Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:36,202
You drove real good,
Aunt Marjorie.
2
00:00:36,244 --> 00:00:39,664
Why, thank you, Brian.
3
00:00:45,170 --> 00:00:46,546
Hey, Katie.
4
00:00:46,588 --> 00:00:48,339
Oh, you're so pretty.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,175
Hey.
6
00:00:50,175 --> 00:00:52,510
Everett would never let
me drive our carriage.
7
00:00:52,510 --> 00:00:54,220
So one day,
when he was out of town,
8
00:00:54,262 --> 00:00:55,889
I took it to Mother's.
9
00:00:55,930 --> 00:00:58,183
When I pulled in,
she turned pale.
10
00:00:58,183 --> 00:01:00,393
And then spent the next hour
scolding me.
11
00:01:00,435 --> 00:01:02,645
- Speaking of Mother --
- Let's not.
12
00:01:02,687 --> 00:01:04,814
- Marjorie --
- Please?
13
00:01:07,192 --> 00:01:08,693
Why don't you run along
to the clinic?
14
00:01:08,693 --> 00:01:10,361
I need to pick up some supplies
from Loren.
15
00:01:10,403 --> 00:01:12,197
All right.
I'll see you later.
16
00:01:12,238 --> 00:01:14,157
I'm gonna go to Horace's
to pick up my mail.
17
00:01:14,199 --> 00:01:17,452
- Do you want me to get yours?
- Yes. Thank you.
18
00:01:25,043 --> 00:01:27,253
Will this help my boy's fever?
19
00:01:27,295 --> 00:01:30,882
Well, let's see.
20
00:01:30,924 --> 00:01:32,217
Well, it says,
21
00:01:32,258 --> 00:01:34,135
"McDougal's Elixir --
22
00:01:34,177 --> 00:01:36,930
cures sore throat, headaches,
23
00:01:36,971 --> 00:01:39,390
neuralgia, indigestion."
24
00:01:42,268 --> 00:01:45,146
It don't say nothin'
about fever.
25
00:01:45,188 --> 00:01:48,274
But he's burnin' up,
and I don't know what to do.
26
00:01:48,316 --> 00:01:50,735
Well, there's the doctor.
27
00:01:50,735 --> 00:01:52,028
Why don't you ask her?
28
00:01:52,070 --> 00:01:53,321
I can't pay no doctor.
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,198
That's all right, Mrs., um...
30
00:01:55,240 --> 00:01:57,408
- Bartlett.
- Oh. I'm Dr. Quinn.
31
00:01:57,450 --> 00:01:59,661
I'd be glad to examine
your son -- - Michaela!
32
00:01:59,702 --> 00:02:01,162
Good morning, Marjorie.
33
00:02:01,204 --> 00:02:03,248
- How could you?!
- I beg your pardon.
34
00:02:03,248 --> 00:02:06,042
You invited Mother
for Thanksgiving!
35
00:02:06,084 --> 00:02:07,919
- Well, I tried to tell you.
- Tell me?!
36
00:02:07,961 --> 00:02:09,212
How about asking me?!
37
00:02:09,254 --> 00:02:12,382
I don't need your permission to
have my children's grandmother
38
00:02:12,423 --> 00:02:14,342
join us for the holiday.
39
00:02:14,384 --> 00:02:16,261
If you'll excuse me, there
are far more important things
40
00:02:16,261 --> 00:02:17,262
than your petty feud.
41
00:02:17,303 --> 00:02:18,471
She thanks you
42
00:02:18,513 --> 00:02:20,140
for the suggestion
that it might be
43
00:02:20,181 --> 00:02:23,518
a good opportunity
for her to speak with me.
44
00:02:23,560 --> 00:02:26,271
Well, it might be, and I'll
thank you not to open my mail.
45
00:02:26,312 --> 00:02:28,106
It's a federal offense.
46
00:02:30,066 --> 00:02:32,193
- You're the federal offense!
- Marjorie!
47
00:02:32,235 --> 00:02:34,279
- What?!
- Behave yourself!
48
00:02:34,320 --> 00:02:36,114
But Michaela --
49
00:02:36,114 --> 00:02:39,576
Marjorie Quinn,
Dr. Mike loves you.
50
00:02:39,617 --> 00:02:43,121
Though, sometimes, for the life
of me, I can't figure out why,
51
00:02:43,163 --> 00:02:44,455
but she does.
52
00:02:44,497 --> 00:02:47,292
And she would never do anything
to hurt you...
53
00:02:50,753 --> 00:02:54,299
...and neither would I.
54
00:03:15,195 --> 00:03:17,363
Open.
55
00:03:21,868 --> 00:03:23,953
Colleen, would you
take Katie upstairs, please?
56
00:03:32,170 --> 00:03:33,838
Your son has diphtheria.
57
00:03:36,049 --> 00:03:37,550
He could die from that.
58
00:03:37,592 --> 00:03:43,264
It's not always fatal.
I'll do everything I can.
59
00:05:07,557 --> 00:05:10,435
- Hey, can I walk you home?
- Yeah. Sure.
60
00:05:14,981 --> 00:05:16,649
Hello, Sara, Brian.
61
00:05:16,649 --> 00:05:17,692
Hello, Dr. Quinn.
62
00:05:17,734 --> 00:05:19,193
Somethin' wrong, Ma?
63
00:05:19,235 --> 00:05:20,653
That's what we'd like to know.
64
00:05:20,695 --> 00:05:22,196
Everything's fine.
65
00:05:22,238 --> 00:05:25,283
Why don't you two run along now,
hmm?
66
00:05:27,285 --> 00:05:30,330
- Mrs. Morales.
- Dr. Quinn.
