Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,620
-[applause]
-[man] Yeah.
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,790
[whistling]
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,420
Hey. Hey. Hey. Hey!
4
00:00:07,460 --> 00:00:09,630
Is this Tuesday,
or am I in the wrong place?
5
00:00:09,670 --> 00:00:10,880
[murmuring]
6
00:00:10,920 --> 00:00:13,760
Okay, people versus Jenkins.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Husband versus wife.
8
00:00:15,340 --> 00:00:17,640
-Felony assault. Mike.
-It's been ugly.
9
00:00:17,680 --> 00:00:19,970
Paula Jenkins.
She's been beaten by her husband,
10
00:00:20,310 --> 00:00:21,810
abused for four years.
11
00:00:21,850 --> 00:00:24,850
No way to read this one.
It's a domestic violence.
12
00:00:24,900 --> 00:00:26,650
Hoping for a verdict today.
13
00:00:26,690 --> 00:00:28,820
[woman] It's a testament
to courage.
14
00:00:28,860 --> 00:00:31,570
We had brought charges
against the husband two years ago, or tried to.
15
00:00:31,610 --> 00:00:33,360
She dropped out
during jury selection.
16
00:00:33,400 --> 00:00:35,740
It was my case at the time.
It just fell apart.
17
00:00:35,780 --> 00:00:37,620
She denied everything.
18
00:00:37,660 --> 00:00:40,490
-I have tried to provide
some assistance. -Good luck.
19
00:00:40,540 --> 00:00:41,830
It's needed.
20
00:00:41,870 --> 00:00:43,000
Harris, people versus West.
21
00:00:44,670 --> 00:00:48,380
Um, one count prostitution,
one count grand larceny.
22
00:00:48,420 --> 00:00:50,840
Hey, H-Harris, first trial, huh?
23
00:00:50,880 --> 00:00:52,510
-Yeah.
-[man laughs]
24
00:00:52,550 --> 00:00:53,510
Yeah.
25
00:00:53,550 --> 00:00:54,720
[whistling]
26
00:00:56,180 --> 00:00:58,640
You're going to be going up
against Peter Bauer.
27
00:00:58,680 --> 00:01:01,600
Isn't that the one
you find so cute and available?
28
00:01:01,640 --> 00:01:03,520
Ooh, sounds like
a tricky case.
29
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Okay, let's hear it.
30
00:01:05,350 --> 00:01:07,020
Um, it involves a ring.
31
00:01:07,350 --> 00:01:09,570
-A crime ring?
-Wedding ring.
32
00:01:09,610 --> 00:01:11,980
That sounds like a bad
career move for a hooker.
33
00:01:12,320 --> 00:01:13,940
[laughter]
34
00:01:13,990 --> 00:01:16,030
Boss, why are we
proceeding on this?
35
00:01:16,070 --> 00:01:17,740
Because it's your job,
Ms. Harris.
36
00:01:17,780 --> 00:01:19,490
-Yes.
-The room is waiting.
37
00:01:20,120 --> 00:01:23,120
Uh, complaint was filed
by an ex-boyfriend
38
00:01:23,160 --> 00:01:26,170
who used to pay her bills
and give her cash and gifts,
39
00:01:26,210 --> 00:01:28,880
then discovered to his horror
she's a prostitute.
40
00:01:28,920 --> 00:01:31,000
Now, right away,
you've got to figure that
41
00:01:31,050 --> 00:01:32,800
your key witness
is a little slow.
42
00:01:32,840 --> 00:01:35,760
Does this guy know
we work for the county, or can we bill him?
43
00:01:35,800 --> 00:01:37,470
-[laughter]
-He's bent on revenge,
44
00:01:37,510 --> 00:01:39,640
so he's filed
a civil suit against her
45
00:01:39,680 --> 00:01:42,220
and reported her to the IRS,
so we know he'll cooperate.
46
00:01:42,260 --> 00:01:44,060
-Boss, please.
-Give him hell, little guy.
47
00:01:44,390 --> 00:01:47,020
Boy, those TV interviews
are waiting.
48
00:01:47,350 --> 00:01:48,940
-[man] Yeah.
-[people murmuring]
49
00:01:51,360 --> 00:01:53,730
I'm going to ask the court
to issue a subpoena.
50
00:01:53,780 --> 00:01:56,490
I was miserable
when they handed me this one, you know?
51
00:01:56,530 --> 00:01:58,700
There's really only one
redeeming feature to it.
52
00:01:58,740 --> 00:01:59,780
What's that?
53
00:02:00,700 --> 00:02:03,450
-You're my opposing counselor.
-Oh. [chuckles]
54
00:02:03,490 --> 00:02:04,330
-[chuckles]
-Oh.
55
00:02:05,660 --> 00:02:08,290
So, what's the subpoena for?
56
00:02:08,330 --> 00:02:10,290
Oh, I need Ms. West's
appointment book.
57
00:02:10,330 --> 00:02:12,920
You don't need a subpoena.
I've got it in my office.
58
00:02:12,960 --> 00:02:15,090
-I'll bring it for you.
-Oh, well, thanks.
59
00:02:15,130 --> 00:02:17,090
-Thank you.
-Let me know if I can be
60
00:02:17,130 --> 00:02:18,880
of further assistance,
counselor.
61
00:02:19,680 --> 00:02:21,720
All right.
I will. Thank you.
62
00:02:21,760 --> 00:02:23,600
Just excuse me. Sorry.
63
00:02:23,640 --> 00:02:25,600
-[elevator bell dings]
-Hi, Mr. Beeker.
64
00:02:25,640 --> 00:02:26,810
How are you doing?
65
00:02:26,850 --> 00:02:28,850
-Have you seen her?
-No, not yet.
66
00:02:28,890 --> 00:02:31,060
Listen, I need to go over
some of your testimony.
67
00:02:31,400 --> 00:02:33,900
-I just wanted--
-Have you ever trusted someone
68
00:02:33,940 --> 00:02:38,070
so completely
with your-- your heart and your soul
69
00:02:38,110 --> 00:02:40,700
and every fiber
of your being?
70
00:02:41,740 --> 00:02:42,830
Heart and soul, yes.
71
00:02:42,870 --> 00:02:44,790
I-I try to be careful
with my fiber.
72
00:02:44,830 --> 00:02:46,580
It's always a mistake.
73
00:02:46,620 --> 00:02:49,040
You should never love
anyone that deeply,
74
00:02:49,080 --> 00:02:50,620
because you become
vulnerable...
75
00:02:52,880 --> 00:02:54,170
and become weak.
76
00:02:54,210 --> 00:02:56,090
Mr. Beeker, I understand
how you feel.
77
00:02:56,130 --> 00:02:57,550
I just think that right now
78
00:02:57,590 --> 00:02:59,800
we need to really focus
on the trial itself.
79
00:02:59,840 --> 00:03:02,800
I don't care about the ring
or the money.
80
00:03:02,850 --> 00:03:04,560
She robbed
more than that from me.
81
00:03:04,600 --> 00:03:06,100
She... she stole
my self-respect.
82
00:03:06,140 --> 00:03:08,060
She made an ass of me. She...
83
00:03:09,940 --> 00:03:11,020
There she is.
84
00:03:15,020 --> 00:03:17,530
You slut.
85
00:03:17,570 --> 00:03:20,530
You dirty little tramp!
86
00:03:20,570 --> 00:03:21,950
Harry.
87
00:03:21,990 --> 00:03:24,830
Oh, Harry,
how can you say that?
88
00:03:24,870 --> 00:03:27,750
Oh, please.
You should have a mattress strapped to your back.
89
00:03:27,790 --> 00:03:30,210
You're a whore.
You're a street walker!
90
00:03:30,250 --> 00:03:33,710
-You're a walking white sale!
-Harry!
91
00:03:33,750 --> 00:03:35,340
[indistinct chatter]
92
00:03:37,920 --> 00:03:39,130
She needed to hear that.
93
00:03:40,880 --> 00:03:41,880
Come on.
94
00:03:43,590 --> 00:03:45,350
[theme music]
95
00:03:58,110 --> 00:04:00,990
?Living in a real world?
96
00:04:02,570 --> 00:04:06,870
?We try to rise above?
97
00:04:06,910 --> 00:04:13,670
?All we see, searching for
something to believe?
98
00:04:17,290 --> 00:04:23,970
?One day you'll find
you can make a life?
99
00:04:24,010 --> 00:04:27,550
?That's worth living through?
100
00:04:28,140 --> 00:04:32,850
?If you are living
for the truth?
101
00:04:36,440 --> 00:04:40,400
?All that we're trying
to win?
102
00:04:40,440 --> 00:04:44,570
?Feels like a mountain
to climb?
103
00:04:44,610 --> 00:04:49,830
?We can make it over
over time?
104
00:04:49,870 --> 00:04:51,120
?Hold on?
105
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
?Hold on?
106
00:04:54,080 --> 00:04:59,040
?We can make it over
over time?
107
00:04:59,090 --> 00:05:00,920
?Hold on?
108
00:05:02,050 --> 00:05:03,590
?Hold on?
109
00:05:03,630 --> 00:05:09,220
?We can make it over
over time??
110
00:05:15,980 --> 00:05:17,400
[Gene] Wait a minute.
111
00:05:17,440 --> 00:05:19,400
Arnold, I thought
the Thursday ceremony
112
00:05:19,440 --> 00:05:21,280
was about
the courthouse restoration.
113
00:05:21,320 --> 00:05:24,150
It is. I just thought
we'd hang the portrait at the same time.
114
00:05:24,190 --> 00:05:25,200
Your portrait?
115
00:05:26,740 --> 00:05:28,620
Yeah. It's a tradition, Gene.
116
00:05:28,660 --> 00:05:29,700
I didn't begin it.
117
00:05:29,740 --> 00:05:31,240
When Stephen Pierce
was D.A.,
118
00:05:31,290 --> 00:05:33,620
they hung the portrait
the day he was sworn in.
119
00:05:33,660 --> 00:05:35,330
Hell, my term
was almost over.
120
00:05:35,370 --> 00:05:38,500
Well, personally,
I can't wait to see it.
121
00:05:38,540 --> 00:05:41,750
Hey, wait a minute.
This has nothing to do with vanity or ego.
122
00:05:41,800 --> 00:05:43,260
It's just another way
of telling people
123
00:05:43,300 --> 00:05:44,920
who you are,
what you stand for.
