All language subtitles for EPORNER.COM - [5GucpnIuGi9] Fishing Trip Turns Into Threesome Fucking (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,220 Celui -là, c 'est sympa. Je connais l 'endroit. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,340 J 'ai mes habitudes. 3 00:00:06,700 --> 00:00:10,160 Tu viens souvent ou pas ? Oui, je viens souvent. 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,560 Dans le petit trou, là. 5 00:00:15,940 --> 00:00:19,440 Il faut qu 'on se dépêche parce que le temps est en train de... Mais attendez 6 00:00:19,440 --> 00:00:20,419 -moi, là. 7 00:00:20,420 --> 00:00:21,420 Dépêche -toi. 8 00:00:29,930 --> 00:00:35,450 Ouais, ici, c 'est un... C 'est un quoi ? Un poisson, là. Ah ouais ? Ça mord 9 00:00:35,450 --> 00:00:36,450 bien ? Ouais, ça mord. 10 00:00:36,790 --> 00:00:42,050 Enfin, moi, je préfère quand ça tisse que quand ça mord, mais... Hein ? Es -tu 11 00:00:42,050 --> 00:00:46,410 mort, toi, ou pas ? Non, à mon avis, elle... Ouais, non, non, je mors quand 12 00:00:46,410 --> 00:00:47,410 'embête. 13 00:00:48,230 --> 00:00:51,310 Je m 'embête quand on m 'embête. 14 00:00:53,090 --> 00:00:56,730 Ouais, alors... Mais, euh... 15 00:00:57,040 --> 00:01:01,780 T 'as paissé quoi comme poisson ici ? Tant que c 'est pas du thon, je me 16 00:01:01,780 --> 00:01:02,780 comprends. Ouais, 17 00:01:04,680 --> 00:01:08,820 t 'as calmé très vite le thon là. Non, non, non, c 'est une bonne piste. 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,240 Il a fait chaud gros, je suis pas adepte. 19 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 Oh putain. 20 00:01:22,340 --> 00:01:23,620 C 'est pas de la tontouse. 21 00:01:24,140 --> 00:01:25,140 C 'est clair. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Ouais. 23 00:01:27,640 --> 00:01:29,600 Il paraît que rien, mais comme dans la pub. 24 00:01:31,360 --> 00:01:32,880 Le bon chrono, c 'était. 25 00:01:33,140 --> 00:01:34,180 Il n 'y a pas du tout à faire. 26 00:01:37,020 --> 00:01:40,380 Tu peux installer les cannes là. 27 00:01:41,740 --> 00:01:42,900 Et moi ? Non. 28 00:01:44,160 --> 00:01:46,660 Moi, ma canne, elle est déjà bien tendue. 29 00:01:49,320 --> 00:01:51,060 Attends, on n 'est même pas arrivé que déjà tu as la gueule. 30 00:01:51,920 --> 00:01:54,160 Tu as la gueule de quoi ? D 'être à la pêche ? Non, mais regarde. 31 00:01:56,980 --> 00:02:00,400 Regarde. Tu vas pas me dire que c 'est des tenues réglementaires pour... Pour 32 00:02:00,400 --> 00:02:07,280 lave -tête, ça, non. Aïe ! On va être 33 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 bien, là, hein ? Oui. 34 00:02:09,039 --> 00:02:13,140 On reste combien de temps, là ? Peut -être un petit vent après, mais... Vas 35 00:02:13,160 --> 00:02:14,920 vas -y, flambe -toi, flambe -toi, c 'est bien. 36 00:02:15,180 --> 00:02:17,960 Mais non, mais attends ! Mais laisse -moi mettre ce truc. 37 00:02:20,030 --> 00:02:24,110 Oh là là ! Vas -y, vas -y ! On va voir si t 'es confortable. Non mais attends, 38 00:02:24,130 --> 00:02:30,090 laisse -moi la tête ! Bon, banane, bière ? Je vais te faire une petite bière. Tu 39 00:02:30,090 --> 00:02:31,090 veux une bière ? Ouais, c 'est bon. 40 00:02:33,530 --> 00:02:36,330 Mais toi, t 'es un bon pêcheur, toi ? Ouais, ça va, ouais. 