67
00:05:42,342 --> 00:05:43,676
Now, it ain't fair
to my customers
68
00:05:43,718 --> 00:05:45,470
me closin' up early.
69
00:05:45,511 --> 00:05:50,350
Mr. Dickinson gets a shave
this time every week.
70
00:05:50,350 --> 00:05:51,517
I'm sure Michaela
wouldn't have called us here
71
00:05:51,559 --> 00:05:54,020
unless it was
something important.
72
00:05:54,020 --> 00:05:55,521
This better be good.
73
00:05:55,521 --> 00:05:58,358
Actually, Hank,
it's not good at all.
74
00:05:58,399 --> 00:06:00,610
I don't want to alarm anyone
unnecessarily.
75
00:06:00,651 --> 00:06:02,236
However, as the town's leaders,
76
00:06:02,278 --> 00:06:04,155
we should be prepared
for any possibility.
77
00:06:04,197 --> 00:06:06,532
Possibility of what?
78
00:06:06,532 --> 00:06:09,494
Well, the woman
that was in your store, Loren,
79
00:06:09,535 --> 00:06:11,621
asking for medicine
for her son's fever --
80
00:06:11,662 --> 00:06:13,748
Yeah, so?
81
00:06:13,790 --> 00:06:17,251
So he has diphtheria.
82
00:06:17,293 --> 00:06:18,419
Well, I'm sure you're all aware
83
00:06:18,461 --> 00:06:21,255
that it's a highly contagious
disease.
84
00:06:21,297 --> 00:06:22,465
We got to put up a quarantine.
85
00:06:22,507 --> 00:06:25,343
Yes, it's important to isolate
those who are infected,
86
00:06:25,385 --> 00:06:27,553
but children
are the most susceptible.
87
00:06:27,595 --> 00:06:31,224
Which is why I wanted to include
Mrs. Morales in this discussion.
88
00:06:31,224 --> 00:06:33,393
You wish to close the school.
89
00:06:33,434 --> 00:06:36,687
Well, it's customarily
the first step taken.
90
00:06:36,729 --> 00:06:37,855
I understand.
91
00:06:37,897 --> 00:06:40,316
Thank you.
92
00:06:40,358 --> 00:06:41,734
We'll need a council vote.
93
00:06:41,776 --> 00:06:43,444
Now, hold on.
94
00:06:43,486 --> 00:06:46,114
Word gets out
there's an outbreak,
95
00:06:46,155 --> 00:06:47,240
nobody's gonna come here.
96
00:06:47,281 --> 00:06:49,367
The train could even stop
running.
97
00:06:49,409 --> 00:06:51,285
If that happens, I'll see to it
supplies get through.
98
00:06:51,327 --> 00:06:55,164
So we're gonna strangle
the whole town
99
00:06:55,206 --> 00:06:57,417
just 'cause
some kid's got sore tonsils?
100
00:06:57,458 --> 00:06:59,210
Only, some strains are mild,
101
00:06:59,252 --> 00:07:02,046
and they affect people
differently.
102
00:07:02,088 --> 00:07:03,548
This could be more serious.
103
00:07:03,589 --> 00:07:08,302
Uh, this boy, he's got it
in his windpipe, don't he?
104
00:07:08,344 --> 00:07:09,971
Yes, he does.
I'm afraid that if we
105
00:07:10,012 --> 00:07:12,557
don't try to prevent the spread
of this disease,
106
00:07:12,598 --> 00:07:15,476
it won't be the town
that gets strangled, Hank,
107
00:07:15,518 --> 00:07:17,520
but its citizens.
108
00:07:20,398 --> 00:07:22,733
I move we close the school.
109
00:07:22,775 --> 00:07:24,569
All in favor?
110
00:07:32,243 --> 00:07:33,953
All right, all right.
111
00:07:38,624 --> 00:07:42,962
Fortunately, I have enough
willow bark for the fever.
112
00:07:42,962 --> 00:07:45,590
Print the exact truth
and don't spare any details.
113
00:07:45,631 --> 00:07:48,301
I want people to detect the
diphtheria as early as possible.
114
00:07:48,342 --> 00:07:50,303
So they can isolate themselves?
115
00:07:50,303 --> 00:07:52,889
No, so they can get treatment.
116
00:07:52,930 --> 00:07:54,474
There's no specific cure,
117
00:07:54,515 --> 00:07:57,310
but we just have to try our best
to keep the patients alive
118
00:07:57,351 --> 00:07:59,061
until the disease passes.
119
00:08:03,232 --> 00:08:08,112
I'll need some...
sulphate of quinia
120
00:08:08,154 --> 00:08:10,239
and chlorate of potassa.
121
00:08:10,281 --> 00:08:12,658
Please have Horace order
some from Denver.
122
00:08:12,658 --> 00:08:15,495
Hopefully,
it'll get here in time.
123
00:08:15,495 --> 00:08:16,662
And first thing in the morning,
ask Andrew
124
00:08:16,704 --> 00:08:19,665
for the new O'Dwyer instruments
Preston bought for him.
125
00:08:19,665 --> 00:08:21,626
- What are they?
- They're a set of tubes
126
00:08:21,667 --> 00:08:24,128
that fit into the larynx
and some tools
127
00:08:24,170 --> 00:08:25,379
to insert and remove them.
128
00:08:25,421 --> 00:08:30,426
It's a new method of keeping the
larynx open called "intubation."
129
00:08:30,468 --> 00:08:33,429
Well, there are drawbacks,
but from what I've read,
130
00:08:33,471 --> 00:08:35,431
I think the procedure is,
131
00:08:35,473 --> 00:08:38,851
um, well,
it's a definite step forward.
132
00:08:42,355 --> 00:08:43,689
Hey, Daniel.
