 --> 00:21:22,610
Yes, you do.
439
00:21:23,440 --> 00:21:25,950
You did. Remember
the aquarium in Boston?
440
00:21:25,990 --> 00:21:28,910
-Oh, yes. [laughs]
-Jesse.
441
00:21:29,700 --> 00:21:33,370
I pulled a lot of strings
to get you this job, and you're gonna feel that.
442
00:21:33,410 --> 00:21:36,000
You mean everybody knows
I'm sleeping with the boss?
443
00:21:36,040 --> 00:21:39,540
-Rank envy, darling.
-Everybody is gonna be watching everything you do.
444
00:21:39,590 --> 00:21:42,760
And even when you do it right,
they are gonna be watching.
445
00:21:43,920 --> 00:21:45,970
Gene, I want this job.
446
00:21:46,010 --> 00:21:47,140
I'll be good at it.
447
00:21:47,180 --> 00:21:48,970
I can do it,
and I want it.
448
00:21:50,890 --> 00:21:51,930
-We gotta go.
-Okay.
449
00:21:51,970 --> 00:21:53,270
Reservation's at seven.
450
00:21:53,310 --> 00:21:55,020
All right, let me
use the bathroom.
451
00:21:55,810 --> 00:21:58,060
What is that smell?
Are you wearing something?
452
00:21:58,980 --> 00:22:00,820
-My cologne.
-Hmm.
453
00:22:00,860 --> 00:22:03,440
-Well, it smells awful.
-What are you talking about?
454
00:22:03,480 --> 00:22:07,200
You love my cologne.
The only time it's ever bothered you is when you're...
455
00:22:07,240 --> 00:22:08,570
Jess.
456
00:22:09,570 --> 00:22:10,580
What?
457
00:22:14,200 --> 00:22:15,660
You're not...
458
00:22:16,410 --> 00:22:19,380
Oh, God, no. Pregnant?
[laughs] Of course not.
459
00:22:32,180 --> 00:22:33,850
[indistinct conversations]
460
00:22:33,890 --> 00:22:34,890
Oh, I'm sorry.
461
00:22:38,600 --> 00:22:40,440
-I'm sorry I'm late.
-Hi.
462
00:22:40,480 --> 00:22:42,110
Hi. Subpoenaing witnesses...
463
00:22:42,150 --> 00:22:44,610
You know, you answer
or you don't. You tell them.
464
00:22:44,650 --> 00:22:46,690
Look. You can take
the fifth if you like.
465
00:22:46,740 --> 00:22:48,280
We're gonna give you immunity.
466
00:22:48,320 --> 00:22:50,490
We just won't give you
immunity to perjury.
467
00:22:50,530 --> 00:22:52,700
Anyone know what he's like
to come home to?
468
00:22:52,740 --> 00:22:54,740
He arrives at eight,
he leaves at seven.
469
00:22:54,790 --> 00:22:56,620
Nobody knows where he is
on weekends.
470
00:22:56,660 --> 00:22:59,620
-Mike, I need to talk to you.
-Oh, uh, I'm busy.
471
00:23:00,170 --> 00:23:02,290
I think you ought to
hear their offering.
472
00:23:02,340 --> 00:23:03,670
They want to make it five.
473
00:23:05,920 --> 00:23:07,670
Uh, I'm sorry.
Just a moment.
474
00:23:08,470 --> 00:23:10,800
-What's happening?
-It's a plea bargain.
475
00:23:10,840 --> 00:23:14,060
And Mike is the toughest one
when it comes to this kind of thing.
476
00:23:14,100 --> 00:23:15,350
I want you to watch this.
477
00:23:18,230 --> 00:23:20,230
[speaking indistinctly]
478
00:23:21,150 --> 00:23:23,360
[Linda] Five fingers.
That means five years.
479
00:23:23,400 --> 00:23:25,610
Mike is saying no, ten.
At least ten.
480
00:23:25,650 --> 00:23:26,650
Mm-hm.
481
00:23:27,150 --> 00:23:29,110
[speaking indistinctly]
482
00:23:29,150 --> 00:23:31,410
There was a gun involved,
so he's probably...
483
00:23:31,450 --> 00:23:33,620
Some kind of an
armed robbery or something.
484
00:23:33,660 --> 00:23:35,410
The accused probably
had a gun.
485
00:23:38,040 --> 00:23:41,040
He is willing to take ten.
He will take ten.
486
00:23:41,080 --> 00:23:43,170
Uh, it's probably
a second offense.
487
00:23:48,050 --> 00:23:49,970
Look at this.
They struck a deal.
488
00:23:50,510 --> 00:23:51,760
Well, what did he get?
489
00:23:51,800 --> 00:23:53,430
He's got ten, tops.
490
00:23:53,470 --> 00:23:56,310
He'll probably be out
in six and a half for good behavior.
491
00:23:56,350 --> 00:23:58,220
-[chuckling]
-[laughing]
492
00:23:58,270 --> 00:23:59,430
-[Linda] Hi.
-Hi.
493
00:23:59,480 --> 00:24:01,100
I was just
explaining to Maggie
494
00:24:01,140 --> 00:24:03,900
-how you were working out
a plea bargain. -Plea bargain?
495
00:24:03,940 --> 00:24:07,110
Oh! No. No. We've got
a basketball game going on with the PDs.