41 00:02:36,810 --> 00:02:37,810 J 'aime bien la pêche. 42 00:02:37,930 --> 00:02:38,930 Ouais. 43 00:02:39,250 --> 00:02:41,850 Bah là, je pense qu 'on a fait une bonne pioche. 44 00:02:42,610 --> 00:02:43,610 Ouais. 45 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 Allez, 46 00:02:46,730 --> 00:02:47,730 tranquille, toi. 47 00:02:49,330 --> 00:02:53,790 Ah ! Eh le barbec, le barbec ! T 'as tes saucisses là ? Allez ! 48 00:02:53,790 --> 00:02:57,930 Tentez le bruit ! 49 00:02:57,930 --> 00:03:04,870 Ah ouais ! J 'ai mal avec 50 00:03:04,870 --> 00:03:08,010 tes cuisines ! Mais t 'as déjà pêché toi ? Ouais, ouais. 51 00:03:08,810 --> 00:03:11,050 Moi je suis pas vraiment venue pour pêcher. 52 00:03:11,370 --> 00:03:13,610 Ah bon ? Non, je suis venue pour branger. 53 00:03:14,339 --> 00:03:16,400 C 'est plutôt la pêche aux moules qui nous intéresse. 54 00:03:17,140 --> 00:03:19,300 Ce n 'est pas lui qui va pêcher les moules. 55 00:03:20,000 --> 00:03:25,000 Tu ne vas pas me dire quand même que tu as une vitre ? Ça serait mentir. 56 00:03:25,500 --> 00:03:28,280 Non ? Ça serait mentir. 57 00:03:29,060 --> 00:03:30,660 Allez, va toucher l 'eau, voir si elle est bonne. 58 00:03:32,160 --> 00:03:34,400 Ne sois pas timide. 59 00:03:45,920 --> 00:03:48,540 Elle est même plutôt chaude. Elle est comme toi. 60 00:03:51,460 --> 00:03:53,940 Tu peux le boire sans. 61 00:03:55,140 --> 00:03:56,660 Tu n 'es pas une sirène non plus. 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,660 On aura assez de charbon, j 'espère. 63 00:04:04,180 --> 00:04:05,260 Oui, quand même. 64 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 Au pire des cas, 65 00:04:07,060 --> 00:04:10,180 il y aura du bois à côté. 66 00:04:11,400 --> 00:04:13,220 On peut même mettre des pieds de peigne. 67 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 Ah non, ça va. 68 00:04:15,320 --> 00:04:16,500 Des fruits. 69 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Attends, attends, je vais t 'aider. 70 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 Allez, vas -y. 71 00:04:21,820 --> 00:04:22,900 Vous êtes longs, les mecs. 72 00:04:23,740 --> 00:04:27,000 Vous êtes longs. Pour une fois que... C 'est long. 73 00:04:29,080 --> 00:04:30,620 C 'est bien. 74 00:04:31,200 --> 00:04:35,760 Ah oui, je vais t 'aider. T 'as jamais baisé avec elle ? Non. 75 00:04:36,980 --> 00:04:38,100 Ça ferait une occasion. 76 00:04:38,600 --> 00:04:39,600 Avec moi non plus, d 'ailleurs. 77 00:04:40,049 --> 00:04:42,370 On te fait. On prend une petite pipi de feu dans la voiture. 78 00:04:43,570 --> 00:04:49,750 Et t 'as déjà baisé avec deux mecs ? Non. 79 00:04:51,610 --> 00:04:52,610 Non, oui. 80 00:04:53,370 --> 00:04:56,430 Si t 'as pas de souvenirs et que t 'as baisé avec deux mecs, c 'est qu 'ils 81 00:04:56,430 --> 00:04:57,430 étaient pas des bons coups. 82 00:04:58,770 --> 00:04:59,870 Si t 'as pas de souvenirs. 83 00:05:00,790 --> 00:05:01,790 D 'accord, toutefois. 84 00:05:02,690 --> 00:05:05,970 Je te dirais un petit truc sympathique, insolite. 85 00:05:09,490 --> 00:05:12,110 Dans l 'absolu, dans l 'absolu. Oui, avec deux mecs, oui. 86 00:05:12,450 --> 00:05:17,530 Oui, ça me dirait bien. C 'est vraiment pas doué. 87 00:05:18,150 --> 00:05:21,290 Ah ouais, je suis doué de mes doigts, mes mains. 