Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:12,262
There you go.
Thanks a lot.
2
00:00:22,188 --> 00:00:26,401
Hey, Robert E., you're back.
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,653
Hey, Brian.
4
00:00:28,695 --> 00:00:31,072
You and Miss Grace
have a good time in New Orleans?
5
00:00:33,408 --> 00:00:35,660
It's good to be home.
Whatcha up to?
6
00:00:35,702 --> 00:00:38,121
Sellin' tickets
to the sweethearts dance --
7
00:00:38,121 --> 00:00:39,622
only a nickel apiece.
8
00:00:39,664 --> 00:00:42,459
Since when do you have to buy a
ticket to the sweethearts dance?
9
00:00:42,500 --> 00:00:43,293
It was Jake's idea.
10
00:00:43,334 --> 00:00:46,212
Raise money
for the town treasury.
11
00:00:46,254 --> 00:00:50,341
Wanna buy a pair
for you and Miss Grace?
12
00:00:50,383 --> 00:00:53,636
Uh...
13
00:00:53,678 --> 00:00:56,139
I'm, uh...
14
00:00:56,139 --> 00:00:58,308
I'm not sure Grace
is ready for dancin'.
15
00:01:01,019 --> 00:01:02,729
Maybe it would make her feel
better.
16
00:01:05,440 --> 00:01:08,026
Anthony wouldn't want
his ma to feel sad.
17
00:01:14,657 --> 00:01:17,202
I'll take two.
18
00:01:22,457 --> 00:01:24,417
Thanks.
19
00:01:35,178 --> 00:01:37,472
Oh, I seem to have
someone's package.
20
00:01:37,514 --> 00:01:40,892
Oh, that's mine.
21
00:01:40,934 --> 00:01:42,977
How much is this fabric?
22
00:01:43,019 --> 00:01:44,479
A dollar a bolt --
like the sign says.
23
00:01:44,521 --> 00:01:46,356
- Even the satin?
- Even the satin.
24
00:01:46,356 --> 00:01:47,982
What about the brocade?
25
00:01:48,024 --> 00:01:49,484
All of it --
like the sign says.
26
00:01:49,526 --> 00:01:51,194
Loren, I didn't know
you were having a sale.
27
00:01:51,236 --> 00:01:54,280
That's right --
clearin' out the old inventory.
28
00:01:54,322 --> 00:01:56,241
He said it'd be good
for business.
29
00:01:56,282 --> 00:01:58,701
It seems to be working.
30
00:01:58,701 --> 00:02:00,078
Loren, you can't possibly
make a profit
31
00:02:00,120 --> 00:02:01,079
selling at these prices.
32
00:02:01,121 --> 00:02:03,373
Dr. Mike, why don't you let me
worry about
33
00:02:03,414 --> 00:02:05,250
whether I make a profit or not.
34
00:02:05,291 --> 00:02:06,876
Now, is there anything else
I can help you with?
35
00:02:06,918 --> 00:02:09,295
'Cause as you can see,
I'm too busy to stop and visit.
36
00:02:09,337 --> 00:02:11,673
No, I just came for some flour
and some sugar.
37
00:02:11,714 --> 00:02:13,299
Good morning, Loren.
38
00:02:13,341 --> 00:02:16,386
I'm pleased to tell you
I considered your proposal,
39
00:02:16,386 --> 00:02:18,221
and I believe we can come
to an agreement.
40
00:02:18,263 --> 00:02:19,514
At the price I said?
41
00:02:19,556 --> 00:02:21,266
'Cause I told you
I won't sell for a penny less.
42
00:02:21,307 --> 00:02:22,725
Yes, yes,
at the price you said.
43
00:02:22,725 --> 00:02:24,227
All right.
44
00:02:24,269 --> 00:02:25,562
If you'd like, we can work
on a contract right now.
45
00:02:25,603 --> 00:02:27,397
Fine, but...
46
00:02:27,438 --> 00:02:30,859
Let's talk about it later.
47
00:02:30,900 --> 00:02:32,235
What? I thought you wanted
to sell as soon as possible.
48
00:02:32,235 --> 00:02:36,156
I said later.
49
00:02:36,197 --> 00:02:40,034
Yes, of course.
We'll discuss it later.
50
00:02:40,076 --> 00:02:41,744
Michaela.
51
00:02:45,957 --> 00:02:48,209
Did I hear something
about an agreement to sell?
52
00:02:48,251 --> 00:02:49,711
That's just between him and me.
53
00:02:49,752 --> 00:02:51,504
It's nothing.
54
00:02:51,546 --> 00:02:55,008
Loren...
55
00:02:55,049 --> 00:02:57,760
Dr. Mike...
56
00:03:10,440 --> 00:03:12,483
You got to promise me
you won't say anything
57
00:03:12,525 --> 00:03:14,986
to anyone about this --
not a word.
58
00:03:15,028 --> 00:03:16,404
What's this about?
59
00:03:16,446 --> 00:03:20,033
Not a word -- promise.
60
00:03:20,074 --> 00:03:22,744
- I promise.
- Good.
61
00:03:22,785 --> 00:03:24,204
Well...
62
00:03:24,245 --> 00:03:26,039
I'm sellin' the store
to Preston.
63
00:03:26,080 --> 00:03:27,123
What?!
64
00:03:27,123 --> 00:03:29,167
Now, before you go tryin'
to talk me out of it,
65
00:03:29,209 --> 00:03:31,461
just know that I've been
thinkin' about doin'
66
00:03:31,461 --> 00:03:35,673
this for some time --
given it a lot of thought.
67
00:03:35,715 --> 00:03:37,175
I figure...
68
00:03:37,217 --> 00:03:40,345
Well, I've been doin' this
all my life --
69
00:03:40,386 --> 00:03:43,473
workin' hard,
makin' an honest living.
70
00:03:43,514 --> 00:03:49,395
A man gets to be my age,
he's entitled to retire --
71
00:03:49,437 --> 00:03:52,315
relax,
enjoy himself for a while,
72
00:03:52,315 --> 00:03:53,608
and see the world.
73
00:03:53,650 --> 00:03:55,818
Well, you're not leaving
Colorado Springs?
74
00:03:55,818 --> 00:03:59,322
I am.
75
00:03:59,322 --> 00:04:01,532
I figure it's time
for me to start livin' life
76
00:04:01,574 --> 00:04:04,869
instead of watchin' it go by me.
77
00:04:04,911 --> 00:04:08,706
And I don't want
the whole town knowin' about it.
78
00:04:08,748 --> 00:04:12,043
All right, Loren.
79
00:04:12,085 --> 00:04:14,254
I'm sorry you're leaving, but...
80
00:04:14,295 --> 00:04:15,546
If that's what you want...
81
00:04:15,588 --> 00:04:19,133
It is.
82
00:04:19,175 --> 00:04:21,511
Then I'm happy for you.