496
00:24:07,150 --> 00:24:09,530
-Basketball?
-Yeah, they were so smug and cocky,
497
00:24:09,570 --> 00:24:11,400
they just had to lay
some money down.
498
00:24:11,450 --> 00:24:14,120
-Ten dollars?
-A thousand. It's bureau against bureau.
499
00:24:14,160 --> 00:24:16,370
-You never beat
those guys. -Mike.
500
00:24:16,410 --> 00:24:19,620
This time, I've got a ringer.
He's 6'5", second-team All-Big Ten,
501
00:24:19,660 --> 00:24:21,750
and he just transferred
from Misdemeanors.
502
00:24:21,790 --> 00:24:23,370
That sounds like
a good feature.
503
00:24:23,420 --> 00:24:25,250
ADAs, winners
in and on the courts.
504
00:24:25,290 --> 00:24:26,840
Mike, I've got to talk to you.
505
00:24:26,880 --> 00:24:28,960
Just a minute.
He will kill those guys.
506
00:24:29,010 --> 00:24:30,170
I don't think so.
507
00:24:31,510 --> 00:24:33,340
I sent him into
Rodriguez's courtroom
508
00:24:33,380 --> 00:24:35,390
because I had motions
in Holman's court.
509
00:24:35,430 --> 00:24:38,640
I told him if anything happens,
ask for a continuance. Blah, blah.
510
00:24:38,680 --> 00:24:40,770
Rodriguez got up
on the wrong side of bed
511
00:24:40,810 --> 00:24:44,400
and told Reggie, "No,
we're starting this case. You're picking the jury."
512
00:24:44,440 --> 00:24:47,520
And Reggie said,
"Your Honor, I don't know how to pick a jury."
513
00:24:47,570 --> 00:24:50,820
-What happened?
-Rodriguez says, "I don't care. Are you a lawyer?"
514
00:24:50,860 --> 00:24:53,910
And Reggie says,
"Yes, Your Honor. I was admitted last month."
515
00:24:53,950 --> 00:24:56,740
"Okay," says Rodriguez.
"You're going to pick the jury."
516
00:24:56,780 --> 00:24:58,700
-Blah, blah, blah.
-What happened?
517
00:25:01,000 --> 00:25:02,120
Held in contempt.
518
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
He's in jail.
519
00:25:04,750 --> 00:25:05,920
[scoffs]
520
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
[indistinct conversations]
521
00:25:08,920 --> 00:25:10,170
Here's to tomorrow.
522
00:25:11,590 --> 00:25:12,630
Yeah.
523
00:25:12,670 --> 00:25:14,130
[laughs]
524
00:25:14,180 --> 00:25:16,550
And after every
reasonable effort
525
00:25:16,590 --> 00:25:18,260
to dissuade the drug dealers
526
00:25:18,300 --> 00:25:21,560
-and repeated calls
to the police... -Repeated.
527
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
You did what?
528
00:25:23,480 --> 00:25:24,850
I got some gasoline.
529
00:25:25,730 --> 00:25:28,310
I poured it around
the front of the house.
530
00:25:28,360 --> 00:25:29,520
Then I set it on fire.
531
00:25:30,940 --> 00:25:32,610
It burned to the ground.
532
00:25:32,650 --> 00:25:35,400
How would you characterize
your actions, Mr. McCaw?
533
00:25:35,450 --> 00:25:38,490
-I was defending my community.
-[Kerry] What was the response
534
00:25:38,530 --> 00:25:40,620
among your neighbors
towards your actions?
535
00:25:40,660 --> 00:25:42,450
[Alex] They said I saved
the neighborhood.
536
00:25:42,500 --> 00:25:44,580
They called me a hero.
537
00:25:44,620 --> 00:25:46,000
Thank you, Mr. McCaw.
538
00:25:49,790 --> 00:25:51,250
Mr. McCaw, are you aware
539
00:25:51,300 --> 00:25:54,590
of the consequences
of arson, sir? And the danger?
540
00:25:54,630 --> 00:25:57,640
It's second only to murder
as a felony in this state.
541
00:25:57,680 --> 00:26:00,260
Your Honor, I think
it's reasonable to assume
542
00:26:00,300 --> 00:26:02,720
Mr. McCaw's not familiar
with the criminal code.
543
00:26:02,770 --> 00:26:04,270
[Judge Billings] Sustained.
544
00:26:05,850 --> 00:26:07,600
But you're saying
by your testimony
545
00:26:07,650 --> 00:26:10,230
that arson was an appropriate
response in this case.
546
00:26:10,270 --> 00:26:11,980
Isn't that what
you're telling us?
547
00:26:12,020 --> 00:26:15,070
The people have the right
to take matters into their own hands
548
00:26:15,110 --> 00:26:16,700
when everything else
has failed.
549
00:26:16,740 --> 00:26:18,410
Yes, that's what
I'm telling you.
550
00:26:18,450 --> 00:26:20,490
So you're saying that
you have that right
551
00:26:20,530 --> 00:26:22,580
every time you call up
the police station
552
00:26:22,620 --> 00:26:24,160
and they don't
answer your call
553
00:26:24,200 --> 00:26:26,120
in a manner
that is suitable to you.
554
00:26:26,160 --> 00:26:29,540
Whenever the government
fails the people, the people have that right.
555
00:26:29,580 --> 00:26:31,590
It's in the Declaration
of Independence.
