All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S06E12.The.Homecoming.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:05,839 Up a little bit higher. Right there. That's good. 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,049 The wreath's gonna look real good, Brian. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,968 Thanks. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,594 I want to thank you all for helping me 5 00:00:11,636 --> 00:00:12,679 with these decorations. 6 00:00:12,721 --> 00:00:16,725 It's our pleasure, Reverend. 7 00:00:16,766 --> 00:00:19,602 Look at that. 8 00:00:19,644 --> 00:00:22,147 The army's leavin'. 9 00:00:22,188 --> 00:00:22,981 It's about time. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 That's Colleen's train! I got to go! 11 00:00:26,693 --> 00:00:27,694 Hey, Daniel, 12 00:00:27,736 --> 00:00:30,822 will you help us decorate the homestead later on? 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,991 Sure thing, Brian. We'll get it fixed up real nice 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,702 when your ma and pa come home. 15 00:00:35,702 --> 00:00:38,204 Think they'll be home in time for Christmas? 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,165 You can bet on it. 17 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 Tell colleen I'll see her later. 18 00:00:41,624 --> 00:00:44,544 Okay. 19 00:00:44,586 --> 00:00:46,963 Daniel! 20 00:00:47,005 --> 00:00:49,716 Telegram just come for you. 21 00:00:49,758 --> 00:00:50,717 Thank you, Horace. 22 00:00:50,759 --> 00:00:52,594 Well, uh, I got to go. 23 00:00:52,635 --> 00:00:54,345 Train's comin'. 24 00:00:59,809 --> 00:01:01,853 - Trouble? - No, no. 25 00:01:01,895 --> 00:01:05,565 It's, uh, just Christmas wishes from an old friend. 26 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 Look what I found. 27 00:01:26,753 --> 00:01:29,380 Mmm, mistletoe. 28 00:01:29,422 --> 00:01:30,799 Merry Christmas. 29 00:01:30,840 --> 00:01:35,261 Not yet. Not till we get home. 30 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 Fresh water. 31 00:01:36,805 --> 00:01:39,682 Thanks, Cloud Dancing. 32 00:01:39,724 --> 00:01:41,434 This isn't goodbye. 33 00:01:44,104 --> 00:01:45,814 It's good that you're staying up here with your people, 34 00:01:45,855 --> 00:01:48,441 free and safe in your own land. 35 00:01:48,441 --> 00:01:50,151 It is good... 36 00:01:50,193 --> 00:01:52,570 And it is good you get to go home to your family. 37 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 Well, folks, this is where our paths diverge. 38 00:02:00,954 --> 00:02:02,580 You're not coming back to Colorado Springs with us? 39 00:02:02,622 --> 00:02:04,874 I figured since I'm so close, I'd ride on into Yellowstone, 40 00:02:04,916 --> 00:02:07,127 visit Superintendent Langford. 41 00:02:07,168 --> 00:02:09,629 How's he handlin' the job? 42 00:02:09,629 --> 00:02:12,632 It's an arduous undertaking at best. 43 00:02:12,632 --> 00:02:15,552 Preserving the wilderness is a foreign notion to most people. 44 00:02:15,593 --> 00:02:18,513 The Department of the Interior could sure use some help. 45 00:02:18,555 --> 00:02:20,723 Perhaps I could interest you in reconsidering that job 46 00:02:20,765 --> 00:02:22,976 I offered you last year. 47 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 I don't want to move my family. 48 00:02:25,019 --> 00:02:26,521 You wouldn't have to. 49 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 The National Parks movement is gaining a foothold 50 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 all across the West. 51 00:02:29,858 --> 00:02:31,484 Now, we need scouts 52 00:02:31,484 --> 00:02:33,278 to guide these politicians down into these realms 53 00:02:33,319 --> 00:02:35,780 and show them the remarkable natural attractions 54 00:02:35,822 --> 00:02:37,866 that this country possesses. 55 00:02:37,907 --> 00:02:38,825 Then they can go back to Washington 56 00:02:38,867 --> 00:02:41,870 and vote to preserve them. 57 00:02:41,911 --> 00:02:43,496 I really don't want to leave my family. 58 00:02:46,082 --> 00:02:48,001 You'd only have to for short periods of time. 59 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 A month, maybe. 60 00:02:50,170 --> 00:02:54,090 I just spent half a year away from home. 61 00:02:54,132 --> 00:02:56,885 I appreciate the offer. Really, I do. 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 But it's five days before Christmas. 63 00:02:58,178 --> 00:02:59,929 The only thing on my mind right now 64 00:02:59,971 --> 00:03:02,056 is getting back home to my family. 65 00:03:02,098 --> 00:03:04,017 Very few people realize just how important 66 00:03:04,017 --> 00:03:05,560 this kind of work is. 67 00:03:05,602 --> 00:03:08,521 I'm sure you'll agree there's nobody better suited to the job. 68 00:03:11,065 --> 00:03:13,693 Will you at least consider it? 69 00:03:15,778 --> 00:03:17,530 Yeah. 70 00:03:19,240 --> 00:03:21,075 Ready? 71 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Take care. 72 00:03:41,763 --> 00:03:43,556 I'll await your decision! 73 00:03:43,556 --> 00:03:45,683 I'll think on it! 74 00:04:52,041 --> 00:04:54,294 Stop up here to see if the horses want a drink. 75 00:04:57,171 --> 00:05:01,050 Best keep pushing on as long as this good weather holds. 76 00:05:01,050 --> 00:05:04,053 Be wonderful being back together again for Christmas. 77 00:05:04,053 --> 00:05:06,014 Hopefully we'll be back in time to buy us some presents. 78 00:05:06,055 --> 00:05:11,060 The only present I want is to be home with my family. 79 00:05:11,102 --> 00:05:13,146 Soon our lives will be back to normal. 80 00:05:13,187 --> 00:05:15,982 Look for some work. 81 00:05:16,024 --> 00:05:19,819 Maybe even finish Preston's homestead. 82 00:05:19,861 --> 00:05:21,529 Sully, look! 83 00:05:24,741 --> 00:05:27,493 There was a time millions of buffalo roamed these plains. 