124
00:05:44,970 --> 00:05:47,180
Did you two ever see
that portrait of JFK
125
00:05:47,220 --> 00:05:48,720
that hangs
in the White House?
126
00:05:48,760 --> 00:05:51,310
-No, but, uh, I hope to.
-[Arnold] It's powerful.
127
00:05:51,640 --> 00:05:53,970
Answers a lot of questions
about the man.
128
00:05:54,020 --> 00:05:56,810
Hell, this portrait's gonna
be hanging in the courthouse
129
00:05:56,850 --> 00:05:57,940
long after I'm gone.
130
00:05:57,980 --> 00:05:59,350
I like that idea.
131
00:05:59,400 --> 00:06:01,440
[clears throat]
I asked you both here
132
00:06:01,480 --> 00:06:03,980
because I need your help
with the speech.
133
00:06:04,030 --> 00:06:06,740
I've got two briefs due today.
I'm gonna be jammed all day.
134
00:06:06,780 --> 00:06:08,320
-Arnold, you know--
-Wait a minute.
135
00:06:08,660 --> 00:06:10,490
It's only going to take
a couple of minutes.
136
00:06:10,530 --> 00:06:12,080
The whole thing
is already written.
137
00:06:12,120 --> 00:06:14,290
It just needs a little shaping,
a little trimming.
138
00:06:14,330 --> 00:06:16,000
I think
it's a little too, uh...
139
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Thick.
140
00:06:18,710 --> 00:06:20,960
[chuckling] Yeah,
maybe you're right.
141
00:06:21,960 --> 00:06:25,210
I just want the words
to complement the portrait and vice versa.
142
00:06:25,260 --> 00:06:28,680
But the speech is to dedicate
the restoration, isn't it?
143
00:06:28,720 --> 00:06:31,260
Yes. Yes. But I want
the speech to have
144
00:06:31,300 --> 00:06:33,310
the same feeling,
the same spirit,
145
00:06:33,350 --> 00:06:35,430
the same honest feeling
as the portrait.
146
00:06:35,470 --> 00:06:37,890
Well, Arnold, maybe a peek
at the portrait would help.
147
00:06:42,270 --> 00:06:44,780
Well, you know, you two
are the first to see it.
148
00:06:44,820 --> 00:06:46,280
So I really want you
to be honest.
149
00:06:46,320 --> 00:06:48,490
-Arnold...
-I do think that Nucchi
150
00:06:48,530 --> 00:06:50,490
was the right choice
of artist, though.
151
00:06:50,530 --> 00:06:52,780
He caught a side of me
that I hardly recognize.
152
00:07:02,290 --> 00:07:03,380
What do you think?
153
00:07:06,000 --> 00:07:07,420
It's unbelievable, Arnold.
154
00:07:12,220 --> 00:07:13,550
They know everything now.
155
00:07:14,850 --> 00:07:15,680
Those 12 people.
156
00:07:19,890 --> 00:07:20,640
It's over.
157
00:07:22,900 --> 00:07:24,150
He'll go to prison.
158
00:07:24,190 --> 00:07:25,230
[Mike] I hope so.
159
00:07:26,570 --> 00:07:30,150
Probably, the ultimate glue
that makes all this work is our faith in the jury.
160
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
But there's no guarantees.
161
00:07:33,070 --> 00:07:35,030
They know now.
I told them everything.
162
00:07:35,080 --> 00:07:36,370
Yeah. You have
a lot of courage.
163
00:07:36,700 --> 00:07:38,540
You've been frightened
for a long time.
164
00:07:43,170 --> 00:07:44,540
For the longest time,
I used to...
165
00:07:46,250 --> 00:07:48,880
dress in the closet
in the bedroom with the light on
166
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
because he was sleeping.
167
00:07:52,630 --> 00:07:54,930
And then one day,
that light drove him crazy.
168
00:07:54,970 --> 00:07:56,310
He went nuts.
169
00:07:56,350 --> 00:07:58,770
Dragged me out of the closet
into the bathroom,
170
00:07:58,810 --> 00:07:59,560
threw me around.
171
00:08:00,430 --> 00:08:01,940
Pushed my head into the sink.
172
00:08:07,440 --> 00:08:09,940
I watched my own blood
running down into the sink.
173
00:08:16,780 --> 00:08:18,410
I learned to dress
in the living room.
174
00:08:19,910 --> 00:08:22,410
Paula, have you looked
into the counseling
175
00:08:22,750 --> 00:08:24,460
we talked about
for you and Jimmy?
176
00:08:24,790 --> 00:08:25,580
I know. I will.
177
00:08:28,170 --> 00:08:30,170
He'll get help, too,
in prison.
178
00:08:30,210 --> 00:08:31,220
I'll see to it.
179
00:08:33,800 --> 00:08:35,840
Lew could be
a pretty conventional guy.
180
00:08:36,680 --> 00:08:41,480
He loves old music,
big bands, Glenn Miller, "In The Mood".
181
00:08:44,810 --> 00:08:47,270
He and Jimmy
used to use chopsticks
182
00:08:47,310 --> 00:08:48,440
and conduct the orchestra.
183
00:08:54,070 --> 00:08:55,450
I was obsessed.
184
00:08:59,120 --> 00:09:02,410
I tried to learn
every little thing that would set him off.
185
00:09:02,450 --> 00:09:03,540
Even when we made love...
186
00:09:05,420 --> 00:09:07,000
I had to keep my eyes open.
187
00:09:11,420 --> 00:09:13,050
I couldn't help
his anger, Mike.
188
00:09:15,340 --> 00:09:17,050
I tried. You know that.
189
00:09:17,090 --> 00:09:18,100
You understand.
190
00:09:19,470 --> 00:09:21,100
[man] Court is now in session.
191
00:09:21,140 --> 00:09:22,680
The Honorable Judge
Raymond Dean.
192
00:09:31,900 --> 00:09:33,650
[footsteps]
193
00:09:39,070 --> 00:09:40,700
I received your note,
Mr. Foreman.
194
00:09:42,200 --> 00:09:44,540
We are, uh, hopelessly
deadlocked, Your Honor.
195
00:09:44,870 --> 00:09:46,620
[Judge Raymond Dean]
Mr. Foreman,
196
00:09:46,670 --> 00:09:49,420
I am reluctant
to concede a hung jury.
197
00:09:49,460 --> 00:09:53,130
Are you absolutely certain
that the issues dividing you cannot be resolved?
198
00:09:53,170 --> 00:09:55,550
It's eight to four
for conviction, Your Honor.
199
00:09:55,590 --> 00:09:59,260
And frankly, there's
a great deal of hostility between members of this jury.
200
00:10:00,600 --> 00:10:03,390
I have no choice
but to declare a mistrial.
201
00:10:04,350 --> 00:10:07,390
The jury is thanked
for its earnest efforts and is dismissed.
202
00:10:10,190 --> 00:10:13,780
Your Honor, I move that
bail be set at $50,000, pending immediate retrial.
203
00:10:13,820 --> 00:10:17,450
Your Honor, my client
has a responsible job in a realty office.
204
00:10:17,490 --> 00:10:20,160
He cannot possibly raise
that sort of bail.
205
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
Now, he's made
all his appearances,
206
00:10:22,200 --> 00:10:24,120
he's shown up in court
whenever required,
207
00:10:24,160 --> 00:10:26,250
and he has not been
convicted in this matter.
208
00:10:26,290 --> 00:10:27,540
Neither has he been
exonerated.
209
00:10:27,870 --> 00:10:29,960
The jury was eight to four
for conviction.
210
00:10:30,000 --> 00:10:32,500
The people are confident
of conviction at retrial.
211
00:10:32,540 --> 00:10:35,760
You cannot ignore
28 stitches over her eye,
212
00:10:35,800 --> 00:10:37,720
broken ribs,
and a lacerated spleen.
213
00:10:37,760 --> 00:10:40,010
I ask that my request
for bail be granted.
214
00:10:41,050 --> 00:10:43,010
He has made
all his appearances,
215
00:10:43,060 --> 00:10:45,270
and I am persuaded
of the necessity
216
00:10:45,310 --> 00:10:46,810
of maintaining
his employment.
217
00:10:46,850 --> 00:10:49,640
Defendant is to be released
on his own recognizance
218
00:10:49,690 --> 00:10:51,270
-pending retrial.
-Your Honor--
219
00:10:51,310 --> 00:10:54,270
The restraining order
will remain in effect, Mr. James.
220
00:10:54,320 --> 00:10:57,610
Mr. Jenkins, you are not
to harass, harm, touch,
221
00:10:57,940 --> 00:11:00,610
or intimidate your wife
in any way whatsoever.
222
00:11:00,660 --> 00:11:04,160
May I request, Judge,
that Mr. Jenkins be allowed to return to his home?
223
00:11:05,240 --> 00:11:08,460
Living in a hotel
per court order during the trial
224
00:11:08,500 --> 00:11:11,830
has proved a major
economic hardship for him.
225
00:11:11,880 --> 00:11:15,630
He is enjoined from
entering that house for any reason whatsoever.
226
00:11:15,670 --> 00:11:19,720
He is to maintain
a distance of 300 feet from his wife at all times.
227
00:11:19,760 --> 00:11:22,050
Do you understand
that language, Mr. Jenkins?
228
00:11:22,090 --> 00:11:23,140
Yes, sir.
229
00:11:23,180 --> 00:11:24,140
Then let's go home.
230
00:11:25,430 --> 00:11:27,720
-[telephone ringing]
-[indistinct chatter]
231
00:11:27,770 --> 00:11:29,310
Why-- why don't, uh,
you have a seat?
232
00:11:30,890 --> 00:11:33,270
Can I get you anything?
Anything at all?
233
00:11:33,310 --> 00:11:34,110
I want to go home.
234
00:11:35,570 --> 00:11:39,320
I want my boy.
He'll be in school. He'll want me.
235
00:11:39,360 --> 00:11:42,360
I want to, uh,
put you in touch with the women's shelter.
236
00:11:42,410 --> 00:11:45,370
You'll be safe
from your husband until the new trial.
237
00:11:45,410 --> 00:11:47,580
-How long until
this new trial? -Just a couple of months.
238
00:11:47,620 --> 00:11:49,040
-Two months?
-Now, listen to me.
239
00:11:49,080 --> 00:11:51,620
He is going to be angry,
and he will try to see you.
240
00:11:51,960 --> 00:11:53,580
No. No more.
241
00:11:53,630 --> 00:11:55,040
No trial.
242
00:11:55,090 --> 00:11:56,380
I can't.