556
00:26:31,630 --> 00:26:35,380
So, you are the Tom Payne.
You are the Thomas Jefferson of your community.
557
00:26:35,420 --> 00:26:37,880
And they were claiming
the right to a revolution.
558
00:26:37,930 --> 00:26:39,510
Now, is that what
you aspire to?
559
00:26:39,550 --> 00:26:41,100
That's not what I'm saying.
560
00:26:41,140 --> 00:26:43,850
That's what the Declaration
of Independence calls for.
561
00:26:43,890 --> 00:26:46,140
I am claiming the right
of self-defense.
562
00:26:46,180 --> 00:26:48,890
Good. Now we understand
what we're talking about here.
563
00:26:48,940 --> 00:26:53,230
Now, I want to ask you,
what does self-defense mean to you?
564
00:26:55,280 --> 00:26:58,030
I am not concerned with
what Miss Lynn has to answer.
565
00:26:58,070 --> 00:26:59,320
She's not on trial here.
566
00:26:59,360 --> 00:27:01,490
I'm much more interested
in what you think.
567
00:27:02,370 --> 00:27:05,290
Wherever there's a cancer,
you cut it out before it spreads.
568
00:27:06,700 --> 00:27:08,580
It's a very clever
analogy, sir.
569
00:27:09,500 --> 00:27:11,290
But that doesn't
answer my question.
570
00:27:13,710 --> 00:27:15,250
Self-defense.
571
00:27:18,130 --> 00:27:21,050
"Self-defense is the right
to use necessary force
572
00:27:21,090 --> 00:27:24,680
to prevent imminent
bodily harm from an aggressor."
573
00:27:25,470 --> 00:27:27,770
-This was a drug house.
-But you weren't under
574
00:27:27,810 --> 00:27:30,020
imminent bodily harm from it,
were you, sir?
575
00:27:30,060 --> 00:27:32,650
-We were being ignored.
-So, you took care of things?
576
00:27:32,690 --> 00:27:35,320
Yes. And you would do
the same thing in your neighborhood,
577
00:27:35,360 --> 00:27:37,610
if there was a drug house
threatening your children.
578
00:27:37,650 --> 00:27:40,200
Even though this house
was under investigation by the police,
579
00:27:40,240 --> 00:27:42,740
-you would still do this?
-They weren't protecting us.
580
00:27:42,780 --> 00:27:44,910
Suppose this house
hadn't have burned down?
581
00:27:44,950 --> 00:27:46,540
We have the right
to protect ourselves.
582
00:27:46,580 --> 00:27:48,290
-To take matters
into your own hands. -Yes.
583
00:27:48,330 --> 00:27:50,920
-To the point of using a gun?
-If I had to.
584
00:27:50,960 --> 00:27:53,420
-And you would have
used that gun? -As would be my right.
585
00:27:53,460 --> 00:27:55,670
-As was burning down
that house? -Yes!
586
00:27:57,300 --> 00:27:59,470
You realize what
you've just described, sir?
587
00:28:04,300 --> 00:28:10,680
"An unlawful act
to punish a crime summarily without due process of law."
588
00:28:12,980 --> 00:28:14,440
That's not self-defense, sir.
589
00:28:15,190 --> 00:28:17,980
That's vigilantism,
and that is a felony,
590
00:28:18,030 --> 00:28:21,150
subject to trial
and punishment.
591
00:28:23,660 --> 00:28:25,660
[suspenseful music playing]
592
00:28:42,340 --> 00:28:44,590
I'm only holding Mr. Hill
in contempt because
593
00:28:44,640 --> 00:28:46,640
he refused to go forward
with the trial.
594
00:28:46,680 --> 00:28:48,680
The minute he says
he's ready, he's out.
595
00:28:48,720 --> 00:28:51,560
Your Honor, I'll voir dire
the jury this afternoon.
596
00:28:51,600 --> 00:28:54,850
Well, Ms. Harris, we know
you're willing to do that. Chicken soup?
597
00:28:54,900 --> 00:28:57,730
It seems like you have
a recalcitrant member of your staff
598
00:28:57,770 --> 00:28:59,360
who needs
to be taught a lesson.
599
00:28:59,400 --> 00:29:02,450
Sir, he's only been
dealing with disorderly persons' offenses.
600
00:29:02,490 --> 00:29:04,700
He's had no jury experience.
601
00:29:04,740 --> 00:29:06,160
He's never seen a jury.
602
00:29:06,820 --> 00:29:08,950
What's he doing
in your bureau, Ms. Harris?
603
00:29:09,490 --> 00:29:12,790
He has particular skills
for particular situations.
604
00:29:12,830 --> 00:29:14,250
This just isn't one of them.
605
00:29:14,920 --> 00:29:17,840
We brought him in
for certain kinds of matters.
606
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
Such as?
607
00:29:20,130 --> 00:29:21,630
The low post, sir.
608
00:29:24,550 --> 00:29:25,800
May I hear that again?
609
00:29:26,510 --> 00:29:27,510
The low post.
610
00:29:28,510 --> 00:29:30,680
You know, basketball.
611
00:29:32,850 --> 00:29:34,850
[indistinct conversations]
612
00:29:50,990 --> 00:29:52,500
"Star tricks?"
613
00:29:53,410 --> 00:29:55,750
"Secret lives of the famous?"