84 00:05:34,876 --> 00:05:37,337 Come on. Let's keep movin'. 85 00:05:37,378 --> 00:05:39,088 Whoa, boy. 86 00:05:53,519 --> 00:05:54,854 Looks good. 87 00:05:54,896 --> 00:05:57,315 Ah, thanks. 88 00:05:57,357 --> 00:05:59,025 I didn't want this to be the only place in town 89 00:05:59,067 --> 00:06:00,693 without the Christmas spirit. 90 00:06:08,618 --> 00:06:11,954 Listen, uh... if you don't have any plans, 91 00:06:11,996 --> 00:06:13,873 we'd like you to come out to the homestead, 92 00:06:13,915 --> 00:06:16,751 celebrate Christmas with us. 93 00:06:16,793 --> 00:06:18,211 I can't refuse that. 94 00:06:18,252 --> 00:06:22,173 Sure beats spendin' the holidays at the boardinghouse. 95 00:06:22,215 --> 00:06:25,301 How long you plannin' on stayin' there? 96 00:06:25,343 --> 00:06:27,136 I mean, you've got all that land out there. 97 00:06:27,178 --> 00:06:31,599 You ever think about building a homestead on it? 98 00:06:31,641 --> 00:06:34,143 Nearly every day. 99 00:06:34,185 --> 00:06:36,938 Why don't you? 100 00:06:36,979 --> 00:06:40,149 I don't know. 101 00:06:40,191 --> 00:06:42,860 Ever since I was a kid, I always moved around a lot. 102 00:06:42,902 --> 00:06:44,028 I never could seem to settle down 103 00:06:44,070 --> 00:06:46,197 in one place for very long. 104 00:06:46,239 --> 00:06:48,574 I always thought I'd outgrown it, 105 00:06:48,616 --> 00:06:52,578 but, uh... 106 00:06:52,620 --> 00:06:54,747 I guess I haven't. 107 00:06:58,918 --> 00:07:00,169 Gold mine? 108 00:07:00,169 --> 00:07:02,672 Yeah, they just struck a vein. 109 00:07:02,672 --> 00:07:03,923 They want me to come out and run the operation. 110 00:07:03,965 --> 00:07:05,299 You're leavin'? 111 00:07:05,341 --> 00:07:06,759 Well, I haven't decided yet, 112 00:07:06,801 --> 00:07:10,012 but -- the fact is, Matthew, Sully's been pardoned, 113 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 and the Indian problem's all settled. 114 00:07:11,389 --> 00:07:14,892 I figure my job here is done. 115 00:07:14,934 --> 00:07:16,436 What about your job as sheriff? 116 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 I haven't said I accepted the job. 117 00:07:18,980 --> 00:07:21,065 I'm just considerin' it, is all. 118 00:07:23,192 --> 00:07:26,112 There's gotta be some way to get him out of town. 119 00:07:26,154 --> 00:07:28,448 I mean, get everybody to vote him out of office. 120 00:07:28,489 --> 00:07:30,366 Why, 'cause he arrested you? 121 00:07:30,366 --> 00:07:33,035 No, 'cause he's a lousy sheriff, is why. 122 00:07:33,035 --> 00:07:35,246 If you ask me, he's doin' a good job. 123 00:07:35,288 --> 00:07:36,414 The town's a lot safer. 124 00:07:36,456 --> 00:07:39,250 Folks seem to be takin' to him. 125 00:07:42,670 --> 00:07:45,047 Well, he's very... 126 00:07:45,089 --> 00:07:46,757 kind. 127 00:07:57,643 --> 00:07:59,479 Come on! 128 00:08:02,940 --> 00:08:05,526 Come on, move! 129 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 Come on! 130 00:08:12,909 --> 00:08:15,411 Blasted thing. 131 00:08:24,378 --> 00:08:27,048 Hold it right there! 132 00:08:27,089 --> 00:08:29,091 I'll shoot you dead! I surely will! 133 00:08:29,091 --> 00:08:31,093 Easy, boy! Stay! 134 00:08:31,093 --> 00:08:33,054 Take it easy. 135 00:08:33,095 --> 00:08:34,597 We mean no trouble. 136 00:08:37,225 --> 00:08:39,101 You speak English. 137 00:08:39,101 --> 00:08:41,229 Of course I do. 138 00:08:41,270 --> 00:08:43,314 Well, I thought -- 139 00:08:43,356 --> 00:08:46,526 I thought you were an Indian. 140 00:08:46,567 --> 00:08:48,069 Why don't you just put that thing down 141 00:08:48,110 --> 00:08:49,695 before someone gets hurt? 142 00:08:52,281 --> 00:08:54,116 Don't you worry about him. 143 00:08:54,158 --> 00:08:55,451 Mule trouble? 144 00:08:55,493 --> 00:08:57,537 Yeah. 145 00:08:57,578 --> 00:08:58,663 Come on! 146 00:08:58,704 --> 00:09:01,916 Let's go, boy! 147 00:09:01,958 --> 00:09:03,626 Come on! 148 00:09:08,714 --> 00:09:11,050 I'm Sully. 149 00:09:11,092 --> 00:09:12,468 And this here's my wife, Michaela. 150 00:09:12,510 --> 00:09:13,386 Hello. 151 00:09:13,427 --> 00:09:15,304 Chester Barnes... 152 00:09:15,304 --> 00:09:17,056 And my wife, Hallie. 153 00:09:17,098 --> 00:09:18,307 How do you do? 154 00:09:18,307 --> 00:09:19,934 You folks lost? 155 00:09:19,976 --> 00:09:23,980 No, sir. We're headed for a town called New Hope. 156 00:09:24,021 --> 00:09:25,147 Uh, never heard of it. 157 00:09:25,147 --> 00:09:26,983 No, sir, you haven't. 158 00:09:26,983 --> 00:09:28,568 Well, not yet, anyway. 159 00:09:28,609 --> 00:09:31,112 It's a small settlement of 13 families, 160 00:09:31,153 --> 00:09:32,530 including our parents. 161 00:09:32,572 --> 00:09:35,783 It's just beyond that ridge there. 162 00:09:35,825 --> 00:09:38,327 I don't think there's a settlement over there. 163 00:09:38,327 --> 00:09:39,495 Sure there is. 164 00:09:39,537 --> 00:09:41,706 Come on. I'll show you. 165 00:09:41,747 --> 00:09:43,124 I got a map over here. 166 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Are you all right? 167 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 It's just a cough. 168 00:09:50,172 --> 00:09:52,383 Well, you look feverish. 169 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 I'm a doctor. Perhaps I can help. 170 00:09:54,468 --> 00:09:57,221 I have some medical supplies in my saddlebag. 171 00:09:57,263 --> 00:10:00,141 I'll be right back. 172 00:10:00,182 --> 00:10:03,477 All right. You see... 173 00:10:03,519 --> 00:10:07,481 we're right here, and the settlement is right there. 174 00:10:07,523 --> 00:10:11,110 So I figure that's about a half a day's ride, don't you think? 175 00:10:11,152 --> 00:10:14,030 Yep, if that's where we were. 176 00:10:14,030 --> 00:10:15,615 The only problem is we're not. 177 00:10:15,656 --> 00:10:17,283 What?! 178 00:10:17,325 --> 00:10:19,035 Well, where are we? 179 00:10:21,871 --> 00:10:25,333 We're, uh... 180 00:10:25,374 --> 00:10:27,001 right about there. 