Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,750
Janovich, when is
the sentencing on Bransky?
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,790
It's Brodsky, boss.
It's this afternoon.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,170
I'm hoping Judge Sorda
hits him with a full 20.
4
00:00:08,210 --> 00:00:11,380
You wear that short skirt
and Brodsky will know crime doesn't pay.
5
00:00:11,420 --> 00:00:12,880
[laughing]
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,680
Briggs, I see
that Dalton's going
7
00:00:14,720 --> 00:00:16,430
to be defending himself.
8
00:00:16,470 --> 00:00:18,930
Yeah, yeah,
I'm shaking in my boots.
9
00:00:18,970 --> 00:00:21,810
Wally Dalton spent
as much time in the prison law library
10
00:00:21,850 --> 00:00:23,520
as you've spent
in law school.
11
00:00:23,560 --> 00:00:24,940
Don't sell him short.
12
00:00:24,980 --> 00:00:26,900
He's just a con
who killed another con
13
00:00:26,940 --> 00:00:28,440
over un unfair du pervert.
14
00:00:28,480 --> 00:00:29,820
[laughter]
15
00:00:29,860 --> 00:00:32,490
It's a murder, and pro se cases
can be very tricky.
16
00:00:32,530 --> 00:00:35,660
You know that the last time he
defended himself, he almost won?
17
00:00:35,700 --> 00:00:37,370
Did you know he's not even
going to get close this time?
18
00:00:37,410 --> 00:00:38,780
Witnesses?
19
00:00:38,830 --> 00:00:41,000
Yeah, Arthur Ford said
he was an eyewitness
20
00:00:41,040 --> 00:00:43,000
to Dalton stabbing
the deceased, Lewis Lyles.
21
00:00:43,330 --> 00:00:45,120
Hey, Joe,
I'm still short your $10
22
00:00:45,170 --> 00:00:46,960
for Rogan's birthday cake,
okay?
23
00:00:47,000 --> 00:00:49,420
-Oh, yeah.
-[Briggs] Says that he will testify
24
00:00:49,460 --> 00:00:51,800
to an early death threat
made by Dalton to Lyles.
25
00:00:51,840 --> 00:00:53,800
-That's it?
-Yeah.
26
00:00:53,840 --> 00:00:55,380
-Two witnesses?
-Yeah.
27
00:00:55,430 --> 00:00:56,970
The killing took place
on the yard.
28
00:00:57,010 --> 00:00:59,140
Fifty people
must have seen it.
29
00:00:59,180 --> 00:01:01,890
You know the Stapletree motto,
"I ain't seen nothing."
30
00:01:01,930 --> 00:01:04,850
If you don't get your butt
in gear, you'll lose this case.
31
00:01:04,890 --> 00:01:07,650
Go to Stapletree this afternoon,
or tonight if you have to,
32
00:01:07,690 --> 00:01:09,980
and find yourself
some backup witnesses, okay?
33
00:01:10,320 --> 00:01:12,440
-Right.
-Searls, you're next.
34
00:01:12,490 --> 00:01:14,400
Right, boss.
35
00:01:14,450 --> 00:01:16,610
Here's the program,
the Lederman case.
36
00:01:16,660 --> 00:01:20,740
I've reconstructed it,
but I'm still short my witness, Diane Wimmers.
37
00:01:20,790 --> 00:01:24,210
Now, it's been two years.
I think we ought to offer a plea.
38
00:01:24,250 --> 00:01:26,500
What in the hell is going
on around here?
39
00:01:26,540 --> 00:01:29,250
Is everybody in slow motion?
Reread your job description.
40
00:01:29,290 --> 00:01:32,300
You look behind trees,
under rocks, but you find your witness.
41
00:01:32,630 --> 00:01:34,970
That gas station's been hit
three times in the last year.
42
00:01:35,010 --> 00:01:37,300
-It may be the same guy.
Now, get on it. -Yes, sir.
43
00:01:40,810 --> 00:01:43,390
-Is this a friend of yours?
-His name is Sugar.
44
00:01:43,430 --> 00:01:45,770
Um, he was my witness
on the Tomsic murder.
45
00:01:45,810 --> 00:01:48,730
And I'm trying to help him
get back on his feet.
46
00:01:48,770 --> 00:01:52,940
-He's just picking up
around here, okay? -Uh-huh. That's fine.
47
00:01:56,030 --> 00:01:57,530
Ravitch case,
how's it coming?
48
00:01:58,530 --> 00:02:01,160
-Warren.
-Oh, it's going okay.
49
00:02:01,200 --> 00:02:04,580
I mean, I'm not going
to get Councilwoman Ravitch her eye back,
50
00:02:04,620 --> 00:02:06,870
but I do hope
for a conviction.
51
00:02:06,910 --> 00:02:08,750
Judge is giving me
a hard time.
52
00:02:08,790 --> 00:02:11,840
Seems to be quite a stickler
for courtroom etiquette.
53
00:02:11,880 --> 00:02:13,750
Is your wife out
of the hospital?
54
00:02:14,880 --> 00:02:16,420
Yeah.
55
00:02:16,470 --> 00:02:18,010
Thanks.
56
00:02:18,050 --> 00:02:20,760
This case has
very high visibility, Warren.
57
00:02:20,800 --> 00:02:22,930
Let me know
if you have any problems.
58
00:02:25,310 --> 00:02:28,310
Health service has left these
pamphlets on VD prevention,
59
00:02:28,640 --> 00:02:31,110
which is probably too little
too late for some of you,
60
00:02:31,150 --> 00:02:33,070
but I suggest
you take them anyway.
61
00:02:33,110 --> 00:02:35,730
Okay, troops, go forth.
Be fruitful and multiply.
62
00:02:41,780 --> 00:02:43,080
Hey, you know what?
63
00:02:43,120 --> 00:02:44,990
I always practice safe sex.
64
00:02:45,040 --> 00:02:46,830
How dangerous can it be
when you're alone?
65
00:02:53,000 --> 00:02:55,340
[opening theme song plays]
66
00:03:02,050 --> 00:03:05,510
?Living in a real world?
67
00:03:06,770 --> 00:03:11,060
?We try to rise above?
68
00:03:11,100 --> 00:03:17,150
?All we see, searching for
something to believe?
69
00:03:21,780 --> 00:03:28,160
?One day, you'll find
you can make a life?
70
00:03:28,200 --> 00:03:31,790
?That's worth living through?
71
00:03:31,830 --> 00:03:37,170
?If you are living
for the truth?
72
00:03:40,630 --> 00:03:44,550
?All that we're trying
to win?
73
00:03:45,300 --> 00:03:48,770
?Feels like a mountain
to climb?
74
00:03:48,810 --> 00:03:53,900
?We can make it over
over time?
75
00:03:53,940 --> 00:03:55,310
?Hold on?
76
00:03:56,480 --> 00:03:57,570
?Hold on?
77
00:03:58,320 --> 00:04:03,200
?We can make it over
over time?
78
00:04:03,530 --> 00:04:05,120
?Hold on?
79
00:04:05,990 --> 00:04:07,740
?Hold on?
80
00:04:07,790 --> 00:04:13,830
?We can make it over
over time??
81
00:04:19,300 --> 00:04:22,220
Your Honor,
I need an adjournment. We're still missing a witness.
82
00:04:22,550 --> 00:04:23,970
This case is two years old.
83
00:04:24,010 --> 00:04:26,220
If Mr. Searls isn't ready,
he never will be.
84
00:04:26,260 --> 00:04:29,260
-Move for a dismissal.
-I'm inclined to agree with counsel for the defense.
85
00:04:29,310 --> 00:04:32,020
It's not as though
my client has a lot of priors.
86
00:04:32,060 --> 00:04:34,940
Besides, which prosecution
has already had several adjournments?
87
00:04:34,980 --> 00:04:36,940
Your Honor,
may we approach the bench?
88
00:04:43,700 --> 00:04:45,450
Your Honor,
I inherited this case.
89
00:04:45,490 --> 00:04:47,780
I reconstructed this case
from thin air.
90
00:04:47,830 --> 00:04:49,450
I found
the arresting officers.
91
00:04:49,790 --> 00:04:52,660
I located the evidence,
which had been misplaced.
92
00:04:52,710 --> 00:04:55,040
Granted, things might
be a little further along
93
00:04:55,080 --> 00:04:57,500
if I had a little cooperation
from PD Gottlieb.
94
00:04:57,840 --> 00:05:01,920
I'm sorry I didn't sacrifice
my client's interest to make your life easier, Mr. Searls.
95
00:05:01,960 --> 00:05:04,050
No need for that,
Counselor. I sympathize.
96
00:05:04,090 --> 00:05:07,640
-But the defendant has
a right to a speedy trial. -Your Honor, please.
97
00:05:07,680 --> 00:05:09,930
Rogan is watching me
like a hawk on this one.
98
00:05:09,970 --> 00:05:12,890
Give me a week
to find my witness.
99
00:05:12,930 --> 00:05:16,650
-Ms. Gottlieb, that sounded
like a cry from the heart. -I absolutely oppose any delay.
100
00:05:17,810 --> 00:05:20,230
Seventy-two hours,
and if you are not ready on Friday,
101
00:05:20,570 --> 00:05:21,610
I'm tossing the case.
102
00:05:22,820 --> 00:05:24,360
Thank you, Your Honor.
103
00:05:25,490 --> 00:05:29,280
Think you'll ever forgive me
for what happened between me and your friend Natalie?