83
00:04:21,511 --> 00:04:25,598
Now, you're gonna be quiet
on this, like you promised.
84
00:05:45,553 --> 00:05:46,888
I wired Welland Smith
85
00:05:46,929 --> 00:05:50,600
about some land
in the Rockies up by Longs Peak.
86
00:05:50,600 --> 00:05:52,977
It could be a good place
for a national park.
87
00:05:58,649 --> 00:05:59,692
What's wrong?
88
00:05:59,692 --> 00:06:03,404
Hmm?
89
00:06:03,446 --> 00:06:06,157
You haven't said a word
all night.
90
00:06:06,199 --> 00:06:09,243
Been thinking.
91
00:06:09,285 --> 00:06:10,953
About what?
92
00:06:10,953 --> 00:06:12,205
Thinking about something
93
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
I promised I wouldn't say
a word about.
94
00:06:17,835 --> 00:06:22,131
I could tell you.
95
00:06:22,131 --> 00:06:23,466
You could.
96
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
You wouldn't tell?
97
00:06:25,301 --> 00:06:27,136
I wouldn't tell.
98
00:06:30,807 --> 00:06:32,850
Loren is selling his store.
99
00:06:32,892 --> 00:06:35,686
He's leaving Colorado Springs.
100
00:06:35,728 --> 00:06:37,688
Michaela,
he's said that before.
101
00:06:37,730 --> 00:06:40,942
Only this time,
I think he really means it.
102
00:06:40,983 --> 00:06:44,570
He says he wants to retire --
enjoy life.
103
00:06:44,612 --> 00:06:46,656
Can't imagine town
without Loren.
104
00:06:46,656 --> 00:06:49,117
I know.
He's become such a fixture here.
105
00:06:49,158 --> 00:06:51,702
He's the only grandfather
Brian's ever known.
106
00:06:51,744 --> 00:06:53,871
Yeah.
107
00:06:53,913 --> 00:06:55,540
He has worked hard all his life.
108
00:06:55,581 --> 00:06:57,708
Yes, of course he has.
109
00:06:57,750 --> 00:07:00,002
A man of his age
is entitled to retire.
110
00:07:03,506 --> 00:07:07,385
I just can't help but wondering
whether he isn't
111
00:07:07,427 --> 00:07:11,556
running away from the pain
of losing Marjorie.
112
00:07:11,597 --> 00:07:13,099
He might be.
113
00:07:13,141 --> 00:07:16,686
Loren's lost a lot of people
he loved.
114
00:07:16,727 --> 00:07:19,021
I imagine it ain't easy
wakin' up every morning,
115
00:07:19,021 --> 00:07:21,941
facin' nothing but memories.
116
00:07:21,983 --> 00:07:23,693
I just wish there were a way
we could let him know
117
00:07:23,693 --> 00:07:26,028
that he doesn't have to leave,
118
00:07:26,028 --> 00:07:30,867
that we're all here and we'll
help him get through this.
119
00:07:30,908 --> 00:07:34,120
If only he knew
how much we all cared for him.
120
00:08:08,321 --> 00:08:11,324
Come in.
121
00:08:11,365 --> 00:08:12,909
Good morning, Michaela.
122
00:08:12,909 --> 00:08:15,953
Dorothy, what can I do for you?
123
00:08:15,995 --> 00:08:19,749
Well, I got this letter
to the editor this morning,
124
00:08:19,790 --> 00:08:22,919
and it's the strangest thing.
125
00:08:22,919 --> 00:08:24,462
It wasn't signed.
126
00:08:26,631 --> 00:08:28,591
Oh!
127
00:08:28,591 --> 00:08:30,134
Yes, I see that.
128
00:08:30,176 --> 00:08:32,553
There's something real familiar
about the handwriting, though.
129
00:08:34,764 --> 00:08:37,642
Well, what's most important
130
00:08:37,683 --> 00:08:40,603
is the letter's content,
don't you think?
131
00:08:40,603 --> 00:08:42,855
Oh, it's a real fine letter.
132
00:08:42,897 --> 00:08:44,941
So you're gonna print it?
133
00:08:44,941 --> 00:08:46,442
I'm not so sure.
134
00:08:46,442 --> 00:08:48,778
I've never printed a letter
that wasn't signed.
135
00:08:48,819 --> 00:08:50,112
Well, I'm certain
that the person
136
00:08:50,112 --> 00:08:54,158
who wrote this had a very good
reason for doing so anonymously
137
00:08:54,200 --> 00:09:00,122
and would be very grateful
if you were to print it.
138
00:09:02,458 --> 00:09:05,586
Well, I guess I better
set up the press then.
139
00:09:14,262 --> 00:09:15,805
Hmm.
140
00:09:15,805 --> 00:09:19,267
Thank you.
141
00:09:19,308 --> 00:09:22,103
Loren told you?
142
00:09:22,144 --> 00:09:23,604
Yes.
143
00:09:23,646 --> 00:09:27,858
I hoped that you might consider
delaying the final negotiations.
144
00:09:27,900 --> 00:09:29,819
Why would I do that?
145
00:09:29,860 --> 00:09:31,737
Well, perhaps it would be best
for Loren
146
00:09:31,779 --> 00:09:34,740
if he didn't rush into anything.
147
00:09:34,782 --> 00:09:36,200
Selling his store
and moving away --
148
00:09:36,242 --> 00:09:37,785
he should be certain
of his decision.
149
00:09:37,827 --> 00:09:39,870
He is certain.
150
00:09:39,912 --> 00:09:43,499
Michaela, this is going
to be good for this town.
151
00:09:43,499 --> 00:09:46,752
The store will be expanded
with a much larger inventory.
152
00:09:46,794 --> 00:09:48,004
I'll carry
only the finest products --
153
00:09:48,004 --> 00:09:51,340
And much higher prices,
no doubt.
154
00:09:51,340 --> 00:09:53,301
Mrs. Morales.
155
00:09:53,342 --> 00:09:54,677
Mr. Lodge.
156
00:09:54,677 --> 00:09:57,179
I, uh,
I do not wish to interrupt.
157
00:09:57,179 --> 00:09:59,515
You're not interrupting.
Please.
158
00:09:59,515 --> 00:10:01,851
My business
with Dr. Quinn is finished.
159
00:10:01,892 --> 00:10:04,228
Oh, that's quite all right.
I'll wait.
160
00:10:08,858 --> 00:10:12,528
I've, uh, come
to make a payment.
161
00:10:16,282 --> 00:10:18,075
I know --
it is not the full amount.
162
00:10:18,117 --> 00:10:19,493
No, it is not.
163
00:10:19,535 --> 00:10:22,163
And this payment
is already two weeks late.
164
00:10:22,204 --> 00:10:24,290
If you could just
extend me a little more time.
165
00:10:24,332 --> 00:10:26,542
We have a contract,
Mrs. Morales.