133
00:08:43,689 --> 00:08:45,358
Brian.
134
00:08:45,399 --> 00:08:46,859
Found him.
135
00:08:46,901 --> 00:08:48,236
I walked Sara home.
136
00:08:48,277 --> 00:08:50,530
What's going on, Ma?
137
00:08:50,530 --> 00:08:52,698
Brian, there's a disease
in town,
138
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
and we need to protect everyone,
especially the children.
139
00:08:55,701 --> 00:08:59,497
So tonight, Daniel will take you
and Katie to stay with Sully
140
00:08:59,539 --> 00:09:01,415
until we know that it's safe
for you to return.
141
00:09:01,457 --> 00:09:04,252
How long will that be?
142
00:09:04,293 --> 00:09:06,379
I don't know.
143
00:09:06,420 --> 00:09:09,549
You won't get it, will you, Ma?
144
00:09:09,549 --> 00:09:13,219
Well, diphtheria
is a constitutional disease.
145
00:09:13,261 --> 00:09:14,679
It means that one's vitality
146
00:09:14,720 --> 00:09:18,140
is very much to do
with whether or not one gets it.
147
00:09:20,560 --> 00:09:24,981
Do you know anyone
with more vitality than your ma?
148
00:09:25,022 --> 00:09:26,440
Don't you worry about it.
149
00:09:26,482 --> 00:09:28,734
I'm not gonna let
anything happen to her.
150
00:09:28,776 --> 00:09:31,237
Or Colleen or Matthew?
151
00:09:31,237 --> 00:09:33,197
Or Colleen or Matthew.
152
00:09:35,741 --> 00:09:38,744
What about Thanksgivin'?
153
00:09:38,744 --> 00:09:40,246
Well, it should be over
by then,
154
00:09:40,288 --> 00:09:43,583
and we'll all be back together.
155
00:09:43,624 --> 00:09:46,252
You promise?
156
00:09:46,252 --> 00:09:47,920
Promise.
157
00:09:57,763 --> 00:09:59,265
I'll take care of it
right away.
158
00:09:59,307 --> 00:10:00,766
Thank you, Horace.
159
00:10:00,808 --> 00:10:02,435
Colleen!
160
00:10:02,476 --> 00:10:04,186
Becky!
161
00:10:08,566 --> 00:10:11,611
- Hey.
- Hi. I heard you were home.
162
00:10:11,652 --> 00:10:13,696
I was gonna come
see you later this afternoon.
163
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
I was going to sort of buy
some stuff.
164
00:10:15,031 --> 00:10:16,449
You want to come?
165
00:10:16,449 --> 00:10:18,993
Sure.
166
00:10:19,035 --> 00:10:20,286
And then I said,
167
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
"I think we're a bit old
old to be riding hayrides."
168
00:10:22,788 --> 00:10:24,790
You're never too old
for hayrides.
169
00:10:24,832 --> 00:10:27,460
That's what Zachary said.
170
00:10:27,460 --> 00:10:29,962
Are you and Zachary
getting serious?
171
00:10:31,631 --> 00:10:33,466
Remember when we used
to go on hayrides together --
172
00:10:33,507 --> 00:10:34,759
just us kids?
173
00:10:34,800 --> 00:10:36,636
What was the best hayride ever?
174
00:10:36,677 --> 00:10:38,596
The one
right before Thanksgiving.
175
00:10:38,638 --> 00:10:40,640
It was the year
before you went away to college.
176
00:10:40,640 --> 00:10:42,683
When Richard tried to kiss you.
177
00:10:42,725 --> 00:10:44,810
And Zachary pushed him
off the back of the wagon.
178
00:10:44,852 --> 00:10:48,481
And he had to walk
all the way home.
179
00:10:48,522 --> 00:10:50,149
What was the best dance?
180
00:10:50,191 --> 00:10:53,694
Little Sweetheart's dance,
first trip back from college.
181
00:10:53,736 --> 00:10:55,696
When I thought Andrew
was gonna ask me,
182
00:10:55,738 --> 00:10:57,448
and you thought
he was gonna ask you.
183
00:10:57,490 --> 00:10:59,659
But we went together instead.
184
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Every time I see you,
185
00:11:01,160 --> 00:11:03,204
it's like you never
left Colorado Springs.
186
00:11:03,245 --> 00:11:05,665
That's the way
best friends are supposed to be.
187
00:11:05,665 --> 00:11:06,916
They teach you that in school?
188
00:11:06,957 --> 00:11:09,919
Some things you just know.
189
00:11:09,960 --> 00:11:11,921
I better get my supplies
and head home.
190
00:11:11,962 --> 00:11:13,881
Would you like to come
for supper with us one night?
191
00:11:13,923 --> 00:11:14,882
Real soon.
192
00:11:14,924 --> 00:11:16,050
I promise.
193
00:11:16,092 --> 00:11:17,635
Bye.
194
00:11:18,886 --> 00:11:21,472
The best Christmas Ever?
195
00:11:21,514 --> 00:11:24,058
That one's easy --
this one coming up.
196
00:11:39,532 --> 00:11:41,784
He's worse.
197
00:11:41,826 --> 00:11:44,787
Ah, yes.
I'm afraid so.
198
00:11:44,829 --> 00:11:48,874
I'll need to perform
an emergency tracheotomy.
199
00:11:48,916 --> 00:11:51,001
I need to open his windpipe
surgically.
200
00:12:25,494 --> 00:12:27,163
Look away.
201
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
He can breathe.
202
00:12:50,102 --> 00:12:51,520
He's got it.
203
00:12:51,562 --> 00:12:54,231
Oh, God!
204
00:12:54,273 --> 00:12:55,941
Take him upstairs.