104
00:05:29,320 --> 00:05:32,080
Natalie's the delicate type.
Some of us are built to last.
105
00:05:34,910 --> 00:05:36,670
[door buzzes]
106
00:05:56,980 --> 00:05:58,730
[inmates whistling]
107
00:06:12,240 --> 00:06:14,790
[Princess]
Me and Louis, we got married last June.
108
00:06:16,620 --> 00:06:18,250
Isn't it gorgeous?
109
00:06:18,290 --> 00:06:19,830
It was his grandmother's.
110
00:06:23,880 --> 00:06:27,380
Sometimes, it's like
he's still here with me. You know what I mean?
111
00:06:27,420 --> 00:06:30,300
-Mr. Miller--
-Princess. Princess.
112
00:06:31,350 --> 00:06:36,060
Princess, did you ever hear
Wally threatened to kill Lewis?
113
00:06:37,180 --> 00:06:38,890
No, but Lewis told me
that he did.
114
00:06:38,940 --> 00:06:40,350
Well, that's hearsay.
115
00:06:40,400 --> 00:06:42,020
But Wally was out
to get him.
116
00:06:42,060 --> 00:06:43,070
And why was that?
117
00:06:45,110 --> 00:06:46,190
Because he wanted me.
118
00:06:46,240 --> 00:06:49,400
He was jealous
of me and Lewis.
119
00:06:49,450 --> 00:06:51,950
Did Wally say anything
to you after the murder?
120
00:06:54,540 --> 00:06:57,540
Yes, he said,
"Now you're mine."
121
00:07:00,920 --> 00:07:03,130
Would you be willing to testify
to that fact in court?
122
00:07:03,170 --> 00:07:05,090
No, I-I won't go to court.
123
00:07:05,960 --> 00:07:07,090
I can't.
124
00:07:08,590 --> 00:07:10,840
You don't know Wally.
Wally is crazy.
125
00:07:10,880 --> 00:07:12,930
-I see.
-[door buzzes]
126
00:07:12,970 --> 00:07:13,720
Mr. Miller...
127
00:07:16,390 --> 00:07:17,600
I thank you
for your help.
128
00:07:20,940 --> 00:07:22,100
[sobs]
129
00:07:31,160 --> 00:07:34,870
Wow. When you said office,
this wasn't exactly what I pictured.
130
00:07:34,910 --> 00:07:36,910
-Hi.
-Hi.
131
00:07:36,950 --> 00:07:38,250
I want to show
you something.
132
00:07:39,960 --> 00:07:43,000
-What is this?
-It's the new library center.
133
00:07:43,040 --> 00:07:45,290
We just commissioned a new work
from a Japanese artist.
134
00:07:45,340 --> 00:07:46,800
She's fantastic.
135
00:07:47,590 --> 00:07:51,260
This is the theater
for community programs, educational films.
136
00:07:52,630 --> 00:07:55,890
Every time I develop
one of these things, and it starts to take life--
137
00:07:58,180 --> 00:07:59,310
Do I sound silly?
138
00:07:59,350 --> 00:08:01,100
[chuckles] No, not at all.
139
00:08:01,140 --> 00:08:04,060
Being committed to your work
is nothing to be ashamed of.
140
00:08:04,100 --> 00:08:05,400
Just like you.
141
00:08:05,440 --> 00:08:07,900
Ah, but you've never
seen me in action.
142
00:08:07,940 --> 00:08:09,190
Yes, I have.
143
00:08:09,230 --> 00:08:11,490
Two days ago, I peaked
in one of your trials.
144
00:08:11,530 --> 00:08:13,280
-The one with the little boy.
-Gavin.
145
00:08:15,030 --> 00:08:16,780
That was a tough case.
146
00:08:16,830 --> 00:08:17,950
You were fantastic.
147
00:08:19,160 --> 00:08:20,410
Thank you.
148
00:08:22,710 --> 00:08:26,460
So, now I know that you hate
cocktail parties,
149
00:08:26,500 --> 00:08:30,300
you love your work,
and you spy on people.
150
00:08:30,340 --> 00:08:32,930
Do you have any other
skeletons in your closet?
151
00:08:32,970 --> 00:08:35,510
Um... one more.
152
00:08:36,430 --> 00:08:37,800
I'm a terrific chef.
153
00:08:38,970 --> 00:08:40,020
Northern Italian.
154
00:08:42,390 --> 00:08:43,690
My place, tomorrow night?
155
00:08:46,440 --> 00:08:50,070
Um, I don't know, Frank.
I've got this trial to prepare for, and I--
156
00:08:50,110 --> 00:08:53,400
I'll have you home
by 11 o'clock. And I won't take no for an answer.
157
00:08:56,070 --> 00:08:57,700
-Eleven?
-Eleven.
158
00:08:59,990 --> 00:09:02,500
[Christopher] What about
the State Department?
159
00:09:02,540 --> 00:09:06,080
What's so funny, Glanzman?
Maybe she has a passport. Did you think of that?
160
00:09:06,120 --> 00:09:07,500
-Have you seen Sugar?
-Oh.
161
00:09:07,830 --> 00:09:09,920
I hired him.
I'm not his keeper, okay?
162
00:09:09,960 --> 00:09:11,420
-What?
-I gave him $40.
163
00:09:11,460 --> 00:09:14,170
I sent him to get sandwiches,
and he hasn't come back.
164
00:09:14,220 --> 00:09:16,510
What do you want me to do?
Call the deli, all right?
165
00:09:16,840 --> 00:09:18,930
Somebody must have heard
of Diane Wimmers.
166
00:09:18,970 --> 00:09:21,100
He left the deli
40 minutes ago.
167
00:09:21,140 --> 00:09:24,020
Look, just get back
to me with it, all right? Fine.
168
00:09:25,270 --> 00:09:28,860
I've got eight people
in a meeting with no lunch in sight, and I'm out $40.
169
00:09:29,650 --> 00:09:32,150
That's weird. It's right
across the street.
170
00:09:32,190 --> 00:09:34,490
-I know.
-Hey, man. Okay.
171
00:09:34,530 --> 00:09:37,910
I left the sandwiches
and the drinks with your guests in the library.
172
00:09:37,950 --> 00:09:40,030
It took me a little longer
than I figured,
173
00:09:40,080 --> 00:09:43,160
because you wanted hot mustard
on your ham sandwich, remember?
174
00:09:43,200 --> 00:09:44,410
They didn't have any.
175
00:09:44,450 --> 00:09:46,120
So I went to
this grocery I know
176
00:09:46,160 --> 00:09:48,330
that has a really good
condiment selection,
177
00:09:48,380 --> 00:09:50,420
and I found this English mustard
with horseradish.
178
00:09:50,460 --> 00:09:54,210
-It isn't too spicy, but it
still has some zing, you know? -Oh, thanks.
179
00:09:54,260 --> 00:09:56,510
And, okay, I gave everyone
extra napkins and paper cups.
180
00:10:00,010 --> 00:10:02,430
I think they're wondering
where you are, though.
181
00:10:02,470 --> 00:10:04,430
Oh. Oh, right.
Well, listen, thank you.
182
00:10:04,470 --> 00:10:07,440
You did really, really well.
So this is for you, okay?
183
00:10:07,480 --> 00:10:09,400
No tipping permitted.
184
00:10:09,440 --> 00:10:11,150
Okay. Thanks again.
185
00:10:17,740 --> 00:10:20,570
That's okay, isn't it? I mean,
that's what I should say, right?
186
00:10:20,910 --> 00:10:22,240
Huh? Yeah.
187
00:10:22,280 --> 00:10:23,740
I mean, because I don't want
188
00:10:23,790 --> 00:10:26,120
to get anyone mad at me
or anything.
189
00:10:26,160 --> 00:10:29,670
I mean, I'm trying
really hard, man, you know?
190
00:10:29,710 --> 00:10:32,170
-And I don't want
to do anything wrong. -It's okay.
191
00:10:39,260 --> 00:10:41,260
[line beeping]
192
00:10:44,510 --> 00:10:46,390
Test me on my steps, man.
193
00:10:46,430 --> 00:10:48,350
I got to know 'em.
It's part of my program.
194
00:10:48,390 --> 00:10:49,560
Steps to my sobriety.
195
00:10:49,900 --> 00:10:50,850
I'd love to.
196
00:10:51,610 --> 00:10:53,570
I'm a little swamped now, okay?
197
00:10:53,900 --> 00:10:55,900
Oh, okay, sure, okay.
198
00:10:57,240 --> 00:10:58,490
No problem.
199
00:10:58,530 --> 00:10:59,860
Maybe later.
200
00:11:01,240 --> 00:11:06,290
I mean, I know you guys
are real busy around here.
201
00:11:06,330 --> 00:11:09,660
Me too. I don't even think
about getting high.
202
00:11:09,710 --> 00:11:11,880
No time.
Too much work to do.
203
00:11:16,800 --> 00:11:18,300
I guess I better go
do some of it.
204
00:11:27,350 --> 00:11:32,150
Oh, Mr. Brigman,
I've been watching trials here for 20 years.
205
00:11:32,190 --> 00:11:34,520
Ah, well, you picked
the right courtroom today.
206
00:11:34,560 --> 00:11:36,360
I'm going to peel this guy
like a banana.
207
00:11:36,400 --> 00:11:38,110
No, thank you.