614
00:29:55,790 --> 00:29:57,960
Did you know that
rock star, Corey Prosper,
615
00:29:58,000 --> 00:30:00,960
had an affair
with a 14-year-old Chinese gymnast?
616
00:30:01,000 --> 00:30:03,630
And he claims he's done
all the important Romanians.
617
00:30:03,670 --> 00:30:05,970
Hmm. He seems to be
moving east.
618
00:30:06,010 --> 00:30:08,470
Must be his status symbol.
[chuckles]
619
00:30:08,510 --> 00:30:11,350
Like having gold-plated
faucets in your bathroom.
620
00:30:11,390 --> 00:30:13,100
Uh, well...
621
00:30:13,140 --> 00:30:15,390
Not that I have
an over-inquiring mind.
622
00:30:15,430 --> 00:30:18,650
Waiting at the jury,
it's the only way I know how to get through.
623
00:30:18,690 --> 00:30:19,940
How about you?
624
00:30:19,980 --> 00:30:21,730
Oh, I, uh, I read old cases.
625
00:30:21,770 --> 00:30:22,780
Upside down?
626
00:30:23,610 --> 00:30:26,150
-Yeah, that's
my-- my point exactly. -[laughs]
627
00:30:32,990 --> 00:30:34,370
You're very good, you know.
628
00:30:35,910 --> 00:30:37,410
Uh, so-- so are you.
629
00:30:37,460 --> 00:30:39,920
Very... very natural.
Jurors like that.
630
00:30:41,170 --> 00:30:43,880
I'm also a Virgo,
so you better be careful.
631
00:30:44,960 --> 00:30:48,970
-Why?
-Well, according to this,
632
00:30:49,010 --> 00:30:51,850
I am sly and ornery.
633
00:30:51,890 --> 00:30:53,220
-Hmm
-What are you?
634
00:30:54,100 --> 00:30:55,930
Uh, March 7th.
635
00:30:57,310 --> 00:30:58,350
Pisces.
636
00:30:58,390 --> 00:31:00,020
Yeah.
637
00:31:00,060 --> 00:31:02,820
Considerate and caring.
638
00:31:02,860 --> 00:31:05,230
No, that's the wrong planet.
639
00:31:05,280 --> 00:31:08,820
Uh, you know, I was
the only man in ZBT to be depledged.
640
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
What for?
641
00:31:10,450 --> 00:31:13,950
I was clocked going 80
through a sorority house in my old VW.
642
00:31:14,790 --> 00:31:17,450
[laughs] A contemporary
folk hero.
643
00:31:17,500 --> 00:31:18,790
The birth of a legend.
644
00:31:19,620 --> 00:31:21,630
[phone rings]
645
00:31:25,250 --> 00:31:26,460
Good luck, Mr. Brigman.
646
00:31:29,010 --> 00:31:30,220
Likewise, Miss Lynn.
647
00:31:33,930 --> 00:31:35,810
[Gene] Uh, Detective Barrett?
648
00:31:35,850 --> 00:31:38,730
This is Eugene Rogan with
the District Attorney's Office.
649
00:31:39,640 --> 00:31:42,020
Yes, we did.
Several times, I remember.
650
00:31:42,810 --> 00:31:45,820
Listen, I had lunch yesterday
with two lawyers you may know,
651
00:31:45,860 --> 00:31:47,650
Ellis Bernstein
and Harold Shattuck,
652
00:31:47,690 --> 00:31:49,950
and they recommended
I speak to you
653
00:31:49,990 --> 00:31:52,110
about a certain matter
you may be aware of.
654
00:31:53,990 --> 00:31:54,990
They did call you?
655
00:31:55,620 --> 00:31:56,620
Good.
656
00:31:57,660 --> 00:32:00,000
No, actually, I would
prefer to drive up there,
657
00:32:00,040 --> 00:32:01,370
if that's okay.
658
00:32:01,420 --> 00:32:03,170
Tomorrow, if it's convenient.
659
00:32:03,210 --> 00:32:05,250
Great. At six o'clock
tomorrow is perfect.
660
00:32:06,340 --> 00:32:07,760
Okay, no,
I have the address.
661
00:32:08,380 --> 00:32:10,300
Great, thank you very much.
662
00:32:10,340 --> 00:32:11,340
Okay, see you then.
663
00:32:12,050 --> 00:32:13,640
-Hey.
-Hi.
664
00:32:14,390 --> 00:32:15,550
How'd the interview go?
665
00:32:16,100 --> 00:32:17,810
Great. [sighs]
Start tomorrow.
666
00:32:18,970 --> 00:32:21,520
Jesse, that's terrific.
667
00:32:23,100 --> 00:32:24,270
That's great, honey.
668
00:32:25,980 --> 00:32:27,860
And you're gonna be fine.
669
00:32:27,900 --> 00:32:29,400
I got another job, too.
670
00:32:31,740 --> 00:32:33,820
I saw Dr. Sheldon this morning.
671
00:32:35,740 --> 00:32:37,620
It was positive, Gene.
672
00:32:43,000 --> 00:32:46,090
-But, uh, you said...
-I know. I was wrong.
673
00:32:46,130 --> 00:32:48,340
-[sighs]
-I'm pregnant.
674
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
You're pregnant?
675
00:32:56,220 --> 00:32:57,220
[chuckles]
676
00:32:59,180 --> 00:33:01,730
-Hey. Well, look--
-I'm not ready.