205
00:12:55,941 --> 00:12:57,777
And ride back to get Colleen.
206
00:12:57,818 --> 00:12:58,819
And then pick up
207
00:12:58,861 --> 00:13:00,571
Andrew and all the things
I told Colleen about.
208
00:13:00,613 --> 00:13:02,782
- She'll know.
- All right.
209
00:13:07,119 --> 00:13:08,913
When he awakens,
210
00:13:08,954 --> 00:13:11,749
he may be frightened because
he won't be able to speak.
211
00:13:11,791 --> 00:13:13,000
I want you to stay here
and reassure him,
212
00:13:13,042 --> 00:13:16,086
and then you can put him in bed.
213
00:13:16,128 --> 00:13:18,756
Dr. Quinn...
214
00:13:18,798 --> 00:13:20,674
will he live?
215
00:13:22,718 --> 00:13:27,765
When the diphtheria is serious
enough to require a tracheotomy,
216
00:13:27,807 --> 00:13:31,811
the chance of survival lessens,
but...
217
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
there's still a chance.
218
00:13:48,285 --> 00:13:49,912
Pa!
219
00:13:52,289 --> 00:13:55,042
Brian. Daniel.
220
00:14:09,890 --> 00:14:11,225
I would also suggest
the tincture of the chloride
221
00:14:11,267 --> 00:14:13,102
of iron.
222
00:14:20,943 --> 00:14:22,695
A pint of water.
223
00:14:22,736 --> 00:14:25,865
Add a dram
of permanganate of potash.
224
00:14:25,865 --> 00:14:28,993
And give him a teaspoon
every three hours.
225
00:14:29,034 --> 00:14:30,911
It could also be used
to swab the affected tissue.
226
00:14:30,953 --> 00:14:32,037
Well, Andrew's right.
227
00:14:32,037 --> 00:14:35,875
We should also swab
Horace's throat every half-hour.
228
00:14:39,378 --> 00:14:41,922
False membrane's thickening.
229
00:14:41,964 --> 00:14:44,258
We should prepare
the O'Dwyer's instruments.
230
00:14:44,300 --> 00:14:46,385
I didn't bring them.
231
00:14:46,385 --> 00:14:47,803
But Horace may need them.
232
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
There's still a great deal
of controversy
233
00:14:49,179 --> 00:14:50,723
surrounding their use, Michaela.
234
00:14:50,723 --> 00:14:52,766
Intubation's been proven.
It works.
235
00:14:52,808 --> 00:14:55,019
Yes, it does,
but so does a tracheotomy,
236
00:14:55,060 --> 00:14:58,814
and without the risk
of a fatal secondary infection.
237
00:14:58,856 --> 00:15:01,734
In a small percentage
of intubations,
238
00:15:01,734 --> 00:15:04,028
the patient appears to recover,
only to contract pneumonia.
239
00:15:04,069 --> 00:15:06,655
- And die of it.
- And die of it.
240
00:15:06,697 --> 00:15:08,115
But by the time
a tracheotomy's required,
241
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
the system's so ravished
that death is almost inevitable.
242
00:15:10,910 --> 00:15:12,453
I'm afraid
I can't recommend a treatment
243
00:15:12,494 --> 00:15:14,663
that carries as much risk
as the disease itself.
244
00:15:14,705 --> 00:15:16,081
Of course you can't.
245
00:15:16,081 --> 00:15:18,584
Mother?
246
00:15:18,584 --> 00:15:20,878
And neither can you, Michaela.
247
00:15:32,765 --> 00:15:36,352
Heavens, Michaela, will you
please just stop pushing me?
248
00:15:36,393 --> 00:15:38,437
Mother, it's dangerous for you
and Rebecca to be in there.
249
00:15:38,479 --> 00:15:40,898
We've already been exposed.
250
00:15:40,898 --> 00:15:44,234
- Tell her, Andrew.
- I know what diphtheria is.
251
00:15:44,234 --> 00:15:47,738
I also know that I have
no intention of dying just yet.
252
00:15:47,780 --> 00:15:51,784
Sorry, Mother, but the disease
doesn't know who you are.
253
00:15:51,825 --> 00:15:53,869
You and I will talk later.
254
00:15:53,911 --> 00:15:55,704
Not unless I choose to.
255
00:16:00,668 --> 00:16:03,170
Well, would you just
have us stand out here
256
00:16:03,212 --> 00:16:04,713
and freeze to death?
257
00:16:16,725 --> 00:16:19,103
Sorry.
Uh, we ain't hirin'.
258
00:16:22,815 --> 00:16:26,610
Dr. Mike,
what can we do for you?
259
00:16:26,652 --> 00:16:28,153
We'd like a table.
260
00:16:28,195 --> 00:16:31,448
Well, sure.
261
00:16:31,490 --> 00:16:34,034
Uh, how about this one here?
262
00:16:34,076 --> 00:16:35,869
Thank you.
263
00:16:43,460 --> 00:16:45,045
Thank you.
264
00:16:50,175 --> 00:16:52,136
Uh, drinks?
265
00:16:52,177 --> 00:16:53,137
Coffee, please.
266
00:16:53,178 --> 00:16:55,764
- Coffee?
- Yes.
267
00:16:55,806 --> 00:16:57,891
I think we could all do
with a cup.
268
00:16:57,933 --> 00:16:59,977
We'll see what we can do.
269
00:17:02,813 --> 00:17:04,565
We were about to wire you
not to come.
270
00:17:04,606 --> 00:17:06,316
You're early.
271
00:17:06,316 --> 00:17:08,819
We decided to not spend time
in Chicago after all.
272
00:17:08,819 --> 00:17:10,612
Well, then, you better get
right back on the train
273
00:17:10,654 --> 00:17:11,739
to Boston.
