All language subtitles for Equal Justice s02e07 The Big Game and Other Crimes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,160 [elevator bell dings] 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,210 [indistinct conversations] 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,540 [Gene] Hmm. 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,380 You know, we shouldn't have done it. 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,680 -Mid-life crisis. -Yeah. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,220 Mike, if you'd only held on to that ball... 7 00:00:17,260 --> 00:00:18,760 What ball? They always had it. 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,640 I feel like I'm ready to take a trailer down to Florida. 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,440 -Hey. -Hey. [scoffs] 10 00:00:23,480 --> 00:00:26,150 Where do you think you are? You think you're at home? 11 00:00:26,190 --> 00:00:29,480 They're gonna ask you the same questions tomorrow as we went over today. 12 00:00:30,360 --> 00:00:33,280 Here's my card. We testify at ten o'clock tomorrow morning. 13 00:00:33,320 --> 00:00:35,200 So don't get yourself busted. 14 00:00:35,240 --> 00:00:37,120 Now, if you do, call me, all right? 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,620 Didn't hear a word I said. 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,500 Oh, hey, fellas. How you feeling? 17 00:00:48,170 --> 00:00:49,170 Whoa, wait up. 18 00:00:49,800 --> 00:00:53,340 Hey. Listen. You know, the offer still stands. 19 00:00:53,380 --> 00:00:56,140 Let's make a real game out of it, bureau against bureau. 20 00:00:56,180 --> 00:00:57,930 -Huh? What do you say? -Full court. 21 00:00:57,970 --> 00:00:59,930 Five on five? Put a little money on it? 22 00:00:59,970 --> 00:01:02,730 -Some of us have to work for a living. -On Friday nights? 23 00:01:04,940 --> 00:01:07,520 -Wimps. [laughing] -Man. 24 00:01:08,650 --> 00:01:11,230 -I think we got to play 'em. -We already played 'em. 25 00:01:11,280 --> 00:01:13,740 -And they killed us. -What are we trying to prove? 26 00:01:17,360 --> 00:01:19,120 [chicken clucking] 27 00:01:19,160 --> 00:01:21,160 [indistinct conversations] 28 00:01:23,700 --> 00:01:24,750 [Gene] Oh, God! 29 00:01:24,790 --> 00:01:26,830 [Jo Ann] Get him off my files. 30 00:01:26,870 --> 00:01:27,920 Just-- Yeah. 31 00:01:27,960 --> 00:01:30,170 [chicken clucking] 32 00:01:30,210 --> 00:01:32,300 [Jo Ann] Now you get that thing. 33 00:01:32,340 --> 00:01:35,300 Can you just move? You can get down now. 34 00:01:35,340 --> 00:01:36,630 Jump down. Whoo! 35 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 [clucking continues] 36 00:01:43,600 --> 00:01:45,310 Here a chick, there a chick, 37 00:01:45,350 --> 00:01:47,020 everywhere a chick-chick. [sneezes]. 38 00:01:48,060 --> 00:01:49,150 [squawking] 39 00:01:50,480 --> 00:01:52,360 Can we kill those clowns or what? 40 00:01:53,480 --> 00:01:56,200 Just ask them to jump down. Just say, "Jump down. 41 00:01:56,240 --> 00:01:58,530 -Light, meat, or dark? -[tutting] Jump down. 42 00:02:12,040 --> 00:02:15,090 ?Living in a real world? 43 00:02:16,010 --> 00:02:20,470 ?We try to rise above? 44 00:02:20,510 --> 00:02:27,520 ?All we see, searching for something to believe? 45 00:02:31,020 --> 00:02:37,360 ?One day you'll find you can make a life? 46 00:02:37,400 --> 00:02:41,780 ?That's worth living through? 47 00:02:41,820 --> 00:02:47,290 ?If you are living for the truth? 48 00:02:49,500 --> 00:02:54,590 ?All that we're trying to win? 49 00:02:54,630 --> 00:02:57,920 ?Feels like a mountain to climb? 50 00:02:57,970 --> 00:03:03,180 ?We can make it over over time? 51 00:03:03,220 --> 00:03:05,890 ?Hold on? 52 00:03:05,930 --> 00:03:07,730 ?Hold on? 53 00:03:07,770 --> 00:03:12,980 ?We can make it over over time? 54 00:03:13,020 --> 00:03:14,570 ?Hold on? 55 00:03:15,400 --> 00:03:17,440 ?Hold on? 56 00:03:17,480 --> 00:03:23,990 ?We can make it over over time?? 57 00:03:29,370 --> 00:03:32,040 All right, the guy burns down a crack house. 58 00:03:32,080 --> 00:03:34,880 He almost kills somebody. They're claiming self-defense. 59 00:03:34,920 --> 00:03:36,840 They're making a case for vigilantism. 60 00:03:36,880 --> 00:03:39,630 -The jury's buying into it. -But that's not gonna work. 61 00:03:39,670 --> 00:03:41,010 Can't ignore the arson. 62 00:03:41,050 --> 00:03:43,220 -You have to establish the danger. -Hold it. 63 00:03:43,260 --> 00:03:45,930 -The Ox-Bow Incident. -That's frightening as hell. 64 00:03:45,970 --> 00:03:48,220 Your argument against self-defense is solid. 65 00:03:48,270 --> 00:03:50,520 -Let me finish here. -I am fed up with drugs. 66 00:03:50,560 --> 00:03:52,980 -Let me finish. -You can't burn down a house. 67 00:03:53,020 --> 00:03:54,980 Exactly. The jury knows that. 68 00:03:55,020 --> 00:03:56,480 -That's your weapon. -I know. 69 00:03:56,520 --> 00:03:58,780 Uh, I'm sorry. Excuse me. 70 00:03:58,820 --> 00:04:00,860 -I-I'm sorry. -I got the floor here. 71 00:04:00,900 --> 00:04:03,410 -One minute. We can make... -I got the floor here. 72 00:04:03,450 --> 00:04:05,370 -What time is the meeting? -Eleven. 73 00:04:05,410 --> 00:04:08,700 -[Gene] Let's make sure we have a court reporter there. -Agreed to. 74 00:04:08,740 --> 00:04:11,080 -And do we know their position? -Friday at five. 75 00:04:11,120 --> 00:04:14,330 -Five on five, and a full court. -Great. Use your own discretion. 76 00:04:14,380 --> 00:04:16,790 -But I wouldn't give up anything on this. -Great. 77 00:04:16,840 --> 00:04:19,340 -You talking about a game? This is a game? -Yeah. 78 00:04:19,380 --> 00:04:21,590 What am I, wood here? I'm getting nailed. 79 00:04:21,630 --> 00:04:25,390 There is a piece of theater that defense has got going on in that courtroom. 80 00:04:25,430 --> 00:04:27,220 It's got nothing to do with the law. 81 00:04:27,260 --> 00:04:29,100 The law is crystal clear on this. 82 00:04:29,140 --> 00:04:30,890 There's no case for self-defense. 83 00:04:30,930 --> 00:04:33,140 Self-defense requires immediate danger. 84 00:04:33,190 --> 00:04:36,060 But she's got me trying the whole community. 85 00:04:36,110 --> 00:04:38,020 She never even mentions the defendant. 86 00:04:38,070 --> 00:04:41,940 Nobody is gonna convict an entire neighborhood for burning down a crack house. 87 00:04:41,990 --> 00:04:43,780 Nobody wants to deal with the facts. 88 00:04:43,820 --> 00:04:45,530 -That is your argument. -Right. 89 00:04:45,570 --> 00:04:48,830 The terror in that neighborhood is so much for that jury-- 90 00:04:48,870 --> 00:04:50,700 -I don't agree. -You don't agree? 91 00:04:50,740 --> 00:04:52,250 -No. -Would you let me finish? 92 00:04:52,290 --> 00:04:54,750 -That's the substance of this case. -No, it's not. 93 00:04:54,790 --> 00:04:56,960 You have to put the defendant on the stand. 94 00:04:57,000 --> 00:05:00,380 -The whole neighborhood is bandied together. -Don't let me interrupt. 95 00:05:00,420 --> 00:05:02,800 Don't let me interrupt. I'll just leave. 96 00:05:02,840 --> 00:05:04,840 [overlapping voices continue] 97 00:05:07,640 --> 00:05:10,430 [Briggs] What did you observe when you got to the house? 98 00:05:10,470 --> 00:05:13,390 [sergeant] We found Hook and Ladder Company 32 had arrived. 99 00:05:13,430 --> 00:05:16,350 The house was in flames. Two firemen had to go in. 100 00:05:16,980 --> 00:05:20,230 One went down. The other threw his body over him. 101 00:05:20,270 --> 00:05:21,940 With what result? 102 00:05:21,980 --> 00:05:25,950 The backs of his legs and his buttocks were burned very bad. 103 00:05:26,990 --> 00:05:28,240 He's life scarred. 104 00:05:28,280 --> 00:05:29,700 He's still in a burn unit. 105 00:05:33,290 --> 00:05:36,170 What does the fire marshal's report indicate, sir? 106 00:05:36,830 --> 00:05:39,380 [sergeant] Due to the burn pattern, it was apparent 107 00:05:39,420 --> 00:05:42,630 there had been some type of accelerant used, probably gasoline. 108 00:05:42,670 --> 00:05:45,470 -Which signifies? -[sergeant] Arson. 109 00:05:45,510 --> 00:05:47,010 The fire was deliberately set. 110 00:05:49,470 --> 00:05:52,010 You'd been called to this house before, hadn't you? 111 00:05:52,810 --> 00:05:54,480 People on the block insisted that 112 00:05:54,520 --> 00:05:56,770 crack dealing had been going on at the house. 