181 00:10:34,091 --> 00:10:35,509 What's goin' on? 182 00:10:35,551 --> 00:10:37,845 She wants to call a town meetin'. 183 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 Why? 184 00:10:39,388 --> 00:10:42,099 To reinstate the "no guns in town" law. 185 00:10:42,141 --> 00:10:43,309 Good luck. 186 00:10:43,351 --> 00:10:45,227 This is the town council standing right here. 187 00:10:45,269 --> 00:10:46,771 And we ain't gonna let that happen. 188 00:10:46,812 --> 00:10:47,647 I don't know. 189 00:10:47,688 --> 00:10:49,273 You know how Dorothy can get. 190 00:10:49,315 --> 00:10:51,567 Daniel will probably agree with her. 191 00:10:51,567 --> 00:10:54,111 If he's got the folks in town going along with him. 192 00:10:54,153 --> 00:10:55,363 You ain't gonna change your mind. 193 00:10:55,404 --> 00:10:58,532 I got to do what the people want if I plan on stayin' mayor. 194 00:10:58,574 --> 00:11:00,618 Well, it ain't gonna come to that, Jake. 195 00:11:00,660 --> 00:11:04,080 I'm gonna go tell the sheriff right now that nobody 196 00:11:04,121 --> 00:11:05,915 is layin' down their guns. 197 00:11:11,003 --> 00:11:14,465 I understand your concern, Miss Dorothy. I do. 198 00:11:14,507 --> 00:11:16,550 But I'm afraid I have to disagree with you on this one. 199 00:11:16,592 --> 00:11:18,594 I believe that folks ought to have the right 200 00:11:18,594 --> 00:11:21,430 to carry guns in town as long as they do it responsibly. 201 00:11:21,472 --> 00:11:23,432 Responsibly? 202 00:11:23,474 --> 00:11:27,478 You know, for protection -- self defense. 203 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 I don't believe that the law-abiding citizens 204 00:11:29,563 --> 00:11:32,233 ought to be punished right along side of the troublemakers. 205 00:11:32,274 --> 00:11:33,943 - I agree with that. - I agree. 206 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 I see your point, Daniel. 207 00:11:41,033 --> 00:11:43,953 Well, I guess we won't need that town meetin' after all. 208 00:11:53,921 --> 00:11:55,339 How are you feeling? 209 00:11:55,381 --> 00:11:57,383 Better. A little sleepy. 210 00:11:57,425 --> 00:11:59,427 That's from the laudanum I gave you. 211 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 It'll help quiet your cough. 212 00:12:01,429 --> 00:12:03,472 Here -- drink this tea. 213 00:12:03,472 --> 00:12:06,350 It's cold. It'll help reduce your fever. 214 00:12:06,392 --> 00:12:08,519 Our family went ahead four months ago. 215 00:12:08,561 --> 00:12:10,146 I wanted to stay and earn some more money 216 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 before we followed. 217 00:12:11,647 --> 00:12:13,524 Then we took the train to Denver. 218 00:12:13,566 --> 00:12:16,485 That's where we got the mule and the horses. 219 00:12:16,485 --> 00:12:20,364 We started out on our own about two days ago. 220 00:12:20,406 --> 00:12:22,700 What line of work are you in, Chester? 221 00:12:22,742 --> 00:12:26,328 Well, I was a tailor in Chicago. 222 00:12:26,328 --> 00:12:29,290 But in New Hope, I'm gonna be a farmer 223 00:12:29,331 --> 00:12:30,666 with the others in the settlement. 224 00:12:30,708 --> 00:12:32,918 "Sodbusters," they call us. 225 00:12:35,629 --> 00:12:37,339 She's feeling better. 226 00:12:37,381 --> 00:12:38,758 Well, I guess we better move along then. 227 00:12:38,799 --> 00:12:41,343 We got a lot of ground to cover. Are you able to ride? 228 00:12:41,343 --> 00:12:44,346 I think so. 229 00:12:44,346 --> 00:12:46,307 Just keep heading due Northeast, 230 00:12:46,348 --> 00:12:48,392 and check your compass. 231 00:12:48,434 --> 00:12:49,518 Yes, sir. 232 00:12:49,518 --> 00:12:50,644 And don't work this mule too hard. 233 00:12:50,686 --> 00:12:53,022 You don't want her droppin' dead on you. 234 00:12:53,063 --> 00:12:55,399 Do you think we'll make it by Christmas? 235 00:12:55,441 --> 00:12:56,400 Oh, sure. As long as you, uh, 236 00:12:56,442 --> 00:12:58,527 follow this map carefully, 237 00:12:58,527 --> 00:13:00,654 it should be about a 2-day ride from here. 238 00:13:06,702 --> 00:13:10,706 Perhaps we can help you find the way. 239 00:13:10,748 --> 00:13:14,502 We'll just ride with you till we go over the next ridge. 240 00:13:14,543 --> 00:13:15,795 Oh, that won't be necessary. 241 00:13:15,836 --> 00:13:17,213 We'll be fine. 242 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 Oh, it's no trouble at all. 243 00:13:18,798 --> 00:13:21,884 Really. 244 00:13:21,884 --> 00:13:23,552 She's right. 245 00:13:23,552 --> 00:13:24,553 We'll take you into the next valley. 246 00:13:24,553 --> 00:13:26,597 It should be a pretty easy ride from there. 247 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 Thank you. 248 00:13:31,352 --> 00:13:33,729 Come on. Let's get movin' now. 249 00:13:33,771 --> 00:13:36,440 We'll make back in time for Christmas, won't we? 250 00:13:36,482 --> 00:13:37,399 We should, 251 00:13:37,441 --> 00:13:39,735 as long as we don't run into any problems. 252 00:13:45,574 --> 00:13:47,076 I don't think I'll ever get accustomed 253 00:13:47,076 --> 00:13:48,410 to sleepin' on the ground. 254 00:13:48,410 --> 00:13:50,329 It comes with time. 255 00:13:50,371 --> 00:13:53,374 You look like you've been around here for a long time. 256 00:13:53,415 --> 00:13:54,458 Yep. 257 00:13:54,500 --> 00:13:56,877 Then you've no doubt had encounters with Indians. 258 00:13:56,919 --> 00:13:58,337 Yep. 259 00:13:58,379 --> 00:13:59,880 I hear tell they're quite well-armed -- 260 00:13:59,922 --> 00:14:02,675 really giving the army a run for their money. 261 00:14:02,716 --> 00:14:04,760 The Indians ain't the ones lookin' for a fight. 262 00:14:04,760 --> 00:14:08,973 You treat them with respect, they give it right back to you. 263 00:14:09,014 --> 00:14:10,099 This means friend. 264 00:14:10,099 --> 00:14:12,476 If you do that, you're off to a good start. 265 00:14:12,518 --> 00:14:13,477 This? No, no. 266 00:14:13,519 --> 00:14:16,772 It's too close to your face. This means blood. 