274
00:17:11,780 --> 00:17:14,575
Oh.
We didn't take the train --
275
00:17:14,616 --> 00:17:17,327
at least, not past Manitou.
276
00:17:17,369 --> 00:17:19,788
The engineer told us
there was trouble on the tracks,
277
00:17:19,830 --> 00:17:21,540
and they were returning
to Denver in the morning.
278
00:17:21,582 --> 00:17:24,084
So Mother hired a buggy.
279
00:17:24,126 --> 00:17:25,669
How'd they find out so soon?
280
00:17:25,711 --> 00:17:28,505
Colleen's telegram.
281
00:17:28,547 --> 00:17:31,633
We went directly to the
homestead since it was so late,
282
00:17:31,675 --> 00:17:35,429
but as you know,
of course, no one was home.
283
00:17:35,471 --> 00:17:37,765
Well, Matthew will take you
back to Manitou in the morning,
284
00:17:37,806 --> 00:17:39,224
and you can board the train
from there.
285
00:17:39,266 --> 00:17:41,018
I told you --
286
00:17:41,060 --> 00:17:43,520
I'm not going anywhere.
287
00:17:43,520 --> 00:17:44,980
- Rebecca...
- I'm sorry, Michaela.
288
00:17:45,022 --> 00:17:47,691
I agree with Mother.
We want to stay and help.
289
00:17:47,691 --> 00:17:49,109
But there's nothing you can do.
290
00:17:49,151 --> 00:17:53,030
Why, I can take care
of my grandchildren.
291
00:17:53,030 --> 00:17:55,032
Where are Brian and Katie?
292
00:17:57,367 --> 00:18:01,038
Daniel, um,
took them out of town today.
293
00:18:01,038 --> 00:18:03,707
Daniel?
294
00:18:03,707 --> 00:18:06,543
Sully's friend...
from the mining years.
295
00:18:06,543 --> 00:18:10,798
He's -- Well, he's sheriff now.
296
00:18:10,839 --> 00:18:13,801
Mother, please, don't ask me
to explain any more.
297
00:18:13,842 --> 00:18:16,595
Oh, yes. Heaven forbid
I should understand
298
00:18:16,637 --> 00:18:17,763
what's going on around me.
299
00:18:17,805 --> 00:18:22,101
Just take my word for it
that Brian and Katie are safe.
300
00:18:22,142 --> 00:18:25,020
Well, if I can't take care
of my grandchildren,
301
00:18:25,062 --> 00:18:28,357
then I will take care
of my children.
302
00:18:28,398 --> 00:18:32,778
'Cause you and Marjorie and
Rebecca are still my children.
303
00:18:36,698 --> 00:18:38,075
All right.
304
00:18:38,117 --> 00:18:41,578
I want you to stay
at Preston's hotel.
305
00:18:41,578 --> 00:18:42,830
You'll get no argument from me.
306
00:18:42,871 --> 00:18:44,581
I'll take them out there,
Dr. Mike.
307
00:18:44,623 --> 00:18:47,042
That won't be necessary.
They can ride out with me.
308
00:18:47,084 --> 00:18:48,460
You're leaving tonight?
309
00:18:48,502 --> 00:18:50,462
Well, there's really
nothing else I can do right now.
310
00:18:50,504 --> 00:18:55,384
Sad as they are, matters
seem to be under control.
311
00:18:55,425 --> 00:18:57,636
Yes, I suppose so.
312
00:18:57,678 --> 00:18:59,596
Then it's settled.
313
00:18:59,638 --> 00:19:01,140
You must be tired
from your trip.
314
00:19:01,181 --> 00:19:02,307
Exhausted.
315
00:19:02,349 --> 00:19:04,226
I'll get your bags.
316
00:19:09,314 --> 00:19:11,108
Michaela...
317
00:20:11,251 --> 00:20:12,920
Sully?
318
00:20:23,222 --> 00:20:24,348
Sully!
319
00:20:24,348 --> 00:20:26,475
Morning, Brian.
320
00:20:26,516 --> 00:20:28,185
Mornin'.
321
00:20:28,185 --> 00:20:29,478
The way you were sleepin', I
thought I was gonna have to say,
322
00:20:29,519 --> 00:20:30,854
"Good afternoon."
323
00:20:30,854 --> 00:20:32,439
Is it that late?
324
00:20:32,481 --> 00:20:34,149
No, it's around 10:00.
325
00:20:34,191 --> 00:20:36,860
Easy to lose track of time
up here.
326
00:20:36,902 --> 00:20:38,028
Ow.
327
00:20:38,070 --> 00:20:40,239
- Sore?
- Yeah.
328
00:20:40,280 --> 00:20:41,907
Somethin' you're gonna
have to get used to.
329
00:20:41,949 --> 00:20:44,368
It's not that bad.
330
00:20:44,368 --> 00:20:45,994
Where were you?
331
00:20:46,036 --> 00:20:47,871
Me and Katie, we went
and got some fresh water.
332
00:20:47,913 --> 00:20:49,248
Want some?
333
00:20:49,289 --> 00:20:51,291
Thanks.
334
00:20:51,333 --> 00:20:54,044
How about we have some
breakfast and we go fishin'?
335
00:20:54,044 --> 00:20:56,088
- Fishin'?
- Yep.
336
00:20:56,129 --> 00:20:58,966
Can't keep you and Katie
cooped up here all day, can I?
337
00:20:59,007 --> 00:21:00,384
But the soldiers...
338
00:21:00,384 --> 00:21:05,722
Soldiers can't travel
deer trails, but we can.
339
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
Wanna go fishin'?
340
00:21:12,854 --> 00:21:13,730
Your office is here.