113 00:05:56,810 --> 00:06:00,020 [Briggs] What did you discover when you responded to those calls? 114 00:06:00,060 --> 00:06:02,020 Nothing. 115 00:06:02,070 --> 00:06:05,150 We were planning to further investigate the situation, however. 116 00:06:05,190 --> 00:06:06,360 Thank you, Sergeant. 117 00:06:08,280 --> 00:06:09,740 [Judge] Miss Lynn? 118 00:06:11,990 --> 00:06:14,540 I'm interested in these calls that you received 119 00:06:14,580 --> 00:06:16,750 about that crack house, Sergeant Samuelson. 120 00:06:16,790 --> 00:06:18,250 -How many were there? -Seven. 121 00:06:18,290 --> 00:06:20,330 Seven calls. Any you received 122 00:06:20,380 --> 00:06:23,000 -from anyone in this courtroom? -Yes, the defendant. 123 00:06:23,050 --> 00:06:24,880 -How many? -Three of them. 124 00:06:24,920 --> 00:06:26,670 And how many did you respond to? 125 00:06:27,970 --> 00:06:29,800 We're often tied up with emergencies. 126 00:06:29,840 --> 00:06:30,930 Does two sound right? 127 00:06:32,510 --> 00:06:33,510 Two, yes. 128 00:06:34,600 --> 00:06:36,310 So when you finally did come out, 129 00:06:36,350 --> 00:06:38,390 you drove up and did what? 130 00:06:39,140 --> 00:06:41,230 It was an abandoned house. We saw nothing. 131 00:06:41,270 --> 00:06:42,900 You just drove on? 132 00:06:42,940 --> 00:06:45,690 Every block in that district has a crack house on it. 133 00:06:45,730 --> 00:06:47,240 They are targeted for inquiry. 134 00:06:47,280 --> 00:06:49,570 We can't, immediately, answer every complaint. 135 00:06:49,610 --> 00:06:52,490 [Kerry] But this wasn't just your usual complaint, was it? 136 00:06:52,530 --> 00:06:55,120 Is it or is it not true that you were told that 137 00:06:55,160 --> 00:06:57,700 the crack dealers at this house were so blatant that 138 00:06:57,750 --> 00:06:59,790 they were offering curbside service? 139 00:06:59,830 --> 00:07:02,420 -We were told that. -In the middle of the day, 140 00:07:02,460 --> 00:07:04,800 in front of people outside with their children. 141 00:07:04,840 --> 00:07:06,170 Your Honor, objection. 142 00:07:06,760 --> 00:07:08,550 She's still in bounds, Mr. Brigman. 143 00:07:08,590 --> 00:07:10,050 She's testifying. 144 00:07:11,430 --> 00:07:12,590 Answer the question. 145 00:07:13,470 --> 00:07:15,180 We received a call to that effect. 146 00:07:15,220 --> 00:07:18,390 That even random gunshots were heard and reported. 147 00:07:18,430 --> 00:07:19,690 That was investigated. 148 00:07:19,730 --> 00:07:22,060 That every vermin and trash of humankind 149 00:07:22,100 --> 00:07:24,270 came onto that block because of that house. 150 00:07:24,310 --> 00:07:26,400 -Your Honor? -Till it was a neighborhood 151 00:07:26,440 --> 00:07:28,610 gone ballistic, under siege, gripped with fear. 152 00:07:28,650 --> 00:07:30,950 [Judge Holly] That's the line, Miss Lynn. 153 00:07:33,620 --> 00:07:34,910 No further questions. 154 00:07:45,420 --> 00:07:49,460 [Arnold] I'm gonna fire that damn photographer. I'm gonna can the guy. 155 00:07:49,510 --> 00:07:50,630 Look at those posters. 156 00:07:51,180 --> 00:07:52,840 What's he think I'm running for? 157 00:07:52,890 --> 00:07:55,600 You know, I pay the man 150 bucks an hour, 158 00:07:55,640 --> 00:07:57,850 and I get love, for God's sake. 159 00:07:57,890 --> 00:08:00,390 Yeah? Why do I feel like I'm missing the point? 160 00:08:01,690 --> 00:08:03,650 Take a look at this kid right in front. 161 00:08:03,690 --> 00:08:04,860 "Love" on his T-shirt. 162 00:08:04,900 --> 00:08:07,150 Reminds people of Nixon, Vietnam, hippies. 163 00:08:07,190 --> 00:08:09,740 Uh-huh. Love's out. Okay, I gotta remember that. 164 00:08:09,780 --> 00:08:11,570 Yeah, the whole re-election campaign 165 00:08:11,610 --> 00:08:12,990 is gonna be on television. 166 00:08:13,030 --> 00:08:15,280 People wanna see faces. They wanna see pores. 167 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 Arnold, you said you wanted a favor. 168 00:08:17,160 --> 00:08:18,950 I've got grand jury in five minutes. 169 00:08:18,990 --> 00:08:20,910 I want you to carry a flag for me. 170 00:08:20,950 --> 00:08:24,210 -Excuse me? -There's a group of young attorneys on the north side, 171 00:08:24,250 --> 00:08:27,380 and they're in the party, but they're forming a splinter group, 172 00:08:27,420 --> 00:08:28,800 breaking off on their own. 173 00:08:28,840 --> 00:08:31,880 It's the age thing. Anyone over 45, all that crap. 174 00:08:31,920 --> 00:08:34,340 I want you to meet with them. Take 'em to lunch. 175 00:08:34,380 --> 00:08:36,550 Margaret will make the calls and set it up. 176 00:08:36,600 --> 00:08:38,310 Just tell 'em what a nice guy I am 177 00:08:38,350 --> 00:08:39,850 and bring 'em back into line. 178 00:08:39,890 --> 00:08:42,270 -You expecting a fight or what? -No. No. 179 00:08:42,310 --> 00:08:44,190 Just some young Turks running around, 180 00:08:44,230 --> 00:08:46,940 but I think they'll relate to you a lot better than me. 181 00:08:46,980 --> 00:08:50,070 I want these guys back, but they need me more than I need them. 182 00:08:50,110 --> 00:08:52,740 Remember, I only lost 38% of the vote last time. 183 00:08:52,780 --> 00:08:54,320 And I bet you've got the names 184 00:08:54,360 --> 00:08:56,820 -and addresses of everyone, don't you? -[laughs] 185 00:08:56,870 --> 00:08:57,910 And get a haircut. 186 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 Love. 187 00:09:06,460 --> 00:09:08,840 Full court, five on five, two 15-minute halves. 188 00:09:08,880 --> 00:09:11,090 Judge Hall is referee and six subs per team. 189 00:09:11,130 --> 00:09:14,970 I'm sure we'd like to pick our own referee, but Hall is out of the question. 190 00:09:15,010 --> 00:09:17,720 -Who do you want? -Judge Rand. No substitutions. 191 00:09:17,760 --> 00:09:20,760 -Rand, a liberal? -He passed on Dukakis. 192 00:09:20,810 --> 00:09:23,890 Shorten the game. We'll agree to Munson, five subs. 193 00:09:23,930 --> 00:09:26,560 No, the game time is set. If we shouldn't do it, 194 00:09:26,600 --> 00:09:29,060 we'll take two substitutions. Rand, the referees. 195 00:09:29,110 --> 00:09:32,230 Take Judge Munson as a referee, four subs, and close the deal. 196 00:09:32,280 --> 00:09:35,360 -Munson just gave 25 to life. -So what? It was capital offense. 197 00:09:35,400 --> 00:09:37,070 He could've given him the chair. 198 00:09:37,110 --> 00:09:39,530 -Munson and three subs. -How much on the game? 199 00:09:39,570 --> 00:09:40,830 -200. -Done. 200 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 [indistinct conversations] 201 00:09:57,050 --> 00:09:59,300 [Briggs] How's it going? 202 00:09:59,340 --> 00:10:02,260 Um, lunch, I mean. Is everything all right? 203 00:10:02,310 --> 00:10:04,850 Oh, it's supposed to be chicken hash. 204 00:10:04,890 --> 00:10:07,190 -You have an idea? -Oh, I think that's the one 205 00:10:07,230 --> 00:10:10,440 -that got mangled in the shredder this morning. -[laughing] 206 00:10:12,860 --> 00:10:15,360 -I think you better turn around. -No, that's okay. 207 00:10:15,400 --> 00:10:16,900 I really have seen it before. 208 00:10:16,950 --> 00:10:19,660 They just get a little carried away with the specials. 209 00:10:19,700 --> 00:10:21,580 [laughing] 210 00:10:21,620 --> 00:10:25,870 Um, is this an invitation to stay, or should I go back to my torts? 211 00:10:25,910 --> 00:10:28,080 [laughing] Of course. 212 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 Thank you. 213 00:10:36,210 --> 00:10:39,220 Is there something that you'd like to talk about, Mr. Brigman? 214 00:10:41,640 --> 00:10:44,510 Uh, yeah. Well, look, as long as you brought it up, uh... 215 00:10:46,140 --> 00:10:48,770 I don't really care what happens here, counselor. 216 00:10:48,810 --> 00:10:50,940 You win a case and you lose a case. 217 00:10:50,980 --> 00:10:54,860 You know as well as I do that the person who's rolling the dice is your client. 218 00:10:54,900 --> 00:10:57,190 Arson one is 15 minimum. Juries hate arson. 