677
00:33:04,310 --> 00:33:07,150
[sighs] I'm not ready
to have another baby.
678
00:33:07,190 --> 00:33:08,320
[Gene] Jesse.
679
00:33:08,360 --> 00:33:10,570
And neither are you.
It's on your face.
680
00:33:14,070 --> 00:33:18,080
Oh, God, I... We have
all these plans, Gene.
681
00:33:18,120 --> 00:33:20,080
I'm going to start
my job tomorrow.
682
00:33:20,120 --> 00:33:22,330
But I'll be there for you.
I will help.
683
00:33:22,370 --> 00:33:23,790
No, I know you'll be there.
684
00:33:23,830 --> 00:33:26,080
I'm talking about me
and what's inside me.
685
00:33:26,130 --> 00:33:28,710
I have no choice.
I can't be anything but there.
686
00:33:29,710 --> 00:33:33,420
I'm going to be home.
I'm going to be home again with this child, Gene.
687
00:33:33,470 --> 00:33:35,050
But you don't have to...
688
00:33:36,430 --> 00:33:39,050
But you can do
whatever you want.
689
00:33:39,100 --> 00:33:40,850
I will support that.
690
00:33:40,890 --> 00:33:43,350
-What does that mean?
-People do it all the time.
691
00:33:43,390 --> 00:33:44,980
Women work and have children.
692
00:33:45,020 --> 00:33:47,060
No, that's not what
you're talking about.
693
00:33:47,100 --> 00:33:48,810
Yes, it is what
I'm talking about.
694
00:33:48,860 --> 00:33:50,650
Your working
doesn't have to change.
695
00:33:50,690 --> 00:33:52,400
No, you're talking
about abortion.
696
00:33:52,440 --> 00:33:54,650
-Is that what you're thinking?
-No. Jesse...
697
00:33:54,700 --> 00:33:57,490
Do you want this child?
Do you want a baby in our family?
698
00:33:57,530 --> 00:34:00,330
That's not the issue.
The issue is you. What do you want?
699
00:34:00,370 --> 00:34:03,370
Why are you putting this
back on me? I hate when you do that.
700
00:34:03,410 --> 00:34:04,710
I don't know what I want.
701
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
I don't know.
702
00:34:15,420 --> 00:34:18,550
I'm sorry. I'm sorry.
I don't know what I'm yelling at you for.
703
00:34:19,430 --> 00:34:22,180
[sighs] One part of me
says yes.
704
00:34:22,890 --> 00:34:25,430
Yes. I'd like the chance
to do it again.
705
00:34:26,100 --> 00:34:29,350
It's been ten years
and I love being a mother.
706
00:34:29,400 --> 00:34:30,480
And the other part?
707
00:34:33,730 --> 00:34:34,900
It's not fair, Gene.
708
00:34:36,490 --> 00:34:39,240
I'm just beginning
to get my legs. I'm finding my voice.
709
00:34:39,280 --> 00:34:41,780
This is the new me
and I like it.
710
00:34:42,450 --> 00:34:43,830
I don't want to give it up.
711
00:34:46,250 --> 00:34:48,540
I just feel like we've
trapped ourselves here,
712
00:34:48,580 --> 00:34:49,960
like we're going backwards.
713
00:34:52,040 --> 00:34:53,340
[sighs]
714
00:34:53,380 --> 00:34:54,710
Well, we didn't plan it...
715
00:34:56,380 --> 00:34:57,760
and it's a surprise.
716
00:34:57,800 --> 00:34:59,180
[scoffs] Surprise?
717
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
But we're older.
718
00:35:01,510 --> 00:35:02,680
And no smarter.
719
00:35:05,640 --> 00:35:08,600
You don't have to give up
anything you don't want to give up.
720
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
I love you.
721
00:35:45,180 --> 00:35:47,390
"On the charge of arson
in the first degree,
722
00:35:47,430 --> 00:35:49,600
we, the jury,
find the defendant not guilty."
723
00:35:49,640 --> 00:35:51,350
[cheering]
724
00:35:52,400 --> 00:35:55,820
"On the charge of reckless
endangerment to human life, not guilty."
725
00:35:55,860 --> 00:35:57,400
-[laughs]
-[cheering]
726
00:35:57,440 --> 00:35:58,990
Kerry! Kerry, thanks!
727
00:35:59,030 --> 00:36:01,280
[Judge Billings] The jury
is discharged.
728
00:36:01,320 --> 00:36:03,490
Thank you for your efforts.
Court adjourned.
729
00:36:06,200 --> 00:36:07,620
-Congratulations.
-Thank you.
730
00:36:08,870 --> 00:36:11,920
Oh! Oh! [laughing]
731
00:36:13,880 --> 00:36:15,170
[man] Thank you so much.
732
00:36:15,210 --> 00:36:16,250
Oh, you're welcome.
733
00:36:24,890 --> 00:36:26,890
[indistinct conversations]
734
00:36:29,390 --> 00:36:31,350
[man] So, we'll meet downstairs.
735
00:36:32,900 --> 00:36:34,270
Hell of a fight, counselor.
736
00:36:36,860 --> 00:36:38,280
Congratulations, Miss Lynn.
737
00:36:40,150 --> 00:36:41,900
You damn near pulled it off.