88 00:05:22,510 --> 00:05:23,510 Ça, on n 'a pas besoin. 89 00:05:24,750 --> 00:05:28,250 T 'as vu, en fait ? T 'as vu maintenant, quand même, les tentes qu 'ils font, là 90 00:05:28,250 --> 00:05:31,090 ? Le reste du marteau, tu l 'as mis où ? Il est là. 91 00:05:33,130 --> 00:05:34,770 Non, je l 'ai mis dans la tente. 92 00:05:35,810 --> 00:05:37,050 Il faut le sortir. 93 00:05:38,599 --> 00:05:40,040 Elle peut sortir, elle peut sortir. 94 00:05:41,440 --> 00:05:44,740 Je ne sais pas comment t 'as fini. 95 00:05:47,840 --> 00:05:50,200 Elle est dépeignée là. 96 00:05:52,220 --> 00:05:55,000 Elle est dépeignée ? Je commence à avoir la dalle moi. 97 00:05:55,360 --> 00:05:58,040 Je crois qu 'avant de pêcher, on va manger un truc. 98 00:05:58,300 --> 00:06:03,400 Ah bon ? Non, t 'as pas faim ? Non, non, ça va. T 'as envie de la saucisse toi ? 99 00:06:03,400 --> 00:06:05,260 Allez, c 'est pas de la chipolata. 100 00:06:05,540 --> 00:06:07,640 J 'ai envie de ça là, que c 'est pas de la tienne. 101 00:06:08,360 --> 00:06:12,540 Oh ! J 'ai des mauvais souvenirs de ta petite fille. Ouais, c 'est ça, t 'avais 102 00:06:12,540 --> 00:06:16,040 la bouche pleine, ouais. T 'étais déchargée. J 'avais pas la bouche 103 00:06:21,880 --> 00:06:24,460 Toujours un truc à la bouche ? Bah ouais, toujours un truc à la bouche. 104 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 Heureusement. 105 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Moi j 'en ai une là -dedans. 106 00:06:30,260 --> 00:06:31,660 Ils mettent des plisettes. 107 00:06:33,100 --> 00:06:34,980 Ah là là, une longue fin là de canne. 108 00:06:36,470 --> 00:06:37,630 Attends, tu n 'as pas tout vu encore. 109 00:06:39,670 --> 00:06:41,170 Tu vas voir ce que c 'est que de la longueur. 110 00:06:43,730 --> 00:06:49,670 Avec ça, c 'est des gardons pour le brochet. 111 00:06:49,890 --> 00:06:51,930 Bon, j 'espère que ça va mordre. Brochet, tendre. 112 00:06:53,870 --> 00:06:54,870 Bon, 113 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 j 'ai une petite tendre encore. 114 00:07:01,870 --> 00:07:04,010 C 'est du bon côté. 115 00:07:06,450 --> 00:07:10,790 T 'es affamé toi ? Viens là, on va commencer à boucher. 116 00:07:11,950 --> 00:07:15,550 J 'ai acheté ça, ça a l 'air sympa. 117 00:07:16,270 --> 00:07:22,210 Tu l 'as acheté cher ? C 'est pour mettre les 118 00:07:22,210 --> 00:07:23,550 capotes. 119 00:07:25,490 --> 00:07:31,230 Tu ne veux pas nous faire un petit chaud ? Attention à toi. 120 00:07:32,630 --> 00:07:33,630 Tiens, regarde. 121 00:07:33,770 --> 00:07:34,770 Je me fais peur avec ça. 122 00:07:35,130 --> 00:07:41,830 Avec tes grandes cannes, tu me fais peur. T 'as ton 123 00:07:41,830 --> 00:07:45,250 maillot ou quoi, dessous ? Ouais, j 'en ai mon maillot. Ben, enlève ton short, 124 00:07:45,330 --> 00:07:46,330 là. 125 00:07:46,790 --> 00:07:48,570 Elle va repartir aussi blanche qu 'elle est. 126 00:07:49,870 --> 00:07:53,910 Je vous arrête, il y a un problème. 127 00:07:54,570 --> 00:07:57,690 Quoi ? J 'ai oublié ta pote. 128 00:07:59,030 --> 00:08:00,030 Mais non. 129 00:08:00,450 --> 00:08:01,870 Bon, je compte qu 'elle a prévu. 130 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 T 'as dit ma trousse ? 