219 00:10:57,240 --> 00:10:59,570 You add reckless endangerment, a burned victim, 220 00:10:59,610 --> 00:11:01,570 I get a conviction. Your guy's gonna be 221 00:11:01,620 --> 00:11:03,700 marching upstate for the rest of his life. 222 00:11:03,740 --> 00:11:07,830 Uh, I mean, if he wants to take his chances, then God bless him, 223 00:11:07,870 --> 00:11:10,040 but I don't want you to come moaning to me, 224 00:11:10,080 --> 00:11:12,920 saying that you could've gotten a relatively lighter plea. 225 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 Such as? 226 00:11:18,800 --> 00:11:21,510 Well, I think, uh, three to six is what I'm going for. 227 00:11:21,550 --> 00:11:24,390 Uh, it's not like he burnt down the police chief's house. 228 00:11:24,430 --> 00:11:26,680 He didn't do it out of avarice, out of greed. 229 00:11:26,720 --> 00:11:29,560 He was fed up with the system. You can understand that. 230 00:11:29,600 --> 00:11:31,310 -Jail's a tough nut. -So's arson. 231 00:11:31,350 --> 00:11:33,560 You're not gonna win this case, Mr. Brigman. 232 00:11:33,610 --> 00:11:35,820 Not only are you not going to win this case, 233 00:11:35,860 --> 00:11:38,030 you're gonna look bad while you do it. 234 00:11:38,070 --> 00:11:42,030 The guy that you're trying was defending his home, his family, his neighborhood. 235 00:11:42,070 --> 00:11:44,160 And that jury's gonna say, "You know what? 236 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 I'd have done the same thing." 237 00:11:46,280 --> 00:11:49,200 And what are you gonna do when that doesn't help? 238 00:11:51,540 --> 00:11:54,960 You're promising me a good game, Mr. Brigman. 239 00:11:55,750 --> 00:11:57,210 Don't leave early because 240 00:11:57,250 --> 00:11:59,760 you're not gonna walk out of here with any options. 241 00:12:00,880 --> 00:12:02,180 I usually don't. 242 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 [woman] Oh, sure. 243 00:12:17,150 --> 00:12:20,400 [Gene] So, as it stands now, there are four parts to the campaign. 244 00:12:20,440 --> 00:12:23,860 The candidate, the issues, the organization, and the money to run it. 245 00:12:23,910 --> 00:12:26,990 Without the organization, you can forget about the other three. 246 00:12:27,740 --> 00:12:30,660 Now, I would be stupid to be anything but honest with you. 247 00:12:30,700 --> 00:12:31,710 We want you with us. 248 00:12:32,370 --> 00:12:34,790 -Would you bring me an iced tea, please? -Uh-huh. 249 00:12:34,830 --> 00:12:36,040 A Manhattan, thank you. 250 00:12:36,080 --> 00:12:38,000 I'll have, uh, diet anything. 251 00:12:38,040 --> 00:12:39,050 Thank you. 252 00:12:41,590 --> 00:12:43,470 We are not going to be with you, Gene. 253 00:12:45,220 --> 00:12:46,760 You mind telling me why? 254 00:12:46,800 --> 00:12:48,430 We're looking for another man. 255 00:12:49,510 --> 00:12:51,310 -How you doing, Gene? -Hey, Fred. 256 00:12:53,060 --> 00:12:55,600 -Over Arnold? -I would, too, if I were you, Gene. 257 00:12:55,650 --> 00:12:57,610 Okay, let's just stop right here. 258 00:12:57,650 --> 00:12:59,770 You're only gonna embarrass yourselves, 259 00:12:59,820 --> 00:13:01,570 and you're gonna embarrass me, too. 260 00:13:01,610 --> 00:13:04,650 I am with Arnold, and that's it. 261 00:13:04,700 --> 00:13:07,780 Well, politics, like glaciers, don't stop on command. 262 00:13:09,530 --> 00:13:12,080 That's a good one. I hadn't heard that one. 263 00:13:12,120 --> 00:13:14,040 Okay, what is going on? 264 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 All right. 265 00:13:17,460 --> 00:13:19,790 It's gonna come up. It's gonna cost him. 266 00:13:19,840 --> 00:13:21,710 And you, too, if you're still with him. 267 00:13:23,050 --> 00:13:24,220 He's dirty, Gene. 268 00:13:24,930 --> 00:13:26,130 You gotta be kidding. 269 00:13:26,840 --> 00:13:29,180 When Bach first ran for DA eight years ago, 270 00:13:29,220 --> 00:13:31,560 he was given substantial campaign contributions 271 00:13:31,600 --> 00:13:34,180 by a Justin Freid, a road-building contractor 272 00:13:34,230 --> 00:13:38,860 who was under indictment by the old administration for defrauding the city. 273 00:13:38,900 --> 00:13:42,570 There was also a woman, a Judith Corman, who introduced Freid to Bach, 274 00:13:42,610 --> 00:13:44,650 and with whom Bach had an affair. 275 00:13:44,690 --> 00:13:46,570 [Ellis] Bach won the election. 276 00:13:46,610 --> 00:13:48,990 He allowed the indictments to lapse. 277 00:13:49,030 --> 00:13:50,620 Freid was never tried. 278 00:13:52,370 --> 00:13:54,040 Bach's a memory, Gene. 279 00:13:59,920 --> 00:14:01,380 I just remembered something. 280 00:14:01,420 --> 00:14:04,050 I don't eat lunch on Wednesdays, unless it's special. 281 00:14:04,550 --> 00:14:06,220 -This is crap. -Listen. Listen. 282 00:14:06,260 --> 00:14:08,550 Harold Barrett was the detective on the case. 283 00:14:08,590 --> 00:14:11,050 He's retired. He lives out in the city. Call him. 284 00:14:16,940 --> 00:14:19,900 Nothing personal. Our doors are always open to you, Gene, 285 00:14:19,940 --> 00:14:22,070 and they'll still be open to you next fall 286 00:14:22,110 --> 00:14:24,230 when you're no longer in the DA's office. 287 00:14:27,900 --> 00:14:29,910 [indistinct conversations] 288 00:14:30,740 --> 00:14:33,160 -Okay, I'm ready. -[man] Okay, let's have quiet. 289 00:14:33,200 --> 00:14:34,660 Here we go again, please. 290 00:14:34,700 --> 00:14:38,870 In three, two, one, action. 291 00:14:38,920 --> 00:14:41,750 The latest FBI figures indicate that Lincoln County 292 00:14:41,790 --> 00:14:44,630 is one of the areas in which crime under my stewardship... 293 00:14:45,130 --> 00:14:47,340 [sighs] Sorry, can you keep rolling? 294 00:14:47,380 --> 00:14:48,760 [man] Whenever you're set. 295 00:14:48,800 --> 00:14:50,220 [Arnold sighs] 296 00:14:50,260 --> 00:14:51,930 [Arnold] The latest FBI figures... 297 00:14:53,100 --> 00:14:54,310 [Arnold clears throat] 298 00:14:56,140 --> 00:15:00,020 The latest FBI figures indicate that crime in this... 299 00:15:00,060 --> 00:15:02,400 -[sighs] Let's cut, all right? -All right, cut. 300 00:15:02,440 --> 00:15:05,780 Will you do something about that light and cut this thing down 301 00:15:05,820 --> 00:15:08,280 'cause I'm rushing to get through in 30 seconds. 302 00:15:08,320 --> 00:15:09,360 Thank you. 303 00:15:09,400 --> 00:15:11,410 [indistinct conversations] 304 00:15:11,450 --> 00:15:14,700 Uh, Margaret, could you excuse us for a couple of minutes, please? 305 00:15:14,740 --> 00:15:15,740 -Uh-huh. -Thank you. 306 00:15:17,450 --> 00:15:19,710 Frank, I want to do the next one standing up. 307 00:15:19,750 --> 00:15:20,750 Okay, Mr. Bach. 308 00:15:23,080 --> 00:15:26,170 Oh, boy, you get me so upset. I can't put two words together. 309 00:15:26,210 --> 00:15:28,170 You know what this thing is costing me? 310 00:15:28,210 --> 00:15:29,880 Don't try to sell me too, Arnold. 311 00:15:29,920 --> 00:15:32,390 What do you expect me to do with stuff like this? 312 00:15:32,430 --> 00:15:34,430 Gene, that's just typical. I'm surprised 313 00:15:34,470 --> 00:15:36,850 a man of your intelligence could believe it. 314 00:15:36,890 --> 00:15:38,730 You tell me. I'm standing right here. 315 00:15:38,770 --> 00:15:40,770 You tell me that it didn't happen. 316 00:15:41,480 --> 00:15:43,150 Look, it's like everything else. 317 00:15:43,190 --> 00:15:46,190 Take a little truth, spread it around, it becomes ridiculous. 318 00:15:46,230 --> 00:15:48,030 Fine, give me the small truth. 319 00:15:50,030 --> 00:15:51,700 [sighs] Judith Corman. 320 00:15:51,740 --> 00:15:54,320 Fantastic, Arnold. That's terrific. 321 00:15:54,370 --> 00:15:55,950 Oh, don't act so damn righteous. 322 00:15:55,990 --> 00:15:58,910 Come on, we all wear zippers. 323 00:15:58,950 --> 00:16:01,960 Judith Corman was in charge of some special interest groups. 324 00:16:02,000 --> 00:16:03,920 Justin Freid was probably one of them. 325 00:16:03,960 --> 00:16:06,090 I didn't take his money. I didn't need it. 326 00:16:06,130 --> 00:16:08,800 You think I'm crazy? I don't even think I met the guy. 327 00:16:08,840 --> 00:16:10,920 And the indictments were political garbage 328 00:16:10,970 --> 00:16:13,640 handed down from Doolin and his group when he was DA. 329 00:16:13,680 --> 00:16:16,430 They never went anywhere 'cause there was nowhere to go. 330 00:16:18,770 --> 00:16:22,020 Judith and I tied it on for about six months. No regrets. 