243
00:11:56,420 --> 00:11:57,340
You called the police.
244
00:11:58,550 --> 00:12:00,170
You got him arrested.
245
00:12:00,220 --> 00:12:00,970
We went to trial.
246
00:12:01,550 --> 00:12:03,140
We're moving forward.
247
00:12:03,180 --> 00:12:05,140
Mike... [sniffles]
248
00:12:05,180 --> 00:12:08,010
He's going to be
very frightened about what happened.
249
00:12:08,060 --> 00:12:10,270
He knows now that they
could put him in prison.
250
00:12:11,230 --> 00:12:13,060
He wants
to stop it, Mike.
251
00:12:13,100 --> 00:12:15,020
-He'll change now.
-[woman] Excuse me.
252
00:12:15,060 --> 00:12:16,650
Mike, I have the shelter
on the line.
253
00:12:16,690 --> 00:12:17,820
No. No shelter.
254
00:12:21,490 --> 00:12:24,610
The jury didn't believe me.
The jury thought that I should go home.
255
00:12:25,530 --> 00:12:26,950
I shouldn't have done this.
256
00:12:26,990 --> 00:12:27,740
Paula.
257
00:12:29,290 --> 00:12:30,120
Paula, look at me.
258
00:12:31,500 --> 00:12:33,460
Paula, how long has
this been going on?
259
00:12:33,500 --> 00:12:34,540
How many years?
260
00:12:34,580 --> 00:12:36,460
-You know.
-Four years.
261
00:12:36,500 --> 00:12:38,670
Two years ago,
we were here ready to go to trial,
262
00:12:38,710 --> 00:12:40,840
and you stopped it.
Remember?
263
00:12:40,880 --> 00:12:42,760
Here we are again.
How many more times
264
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
have you tried
to make that call?
265
00:12:44,840 --> 00:12:46,850
Well, what are they
going to think, huh?
266
00:12:46,890 --> 00:12:49,140
A wife trying to put
her husband in jail.
267
00:12:49,180 --> 00:12:50,390
Paula, you're doing it again.
268
00:12:51,270 --> 00:12:53,390
You're giving in.
You're denying it.
269
00:12:53,440 --> 00:12:56,190
You give in, and then
what happens, Paula?
270
00:12:57,650 --> 00:12:58,650
He beats you.
271
00:13:02,030 --> 00:13:03,280
Oh, God!
272
00:13:03,320 --> 00:13:04,570
You're stronger
than that now.
273
00:13:04,610 --> 00:13:06,450
You had to be
to get this far.
274
00:13:06,490 --> 00:13:08,370
You know
there are no options.
275
00:13:09,410 --> 00:13:12,790
No, I don't want
to go to some shelter. I am going to go home.
276
00:13:12,830 --> 00:13:14,750
And I'm going to
make this work. You'll see.
277
00:13:15,080 --> 00:13:16,880
What happens next time
he beats you?
278
00:13:16,920 --> 00:13:19,590
-What are you gonna
do about tomorrow? -It's my problem.
279
00:13:19,630 --> 00:13:21,710
It's my marriage,
it's nine years.
280
00:13:21,760 --> 00:13:24,340
It's my problem now, too.
He's committed a crime against the state.
281
00:13:24,380 --> 00:13:26,340
He assaulted you.
That's a felony.
282
00:13:26,380 --> 00:13:28,970
We've a right to another trial.
Don't deny yourself that right.
283
00:13:29,510 --> 00:13:30,510
My boy...
284
00:13:31,680 --> 00:13:32,890
I have a family.
285
00:13:34,560 --> 00:13:36,440
I have a family
to take care of.
286
00:13:38,020 --> 00:13:41,230
Who's gonna be his mother
when your husband beats you to death, Paula?
287
00:13:48,530 --> 00:13:49,280
You're wrong.
288
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
I'm going home.
289
00:14:11,640 --> 00:14:13,010
Arnold.
290
00:14:13,060 --> 00:14:14,980
[Arnold] I'll be
right with you, Gene.
291
00:14:15,020 --> 00:14:17,520
-You got a minute?
-Oh, your timing's perfect.
292
00:14:17,560 --> 00:14:19,810
I took your suggestion
about the end of the speech.
293
00:14:20,150 --> 00:14:22,610
It helps. Take a look at it.
It's on my desk.
294
00:14:22,650 --> 00:14:23,650
I got it.
295
00:14:29,160 --> 00:14:31,490
It's a lot stronger now,
but it has real heart.
296
00:14:33,240 --> 00:14:34,290
Uh-huh.
297
00:14:34,330 --> 00:14:36,500
More than pride,
I feel blessed
298
00:14:36,540 --> 00:14:39,790
that this city has given me
the honor
299
00:14:39,830 --> 00:14:42,750
of representing it
as its district attorney.
300
00:14:42,790 --> 00:14:44,920
God bless you, thank you,
and what do you think?
301
00:14:47,670 --> 00:14:49,720
You're right. It helps.
Heart. It's got that.
302
00:14:49,760 --> 00:14:51,300
Gene, what do you think?
303
00:14:51,930 --> 00:14:53,810
It's better, Arnold.
It's stronger.
304
00:14:54,140 --> 00:14:56,180
Gene, why don't you
forget the speech?
305
00:14:56,220 --> 00:14:57,600
-What do you think?
-[phone beeps]
306
00:14:58,730 --> 00:15:00,310
Sharon, I asked you
to hold my calls.
307
00:15:01,650 --> 00:15:03,270
Oh, sure.
308
00:15:03,320 --> 00:15:04,070
It's for you.
309
00:15:05,730 --> 00:15:06,740
Yeah.
310
00:15:08,360 --> 00:15:09,110
My mother is here?
311
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
Put her on.
312
00:15:11,660 --> 00:15:12,660
Mother.
313
00:15:13,740 --> 00:15:16,950
Whoa! Whoa! Wait a minute.
Mother, Mother, wait. wait. Calm down.
314
00:15:17,000 --> 00:15:19,040
Have a seat.
Stay right where you are.
315
00:15:19,660 --> 00:15:21,000
I'll be right there, okay?
316
00:15:21,710 --> 00:15:22,710
Okay.
317
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
I'm sorry.
318
00:15:26,000 --> 00:15:27,510
Family emergency.
I got to go.
319
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
[sighs]
320
00:15:31,760 --> 00:15:33,550
Gene, I am telling you,
321
00:15:33,600 --> 00:15:36,390
it's Big Brother
flexing his muscles.
322
00:15:36,430 --> 00:15:39,020
It's-- it's government
poking into your life
323
00:15:39,060 --> 00:15:41,230
and-- and changing it
for no reason.
324
00:15:41,270 --> 00:15:43,520
And then sending you
a little slip of paper.
325
00:15:43,560 --> 00:15:45,900
Well, I won't stand for it.
You get an injunction
326
00:15:46,230 --> 00:15:48,070
or a-- or a writ
or whatever.
327
00:15:48,110 --> 00:15:50,900
Mother, Mother, sit down.
You're hyperventilating.
328
00:15:50,950 --> 00:15:53,280
I am a responsible
and safe driver!
329
00:15:54,200 --> 00:15:56,620
If they want my license,
why don't they come
330
00:15:56,660 --> 00:15:59,000
and look me in the eye
and take it?
331
00:16:01,080 --> 00:16:03,920
They can't do this to me
with a little slip of paper, can they?
332
00:16:04,250 --> 00:16:06,920
I earned that license.
I took a test.
333
00:16:06,960 --> 00:16:09,460
Eugene, you're a lawyer.
Do something.
334
00:16:09,510 --> 00:16:11,760
Mother, everything
is going to be all right.
335
00:16:11,800 --> 00:16:13,340
Now, let me see
the slip of paper.
336
00:16:18,970 --> 00:16:20,770
Mother,
this is the water bill.
337
00:16:20,810 --> 00:16:22,390
I need the notice
from the DMV.
338
00:16:22,440 --> 00:16:23,560
I don't know.
339
00:16:23,600 --> 00:16:25,480
[stutters]
This-- In the morning mail.
340
00:16:28,820 --> 00:16:30,320
How did you
get here today, Mother?
341
00:16:31,610 --> 00:16:32,360
I drove here.
342
00:16:33,360 --> 00:16:34,570
They can't scare me.
343
00:16:36,530 --> 00:16:39,910
Well, it seems that Dr. Peck
reported your stroke to the DMV.
344
00:16:39,950 --> 00:16:42,040
Now, why would he do that?
345
00:16:42,080 --> 00:16:43,710
People have strokes
all the time.
346
00:16:43,750 --> 00:16:45,540
My arm is fine.
347
00:16:45,580 --> 00:16:48,170
And I do my exercises.
He knows that.
348
00:16:48,210 --> 00:16:51,420
I squeeze the hell out
of that little rubber ball every morning.
349
00:16:51,460 --> 00:16:53,590
Mother, it's probably
just a mistake.
350
00:16:53,630 --> 00:16:55,640
You may have to go down
and take a test.
351
00:16:55,680 --> 00:16:57,640
But I will look
into it, okay?
352
00:16:57,680 --> 00:17:01,520
They can't take my car away.
Eugene, I have responsibilities.
353
00:17:01,560 --> 00:17:04,060
Flowers for the altar guild.
And who do you suppose
354
00:17:04,100 --> 00:17:06,810
is going to take Mary Ann
to market every week?
355
00:17:06,860 --> 00:17:08,270
She's a very old woman.
356
00:17:10,780 --> 00:17:13,360
Mother, I don't want you
to worry about a thing.
357
00:17:13,400 --> 00:17:15,990
I will take care of it.
I happen to have a friend
358
00:17:16,030 --> 00:17:17,570
at the Department
of Motor Vehicles.
359
00:17:19,870 --> 00:17:22,500
I knew you could handle it.
[chuckles]
360
00:17:22,540 --> 00:17:23,540
You're a good boy.
361
00:17:26,370 --> 00:17:27,670
[Jo Ann humming]
362
00:17:27,710 --> 00:17:28,960
Hey, hi.
363
00:17:29,290 --> 00:17:31,630
[continues humming]
364
00:17:31,670 --> 00:17:33,170
Hey. Hey. Hey.
365
00:17:33,210 --> 00:17:34,970
So tell me,
did Peter propose yet?
366
00:17:35,010 --> 00:17:37,800
Very funny. The truth is,
he's been a perfect gentleman
367
00:17:37,840 --> 00:17:39,640
-about this case, all right?