131 00:08:03,909 --> 00:08:07,490 On est toujours dans le même secteur. C 'est vraiment un petit peu... C 'est 132 00:08:07,490 --> 00:08:09,110 vrai, c 'est vrai. Elle est sans ordre de bruit, là. 133 00:08:09,850 --> 00:08:10,850 Convoyé. 134 00:08:14,130 --> 00:08:17,750 Ah ouais, tu commences fort, hein. Ah bah ouais, tu vas attendre. Viens t 135 00:08:17,750 --> 00:08:18,750 'asseoir un peu, là. 136 00:08:22,010 --> 00:08:27,770 Pardon. Viens prendre ton coup de carotte, là. Assieds -toi, regarde. 137 00:08:28,570 --> 00:08:31,370 Attends, mais qu 'est -ce que tu fais ? Assieds -toi, t 'as les carottes ? Non, 138 00:08:31,370 --> 00:08:32,370 attends, attends. 139 00:08:43,460 --> 00:08:45,700 En endroit sûr dans le panier. 140 00:08:47,060 --> 00:08:53,020 Qu 'est -ce que t 'as fait Eric ? T 'as lancé ça comme un... Oh bah non, j 'en 141 00:08:53,020 --> 00:08:54,020 sais rien moi, attends. 142 00:08:55,320 --> 00:08:57,240 Le pétard, le pétard du dimanche. 143 00:08:57,520 --> 00:08:59,520 Regarde, regarde comme je jette ma canne moi. 144 00:09:00,400 --> 00:09:02,960 La flotte elle est là, regarde où je la jette moi, regarde. 145 00:09:03,860 --> 00:09:05,260 Ah ouais d 'accord, déjà. 146 00:09:05,500 --> 00:09:07,900 Vous êtes à que ça ici ? Non mais ça va pas ? 147 00:09:08,110 --> 00:09:09,810 Mais n 'importe quoi. 148 00:09:11,070 --> 00:09:12,810 Regarde, tu fais n 'importe quoi. Tu fais tomber la bière. 149 00:09:13,010 --> 00:09:16,970 C 'est une nouvelle pêche. Elle s 'appelle la pêche sportive. La pêche 150 00:09:16,970 --> 00:09:17,729 tu vas voir. 151 00:09:17,730 --> 00:09:19,410 La pêche sportive, tu vas voir ce que je vais voir. 152 00:09:20,790 --> 00:09:21,790 Viens t 'asseoir. 153 00:09:22,890 --> 00:09:25,990 Je vais m 'allumer une cigarette. 154 00:09:26,210 --> 00:09:27,210 Tu m 'as trop énervé. 155 00:09:28,730 --> 00:09:32,130 Qu 'est -ce que tu lui as dit ? C 'est moi, je pêche comme ça. 156 00:09:33,070 --> 00:09:34,090 Tu la sors direct. 157 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 C 'est comme ça. 158 00:09:35,530 --> 00:09:37,590 Dis à ton pote qui la rentre la queue. 159 00:09:38,900 --> 00:09:39,859 Attends, pas maintenant. 160 00:09:39,860 --> 00:09:43,640 Tu m 'as amené pour une piste ou quoi ? La péricube, là. 161 00:09:46,060 --> 00:09:47,860 Franchement, je ne te croyais pas comme ça. 162 00:09:48,480 --> 00:09:53,020 Tu croyais que je suis venu là pour enfiler des perles ou ramener du 163 00:09:53,020 --> 00:09:59,480 ? Non, mais ton pote... Non ? Je ne me rapproche même plus de toi. Tu n 'as que 164 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 sorti. 165 00:10:01,400 --> 00:10:03,200 C 'était toi à côté de ton pote. 166 00:10:03,460 --> 00:10:07,480 T 'inquiète, il ne va pas quand même... Tu as déjà fait une pipe à la maillot ? 167 00:10:09,020 --> 00:10:14,980 Je sais, mais même que tu sois là... Je te prépare un hot dog. 168 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 Viens. 169 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Regarde. 