166
00:10:26,542 --> 00:10:27,877
You've agreed
to make your mortgage payments
167
00:10:27,877 --> 00:10:29,795
in full on the first
of every month.
168
00:10:29,837 --> 00:10:31,088
Yes, but you must understand
169
00:10:31,130 --> 00:10:32,673
with the added expense
of the boardinghouse --
170
00:10:32,715 --> 00:10:36,761
I understand that these are
difficult times for everyone.
171
00:10:36,802 --> 00:10:39,221
- And I'm afraid --
- Preston...
172
00:10:39,221 --> 00:10:41,390
Perhaps you're unaware
of Mrs. Morales' generosity
173
00:10:41,432 --> 00:10:43,225
during the epidemic.
174
00:10:43,225 --> 00:10:45,353
She lent her own money
to families
175
00:10:45,394 --> 00:10:46,979
who were unable to afford food.
176
00:10:47,021 --> 00:10:48,397
Dr. Quinn, thank you,
177
00:10:48,397 --> 00:10:51,150
but I am able to take care
of my own business.
178
00:10:54,153 --> 00:10:55,821
I can see clearly
that this property
179
00:10:55,863 --> 00:10:58,240
has become a burden to you.
180
00:10:58,240 --> 00:11:00,951
Therefore, I'm willing
to purchase the property --
181
00:11:00,993 --> 00:11:03,079
at cost, of course.
182
00:11:03,079 --> 00:11:06,874
That land is my late husband's
legacy, Mr. Lodge.
183
00:11:06,916 --> 00:11:08,751
I will not part with it.
184
00:11:13,255 --> 00:11:15,925
You'll have your money.
185
00:11:15,966 --> 00:11:17,635
I will find a way.
186
00:11:21,389 --> 00:11:22,807
Now...
187
00:11:22,848 --> 00:11:25,267
Where were we?
188
00:11:25,309 --> 00:11:29,438
Oh, yes -- you were busy mixing
into someone else's life.
189
00:11:35,986 --> 00:11:37,947
How'd it go?
190
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
He will not extend me
more time.
191
00:11:40,616 --> 00:11:43,786
- I'll talk to him.
- Jake...
192
00:11:43,828 --> 00:11:47,123
This is not your concern.
193
00:11:47,164 --> 00:11:50,668
You are my concern.
194
00:11:50,710 --> 00:11:55,005
You are very kind, but I must
manage this on my own.
195
00:11:57,049 --> 00:11:58,718
Please.
196
00:12:16,819 --> 00:12:19,905
Grace!
197
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
Somethin' wrong, Robert E.?
198
00:12:21,866 --> 00:12:25,035
Yeah, somethin's wrong.
199
00:12:25,077 --> 00:12:26,704
Well, what is it?
200
00:12:31,876 --> 00:12:34,712
I gotta get these biscuits out
of the oven before they burn.
201
00:12:44,346 --> 00:12:46,015
- Oh!
- Be careful.
202
00:12:46,015 --> 00:12:47,016
- I'm fine.
- You hurt?
203
00:12:47,016 --> 00:12:48,851
I said, I'm fine!
204
00:13:02,156 --> 00:13:04,575
Here's another letter
to the editor.
205
00:13:04,617 --> 00:13:07,286
"Dear Mrs. Jennings,
206
00:13:07,328 --> 00:13:09,246
I woke this morning
to the sounds of a town
207
00:13:09,288 --> 00:13:11,290
finally at peace.
208
00:13:11,332 --> 00:13:14,210
Months of Indian raids,
army occupation,
209
00:13:14,251 --> 00:13:18,047
and a tragic epidemic
have tested this community
210
00:13:18,088 --> 00:13:20,758
and left us weary.
211
00:13:20,800 --> 00:13:24,345
As we go about putting
those terrible events behind us,
212
00:13:24,386 --> 00:13:30,267
we must not forget those
who are still grieving deeply.
213
00:13:30,309 --> 00:13:33,229
How sad it would be
if we missed our chance
214
00:13:33,229 --> 00:13:35,523
to step forward
and tell those we love --
215
00:13:35,564 --> 00:13:40,236
just when they need us most --
what is truly in our hearts."
216
00:13:40,236 --> 00:13:42,238
Sentimental hogwash.
217
00:13:44,490 --> 00:13:45,908
I don't know about that, Jake.
218
00:13:45,950 --> 00:13:48,661
I think it's very compelling.
219
00:13:48,702 --> 00:13:50,246
That's right.
220
00:13:50,246 --> 00:13:52,373
Many times
it's those we love the most
221
00:13:52,414 --> 00:13:53,582
who we take the most
for granted.
222
00:13:53,582 --> 00:13:55,417
Exactly.
223
00:13:55,417 --> 00:13:57,253
You never know when someone
close to you might be planning
224
00:13:57,253 --> 00:13:58,921
on moving away.
225
00:14:01,423 --> 00:14:04,134
Or something like that.
226
00:14:04,176 --> 00:14:07,304
The point is,
it doesn't hurt to let someone
227
00:14:07,346 --> 00:14:09,765
know how you feel about them
before it's too late.
228
00:14:16,188 --> 00:14:18,482
Michaela,
I know Colleen can't get away
229
00:14:18,524 --> 00:14:20,776
for the sweethearts dance,
but...
230
00:14:20,776 --> 00:14:24,446
You think she'd mind
my visiting her up in Denver?
231
00:14:24,446 --> 00:14:25,489
Uh...
232
00:14:25,531 --> 00:14:28,492
No.
No, I'm sure she'd enjoy that.
233
00:14:28,534 --> 00:14:32,037
I'll wire her right away.
234
00:14:32,079 --> 00:14:33,581
Excuse me.
235
00:14:33,622 --> 00:14:35,457
Jake...
236
00:14:38,294 --> 00:14:41,463
Looks like he's going
to talk to Mrs. Morales.
237
00:14:45,301 --> 00:14:47,803
Michaela, talk to Loren.
238
00:14:53,684 --> 00:14:54,768
Loren...
239
00:14:54,810 --> 00:14:57,354
Oh, Dr. Mike, glad you come by.
240
00:14:57,354 --> 00:15:00,024
Just markin' the price
of these canned peas down.
241
00:15:00,024 --> 00:15:01,775
Four tins for a nickel.
242
00:15:01,817 --> 00:15:04,820
You wouldn't want to pass up
a bargain like that.
243
00:15:04,862 --> 00:15:07,698
Thank you.
I wondered if we could talk.
244
00:15:07,740 --> 00:15:10,492
There's nothin' to talk about,
Dr. Mike.
245
00:15:10,534 --> 00:15:11,744
After I left here
the other day,
246
00:15:11,785 --> 00:15:15,205
I realized that I hadn't been
completely truthful with you.
247
00:15:15,205 --> 00:15:16,957
What do you mean?
248
00:15:16,999 --> 00:15:19,543
I told you that if you wanted
to leave Colorado Springs
249
00:15:19,543 --> 00:15:21,921
that I would be happy for you.