208
00:11:38,150 --> 00:11:42,410
I need my front row seat
because my hearing's not so good.
209
00:11:42,450 --> 00:11:44,530
But this new bailiff won't
let me have it.
210
00:11:44,570 --> 00:11:48,370
Well, it's a shame to say no
to a courtroom institution such as yourself.
211
00:11:48,410 --> 00:11:49,790
What's that?
212
00:11:49,830 --> 00:11:51,420
If you don't speak up
in court,
213
00:11:51,460 --> 00:11:53,130
you're as good as dead,
you know.
214
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
I said you'll get the seat.
215
00:11:54,670 --> 00:11:57,380
I know what a compliment
it is to have you at a trial.
216
00:11:57,420 --> 00:12:00,420
And you've never been
to one of mine. And I'm very flattered.
217
00:12:00,470 --> 00:12:03,890
Oh, I'm not here for you.
I'm here to watch Wally defend himself.
218
00:12:03,930 --> 00:12:06,890
It's a pleasure
to watch that man work.
219
00:12:14,560 --> 00:12:20,280
Mr. Fitzgerald, in your capacity
as a corrections officer at Stapletree Penitentiary,
220
00:12:20,320 --> 00:12:25,450
did you ever personally
observe the defendant and the deceased in a fight?
221
00:12:25,490 --> 00:12:28,540
Well, I can't say exactly.
But they're always going at one another.
222
00:12:28,580 --> 00:12:30,250
We had to break them apart.
223
00:12:30,290 --> 00:12:33,040
Did you ever hear Wallace Dalton
threaten Lewis Lyles?
224
00:12:33,080 --> 00:12:35,500
Yeah, two days
before Lyles was stabbed.
225
00:12:35,540 --> 00:12:36,710
They were
in the metal shop.
226
00:12:37,040 --> 00:12:39,420
Wally told Lyles
he was going to kill him.
227
00:12:40,590 --> 00:12:41,670
Thank you.
228
00:12:44,800 --> 00:12:47,720
-Your witness.
-Thank you.
229
00:12:47,760 --> 00:12:52,810
Mr. Fitzgerald, Lyles and I
were always fighting.
230
00:12:52,850 --> 00:12:56,610
But in any of these fights,
was I ever identified as the instigator?
231
00:12:56,650 --> 00:12:58,650
Put you both in isolation.
232
00:12:58,690 --> 00:13:02,240
But nowhere
in the reports did it say that I started the fights.
233
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
-No.
-[woman laughs]
234
00:13:04,320 --> 00:13:07,950
[Wallace] Stapletree is
a maximum security facility.
235
00:13:07,990 --> 00:13:12,540
So therefore, there were
always acts of violence involving inmates, right?
236
00:13:12,580 --> 00:13:14,210
Right.
237
00:13:14,250 --> 00:13:17,380
In fact...
Calm down, boys.
238
00:13:18,710 --> 00:13:22,380
Didn't the Corrections Committee
on Institutional Violence say
239
00:13:22,420 --> 00:13:25,720
that Stapletree is the most
violent facility in the state?
240
00:13:25,760 --> 00:13:28,180
-I guess so.
-You guess so?
241
00:13:29,350 --> 00:13:32,640
Didn't your own union go
on strike five times in the last four years
242
00:13:32,680 --> 00:13:35,730
over the amount of violence
guards are subjected to on the job?
243
00:13:35,770 --> 00:13:37,230
Irrelevant, Your Honor.
244
00:13:37,270 --> 00:13:38,810
The people would like
to submit
245
00:13:38,860 --> 00:13:40,770
that this institution
is not a resort.
246
00:13:40,820 --> 00:13:43,320
Because I have to live
with animals and murderers.
247
00:13:43,360 --> 00:13:46,150
Your Honor, can I please
get a ruling on my objection?
248
00:13:46,200 --> 00:13:48,490
-Sustained. Mr. Dalton.
-...I have certain rights.
249
00:13:48,530 --> 00:13:50,740
Sustained. Mr. Dalton...
250
00:13:51,080 --> 00:13:53,250
Your Honor,
I make a motion to strike.
251
00:13:53,290 --> 00:13:55,710
I make a motion to strike.
Your Honor.
252
00:13:55,750 --> 00:13:57,040
Motion granted.
253
00:13:58,500 --> 00:13:59,710
Thank you very much.
254
00:13:59,750 --> 00:14:02,300
Thank you, and thank you.
255
00:14:03,300 --> 00:14:06,300
Oh, [chuckles] that guy.
256
00:14:06,340 --> 00:14:08,130
Magnificent.
257
00:14:08,180 --> 00:14:10,640
[Briggs] Madam, could you please
control yourself?
258
00:14:11,640 --> 00:14:13,640
[man laughing]
259
00:14:19,520 --> 00:14:21,770
[both laughing]
260
00:14:22,110 --> 00:14:23,150
Oh, gosh.
261
00:14:24,690 --> 00:14:26,780
-Are you enjoying yourself?
-Yes.
262
00:14:27,110 --> 00:14:28,410
Yes, I am.
263
00:14:28,450 --> 00:14:30,740
I'm having a wonderful time.
264
00:14:30,780 --> 00:14:34,290
You, uh, you went to a lot
of trouble to find this place.
265
00:14:34,330 --> 00:14:36,580
It's a little out of the way,
I know.
266
00:14:36,620 --> 00:14:38,750
But, you know, I thought
a judge and an ADA,
267
00:14:38,790 --> 00:14:40,540
people might misunderstand.
268
00:14:40,580 --> 00:14:42,500
Worse yet, they might not.
269
00:14:44,090 --> 00:14:45,670
You're a very
exciting woman, Julie.
270
00:14:48,470 --> 00:14:50,180
Tell me if this is presumptuous.
271
00:14:50,220 --> 00:14:53,050
I like to get away
to the cabin on weekends,
272
00:14:54,310 --> 00:14:56,560
read, ski, pure R&R.
273
00:14:58,060 --> 00:15:00,690
I was thinking
about going up next Friday.
274
00:15:00,730 --> 00:15:02,360
Would you come as my guest?
275
00:15:04,650 --> 00:15:09,360
Well, um, I'll definitely
give it some thought.
276
00:15:09,400 --> 00:15:10,410
I love to ski.
277
00:15:11,530 --> 00:15:15,450
And, um, who knows,
with you being an open book,
278
00:15:15,490 --> 00:15:19,460
I might be able to fill
in the blanks to a few questions
279
00:15:19,500 --> 00:15:20,710
that only you can answer.
280
00:15:20,750 --> 00:15:22,880
I bet you could.
281
00:15:23,210 --> 00:15:25,090
Now you've aroused
my curiosity.
282
00:15:25,420 --> 00:15:29,340
I've always wondered
what you guys talk about in the judge's lounge.
283
00:15:29,380 --> 00:15:31,470
I mean,
do you compare notes on us?
284
00:15:31,510 --> 00:15:32,590
Sometimes.
285
00:15:32,640 --> 00:15:34,600
Oh, well, like, do you, um,
286
00:15:34,640 --> 00:15:37,310
discuss how lawyers are doing
on certain cases?
287
00:15:39,480 --> 00:15:40,690
Certain cases.
288
00:15:42,600 --> 00:15:43,730
Go for it, Julie.
289
00:15:44,860 --> 00:15:46,820
I was wondering
about the Ravitch case.
290
00:15:46,860 --> 00:15:49,110
-The Ravitch case?
-Mm-hmm.
291
00:15:49,150 --> 00:15:51,570
Well, makes sense
that you would.
292
00:15:51,610 --> 00:15:53,570
That's a big case,
very high profile.
293
00:15:55,780 --> 00:15:56,790
So?
294
00:15:58,080 --> 00:16:02,460
So according to Judge Santoli,
ADA Warren is performing poorly.
295
00:16:03,670 --> 00:16:05,670
He's unprepared.
His questions are sloppy.
296
00:16:05,710 --> 00:16:07,960
He's blowing the case.
297
00:16:08,000 --> 00:16:10,340
I think Santoli's going
to speak to Rogan about him.
298
00:16:11,300 --> 00:16:12,630
Really?
299
00:16:12,680 --> 00:16:14,720
Whoever ends up handling it
300
00:16:14,760 --> 00:16:15,890
will get a lot of press.
301
00:16:16,220 --> 00:16:17,930
Could be a career maker.
302
00:16:18,260 --> 00:16:19,890
Mmm.
303
00:16:19,930 --> 00:16:21,310
Thought about covering?
304
00:16:22,640 --> 00:16:23,560
Completely.
305
00:16:24,730 --> 00:16:27,520
So... about next weekend.
306
00:16:28,570 --> 00:16:29,860
Sounds terrific.
307
00:16:29,900 --> 00:16:32,610
Can I, um, can I tell you
in a couple of days?
308
00:16:34,660 --> 00:16:35,870
Of course.
309
00:16:35,910 --> 00:16:37,700
Till then.
310
00:16:37,740 --> 00:16:40,330
[chuckles]
Till then.
311
00:16:46,630 --> 00:16:48,460
Excuse me.
312
00:16:48,500 --> 00:16:51,050
-Gene, hi.
-Morning.
313
00:16:51,090 --> 00:16:53,930
-Uh, do you have a minute?
-Yeah, walk with me.
314
00:16:53,970 --> 00:16:56,680
I feel kind of funny
even mentioning this.