267 00:14:16,772 --> 00:14:17,857 Just remember, you won't have to fight them 268 00:14:17,898 --> 00:14:19,483 if you treat them properly. 269 00:14:19,525 --> 00:14:22,027 - Can you show me some more? - Sure. 270 00:14:22,069 --> 00:14:24,113 This -- this means peace. 271 00:14:26,949 --> 00:14:28,742 Good. 272 00:14:44,049 --> 00:14:44,884 Hey! 273 00:14:44,925 --> 00:14:46,427 Daniel. 274 00:14:46,468 --> 00:14:47,928 Whatcha doin'? 275 00:14:47,970 --> 00:14:50,472 I thought you were goin' out to the McFarland place. 276 00:14:50,514 --> 00:14:52,850 I did, but by the time I got out there, 277 00:14:52,892 --> 00:14:55,936 Logan and Muriel had already kissed and made up. 278 00:14:55,936 --> 00:14:58,439 She didn't want me to arrest him anymore. 279 00:14:58,480 --> 00:14:59,732 Makin' somethin'? 280 00:14:59,773 --> 00:15:02,776 - Uh, yeah. - Uh, no. 281 00:15:02,776 --> 00:15:05,779 We're doin' some chores for Robert E. 282 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 while he and Miss Grace are in New Orleans. 283 00:15:08,490 --> 00:15:11,452 Well, that's mighty nice of ya. 284 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 Daniel, can I talk to you? 285 00:15:13,120 --> 00:15:14,914 Sure. 286 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 Did you give any more thought 287 00:15:19,668 --> 00:15:23,213 to that telegram you got from your friend? 288 00:15:23,255 --> 00:15:25,883 Yeah, I did, but I'm -- 289 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 I'm gonna wait until Sully and Michaela get home -- 290 00:15:27,968 --> 00:15:29,470 talk about it with them. 291 00:15:29,511 --> 00:15:31,931 Good. 292 00:15:31,972 --> 00:15:34,725 Listen, just in case you were wonderin', 293 00:15:34,767 --> 00:15:37,811 the folks around here -- they don't want you to go... 294 00:15:39,563 --> 00:15:41,398 ...and neither do we. 295 00:15:45,736 --> 00:15:47,780 Well, thank you. 296 00:15:47,821 --> 00:15:51,283 Matthew. Thank you. 297 00:15:51,325 --> 00:15:54,161 All right. 298 00:16:09,551 --> 00:16:10,970 What are you lookin' for? 299 00:16:11,011 --> 00:16:14,014 Somewhere to camp. 300 00:16:14,014 --> 00:16:16,517 What's wrong with here? 301 00:16:16,517 --> 00:16:18,477 Look at the ground. 302 00:16:18,519 --> 00:16:21,689 What do you see? 303 00:16:21,730 --> 00:16:24,274 Rocks, dirt, sand. 304 00:16:24,316 --> 00:16:25,693 It's a wash. 305 00:16:25,734 --> 00:16:27,820 If a storm kicks up, we get flooded out. 306 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 It's best to camp up slope. 307 00:16:29,697 --> 00:16:32,032 Air is warmer. Ground is drier. 308 00:16:35,828 --> 00:16:38,038 Come on. 309 00:16:57,933 --> 00:16:59,727 Keep goin', wolf. 310 00:16:59,768 --> 00:17:02,104 This ought to do fine right here. 311 00:17:02,146 --> 00:17:03,647 You should be able to find that settlement from here 312 00:17:03,689 --> 00:17:06,066 without any trouble. 313 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 Right over those hills. 314 00:17:07,735 --> 00:17:10,070 It should be a day's ride at the most. 315 00:17:10,070 --> 00:17:12,865 Right over those hills. 316 00:17:12,906 --> 00:17:16,076 No, those hills right there. 317 00:17:16,118 --> 00:17:18,078 Oh. 318 00:17:18,120 --> 00:17:19,747 Oh, right. 319 00:17:19,788 --> 00:17:21,498 Right. 320 00:17:58,994 --> 00:18:00,954 It's gonna be dark soon. 321 00:18:00,996 --> 00:18:02,706 Not much longer and we're gonna be with our families 322 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 celebratin' Christmas. 323 00:18:05,709 --> 00:18:07,377 Here's some cough medicine. 324 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 Better unload that mule soon. It'll be dark. 325 00:18:13,759 --> 00:18:17,679 I'll get to it. Don't worry. 326 00:18:17,721 --> 00:18:22,392 All I want is a nice warm bed and get out of this cold. 327 00:18:22,434 --> 00:18:23,977 You will very soon. 328 00:18:23,977 --> 00:18:25,646 Don't worry. When we get to that settlement, 329 00:18:25,646 --> 00:18:27,981 I'm gonna build us a house with roaring fireplaces 330 00:18:28,023 --> 00:18:30,943 in every room. 331 00:18:30,984 --> 00:18:33,821 That day that you married me, 332 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 I told you I'd always take care of you, 333 00:18:35,989 --> 00:18:37,658 and I will. 334 00:18:37,658 --> 00:18:40,786 I surely will. 335 00:18:40,828 --> 00:18:43,664 How long have you been married? 336 00:18:43,705 --> 00:18:45,666 Two years this august. 337 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 You? 338 00:18:46,792 --> 00:18:48,961 It'll be three years this may. 339 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 - Hmm. - Hmm. 340 00:18:50,712 --> 00:18:52,297 Any children? 341 00:18:52,339 --> 00:18:54,258 Four. 342 00:18:54,299 --> 00:18:56,885 Four? 343 00:18:56,927 --> 00:18:58,470 Three are adopted. 344 00:18:58,512 --> 00:18:59,721 - Oh! - Oh! 345 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 Of course. Adopted. 346 00:19:01,181 --> 00:19:02,516 I'll bet you miss them. 347 00:19:02,516 --> 00:19:04,059 Oh, terribly. 348 00:19:04,101 --> 00:19:06,770 Katie, our youngest, is only 1 1/2. 349 00:19:06,812 --> 00:19:08,730 We're gonna have seven children. 350 00:19:08,772 --> 00:19:10,691 - Seven? - Seven? 351 00:19:10,732 --> 00:19:13,861 Or six. Or five. 352 00:19:13,861 --> 00:19:15,946 I just love children... 353 00:19:15,988 --> 00:19:18,657 especially at Christmas. 354 00:19:21,702 --> 00:19:23,745 That sounded close. 355 00:19:23,787 --> 00:19:26,081 He's at least 4 miles away. 356 00:19:26,123 --> 00:19:29,877 Wolves travel in packs, am I right? 357 00:19:29,877 --> 00:19:31,461 Yes, you are... 358 00:19:31,503 --> 00:19:35,007 except that's a coyote. 359 00:19:37,134 --> 00:19:40,345 That's a nighthawk, settin' off to get his prey. 360 00:19:40,387 --> 00:19:42,723 Prey? 361 00:19:42,764 --> 00:19:46,852 Don't worry, Chester, you're too big to carry off. 362 00:19:46,894 --> 00:19:49,271 You hear many things out in the wild. 363 00:19:49,313 --> 00:19:52,274 Once you learn what they are, they're not as frightening. 