250
00:15:21,962 --> 00:15:24,632
Well, the truth is that I'm not.
251
00:15:24,673 --> 00:15:25,799
Don't worry about it.
252
00:15:25,841 --> 00:15:29,053
I'm not happy for you
because I'm not
253
00:15:29,053 --> 00:15:32,264
sure that you've really thought
this thing through completely.
254
00:15:32,306 --> 00:15:33,891
Well, I have.
255
00:15:33,933 --> 00:15:36,727
And I would feel terrible
if you made a hasty decision
256
00:15:36,769 --> 00:15:38,020
- and then regretted it.
- I won't.
257
00:15:38,062 --> 00:15:39,939
There's so many more things
to consider.
258
00:15:39,980 --> 00:15:41,357
Is there anything else,
Dr. Mike?
259
00:15:41,398 --> 00:15:42,733
Loren --
260
00:15:42,733 --> 00:15:44,944
Because I've got a lot
to do here.
261
00:16:22,189 --> 00:16:23,524
Talk to you a minute?
262
00:16:23,565 --> 00:16:26,485
Right now I'm kind of busy.
263
00:16:29,530 --> 00:16:32,783
Seems like you're always busy
these days.
264
00:16:32,825 --> 00:16:33,575
Runnin' a business.
265
00:16:33,617 --> 00:16:36,078
I got some tickets for us --
266
00:16:36,120 --> 00:16:38,163
sweethearts dance.
267
00:16:38,205 --> 00:16:39,790
Oh, I'm sellin' refreshments
that night.
268
00:16:39,832 --> 00:16:42,292
You know that.
269
00:16:48,424 --> 00:16:51,135
I was hopin' we could spend
some time together.
270
00:16:51,176 --> 00:16:56,181
We just spent lots of time
together -- in New Orleans.
271
00:16:56,223 --> 00:17:01,228
Yeah, but...
We never really...talked.
272
00:17:01,228 --> 00:17:04,064
- About what?
- Grace...
273
00:17:04,064 --> 00:17:06,817
You keep tellin' me
we have to talk.
274
00:17:06,859 --> 00:17:08,694
We have to talk...
275
00:17:08,736 --> 00:17:10,571
about what?
276
00:17:13,532 --> 00:17:16,660
I got things to do.
277
00:17:22,916 --> 00:17:25,252
Jake!
278
00:17:25,252 --> 00:17:27,087
I-I, uh, come to talk to you
about somethin'.
279
00:17:27,087 --> 00:17:28,213
It's gonna be hard
for me to say,
280
00:17:28,255 --> 00:17:30,674
so I'm just gonna
say it right out.
281
00:17:30,716 --> 00:17:32,301
All right.
282
00:17:32,342 --> 00:17:35,262
Uh...
283
00:17:35,262 --> 00:17:36,430
I've been thinkin'...
284
00:17:36,472 --> 00:17:40,017
a lot about, uh...
285
00:17:40,059 --> 00:17:42,603
you know, the trouble
you've been havin' with Preston
286
00:17:42,603 --> 00:17:46,356
and your loan and all.
287
00:17:46,398 --> 00:17:47,441
I come to tell you
I'm gonna give you the money
288
00:17:47,441 --> 00:17:51,111
to pay off your loan.
289
00:17:51,111 --> 00:17:53,238
Is a most generous offer.
290
00:17:53,280 --> 00:17:54,531
Well, I want to do it.
291
00:17:54,573 --> 00:17:56,784
But I cannot accept.
292
00:17:56,825 --> 00:17:58,202
Why not?
293
00:17:58,243 --> 00:18:01,455
Jake, I am an unmarried woman.
294
00:18:01,455 --> 00:18:03,457
It would be most improper.
295
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
I didn't think.
296
00:18:09,838 --> 00:18:12,257
Of course.
297
00:18:12,299 --> 00:18:13,926
So we'll get married.
298
00:18:16,345 --> 00:18:19,890
T-that would make it all right,
wouldn't it?
299
00:18:19,932 --> 00:18:22,184
Uh...
300
00:18:22,226 --> 00:18:23,811
Wha-- it m--
301
00:18:23,852 --> 00:18:25,521
It means much to me
302
00:18:25,562 --> 00:18:29,817
that you would go so far
to look after me.
303
00:18:31,735 --> 00:18:36,281
But I cannot marry you
to settle a loan, Jake.
304
00:18:36,323 --> 00:18:37,991
I'm sorry.
305
00:18:41,995 --> 00:18:44,540
I must -- I must get my lessons
ready for tomorrow.
306
00:19:08,522 --> 00:19:10,482
- Brian.
- Pa.
307
00:19:14,528 --> 00:19:17,281
48 tickets at a nickel apiece --
308
00:19:17,322 --> 00:19:22,870
that's $2.40.
309
00:19:22,870 --> 00:19:25,289
Make that $2.50.
310
00:19:25,330 --> 00:19:26,874
I'm countin' on her sayin' yes.
311
00:19:29,251 --> 00:19:31,712
Did Mr. Bray buy a ticket
from you?
312
00:19:31,712 --> 00:19:32,629
No.
313
00:19:32,671 --> 00:19:34,715
I asked him if he was comin'.
314
00:19:34,756 --> 00:19:37,676
He said he was too busy
with the sale.
315
00:19:37,718 --> 00:19:40,637
I don't think
that's the real reason, though.
316
00:19:40,679 --> 00:19:43,056
I think he's missin'
Aunt Marjorie too much.
317
00:19:45,767 --> 00:19:49,229
Well, we all miss her.
318
00:19:49,229 --> 00:19:52,649
But at least
we also have each other.
319
00:19:52,691 --> 00:19:55,611
It must be very lonely
for Mr. Bray at times.
320
00:20:05,370 --> 00:20:07,456
Brian...
321
00:20:07,497 --> 00:20:08,749
It's been quite a while
322
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
since you and Mr. Bray
went fishing, hasn't it?
323
00:20:10,959 --> 00:20:12,544
Yeah.
324
00:20:12,586 --> 00:20:15,505
Seems like he hasn't been
too interested lately.
325
00:20:15,547 --> 00:20:17,799
Well, perhaps you
should encourage him.
326
00:20:17,841 --> 00:20:22,387
Sometimes people need to know
that we miss their company.
327
00:20:22,429 --> 00:20:24,556
Maybe I'll ask him tomorrow.
328
00:20:24,598 --> 00:20:26,266
I think that would be
a good idea.
329
00:20:28,769 --> 00:20:31,688
Sully...
330
00:20:31,730 --> 00:20:34,399
That telegram came for you
from Welland Smith.
331
00:20:34,441 --> 00:20:37,402
Thanks, Matthew.
332
00:20:37,444 --> 00:20:40,906
"The Rocky Mountain
National Park"?