315
00:16:56,720 --> 00:16:59,600
I mean, I wouldn't want Warren
or anyone to get the wrong idea.
316
00:16:59,640 --> 00:17:01,100
Julie, spit it out.
317
00:17:01,140 --> 00:17:03,890
-It's about the Ravitch case.
-What about it?
318
00:17:03,940 --> 00:17:07,560
I know that Warren's been
having a hard time with his wife and everything.
319
00:17:07,610 --> 00:17:10,730
And I just wanted to know
if I could be of any help. Any help at all.
320
00:17:10,780 --> 00:17:11,940
Julie, what do you want?
321
00:17:12,280 --> 00:17:15,740
I'm just very interested
in this case.
322
00:17:15,780 --> 00:17:17,370
I relate to it.
323
00:17:17,410 --> 00:17:19,780
I mean, here she is,
a successful councilwoman,
324
00:17:19,830 --> 00:17:21,240
working in a man's world.
325
00:17:21,580 --> 00:17:23,830
And yet, because she is a woman,
she's still vulnerable.
326
00:17:25,540 --> 00:17:28,080
Okay. Warren needs an assist,
you get the call.
327
00:17:31,670 --> 00:17:33,300
[judge] Mr. Brigman,
please continue.
328
00:17:38,050 --> 00:17:40,970
Mr. Ford, you were headed down
the breezeway to the mess hall.
329
00:17:41,010 --> 00:17:42,430
Where was Lewis Lyles?
330
00:17:42,470 --> 00:17:44,640
[Ford] Coming toward me
from the mess hall.
331
00:17:44,680 --> 00:17:47,400
And at what point did you
see Mr. Dalton?
332
00:17:47,440 --> 00:17:49,690
Well, Lyles was about
20 feet in front of me.
333
00:17:49,730 --> 00:17:51,780
Dalton passed me,
heading straight for Lyles.
334
00:17:51,820 --> 00:17:53,940
And what happened then?
335
00:17:53,990 --> 00:17:55,860
Dalton took the shiv out
of his sock,
336
00:17:55,900 --> 00:17:58,620
grabbed Lyles by the belt,
and stuck him.
337
00:17:58,660 --> 00:18:01,830
You're saying
that you saw Mr. Dalton
338
00:18:01,870 --> 00:18:04,410
stab Mr. Lyles in the abdomen?
339
00:18:04,450 --> 00:18:05,910
Twice he did it.
340
00:18:05,960 --> 00:18:07,250
Let me ask you, Mr. Ford.
341
00:18:07,290 --> 00:18:09,540
Did Mr. Lyles do anything
in any way
342
00:18:09,580 --> 00:18:11,130
to provoke this attack?
343
00:18:11,170 --> 00:18:13,130
Just walking.
The guy was just walking.
344
00:18:16,300 --> 00:18:19,590
What happened after
the stabbing took place?
345
00:18:19,640 --> 00:18:21,100
The guards blew the whistle,
346
00:18:21,140 --> 00:18:23,260
Dalton threw the shiv
into the grass,
347
00:18:23,600 --> 00:18:25,730
and then he just hung around
like the rest of us.
348
00:18:25,770 --> 00:18:28,440
[scoffs] Mr. Cool.
349
00:18:28,480 --> 00:18:30,860
[Briggs] No further questions,
Your Honor. Thank you.
350
00:18:32,770 --> 00:18:35,610
[Wallace] Okay,
let me get this straight.
351
00:18:35,650 --> 00:18:38,400
I walked up to Lyles
in front of 20, 30 guys,
352
00:18:38,450 --> 00:18:41,410
and a couple of guards,
and stabbed him?
353
00:18:41,450 --> 00:18:42,700
You got it.
354
00:18:42,740 --> 00:18:43,950
So we were standing directly
355
00:18:43,990 --> 00:18:45,410
in front of you, right?
356
00:18:46,160 --> 00:18:48,710
-Right.
-So you were looking at my back, right?
357
00:18:48,750 --> 00:18:51,210
So how do you know
Lyles didn't try to stick me first?
358
00:18:51,250 --> 00:18:53,960
Objection, Your Honor.
The witness has not answered that question.
359
00:18:54,000 --> 00:18:55,210
Don't hold your breath.
360
00:18:55,260 --> 00:18:57,340
-He can't lie that fast.
-[laughing]
361
00:18:58,720 --> 00:19:00,680
Hey, man, I saw you
pull out your shiv.
362
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
But unless you got
x-ray vision,
363
00:19:02,760 --> 00:19:05,140
you didn't see the one
he pulled out from under his shirt.
364
00:19:05,180 --> 00:19:08,390
Objection, Your Honor.
They are having a conversation.
365
00:19:09,730 --> 00:19:12,770
Mr. Dalton, if you have
no further questions for this witness--
366
00:19:12,810 --> 00:19:14,520
Just one more, Judge.
367
00:19:15,780 --> 00:19:19,030
How do you expect the jury
to believe a three-time loser like yourself?
368
00:19:19,070 --> 00:19:21,610
-I'm warning you, Wally.
-A man who's made
369
00:19:21,660 --> 00:19:23,950
a career out of raping
12-year-old girls, huh?
370
00:19:23,990 --> 00:19:25,910
-12-year-old girls, people--
-Lyles!
371
00:19:25,950 --> 00:19:27,200
[judge] Order! Order!
372
00:19:27,250 --> 00:19:29,250
Your Honor, are you going
to allow that?
373
00:19:29,290 --> 00:19:31,580
-Get that man out of here!
-How far are you going to let this go?
374
00:19:31,620 --> 00:19:33,170
[judge] Get him
out of here!
375
00:19:33,210 --> 00:19:35,300
You're going to be no attorney
when you get back...
376
00:19:35,340 --> 00:19:38,170
-Get him out of here right now!
-...and I'll be waiting for you!
377
00:19:38,210 --> 00:19:39,880
Mr. Dalton,
go back to your seat.
378
00:19:39,920 --> 00:19:42,590
-I have been living...
-I said get back to your seat.
379
00:19:42,640 --> 00:19:44,350
...12 years
with animals like that.
380
00:19:44,390 --> 00:19:47,140
Objection, Your Honor.
I want those remarks stripped.
381
00:19:47,470 --> 00:19:49,560
Sit down. You're out
of order, Mr. Dalton.
382
00:19:49,600 --> 00:19:52,060
Could you survive
in a jungle like that?
383
00:19:52,100 --> 00:19:54,360
Ask yourselves,
then judge me.
384
00:19:54,690 --> 00:19:57,320
-I want a ruling in this trial.
-All I did was save my own life.
385
00:19:57,360 --> 00:19:59,190
-[judge] Take your seat!
-That's all.
386
00:19:59,240 --> 00:20:01,740
Officer, get this man
back to his seat, right now.
387
00:20:01,780 --> 00:20:03,570
Not necessary, Your Honor.
I'm done.
388
00:20:14,630 --> 00:20:17,380
Murkowski, why don't you
do the math for your client?
389
00:20:17,420 --> 00:20:19,760
I just offered him five years
for a homicide.
390
00:20:19,800 --> 00:20:23,050
You call it what it was,
big old boy, self-defense.
391
00:20:23,090 --> 00:20:27,140
That's very witty.
Is that what got you all the way through the third grade?
392
00:20:27,180 --> 00:20:29,310
Do I have to put up
with this guy?
393
00:20:29,350 --> 00:20:31,980
Mr. Brigman, you don't
want to risk the verdict
394
00:20:32,020 --> 00:20:35,520
being overturned on the grounds
that Mr. Dalton's defense was hampered.
395
00:20:35,560 --> 00:20:37,770
That's right, Judge.
You tell him.
396
00:20:37,820 --> 00:20:40,400
Because according to the Code
of Criminal Procedure,
397
00:20:40,440 --> 00:20:42,700
the accused,
when appearing pro se,
398
00:20:42,740 --> 00:20:45,200
may, in the discretion
of the court, of course,
399
00:20:45,240 --> 00:20:48,740
and for good cause, be accorded
latitude in preparation
400
00:20:48,790 --> 00:20:52,080
and presentation
of his defense.
401
00:20:52,120 --> 00:20:55,330
So it seems, Mr. Brigman,
you do have to put up with me.
402
00:20:57,880 --> 00:21:00,800
So, after law school,
you went straight to the DA's office?
403
00:21:00,840 --> 00:21:03,340
Mm-hm. Baptism by fire.
404
00:21:03,380 --> 00:21:05,180
One day, I'm studying
the Constitution,
405
00:21:05,220 --> 00:21:07,300
the next,
I'm prosecuting rapists.
406
00:21:09,140 --> 00:21:11,140
You're exceptional, Linda.
407
00:21:11,180 --> 00:21:13,850
Committed, compassionate.
408
00:21:13,890 --> 00:21:15,350
Must be...
409
00:21:15,400 --> 00:21:17,520
It must be hard
always seeing that side of life.
410
00:21:19,770 --> 00:21:20,780
It is.
411
00:21:41,000 --> 00:21:43,090
Is something wrong?
Did I hit a nerve?
412
00:21:43,130 --> 00:21:44,340
No.
413
00:21:46,590 --> 00:21:48,010
You're a wonderful man.
414
00:21:48,050 --> 00:21:49,390
You're too wonderful.
415
00:21:50,930 --> 00:21:52,020
You're a great cook.
416
00:21:52,060 --> 00:21:53,730
You're a gentleman.