364 00:19:52,316 --> 00:19:56,987 A yell or a scream could just be a bird or a squirrel. 365 00:19:59,489 --> 00:20:01,325 That was no squirrel! 366 00:20:01,366 --> 00:20:02,159 Sully? 367 00:20:02,201 --> 00:20:04,411 - Stay, boy. - Is it a bear? 368 00:20:04,453 --> 00:20:06,538 Easy, Chester. 369 00:20:06,580 --> 00:20:08,916 That's no bear. 370 00:20:08,957 --> 00:20:10,626 It's a cougar. 371 00:20:15,130 --> 00:20:17,466 Don't worry. He's not lookin' for trouble. 372 00:20:17,507 --> 00:20:19,635 How do you know that? 373 00:20:19,676 --> 00:20:22,262 Because his tail's not movin', and his ears are straight up. 374 00:20:22,262 --> 00:20:24,473 They're not pinned back. 375 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 He's gonna attack us. 376 00:20:25,807 --> 00:20:28,060 No, he's just curious, is all. 377 00:20:34,066 --> 00:20:38,195 Stop him! The mule! Stop him! 378 00:20:38,237 --> 00:20:40,322 I'll get the horses. 379 00:20:48,956 --> 00:20:52,292 Aah! 380 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 Chester! Are you all right?! 381 00:20:59,549 --> 00:21:00,801 Where's the mule? 382 00:21:00,842 --> 00:21:03,345 He's gone. 383 00:21:03,387 --> 00:21:06,473 But he's got all of our food -- our belongings. 384 00:21:06,515 --> 00:21:07,975 And money. 385 00:21:08,016 --> 00:21:11,812 I should have unpacked him. 386 00:21:11,812 --> 00:21:13,730 Why didn't I unpack him?! 387 00:21:17,609 --> 00:21:20,320 Now what'll we do? 388 00:21:33,125 --> 00:21:34,418 Perfect! 389 00:21:34,459 --> 00:21:36,336 Now let's get it decorated. 390 00:21:39,256 --> 00:21:40,173 First thing tomorrow mornin', we'll go out 391 00:21:40,215 --> 00:21:42,217 and get a nice big tree for the homestead. 392 00:21:42,259 --> 00:21:46,555 Maybe ma and pa will be back to go with us. 393 00:21:46,596 --> 00:21:48,181 Mayor Slicker... 394 00:21:48,223 --> 00:21:50,267 will you not help with the decorations? 395 00:21:50,309 --> 00:21:54,354 I usually just supervise, but -- 396 00:21:54,354 --> 00:21:56,982 - I'll make an exception. - Oh, I don't know. 397 00:21:57,024 --> 00:22:01,528 I think the sheriff's doin' just fine. 398 00:22:01,570 --> 00:22:03,989 Yes, he is. 399 00:22:04,031 --> 00:22:08,118 He's a very kind man. 400 00:22:08,160 --> 00:22:10,370 You better forget ever gettin' rid of him. 401 00:22:10,370 --> 00:22:12,873 He's an upstandin' citizen. 402 00:22:12,914 --> 00:22:14,416 People like that in a sheriff. 403 00:22:17,627 --> 00:22:20,464 Upstandin' citizen. 404 00:22:29,931 --> 00:22:31,892 You don't have to ride with us. 405 00:22:31,892 --> 00:22:34,686 I'm sure that we can find the settlement on our own. 406 00:22:34,728 --> 00:22:36,563 Careful! 407 00:22:38,523 --> 00:22:40,901 You have no map or compass. 408 00:22:40,942 --> 00:22:42,361 Or food. 409 00:22:42,402 --> 00:22:45,530 We just want to make certain that you get home safely. 410 00:22:45,572 --> 00:22:49,368 Sure would hate to see you miss Christmas with your children. 411 00:22:49,409 --> 00:22:52,245 We still got three days. We'll make it. Don't you worry. 412 00:22:52,245 --> 00:22:54,748 Well, I appreciate your generosity. 413 00:22:54,748 --> 00:22:56,583 I surely do. 414 00:23:17,938 --> 00:23:19,481 What is it? 415 00:23:19,523 --> 00:23:23,318 It's sword fern. They grow all over the place. 416 00:23:23,360 --> 00:23:25,695 Indians eat the sprouts when they're on hunts. 417 00:23:25,737 --> 00:23:27,364 Go on. Try it. 418 00:23:30,534 --> 00:23:33,495 Hmm, not bad. 419 00:23:33,537 --> 00:23:34,538 Well, it's not meat and potatoes, 420 00:23:34,538 --> 00:23:36,164 but it'll do in an emergency. 421 00:23:38,708 --> 00:23:42,546 Wait a minute. I think we're in luck here. 422 00:23:42,587 --> 00:23:44,673 Indians aren't the only ones who eat ferns. 423 00:23:44,714 --> 00:23:48,885 These are white-tailed deer tracks -- fresh. 424 00:23:48,885 --> 00:23:50,887 I might not be able to promise you potatoes, 425 00:23:50,887 --> 00:23:53,557 but I think we'll be able to get ourselves some meat. 426 00:23:53,598 --> 00:23:55,267 Go get your rifle. 427 00:24:02,023 --> 00:24:03,567 The tracks head off this way. 428 00:24:03,567 --> 00:24:05,485 W-w-w-wait. 429 00:24:05,527 --> 00:24:07,487 The tracks head off this way. 430 00:24:07,529 --> 00:24:09,656 We'll go downwind. 431 00:24:09,698 --> 00:24:11,533 Go ahead and make camp here. 432 00:24:18,582 --> 00:24:20,834 Mmm, fried chicken. 433 00:24:20,876 --> 00:24:23,044 That's my favorite. Thank you. 434 00:24:23,086 --> 00:24:24,713 Good night. 435 00:24:39,769 --> 00:24:40,937 Good evenin', sheriff. 436 00:24:40,979 --> 00:24:43,648 - Good evenin'. - Mind if I come in? 437 00:24:45,734 --> 00:24:49,070 Is there, uh, somethin' I can do for you, Miss... 438 00:24:49,112 --> 00:24:51,281 Sadie. 439 00:24:51,281 --> 00:24:54,868 I've been admirin' the way you do your job. 440 00:24:54,910 --> 00:24:59,080 I just thought I'd come by to get to know you better. 441 00:24:59,122 --> 00:25:00,957 Well, thank you. 442 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 Can I, uh -- 443 00:25:04,503 --> 00:25:07,672 can I get you somethin'? Maybe coffee? 444 00:25:07,714 --> 00:25:09,382 Sure. 445 00:25:14,012 --> 00:25:17,349 Do you like bein' sheriff? 446 00:25:17,390 --> 00:25:19,267 Yeah, it's a good job, for the most part. 447 00:25:25,565 --> 00:25:28,652 That's so dangerous -- 448 00:25:28,693 --> 00:25:31,238 dealin' with criminals and all. 449 00:25:31,279 --> 00:25:33,657 Oh, I don't know. 450 00:25:33,657 --> 00:25:35,867 As long as you keep 'em locked up in a cell, 451 00:25:35,909 --> 00:25:37,786 you're pretty safe. 452 00:25:42,207 --> 00:25:44,000 You mean like this? 453 00:25:49,631 --> 00:25:51,883 Whoops. 454 00:26:01,434 --> 00:26:05,730 This is, quite possibly, the best meal I have ever eaten. 