331 00:16:22,060 --> 00:16:26,400 Revelation, confession, a little bit imperfect. 332 00:16:26,440 --> 00:16:28,730 Just enough to get me to buy it, right? 333 00:16:28,780 --> 00:16:29,820 [sighs] 334 00:16:31,570 --> 00:16:32,900 What's the rest of it? 335 00:16:33,490 --> 00:16:35,660 I'll tell you about those two guys you met. 336 00:16:35,700 --> 00:16:39,490 They're a couple of yuppie punks who don't want to wait their turn for power. 337 00:16:39,540 --> 00:16:43,160 I'd throw the two of them right out that window, except they might land on a voter. 338 00:16:45,670 --> 00:16:47,630 Gene, sometimes, you surprise me. 339 00:16:50,880 --> 00:16:52,970 -[sighs deeply] -[door shuts] 340 00:16:55,340 --> 00:16:57,640 -What about Brill? He can play guard. -Brill? 341 00:16:57,680 --> 00:17:00,140 He hasn't broken a sweat since his wedding night. 342 00:17:00,180 --> 00:17:01,470 Massey and Nadella. 343 00:17:01,520 --> 00:17:03,480 Nadella said he played ball in college. 344 00:17:03,520 --> 00:17:05,650 -Pinball. -Listen, I'm knocking it. 345 00:17:05,690 --> 00:17:08,150 In my neighborhood, that was a character builder. 346 00:17:08,190 --> 00:17:09,570 -Briggs! -That's desperate. 347 00:17:09,610 --> 00:17:11,570 -No, we need substitutes. -Uh-uh. 348 00:17:11,610 --> 00:17:12,940 [Jo Ann] Hey, Mike? 349 00:17:13,610 --> 00:17:14,950 You got a minute? 350 00:17:14,990 --> 00:17:17,370 Jo Ann, we're in the middle of something here. 351 00:17:17,410 --> 00:17:19,910 I've got this case. I really need some assistance. 352 00:17:19,950 --> 00:17:22,200 The Bureau is jammed. I went to Misdemeanors. 353 00:17:22,250 --> 00:17:25,040 I've got somebody I'd like to borrow if you can get Rogan 354 00:17:25,080 --> 00:17:27,920 -to transfer him here for three or four days. -Jo Ann-- 355 00:17:27,960 --> 00:17:30,380 He's right here. Just meet him. Tell me he's okay. 356 00:17:30,420 --> 00:17:31,460 -Okay. -Okay? 357 00:17:31,500 --> 00:17:32,960 Okay. 358 00:17:37,390 --> 00:17:42,640 Mr. James, Mr. Searls, I'd like you to meet ADA Hill. 359 00:17:42,680 --> 00:17:44,480 Mr. Hill just came into the office 360 00:17:44,520 --> 00:17:47,230 out of Michigan Law School, out of Ohio State, 361 00:17:47,270 --> 00:17:51,320 academic, all-American, and basketball. 362 00:17:51,360 --> 00:17:53,320 [laughing] 363 00:17:53,360 --> 00:17:54,820 Yeah! 364 00:17:54,860 --> 00:17:57,070 Jo Ann, I think I love you. 365 00:17:57,740 --> 00:17:58,740 Mr. Hill. 366 00:17:59,990 --> 00:18:02,040 Any help I can give you on the case, sir? 367 00:18:02,080 --> 00:18:04,870 Oh, I feel enriched just having you with us. 368 00:18:04,910 --> 00:18:05,910 It's a pleasure. 369 00:18:06,960 --> 00:18:08,710 [laughing] 370 00:18:08,750 --> 00:18:12,170 Then, one day, there was children out. 371 00:18:12,210 --> 00:18:15,510 I was out on the lawn with my child, Michelle, 372 00:18:15,550 --> 00:18:17,590 and a car pulls up right there, 373 00:18:18,300 --> 00:18:20,890 and it was all these guns inside, 374 00:18:21,640 --> 00:18:25,930 and they just started shooting at the crack house and everybody. 375 00:18:25,980 --> 00:18:28,100 I grabbed Michelle, and I run inside. 376 00:18:28,810 --> 00:18:32,400 It was after that, the shooting, that we called the police. 377 00:18:32,440 --> 00:18:34,730 [Kerry] They said they drove up. 378 00:18:34,780 --> 00:18:37,360 Like rolling through a stop sign. 379 00:18:38,360 --> 00:18:42,450 Michelle still has nightmares behind that. 380 00:18:42,490 --> 00:18:44,950 [Kerry] So your pleas to the drug dealers failed, 381 00:18:44,990 --> 00:18:47,000 and your appeals to the police failed. 382 00:18:47,040 --> 00:18:49,370 We was afraid to leave home. 383 00:18:49,420 --> 00:18:51,330 We was afraid to be there. 384 00:18:51,380 --> 00:18:52,840 Till what happened? 385 00:18:52,880 --> 00:18:56,050 Alex set fire to the place, 386 00:18:56,090 --> 00:18:59,260 burned it down to the ground, thank God. 387 00:18:59,300 --> 00:19:01,590 What happened to the drug dealers? 388 00:19:01,640 --> 00:19:03,220 Never saw 'em again. 389 00:19:03,260 --> 00:19:05,180 [Kerry] What's your street like today? 390 00:19:05,220 --> 00:19:07,270 Like it was. Peaceful. 391 00:19:07,890 --> 00:19:10,230 Families out with their kids again. 392 00:19:11,730 --> 00:19:12,730 He's a hero. 393 00:19:14,860 --> 00:19:16,280 Thank you, Mrs. Bolton. 394 00:19:18,190 --> 00:19:19,200 [clears throat] 395 00:19:19,860 --> 00:19:20,860 Mrs. Bolton. 396 00:19:23,530 --> 00:19:26,580 Have you visited Art Thor in the hospital lately? 397 00:19:26,620 --> 00:19:28,790 No. Who's Art Thor? 398 00:19:28,830 --> 00:19:30,000 Who is Art Thor? 399 00:19:31,290 --> 00:19:34,790 Art Thor is the fireman that was burned severely in the fire, 400 00:19:34,840 --> 00:19:37,510 and is still in the burn unit after five months. 401 00:19:39,050 --> 00:19:40,380 Now, do you still think 402 00:19:40,430 --> 00:19:42,430 that arson is the appropriate response? 403 00:19:42,470 --> 00:19:44,350 Mister, we was at our wits' end. 404 00:19:44,390 --> 00:19:45,890 That was all we could do. 405 00:19:45,930 --> 00:19:48,930 We? You bought the gasoline? 406 00:19:48,980 --> 00:19:50,270 You supplied the matches? 407 00:19:50,310 --> 00:19:52,020 No, I would never do that-- 408 00:19:52,060 --> 00:19:53,810 W-What-- what do you mean? 409 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 Really? 410 00:19:55,610 --> 00:19:59,360 You'll have to forgive my confusion for a moment there. 411 00:19:59,400 --> 00:20:01,910 I-I thought that you were on trial. 412 00:20:01,950 --> 00:20:05,280 All I've heard is counsel defend your actions and not the accused. 413 00:20:05,330 --> 00:20:07,870 -Your Honor... -Mr. Brigman... 414 00:20:07,910 --> 00:20:11,080 -We all supported him. -But you didn't help him. 415 00:20:11,120 --> 00:20:13,710 You didn't stand on the porch while he did it. 416 00:20:13,750 --> 00:20:15,630 Maybe we didn't have the courage. 417 00:20:15,670 --> 00:20:18,380 The courage to burn down a house? 418 00:20:18,420 --> 00:20:20,170 To threaten an entire neighborhood? 419 00:20:20,210 --> 00:20:21,970 To threaten the lives? Your life? 420 00:20:22,010 --> 00:20:23,720 The life of a fireman? 421 00:20:23,760 --> 00:20:25,930 I'm sorry about that fireman. 422 00:20:25,970 --> 00:20:28,970 But you would have done it if you had the courage. 423 00:20:30,140 --> 00:20:31,850 No? Why not? 424 00:20:31,890 --> 00:20:34,190 Why not, Mrs. Bolton? 425 00:20:34,230 --> 00:20:35,940 Because deep down in your heart, 426 00:20:35,980 --> 00:20:37,690 you knew that it was illegal. 427 00:20:37,730 --> 00:20:39,570 You knew that it was wrong. 428 00:20:39,610 --> 00:20:40,610 Isn't that it? 429 00:20:44,360 --> 00:20:46,410 [somber music playing] 430 00:20:54,710 --> 00:20:56,040 No further questions. 431 00:21:03,930 --> 00:21:08,300 [Gene] So, that's about it. Juvenile Probation Department. You will be working cases. 432 00:21:08,350 --> 00:21:10,220 And three o'clock tomorrow afternoon, 433 00:21:10,260 --> 00:21:12,480 you meet Department Head, Naomi Clare. 434 00:21:12,520 --> 00:21:13,850 What's she like? 435 00:21:13,890 --> 00:21:16,600 A shark, if you stir the waters. 436 00:21:16,650 --> 00:21:18,150 But it's her pond. 437 00:21:19,020 --> 00:21:21,070 I like sharks. Always got along. 438 00:21:21,610 --> 00:21:22,610 Yes, you do. 439 00:21:23,440 --> 00:21:25,950 You did. Remember the aquarium in Boston? 440 00:21:25,990 --> 00:21:28,910 -Oh, yes. [laughs] -Jesse. 441 00:21:29,700 --> 00:21:33,370 I pulled a lot of strings to get you this job, and you're gonna feel that. 442 00:21:33,410 --> 00:21:36,000 You mean everybody knows I'm sleeping with the boss? 443 00:21:36,040 --> 00:21:39,540 -Rank envy, darling. -Everybody is gonna be watching everything you do. 444 00:21:39,590 --> 00:21:42,760 And even when you do it right, they are gonna be watching. 445 00:21:43,920 --> 00:21:45,970 Gene, I want this job. 446 00:21:46,010 --> 00:21:47,140 I'll be good at it. 447 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 I can do it, and I want it. 448 00:21:50,890 --> 00:21:51,930 -We gotta go. -Okay. 449 00:21:51,970 --> 00:21:53,270 Reservation's at seven. 