341
00:21:13,772 --> 00:21:16,483
Your patients are here.
Your job is here.
342
00:21:16,525 --> 00:21:18,026
Is that an ultimatum?
343
00:21:18,068 --> 00:21:19,569
Your word, not mine.
344
00:21:30,038 --> 00:21:31,957
Ma'am.
345
00:21:35,377 --> 00:21:36,670
Just this way.
346
00:21:50,559 --> 00:21:52,936
Ladies...
347
00:21:52,936 --> 00:21:54,354
my apologies.
348
00:21:54,396 --> 00:21:58,567
I'm afraid I won't be able
to accompany you after all.
349
00:21:58,608 --> 00:22:00,152
We understand.
350
00:22:00,193 --> 00:22:01,945
You have a practice
to attend to.
351
00:22:01,945 --> 00:22:03,697
Correct.
352
00:22:05,115 --> 00:22:06,366
Would you please give these
to Michaela?
353
00:22:06,408 --> 00:22:07,993
Certainly.
354
00:22:08,035 --> 00:22:09,119
And tell her
if she needs anything else --
355
00:22:09,161 --> 00:22:12,122
There's always Dr. Cassidy.
356
00:22:12,122 --> 00:22:13,457
Good day, ladies.
357
00:22:13,498 --> 00:22:15,334
Good day.
358
00:22:25,969 --> 00:22:28,889
My husband read me the symptoms
from The Gazette this mornin',
359
00:22:28,930 --> 00:22:32,225
and I thought
I'd better make sure.
360
00:22:32,267 --> 00:22:34,436
I'm afraid it is the
diphtheria, Mrs. Paretsky.
361
00:22:34,478 --> 00:22:37,481
But you caught it early,
and --
362
00:22:37,481 --> 00:22:39,816
Becky!
363
00:22:39,816 --> 00:22:43,403
Why don't you take her upstairs
to the first room on the right?
364
00:22:43,445 --> 00:22:45,238
She's had the grippe
for a few days,
365
00:22:45,280 --> 00:22:47,282
but this mornin', she started
havin' trouble breathin'.
366
00:22:47,324 --> 00:22:50,160
She passed out in the wagon
on the way here.
367
00:22:50,160 --> 00:22:53,330
She still has sufficient
passage for intubation.
368
00:22:53,372 --> 00:22:55,457
Find out what's keeping Andrew.
369
00:22:59,169 --> 00:23:00,921
Where's Andrew?
370
00:23:00,962 --> 00:23:02,339
Busy at the spa.
371
00:23:02,381 --> 00:23:04,049
Busy?!
372
00:23:06,676 --> 00:23:10,055
Why don't you step outside
for a moment, Mr. Bonner?
373
00:23:17,687 --> 00:23:19,147
What do you mean "busy"?
374
00:23:19,189 --> 00:23:21,775
Well, he does have
his own practice, Michaela.
375
00:23:21,817 --> 00:23:24,319
We have the beginning
of a diphtheria epidemic.
376
00:23:24,361 --> 00:23:26,279
He was supposed
to bring me some instruments.
377
00:23:26,321 --> 00:23:30,033
Oh, he did say
to give you this.
378
00:23:30,075 --> 00:23:32,035
Is that what you
were hoping for?
379
00:23:32,035 --> 00:23:34,204
- Yes.
- He also sent this.
380
00:23:34,246 --> 00:23:37,958
Please read it for me.
381
00:23:37,999 --> 00:23:39,376
Give Becky an injection
of atropine.
382
00:23:39,376 --> 00:23:43,171
I want to stimulate her system
as much as possible.
383
00:23:43,213 --> 00:23:45,215
"Here are
the O'Dwyer's instruments,
384
00:23:45,215 --> 00:23:48,051
but I must again
caution against their use.
385
00:23:48,093 --> 00:23:50,053
The latest medical journal
from London
386
00:23:50,053 --> 00:23:52,180
contains a treatise
on intubation
387
00:23:52,222 --> 00:23:55,225
by no less
than Doctors Field and Marley.
388
00:23:55,225 --> 00:23:58,270
They believe the risk of death
from secondary pneumonia
389
00:23:58,311 --> 00:24:01,481
is too high
to warrant the procedure."
390
00:24:03,733 --> 00:24:04,985
You're not considering
391
00:24:05,026 --> 00:24:07,112
going against
your colleague's opinion?
392
00:24:07,154 --> 00:24:09,030
Well, that's just it --
It's an opinion.
393
00:24:09,072 --> 00:24:10,157
There are other people
who believe --
394
00:24:10,198 --> 00:24:12,659
And you're willing
to take a chance
395
00:24:12,701 --> 00:24:14,244
with this girl's life?!
396
00:24:14,286 --> 00:24:15,495
Well, there's a chance
either way.
397
00:24:15,537 --> 00:24:17,998
Precisely.
398
00:24:18,039 --> 00:24:18,915
With all due respect, Mother,
399
00:24:18,957 --> 00:24:22,085
you don't know
what you're talking about.
400
00:24:22,127 --> 00:24:23,462
Maybe I don't.
401
00:24:23,503 --> 00:24:26,256
But Andrew certainly does.
402
00:24:27,716 --> 00:24:29,509
Ma, Becky's strong.
403
00:24:29,551 --> 00:24:32,679
You said it had to do
with a person's constitution.
404
00:24:32,721 --> 00:24:35,307
Only partially.
405
00:24:35,348 --> 00:24:37,934
Even strong people have been
known to die of diphtheria.
406
00:24:47,319 --> 00:24:51,364
We'll try only medications
for a while, and...
407
00:24:51,406 --> 00:24:53,325
monitor her very closely.
408
00:25:23,271 --> 00:25:25,982
There, now.