170 00:10:26,960 --> 00:10:32,320 Tu veux un peu de maillot en plus ? Regarde, c 'est un hot dog. 171 00:10:33,040 --> 00:10:35,280 Regarde. Un hot dog, n 'importe quoi. 172 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 Regarde, un hot dog. 173 00:10:37,300 --> 00:10:38,300 Regarde, un live show. 174 00:10:38,760 --> 00:10:40,120 On dirait vraiment un hot dog. 175 00:10:41,560 --> 00:10:42,780 Regarde, un hot dog. 176 00:10:43,100 --> 00:10:45,740 Mais qu 'est -ce qu 'il fait ? Tu lui mets de la maillot ? C 'est faux. 177 00:10:46,920 --> 00:10:47,859 Oh non. 178 00:10:47,860 --> 00:10:48,860 Voilà. 179 00:10:49,580 --> 00:10:50,580 Regarde. 180 00:10:50,740 --> 00:10:53,840 Mais qu 'est -ce que tu fais ? Non, mais il faut bien goûter à tout. 181 00:10:54,360 --> 00:10:56,620 Quand même. Mais les gars, il vous met n 'importe quoi. 182 00:10:57,580 --> 00:11:02,180 Et ça va pas ? Non, mais... Tu vas goûter. 183 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Allez, viens. 184 00:11:05,120 --> 00:11:08,100 La saucisse, elle n 'est pas toujours cuite. 185 00:11:10,120 --> 00:11:11,780 Non, mais là, c 'est de la saucisse naturelle. 186 00:11:14,360 --> 00:11:19,000 Mais non, mais ça ne va pas, toi. Mais c 'est dégueulasse. 187 00:11:19,200 --> 00:11:20,320 Mais non, mais ça ne va pas. 188 00:11:21,300 --> 00:11:23,160 Mais les mecs, mais n 'importe quoi. 189 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 Allez, viens. 190 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 Allez. 191 00:11:34,070 --> 00:11:37,330 Tu ne vas pas me laisser avec de la mayonnaise ? Bah ouais. 192 00:11:37,910 --> 00:11:42,870 Qu 'est -ce que c 'est ? Juste un petit coup de langue. 193 00:11:43,150 --> 00:11:44,770 Je parie en plus que tu ne l 'as jamais fait. 194 00:11:45,230 --> 00:11:47,690 Non, je ne l 'ai jamais fait. C 'est bien pour ça, ça me fait peur. 195 00:11:48,590 --> 00:11:53,450 Jamais je n 'ai jamais mis de la bouffe sur la queue d 'un de mes ex ou quoi que 196 00:11:53,450 --> 00:11:54,450 ce soit. 197 00:12:07,020 --> 00:12:08,100 Tu as mis un petit coup de langue. 198 00:12:10,880 --> 00:12:13,600 Il n 'en reste pas encore. 199 00:12:17,620 --> 00:12:20,320 C 'est bon. 200 00:12:20,660 --> 00:12:21,840 C 'est bien mauvais. 201 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 J 'en ai encore. 202 00:12:44,880 --> 00:12:45,340 Tu 203 00:12:45,340 --> 00:12:52,200 vois ? 204 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 N 'importe quoi. 205 00:12:54,480 --> 00:13:00,060 Est -ce que tu aimes le ketchup ? Aussi ? 206 00:13:00,060 --> 00:13:05,120 Ce soir -là, on va jouer à ketchup mayo. 207 00:13:08,200 --> 00:13:13,240 Ketchup Mayo, ça va pas. T 'as compris ? Vous êtes pris pour des kebabs, les 208 00:13:13,240 --> 00:13:15,060 gars. On m 'appelle Monsieur Mayo. 209 00:13:15,300 --> 00:13:17,000 On m 'appelle Monsieur Heinz. 210 00:13:17,520 --> 00:13:18,560 Monsieur Heinz. 211 00:13:28,560 --> 00:13:30,740 Ah, t 'as mort, hein, aujourd 'hui ? Je m 'étonne. 212 00:13:31,180 --> 00:13:32,380 Enfin, suce, ne mord pas. 213 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 Voilà, t 'as mordu. 214 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 Attends, mets -lui là. 215 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Mets -lui la maillot. 216 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Allez, 217 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 ketchup. 218 00:13:48,700 --> 00:13:50,360 C 'est bien parce que c 'est toi. 219 00:13:51,560 --> 00:13:56,780 Et voilà. 