738
00:36:42,530 --> 00:36:44,950
The jury just wanted
to send a message.
739
00:36:46,120 --> 00:36:47,740
Well, the jury was wrong.
740
00:36:51,120 --> 00:36:53,290
There are breaking points,
Mr. Brigman.
741
00:36:53,330 --> 00:36:55,750
-They saw that.
-Ideally, Miss Lynn,
742
00:36:55,790 --> 00:36:59,090
there can be no breaking points
in a civilized society.
743
00:36:59,130 --> 00:37:01,380
This was guns and drugs.
This was a crisis.
744
00:37:01,420 --> 00:37:03,840
You can't burn your way
out of a crisis.
745
00:37:03,880 --> 00:37:06,300
The lawful people can't
become the lawless ones.
746
00:37:06,350 --> 00:37:08,600
Would it have been better
if they moved away?
747
00:37:08,640 --> 00:37:11,020
Come on.
These were their homes. Why should they?
748
00:37:11,930 --> 00:37:15,310
[laughs] I guess it's not
100% either way.
749
00:37:16,060 --> 00:37:19,480
You know, Miss Lynn,
you are depriving me of the loser's pitch.
750
00:37:19,520 --> 00:37:21,780
[laughs]
751
00:37:21,820 --> 00:37:25,030
No regrets called for,
Mr. Brigman.
752
00:37:25,070 --> 00:37:27,120
You haven't even heard
my obscenities yet.
753
00:37:28,370 --> 00:37:30,790
Well, you told me
not to leave early.
754
00:37:37,000 --> 00:37:38,500
Well, I have a thousand calls.
755
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
Yeah, me too.
756
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
Miss Lynn.
757
00:37:50,260 --> 00:37:52,100
Would you like
to go out sometime?
758
00:37:53,930 --> 00:37:54,940
Yeah, I would.
759
00:38:03,070 --> 00:38:06,570
[man] The asphalt,
by specifications, was to be four inches thick.
760
00:38:07,410 --> 00:38:08,410
It was laid three.
761
00:38:08,990 --> 00:38:10,660
Even less.
762
00:38:10,700 --> 00:38:14,040
You have any idea how much
you can steal from that? [chuckles]
763
00:38:14,080 --> 00:38:16,670
Improper scales were used
to weigh in materials.
764
00:38:17,170 --> 00:38:18,920
Records falsified.
765
00:38:18,960 --> 00:38:20,130
Bills padded.
766
00:38:21,040 --> 00:38:22,380
Fraudulent bookkeeping.
767
00:38:22,920 --> 00:38:24,380
How did Freid pull this off?
768
00:38:24,420 --> 00:38:26,510
State inspectors had to have
core samples.
769
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Money.
770
00:38:30,760 --> 00:38:32,560
So, the indictments
were legitimate?
771
00:38:32,600 --> 00:38:36,100
Oh, yeah. Knowing the fraud
and corruption was one thing.
772
00:38:36,140 --> 00:38:38,310
Proving Freid was doing it
was another.
773
00:38:38,940 --> 00:38:40,270
That's when I got into it.
774
00:38:41,480 --> 00:38:44,110
Doolin was still the ace,
so we got the indictments.
775
00:38:44,150 --> 00:38:45,610
That was eight years ago.
776
00:38:48,740 --> 00:38:50,780
Was Bach mixed up
in the graft?
777
00:38:51,870 --> 00:38:53,040
No, not the graft.
778
00:38:53,870 --> 00:38:58,120
But Freid did kick in $70,000
to Bach's campaign.
779
00:38:58,170 --> 00:38:59,460
So when Bach got elected,
780
00:38:59,500 --> 00:39:01,420
he just let the indictments
drift away.
781
00:39:04,500 --> 00:39:07,010
Why didn't you come forward
with this at the time?
782
00:39:07,050 --> 00:39:11,300
[laughs] 'Cause I have
an innate sense of self-preservation.
783
00:39:11,340 --> 00:39:12,970
Then why are you doing it now?
784
00:39:14,140 --> 00:39:17,060
It's a little bit lean
under the detective's pension.
785
00:39:17,100 --> 00:39:18,810
You sold this to these guys?
786
00:39:18,850 --> 00:39:21,020
Yep. Amazing, ain't it?
787
00:39:21,610 --> 00:39:25,730
How a piece of crap like this
can bring a guy more money than the shield ever did.
788
00:39:28,450 --> 00:39:29,820
[cheering]
789
00:39:31,820 --> 00:39:34,410
-Come on! Come on!
-Did they score?
790
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
I got you!
791
00:39:40,670 --> 00:39:41,670
Yeah, put it up!
792
00:39:43,540 --> 00:39:45,340
On the right!
Come on, on the right!
793
00:39:45,380 --> 00:39:46,380
On the right!
794
00:39:47,630 --> 00:39:48,800
[cheering]
795
00:39:48,840 --> 00:39:50,510
[man yelling indistinctly]
796
00:39:55,430 --> 00:39:57,180
Open! Open!
797
00:39:58,930 --> 00:40:00,020
Pass it down!
798
00:40:00,060 --> 00:40:01,140
I got it.
799
00:40:01,190 --> 00:40:02,440
Watch it, man.
800
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Pass it down!
801
00:40:05,650 --> 00:40:07,230
[yelling indistinctly]
802
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Oh, shit.