455 00:26:05,772 --> 00:26:07,399 What are you doing? 456 00:26:07,440 --> 00:26:11,194 I'm tannin' the hide to make a blanket or a coat. 457 00:26:11,236 --> 00:26:13,196 What's that you're rubbin' on it? 458 00:26:13,238 --> 00:26:15,574 It's a mixture of liver and brains. 459 00:26:15,615 --> 00:26:20,245 It helps to preserve and soften the hide. 460 00:26:20,245 --> 00:26:22,038 You don't let anything go to waste, do you? 461 00:26:22,080 --> 00:26:23,456 There's no reason to. 462 00:26:23,498 --> 00:26:25,667 Indians live their whole lives around the buffalo. 463 00:26:25,709 --> 00:26:28,086 They use the meat for food, 464 00:26:28,086 --> 00:26:31,214 the hides for clothing and blankets, 465 00:26:31,256 --> 00:26:32,549 and the bones for tools. 466 00:26:32,591 --> 00:26:36,595 And the tails for fly swatters. 467 00:26:36,636 --> 00:26:40,181 White hunters, though -- they kill 'em just for their hides. 468 00:26:40,223 --> 00:26:42,267 Sometimes their tongues. 469 00:26:42,309 --> 00:26:44,394 They leave the rest to rot in the sun. 470 00:26:51,109 --> 00:26:52,777 I've never seen a buffalo. 471 00:27:00,744 --> 00:27:05,165 I was 10 when my pa dropped dead in the field... 472 00:27:05,206 --> 00:27:07,917 16 when my ma caught the influenza. 473 00:27:10,420 --> 00:27:12,589 I've been on my own ever since. 474 00:27:12,589 --> 00:27:16,009 How long have you been workin' for Hank? 475 00:27:16,051 --> 00:27:19,304 I don't know. I lost count of time. 476 00:27:23,975 --> 00:27:27,479 Years now. 477 00:27:27,520 --> 00:27:33,777 But one of these days, I'm gonna get out of here, see the world. 478 00:27:33,818 --> 00:27:36,196 It's been my dream ever since I was a kid. 479 00:27:40,533 --> 00:27:42,202 It's silly. 480 00:27:42,243 --> 00:27:44,120 No, it ain't. 481 00:27:44,120 --> 00:27:45,955 Dreams are good. 482 00:27:45,955 --> 00:27:49,209 See, all my life, I've been travelin' around, 483 00:27:49,250 --> 00:27:51,169 seein' the world -- 484 00:27:51,211 --> 00:27:53,838 dreamin' of findin'... 485 00:27:53,880 --> 00:27:57,842 someplace to call home. 486 00:27:57,884 --> 00:27:59,469 But you do have a home. 487 00:28:01,971 --> 00:28:03,556 Here. 488 00:28:12,607 --> 00:28:13,900 - Morning, Dorothy. - Oh, Hank! 489 00:28:13,942 --> 00:28:15,360 What are you doing? 490 00:28:15,402 --> 00:28:16,361 You might like to take a look in the jail. 491 00:28:16,403 --> 00:28:20,990 Jake! Morales! You got to come see this, too. 492 00:28:21,032 --> 00:28:23,993 Ma'am, you don't want to miss this. 493 00:28:25,995 --> 00:28:28,415 Hank, what are you talking about? 494 00:28:28,456 --> 00:28:30,834 Go on inside and take a look for yourself. 495 00:28:38,800 --> 00:28:42,303 Uh, good mornin', everybody. 496 00:28:42,345 --> 00:28:46,891 Miss Dorothy, would you mind openin' this door, please? 497 00:28:53,314 --> 00:28:55,191 T-that's it right there. 498 00:28:59,988 --> 00:29:01,865 What's going on here? 499 00:29:01,865 --> 00:29:03,992 That's what I'd like to know. 500 00:29:04,033 --> 00:29:06,536 What's goin' on here is I'm quittin'. 501 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 What? 502 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 You heard me. 503 00:29:08,872 --> 00:29:12,792 I'm through with you usin' me for your dirty little tricks. 504 00:29:12,834 --> 00:29:14,294 I'm leavin' on the next train out. 505 00:29:14,335 --> 00:29:15,086 You can't leave. 506 00:29:15,128 --> 00:29:16,713 You're the best girl I got. 507 00:29:16,755 --> 00:29:20,008 I can do whatever I want. 508 00:29:20,049 --> 00:29:22,385 The sheriff loaned me train fare out of here. 509 00:29:26,222 --> 00:29:27,807 He's a kind man. 510 00:29:35,940 --> 00:29:38,067 Much obliged. 511 00:29:49,579 --> 00:29:52,290 Hey, Daniel, ready to go get that tree with us now? 512 00:29:52,332 --> 00:29:53,958 Sure thing, Brian. 513 00:29:54,000 --> 00:29:55,668 Think you got room for me back there? 514 00:29:55,710 --> 00:29:59,130 Sure. 515 00:29:59,172 --> 00:30:02,509 Daniel, you got no right! 516 00:30:02,550 --> 00:30:04,636 Hold on, Hank. I didn't talk her into anything. 517 00:30:04,677 --> 00:30:06,137 She made that decision on her own. 518 00:30:06,179 --> 00:30:08,932 I'm tired of you gettin' in my way! 519 00:30:10,975 --> 00:30:13,311 Well, then stop crossin' my path. 520 00:30:16,689 --> 00:30:18,608 I'm not gonna fight with you, Hank. 521 00:30:18,608 --> 00:30:19,901 It wouldn't settle nothin'. 522 00:30:19,943 --> 00:30:21,611 - You got no choice. - Come on, hank! 523 00:30:21,611 --> 00:30:22,612 Tomorrow's Christmas Eve. 524 00:30:22,612 --> 00:30:24,364 Stay out of this, Jake. 525 00:30:24,405 --> 00:30:26,783 Let's go! 526 00:30:26,783 --> 00:30:28,284 I'm not fightin' with you, Hank! 527 00:30:42,757 --> 00:30:45,051 Take it easy! 528 00:30:49,889 --> 00:30:55,812 Just take it easy. 529 00:30:55,812 --> 00:30:57,689 Are you all right? 530 00:30:57,730 --> 00:30:59,232 Yeah, I'm fine. I'm fine. 531 00:31:02,110 --> 00:31:04,654 More than I can say for these ornaments. 532 00:31:41,024 --> 00:31:42,275 Where is everybody? 533 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 Well, they were here, all right. 534 00:31:44,319 --> 00:31:46,321 They must have moved the settlement. 535 00:31:46,362 --> 00:31:49,365 To where? 536 00:31:49,407 --> 00:31:50,742 To water. 537 00:31:50,783 --> 00:31:52,035 The river's in the next valley. 538 00:31:52,035 --> 00:31:53,536 They must have got tired of haulin' water 539 00:31:53,536 --> 00:31:55,496 all the way back here. 540 00:31:59,000 --> 00:32:00,877 We can make it there by nightfall. Let's go. 541 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 No. No more. 542 00:32:03,171 --> 00:32:05,048 Who knows whether they're in the next valley 543 00:32:05,048 --> 00:32:06,215 or the valley after that. 544 00:32:06,257 --> 00:32:08,009 We're stayin' right here. 545 00:32:08,051 --> 00:32:11,554 Or better yet, we'll ride with you to Colorado Springs 546 00:32:11,554 --> 00:32:14,849 and take the train back home from there. 