417
00:21:53,770 --> 00:21:54,600
Thank you.
418
00:21:55,560 --> 00:21:58,020
But, um, what's wrong?
419
00:21:58,060 --> 00:22:00,110
Nothing. Really, I--
420
00:22:00,150 --> 00:22:05,030
Linda, every time I try to talk
about something other than
421
00:22:05,070 --> 00:22:09,200
buildings or law,
you back off.
422
00:22:10,370 --> 00:22:13,830
I just don't want you
to get the wrong idea about us.
423
00:22:14,910 --> 00:22:17,120
-That something might happen.
-Well, why couldn't it?
424
00:22:20,080 --> 00:22:22,130
-I'm not ready for that.
-I'm not rushing you.
425
00:22:22,170 --> 00:22:24,050
We have plenty of time.
426
00:22:24,090 --> 00:22:26,090
Speaking of which, um--
427
00:22:26,130 --> 00:22:28,260
Linda, have you heard
anything I've said?
428
00:22:28,300 --> 00:22:30,800
Yes, I have. But I-I've got
to work tomorrow.
429
00:22:30,850 --> 00:22:32,680
-And--
-I'll give you a lift.
430
00:22:32,720 --> 00:22:33,890
No, that's okay.
431
00:22:36,930 --> 00:22:37,850
I'll call a cab.
432
00:22:47,820 --> 00:22:49,280
Thank you.
433
00:22:49,320 --> 00:22:53,530
You know... I really did
have a very nice time.
434
00:22:59,080 --> 00:23:00,330
-Good night.
-Good night.
435
00:23:13,140 --> 00:23:15,520
-You wanted to see me?
-Yeah, have a seat.
436
00:23:19,310 --> 00:23:21,560
Warren, I got a call
from Judge Santoli.
437
00:23:21,600 --> 00:23:23,310
And he says
that you've been distracted.
438
00:23:23,650 --> 00:23:24,730
Off your game.
439
00:23:26,400 --> 00:23:28,110
I'm taking you
off the Ravitch case.
440
00:23:30,030 --> 00:23:34,490
Gene... please. I-I know.
441
00:23:34,530 --> 00:23:37,040
I-I haven't been doing
a bang up job so far.
442
00:23:37,080 --> 00:23:39,370
Look, it's okay. It happens.
We're all human.
443
00:23:39,410 --> 00:23:41,080
I know that
your wife's been ill
444
00:23:41,120 --> 00:23:43,250
and you've been pulling
double duty at home.
445
00:23:44,040 --> 00:23:46,210
You understand that.
Why take me off?
446
00:23:46,250 --> 00:23:49,380
Well, I know it sounds cold,
but the case is more important than you are.
447
00:23:52,220 --> 00:23:54,220
The first time somebody
said that to me,
448
00:23:54,260 --> 00:23:57,140
I looked at him a lot like
you're looking at me right now.
449
00:23:57,180 --> 00:23:59,270
Warren,
Mrs. Ravitch lost an eye,
450
00:23:59,310 --> 00:24:02,150
and she's entitled to the best
representation she can get.
451
00:24:02,190 --> 00:24:04,060
Right now,
you are not it.
452
00:24:07,020 --> 00:24:07,980
I'm sorry.
453
00:24:12,360 --> 00:24:15,280
For what it's worth,
ABAs have been removed from cases before.
454
00:24:15,320 --> 00:24:16,580
I know it's a slap,
455
00:24:18,040 --> 00:24:19,410
but you'll get another chance.
456
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
Thanks.
457
00:24:27,500 --> 00:24:30,050
[woman]
Mr. Rogan, Ms. Janovich is here.
458
00:24:30,090 --> 00:24:30,970
Send her in.
459
00:24:37,930 --> 00:24:39,390
-Hi, boss.
-Hi.
460
00:24:39,720 --> 00:24:41,230
Wanted to see me?
461
00:24:41,270 --> 00:24:43,270
Yeah, you are on
the Ravitch case as of now.
462
00:24:43,310 --> 00:24:45,020
You up to it?
463
00:24:45,060 --> 00:24:46,190
Definitely.
464
00:24:46,230 --> 00:24:47,940
Thank you.
465
00:24:47,980 --> 00:24:49,230
Good.
466
00:24:49,280 --> 00:24:51,110
One more thing, Julie.
467
00:24:51,150 --> 00:24:53,650
I know that you worked
very hard to get this case.
468
00:24:53,700 --> 00:24:56,280
And now that you've got it,
don't screw it up.
469
00:25:07,340 --> 00:25:09,000
Thought you said
you didn't need me.
470
00:25:11,090 --> 00:25:13,420
Well, I-I need you now.
471
00:25:13,470 --> 00:25:15,130
Well, I won't do it.
472
00:25:15,180 --> 00:25:18,220
I already told you that.
473
00:25:18,260 --> 00:25:22,020
You also told me
that Wallace killed Lewis in order to have you.
474
00:25:22,060 --> 00:25:24,140
Hmm? Now, why won't
you say that in court?
475
00:25:24,190 --> 00:25:26,520
People are used
to me in here.
476
00:25:26,560 --> 00:25:28,480
I mean, out there,
they don't know who I am.
477
00:25:28,810 --> 00:25:30,190
They look at me like
I'm garbage.
478
00:25:32,440 --> 00:25:34,030
I don't want
to suffer anymore.
479
00:25:35,200 --> 00:25:37,570
I want to explain
something to you.
480
00:25:37,620 --> 00:25:40,240
I've got a dead man.
I've got a murderer.
481
00:25:41,490 --> 00:25:42,790
And I've got you.
482
00:25:44,120 --> 00:25:45,370
I need you to testify.
483
00:25:45,410 --> 00:25:47,500
I need you
to win this case.
484
00:25:47,830 --> 00:25:50,800
Wally is going
to humiliate me on that stand.
485
00:25:52,050 --> 00:25:55,590
I don't want you to lose
this case, not because of me.
486
00:25:55,630 --> 00:25:59,140
You're a person. You've lost
somebody that you loved.
487
00:25:59,180 --> 00:26:02,100
You're a human being. You've got
rights like everybody else.
488
00:26:02,140 --> 00:26:07,020
But most of all,
you've got the power to convict Wallace Dalton.
489
00:26:07,060 --> 00:26:10,190
Now, don't let him
get away with this.
490
00:26:10,230 --> 00:26:11,650
Don't let him just get off.
491
00:26:14,280 --> 00:26:17,450
You have to take the stand.
You have to do it.
492
00:26:17,490 --> 00:26:19,450
You have to do it...
493
00:26:19,490 --> 00:26:21,660
You have to do it
for Lewis.
494
00:26:32,880 --> 00:26:34,380
-Hey, Debbie.
-Hey.
495
00:26:34,420 --> 00:26:35,510
My witness, Diane Wimmers,
496
00:26:35,840 --> 00:26:37,590
her last job's
in city sanitation.
497
00:26:37,630 --> 00:26:39,590
Their office is in the dump,
the dump.
498
00:26:39,640 --> 00:26:42,560
I smell like a burnt tire.
Tell me Glanzman's called.
499
00:26:42,600 --> 00:26:46,060
He did, but he's been
pulled over to six crimes on some big rape case.
500
00:26:46,100 --> 00:26:49,230
-He says he won't
be available till next week. -Great.
501
00:26:49,270 --> 00:26:51,520
Your reminder not to forget
to order Rogan's cake.
502
00:26:51,560 --> 00:26:53,440
Okay, I'll remember.
503
00:26:53,480 --> 00:26:54,530
Listen, what about ADC?
504
00:26:54,860 --> 00:26:56,440
Housing, welfare, they call?
505
00:26:56,490 --> 00:26:59,240
Jeez, you guys
are silky smart.
506
00:26:59,280 --> 00:27:01,570
Thanks, sugar. Squeaking was
driving me crazy.
507
00:27:01,620 --> 00:27:04,120
This stuff you see,
it's not oil, it's silicone.
508
00:27:04,160 --> 00:27:06,250
-Oh, yeah.
-Would you forget the chair?
509
00:27:06,290 --> 00:27:08,000
Will you help me
out here, Debbie?
510
00:27:08,040 --> 00:27:10,370
Get on the phone to welfare,
stay on them,
511
00:27:10,420 --> 00:27:13,500
then get back over
to housing, meanwhile, I'll get on unemployment.
512
00:27:13,540 --> 00:27:15,760
Okay, okay,
don't blow a gasket. Jeez.
513
00:27:18,300 --> 00:27:21,220
Kind of in the way here, huh?
You guys got a lot to do.
514
00:27:21,260 --> 00:27:22,300
Uh... Oh.
515
00:27:24,100 --> 00:27:25,470
Look, I'm sorry, okay?
516
00:27:25,510 --> 00:27:26,890
I didn't mean to interrupt.
517
00:27:28,020 --> 00:27:29,190
How's it going, man?
518
00:27:30,440 --> 00:27:32,650
It's cool.
It couldn't be better.
519
00:27:34,230 --> 00:27:36,150
I'm going to go check
the soap dispensers.
520
00:27:37,150 --> 00:27:38,610
Okay.
521
00:27:38,940 --> 00:27:40,150
He's doing great.
522
00:27:41,160 --> 00:27:43,370
It's really sweet of you
to do this.
523
00:27:43,410 --> 00:27:46,290
It wouldn't happen
to be a nice guy under all that, would there?
524
00:27:46,330 --> 00:27:48,830
No. No, there isn't.