803
00:40:10,900 --> 00:40:12,070
Come on now, you guys.
804
00:40:16,490 --> 00:40:17,540
Shoot!
805
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
All right!
806
00:40:22,250 --> 00:40:24,460
[crowd cheering]
807
00:40:28,130 --> 00:40:29,760
Defense! Defense!
808
00:40:33,800 --> 00:40:35,350
I'll just be a second.
809
00:40:36,010 --> 00:40:37,010
Excuse me.
810
00:40:40,060 --> 00:40:41,350
[man] Come on, Ben!
811
00:40:52,240 --> 00:40:54,870
You could call this
an American ceremony, huh, Arnold?
812
00:40:56,240 --> 00:40:58,290
You look like you've
been someplace, Gene.
813
00:40:59,910 --> 00:41:02,120
How does Harold Barrett
sound to you?
814
00:41:02,870 --> 00:41:04,420
Old Harold Barrett.
815
00:41:05,040 --> 00:41:07,210
For a cop, he could tell
a hell of a story.
816
00:41:07,250 --> 00:41:09,460
Why don't you come
to the newspapers with me
817
00:41:09,500 --> 00:41:11,760
and tell them what
a great storyteller he is?
818
00:41:11,800 --> 00:41:15,260
Oh, I see. You went up there
and, what, you got some spiritual advice?
819
00:41:15,300 --> 00:41:16,970
God, you are
full of it, Arnold.
820
00:41:17,470 --> 00:41:20,220
Hey, uh, no one
got rich over this. There was no graft.
821
00:41:20,270 --> 00:41:23,310
This was simply about
getting elected or not getting elected.
822
00:41:23,350 --> 00:41:25,560
-Nothing more.
-You don't see a difference?
823
00:41:27,020 --> 00:41:29,360
You got a city of two million
people out there.
824
00:41:29,400 --> 00:41:31,070
Half of them
living like animals,
825
00:41:31,110 --> 00:41:33,200
packed into broken-down homes.
826
00:41:33,240 --> 00:41:34,780
You know what
Doolin said to me
827
00:41:34,820 --> 00:41:36,950
the day I beat his ass
for this job?
828
00:41:36,990 --> 00:41:39,910
"See if you still
care about them six months from now."
829
00:41:39,950 --> 00:41:43,870
He left crack houses,
junkies, drug dealers, cop killers, crazies.
830
00:41:43,910 --> 00:41:45,750
I gave that gang
a run for its money,
831
00:41:45,790 --> 00:41:49,420
-which is a lot more
than Doolin ever-- -You took Freid's money.
832
00:41:49,460 --> 00:41:52,260
He was a crook,
and you took his money for your campaign.
833
00:41:52,300 --> 00:41:54,300
What the hell do you think
politics is?
834
00:41:54,340 --> 00:41:55,880
It is the art of the possible.
835
00:41:55,930 --> 00:41:57,840
-And deals.
-You're damn right, deals.
836
00:41:57,890 --> 00:41:59,850
What about the deal
Doolin made
837
00:41:59,890 --> 00:42:02,600
when he turned his back
on the poor and the minorities
838
00:42:02,640 --> 00:42:06,310
and gave away ADA positions
to a bunch of flat lawyers, which I swept out?
839
00:42:06,350 --> 00:42:09,360
Or don't you remember
who made you head of your bureau?
840
00:42:09,400 --> 00:42:11,360
A born politician.
A man of his word.
841
00:42:11,400 --> 00:42:13,610
That's what you always
were to me, Arnold.
842
00:42:13,650 --> 00:42:15,860
A man with nothing to hide.
I believed that.
843
00:42:15,900 --> 00:42:18,110
What am I supposed
to believe now?
844
00:42:18,160 --> 00:42:20,330
You believe what
you've always believed in.
845
00:42:20,370 --> 00:42:21,830
Your own self-preservation.
846
00:42:23,080 --> 00:42:25,210
If I go down, Gene,
you go down.
847
00:42:27,120 --> 00:42:30,420
-You son of a bitch.
-Oh, did I hit a nerve?
848
00:42:30,460 --> 00:42:32,630
Why don't you get off
your big white horse?
849
00:42:32,670 --> 00:42:34,300
You're the same
as anyone else.
850
00:42:34,340 --> 00:42:36,510
You just don't have
the guts to admit it.
851
00:42:41,640 --> 00:42:43,930
[people cheering]
852
00:42:43,970 --> 00:42:46,230
[buzzer buzzing]
853
00:42:46,270 --> 00:42:47,310
Okay, okay, cool it.
854
00:42:47,350 --> 00:42:48,980
No, just wait a minute.
855
00:42:49,020 --> 00:42:51,060
Stop! Hold it!
Wait a minute.
856
00:42:51,110 --> 00:42:53,650
Weissman is out, so Briggs,
that means you're in, okay?
857
00:42:53,690 --> 00:42:55,610
[overlapping conversations]
858
00:42:55,650 --> 00:42:57,320
-How about getting me
a pass? -Oh, right.
859
00:42:57,360 --> 00:42:59,860
-You and your ring
and the slammer. -Forget about the ring--
860
00:42:59,910 --> 00:43:02,370
-Mike! Mike!
-Oh, great. Where is he?
861
00:43:02,410 --> 00:43:05,540
I found Judge Rodriguez.
He's in the cafeteria eating that chicken soup.