220 00:13:58,500 --> 00:13:59,700 Ketchup maillot pour la 3. 221 00:14:02,000 --> 00:14:04,240 Je viens de faire un ketchup maillot. 222 00:14:10,640 --> 00:14:11,640 Elle aime le kebab. 223 00:14:12,520 --> 00:14:14,920 Vous êtes deux kebabs mayo ketchup. 224 00:14:15,280 --> 00:14:16,780 T 'as l 'air que t 'auras la sauce blanche en plus. 225 00:14:20,280 --> 00:14:26,180 Double sauce, ça te dit ? Ouais, c 'est un petit double sauce. 226 00:14:26,840 --> 00:14:28,600 Bon, allez, fais -nous voir un peu le matos, là. 227 00:14:29,240 --> 00:14:30,840 Attends, c 'est toi qui vous a fait un petit pic, j 'ai trop hâte. 228 00:14:33,160 --> 00:14:34,540 On va la regarder piquer, là. 229 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 Allez, il va piquer. 230 00:14:43,890 --> 00:14:49,210 Arrête ! Il y a des carottes dans le cul ! Allez, va piquer ! 231 00:14:49,210 --> 00:14:54,290 Ça ne me 232 00:14:54,290 --> 00:15:01,050 dérange 233 00:15:01,050 --> 00:15:02,050 pas ! 234 00:15:10,530 --> 00:15:12,710 Bah ouais, j 'avais envie de faire du fil. Je l 'avais dit. 235 00:15:20,290 --> 00:15:21,290 Cocaine. 236 00:15:22,090 --> 00:15:23,090 Tiens, la carotte là. 237 00:15:23,550 --> 00:15:24,830 Tiens, la centaine pisse là. 238 00:15:36,910 --> 00:15:38,070 Ah mais t 'es déjà parti quoi. 239 00:15:39,110 --> 00:15:40,110 Ah bah attends. 240 00:15:40,230 --> 00:15:42,050 J 'ai enlevé mon maillot si ça me dérange pas. 241 00:15:42,350 --> 00:15:43,229 Ah déjà. 242 00:15:43,230 --> 00:15:44,230 Elle est contente. 243 00:15:44,290 --> 00:15:45,910 Bah oui Maud. Ou pas en même temps. 244 00:15:48,290 --> 00:15:50,070 Vous allez bien se manger vous deux. 245 00:15:50,630 --> 00:15:51,910 T 'inquiète pas toi. 246 00:15:52,850 --> 00:15:53,910 T 'inquiète pas toi. 247 00:16:05,340 --> 00:16:09,520 Ils sont où les présos ? Dans ton sac. 248 00:16:11,680 --> 00:16:13,340 Je vais la travailler à la carotte. 249 00:16:18,700 --> 00:16:24,980 Qu 'est -ce que tu fais ? 250 00:16:42,500 --> 00:16:44,600 De toute façon, en entrée, il y a toujours de la carotte, non ? 251 00:17:30,149 --> 00:17:31,850 Elle est direct dans le champ de cuir. 252 00:17:32,350 --> 00:17:34,710 Ah ouais, pas besoin de travailler. 253 00:17:35,790 --> 00:17:37,650 Avec une carotte plantée là. 254 00:17:38,810 --> 00:17:40,590 Maintenant tu lui plantes ta carotte à toi. 255 00:17:45,190 --> 00:17:47,210 On va se monter. 256 00:17:50,110 --> 00:17:51,910 Oh bah là on a oublié les poissons là. 257 00:17:56,780 --> 00:17:58,120 C 'est sympa le week -end. 258 00:18:03,980 --> 00:18:05,540 On va te mettre des vrais 8. 259 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Ah bah oui. 260 00:18:19,520 --> 00:18:23,540 C 'est serré ça. 261 00:18:42,780 --> 00:18:43,780 Monsieur Carotte. 262 00:18:48,840 --> 00:18:52,340 Je ne t 'ai pas fait carotter en venant ici. 263 00:18:53,920 --> 00:18:55,280 On t 'offre de la bite. 264 00:19:01,420 --> 00:19:01,860 On 265 00:19:01,860 --> 00:19:09,560 va 266 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 te mettre deux bites. 267 00:19:10,900 --> 00:19:11,900 Prépare -toi. 268 00:19:27,889 --> 00:19:33,470 ça c 'est des parties de pêche comme je les aime 269 00:19:33,470 --> 00:19:39,090 moi je ne l 'ai jamais encore fait mais ça a l 'air de me plaire 270 00:19:55,289 --> 00:19:56,350 C 'est bon. 271 00:19:59,390 --> 00:20:01,270 On ne sera pas venu pour rien. Ben ouais. 