525
00:27:48,870 --> 00:27:51,830
Just get on the phone
and find me my witness, okay?
526
00:27:54,170 --> 00:27:56,050
So are you going
to see him again?
527
00:27:56,090 --> 00:27:57,710
I don't know.
528
00:27:57,760 --> 00:28:00,630
-He seems like a nice guy.
-He is a nice guy.
529
00:28:00,670 --> 00:28:03,180
-What's the problem?
-There is no problem.
530
00:28:03,220 --> 00:28:04,350
Would you please stop that?
531
00:28:10,600 --> 00:28:12,520
The problem is me.
532
00:28:14,400 --> 00:28:17,610
-You know, I can't help wonder--
-It's a bit different between you and Gene.
533
00:28:20,440 --> 00:28:21,490
Where did that come from?
534
00:28:21,530 --> 00:28:23,450
Linda, I see you
two together.
535
00:28:24,700 --> 00:28:26,910
I see the way
you look at him. I'm not blind.
536
00:28:27,240 --> 00:28:30,620
-And neither are you--
-Listen, I don't need you to handle my life, okay?
537
00:28:30,660 --> 00:28:32,670
I appreciate you being...
538
00:28:32,710 --> 00:28:35,170
-I'm not going to get into it.
-Just stay out of it.
539
00:28:47,720 --> 00:28:50,020
-One hour to showtime.
-Don't just gloat.
540
00:28:50,060 --> 00:28:51,310
Stick an ice pick
in my head.
541
00:28:52,600 --> 00:28:56,190
Did you ever stop to think
that Diane Wimmers might have married badly?
542
00:28:56,230 --> 00:28:59,480
After all, there are
so few good men around.
543
00:29:00,570 --> 00:29:02,070
Lady dumps her husband.
544
00:29:02,110 --> 00:29:04,450
And then she figures, "Hell,
545
00:29:04,490 --> 00:29:07,830
why should I carry this
bozo's name around with me the rest of my life?"
546
00:29:07,870 --> 00:29:10,700
She's using her maiden name.
Of course.
547
00:29:11,040 --> 00:29:13,210
-Do you know it?
-Hey, Christopher.
548
00:29:13,250 --> 00:29:16,580
Ms. Harris wants to know where
the cake from Mr. Rogan is.
549
00:29:16,630 --> 00:29:19,630
Oh. Damn it.
Okay, Sugar, um, listen.
550
00:29:19,670 --> 00:29:23,380
I want you to go down
to Jensen's Bakery, okay? It's four blocks down.
551
00:29:23,420 --> 00:29:25,220
I want you to talk to Manny
and tell him I forgot to order the cake,
552
00:29:25,260 --> 00:29:27,800
but I need the biggest
and the best cake he's got.
553
00:29:27,850 --> 00:29:31,220
And it should say, um,
"Happy birthday, boss," all right?
554
00:29:31,270 --> 00:29:34,270
Or whatever he thinks.
Just tell him it's for Rogan.
555
00:29:34,310 --> 00:29:35,560
Man, you gave me $100.
556
00:29:36,520 --> 00:29:37,610
I know.
557
00:29:37,650 --> 00:29:39,650
Give an extra $20 to Manny.
558
00:29:39,690 --> 00:29:41,400
Tell him I owe him for life.
559
00:29:41,440 --> 00:29:43,320
Just please,
get going, will you?
560
00:29:44,900 --> 00:29:46,860
I don't know
about all this money, man.
561
00:29:46,910 --> 00:29:48,740
-I don't think I--
-Sugar, this is simple.
562
00:29:49,070 --> 00:29:50,450
Get going, will you?
563
00:30:00,630 --> 00:30:03,510
So where is she, huh?
Just give me the damn name, will you?
564
00:30:03,550 --> 00:30:05,340
If I were a different
kind of woman,
565
00:30:05,380 --> 00:30:07,590
I'd exact some kind of price
for this information.
566
00:30:10,260 --> 00:30:11,970
Whatever you want, name it.
567
00:30:12,010 --> 00:30:14,520
I'd ask you to apologize
to my friend Natalie Jacobs.
568
00:30:14,560 --> 00:30:16,730
-Done.
-Then...
569
00:30:17,060 --> 00:30:21,520
I'd ask you to buy her
some expensive flowers,
570
00:30:21,570 --> 00:30:24,990
take her out to a very expensive
restaurant, and a show.
571
00:30:25,320 --> 00:30:28,700
-And most importantly,
treat her like a lady. -Of course.
572
00:30:28,740 --> 00:30:30,160
But I'm not
that kind of woman.
573
00:30:30,200 --> 00:30:31,620
[scoffs]
574
00:30:31,660 --> 00:30:32,790
What kind of woman are you?
575
00:30:34,790 --> 00:30:36,660
One who'll take six months max
576
00:30:36,710 --> 00:30:38,540
on criminal possession
of stolen property.
577
00:30:43,420 --> 00:30:45,050
One more thing.
578
00:30:45,380 --> 00:30:48,630
After you don't do to Natalie
what you did to her before,
579
00:30:48,680 --> 00:30:50,300
come over to my house
and do it to me.
580
00:30:52,300 --> 00:30:53,890
And you bring the oil.
581
00:30:59,520 --> 00:31:02,820
-Do you wish to call any
other witnesses, Mr. Brigman? -Yes, I do.
582
00:31:02,860 --> 00:31:06,070
The people would like to call
Mr. James Miller to the stand.
583
00:31:07,150 --> 00:31:08,280
Mr. Miller?
584
00:31:08,320 --> 00:31:10,070
[all murmuring]
585
00:31:20,420 --> 00:31:21,960
[woman] Raise
your right hand.
586
00:31:22,000 --> 00:31:23,790
Do you swear
to tell the whole truth
587
00:31:23,840 --> 00:31:25,750
and nothing but the truth,
so help you God?
588
00:31:25,800 --> 00:31:26,920
Yes, I do.
589
00:31:29,840 --> 00:31:32,510
Could you please state
your name for the record?
590
00:31:32,550 --> 00:31:33,930
James Henry Miller.
591
00:31:36,140 --> 00:31:38,980
Mr. Miller,
Lewis Lyles was your lover.
592
00:31:39,020 --> 00:31:41,900
-Is that correct?
-Yes, it is.
593
00:31:41,940 --> 00:31:44,730
And you lived with him
in Stapletree Penitentiary?
594
00:31:44,770 --> 00:31:47,280
Yes, for the last three years.
595
00:31:47,320 --> 00:31:48,740
Mr. Miller, let me ask you,
596
00:31:48,780 --> 00:31:51,320
was Mr. Lyles
the kind of man
597
00:31:51,360 --> 00:31:54,620
that would have attacked
Mr. Dalton, as he claims?
598
00:31:54,660 --> 00:31:56,620
Never. He would
never hurt anyone.
599
00:31:58,120 --> 00:31:59,830
He was doing time
for computer fraud.
600
00:32:00,790 --> 00:32:02,960
He liked music, books.
601
00:32:03,000 --> 00:32:06,380
All he ever talked about
was working at a bookshop when he got out.
602
00:32:06,420 --> 00:32:09,340
Mr. Miller, can you think
of any reason
603
00:32:09,380 --> 00:32:11,180
that Mr. Dalton would
want to kill Lewis?
604
00:32:11,220 --> 00:32:12,430
Yes.
605
00:32:13,590 --> 00:32:15,100
He wanted me for himself.
606
00:32:16,350 --> 00:32:19,560
He tried everything
to get me, but I loved Lewis.
607
00:32:19,600 --> 00:32:24,770
Mr. Dalton... wanted
sexual relations with you.
608
00:32:24,810 --> 00:32:27,320
-Is that correct?
-Yes.
609
00:32:27,360 --> 00:32:30,570
And after he killed my Lewis,
he gloated over it
610
00:32:30,610 --> 00:32:32,320
and told me
that I had to be his.
611
00:32:33,820 --> 00:32:35,120
Thank you, Mr. Miller.
612
00:32:43,750 --> 00:32:44,880
What happened to your wig?
613
00:32:44,920 --> 00:32:46,630
Where's your tube top?
614
00:32:46,670 --> 00:32:47,630
Objection. Irrelevant.
615
00:32:47,670 --> 00:32:49,380
Sustained.
616
00:32:49,420 --> 00:32:50,840
James Miller.
617
00:32:50,880 --> 00:32:52,470
Funny.
618
00:32:52,510 --> 00:32:54,050
Two years
that I've known you,
619
00:32:54,090 --> 00:32:56,100
I've never
heard you called that.
620
00:32:56,140 --> 00:32:57,470
What name
do you usually go by?
621
00:32:58,560 --> 00:32:59,850
Princess.
622
00:32:59,890 --> 00:33:01,890
-Louder, please.
-Princess.
623
00:33:01,930 --> 00:33:03,440
[laughter]
624
00:33:04,810 --> 00:33:06,520
Okay, let me
get this straight.
625
00:33:06,560 --> 00:33:07,900
I wanted you,
626
00:33:09,190 --> 00:33:12,440
and I wanted you so badly
that I killed Lewis for you?
627
00:33:12,490 --> 00:33:13,240
Yes.
628
00:33:14,490 --> 00:33:18,450
Tell me, Princess,
how do you feel about me?
629
00:33:19,950 --> 00:33:22,580
-I hate you.
-I thought so.