-Bauer?
368
00:17:39,680 --> 00:17:41,770
Eat him up, chew him up,
spit him out, Bauer?
369
00:17:41,810 --> 00:17:44,100
Yes, he hardly objects
to any of my questions.
370
00:17:44,140 --> 00:17:47,810
And he even offered
an important piece of evidence without subpoena.
371
00:17:47,850 --> 00:17:48,980
-Ha!
-[chuckling] Uh-oh.
372
00:17:49,310 --> 00:17:51,650
I can't believe
she fell for it.
373
00:17:51,690 --> 00:17:53,030
-[Briggs laughs]
-Fell for what?
374
00:17:56,490 --> 00:17:57,240
Fell for what?
375
00:17:58,530 --> 00:18:01,870
That is the oldest trick
in the book.
376
00:18:01,910 --> 00:18:05,620
The old, "Don't bother
with a subpoena, I'll give it to you" number.
377
00:18:05,660 --> 00:18:07,040
I mean, didn't he
pull that stunt
378
00:18:07,370 --> 00:18:09,460
on, uh, Myra Goldbloom?
379
00:18:09,500 --> 00:18:11,670
Yes, that's right.
I remember now.
380
00:18:11,710 --> 00:18:13,550
She was in the middle
of a big trial.
381
00:18:13,590 --> 00:18:15,050
And when he didn't
produce for her,
382
00:18:15,380 --> 00:18:16,880
she asked the judge
for a subpoena.
383
00:18:16,930 --> 00:18:18,010
He laughed at her.
384
00:18:18,050 --> 00:18:19,640
She lost the case.
385
00:18:19,680 --> 00:18:21,850
I wonder what ever happened
to Myra anyway.
386
00:18:21,890 --> 00:18:23,850
I don't know,
but you're up a creek, babe.
387
00:18:26,350 --> 00:18:27,890
It's very bad
on the record.
388
00:18:33,570 --> 00:18:35,030
[Lew] I went into
the garage, sir.
389
00:18:35,070 --> 00:18:36,820
There was some things
I needed
390
00:18:36,860 --> 00:18:38,950
since you told me
I had to stay away.
391
00:18:38,990 --> 00:18:40,490
I waited for her
to drive off.
392
00:18:40,530 --> 00:18:43,030
Then I went in the garage
to get some personal belongings
393
00:18:43,080 --> 00:18:44,740
-I had stored in a box.
-No.
394
00:18:44,790 --> 00:18:46,700
Well, she came back.
She found me there.
395
00:18:46,750 --> 00:18:48,040
She was furious.
396
00:18:48,370 --> 00:18:50,120
She started cursing me.
397
00:18:50,170 --> 00:18:52,840
So I got in my car,
and I drove off immediately.
398
00:18:52,880 --> 00:18:55,670
-That's a lie.
-I didn't even take the things that I came for.
399
00:18:55,710 --> 00:18:56,460
[Paula] He's lying.
400
00:18:57,050 --> 00:18:58,970
I drove into the garage.
401
00:18:59,010 --> 00:19:00,590
I get out of the car.
402
00:19:00,640 --> 00:19:02,180
I turn on the light.
403
00:19:02,220 --> 00:19:04,010
And he is in there
waiting for me.
404
00:19:04,890 --> 00:19:06,100
The next thing he does is
405
00:19:06,430 --> 00:19:08,270
he approaches me
threateningly.
406
00:19:08,310 --> 00:19:11,690
And that's when he says
that if we go back to trial,
407
00:19:11,730 --> 00:19:12,690
he's going to kill me.
408
00:19:13,610 --> 00:19:15,480
-I was really
afraid even then. -Shh.
409
00:19:15,530 --> 00:19:18,070
I thought he might do it.
So I-I ran into the house.
410
00:19:18,400 --> 00:19:19,820
I locked the door behind me.
411
00:19:19,860 --> 00:19:21,780
And then I heard him
drive away.
412
00:19:21,820 --> 00:19:24,700
Do you have any other
witnesses to this threat, Mr. James?
413
00:19:24,740 --> 00:19:25,990
No, there were no witnesses.
414
00:19:26,040 --> 00:19:27,870
But in these matters, sir,
as you well know,
415
00:19:27,910 --> 00:19:29,960
there's always
a certain logic that guides the court.
416
00:19:30,000 --> 00:19:31,620
You have the authority, sir.
417
00:19:31,670 --> 00:19:34,090
Your Honor, this woman
has an emotional addiction
418
00:19:34,130 --> 00:19:36,710
to using the legal system
as a cudgel with which to beat her husband.
419
00:19:36,750 --> 00:19:38,380
She's a self-abusive woman.
420
00:19:38,720 --> 00:19:41,220
Now, the jury
did not see fit to convict in this case.
421
00:19:41,260 --> 00:19:43,550
Your Honor, the criteria
for bail have been met.
422
00:19:43,600 --> 00:19:46,180
Defendant has violated
the terms of his release.
423
00:19:46,220 --> 00:19:48,470
He committed a new crime
by threatening her.
424
00:19:48,520 --> 00:19:50,980
Now, look, Mr. James,
this is a domestic dispute.
425
00:19:51,020 --> 00:19:53,060
While I take
these things very seriously,
426
00:19:53,100 --> 00:19:54,770
I certainly cannot
lock a man up
427
00:19:54,810 --> 00:19:56,270
every time
there are a few words.
428
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
The surrounding
circumstances here suggest
429
00:19:58,320 --> 00:20:01,610
something less than what
Mrs. Jenkins says actually happened.
430
00:20:01,650 --> 00:20:04,910
The man should be
locked up, sir. He's going to kill her.
431
00:20:04,950 --> 00:20:08,330
Mr. Jenkins, there will be
no more contact of any nature whatsoever
432
00:20:08,370 --> 00:20:11,160
between you and your wife,
accidental or otherwise.
433
00:20:11,210 --> 00:20:14,000
If you have to visit that house,
you call your attorney.
434
00:20:14,040 --> 00:20:16,170
You call the police
for a supervised visit.
435
00:20:16,210 --> 00:20:19,010
And this is my last warning,
or I will lock you up.
436
00:20:19,050 --> 00:20:20,720
If anything happens
to your wife,
437
00:20:20,760 --> 00:20:22,220
and I mean anything,
438
00:20:22,260 --> 00:20:24,930
if lightning strikes her,
I will hold you accountable.
439
00:20:24,970 --> 00:20:26,010
Now, that's all.
440
00:20:26,050 --> 00:20:27,680
[people murmuring]
441
00:20:30,850 --> 00:20:33,390
How can you know
he can't find me? Tell me.
442
00:20:33,440 --> 00:20:36,020
The shelter is anonymous.
It fits into the neighborhood.
443
00:20:36,060 --> 00:20:37,820
It's in the next
county over.
444
00:20:37,860 --> 00:20:40,610
You're given the number
and the address when you arrive.
445
00:20:40,650 --> 00:20:42,780
You're instructed
not to give it to anyone.
446
00:20:42,820 --> 00:20:44,990
How do I eat? Sleep?
What about my son?
447
00:20:45,030 --> 00:20:47,030
Everything you need is there.
Your son will be with other kids.
448
00:20:47,080 --> 00:20:48,870
You may not have
your own room,
449
00:20:48,910 --> 00:20:50,830
but you'll be
with women like yourself.
450
00:20:50,870 --> 00:20:52,830
-There's nobody like me.
-You're wrong.
451
00:20:52,870 --> 00:20:55,790
Now, mostly, it's... Paula,
it's about a safe place.
452
00:20:55,830 --> 00:20:57,500
It's what
has to happen now.
453
00:20:58,090 --> 00:21:00,630
Lock him up,
the son of a bitch! Not me!
454
00:21:00,670 --> 00:21:02,550
It's my life.
Do something!
455
00:21:02,590 --> 00:21:03,970
First, we have to
keep you safe.
456
00:21:04,010 --> 00:21:05,720
That, we can control.
457
00:21:05,760 --> 00:21:07,010
Control?
458
00:21:07,050 --> 00:21:08,100
What do you know about it?
459
00:21:08,970 --> 00:21:10,850
Do you know
what it's like to be hit,
460
00:21:10,890 --> 00:21:14,600
and hit, and hit,
until you can't breathe?
461
00:21:14,640 --> 00:21:15,900
Do you know
what that's like?
462
00:21:15,940 --> 00:21:17,480
No! No!
463
00:21:19,270 --> 00:21:20,940
You live like this.
You live like this.
464
00:21:23,820 --> 00:21:26,070
Anyone that's endured violence
as long as you have
465
00:21:26,110 --> 00:21:27,240
has a right to fight back.
466
00:21:29,080 --> 00:21:32,290
You've been in living hell,
but look at yourself. Look at what you're doing.
467
00:21:34,960 --> 00:21:35,870
I'm trying to help you.
468
00:21:38,080 --> 00:21:39,380
Please don't
fight me, Paula.
469
00:21:43,970 --> 00:21:44,970
Don't fight me.
470
00:21:51,680 --> 00:21:52,970
Are you sure
I can't help you?
471
00:21:53,020 --> 00:21:54,180
Don't be silly.
472
00:21:54,230 --> 00:21:56,060
I've got all the helpers
I need.
473
00:21:56,100 --> 00:21:57,600
Come on, toss the salad.
474
00:21:58,690 --> 00:22:00,650
-Are you listening to me?
-Yes.
475
00:22:00,690 --> 00:22:02,190
Red lights
don't mean anything
476
00:22:02,230 --> 00:22:03,820
to your mother
anymore, Gene.
477
00:22:03,860 --> 00:22:06,700
Stop signs, other cars,
people, nothing.
478
00:22:06,740 --> 00:22:08,950
She just weaves along
at 35 miles an hour
479
00:22:08,990 --> 00:22:10,910
until she gets near
where she's going.
480
00:22:10,950 --> 00:22:13,240
And then, by some miracle,
she manages to park
481
00:22:13,290 --> 00:22:14,870
and walk away in one piece.
482
00:22:14,910 --> 00:22:17,830
-Don't make fun of her, Jesse.
-[Mrs. Rogan] Hey!
483
00:22:17,870 --> 00:22:20,420
I am not joking.
I told you about this months ago.
484
00:22:20,460 --> 00:22:23,960
She is certainly capable
of doing something as simple as driving a car.
485
00:22:24,010 --> 00:22:25,630
Now, she's had
a very tough day.