333
00:20:40,948 --> 00:20:42,616
That's what they're gonna
call it if congress
334
00:20:42,616 --> 00:20:44,701
agrees to set aside the land.
335
00:20:44,743 --> 00:20:45,535
How much
are they talkin' about?
336
00:20:45,577 --> 00:20:48,747
Thousands of acres
of timberland.
337
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
It's gonna be a lot
of safe territory for wildlife.
338
00:20:51,041 --> 00:20:52,501
Sounds incredible.
339
00:20:52,542 --> 00:20:54,711
- Everything all right?
- Yes.
340
00:20:54,753 --> 00:20:57,047
Got everything you need?
341
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
- Oh.
- Oh!
342
00:21:03,136 --> 00:21:04,388
I'm sorry, Dorothy.
343
00:21:04,429 --> 00:21:06,306
I-I'll clean that for you.
344
00:21:06,306 --> 00:21:09,893
- Grace, you all right?
- I'm fine.
345
00:21:09,935 --> 00:21:11,770
More coffee?
346
00:21:11,812 --> 00:21:13,397
No, thank you, Grace.
347
00:21:13,438 --> 00:21:15,399
I'm all right.
348
00:21:15,440 --> 00:21:17,776
If you need anything...
349
00:21:17,818 --> 00:21:19,695
You just let me know.
350
00:21:23,991 --> 00:21:27,160
Grace! Grace!
351
00:21:27,160 --> 00:21:28,328
I'm all right.
352
00:21:28,370 --> 00:21:30,038
Grace...
353
00:21:30,080 --> 00:21:31,081
Grace, try not to move.
354
00:21:31,123 --> 00:21:33,834
I'm all right!
355
00:21:33,834 --> 00:21:35,877
You're bleeding, Grace.
356
00:21:39,089 --> 00:21:42,676
I'm bleeding.
357
00:21:42,676 --> 00:21:44,094
You'll need stitches.
358
00:21:46,471 --> 00:21:48,557
I'm gonna go get Robert E.
359
00:21:48,598 --> 00:21:51,018
I'll help
you get her to the clinic.
360
00:21:51,059 --> 00:21:52,936
Slow.
361
00:21:57,524 --> 00:21:58,984
I won't need to bandage this,
362
00:21:59,026 --> 00:22:01,695
but you will need to keep
the stitches clean and dry.
363
00:22:05,532 --> 00:22:07,284
You'll excuse me?
364
00:22:18,253 --> 00:22:20,422
Are you still prescribing
the Chateau Springs Health Tonic
365
00:22:20,464 --> 00:22:21,882
for her insomnia?
366
00:22:21,882 --> 00:22:24,593
No. She stopped purchasing
the tonic...
367
00:22:24,634 --> 00:22:26,678
at least a month ago.
368
00:22:26,720 --> 00:22:29,931
She's clearly intoxicated.
369
00:22:29,973 --> 00:22:33,226
I ain't been drinkin',
Dr. Mike.
370
00:22:33,226 --> 00:22:35,395
Please!
371
00:22:35,437 --> 00:22:38,732
Tell Dr. Mike.
372
00:22:38,732 --> 00:22:42,527
Tell her what?
373
00:22:42,569 --> 00:22:46,865
Like I said,
I ain't been drinkin',
374
00:22:46,907 --> 00:22:49,409
and that's the end of it.
375
00:22:56,666 --> 00:22:57,751
Robert E.
376
00:22:57,793 --> 00:23:01,505
Robert E.! Hold it!
377
00:23:01,546 --> 00:23:02,798
What's wrong, Robert E.?
378
00:23:02,839 --> 00:23:05,258
I just go along
keepin' my mouth shut,
379
00:23:05,300 --> 00:23:08,887
tryin' not to see what's
right in front of my face.
380
00:23:08,929 --> 00:23:10,597
How long can I go on acting
like nothing's wrong --
381
00:23:10,639 --> 00:23:12,724
lyin' to everybody...
382
00:23:12,766 --> 00:23:14,768
and lyin' to myself?
383
00:23:14,810 --> 00:23:17,020
It ain't gettin' better.
It's gettin' worse.
384
00:23:17,062 --> 00:23:18,814
I know things
are hard right now, Robert E.
385
00:23:18,855 --> 00:23:21,108
Does she think drinking's
gonna help her to forget?
386
00:23:21,108 --> 00:23:23,026
Anthony is gone!
387
00:23:25,821 --> 00:23:28,532
And now she's slippin'
away from me, too --
388
00:23:28,573 --> 00:23:29,741
a little more every day --
389
00:23:29,783 --> 00:23:31,785
and there's nothing
I can do about it.
390
00:23:31,827 --> 00:23:33,829
Maybe there is something
you can do, Robert E. Maybe --
391
00:23:33,870 --> 00:23:35,789
If you're gonna tell me
to empty all the bottles,
392
00:23:35,831 --> 00:23:37,833
I tried that.
She buys more.
393
00:23:40,210 --> 00:23:41,628
I tried takin' her away.
394
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
I tried watchin' her
all the time.
395
00:23:44,589 --> 00:23:45,924
Have you tried talkin'
to her about it?
396
00:23:45,966 --> 00:23:47,634
She doesn't wanna talk!
397
00:23:47,634 --> 00:23:49,469
Well, then make her
talk about it.
398
00:23:49,511 --> 00:23:51,721
Make her!
399
00:24:00,814 --> 00:24:01,940
How could you?!
400
00:24:01,982 --> 00:24:03,024
What?
401
00:24:03,066 --> 00:24:05,819
I can't believe
you would use your own son
402
00:24:05,861 --> 00:24:08,613
- to do your dirty work!
- Dirty work?
403
00:24:08,655 --> 00:24:10,740
Sendin' in Brian
to say he misses me,
404
00:24:10,782 --> 00:24:13,076
to say he'd like to go fishin'.
405
00:24:13,118 --> 00:24:14,870
He would.
406
00:24:14,911 --> 00:24:17,747
And he thought of that
on his own, did he?
407
00:24:17,789 --> 00:24:19,875
Well, what if he didn't?
408
00:24:19,916 --> 00:24:21,501
I'm concerned about you,
Loren --
409
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
wanting to leave town
all of a sudden.
410
00:24:22,878 --> 00:24:24,963
It ain't all of a sudden!
411
00:24:25,005 --> 00:24:28,675
I know that Marjorie's death
was a terrible shock to you.
412
00:24:28,717 --> 00:24:30,552
I don't want to talk about it!
413
00:24:30,594 --> 00:24:32,012
Perhaps you should.
414
00:24:32,012 --> 00:24:33,555
Perhaps that's
exactly what you should do.
415
00:24:33,597 --> 00:24:36,766
And you know exactly what
everybody should do, don't you?
416
00:24:36,808 --> 00:24:38,351
I know
that since Marjorie's death,
417
00:24:38,351 --> 00:24:41,646
you haven't mentioned
her name -- not once.