450 00:21:53,310 --> 00:21:55,020 All right, let me use the bathroom. 451 00:21:55,810 --> 00:21:58,060 What is that smell? Are you wearing something? 452 00:21:58,980 --> 00:22:00,820 -My cologne. -Hmm. 453 00:22:00,860 --> 00:22:03,440 -Well, it smells awful. -What are you talking about? 454 00:22:03,480 --> 00:22:07,200 You love my cologne. The only time it's ever bothered you is when you're... 455 00:22:07,240 --> 00:22:08,570 Jess. 456 00:22:09,570 --> 00:22:10,580 What? 457 00:22:14,200 --> 00:22:15,660 You're not... 458 00:22:16,410 --> 00:22:19,380 Oh, God, no. Pregnant? [laughs] Of course not. 459 00:22:32,180 --> 00:22:33,850 [indistinct conversations] 460 00:22:33,890 --> 00:22:34,890 Oh, I'm sorry. 461 00:22:38,600 --> 00:22:40,440 -I'm sorry I'm late. -Hi. 462 00:22:40,480 --> 00:22:42,110 Hi. Subpoenaing witnesses... 463 00:22:42,150 --> 00:22:44,610 You know, you answer or you don't. You tell them. 464 00:22:44,650 --> 00:22:46,690 Look. You can take the fifth if you like. 465 00:22:46,740 --> 00:22:48,280 We're gonna give you immunity. 466 00:22:48,320 --> 00:22:50,490 We just won't give you immunity to perjury. 467 00:22:50,530 --> 00:22:52,700 Anyone know what he's like to come home to? 468 00:22:52,740 --> 00:22:54,740 He arrives at eight, he leaves at seven. 469 00:22:54,790 --> 00:22:56,620 Nobody knows where he is on weekends. 470 00:22:56,660 --> 00:22:59,620 -Mike, I need to talk to you. -Oh, uh, I'm busy. 471 00:23:00,170 --> 00:23:02,290 I think you ought to hear their offering. 472 00:23:02,340 --> 00:23:03,670 They want to make it five. 473 00:23:05,920 --> 00:23:07,670 Uh, I'm sorry. Just a moment. 474 00:23:08,470 --> 00:23:10,800 -What's happening? -It's a plea bargain. 475 00:23:10,840 --> 00:23:14,060 And Mike is the toughest one when it comes to this kind of thing. 476 00:23:14,100 --> 00:23:15,350 I want you to watch this. 477 00:23:18,230 --> 00:23:20,230 [speaking indistinctly] 478 00:23:21,150 --> 00:23:23,360 [Linda] Five fingers. That means five years. 479 00:23:23,400 --> 00:23:25,610 Mike is saying no, ten. At least ten. 480 00:23:25,650 --> 00:23:26,650 Mm-hm. 481 00:23:27,150 --> 00:23:29,110 [speaking indistinctly] 482 00:23:29,150 --> 00:23:31,410 There was a gun involved, so he's probably... 483 00:23:31,450 --> 00:23:33,620 Some kind of an armed robbery or something. 484 00:23:33,660 --> 00:23:35,410 The accused probably had a gun. 485 00:23:38,040 --> 00:23:41,040 He is willing to take ten. He will take ten. 486 00:23:41,080 --> 00:23:43,170 Uh, it's probably a second offense. 487 00:23:48,050 --> 00:23:49,970 Look at this. They struck a deal. 488 00:23:50,510 --> 00:23:51,760 Well, what did he get? 489 00:23:51,800 --> 00:23:53,430 He's got ten, tops. 490 00:23:53,470 --> 00:23:56,310 He'll probably be out in six and a half for good behavior. 491 00:23:56,350 --> 00:23:58,220 -[chuckling] -[laughing] 492 00:23:58,270 --> 00:23:59,430 -[Linda] Hi. -Hi. 493 00:23:59,480 --> 00:24:01,100 I was just explaining to Maggie 494 00:24:01,140 --> 00:24:03,900 -how you were working out a plea bargain. -Plea bargain? 495 00:24:03,940 --> 00:24:07,110 Oh! No. No. We've got a basketball game going on with the PDs. 496 00:24:07,150 --> 00:24:09,530 -Basketball? -Yeah, they were so smug and cocky, 497 00:24:09,570 --> 00:24:11,400 they just had to lay some money down. 498 00:24:11,450 --> 00:24:14,120 -Ten dollars? -A thousand. It's bureau against bureau. 499 00:24:14,160 --> 00:24:16,370 -You never beat those guys. -Mike. 500 00:24:16,410 --> 00:24:19,620 This time, I've got a ringer. He's 6'5", second-team All-Big Ten, 501 00:24:19,660 --> 00:24:21,750 and he just transferred from Misdemeanors. 502 00:24:21,790 --> 00:24:23,370 That sounds like a good feature. 503 00:24:23,420 --> 00:24:25,250 ADAs, winners in and on the courts. 504 00:24:25,290 --> 00:24:26,840 Mike, I've got to talk to you. 505 00:24:26,880 --> 00:24:28,960 Just a minute. He will kill those guys. 506 00:24:29,010 --> 00:24:30,170 I don't think so. 507 00:24:31,510 --> 00:24:33,340 I sent him into Rodriguez's courtroom 508 00:24:33,380 --> 00:24:35,390 because I had motions in Holman's court. 509 00:24:35,430 --> 00:24:38,640 I told him if anything happens, ask for a continuance. Blah, blah. 510 00:24:38,680 --> 00:24:40,770 Rodriguez got up on the wrong side of bed 511 00:24:40,810 --> 00:24:44,400 and told Reggie, "No, we're starting this case. You're picking the jury." 512 00:24:44,440 --> 00:24:47,520 And Reggie said, "Your Honor, I don't know how to pick a jury." 513 00:24:47,570 --> 00:24:50,820 -What happened? -Rodriguez says, "I don't care. Are you a lawyer?" 514 00:24:50,860 --> 00:24:53,910 And Reggie says, "Yes, Your Honor. I was admitted last month." 515 00:24:53,950 --> 00:24:56,740 "Okay," says Rodriguez. "You're going to pick the jury." 516 00:24:56,780 --> 00:24:58,700 -Blah, blah, blah. -What happened? 517 00:25:01,000 --> 00:25:02,120 Held in contempt. 518 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 He's in jail. 519 00:25:04,750 --> 00:25:05,920 [scoffs] 520 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 [indistinct conversations] 521 00:25:08,920 --> 00:25:10,170 Here's to tomorrow. 522 00:25:11,590 --> 00:25:12,630 Yeah. 523 00:25:12,670 --> 00:25:14,130 [laughs] 524 00:25:14,180 --> 00:25:16,550 And after every reasonable effort 525 00:25:16,590 --> 00:25:18,260 to dissuade the drug dealers 526 00:25:18,300 --> 00:25:21,560 -and repeated calls to the police... -Repeated. 527 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 You did what? 528 00:25:23,480 --> 00:25:24,850 I got some gasoline. 529 00:25:25,730 --> 00:25:28,310 I poured it around the front of the house. 530 00:25:28,360 --> 00:25:29,520 Then I set it on fire. 531 00:25:30,940 --> 00:25:32,610 It burned to the ground. 532 00:25:32,650 --> 00:25:35,400 How would you characterize your actions, Mr. McCaw? 533 00:25:35,450 --> 00:25:38,490 -I was defending my community. -[Kerry] What was the response 534 00:25:38,530 --> 00:25:40,620 among your neighbors towards your actions? 535 00:25:40,660 --> 00:25:42,450 [Alex] They said I saved the neighborhood. 536 00:25:42,500 --> 00:25:44,580 They called me a hero. 537 00:25:44,620 --> 00:25:46,000 Thank you, Mr. McCaw. 538 00:25:49,790 --> 00:25:51,250 Mr. McCaw, are you aware 539 00:25:51,300 --> 00:25:54,590 of the consequences of arson, sir? And the danger? 540 00:25:54,630 --> 00:25:57,640 It's second only to murder as a felony in this state. 541 00:25:57,680 --> 00:26:00,260 Your Honor, I think it's reasonable to assume 542 00:26:00,300 --> 00:26:02,720 Mr. McCaw's not familiar with the criminal code. 543 00:26:02,770 --> 00:26:04,270 [Judge Billings] Sustained. 544 00:26:05,850 --> 00:26:07,600 But you're saying by your testimony 545 00:26:07,650 --> 00:26:10,230 that arson was an appropriate response in this case. 546 00:26:10,270 --> 00:26:11,980 Isn't that what you're telling us? 547 00:26:12,020 --> 00:26:15,070 The people have the right to take matters into their own hands 548 00:26:15,110 --> 00:26:16,700 when everything else has failed. 549 00:26:16,740 --> 00:26:18,410 Yes, that's what I'm telling you. 550 00:26:18,450 --> 00:26:20,490 So you're saying that you have that right 551 00:26:20,530 --> 00:26:22,580 every time you call up the police station 552 00:26:22,620 --> 00:26:24,160 and they don't answer your call 553 00:26:24,200 --> 00:26:26,120 in a manner that is suitable to you. 554 00:26:26,160 --> 00:26:29,540 Whenever the government fails the people, the people have that right. 555 00:26:29,580 --> 00:26:31,590 It's in the Declaration of Independence. 556 00:26:31,630 --> 00:26:35,380 So, you are the Tom Payne. You are the Thomas Jefferson of your community. 557 00:26:35,420 --> 00:26:37,880 And they were claiming the right to a revolution. 558 00:26:37,930 --> 00:26:39,510 Now, is that what you aspire to? 559 00:26:39,550 --> 00:26:41,100 That's not what I'm saying. 560 00:26:41,140 --> 00:26:43,850 That's what the Declaration of Independence calls for. 561 00:26:43,890 --> 00:26:46,140 I am claiming the right of self-defense. 