486
00:22:25,670 --> 00:22:27,300
Don't you think
it would be nicer
487
00:22:27,340 --> 00:22:29,390
to make her feel good
than tear her down?
488
00:22:29,430 --> 00:22:31,390
Come on, Gene.
I love your mother, too.
489
00:22:31,430 --> 00:22:33,600
I'm worried about her.
I don't want to hurt her.
490
00:22:34,770 --> 00:22:35,520
Soup time!
491
00:22:37,060 --> 00:22:38,350
-Hey, Dad.
-Yeah?
492
00:22:38,390 --> 00:22:40,770
Daniel has twice as many
video games as I do.
493
00:22:40,810 --> 00:22:42,690
-Uh-huh.
-So I don't have any leverage
494
00:22:42,730 --> 00:22:45,320
when we trade.
I need a stockpile.
495
00:22:45,360 --> 00:22:48,240
Just a couple.
"Castle Keeper" basketball.
496
00:22:48,280 --> 00:22:49,910
Brian, we got you
a video game
497
00:22:49,950 --> 00:22:52,280
a couple of weeks ago,
and it cost $35.
498
00:22:52,620 --> 00:22:54,240
Yeah, but Daniel
still has more.
499
00:22:54,290 --> 00:22:55,660
When you were Brian's age,
500
00:22:55,700 --> 00:22:58,540
you were crazy about
swapping comic books.
501
00:22:58,580 --> 00:23:00,210
Yeah, but they only
cost me a quarter.
502
00:23:00,250 --> 00:23:02,000
[Jesse] Oh, I don't know.
503
00:23:02,040 --> 00:23:04,880
The Archie anniversary issues
would set you back 75 cents.
504
00:23:04,920 --> 00:23:07,720
-Yeah, but they weren't
real comics. -Yes, they were.
505
00:23:07,760 --> 00:23:11,390
No, real comics have
Spider-Man and bad guys.
506
00:23:11,430 --> 00:23:13,720
Isn't this
a mature conversation?
507
00:23:13,760 --> 00:23:15,930
Brian, we'll stop
at the video game store
508
00:23:15,970 --> 00:23:17,890
when we leave the zoo
on Saturday.
509
00:23:17,930 --> 00:23:20,100
-Yeah!
-Oh, I'm sorry, Adele,
510
00:23:20,140 --> 00:23:21,560
but, uh,
I don't think that
511
00:23:21,600 --> 00:23:23,270
Brian can go with you
this Saturday.
512
00:23:23,310 --> 00:23:25,270
-But we planned it.
-I know.
513
00:23:25,320 --> 00:23:27,940
You don't want Grandma
to buy me a new game.
514
00:23:27,990 --> 00:23:31,280
I need you to do some work
around the house on Saturday. That's all.
515
00:23:32,370 --> 00:23:35,200
Oh, if you're worried
about that license business,
516
00:23:35,240 --> 00:23:37,200
Eugene is taking care of it,
aren't you?
517
00:23:37,250 --> 00:23:39,210
Yeah, I am.
518
00:23:39,250 --> 00:23:42,420
Joe Piro is going to
get in touch with me. But Mother...
519
00:23:42,460 --> 00:23:44,750
until we get the license
problem worked out,
520
00:23:44,790 --> 00:23:46,710
maybe you shouldn't
plan any outings, okay?
521
00:23:50,090 --> 00:23:51,090
I see.
522
00:23:59,890 --> 00:24:01,890
Now, then, Mr. Beeker...
523
00:24:01,940 --> 00:24:03,900
did your relationship
with Ms. West
524
00:24:03,940 --> 00:24:06,230
ever get reduced
to straight money for sex?
525
00:24:06,270 --> 00:24:08,860
No. Well, not in
so many words.
526
00:24:09,490 --> 00:24:11,200
But if I didn't
give her cash,
527
00:24:11,240 --> 00:24:12,910
she wouldn't sleep with me.
528
00:24:12,950 --> 00:24:15,450
She used to taunt me,
standing in the bedroom door
529
00:24:15,490 --> 00:24:17,540
wearing nothing
but these little red--
530
00:24:17,580 --> 00:24:19,620
Yes, thank you.
Thank you, Mr. Beeker.
531
00:24:19,660 --> 00:24:22,500
-[laughter]
-Uh, how did you find out
532
00:24:22,540 --> 00:24:24,420
about her other
sources of income?
533
00:24:24,750 --> 00:24:26,380
[Beeker] I found her
appointment book.
534
00:24:26,710 --> 00:24:27,920
It was in the red
satin robe.
535
00:24:29,050 --> 00:24:31,630
$212 robe I bought her
for Christmas.
536
00:24:31,670 --> 00:24:34,390
Anyway, I see that
I'm only one of five guys
537
00:24:34,430 --> 00:24:35,430
listed for, um...
538
00:24:37,140 --> 00:24:38,140
appointments.
539
00:24:38,970 --> 00:24:40,390
Your Honor, this is hearsay.
540
00:24:40,730 --> 00:24:43,770
Counselor, at this point,
anything goes.
541
00:24:43,810 --> 00:24:45,230
-[laughter]
-Where's the book?
542
00:24:47,060 --> 00:24:48,610
The book. I blew it.
Sorry.
543
00:24:51,280 --> 00:24:54,320
Um, Your Honor,
may I recall this witness at a later time?
544
00:24:54,360 --> 00:24:57,330
I need to refer to material
not presently in the courtroom.
545
00:24:57,370 --> 00:24:59,290
Ms. Harris,
if you would like,
546
00:24:59,330 --> 00:25:01,290
you can complete your direct
that time.
547
00:25:01,330 --> 00:25:02,410
Thank you, Your Honor.
548
00:25:04,750 --> 00:25:05,790
Jo Ann, I'm sorry.
549
00:25:07,210 --> 00:25:09,090
[Judge Cynthia Russell]
Mr. Bauer?
550
00:25:09,130 --> 00:25:10,800
Mm? Yeah.
551
00:25:10,840 --> 00:25:12,550
Mr. Beeker,
if you didn't intend
552
00:25:12,590 --> 00:25:14,300
to give Ms. West
that diamond ring
553
00:25:14,340 --> 00:25:16,140
which you allege
she stole from you,
554
00:25:16,180 --> 00:25:18,100
why did you bring it
to the apartment?
555
00:25:18,140 --> 00:25:20,430
Well, I wanted
to have it appraised.
556
00:25:20,470 --> 00:25:21,850
I figure
I needed the money
557
00:25:21,890 --> 00:25:24,140
in order to pay
the tramp's rent.
558
00:25:24,190 --> 00:25:27,230
I'll admonish the witness
not to engage in name calling.
559
00:25:27,270 --> 00:25:28,900
I'm just calling her
by the name
560
00:25:28,940 --> 00:25:31,110
she has so richly earned,
Your Honor.
561
00:25:31,150 --> 00:25:33,900
I'll admonish the witness
not to talk back to the court.
562
00:25:33,950 --> 00:25:35,610
-[sobbing]
-[Beeker] Oh, God.
563
00:25:35,660 --> 00:25:37,370
Here she goes
with the waterworks again.
564
00:25:38,910 --> 00:25:40,580
Not going to work
this time, Charlene.
565
00:25:43,160 --> 00:25:44,870
We're in a court
of law now, baby.
566
00:25:44,910 --> 00:25:46,120
[laughter]
567
00:25:47,000 --> 00:25:48,330
Why don't you
admonish the slut
568
00:25:48,380 --> 00:25:50,130
-to stop crying?
-Oh!
569
00:25:50,170 --> 00:25:51,300
[Charlene sobbing]
570
00:25:51,340 --> 00:25:53,010
[laughter]
571
00:25:53,050 --> 00:25:54,010
[man laughing]
572
00:25:55,090 --> 00:25:55,930
[mouths] Thank you.
573
00:25:57,090 --> 00:25:58,470
I just think
it needs to be
574
00:25:58,800 --> 00:26:01,140
a little more,
uh, realistic.
575
00:26:01,180 --> 00:26:02,430
Realistic?
576
00:26:02,470 --> 00:26:04,390
Yeah, you know,
a little more character.
577
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
Oh, character.
578
00:26:06,770 --> 00:26:09,440
Have you any recollection
of our initial meeting, huh?
579
00:26:09,480 --> 00:26:12,070
How you went on and on
about the youth factor
580
00:26:12,110 --> 00:26:13,360
and insisted on posing
581
00:26:13,400 --> 00:26:16,450
with that-- that
dead muskrat on your head
582
00:26:16,490 --> 00:26:18,280
and forced me
to do touch-ups
583
00:26:18,320 --> 00:26:19,490
till you weighed in at 180?
584
00:26:19,530 --> 00:26:21,370
Oh, now,
you want realism.
585
00:26:21,410 --> 00:26:22,990
Within reason, okay?
586
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
-And I need it by tomorrow.
-Tomorrow?
587
00:26:25,080 --> 00:26:28,170
Are you out of your mind?
I'm an artist.
588
00:26:28,210 --> 00:26:30,960
You want a quick paint job,
you call Earl Scheib.
589
00:26:31,000 --> 00:26:31,750
[knocking]
590
00:26:32,460 --> 00:26:33,880
You wanted to see me?
591
00:26:33,920 --> 00:26:35,170
Uh, yeah, Gene. Come on in.
592
00:26:36,050 --> 00:26:37,340
Just a touch-up, Nucchi.
593
00:26:37,380 --> 00:26:39,510
A little off the top,
if you get my drift.
594
00:26:39,840 --> 00:26:40,590
Certainly.
595
00:26:41,180 --> 00:26:42,680
Anything else?
596
00:26:42,720 --> 00:26:45,930
Any chapels that need
muraling by next week?
597
00:26:45,980 --> 00:26:47,770
[laughs]
That's a good one.
598
00:26:47,810 --> 00:26:50,310
I'll see you tomorrow,
the rotunda at four o'clock.
599
00:26:52,360 --> 00:26:55,110
Oh, God, I'm sorry
I got into this whole thing.
600
00:26:55,150 --> 00:26:56,530
Oh, Arnold,
what about tradition?
601
00:26:56,860 --> 00:26:59,030
Telling people
who you are,
602
00:26:59,070 --> 00:27:00,200
what you stand for?
603
00:27:00,240 --> 00:27:02,990
Yeah, I still think
that's true.
604
00:27:03,030 --> 00:27:04,790
People are still remembered
in images, Gene.
605
00:27:06,330 --> 00:27:08,250
Robert Kennedy
running along the beach.