409
00:25:25,982 --> 00:25:28,944
Your mother will be right back.
410
00:25:28,985 --> 00:25:31,905
She had to take care
of your brothers and sisters.
411
00:25:34,157 --> 00:25:37,077
But I'm here.
412
00:25:37,118 --> 00:25:40,413
My name is Marjorie.
413
00:26:25,417 --> 00:26:27,544
Best Valentine's Day?
414
00:26:27,586 --> 00:26:29,588
Remember?
415
00:26:29,629 --> 00:26:33,550
Come on, Becky.
You remember.
416
00:26:33,592 --> 00:26:38,096
You played Juliet
in the town play.
417
00:26:38,138 --> 00:26:40,515
And then you got laryngitis.
418
00:26:40,557 --> 00:26:42,517
And I was gonna go on for you.
419
00:26:45,145 --> 00:26:46,980
You gave me your lucky stone.
420
00:26:50,317 --> 00:26:53,570
Then you got all better.
421
00:26:53,570 --> 00:26:56,615
And you were the best Juliet
ever, Becky.
422
00:27:00,368 --> 00:27:02,579
And you're gonna
get all better this time, Becky.
423
00:27:05,081 --> 00:27:08,043
You have to.
424
00:27:08,084 --> 00:27:09,919
You have to.
425
00:27:34,819 --> 00:27:36,946
Oh, Marjorie...
426
00:27:55,674 --> 00:27:57,509
Ma!
427
00:27:57,550 --> 00:27:59,969
- Put her on the bed!
- Becky!
428
00:28:03,306 --> 00:28:04,599
Becky!
429
00:28:04,641 --> 00:28:06,184
Michaela, what can I do
to help?
430
00:28:06,226 --> 00:28:08,812
Ma.
Becky! Becky!
431
00:28:10,980 --> 00:28:15,485
You spray her neck
and tilt her head back.
432
00:28:15,527 --> 00:28:18,905
Becky, I'm right here!
433
00:28:18,947 --> 00:28:20,782
You're gonna be okay.
434
00:28:28,665 --> 00:28:31,084
You're gonna be fine, Becky.
435
00:28:37,841 --> 00:28:40,176
Becky...
436
00:28:40,218 --> 00:28:41,928
Ma...
437
00:28:54,691 --> 00:28:56,192
Ma...
438
00:28:58,361 --> 00:28:59,946
Ma!
439
00:28:59,988 --> 00:29:01,531
Ma, what's going on?
440
00:29:01,573 --> 00:29:04,200
Sometimes, a piece of the false
membrane's dislodged.
441
00:29:07,787 --> 00:29:10,915
You're gonna be okay, Becky,
I promise!
442
00:29:30,059 --> 00:29:31,811
No!
443
00:29:31,853 --> 00:29:34,564
Mom! Mom!
444
00:29:46,409 --> 00:29:48,453
No!
445
00:29:53,917 --> 00:29:55,084
No!
446
00:29:59,047 --> 00:30:02,467
In our sorrow,
make us strong to commit
447
00:30:02,509 --> 00:30:06,554
ourselves and those we love
to your unfailing care.
448
00:30:07,597 --> 00:30:10,225
In our perplexity,
449
00:30:10,225 --> 00:30:14,771
help us to trust
what we cannot understand.
450
00:30:14,813 --> 00:30:19,234
And in our loneliness,
may we remember Becky in love,
451
00:30:19,275 --> 00:30:21,945
trusting her to Your keeping
452
00:30:21,986 --> 00:30:24,489
until the eternal morning
breaks.
453
00:30:24,531 --> 00:30:25,740
Amen.
454
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
- Amen.
- Amen.
455
00:30:36,584 --> 00:30:38,503
Mr. Bonner...
456
00:31:24,173 --> 00:31:25,967
It's my fault!
457
00:31:25,967 --> 00:31:27,886
She was my best friend!
458
00:31:27,927 --> 00:31:29,971
And you could have saved her.
I wouldn't let you!
459
00:31:30,013 --> 00:31:32,181
No, Colleen.
460
00:32:01,294 --> 00:32:03,296
Mrs. Morales...
461
00:32:07,926 --> 00:32:10,011
I hate to have to ask
at a time like this,
462
00:32:10,053 --> 00:32:11,971
but I need to use
the schoolhouse.
463
00:32:13,473 --> 00:32:15,725
For layin' out the bodies.
464
00:32:17,310 --> 00:32:18,811
The back of the barbershop
ain't big enough
465
00:32:18,853 --> 00:32:21,564
for more than one casket.
466
00:32:21,606 --> 00:32:23,733
Of course.
467
00:32:23,775 --> 00:32:25,443
And you'll need my help.
468
00:32:25,485 --> 00:32:26,569
No.
469
00:32:26,611 --> 00:32:29,238
No, it's no sight for a lady.
470
00:32:29,280 --> 00:32:31,741
But I want to do something
to help.
471
00:32:33,534 --> 00:32:35,703
I insist.
472
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
Daniel.
473
00:32:50,218 --> 00:32:54,138
Mother, will you please take
Colleen to Preston's with you?
474
00:32:54,180 --> 00:32:56,516
That poor girl.
475
00:32:56,557 --> 00:32:58,267
She should never have been
exposed to such a thing
476
00:32:58,309 --> 00:33:00,937
in the first place.
477
00:33:00,979 --> 00:33:04,399
I used to say the same
about you to your father.
478
00:33:08,361 --> 00:33:10,697
- 'Course I will.
- I'll get the wagon.
479
00:33:21,416 --> 00:33:22,667
I-I don't remember
480
00:33:22,709 --> 00:33:25,586
Cloud Dancing
talking about diphtheria.