547 00:32:14,891 --> 00:32:16,184 To where? 548 00:32:16,225 --> 00:32:18,811 You sold everything you had, Chester. 549 00:32:18,853 --> 00:32:20,188 And what do I have to show for it? 550 00:32:20,229 --> 00:32:21,898 No money. No belongings. 551 00:32:21,940 --> 00:32:25,109 You got a wife who loves you, 552 00:32:25,151 --> 00:32:27,904 and you got a family waitin' to celebrate Christmas with you. 553 00:32:27,946 --> 00:32:29,405 You've come a long way, Chester. 554 00:32:29,447 --> 00:32:31,324 Don't give up now. 555 00:32:34,077 --> 00:32:36,162 We're goin' to the next valley. 556 00:32:36,204 --> 00:32:39,040 You can stay here, or you can come with us. 557 00:32:39,082 --> 00:32:40,792 But what about your family? 558 00:32:40,833 --> 00:32:43,169 Tomorrow is Christmas Eve. 559 00:32:43,211 --> 00:32:47,256 We're gonna have to ride all night, but we'll make it. 560 00:32:47,298 --> 00:32:49,050 Let's get you home first. 561 00:32:51,094 --> 00:32:55,098 Thank you. 562 00:32:55,098 --> 00:32:57,600 Thank you so much. 563 00:33:45,565 --> 00:33:47,734 Cloud Dancing! 564 00:33:50,611 --> 00:33:52,363 What are you doing here? 565 00:33:52,405 --> 00:33:54,741 Is this not the time of year you call Christmas? 566 00:33:58,661 --> 00:34:01,330 Yes! Yes, but I don't -- 567 00:34:01,330 --> 00:34:04,000 And is Christmas not the time to be with those you love? 568 00:34:10,548 --> 00:34:13,968 Yes. 569 00:34:14,010 --> 00:34:16,262 Yes, it is. 570 00:34:37,575 --> 00:34:40,536 There it is! 571 00:34:40,536 --> 00:34:42,288 What is it? 572 00:34:42,330 --> 00:34:43,998 That's the settlement, isn't it? 573 00:34:44,040 --> 00:34:45,374 Yes. Yes, it is. 574 00:34:45,416 --> 00:34:48,127 But look -- rocks and sand! 575 00:34:48,169 --> 00:34:50,129 They're camped right in the middle of a wash. 576 00:34:50,171 --> 00:34:53,049 If a sudden storm kicks up, they'll get flooded out. 577 00:34:53,049 --> 00:34:55,134 Best to move the settlement up slope. 578 00:34:57,929 --> 00:34:58,971 We better get goin'. 579 00:34:59,013 --> 00:35:00,223 Well, wait! 580 00:35:00,223 --> 00:35:02,391 Won't you come and meet our family? 581 00:35:02,391 --> 00:35:06,229 As much as we'd like to, we got our own family to get back to. 582 00:35:06,229 --> 00:35:11,025 Here's some laudanum and some cough syrup. 583 00:35:11,067 --> 00:35:13,861 Thank you. I feel better already. 584 00:35:13,903 --> 00:35:15,863 Thank you. 585 00:35:15,905 --> 00:35:18,282 You're gonna do fine. 586 00:35:18,324 --> 00:35:19,325 Merry Christmas. 587 00:35:19,367 --> 00:35:21,452 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 588 00:35:21,494 --> 00:35:24,038 You ready? 589 00:35:24,080 --> 00:35:26,207 More than ready. 590 00:35:26,249 --> 00:35:28,543 Let's go. 591 00:35:42,014 --> 00:35:44,308 - How's that? - That's good. 592 00:35:45,810 --> 00:35:47,478 I'll get it. 593 00:35:51,149 --> 00:35:53,067 - Miss Dorothy! - Matthew. 594 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 - Everyone. - Hi! 595 00:35:54,277 --> 00:35:57,029 Oh, what a beautiful tree! 596 00:35:57,071 --> 00:35:59,949 We're waitin' till ma and pa get home to decorate it. 597 00:35:59,991 --> 00:36:02,827 You mean they're not here? 598 00:36:02,827 --> 00:36:04,954 Cloud Dancing! What are you doing back? 599 00:36:04,996 --> 00:36:06,122 I could not stay away. 600 00:36:06,164 --> 00:36:07,957 But I do not understand. 601 00:36:07,999 --> 00:36:09,208 Sully and Michaela left before me. 602 00:36:09,250 --> 00:36:11,169 I did not see them on the trail. 603 00:36:11,210 --> 00:36:13,171 Well, maybe they took another trail. 604 00:36:13,212 --> 00:36:14,672 But why? 605 00:36:14,714 --> 00:36:15,756 Well, knowin' Michaela and Sully, 606 00:36:15,798 --> 00:36:18,134 they probably had a good reason. 607 00:36:20,052 --> 00:36:22,930 Yes, I am sure there was a good reason. 608 00:36:22,972 --> 00:36:26,142 Come on. Let's finish puttin' the tree up. 609 00:36:48,206 --> 00:36:50,124 How are you holdin' up? 610 00:36:50,166 --> 00:36:51,459 Want to stop and sleep for a little bit? 611 00:36:51,500 --> 00:36:53,336 No, no, I'm fine. 612 00:36:53,377 --> 00:36:56,047 Here. 613 00:37:08,893 --> 00:37:10,770 What? 614 00:37:10,811 --> 00:37:15,233 I'm so proud of you -- the way you helped that couple. 615 00:37:15,233 --> 00:37:17,026 Teaching them how to survive in the wilderness 616 00:37:17,068 --> 00:37:21,197 without destroying it -- the same way you taught me. 617 00:37:23,908 --> 00:37:27,203 The same way you could teach others. 618 00:37:27,245 --> 00:37:29,080 Sully... 619 00:37:29,121 --> 00:37:31,540 the job Welland Smith offered you -- 620 00:37:31,582 --> 00:37:33,042 he was right. 621 00:37:33,084 --> 00:37:36,754 I can't think of anyone better suited for it. 622 00:37:36,754 --> 00:37:39,048 I was wanted by the law, Michaela. 623 00:37:39,090 --> 00:37:42,260 I hated every minute I was away from home. 624 00:37:42,301 --> 00:37:44,011 Perhaps it was because you didn't know 625 00:37:44,053 --> 00:37:46,764 if you'd ever be able come back. 626 00:37:46,764 --> 00:37:51,769 But now you're free, and you can come and go whenever you like. 627 00:37:51,811 --> 00:37:54,563 Sully, of course we want you to be with us as much as possible, 628 00:37:54,605 --> 00:37:57,275 but it's also important 629 00:37:57,275 --> 00:37:59,443 to protect the land from destruction. 630 00:38:03,447 --> 00:38:05,116 You can do both. 631 00:38:08,244 --> 00:38:10,246 First thing after Christmas, 632 00:38:10,288 --> 00:38:14,875 I'll send him a telegram tellin' him I'm acceptin' the job. 633 00:38:14,917 --> 00:38:16,961 Now, come on. It's Christmas Eve. 634 00:38:16,961 --> 00:38:19,755 We got a lot of ridin' to do. 635 00:38:28,014 --> 00:38:30,808 There's still no sign of Sully and Michaela. 