418
00:24:41,688 --> 00:24:44,900
And whose business is that?
419
00:24:44,941 --> 00:24:46,776
I mean, now you --
you're running away
420
00:24:46,818 --> 00:24:48,695
from everyone and everything
that reminds you of her?
421
00:24:48,737 --> 00:24:52,240
If that ain't the most
ridiculous thing!
422
00:24:52,282 --> 00:24:55,702
Is it, Loren?
423
00:24:55,744 --> 00:24:56,786
Look...
424
00:24:56,828 --> 00:25:00,081
If I am runnin', it's my choice.
425
00:25:00,123 --> 00:25:03,001
It's my life -- not yours.
426
00:25:03,043 --> 00:25:07,506
And I'm telling you for
the last time, stay out of it!
427
00:25:28,318 --> 00:25:30,362
How you feelin'?
428
00:25:30,403 --> 00:25:34,574
Fine.
429
00:25:34,616 --> 00:25:36,576
Your head ain't hurtin'?
430
00:25:36,618 --> 00:25:38,995
It's fine, Robert E.
It's nothin'.
431
00:25:39,037 --> 00:25:42,040
It ain't nothin'.
432
00:25:42,082 --> 00:25:44,876
Grace...
433
00:25:44,918 --> 00:25:46,920
We gotta talk.
434
00:25:46,920 --> 00:25:48,588
It's been a long day,
Robert E.,
435
00:25:48,630 --> 00:25:50,006
and I am all talked out.
436
00:25:50,048 --> 00:25:52,801
Well, you're gonna talk
some more.
437
00:25:52,842 --> 00:25:55,095
We gotta stop foolin' ourselves.
438
00:25:57,180 --> 00:25:58,640
Grace, you've been drinkin'.
439
00:25:58,682 --> 00:26:00,141
You've been drinkin'
for months now,
440
00:26:00,183 --> 00:26:03,603
and I've been actin'
like I don't even see it.
441
00:26:03,603 --> 00:26:07,524
I ain't gonna pretend no more,
and neither are you.
442
00:26:11,903 --> 00:26:14,698
Our boy is dead.
443
00:26:14,739 --> 00:26:19,160
We have to move on without him.
444
00:26:19,202 --> 00:26:20,954
It's time.
445
00:26:49,149 --> 00:26:50,734
The Reverend said
you wanted to see me.
446
00:26:50,775 --> 00:26:52,986
Yeah, yeah.
That's right.
447
00:26:56,323 --> 00:26:59,409
Looks more like
a going-out-of-business sale
448
00:26:59,451 --> 00:27:01,077
than spring-cleaning.
449
00:27:04,372 --> 00:27:07,167
Here, I, uh...
450
00:27:07,208 --> 00:27:10,170
wanted to give you these.
451
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
Cubans?
452
00:27:11,212 --> 00:27:12,339
Yep.
453
00:27:12,380 --> 00:27:13,923
What's the catch?
454
00:27:13,965 --> 00:27:16,468
No catch.
455
00:27:16,509 --> 00:27:18,428
You're giving me a box
of your best imported cigars,
456
00:27:18,470 --> 00:27:19,429
and there's no catch?
457
00:27:19,471 --> 00:27:21,014
It ain't a full box.
458
00:27:25,477 --> 00:27:27,937
What's goin' on?
459
00:27:27,979 --> 00:27:30,357
You runnin' off
to Bolivia again?
460
00:27:30,357 --> 00:27:32,192
San Francisco.
461
00:27:34,694 --> 00:27:37,322
This ain't a vacation.
462
00:27:37,364 --> 00:27:39,199
Nope.
463
00:27:49,376 --> 00:27:51,002
Pacific Ocean.
464
00:27:53,088 --> 00:27:56,716
That's somethin'
I'd like to see someday.
465
00:27:56,716 --> 00:28:00,053
Well, they got photographs.
466
00:28:00,095 --> 00:28:02,138
I'll -- I'll send you one.
467
00:28:08,144 --> 00:28:11,231
- Thanks.
- You're welcome.
468
00:28:19,489 --> 00:28:20,907
Reverend.
469
00:28:20,949 --> 00:28:22,575
Hello, Jake.
470
00:28:31,376 --> 00:28:34,254
He really means it this time.
471
00:28:34,295 --> 00:28:36,131
Yes.
472
00:28:40,093 --> 00:28:42,971
It's hard saying goodbye,
isn't it?
473
00:28:43,012 --> 00:28:45,348
Can't say
it's my favorite thing.
474
00:28:53,106 --> 00:28:57,235
It's like that letter said --
475
00:28:57,277 --> 00:29:00,071
I wish that we could all just
tell each other exactly
476
00:29:00,113 --> 00:29:03,074
what we feel in our hearts
without being afraid.
477
00:29:04,951 --> 00:29:07,245
Yep.
478
00:29:09,539 --> 00:29:13,793
Well, good night, Jake.
479
00:29:13,835 --> 00:29:16,421
Good night, reverend.
480
00:29:34,397 --> 00:29:35,857
- Jake.
- These are for you.
481
00:29:35,899 --> 00:29:38,610
Thank you.
482
00:29:38,651 --> 00:29:41,070
I want to apologize.
483
00:29:41,112 --> 00:29:43,281
I'm not much good
at puttin' feelings into words.
484
00:29:43,323 --> 00:29:46,075
When I asked you to marry me,
I didn't --
485
00:29:46,117 --> 00:29:50,330
I didn't say
all that I should've.
486
00:29:50,330 --> 00:29:53,666
I should have told you
that from the first time
487
00:29:53,708 --> 00:29:55,418
I laid eyes on you, I thought
you were the most beautiful
488
00:29:55,460 --> 00:29:58,338
woman ever put on this earth.
489
00:29:58,379 --> 00:30:00,548
I should have told you that I
think you're the most wonderful
490
00:30:00,590 --> 00:30:03,218
woman I've ever known.
491
00:30:03,259 --> 00:30:06,095
Most of all,
I should have told you that...
492
00:30:11,267 --> 00:30:15,355
...I love you, Teresa,
with all my heart,
493
00:30:15,396 --> 00:30:19,025
and I'd be proud and honored
if you'd be my wife.
494
00:30:19,067 --> 00:30:20,527
- Jake --
- Don't say anything now.
495
00:30:20,568 --> 00:30:22,362
Just --
496
00:30:22,403 --> 00:30:24,405
just think about it, all right?
497
00:30:27,659 --> 00:30:30,245
Good.
498
00:30:43,508 --> 00:30:46,719
Michaela...
499
00:30:46,719 --> 00:30:48,137
That letter...
500
00:30:48,179 --> 00:30:49,389
You mean the anonymous one?
501
00:30:49,389 --> 00:30:52,100
Yes, the anonymous one.
502
00:30:52,141 --> 00:30:55,186
Did it help the person
you wanted it to?
503
00:30:55,228 --> 00:30:57,188
I'm afraid not.