606
00:27:08,830 --> 00:27:10,960
Donald Trump standing
in front of his tower.
607
00:27:11,670 --> 00:27:13,170
I'd like to be
remembered like that.
608
00:27:14,340 --> 00:27:17,800
Not like some balding, uh,
dumpy, middle-aged guy.
609
00:27:18,130 --> 00:27:20,430
I saw your look, Gene.
I saw your look and Linda's
610
00:27:20,470 --> 00:27:22,050
when I showed you
the portrait.
611
00:27:22,090 --> 00:27:23,350
What do you think,
I'm a fool?
612
00:27:23,390 --> 00:27:25,470
No, Arnold, not at all.
613
00:27:25,510 --> 00:27:28,310
I know I went a little too far.
I'm just trying to remedy it.
614
00:27:28,350 --> 00:27:30,060
But, damn it.
615
00:27:30,100 --> 00:27:32,270
Image, physical image,
it's all important.
616
00:27:32,310 --> 00:27:33,310
[phone beeps]
617
00:27:34,150 --> 00:27:35,150
Ah, yeah.
618
00:27:37,900 --> 00:27:39,610
Sure.
It's for you, naturally.
619
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Yeah.
620
00:27:44,120 --> 00:27:45,030
Yeah, I'm on my way.
621
00:27:45,910 --> 00:27:48,200
Sorry, bureau chief's meeting.
I gotta go.
622
00:27:48,250 --> 00:27:50,330
Do you understand what
I was saying, Gene?
623
00:27:50,370 --> 00:27:52,120
Absolutely, Arnold.
Physical image.
624
00:27:52,170 --> 00:27:53,170
I got it.
625
00:27:59,380 --> 00:28:01,510
I never thought
I would be so grateful
626
00:28:01,550 --> 00:28:03,180
for a bureaucratic
interruption.
627
00:28:03,220 --> 00:28:05,550
[laughs] You mean you prefer
policy discussions
628
00:28:05,600 --> 00:28:07,430
to wading through
Arnold's midlife crisis?
629
00:28:07,470 --> 00:28:09,390
-Hi. Mr. Rogan.
-Hi, Joe.
630
00:28:09,430 --> 00:28:11,640
Linda, this is Joe Piro
from Motor Vehicles.
631
00:28:11,690 --> 00:28:13,690
-Hi.
-May I speak to you privately?
632
00:28:13,730 --> 00:28:16,070
-Yeah, is there a problem?
-Yeah, I'd say so.
633
00:28:16,110 --> 00:28:18,320
I'll, uh, see you
at the meeting.
634
00:28:18,360 --> 00:28:19,650
I pulled her records.
635
00:28:19,990 --> 00:28:22,360
Three accidents
in the last eight months,
636
00:28:22,410 --> 00:28:23,570
several moving violations.
637
00:28:24,530 --> 00:28:26,200
Accidents? Can I see this?
638
00:28:26,240 --> 00:28:28,160
Yeah, the little ones.
Fender benders.
639
00:28:28,200 --> 00:28:29,830
The last one, though,
she hit a pole.
640
00:28:31,120 --> 00:28:32,210
[Gene sighs]
641
00:28:32,250 --> 00:28:34,040
I don't know, Mr. Rogan.
Several strokes.
642
00:28:38,420 --> 00:28:39,260
-It happens.
-Yeah.
643
00:28:40,090 --> 00:28:41,090
Thanks.
644
00:28:43,510 --> 00:28:44,510
Um...
645
00:28:45,970 --> 00:28:48,810
-Mike, uh-uh, 10:30?
-Yearly physical.
646
00:28:48,850 --> 00:28:51,520
Don't worry. They knock it
out of you in three shots.
647
00:28:51,560 --> 00:28:53,190
[chuckles] You know,
clean living
648
00:28:53,230 --> 00:28:54,810
on occasional dose
of euphorics
649
00:28:54,850 --> 00:28:56,560
keeps a man
from going strange.
650
00:28:56,610 --> 00:28:58,320
-That's profound.
-Think about it.
651
00:28:58,360 --> 00:28:59,860
-No, really.
-I don't want to.
652
00:28:59,900 --> 00:29:01,900
Mike, Julie called
about 20 minutes ago.
653
00:29:01,940 --> 00:29:05,160
I left a note on your desk.
Paula Jenkins is at St. Vincent's Hospital.
654
00:29:16,630 --> 00:29:18,500
-Hi.
-How'd he get to her?
655
00:29:18,540 --> 00:29:21,590
He was waiting for her
when she dropped her kid off at school.
656
00:29:21,630 --> 00:29:24,680
He dragged her out of the car
and pummeled her on the street.
657
00:29:24,720 --> 00:29:26,430
There's no shortage
of witnesses.
658
00:29:41,150 --> 00:29:42,570
I got to wait
for the X-rays.
659
00:29:45,150 --> 00:29:46,280
-Paula...
-All I want...
660
00:29:47,740 --> 00:29:50,410
is to go back
to a normal life.
661
00:29:50,450 --> 00:29:51,700
You'll get it.
I promise you.
662
00:29:51,740 --> 00:29:53,410
Your husband's surrendering
663
00:29:53,450 --> 00:29:54,870
with his attorney
this afternoon.
664
00:29:56,420 --> 00:29:57,710
I had to take Jimmy
to school.
665
00:29:58,040 --> 00:29:58,880
What else could I do?
666
00:30:00,380 --> 00:30:02,510
They tried to tell her
not to leave the shelter.
667
00:30:04,260 --> 00:30:06,380
He beat me
in front of my son...
668
00:30:07,590 --> 00:30:09,220
and all of those children.
669
00:30:10,220 --> 00:30:12,770
Can you tell me
everything that happened?
670
00:30:13,600 --> 00:30:15,100
You were in the car.
671
00:30:15,140 --> 00:30:16,600
He knocked out
two of my teeth.
672
00:30:16,640 --> 00:30:18,270
In here.
673
00:30:18,310 --> 00:30:19,360
He hit you with his fist?
674
00:30:20,610 --> 00:30:21,480
He was choking me.
675
00:30:24,150 --> 00:30:25,610
And then he just
left me there.
676
00:30:32,830 --> 00:30:34,250
Can you take me through it?
677
00:30:34,290 --> 00:30:36,410
Why? What difference
does it make?
678
00:30:36,460 --> 00:30:37,790
This time,
we'll put him away.
679
00:30:38,120 --> 00:30:39,420
-We've got witnesses.
-[coughs]
680
00:30:41,670 --> 00:30:43,550
I shouldn't have trusted you
in any of this.
681
00:30:45,420 --> 00:30:46,260
You can't protect me.
682
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
You can't stop him.
683
00:30:51,470 --> 00:30:52,470
Nobody can.
684
00:30:55,180 --> 00:30:55,930
It's just words.
685
00:31:01,150 --> 00:31:01,980
It's just words.
686
00:31:07,950 --> 00:31:09,450
I wish
you could have told me
687
00:31:09,490 --> 00:31:11,410
that you were going
to drop by.
688
00:31:11,450 --> 00:31:14,330
I could have prepared
a proper lunch for you.
689
00:31:14,370 --> 00:31:17,290
But then,
you've always preferred cookies to bologna.
690
00:31:17,330 --> 00:31:18,620
[both chuckling]
691
00:31:18,660 --> 00:31:20,540
Your favorites, lemon cream.
692
00:31:20,580 --> 00:31:21,580
Thanks, Mom.
693
00:31:26,420 --> 00:31:27,170
[sighs]
694
00:31:29,220 --> 00:31:30,130
Listen, Mom...
695
00:31:31,510 --> 00:31:33,680
I had a talk
with my friend, Joe Piro,
696
00:31:33,720 --> 00:31:34,760
over at Motor Vehicles.
697
00:31:34,810 --> 00:31:36,680
Oh, good.
Then we're squared away.
698
00:31:37,850 --> 00:31:40,480
Now, I can pick up
Mary Ann and Sarah
699
00:31:40,520 --> 00:31:41,690
for the bridge game tonight.
700
00:31:44,360 --> 00:31:45,610
You didn't tell me
everything.
701
00:31:46,820 --> 00:31:48,860
It seems there have been
some traffic tickets
702
00:31:49,190 --> 00:31:51,490
-and some accidents.
-[laughs uneasily]
703
00:31:51,530 --> 00:31:54,370
You know, you always put
the whole cookie in your mouth
704
00:31:54,410 --> 00:31:55,620
all at once, remember?
705
00:31:59,290 --> 00:32:00,460
I talked to Dr. Peck, too.
706
00:32:03,250 --> 00:32:04,960
And he told me that
the two of you
707
00:32:05,000 --> 00:32:06,840
had already discussed
certain limitations
708
00:32:07,170 --> 00:32:08,420
you might have to
get used to.
709
00:32:11,840 --> 00:32:13,590
Mother, we have to
talk about this.
710
00:32:13,640 --> 00:32:16,640
-But we did that talk.
-[crockery clatters]
711
00:32:34,370 --> 00:32:35,870
It's pretty, isn't it?
[chuckles]
712
00:32:35,910 --> 00:32:37,410
Belonged to your grandmother.
713
00:32:38,910 --> 00:32:40,540
It's very old Wedgwood.
714
00:32:41,790 --> 00:32:44,920
I guess they stopped
making this pattern a long time ago.
715
00:32:46,500 --> 00:32:47,250
It's nice.
716
00:32:49,050 --> 00:32:50,760
You used to use this
at Thanksgiving.
717
00:32:50,800 --> 00:32:52,470
Mmm-hmm. [chuckles]
718
00:32:52,510 --> 00:32:55,010
Dad always likes to use
the good china on holidays.
719
00:32:57,300 --> 00:33:00,600
Mother, you really
cannot drive anymore.
720
00:33:00,640 --> 00:33:01,890
But I have to.
721
00:33:01,930 --> 00:33:03,890
My bridge game.
My friends depend on me.
722
00:33:03,940 --> 00:33:05,480
Well, we'll get
a taxi service.
723
00:33:06,940 --> 00:33:10,980
Mary Ann would starve to death
if I didn't take her to the market every week.
724
00:33:11,030 --> 00:33:14,360
The church will help with that.
They have a very good program for the elderly.
725
00:33:14,410 --> 00:33:17,120
What about me? What about
my cleaning? My laundry?
726
00:33:17,160 --> 00:33:19,540
-What about my grocery?
-I can help you with that.
727
00:33:19,580 --> 00:33:20,700
I can do that for you.