630
00:33:22,620 --> 00:33:25,370
And isn't that why
you've been lying about what happened to your dead lover?
631
00:33:25,420 --> 00:33:29,000
-Objection.
-You're never going to have me. Never.
632
00:33:29,040 --> 00:33:32,840
Why would I want a low-life
little slut like you, who's been in and out of...
633
00:33:32,880 --> 00:33:35,880
-Objection, Your Honor.
The witness is being harassed. -Sustained.
634
00:33:35,930 --> 00:33:37,930
This is your last warning,
Mr. Dalton.
635
00:33:38,260 --> 00:33:39,850
Your Honor,
all I'm trying to do
636
00:33:39,890 --> 00:33:43,350
is show the jury what kind
of man this witness really is.
637
00:33:43,390 --> 00:33:45,520
-This is a freak--
-Objection, Your Honor.
638
00:33:45,560 --> 00:33:47,650
I want those statements struck
from the record.
639
00:33:47,690 --> 00:33:49,940
-She puts on her makeup...
-Mr. Dalton.
640
00:33:49,980 --> 00:33:51,900
...and her panties
and does Eliza Minnelli medley every night.
641
00:33:51,940 --> 00:33:53,360
[judge] That's it.
642
00:33:54,610 --> 00:33:55,990
Nothing further, Your Honor.
643
00:33:59,450 --> 00:34:00,700
[judge] Redirect, Mr. Brigman.
644
00:34:06,420 --> 00:34:08,210
Princess, come on.
645
00:34:09,460 --> 00:34:10,380
Look at me.
646
00:34:11,590 --> 00:34:12,840
Look at me.
647
00:34:15,670 --> 00:34:16,880
Good.
648
00:34:18,680 --> 00:34:21,760
Now, you didn't
want to come here to testify today, did you?
649
00:34:21,810 --> 00:34:23,560
No.
650
00:34:23,600 --> 00:34:24,600
Why?
651
00:34:25,930 --> 00:34:27,900
Because I was afraid.
652
00:34:27,940 --> 00:34:31,110
-Afraid of what?
-Of Wally.
653
00:34:31,150 --> 00:34:33,980
But still, you came here
to testify,
654
00:34:34,030 --> 00:34:36,740
even though
you knew it would be a painful experience.
655
00:34:36,780 --> 00:34:37,990
You came here.
656
00:34:38,320 --> 00:34:40,660
-Did you come here to lie?
-No.
657
00:34:40,700 --> 00:34:41,990
I came here
to tell everybody
658
00:34:42,030 --> 00:34:44,750
why Wally Dalton
killed my Louis.
659
00:34:44,790 --> 00:34:46,790
You said that you had
someone that you loved
660
00:34:46,830 --> 00:34:48,120
taken away from you,
661
00:34:48,170 --> 00:34:50,420
and that you hate
Wallace Dalton.
662
00:34:50,460 --> 00:34:52,460
Enough to perjure yourself
on the stand?
663
00:34:52,500 --> 00:34:54,000
No.
664
00:34:54,050 --> 00:34:55,710
I was coming down
the breezeway,
665
00:34:55,760 --> 00:34:58,720
and I saw
Lewis lying there, not moving.
666
00:34:59,970 --> 00:35:04,930
I looked up,
and I saw Wally standing there in the crowd, laughing.
667
00:35:04,970 --> 00:35:08,980
And when they took Lewis away,
Wally came over to me,
668
00:35:09,020 --> 00:35:11,230
and he told me
that he was going to have me,
669
00:35:11,270 --> 00:35:13,270
and nobody was going
to stand in his way now.
670
00:35:18,860 --> 00:35:20,200
Thank you.
671
00:35:25,490 --> 00:35:27,250
[indistinct chatter]
672
00:35:35,550 --> 00:35:37,880
Are you ready for the slopes,
Ms. Janovich?
673
00:35:37,920 --> 00:35:39,760
-Hi.
-Hi.
674
00:35:39,800 --> 00:35:40,760
Oh, I can't go.
675
00:35:40,800 --> 00:35:43,300
I'm just buried in work.
676
00:35:43,350 --> 00:35:46,140
Oh, yes,
the Councilwoman Ravitch case.
677
00:35:46,180 --> 00:35:49,100
Sorry, I didn't stop by
and congratulate you sooner.
678
00:35:49,140 --> 00:35:52,190
Thank you. Yeah, I'm, uh,
I'm very excited about it.
679
00:35:53,060 --> 00:35:54,690
Look, I, um...
680
00:35:54,730 --> 00:35:58,900
Actually, I...
I think it's best this way.
681
00:35:58,940 --> 00:36:00,950
I don't think
it'd be appropriate for us
682
00:36:00,990 --> 00:36:02,740
to go away for the weekend.
683
00:36:02,780 --> 00:36:03,950
Appropriate?
684
00:36:05,870 --> 00:36:06,910
Strange word.
685
00:36:08,450 --> 00:36:10,910
I thought
we had an understanding.
686
00:36:10,960 --> 00:36:12,540
Well, I think
you misunderstood.
687
00:36:13,960 --> 00:36:16,340
No, I think you misled.
688
00:36:19,010 --> 00:36:21,050
Let me ask you a question,
Ms. Janovich.
689
00:36:21,090 --> 00:36:23,930
How far were you willing
to go to get this case?
690
00:36:23,970 --> 00:36:27,180
How far were you willing
to go to get an ADA into bed?
691
00:36:27,220 --> 00:36:28,970
No one deceived anyone here,
Your Honor.
692
00:36:29,020 --> 00:36:30,180
Oh, no?
693
00:36:32,730 --> 00:36:34,770
Let me tell you something,
Ms. Janovich.
694
00:36:34,810 --> 00:36:36,980
It's a small world.
695
00:36:37,020 --> 00:36:39,190
Next time you want
to play this game,
696
00:36:39,230 --> 00:36:41,360
you better be prepared
to see it through.
697
00:36:51,000 --> 00:36:52,370
[sighs]
698
00:36:52,410 --> 00:36:54,750
Great. Now,
explain this to me again.
699
00:36:54,790 --> 00:36:56,880
-No, hold it. Champagne.
-Oh, yeah.
700
00:36:56,920 --> 00:36:58,250
-Ah, I need you.
-Why?
701
00:36:58,300 --> 00:37:00,420
-Need you to sign the card.
-Where's Sugar?
702
00:37:00,760 --> 00:37:03,220
Manny called. Sugar dropped
the cake outside the bakery.
703
00:37:03,260 --> 00:37:05,760
-They don't know where it went.
-He didn't call?
704
00:37:05,800 --> 00:37:08,390
-California's fine.
-This one has your name on it.
705
00:37:08,430 --> 00:37:10,770
-What time you
going to Rogan? -Six o'clock.
706
00:37:10,810 --> 00:37:13,940
-Be there at 5:45.
-All right. Don't worry. I'll be there.
707
00:37:13,980 --> 00:37:17,020
-You didn't hear anything?
-No, he didn't call me. I'm sorry.
708
00:37:17,060 --> 00:37:20,110
Since it's your birthday,
we decided to give you a compliment.
709
00:37:20,150 --> 00:37:23,030
You have the nicest bunch
of friends anyone could ever hope for.
710
00:37:23,070 --> 00:37:24,820
-Yeah.
-[woman laughs]
711
00:37:26,740 --> 00:37:31,120
Ladies and gentlemen,
I am a victim of this system.
712
00:37:32,870 --> 00:37:35,080
It put me in prison
for something I didn't do.
713
00:37:36,120 --> 00:37:39,090
So, I studied the law.
714
00:37:39,130 --> 00:37:42,130
I wrote motions.
I made appeals to free myself.
715
00:37:43,800 --> 00:37:48,010
I have given free legal advice
to other victims.
716
00:37:50,180 --> 00:37:53,680
I guess I've been a thorn
in its side for a long time.
717
00:37:55,940 --> 00:37:58,650
So now this system wants
to convict me again.
718
00:38:00,070 --> 00:38:03,740
This time of a murder
I did not commit.
719
00:38:03,780 --> 00:38:05,280
You've heard their witnesses.
720
00:38:05,320 --> 00:38:08,450
Corrupt guards,
murderers, rapists, perverts.
721
00:38:08,780 --> 00:38:10,740
Have they convinced you
beyond a reasonable doubt?
722
00:38:11,870 --> 00:38:12,740
I hope not.
723
00:38:16,210 --> 00:38:18,250
In a way,
it doesn't really matter
724
00:38:18,580 --> 00:38:20,000
what you decide here today,
725
00:38:20,040 --> 00:38:22,710
because they're going
to send me back to that hole
726
00:38:22,750 --> 00:38:24,010
no matter what happens.
727
00:38:27,630 --> 00:38:29,760
But a verdict of not guilty...
728
00:38:31,970 --> 00:38:33,810
could mean I wouldn't have
to die there.
729
00:38:36,310 --> 00:38:38,310
Please, don't let me
die there.
730
00:38:40,270 --> 00:38:41,440
Thank you.
731
00:38:45,610 --> 00:38:47,650
[judge] Mr. Brigman,
your closing statement.
732
00:38:53,990 --> 00:38:57,460
Ladies and gentlemen,
when I took this case, I thought I understood it.
733
00:38:57,500 --> 00:39:00,960
Two cons get into a fight.
One con kills the other con.
734
00:39:01,000 --> 00:39:03,250
I mean, it happens
all the time, right?