562 00:26:46,180 --> 00:26:48,890 Good. Now we understand what we're talking about here. 563 00:26:48,940 --> 00:26:53,230 Now, I want to ask you, what does self-defense mean to you? 564 00:26:55,280 --> 00:26:58,030 I am not concerned with what Miss Lynn has to answer. 565 00:26:58,070 --> 00:26:59,320 She's not on trial here. 566 00:26:59,360 --> 00:27:01,490 I'm much more interested in what you think. 567 00:27:02,370 --> 00:27:05,290 Wherever there's a cancer, you cut it out before it spreads. 568 00:27:06,700 --> 00:27:08,580 It's a very clever analogy, sir. 569 00:27:09,500 --> 00:27:11,290 But that doesn't answer my question. 570 00:27:13,710 --> 00:27:15,250 Self-defense. 571 00:27:18,130 --> 00:27:21,050 "Self-defense is the right to use necessary force 572 00:27:21,090 --> 00:27:24,680 to prevent imminent bodily harm from an aggressor." 573 00:27:25,470 --> 00:27:27,770 -This was a drug house. -But you weren't under 574 00:27:27,810 --> 00:27:30,020 imminent bodily harm from it, were you, sir? 575 00:27:30,060 --> 00:27:32,650 -We were being ignored. -So, you took care of things? 576 00:27:32,690 --> 00:27:35,320 Yes. And you would do the same thing in your neighborhood, 577 00:27:35,360 --> 00:27:37,610 if there was a drug house threatening your children. 578 00:27:37,650 --> 00:27:40,200 Even though this house was under investigation by the police, 579 00:27:40,240 --> 00:27:42,740 -you would still do this? -They weren't protecting us. 580 00:27:42,780 --> 00:27:44,910 Suppose this house hadn't have burned down? 581 00:27:44,950 --> 00:27:46,540 We have the right to protect ourselves. 582 00:27:46,580 --> 00:27:48,290 -To take matters into your own hands. -Yes. 583 00:27:48,330 --> 00:27:50,920 -To the point of using a gun? -If I had to. 584 00:27:50,960 --> 00:27:53,420 -And you would have used that gun? -As would be my right. 585 00:27:53,460 --> 00:27:55,670 -As was burning down that house? -Yes! 586 00:27:57,300 --> 00:27:59,470 You realize what you've just described, sir? 587 00:28:04,300 --> 00:28:10,680 "An unlawful act to punish a crime summarily without due process of law." 588 00:28:12,980 --> 00:28:14,440 That's not self-defense, sir. 589 00:28:15,190 --> 00:28:17,980 That's vigilantism, and that is a felony, 590 00:28:18,030 --> 00:28:21,150 subject to trial and punishment. 591 00:28:23,660 --> 00:28:25,660 [suspenseful music playing] 592 00:28:42,340 --> 00:28:44,590 I'm only holding Mr. Hill in contempt because 593 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 he refused to go forward with the trial. 594 00:28:46,680 --> 00:28:48,680 The minute he says he's ready, he's out. 595 00:28:48,720 --> 00:28:51,560 Your Honor, I'll voir dire the jury this afternoon. 596 00:28:51,600 --> 00:28:54,850 Well, Ms. Harris, we know you're willing to do that. Chicken soup? 597 00:28:54,900 --> 00:28:57,730 It seems like you have a recalcitrant member of your staff 598 00:28:57,770 --> 00:28:59,360 who needs to be taught a lesson. 599 00:28:59,400 --> 00:29:02,450 Sir, he's only been dealing with disorderly persons' offenses. 600 00:29:02,490 --> 00:29:04,700 He's had no jury experience. 601 00:29:04,740 --> 00:29:06,160 He's never seen a jury. 602 00:29:06,820 --> 00:29:08,950 What's he doing in your bureau, Ms. Harris? 603 00:29:09,490 --> 00:29:12,790 He has particular skills for particular situations. 604 00:29:12,830 --> 00:29:14,250 This just isn't one of them. 605 00:29:14,920 --> 00:29:17,840 We brought him in for certain kinds of matters. 606 00:29:17,880 --> 00:29:18,880 Such as? 607 00:29:20,130 --> 00:29:21,630 The low post, sir. 608 00:29:24,550 --> 00:29:25,800 May I hear that again? 609 00:29:26,510 --> 00:29:27,510 The low post. 610 00:29:28,510 --> 00:29:30,680 You know, basketball. 611 00:29:32,850 --> 00:29:34,850 [indistinct conversations] 612 00:29:50,990 --> 00:29:52,500 "Star tricks?" 613 00:29:53,410 --> 00:29:55,750 "Secret lives of the famous?" 614 00:29:55,790 --> 00:29:57,960 Did you know that rock star, Corey Prosper, 615 00:29:58,000 --> 00:30:00,960 had an affair with a 14-year-old Chinese gymnast? 616 00:30:01,000 --> 00:30:03,630 And he claims he's done all the important Romanians. 617 00:30:03,670 --> 00:30:05,970 Hmm. He seems to be moving east. 618 00:30:06,010 --> 00:30:08,470 Must be his status symbol. [chuckles] 619 00:30:08,510 --> 00:30:11,350 Like having gold-plated faucets in your bathroom. 620 00:30:11,390 --> 00:30:13,100 Uh, well... 621 00:30:13,140 --> 00:30:15,390 Not that I have an over-inquiring mind. 622 00:30:15,430 --> 00:30:18,650 Waiting at the jury, it's the only way I know how to get through. 623 00:30:18,690 --> 00:30:19,940 How about you? 624 00:30:19,980 --> 00:30:21,730 Oh, I, uh, I read old cases. 625 00:30:21,770 --> 00:30:22,780 Upside down? 626 00:30:23,610 --> 00:30:26,150 -Yeah, that's my-- my point exactly. -[laughs] 627 00:30:32,990 --> 00:30:34,370 You're very good, you know. 628 00:30:35,910 --> 00:30:37,410 Uh, so-- so are you. 629 00:30:37,460 --> 00:30:39,920 Very... very natural. Jurors like that. 630 00:30:41,170 --> 00:30:43,880 I'm also a Virgo, so you better be careful. 631 00:30:44,960 --> 00:30:48,970 -Why? -Well, according to this, 632 00:30:49,010 --> 00:30:51,850 I am sly and ornery. 633 00:30:51,890 --> 00:30:53,220 -Hmm -What are you? 634 00:30:54,100 --> 00:30:55,930 Uh, March 7th. 635 00:30:57,310 --> 00:30:58,350 Pisces. 636 00:30:58,390 --> 00:31:00,020 Yeah. 637 00:31:00,060 --> 00:31:02,820 Considerate and caring. 638 00:31:02,860 --> 00:31:05,230 No, that's the wrong planet. 639 00:31:05,280 --> 00:31:08,820 Uh, you know, I was the only man in ZBT to be depledged. 640 00:31:08,860 --> 00:31:09,860 What for? 641 00:31:10,450 --> 00:31:13,950 I was clocked going 80 through a sorority house in my old VW. 642 00:31:14,790 --> 00:31:17,450 [laughs] A contemporary folk hero. 643 00:31:17,500 --> 00:31:18,790 The birth of a legend. 644 00:31:19,620 --> 00:31:21,630 [phone rings] 645 00:31:25,250 --> 00:31:26,460 Good luck, Mr. Brigman. 646 00:31:29,010 --> 00:31:30,220 Likewise, Miss Lynn. 647 00:31:33,930 --> 00:31:35,810 [Gene] Uh, Detective Barrett? 648 00:31:35,850 --> 00:31:38,730 This is Eugene Rogan with the District Attorney's Office. 649 00:31:39,640 --> 00:31:42,020 Yes, we did. Several times, I remember. 650 00:31:42,810 --> 00:31:45,820 Listen, I had lunch yesterday with two lawyers you may know, 651 00:31:45,860 --> 00:31:47,650 Ellis Bernstein and Harold Shattuck, 652 00:31:47,690 --> 00:31:49,950 and they recommended I speak to you 653 00:31:49,990 --> 00:31:52,110 about a certain matter you may be aware of. 654 00:31:53,990 --> 00:31:54,990 They did call you? 655 00:31:55,620 --> 00:31:56,620 Good. 656 00:31:57,660 --> 00:32:00,000 No, actually, I would prefer to drive up there, 657 00:32:00,040 --> 00:32:01,370 if that's okay. 658 00:32:01,420 --> 00:32:03,170 Tomorrow, if it's convenient. 659 00:32:03,210 --> 00:32:05,250 Great. At six o'clock tomorrow is perfect. 660 00:32:06,340 --> 00:32:07,760 Okay, no, I have the address. 661 00:32:08,380 --> 00:32:10,300 Great, thank you very much. 662 00:32:10,340 --> 00:32:11,340 Okay, see you then. 663 00:32:12,050 --> 00:32:13,640 -Hey. -Hi. 664 00:32:14,390 --> 00:32:15,550 How'd the interview go? 665 00:32:16,100 --> 00:32:17,810 Great. [sighs] Start tomorrow. 666 00:32:18,970 --> 00:32:21,520 Jesse, that's terrific. 667 00:32:23,100 --> 00:32:24,270 That's great, honey. 668 00:32:25,980 --> 00:32:27,860 And you're gonna be fine. 669 00:32:27,900 --> 00:32:29,400 I got another job, too. 670 00:32:31,740 --> 00:32:33,820 I saw Dr. Sheldon this morning. 671 00:32:35,740 --> 00:32:37,620 It was positive, Gene. 672 00:32:43,000 --> 00:32:46,090 -But, uh, you said... -I know. I was wrong. 673 00:32:46,130 --> 00:32:48,340 -[sighs] -I'm pregnant. 674 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 You're pregnant? 675 00:32:56,220 --> 00:32:57,220 [chuckles] 676 00:32:59,180 --> 00:33:01,730 -Hey. Well, look-- -I'm not ready. 677 00:33:04,310 --> 00:33:07,150 [sighs] I'm not ready to have another baby. 678 00:33:07,190 --> 00:33:08,320 [Gene] Jesse. 679 00:33:08,360 --> 00:33:10,570 And neither are you. It's on your face. 680 00:33:14,070 --> 00:33:18,080 Oh, God, I... We have all these plans, Gene. 681 00:33:18,120 --> 00:33:20,080 I'm going to start my job tomorrow. 