728
00:33:20,740 --> 00:33:22,450
I don't want you
to do it for me.
729
00:33:23,580 --> 00:33:25,370
I want to be able
to do it for myself.
730
00:33:32,380 --> 00:33:34,470
Next thing, you want
to put me in a home.
731
00:33:34,510 --> 00:33:36,970
Mother, we are talking
about driving.
732
00:33:37,300 --> 00:33:38,350
Nothing else.
733
00:33:38,390 --> 00:33:39,850
Well, that's
what's next, isn't it?
734
00:33:40,890 --> 00:33:43,980
Put me in a wheelchair,
whacked out on Thorazine,
735
00:33:44,310 --> 00:33:46,730
watching game shows
in some hellhole.
736
00:33:46,770 --> 00:33:48,520
No.
737
00:33:48,560 --> 00:33:50,650
Mother, no.
738
00:33:53,150 --> 00:33:56,740
I want you to treat me
as an adult human being.
739
00:33:56,780 --> 00:33:57,990
Not treat me
as if I'm senile.
740
00:33:58,320 --> 00:34:00,450
Listen to me.
You cannot drive anymore.
741
00:34:00,490 --> 00:34:02,160
Now, Mother,
I know what you want,
742
00:34:02,200 --> 00:34:04,830
and I want the same thing,
but it's not possible anymore.
743
00:34:04,870 --> 00:34:06,540
Stop it.
744
00:34:06,580 --> 00:34:07,960
Go... Get out of here.
745
00:34:08,000 --> 00:34:09,880
Go-- go back to your office.
746
00:34:09,920 --> 00:34:11,040
You're no help to me.
747
00:34:18,590 --> 00:34:19,600
Eugene...
748
00:34:20,680 --> 00:34:21,970
I'm scared.
749
00:34:22,970 --> 00:34:25,020
When I had the stroke,
you said
750
00:34:25,060 --> 00:34:26,850
everything's going to be
just fine,
751
00:34:26,890 --> 00:34:28,310
just the way it always was.
752
00:34:29,060 --> 00:34:30,980
You said everything's
just going to be fine.
753
00:34:32,650 --> 00:34:33,730
But it's not.
754
00:34:33,780 --> 00:34:34,820
[sniffles]
755
00:34:34,860 --> 00:34:36,610
It is not. [sobs]
756
00:34:36,650 --> 00:34:38,450
-Mother...
-[sniffles]
757
00:34:38,490 --> 00:34:39,950
...listen to me.
758
00:34:39,990 --> 00:34:41,990
I don't want you
to get hurt.
759
00:34:42,330 --> 00:34:44,450
And I don't want you
to hurt somebody else.
760
00:34:45,120 --> 00:34:47,160
Now, I know that
this is not a little thing.
761
00:34:48,750 --> 00:34:51,540
But I love you,
and I can help you, okay?
762
00:34:54,920 --> 00:34:57,590
What am I going to tell
Sarah and Mary Ann?
763
00:34:57,630 --> 00:34:59,640
What am I going to
tell everybody?
764
00:34:59,680 --> 00:35:00,840
They've all been through it.
765
00:35:01,680 --> 00:35:02,930
They'll understand.
766
00:35:04,680 --> 00:35:07,060
Now, I'm going to come back
at seven o'clock, okay?
767
00:35:07,390 --> 00:35:09,440
I'm going to get you
to that bridge game.
768
00:35:09,480 --> 00:35:10,480
[laughs]
769
00:35:12,820 --> 00:35:14,360
You know, I-- [chuckles]
770
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
I have some, uh...
771
00:35:18,820 --> 00:35:20,740
leftover roast beef.
772
00:35:22,240 --> 00:35:24,580
Why don't you take it home
for Jesse and the kids?
773
00:35:26,370 --> 00:35:27,120
Okay.
774
00:35:28,080 --> 00:35:29,080
[scoffs]
775
00:35:33,790 --> 00:35:34,630
[exhales sharply]
776
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
I, um...
777
00:35:42,800 --> 00:35:44,970
I found the ring
on my dressing table
778
00:35:45,010 --> 00:35:46,930
in a small velvet case.
779
00:35:46,970 --> 00:35:49,730
That's where he left
my pearl earrings and my jade necklace.
780
00:35:49,770 --> 00:35:51,060
So, it was a gift.
781
00:35:51,100 --> 00:35:52,650
Objection!
Calls for a conclusion.
782
00:35:52,690 --> 00:35:53,770
Sustained.
783
00:35:57,690 --> 00:36:01,070
Ms. West, did you ever
demand money for sex with Harry Beeker?
784
00:36:01,110 --> 00:36:03,530
[Charlene] Of course not.
785
00:36:03,570 --> 00:36:06,870
Harry and I were lovers.
Not business associates.
786
00:36:06,910 --> 00:36:09,120
Ms. West, why were you
involved with Mr. Beeker?
787
00:36:09,160 --> 00:36:11,040
-Objection! Irrelevant!
-Your Honor--
788
00:36:11,080 --> 00:36:13,250
She has the right
to object, counsel.
789
00:36:14,420 --> 00:36:15,460
Overruled.
790
00:36:15,500 --> 00:36:17,420
You can answer
the question now.
791
00:36:18,670 --> 00:36:20,420
[Charlene]
Why were we involved?
792
00:36:21,010 --> 00:36:22,050
Because I love Harry.
793
00:36:23,550 --> 00:36:24,930
You see...
794
00:36:24,970 --> 00:36:26,390
I have a very loving nature.
795
00:36:27,890 --> 00:36:30,310
I'm a messenger of love.
796
00:36:30,350 --> 00:36:33,480
Ms. West, what is your
current financial status?
797
00:36:34,230 --> 00:36:36,270
[Judge Cynthia Russell]
Overruled.
798
00:36:36,320 --> 00:36:38,110
Well, the little that
I have has been--
799
00:36:38,440 --> 00:36:40,150
has been frozen
by the IRS,
800
00:36:40,490 --> 00:36:42,240
thanks to Harry's
vendetta against me.
801
00:36:43,780 --> 00:36:44,820
I'm flat broke.
802
00:36:44,870 --> 00:36:46,780
I couldn't even hire
a real lawyer.
803
00:36:46,830 --> 00:36:47,620
-[snorts]
-[laughter]
804
00:36:49,290 --> 00:36:50,700
I mean-- I mean,
a private lawyer.
805
00:36:54,040 --> 00:36:55,170
[Peter] Your witness.
806
00:36:55,210 --> 00:36:57,130
Ms. West, you've been having
807
00:36:57,170 --> 00:37:00,260
ongoing sexual relationships
with five wealthy men.
808
00:37:00,300 --> 00:37:03,010
How come you never send
your messages of love to anyone poor?
809
00:37:03,050 --> 00:37:05,180
Objection!
Your Honor, argumentative!
810
00:37:05,510 --> 00:37:07,600
-[Jo Ann] Goes to motive!
-Sustained.
811
00:37:08,350 --> 00:37:11,060
[sighs] How do you earn
your living, Ms. West?
812
00:37:11,100 --> 00:37:13,600
Oh, it's catch
as catch can.
813
00:37:13,640 --> 00:37:15,650
What do you catch?
Bankers?
814
00:37:15,690 --> 00:37:17,900
Objection. She's still
being argumentative.
815
00:37:17,940 --> 00:37:19,780
I am merely trying
to get the truth,
816
00:37:19,820 --> 00:37:22,070
which is more than I can say
for some people.
817
00:37:22,110 --> 00:37:24,570
[Charlene] I did have
other friends. I did.
818
00:37:25,700 --> 00:37:26,870
But no one like Harry.
819
00:37:28,240 --> 00:37:30,580
Harry was so giving.
Harry was so loving.
820
00:37:32,870 --> 00:37:33,830
There's only you.
821
00:37:36,290 --> 00:37:38,750
There's only one man
deep in my heart.
822
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
It's Harry.
823
00:37:41,920 --> 00:37:43,590
There's only you, Harry.
824
00:37:43,630 --> 00:37:45,130
I love the way
she talks to me.
825
00:37:48,680 --> 00:37:53,180
?I'm just wild
about Harry...?
826
00:37:53,520 --> 00:37:54,770
Your Honor...
827
00:37:54,810 --> 00:38:00,070
?And Harry's wild
about me...?
828
00:38:00,110 --> 00:38:01,730
Your Honor, she's singing.
829
00:38:01,780 --> 00:38:03,990
?The heavenly...?
-Ms. West.
830
00:38:04,030 --> 00:38:05,950
?Blisses...?
-[gavel pounding]
831
00:38:05,990 --> 00:38:08,570
?Of his kisses...?
832
00:38:08,620 --> 00:38:10,990
Mr. Bauer, would you please
control your client?
833
00:38:11,030 --> 00:38:14,580
?To ecstasy??
834
00:38:16,080 --> 00:38:18,210
Why, Charlene?
Why did you do it?
835
00:38:18,540 --> 00:38:21,040
Bailiff, remove that man
from this courtroom.
836
00:38:21,880 --> 00:38:22,840
Okay. It's all right.
837
00:38:24,010 --> 00:38:25,090
Come on home. It's fine.
838
00:38:25,130 --> 00:38:26,800
I love you, Harry.
839
00:38:26,840 --> 00:38:29,140
Oh, I love you.
I love you very much.
840
00:38:30,180 --> 00:38:31,810
Take me out
to dinner tonight.
841
00:38:31,850 --> 00:38:34,350
-[Beeker] Will you be mine?
-Yes! Yes!
842
00:38:34,390 --> 00:38:37,190
Stop it!
Armando's. Eight o'clock.
843
00:38:37,230 --> 00:38:39,150
-I love you.
-I love you.
844
00:38:39,190 --> 00:38:40,690
-And I love you!
-I love you.
845
00:38:40,730 --> 00:38:42,150
-I love you!
-I love you.
846
00:38:42,190 --> 00:38:43,940
[Beeker yelling] I love you!
847
00:38:43,980 --> 00:38:45,490
-I love you!
-[man laughing]
848
00:38:45,530 --> 00:38:47,950
Ms. Harris, Mr. Bauer,
please approach the bench.
849
00:38:54,620 --> 00:38:56,370
Let me put this delicately.
850
00:38:56,410 --> 00:38:58,870
Get this crap
out of my courtroom.
851
00:39:00,210 --> 00:39:03,210
I don't want to see either
of these demented lovebirds ever again.