735
00:39:03,590 --> 00:39:05,380
There's nobody that I know.
736
00:39:05,420 --> 00:39:07,170
There's nobody
that I should care about.
737
00:39:08,880 --> 00:39:11,180
But that's not what
this case is really about.
738
00:39:11,220 --> 00:39:13,310
What this case is really about
739
00:39:13,640 --> 00:39:15,810
is that two people
loved each other,
740
00:39:15,850 --> 00:39:18,770
and a third, Wallace Dalton,
killed one of them
741
00:39:18,810 --> 00:39:21,100
to have what he couldn't get
any other way.
742
00:39:21,150 --> 00:39:27,690
And Wally Dalton did
kill Lewis Lyles.
743
00:39:27,740 --> 00:39:29,280
Brutally!
744
00:39:29,610 --> 00:39:30,570
Viciously!
745
00:39:32,910 --> 00:39:35,410
He didn't care
who Lewis Lyles was.
746
00:39:35,450 --> 00:39:37,330
He didn't care
about his dreams.
747
00:39:37,660 --> 00:39:39,120
Didn't care
that he loved somebody
748
00:39:39,160 --> 00:39:40,830
or cared about anything.
749
00:39:40,870 --> 00:39:42,250
He wanted Princess,
750
00:39:42,290 --> 00:39:44,290
and he would do anything
he could to have him.
751
00:39:45,340 --> 00:39:47,590
And the trail of blood
that marks that attempt
752
00:39:47,920 --> 00:39:50,340
will never come clean
unless you show the courage
753
00:39:50,680 --> 00:39:53,300
that Princess showed
on that stand today.
754
00:39:53,350 --> 00:39:55,220
You tell Wallace Dalton,
755
00:39:55,260 --> 00:39:59,180
you tell all of the brutal
and deviant people
756
00:39:59,230 --> 00:40:02,310
that think that they can
take whatever they want
757
00:40:02,350 --> 00:40:05,110
and not suffer
the consequences,
758
00:40:05,150 --> 00:40:08,490
that we will not let them.
759
00:40:41,730 --> 00:40:43,810
-What happened?
-Sorry, I'm...
760
00:40:43,850 --> 00:40:44,600
Huh?
761
00:40:45,690 --> 00:40:48,110
-What are you doing, Sugar?
-I had it, man.
762
00:40:48,150 --> 00:40:49,730
-I had the cake.
-God.
763
00:40:49,780 --> 00:40:51,780
-I was holding it.
-God, Sugar.
764
00:40:51,820 --> 00:40:53,360
Then I dropped it, man.
765
00:40:53,700 --> 00:40:55,370
I dropped it
in the street.
766
00:40:56,530 --> 00:40:59,240
You were making it, man.
You were doing fine, Sugar.
767
00:41:00,410 --> 00:41:04,120
I don't belong
with you, man.
768
00:41:04,170 --> 00:41:06,080
You said that you did.
769
00:41:07,090 --> 00:41:09,920
I'm a junkie.
770
00:41:09,960 --> 00:41:10,710
Sugar...
771
00:41:12,260 --> 00:41:14,430
I want you
to come with me, okay?
772
00:41:14,470 --> 00:41:15,970
I want you
to get cleaned up,
773
00:41:16,010 --> 00:41:18,430
and I want you to get back
on the program, okay?
774
00:41:18,470 --> 00:41:20,390
'Cause it's not your fault.
It's mine.
775
00:41:20,430 --> 00:41:22,230
I never should have
given you that money.
776
00:41:22,270 --> 00:41:23,890
You don't understand, man.
777
00:41:23,940 --> 00:41:26,270
I can't pack it.
I can't do it.
778
00:41:26,310 --> 00:41:28,360
You can, Sugar.
You can do it.
779
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
-You can do it, Sugar.
-Let me be alone.
780
00:41:30,440 --> 00:41:32,360
No, I'm your friend.
You can do it.
781
00:41:32,400 --> 00:41:34,280
I'm here to help you, Sugar.
782
00:41:35,280 --> 00:41:36,950
I'm here to help you, okay?
783
00:41:38,070 --> 00:41:39,330
I'm here to help you.
784
00:41:39,370 --> 00:41:40,950
Just take it easy, okay?
785
00:41:42,160 --> 00:41:43,000
No, Sugar...
786
00:41:45,000 --> 00:41:47,290
I'm here to help you, Sugar.
Take it easy, sugar. Sugar.
787
00:41:47,330 --> 00:41:48,710
Let me go!
788
00:41:52,420 --> 00:41:53,670
It's okay.
789
00:41:55,380 --> 00:41:56,800
It's okay.
790
00:41:56,840 --> 00:41:58,890
[sobs]
791
00:41:58,930 --> 00:42:00,100
It's okay.
792
00:42:01,140 --> 00:42:04,060
We're going to say the steps
together now, all right?
793
00:42:05,190 --> 00:42:08,230
Number one,
drugs are my problem.
794
00:42:08,270 --> 00:42:10,230
Say it, Sugar, please.
795
00:42:10,270 --> 00:42:13,280
Say it.
Drugs are my problem, too.
796
00:42:13,320 --> 00:42:14,900
I deserve to be loved.
797
00:42:16,740 --> 00:42:19,370
Say it, Sugar. Come on.
Say the steps, please.
798
00:42:19,410 --> 00:42:20,330
I deserve to be loved.
799
00:42:20,370 --> 00:42:22,990
Three, to make amends.
800
00:42:23,040 --> 00:42:26,000
Come on, Sugar.
Four, to pass on the meaning.
801
00:42:26,040 --> 00:42:30,040
Five, to ask forgiveness
from God.
802
00:42:30,960 --> 00:42:32,170
Huh?
803
00:42:32,210 --> 00:42:33,460
Come on, Sugar.
804
00:42:34,800 --> 00:42:36,340
To ask forgiveness from God.
805
00:42:42,060 --> 00:42:43,060
Go.
806
00:43:23,430 --> 00:43:24,470
Yeah.
807
00:43:24,510 --> 00:43:25,720
-Hi.
-Hi.
808
00:43:27,270 --> 00:43:28,640
-How are you doing?
-Okay.
809
00:43:29,440 --> 00:43:31,100
-What's up?
-Ta-da!
810
00:43:31,150 --> 00:43:32,900
Happy birthday.
811
00:43:32,940 --> 00:43:34,480
Oh, Linda.
812
00:43:34,520 --> 00:43:36,360
Thank you.
813
00:43:36,400 --> 00:43:38,990
Can I open this now,
or should I wait for the party?
814
00:43:39,030 --> 00:43:40,780
That is supposed
to be a surprise.
815
00:43:41,110 --> 00:43:43,620
Come on, give me a break.
Are you kidding? Around here?
816
00:43:43,660 --> 00:43:46,620
Fat chance. Briggs came in here
ten minutes ago.
817
00:43:46,660 --> 00:43:48,620
Little tipsy
from toasting his victory.
818
00:43:48,660 --> 00:43:51,210
And he said, "So tell me,
what time is your party?"
819
00:43:51,250 --> 00:43:52,080
[Linda laughs]
820
00:43:57,460 --> 00:43:59,340
That's beautiful.
Thank you.
821
00:43:59,380 --> 00:44:00,680
I'm glad you like it.
822
00:44:02,470 --> 00:44:03,600
-Thanks.
-Happy birthday.
823
00:44:03,930 --> 00:44:04,680
Thank you.
824
00:44:09,480 --> 00:44:12,060
-So...
-You want to try out that foot?
825
00:44:12,100 --> 00:44:13,520
Yeah.
826
00:44:13,560 --> 00:44:15,440
It's feeling a lot better
these days.
827
00:44:19,240 --> 00:44:20,450
See, it's pretty good.
828
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
[phone ringing]
829
00:45:09,290 --> 00:45:10,120
Excuse me.
830
00:45:13,160 --> 00:45:14,420
Gene Rogan.
831
00:45:15,580 --> 00:45:16,750
Hi, honey.
832
00:45:18,090 --> 00:45:19,840
Uh, no, I won't be home
for dinner
833
00:45:19,880 --> 00:45:22,510
because they are throwing
a surprise birthday party for me.
834
00:45:22,550 --> 00:45:24,090
You want to come?
835
00:45:24,130 --> 00:45:26,180
Okay, well,
I'll be home after the party.
836
00:45:26,220 --> 00:45:28,100
[all] For he's
a jolly good fellow...
837
00:45:28,140 --> 00:45:30,640
Uh, no, I won't be too late,
I hope.
838
00:45:30,680 --> 00:45:33,310
For he's a jolly good fellow...
839
00:45:33,350 --> 00:45:38,270
...which nobody can deny.
840
00:45:38,310 --> 00:45:41,690
-Happy birthday!
-[all cheering]
841
00:45:41,730 --> 00:45:44,860
Onward to the law library
and feast yourself!
842
00:45:44,900 --> 00:45:47,120
Hey, we started the party
with games.
843
00:45:47,160 --> 00:45:48,620
[laughing]
844
00:45:48,660 --> 00:45:50,660
-You coming?
-I won.
845
00:45:50,700 --> 00:45:52,660
-Happy birthday.
-[horn blowing]
846
00:45:53,000 --> 00:45:55,580
[man] For he's
a jolly good fellow...
847
00:46:19,650 --> 00:46:21,360
[closing theme music plays]
848
00:46:21,410 --> 00:46:25,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.