504
00:30:57,230 --> 00:30:58,731
Maybe if you told me
who you were writin' about,
505
00:30:58,773 --> 00:30:59,983
I could help.
506
00:31:00,024 --> 00:31:01,526
Dorothy, I can't tell you.
I --
507
00:31:01,568 --> 00:31:04,946
Oh, Dorothy...
508
00:31:04,988 --> 00:31:06,281
I found this stuff in my attic.
509
00:31:06,322 --> 00:31:08,408
Thought you might be missin' it.
510
00:31:08,449 --> 00:31:10,660
Oh!
511
00:31:10,702 --> 00:31:11,953
Well, thank you, Loren.
512
00:31:11,995 --> 00:31:15,748
Uh, why are you
givin' it to me now?
513
00:31:15,790 --> 00:31:17,750
Well, if you don't want it,
just throw it out.
514
00:31:17,750 --> 00:31:20,253
- I don't need the clutter.
- No, no, all right.
515
00:31:20,295 --> 00:31:22,672
Just -- just set it down.
I'll get to it later.
516
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
What?
517
00:31:31,514 --> 00:31:34,684
Why you two lookin' at me
like that?
518
00:31:34,726 --> 00:31:36,519
Uh...
519
00:31:36,561 --> 00:31:39,314
I'm sorry, Loren, but Michaela
was just tellin' me somethin' --
520
00:31:39,355 --> 00:31:41,024
You told her I'm leavin'?!
521
00:31:41,065 --> 00:31:42,859
- No, I didn't!
- You're leavin'?!
522
00:31:42,901 --> 00:31:46,487
Why couldn't you just mind
your own business and be quiet!
523
00:31:46,529 --> 00:31:48,281
Loren!
524
00:31:49,782 --> 00:31:51,284
- Loren!
- Loren, please.
525
00:31:51,326 --> 00:31:52,952
What do you mean, "leavin'"?
526
00:31:52,994 --> 00:31:53,912
Don't you start on me now.
527
00:31:53,953 --> 00:31:55,538
That's all I need
is you two harpin' on me!
528
00:31:55,580 --> 00:31:57,165
Dorothy didn't know anything.
529
00:31:57,206 --> 00:31:59,042
Oh, yeah. Now, you see
what you started?
530
00:31:59,083 --> 00:32:00,877
You had to keep meddlin',
didn't you?
531
00:32:00,919 --> 00:32:03,504
- I only meant to --
- It don't matter what you meant!
532
00:32:03,546 --> 00:32:06,007
You got no business
pokin' your nose
533
00:32:06,049 --> 00:32:07,634
into other people's affairs!
534
00:32:07,675 --> 00:32:10,136
Now, just stop it!
535
00:32:10,136 --> 00:32:11,971
Go on!
Get out of here, everybody!
536
00:32:11,971 --> 00:32:13,640
There's nothing to see!
Go home!
537
00:32:20,980 --> 00:32:24,150
I just wanted to help him.
538
00:32:24,192 --> 00:32:25,151
I thought if his friends
read my letter,
539
00:32:25,193 --> 00:32:27,654
they'd realize
how important Loren was to them.
540
00:32:29,906 --> 00:32:34,410
You've been talkin'
about how important Loren is --
541
00:32:34,452 --> 00:32:36,537
what he means to his friends,
542
00:32:36,579 --> 00:32:40,208
what he means to the town,
Brian.
543
00:32:40,249 --> 00:32:42,418
What about you, Michaela?
544
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
What's Loren mean to you?
545
00:33:08,736 --> 00:33:11,781
Robert E.
546
00:33:11,781 --> 00:33:13,616
Hey.
547
00:33:15,994 --> 00:33:20,581
I've been thinkin'
about what you said.
548
00:33:20,623 --> 00:33:22,417
Yeah.
549
00:33:22,458 --> 00:33:25,461
You were right...
A-about the drinkin'.
550
00:33:28,172 --> 00:33:33,386
It -- it h-helped me to get away
from the things I was feelin'.
551
00:33:33,428 --> 00:33:35,013
I-I see that now.
552
00:33:39,892 --> 00:33:43,521
Our boy is dead.
553
00:33:43,563 --> 00:33:48,317
And we do have to go on
without him.
554
00:33:48,317 --> 00:33:50,862
- It ain't gonna be easy --
- Please!
555
00:33:50,903 --> 00:33:53,781
When Anthony died...
556
00:33:55,992 --> 00:34:00,413
...I felt a pain so deep
557
00:34:00,455 --> 00:34:03,583
and true...
558
00:34:03,624 --> 00:34:06,961
that all I wanted to do
was make it go away.
559
00:34:09,547 --> 00:34:13,634
And the drinkin' did take care
of that for a while.
560
00:34:17,221 --> 00:34:19,057
But now when I'm with you...
561
00:34:21,684 --> 00:34:25,563
...all I see is the life
that we had together --
562
00:34:25,605 --> 00:34:28,649
the three of us --
563
00:34:28,691 --> 00:34:31,194
and I can't bear it.
564
00:34:33,321 --> 00:34:35,948
I can't...
565
00:34:35,990 --> 00:34:38,201
live like that.
566
00:34:38,242 --> 00:34:41,037
What are you sayin'?
567
00:34:41,037 --> 00:34:42,872
I'm movin' out.
568
00:34:42,914 --> 00:34:46,334
What?
569
00:34:46,375 --> 00:34:48,586
I can't be a wife
to you anymore.
570
00:34:48,628 --> 00:34:49,670
- This is crazy.
- I have to.
571
00:34:49,712 --> 00:34:54,008
Grace, you can't do this.
No! You can't do this!
572
00:34:54,050 --> 00:34:58,304
Robert E...I got to.
573
00:35:09,398 --> 00:35:12,360
You, uh...
574
00:35:12,401 --> 00:35:15,196
stay in the house.
I'll stay in the livery.
575
00:35:56,988 --> 00:35:59,574
It's from Marjorie.
576
00:35:59,615 --> 00:36:04,453
She wrote me every night
no matter where she was.
577
00:36:04,495 --> 00:36:09,458
I'd get five, six letters
at a time.
578
00:36:09,500 --> 00:36:13,629
This one's from San Francisco.
579
00:36:13,671 --> 00:36:18,801
She wanted to show me
the Pacific Ocean.
580
00:36:18,801 --> 00:36:23,389
I thought maybe one day
we'd see it together.
581
00:36:23,431 --> 00:36:26,809
But now...
582
00:36:26,851 --> 00:36:33,524
Well, I feel like if I see some
of the places she wrote about,
583
00:36:33,566 --> 00:36:37,320
it won't be so...
584
00:36:37,361 --> 00:36:40,573
hard to go on without her.
585
00:36:40,615 --> 00:36:42,617
She loved you very much.
586
00:36:45,161 --> 00:36:48,831
Loren...
587
00:36:48,831 --> 00:36:52,335
I owe you an apology.