852
00:39:03,250 --> 00:39:05,130
The two of you
are instructed
853
00:39:05,170 --> 00:39:06,840
to sequester yourselves
854
00:39:06,880 --> 00:39:08,050
and not to reemerge
855
00:39:08,090 --> 00:39:09,720
until you have a disposition
856
00:39:10,510 --> 00:39:14,850
and until both of you
start to behave like "wownups"
857
00:39:14,890 --> 00:39:17,180
and make up.
858
00:39:17,230 --> 00:39:19,060
-Have I made myself clear?
-Yes, Your--
859
00:39:19,100 --> 00:39:20,810
-Perfectly.
-Yes.
860
00:39:20,850 --> 00:39:22,190
Perfectly, Your Honor.
861
00:39:28,610 --> 00:39:30,450
[Jo Ann] No deal
without restitution.
862
00:39:30,490 --> 00:39:31,780
You have got to be
kidding me.
863
00:39:31,820 --> 00:39:33,240
And she has to
give back the ring.
864
00:39:33,280 --> 00:39:35,120
-That was a gift.
-For services rendered.
865
00:39:35,160 --> 00:39:36,700
What would
you know about that?
866
00:39:36,750 --> 00:39:39,000
-And I suppose you do.
-Where do you get off?
867
00:39:39,040 --> 00:39:41,370
-Stop patronizing me.
-I'm not patronizing you.
868
00:39:41,420 --> 00:39:43,540
Everything is a ploy to you.
You would say anything
869
00:39:43,880 --> 00:39:46,380
-to get exactly what you want.
-What are you talking about?
870
00:39:46,420 --> 00:39:49,130
There's no problem.
No need to get a subpoena. I'll just give it to you.
871
00:39:49,170 --> 00:39:51,430
It's right in my office.
I'll just hand it right over to you.
872
00:39:55,100 --> 00:39:56,390
I brought it.
873
00:39:56,430 --> 00:39:57,930
I was going to
give it to you,
874
00:39:57,970 --> 00:40:00,140
but then the bell rang
and you came out punching.
875
00:40:03,650 --> 00:40:04,440
You mean...
876
00:40:06,650 --> 00:40:08,570
-You really were--
-Why would I lie to you?
877
00:40:12,450 --> 00:40:13,910
I heard about
Myra Goldbloom.
878
00:40:13,950 --> 00:40:15,530
-Myra Goldbloom?
-Mmm-hmm. Yes.
879
00:40:16,950 --> 00:40:20,290
Myra Goldbloom. [laughs]
She was a bailiff at Lederman's Corps.
880
00:40:20,330 --> 00:40:23,330
She had a little mustache.
She retired about six months ago. [laughs]
881
00:40:23,380 --> 00:40:25,290
-What?
-I'm going to kill them.
882
00:40:25,340 --> 00:40:26,340
Hmm?
883
00:40:27,840 --> 00:40:29,260
I thought that...
884
00:40:30,840 --> 00:40:32,590
you were trying
to take advantage of me.
885
00:40:35,760 --> 00:40:39,220
Well, I might like that.
886
00:40:40,270 --> 00:40:43,600
But I mean,
not in that way.
887
00:40:47,230 --> 00:40:49,480
How about prostitution
and misappropriation,
888
00:40:49,530 --> 00:40:52,610
-but suspended sentence
with one year probation? -Six months.
889
00:40:52,950 --> 00:40:55,950
-If she does community service.
-Oh, I think she already has.
890
00:40:55,990 --> 00:40:57,740
[chuckling]
891
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
You know...
892
00:41:04,000 --> 00:41:06,040
I really like the way
you do business...
893
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
counselor.
894
00:41:10,010 --> 00:41:11,260
Well, you're not
bad yourself.
895
00:41:12,170 --> 00:41:15,140
I mean, even if
you're not a real lawyer.
896
00:41:16,340 --> 00:41:17,350
Mmm.
897
00:41:23,190 --> 00:41:24,850
Listen, Jo Ann,
I really need that...
898
00:41:25,900 --> 00:41:27,900
that hugging, that kissing,
899
00:41:27,940 --> 00:41:31,400
that which by any other name
would smell so sweet.
900
00:41:31,440 --> 00:41:34,530
Ah, Juliet.
Wherefore art thou, Juliet?
901
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
[both] Hmm.
902
00:41:40,580 --> 00:41:43,080
Your Honor, it's clear that
the victim in this matter
903
00:41:43,120 --> 00:41:45,290
has suffered severe injury
at the hands of the defendant.
904
00:41:45,330 --> 00:41:47,380
Further, Your Honor,
no restraining order
905
00:41:47,420 --> 00:41:50,210
while the defendant
is released on his own recognizance,
906
00:41:50,250 --> 00:41:53,300
has in any way stayed him
from violent behavior against her.
907
00:41:53,340 --> 00:41:56,050
What are the people
asking for, Mr. James?
908
00:41:56,090 --> 00:41:59,100
That Mr. Jenkins
be held without bail pending retrial.
909
00:42:00,100 --> 00:42:02,470
I sympathize
with your anger, Mr. James,
910
00:42:02,520 --> 00:42:04,430
but this is not
a capital offense.
911
00:42:04,480 --> 00:42:07,020
-Bail must be set.
-$100,000.
912
00:42:08,860 --> 00:42:10,440
[murmuring]
913
00:42:10,480 --> 00:42:13,070
Bail will be set at $50,000.
914
00:42:13,110 --> 00:42:15,360
Pending Mr. Jenkins
posting of such bail,
915
00:42:15,400 --> 00:42:17,360
he will be held in county.
916
00:42:17,410 --> 00:42:19,280
-Your Honor?
-Mr. Howsen?
917
00:42:19,320 --> 00:42:22,490
Um, Mr. Jenkins' employer,
Mr. Myron Gates
918
00:42:22,540 --> 00:42:24,080
of Gates
and Benefield Realtor
919
00:42:24,120 --> 00:42:25,710
is present
with a bail bondsman
920
00:42:25,750 --> 00:42:27,920
and is offering
to forward the money
921
00:42:27,960 --> 00:42:30,250
for Mr. Jenkins' bail
and immediate release.
922
00:42:30,290 --> 00:42:31,040
[Mike] Your Honor...
923
00:42:32,300 --> 00:42:33,510
I'm sorry, Mr. James.
924
00:42:33,550 --> 00:42:35,590
I implore you, sir,
to reconsider.
925
00:42:35,630 --> 00:42:38,050
I am a servant of the same
statutes as you are, sir.
926
00:42:39,340 --> 00:42:42,350
Mr. Jenkins
will be released
927
00:42:42,390 --> 00:42:45,430
with all current
restrictions in force
928
00:42:45,480 --> 00:42:46,730
upon payment of his bail.
929
00:42:51,520 --> 00:42:54,730
I never believed what I saw
past my box office a half an hour ago.
930
00:42:55,070 --> 00:42:57,280
-What's that?
-Somebody was putting makeup on him.
931
00:42:57,320 --> 00:42:58,910
-Arnold Bach?
-Yeah, with blush.
932
00:42:58,950 --> 00:43:01,740
[Arnold] ...who have met
the challenges of a great time.
933
00:43:01,780 --> 00:43:04,080
And so this plaque
commemorates the great work
934
00:43:04,120 --> 00:43:05,660
we have done for ourselves,
935
00:43:05,700 --> 00:43:08,500
for those who follow us,
for posterity.
936
00:43:08,540 --> 00:43:11,000
Proud that we are honoring
our heritage,
937
00:43:11,040 --> 00:43:13,130
as my grandfather
would have been proud
938
00:43:13,170 --> 00:43:15,130
to walk these halls
939
00:43:15,170 --> 00:43:16,460
and his father before him,
940
00:43:17,590 --> 00:43:20,510
my great grandfather,
Ernest Peabock,
941
00:43:20,550 --> 00:43:22,510
who sailed
on that great ship,
942
00:43:22,550 --> 00:43:25,470
along with hundreds
of his countrymen, to America.
943
00:43:26,930 --> 00:43:29,270
And he came seeking
the freedom and justice
944
00:43:29,310 --> 00:43:31,690
that he had so long
been denied in his country.
945
00:43:31,730 --> 00:43:35,900
And when I walk down
these hallways of our newly restored
946
00:43:35,940 --> 00:43:38,490
section of the courthouse
of this great ship,
947
00:43:39,700 --> 00:43:41,360
I think about
my great grandfather
948
00:43:41,410 --> 00:43:43,070
and how proud
he would be today.
949
00:43:43,990 --> 00:43:45,490
And I, too, am proud.
950
00:43:45,540 --> 00:43:47,950
Proud to be a part
of this great tradition
951
00:43:48,000 --> 00:43:50,580
of freedom and justice.
952
00:43:50,620 --> 00:43:53,250
And now, at this time,
I'd like to turn the ceremony
953
00:43:53,290 --> 00:43:56,050
over to Felony Bureau Chief,
Mr. Eugene Rogan.
954
00:44:00,340 --> 00:44:01,340
Thank you.
955
00:44:03,390 --> 00:44:05,260
It is my distinct pleasure
956
00:44:05,310 --> 00:44:07,600
to unveil the recently
commissioned portrait
957
00:44:07,640 --> 00:44:10,940
of our distinguished
District Attorney, Arnold Bach.
958
00:44:11,600 --> 00:44:13,940
This portrait will take
its rightful place
959
00:44:13,980 --> 00:44:16,320
among those of all
the other district attorneys
960
00:44:16,360 --> 00:44:18,690
who have served this county
throughout its history.
961
00:44:21,910 --> 00:44:23,530
-[camera shutters clicking]
-[laughter]
962
00:44:25,530 --> 00:44:27,540
[man] That looks
like Eisenhower.
963
00:44:27,580 --> 00:44:29,580
[laughter]
964
00:44:29,910 --> 00:44:31,250
[suspenseful music playing]
965
00:44:37,250 --> 00:44:39,380
[suspenseful music
continues playing]
966
00:44:43,050 --> 00:44:44,050
[camera shutter clicks]
967
00:44:46,600 --> 00:44:47,760
Oh, my God.
968
00:44:57,270 --> 00:44:58,440
[gunshots]
969
00:45:08,490 --> 00:45:09,870
[indistinct chatter]
970
00:45:23,470 --> 00:45:25,050
He can't hurt me anymore.
971
00:45:27,550 --> 00:45:29,060
[camera shutters clicking]
972
00:45:29,110 --> 00:45:33,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.