682 00:33:20,120 --> 00:33:22,330 But I'll be there for you. I will help. 683 00:33:22,370 --> 00:33:23,790 No, I know you'll be there. 684 00:33:23,830 --> 00:33:26,080 I'm talking about me and what's inside me. 685 00:33:26,130 --> 00:33:28,710 I have no choice. I can't be anything but there. 686 00:33:29,710 --> 00:33:33,420 I'm going to be home. I'm going to be home again with this child, Gene. 687 00:33:33,470 --> 00:33:35,050 But you don't have to... 688 00:33:36,430 --> 00:33:39,050 But you can do whatever you want. 689 00:33:39,100 --> 00:33:40,850 I will support that. 690 00:33:40,890 --> 00:33:43,350 -What does that mean? -People do it all the time. 691 00:33:43,390 --> 00:33:44,980 Women work and have children. 692 00:33:45,020 --> 00:33:47,060 No, that's not what you're talking about. 693 00:33:47,100 --> 00:33:48,810 Yes, it is what I'm talking about. 694 00:33:48,860 --> 00:33:50,650 Your working doesn't have to change. 695 00:33:50,690 --> 00:33:52,400 No, you're talking about abortion. 696 00:33:52,440 --> 00:33:54,650 -Is that what you're thinking? -No. Jesse... 697 00:33:54,700 --> 00:33:57,490 Do you want this child? Do you want a baby in our family? 698 00:33:57,530 --> 00:34:00,330 That's not the issue. The issue is you. What do you want? 699 00:34:00,370 --> 00:34:03,370 Why are you putting this back on me? I hate when you do that. 700 00:34:03,410 --> 00:34:04,710 I don't know what I want. 701 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 I don't know. 702 00:34:15,420 --> 00:34:18,550 I'm sorry. I'm sorry. I don't know what I'm yelling at you for. 703 00:34:19,430 --> 00:34:22,180 [sighs] One part of me says yes. 704 00:34:22,890 --> 00:34:25,430 Yes. I'd like the chance to do it again. 705 00:34:26,100 --> 00:34:29,350 It's been ten years and I love being a mother. 706 00:34:29,400 --> 00:34:30,480 And the other part? 707 00:34:33,730 --> 00:34:34,900 It's not fair, Gene. 708 00:34:36,490 --> 00:34:39,240 I'm just beginning to get my legs. I'm finding my voice. 709 00:34:39,280 --> 00:34:41,780 This is the new me and I like it. 710 00:34:42,450 --> 00:34:43,830 I don't want to give it up. 711 00:34:46,250 --> 00:34:48,540 I just feel like we've trapped ourselves here, 712 00:34:48,580 --> 00:34:49,960 like we're going backwards. 713 00:34:52,040 --> 00:34:53,340 [sighs] 714 00:34:53,380 --> 00:34:54,710 Well, we didn't plan it... 715 00:34:56,380 --> 00:34:57,760 and it's a surprise. 716 00:34:57,800 --> 00:34:59,180 [scoffs] Surprise? 717 00:34:59,800 --> 00:35:00,800 But we're older. 718 00:35:01,510 --> 00:35:02,680 And no smarter. 719 00:35:05,640 --> 00:35:08,600 You don't have to give up anything you don't want to give up. 720 00:35:16,320 --> 00:35:17,320 I love you. 721 00:35:45,180 --> 00:35:47,390 "On the charge of arson in the first degree, 722 00:35:47,430 --> 00:35:49,600 we, the jury, find the defendant not guilty." 723 00:35:49,640 --> 00:35:51,350 [cheering] 724 00:35:52,400 --> 00:35:55,820 "On the charge of reckless endangerment to human life, not guilty." 725 00:35:55,860 --> 00:35:57,400 -[laughs] -[cheering] 726 00:35:57,440 --> 00:35:58,990 Kerry! Kerry, thanks! 727 00:35:59,030 --> 00:36:01,280 [Judge Billings] The jury is discharged. 728 00:36:01,320 --> 00:36:03,490 Thank you for your efforts. Court adjourned. 729 00:36:06,200 --> 00:36:07,620 -Congratulations. -Thank you. 730 00:36:08,870 --> 00:36:11,920 Oh! Oh! [laughing] 731 00:36:13,880 --> 00:36:15,170 [man] Thank you so much. 732 00:36:15,210 --> 00:36:16,250 Oh, you're welcome. 733 00:36:24,890 --> 00:36:26,890 [indistinct conversations] 734 00:36:29,390 --> 00:36:31,350 [man] So, we'll meet downstairs. 735 00:36:32,900 --> 00:36:34,270 Hell of a fight, counselor. 736 00:36:36,860 --> 00:36:38,280 Congratulations, Miss Lynn. 737 00:36:40,150 --> 00:36:41,900 You damn near pulled it off. 738 00:36:42,530 --> 00:36:44,950 The jury just wanted to send a message. 739 00:36:46,120 --> 00:36:47,740 Well, the jury was wrong. 740 00:36:51,120 --> 00:36:53,290 There are breaking points, Mr. Brigman. 741 00:36:53,330 --> 00:36:55,750 -They saw that. -Ideally, Miss Lynn, 742 00:36:55,790 --> 00:36:59,090 there can be no breaking points in a civilized society. 743 00:36:59,130 --> 00:37:01,380 This was guns and drugs. This was a crisis. 744 00:37:01,420 --> 00:37:03,840 You can't burn your way out of a crisis. 745 00:37:03,880 --> 00:37:06,300 The lawful people can't become the lawless ones. 746 00:37:06,350 --> 00:37:08,600 Would it have been better if they moved away? 747 00:37:08,640 --> 00:37:11,020 Come on. These were their homes. Why should they? 748 00:37:11,930 --> 00:37:15,310 [laughs] I guess it's not 100% either way. 749 00:37:16,060 --> 00:37:19,480 You know, Miss Lynn, you are depriving me of the loser's pitch. 750 00:37:19,520 --> 00:37:21,780 [laughs] 751 00:37:21,820 --> 00:37:25,030 No regrets called for, Mr. Brigman. 752 00:37:25,070 --> 00:37:27,120 You haven't even heard my obscenities yet. 753 00:37:28,370 --> 00:37:30,790 Well, you told me not to leave early. 754 00:37:37,000 --> 00:37:38,500 Well, I have a thousand calls. 755 00:37:39,750 --> 00:37:40,750 Yeah, me too. 756 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 Miss Lynn. 757 00:37:50,260 --> 00:37:52,100 Would you like to go out sometime? 758 00:37:53,930 --> 00:37:54,940 Yeah, I would. 759 00:38:03,070 --> 00:38:06,570 [man] The asphalt, by specifications, was to be four inches thick. 760 00:38:07,410 --> 00:38:08,410 It was laid three. 761 00:38:08,990 --> 00:38:10,660 Even less. 762 00:38:10,700 --> 00:38:14,040 You have any idea how much you can steal from that? [chuckles] 763 00:38:14,080 --> 00:38:16,670 Improper scales were used to weigh in materials. 764 00:38:17,170 --> 00:38:18,920 Records falsified. 765 00:38:18,960 --> 00:38:20,130 Bills padded. 766 00:38:21,040 --> 00:38:22,380 Fraudulent bookkeeping. 767 00:38:22,920 --> 00:38:24,380 How did Freid pull this off? 768 00:38:24,420 --> 00:38:26,510 State inspectors had to have core samples. 769 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Money. 770 00:38:30,760 --> 00:38:32,560 So, the indictments were legitimate? 771 00:38:32,600 --> 00:38:36,100 Oh, yeah. Knowing the fraud and corruption was one thing. 772 00:38:36,140 --> 00:38:38,310 Proving Freid was doing it was another. 773 00:38:38,940 --> 00:38:40,270 That's when I got into it. 774 00:38:41,480 --> 00:38:44,110 Doolin was still the ace, so we got the indictments. 775 00:38:44,150 --> 00:38:45,610 That was eight years ago. 776 00:38:48,740 --> 00:38:50,780 Was Bach mixed up in the graft? 777 00:38:51,870 --> 00:38:53,040 No, not the graft. 778 00:38:53,870 --> 00:38:58,120 But Freid did kick in $70,000 to Bach's campaign. 779 00:38:58,170 --> 00:38:59,460 So when Bach got elected, 780 00:38:59,500 --> 00:39:01,420 he just let the indictments drift away. 781 00:39:04,500 --> 00:39:07,010 Why didn't you come forward with this at the time? 782 00:39:07,050 --> 00:39:11,300 [laughs] 'Cause I have an innate sense of self-preservation. 783 00:39:11,340 --> 00:39:12,970 Then why are you doing it now? 784 00:39:14,140 --> 00:39:17,060 It's a little bit lean under the detective's pension. 785 00:39:17,100 --> 00:39:18,810 You sold this to these guys? 786 00:39:18,850 --> 00:39:21,020 Yep. Amazing, ain't it? 787 00:39:21,610 --> 00:39:25,730 How a piece of crap like this can bring a guy more money than the shield ever did. 788 00:39:28,450 --> 00:39:29,820 [cheering] 789 00:39:31,820 --> 00:39:34,410 -Come on! Come on! -Did they score? 790 00:39:37,160 --> 00:39:38,160 I got you! 791 00:39:40,670 --> 00:39:41,670 Yeah, put it up! 792 00:39:43,540 --> 00:39:45,340 On the right! Come on, on the right! 793 00:39:45,380 --> 00:39:46,380 On the right! 794 00:39:47,630 --> 00:39:48,800 [cheering] 795 00:39:48,840 --> 00:39:50,510 [man yelling indistinctly] 796 00:39:55,430 --> 00:39:57,180 Open! Open! 797 00:39:58,930 --> 00:40:00,020 Pass it down! 798 00:40:00,060 --> 00:40:01,140 I got it. 799 00:40:01,190 --> 00:40:02,440 Watch it, man. 800 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Pass it down! 801 00:40:05,650 --> 00:40:07,230 [yelling indistinctly] 802 00:40:09,320 --> 00:40:10,320 Oh, shit. 803 00:40:10,900 --> 00:40:12,070 Come on now, you guys. 804 00:40:16,490 --> 00:40:17,540 Shoot! 