862
00:43:05,580 --> 00:43:07,370
The curly noodles
instead of straight ones.
863
00:43:07,410 --> 00:43:09,870
Anyway, I finally
convinced him to let me voir dire the jury.
864
00:43:09,920 --> 00:43:12,170
I'm gonna go meet him
at the chambers. Blah, blah, blah--
865
00:43:12,210 --> 00:43:13,750
-What happened?
-I got him out.
866
00:43:13,800 --> 00:43:15,170
-Where is he?
-Right there.
867
00:43:15,210 --> 00:43:16,720
-Yes!
-Oh--
868
00:43:16,760 --> 00:43:18,970
-[cheering]
-[overlapping conversations]
869
00:43:20,220 --> 00:43:21,340
[cheering] I deliver.
870
00:43:23,640 --> 00:43:25,640
What? How did you
get him out?
871
00:43:25,680 --> 00:43:27,350
On bended knees.
872
00:43:31,480 --> 00:43:33,480
[indistinct conversations]
873
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
[cheering]
874
00:43:38,030 --> 00:43:39,530
[cheering]
875
00:43:39,570 --> 00:43:42,030
[upbeat music playing]
876
00:43:43,410 --> 00:43:44,950
Over here. Over here.
877
00:43:51,670 --> 00:43:52,670
Stay on my--
878
00:43:56,960 --> 00:43:58,470
[cheering]
879
00:43:58,510 --> 00:44:00,180
[upbeat music continues playing]
880
00:44:02,720 --> 00:44:04,100
[cheering]
881
00:44:09,730 --> 00:44:12,060
[cheering]
882
00:44:28,370 --> 00:44:30,370
[indistinct conversations]
883
00:44:45,430 --> 00:44:46,970
[whistle blowing]
884
00:44:47,010 --> 00:44:49,310
[overlapping conversations]
885
00:44:49,350 --> 00:44:51,230
-Time out.
-Time!
886
00:44:51,270 --> 00:44:52,810
Walk him off the court, guys.
887
00:44:56,980 --> 00:44:58,980
[applause]
888
00:44:59,030 --> 00:45:02,030
Guys, you're making me
proud out there.
889
00:45:02,070 --> 00:45:04,490
Okay, okay, listen up.
Now, listen up, you guys.
890
00:45:04,530 --> 00:45:07,450
This is for the money, okay?
Now, listen. [clears throat]
891
00:45:07,490 --> 00:45:10,370
Billy's down,
so that means Briggs, you're in, okay?
892
00:45:10,410 --> 00:45:11,830
I'm in the basketball game.
893
00:45:11,870 --> 00:45:14,330
[Mike] This is for the money.
So we need to play.
894
00:45:14,370 --> 00:45:16,750
-This is what we need to do.
-I'll take the ball out.
895
00:45:16,790 --> 00:45:18,630
-Reg, you'll take
the ball out. -Sounds good.
896
00:45:18,670 --> 00:45:20,920
You set a screen for Searls
and get him open.
897
00:45:20,960 --> 00:45:23,470
I'll set up for Searls. Julie,
Get that thing out of here.
898
00:45:23,510 --> 00:45:25,640
[Reggie] I'll clear out,
go deep right.
899
00:45:25,680 --> 00:45:27,720
Reggie will clear out
and go deep right.
900
00:45:27,760 --> 00:45:29,760
Sounds great.
Sounds good. Very good.
901
00:45:29,810 --> 00:45:31,850
I'll get the ball.
I'll get it to Reggie.
902
00:45:31,890 --> 00:45:34,100
-Reggie will take him
one on one. -All right.
903
00:45:34,140 --> 00:45:36,230
What am I going to be doing?
What do I do?
904
00:45:36,270 --> 00:45:39,900
-You stay as far away
from the ball as possible. -Okay, great. Here we go.
905
00:45:39,940 --> 00:45:42,030
[cheering]
906
00:45:49,780 --> 00:45:52,910
-Come on, Mike!
-Oh, my God!
907
00:45:55,120 --> 00:45:56,460
[whistle]
908
00:45:56,500 --> 00:45:58,170
[upbeat music playing]
909
00:46:08,600 --> 00:46:10,180
[indistinct yelling]
910
00:46:10,220 --> 00:46:12,140
Go! Come on.
911
00:46:20,650 --> 00:46:22,530
Over here. Over here.
912
00:46:25,570 --> 00:46:27,410
I'm here. I'm here.
913
00:46:37,920 --> 00:46:40,590
-Shoot!
-Shoot it!
914
00:46:40,630 --> 00:46:41,840
Shoot it!
915
00:46:44,920 --> 00:46:46,300
Shoot, you idiot!
916
00:46:47,180 --> 00:46:48,380
Shoot!
917
00:47:03,190 --> 00:47:05,610
[beeping]
918
00:47:05,650 --> 00:47:07,570
[cheering]
919
00:47:08,280 --> 00:47:10,820
-Yeah!
-[screaming]
920
00:47:10,870 --> 00:47:12,870
[cheering]
921
00:47:17,330 --> 00:47:20,000
[chanting] Briggs!
Briggs! Briggs!
922
00:47:29,970 --> 00:47:34,060
[theme music playing]
923
00:48:21,690 --> 00:48:23,520
[roaring]
924
00:48:23,570 --> 00:48:28,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.