636 00:38:30,850 --> 00:38:33,185 I wonder where they could be? 637 00:38:33,227 --> 00:38:34,770 I will check the other valleys to see 638 00:38:34,812 --> 00:38:35,896 if they took another trail. 639 00:38:35,938 --> 00:38:36,731 I should ride with you. 640 00:38:36,772 --> 00:38:38,983 No, the two of you should stay here 641 00:38:38,983 --> 00:38:40,318 for the sake of the children. 642 00:38:40,359 --> 00:38:41,819 But I can help you check the other trails. 643 00:38:41,819 --> 00:38:44,071 If we both leave, the children will know we are worried, 644 00:38:44,113 --> 00:38:47,408 and then they will worry. 645 00:38:47,450 --> 00:38:49,035 Be careful. 646 00:38:49,076 --> 00:38:50,494 I'll find them. 647 00:39:05,176 --> 00:39:07,887 Yes, indeed. That was a wonderful sermon, Reverend. 648 00:39:07,928 --> 00:39:09,180 Thank you, Loren. 649 00:39:09,180 --> 00:39:11,015 You're welcome. 650 00:39:11,057 --> 00:39:16,395 Well, here we are -- coming up on the tree. 651 00:39:16,437 --> 00:39:18,314 Well, folks. Gather around! 652 00:39:18,356 --> 00:39:21,400 Gather around, everybody! 653 00:39:24,862 --> 00:39:27,239 - Matthew? - Yep. 654 00:39:27,281 --> 00:39:29,408 Now, before we begin any Christmas carols, 655 00:39:29,450 --> 00:39:33,704 I'd just like to take a moment on behalf of the entire town 656 00:39:33,746 --> 00:39:39,627 to present a very special gift to our newest citizen... 657 00:39:39,668 --> 00:39:42,129 Daniel Simon. 658 00:39:42,171 --> 00:39:44,882 Merry Christmas, Daniel. 659 00:39:44,924 --> 00:39:46,592 What? 660 00:39:52,306 --> 00:39:55,893 Now, we all know that Daniel came to Colorado Springs 661 00:39:55,893 --> 00:39:57,061 to help out a friend, 662 00:39:57,103 --> 00:40:00,731 and that is the main reason that he became our sheriff. 663 00:40:00,731 --> 00:40:05,694 But now word has it that he might be leavin'. 664 00:40:05,736 --> 00:40:08,030 Now, Daniel... 665 00:40:08,072 --> 00:40:11,117 you took this job to help Sully, 666 00:40:11,158 --> 00:40:13,244 but will you keep it for us? 667 00:40:16,163 --> 00:40:18,290 I told you they all wanted you to stay. 668 00:40:25,214 --> 00:40:28,426 I want to thank you all for this... 669 00:40:28,426 --> 00:40:32,555 gift... 670 00:40:32,596 --> 00:40:35,307 and, uh... 671 00:40:38,269 --> 00:40:40,479 ...for givin' me a place I can finally call home. 672 00:40:49,238 --> 00:40:53,200 Well, it certainly is a beautiful tree. 673 00:40:58,706 --> 00:41:02,918 Yes, it is. 674 00:41:02,960 --> 00:41:07,465 But it just doesn't feel like Christmas without Grace singin'. 675 00:41:13,345 --> 00:41:18,309 ♪ Silent night 676 00:41:18,350 --> 00:41:23,981 ♪ Holy night 677 00:41:23,981 --> 00:41:28,777 ♪ All is calm 678 00:41:28,819 --> 00:41:33,240 ♪ All is bright 679 00:41:33,282 --> 00:41:43,042 ♪ Round yon virgin mother and child ♪ 680 00:41:43,083 --> 00:41:52,510 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 681 00:41:52,510 --> 00:42:02,394 ♪ Sleep in heavenly peace 682 00:42:02,436 --> 00:42:11,820 ♪ Sleep in heavenly peace 683 00:42:16,325 --> 00:42:19,203 He is such a kind man. 684 00:42:31,090 --> 00:42:32,758 It's gettin' late. 685 00:42:32,758 --> 00:42:37,012 I don't think they're gonna make it for Christmas. 686 00:42:37,054 --> 00:42:38,264 Maybe we should put away the food and save it 687 00:42:38,305 --> 00:42:40,391 for when they get here. 688 00:42:40,432 --> 00:42:41,892 All right. 689 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 What do you think happened to them? 690 00:42:42,810 --> 00:42:44,895 I'm sure they're fine. 691 00:42:44,937 --> 00:42:47,439 Brian, they'll be home soon. Don't you worry. 692 00:42:50,317 --> 00:42:53,821 Brian, why don't you read "A Christmas Carol" for us? 693 00:42:53,862 --> 00:42:57,866 It's sort of a tradition. We read it every Christmas Eve. 694 00:42:57,908 --> 00:42:59,994 Ma usually reads it, though. 695 00:43:00,035 --> 00:43:03,163 Yeah, I know, but this year you can read it. 696 00:43:17,261 --> 00:43:20,097 "Marley was dead, to begin with. 697 00:43:20,139 --> 00:43:23,142 There is no doubt whatever about that. 698 00:43:23,142 --> 00:43:26,228 The register of his burial was signed by the clergyman, 699 00:43:26,270 --> 00:43:29,481 the clerk, the undertaker, and the chief mourner. 700 00:43:29,481 --> 00:43:31,066 Scrooge signed it, 701 00:43:31,108 --> 00:43:33,110 and Scrooge's name was good upon 'change, 702 00:43:33,152 --> 00:43:36,280 for anything he chose to put his hand to..." 703 00:43:36,322 --> 00:43:37,990 "Running to the window, 704 00:43:38,032 --> 00:43:41,744 he opened it, put out his head..." 705 00:43:46,874 --> 00:43:51,128 "...no fog, no mist. 706 00:43:51,170 --> 00:43:56,175 Clear, bright, jovial, stirring, cold. 707 00:43:56,175 --> 00:43:59,845 Cold, piping for the blood to dance to. 708 00:43:59,887 --> 00:44:02,890 Golden sunlight, heavenly sky, 709 00:44:02,931 --> 00:44:07,603 sweet fresh air, and merry bells. 710 00:44:07,645 --> 00:44:11,065 Oh, glorious! Glorious! 711 00:44:11,106 --> 00:44:13,108 'What's today?' cried Scrooge, 712 00:44:13,150 --> 00:44:16,362 calling downward to a boy in Sunday clothes, 713 00:44:16,403 --> 00:44:21,200 who perhaps had loitered in to look about him. 714 00:44:21,200 --> 00:44:25,829 'Eh?' returned the boy, with all his might of wonder. 715 00:44:25,871 --> 00:44:29,041 'What's today, my fine fellow?' said Scrooge." 716 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 "'Today?' Replied the boy. 717 00:44:31,210 --> 00:44:33,420 'Why, it's Christmas day.'" 718 00:44:33,462 --> 00:44:37,132 Ma! Pa! 719 00:44:38,884 --> 00:44:43,681 Merry Christmas, everyone. 720 00:44:43,722 --> 00:44:45,599 Merry Christmas. 721 00:44:45,641 --> 00:44:46,975 Merry Christmas. 722 00:44:47,017 --> 00:44:50,396 Merry Christmas, Brian. 723 00:44:51,563 --> 00:44:53,440 Welcome back. 724 00:44:53,482 --> 00:44:55,234 Thanks. 725 00:44:55,234 --> 00:44:57,111 It's good to be home again. 726 00:45:07,037 --> 00:45:08,205 Say hi! 50553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.