272 00:20:03,730 --> 00:20:05,510 On s 'est venu pour bronzer, mais bon. 273 00:20:05,970 --> 00:20:07,230 Ouais, mais du coup... 274 00:20:07,230 --> 00:20:14,090 Regarde 275 00:20:14,090 --> 00:20:15,090 sa mort. 276 00:20:15,130 --> 00:20:16,290 Sa mort à l 'hameçon. 277 00:20:17,850 --> 00:20:18,850 Regarde. 278 00:20:29,710 --> 00:20:30,710 Tu l 'avais bien. 279 00:21:15,260 --> 00:21:16,560 C 'est la prise du jour. 280 00:21:20,480 --> 00:21:26,240 Elle est prise dans les filets, là. 281 00:21:28,140 --> 00:21:30,740 Ouais, c 'est pas le tout, mais moi j 'aimerais bien lui mettre une deuxième. 282 00:21:33,320 --> 00:21:34,640 Tiens, on va la faire rêver, là. 283 00:22:20,610 --> 00:22:21,610 Merci. 284 00:22:23,170 --> 00:22:24,250 Défonce -moi, oui. 285 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Au revoir. 286 00:23:46,070 --> 00:23:48,810 Il a fait l 'inverse là. 287 00:24:07,950 --> 00:24:09,550 Tu t 'empaules sur son cul. 288 00:24:11,450 --> 00:24:13,150 Tu t 'empaules sur son cul. 289 00:24:20,770 --> 00:24:21,770 Hop, 290 00:24:24,290 --> 00:24:25,290 une petite bague. 291 00:24:29,350 --> 00:24:34,710 Elle épile à lui son cul, là. 292 00:24:59,880 --> 00:25:01,760 C 'est bon ça ici, regarde. 293 00:25:58,270 --> 00:26:00,150 C 'est une bonne pêche. 294 00:26:45,610 --> 00:26:46,610 Si c 'est un mort là ? 295 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 plus d 'eau que de laiton. 296 00:28:31,500 --> 00:28:33,560 C 'était pas la peste. 297 00:30:15,750 --> 00:30:17,250 Putain mais il décerne 298 00:30:26,600 --> 00:30:27,600 Salade de fruits. 299 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 Salade de fruits. 300 00:30:47,980 --> 00:30:54,280 T 'as vu Cyril quand je t 'amène ? 301 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 Ouuuuh 302 00:32:28,439 --> 00:32:30,520 On va prendre comme ça là 303 00:34:30,299 --> 00:34:31,299 Un blessé ? 304 00:35:37,920 --> 00:35:42,020 Je l 'ai 305 00:35:42,020 --> 00:35:46,560 bien. 306 00:36:22,950 --> 00:36:24,610 Elle est finie de la suger. 307 00:36:38,570 --> 00:36:42,030 C 'est bon comme ça ? Ah, la cochonne. 308 00:36:43,170 --> 00:36:46,510 Allez, je vais la nettoyer, moi. 309 00:36:46,730 --> 00:36:48,070 Vas -y, fais -toi plaisir. 310 00:36:48,870 --> 00:36:51,390 Tu vas me nettoyer comment ? Tu m 'as dit que t 'avais froid. 311 00:36:51,670 --> 00:36:52,750 Bah oui, mais bon. 312 00:36:53,130 --> 00:36:54,130 Mets -toi à genoux. 313 00:36:54,990 --> 00:36:58,210 Qu 'est -ce que tu vas me faire, là ? Je sais pas. 314 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 C 'est déjà plus propre, là. 315 00:37:14,780 --> 00:37:15,780 Voilà. 316 00:37:16,260 --> 00:37:17,860 Un petit peu de pisse, là. 317 00:37:19,240 --> 00:37:20,600 Ça, c 'est du pique -nique. 318 00:37:21,580 --> 00:37:23,140 Ça, c 'est du super pique -nique. 319 00:37:23,500 --> 00:37:25,280 Bon, allez, crasse -vous. Il va trincer, là. 320 00:37:28,460 --> 00:37:29,460 Allez. 321 00:37:31,480 --> 00:37:33,260 N 'oublie pas d 'enlever tes pompes. 322 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 Putain, tu voulais être ça. 22621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.