588
00:36:52,335 --> 00:36:55,254
I'm truly sorry for interfering.
589
00:36:55,296 --> 00:36:58,382
All those things you
said about me the other day --
590
00:36:58,424 --> 00:37:00,635
you were right.
591
00:37:00,676 --> 00:37:01,761
Forget what I said.
592
00:37:01,802 --> 00:37:03,554
I-I didn't mean it.
593
00:37:03,596 --> 00:37:06,307
No, I don't want to forget it.
594
00:37:06,349 --> 00:37:11,437
I do meddle where I'm uninvited,
and I-I tell people what I think
595
00:37:11,479 --> 00:37:14,565
before they have a chance
to ask --
596
00:37:14,607 --> 00:37:16,817
if they ever were going to ask.
597
00:37:16,859 --> 00:37:19,862
Don't be so hard on yourself.
598
00:37:19,862 --> 00:37:22,698
Ever since I came
to Colorado Springs,
599
00:37:22,740 --> 00:37:25,701
I've relied on you.
600
00:37:25,743 --> 00:37:28,496
You've never been too shy
to tell me
601
00:37:28,537 --> 00:37:31,916
when I've overstepped my bounds.
602
00:37:31,958 --> 00:37:35,419
I may not have told you before,
but...
603
00:37:35,461 --> 00:37:39,966
I am grateful.
604
00:37:40,007 --> 00:37:42,802
And, uh...
605
00:37:42,843 --> 00:37:45,429
And there is one other thing
that I haven't told you
606
00:37:45,471 --> 00:37:48,849
in all this time.
607
00:37:48,891 --> 00:37:50,977
I really need to tell you
before you go.
608
00:37:55,564 --> 00:37:58,025
I love you.
609
00:38:14,417 --> 00:38:16,127
Come in, Loren.
610
00:38:18,671 --> 00:38:19,922
You knew it was me, huh?
611
00:38:19,922 --> 00:38:22,466
Sure.
612
00:38:22,508 --> 00:38:24,093
I, uh, got your jacket.
613
00:38:24,093 --> 00:38:25,511
Oh, thanks.
614
00:38:25,553 --> 00:38:26,721
I've wondered
what happened to that.
615
00:38:26,762 --> 00:38:28,014
You left it downstairs.
616
00:38:28,055 --> 00:38:31,684
Ah, and you didn't sell it.
617
00:38:31,726 --> 00:38:34,979
So, are you goin'
to the sweethearts dance?
618
00:38:35,021 --> 00:38:36,439
No.
619
00:38:36,439 --> 00:38:37,982
Ah.
620
00:38:38,024 --> 00:38:40,443
Well, folks will miss you.
621
00:38:40,443 --> 00:38:43,779
It's -- it's just a dance.
622
00:38:43,821 --> 00:38:46,198
- Here.
- Ah, thank you.
623
00:38:46,240 --> 00:38:49,493
I, uh, spoke to Preston.
624
00:38:49,535 --> 00:38:52,413
He said you can keep the room.
625
00:38:52,455 --> 00:38:55,041
You know, giving me this room
was very kind of you, Loren,
626
00:38:55,082 --> 00:38:56,959
but...
627
00:38:57,001 --> 00:38:59,128
that's not what helped me
get through this.
628
00:38:59,128 --> 00:39:01,505
Well...here.
629
00:39:01,547 --> 00:39:03,799
Your -- your tie's all crooked.
630
00:39:03,799 --> 00:39:09,013
Can't go to the dance lookin'
like this.
631
00:39:09,055 --> 00:39:10,931
All right.
632
00:39:10,973 --> 00:39:12,725
- Thank you, Loren.
- Yeah.
633
00:40:36,767 --> 00:40:41,605
You look...beautiful.
634
00:40:41,647 --> 00:40:43,315
Thank you.
635
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
I'm glad you came.
636
00:40:44,984 --> 00:40:49,989
I said I would.
637
00:40:50,030 --> 00:40:52,199
Would you like to dance?
638
00:40:52,241 --> 00:40:54,994
In a moment.
639
00:40:55,035 --> 00:41:00,291
I, too, find it difficult
to put my feelings into words.
640
00:41:03,961 --> 00:41:08,174
But there is something
that I want to tell you.
641
00:41:12,052 --> 00:41:16,474
When -- when you told me that...
642
00:41:16,474 --> 00:41:19,935
you loved me...
643
00:41:19,977 --> 00:41:22,480
what I -- what I wanted to say
is...
644
00:41:28,444 --> 00:41:30,863
...I love you, too.
645
00:41:30,905 --> 00:41:33,157
Does that mean --
Will you --
646
00:41:33,157 --> 00:41:36,368
Y-- yes.
647
00:41:36,410 --> 00:41:38,537
Yes, I will marry you.
648
00:41:47,505 --> 00:41:50,758
Dance with me.
649
00:43:07,876 --> 00:43:09,545
Look.
650
00:43:12,339 --> 00:43:14,258
He must be saying goodbye.
651
00:43:26,937 --> 00:43:28,314
Evenin', Loren.
652
00:43:28,355 --> 00:43:31,066
Sully.
653
00:43:31,108 --> 00:43:34,236
Why don't you two
take this dance?
654
00:43:34,278 --> 00:43:36,447
I think I'll sit this one out.
655
00:43:36,447 --> 00:43:38,324
Shall we?
656
00:43:50,210 --> 00:43:52,296
I saw you talking to Dorothy.
657
00:43:52,296 --> 00:43:56,133
I told her I'd bring her back
something pretty from 'Frisco.
658
00:43:58,135 --> 00:44:00,763
Coming back?
659
00:44:00,804 --> 00:44:04,016
I'm not sellin' the store.
660
00:44:04,058 --> 00:44:06,518
I told Preston
to rip up the papers.
661
00:44:06,560 --> 00:44:09,104
You did?
662
00:44:09,146 --> 00:44:11,565
What you said to me --
663
00:44:11,607 --> 00:44:13,901
it was right.
664
00:44:13,942 --> 00:44:16,945
I count on you, too.
665
00:44:16,987 --> 00:44:19,490
You always tell me the truth...
666
00:44:19,531 --> 00:44:22,451
just as you see it.
667
00:44:22,493 --> 00:44:24,244
I was...
668
00:44:24,286 --> 00:44:32,086
runnin' away -- tryin' to hide
from all the memories.
669
00:44:32,127 --> 00:44:35,339
Marjorie wouldn't have
liked that.
670
00:44:35,339 --> 00:44:37,966
I'm goin' on that trip...
671
00:44:38,008 --> 00:44:41,345
just the way
she and I planned it.
672
00:44:41,345 --> 00:44:45,099
But after a few weeks,
I'll be comin' home...
673
00:44:45,140 --> 00:44:47,851
just as we would've...
674
00:44:47,851 --> 00:44:51,313
to the people we love.
46722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.