805 00:40:17,580 --> 00:40:18,580 All right! 806 00:40:22,250 --> 00:40:24,460 [crowd cheering] 807 00:40:28,130 --> 00:40:29,760 Defense! Defense! 808 00:40:33,800 --> 00:40:35,350 I'll just be a second. 809 00:40:36,010 --> 00:40:37,010 Excuse me. 810 00:40:40,060 --> 00:40:41,350 [man] Come on, Ben! 811 00:40:52,240 --> 00:40:54,870 You could call this an American ceremony, huh, Arnold? 812 00:40:56,240 --> 00:40:58,290 You look like you've been someplace, Gene. 813 00:40:59,910 --> 00:41:02,120 How does Harold Barrett sound to you? 814 00:41:02,870 --> 00:41:04,420 Old Harold Barrett. 815 00:41:05,040 --> 00:41:07,210 For a cop, he could tell a hell of a story. 816 00:41:07,250 --> 00:41:09,460 Why don't you come to the newspapers with me 817 00:41:09,500 --> 00:41:11,760 and tell them what a great storyteller he is? 818 00:41:11,800 --> 00:41:15,260 Oh, I see. You went up there and, what, you got some spiritual advice? 819 00:41:15,300 --> 00:41:16,970 God, you are full of it, Arnold. 820 00:41:17,470 --> 00:41:20,220 Hey, uh, no one got rich over this. There was no graft. 821 00:41:20,270 --> 00:41:23,310 This was simply about getting elected or not getting elected. 822 00:41:23,350 --> 00:41:25,560 -Nothing more. -You don't see a difference? 823 00:41:27,020 --> 00:41:29,360 You got a city of two million people out there. 824 00:41:29,400 --> 00:41:31,070 Half of them living like animals, 825 00:41:31,110 --> 00:41:33,200 packed into broken-down homes. 826 00:41:33,240 --> 00:41:34,780 You know what Doolin said to me 827 00:41:34,820 --> 00:41:36,950 the day I beat his ass for this job? 828 00:41:36,990 --> 00:41:39,910 "See if you still care about them six months from now." 829 00:41:39,950 --> 00:41:43,870 He left crack houses, junkies, drug dealers, cop killers, crazies. 830 00:41:43,910 --> 00:41:45,750 I gave that gang a run for its money, 831 00:41:45,790 --> 00:41:49,420 -which is a lot more than Doolin ever-- -You took Freid's money. 832 00:41:49,460 --> 00:41:52,260 He was a crook, and you took his money for your campaign. 833 00:41:52,300 --> 00:41:54,300 What the hell do you think politics is? 834 00:41:54,340 --> 00:41:55,880 It is the art of the possible. 835 00:41:55,930 --> 00:41:57,840 -And deals. -You're damn right, deals. 836 00:41:57,890 --> 00:41:59,850 What about the deal Doolin made 837 00:41:59,890 --> 00:42:02,600 when he turned his back on the poor and the minorities 838 00:42:02,640 --> 00:42:06,310 and gave away ADA positions to a bunch of flat lawyers, which I swept out? 839 00:42:06,350 --> 00:42:09,360 Or don't you remember who made you head of your bureau? 840 00:42:09,400 --> 00:42:11,360 A born politician. A man of his word. 841 00:42:11,400 --> 00:42:13,610 That's what you always were to me, Arnold. 842 00:42:13,650 --> 00:42:15,860 A man with nothing to hide. I believed that. 843 00:42:15,900 --> 00:42:18,110 What am I supposed to believe now? 844 00:42:18,160 --> 00:42:20,330 You believe what you've always believed in. 845 00:42:20,370 --> 00:42:21,830 Your own self-preservation. 846 00:42:23,080 --> 00:42:25,210 If I go down, Gene, you go down. 847 00:42:27,120 --> 00:42:30,420 -You son of a bitch. -Oh, did I hit a nerve? 848 00:42:30,460 --> 00:42:32,630 Why don't you get off your big white horse? 849 00:42:32,670 --> 00:42:34,300 You're the same as anyone else. 850 00:42:34,340 --> 00:42:36,510 You just don't have the guts to admit it. 851 00:42:41,640 --> 00:42:43,930 [people cheering] 852 00:42:43,970 --> 00:42:46,230 [buzzer buzzing] 853 00:42:46,270 --> 00:42:47,310 Okay, okay, cool it. 854 00:42:47,350 --> 00:42:48,980 No, just wait a minute. 855 00:42:49,020 --> 00:42:51,060 Stop! Hold it! Wait a minute. 856 00:42:51,110 --> 00:42:53,650 Weissman is out, so Briggs, that means you're in, okay? 857 00:42:53,690 --> 00:42:55,610 [overlapping conversations] 858 00:42:55,650 --> 00:42:57,320 -How about getting me a pass? -Oh, right. 859 00:42:57,360 --> 00:42:59,860 -You and your ring and the slammer. -Forget about the ring-- 860 00:42:59,910 --> 00:43:02,370 -Mike! Mike! -Oh, great. Where is he? 861 00:43:02,410 --> 00:43:05,540 I found Judge Rodriguez. He's in the cafeteria eating that chicken soup. 862 00:43:05,580 --> 00:43:07,370 The curly noodles instead of straight ones. 863 00:43:07,410 --> 00:43:09,870 Anyway, I finally convinced him to let me voir dire the jury. 864 00:43:09,920 --> 00:43:12,170 I'm gonna go meet him at the chambers. Blah, blah, blah-- 865 00:43:12,210 --> 00:43:13,750 -What happened? -I got him out. 866 00:43:13,800 --> 00:43:15,170 -Where is he? -Right there. 867 00:43:15,210 --> 00:43:16,720 -Yes! -Oh-- 868 00:43:16,760 --> 00:43:18,970 -[cheering] -[overlapping conversations] 869 00:43:20,220 --> 00:43:21,340 [cheering] I deliver. 870 00:43:23,640 --> 00:43:25,640 What? How did you get him out? 871 00:43:25,680 --> 00:43:27,350 On bended knees. 872 00:43:31,480 --> 00:43:33,480 [indistinct conversations] 873 00:43:34,940 --> 00:43:35,940 [cheering] 874 00:43:38,030 --> 00:43:39,530 [cheering] 875 00:43:39,570 --> 00:43:42,030 [upbeat music playing] 876 00:43:43,410 --> 00:43:44,950 Over here. Over here. 877 00:43:51,670 --> 00:43:52,670 Stay on my-- 878 00:43:56,960 --> 00:43:58,470 [cheering] 879 00:43:58,510 --> 00:44:00,180 [upbeat music continues playing] 880 00:44:02,720 --> 00:44:04,100 [cheering] 881 00:44:09,730 --> 00:44:12,060 [cheering] 882 00:44:28,370 --> 00:44:30,370 [indistinct conversations] 883 00:44:45,430 --> 00:44:46,970 [whistle blowing] 884 00:44:47,010 --> 00:44:49,310 [overlapping conversations] 885 00:44:49,350 --> 00:44:51,230 -Time out. -Time! 886 00:44:51,270 --> 00:44:52,810 Walk him off the court, guys. 887 00:44:56,980 --> 00:44:58,980 [applause] 888 00:44:59,030 --> 00:45:02,030 Guys, you're making me proud out there. 889 00:45:02,070 --> 00:45:04,490 Okay, okay, listen up. Now, listen up, you guys. 890 00:45:04,530 --> 00:45:07,450 This is for the money, okay? Now, listen. [clears throat] 891 00:45:07,490 --> 00:45:10,370 Billy's down, so that means Briggs, you're in, okay? 892 00:45:10,410 --> 00:45:11,830 I'm in the basketball game. 893 00:45:11,870 --> 00:45:14,330 [Mike] This is for the money. So we need to play. 894 00:45:14,370 --> 00:45:16,750 -This is what we need to do. -I'll take the ball out. 895 00:45:16,790 --> 00:45:18,630 -Reg, you'll take the ball out. -Sounds good. 896 00:45:18,670 --> 00:45:20,920 You set a screen for Searls and get him open. 897 00:45:20,960 --> 00:45:23,470 I'll set up for Searls. Julie, Get that thing out of here. 898 00:45:23,510 --> 00:45:25,640 [Reggie] I'll clear out, go deep right. 899 00:45:25,680 --> 00:45:27,720 Reggie will clear out and go deep right. 900 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 Sounds great. Sounds good. Very good. 901 00:45:29,810 --> 00:45:31,850 I'll get the ball. I'll get it to Reggie. 902 00:45:31,890 --> 00:45:34,100 -Reggie will take him one on one. -All right. 903 00:45:34,140 --> 00:45:36,230 What am I going to be doing? What do I do? 904 00:45:36,270 --> 00:45:39,900 -You stay as far away from the ball as possible. -Okay, great. Here we go. 905 00:45:39,940 --> 00:45:42,030 [cheering] 906 00:45:49,780 --> 00:45:52,910 -Come on, Mike! -Oh, my God! 907 00:45:55,120 --> 00:45:56,460 [whistle] 908 00:45:56,500 --> 00:45:58,170 [upbeat music playing] 909 00:46:08,600 --> 00:46:10,180 [indistinct yelling] 910 00:46:10,220 --> 00:46:12,140 Go! Come on. 911 00:46:20,650 --> 00:46:22,530 Over here. Over here. 912 00:46:25,570 --> 00:46:27,410 I'm here. I'm here. 913 00:46:37,920 --> 00:46:40,590 -Shoot! -Shoot it! 914 00:46:40,630 --> 00:46:41,840 Shoot it! 915 00:46:44,920 --> 00:46:46,300 Shoot, you idiot! 916 00:46:47,180 --> 00:46:48,380 Shoot! 917 00:47:03,190 --> 00:47:05,610 [beeping] 918 00:47:05,650 --> 00:47:07,570 [cheering] 919 00:47:08,280 --> 00:47:10,820 -Yeah! -[screaming] 920 00:47:10,870 --> 00:47:12,870 [cheering] 921 00:47:17,330 --> 00:47:20,000 [chanting] Briggs! Briggs! Briggs! 922 00:47:29,970 --> 00:47:34,060 [theme music playing] 923 00:48:21,690 --> 00:48:23,520 [roaring] 924 00:48:23,570 --> 00:48:28,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.