481
00:33:25,628 --> 00:33:27,755
Well, the Indians never had it
until it was brought over
482
00:33:27,797 --> 00:33:29,424
from Europe.
483
00:33:29,465 --> 00:33:31,092
I was hoping you might find
484
00:33:31,134 --> 00:33:34,095
what other treatments they use
besides willow bark for fever.
485
00:33:34,137 --> 00:33:39,642
Here's something -- They use
prickly ash for swollen throats.
486
00:33:39,684 --> 00:33:43,354
Yes, that might help.
But we don't have any.
487
00:33:43,396 --> 00:33:46,607
We'll need to find someone
to gather it.
488
00:33:49,694 --> 00:33:51,279
Mother!
What are you doing here?
489
00:33:51,320 --> 00:33:53,489
I thought you were at the spa
with Colleen.
490
00:33:53,531 --> 00:33:55,575
Andrew's taking care of her.
491
00:33:55,616 --> 00:33:59,704
In fact, the moment he appeared,
I felt distinctly unnecessary.
492
00:33:59,746 --> 00:34:03,916
- So I've come back to help you.
- All right.
493
00:34:03,958 --> 00:34:05,626
Um...
494
00:34:05,626 --> 00:34:08,796
Well, I need you to collect
as much prickly ash
495
00:34:08,838 --> 00:34:10,798
as you can find.
496
00:34:10,840 --> 00:34:12,091
I beg your pardon?
497
00:34:12,133 --> 00:34:14,260
It's an Indian treatment.
498
00:34:14,302 --> 00:34:16,137
I need you to go
and gather some for me.
499
00:34:16,137 --> 00:34:20,558
Well, I-I have no idea what
prickly ash even looks like.
500
00:34:20,600 --> 00:34:21,434
Oh.
501
00:34:21,476 --> 00:34:22,852
I can make a drawing for you.
502
00:34:22,894 --> 00:34:24,145
Ah --
503
00:34:24,187 --> 00:34:26,481
I wouldn't know
where to find it.
504
00:34:26,522 --> 00:34:28,232
It's along the roadside.
505
00:34:28,274 --> 00:34:30,693
I'm not wearing
the proper clothes.
506
00:34:30,735 --> 00:34:34,489
As a matter of fact, I don't
even own the proper clothes.
507
00:34:34,489 --> 00:34:38,159
Look, we can get some for you
at Loren's.
508
00:34:38,201 --> 00:34:40,995
And then I'll help you gather.
509
00:34:44,165 --> 00:34:45,917
Thank you, Dorothy.
510
00:34:52,465 --> 00:34:56,385
Michaela needs more camphor.
511
00:34:56,427 --> 00:34:58,721
How you holdin' up?
512
00:34:58,763 --> 00:35:00,598
Fine.
513
00:35:05,853 --> 00:35:07,396
Well?
514
00:35:09,524 --> 00:35:10,441
What do you think?
515
00:35:10,483 --> 00:35:13,528
You look like one
of the locals, Elizabeth.
516
00:35:13,528 --> 00:35:15,321
Is that good or bad, Loren?
517
00:35:15,363 --> 00:35:18,407
Mother, Michaela
needs that prickly ash.
518
00:35:18,449 --> 00:35:19,534
People are sick.
519
00:35:19,575 --> 00:35:21,744
People are dying.
520
00:35:21,786 --> 00:35:24,413
I think your vanity can wait.
521
00:35:24,455 --> 00:35:25,998
Vanity?
522
00:35:26,040 --> 00:35:28,876
Vanity is thinking of oneself
at every moment.
523
00:35:28,918 --> 00:35:30,711
Precisely.
524
00:35:33,881 --> 00:35:35,675
All set.
525
00:35:49,689 --> 00:35:52,567
They say that
a mother and daughter who clash
526
00:35:52,567 --> 00:35:54,902
are really an awful lot alike.
527
00:35:54,944 --> 00:35:58,489
They do, do they?
528
00:35:58,531 --> 00:36:00,908
Oh, wait.
529
00:36:00,950 --> 00:36:02,743
Is that it?
530
00:36:08,040 --> 00:36:09,917
Yes.
531
00:36:13,421 --> 00:36:16,757
'Course, it's only natural
there'd be a little jealousy.
532
00:36:16,757 --> 00:36:19,343
Jealousy?
533
00:36:19,385 --> 00:36:21,971
I'm certainly not jealous
of Marjorie.
534
00:36:22,013 --> 00:36:23,764
Oh, of course not!
535
00:36:23,764 --> 00:36:26,976
I meant Marjorie
being jealous of you.
536
00:36:27,018 --> 00:36:28,477
Of me?!
537
00:36:28,519 --> 00:36:31,522
Why, you know --
what with her and Loren.
538
00:36:35,860 --> 00:36:38,279
Oh, dear.
539
00:36:38,279 --> 00:36:40,448
Dr. Mike...
I thought she was red
540
00:36:40,448 --> 00:36:42,366
- 'cause she's mad at Elizabeth.
- Loren...
541
00:36:42,408 --> 00:36:43,367
But she's feverish.
542
00:36:43,409 --> 00:36:44,952
I'm not.
543
00:36:44,952 --> 00:36:46,454
Yes, you are.
544
00:36:46,495 --> 00:36:47,663
Marjorie,
why didn't you tell me?
545
00:36:47,705 --> 00:36:53,419
Because I'm fine. I'm just
a little tired. That's all.
546
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Have you felt a chill?
547
00:36:57,006 --> 00:36:58,841
Marjorie...
548
00:37:07,934 --> 00:37:09,644
I'll be fine.
549
00:37:09,685 --> 00:37:12,104
Loren, will you
please take her upstairs?
550
00:37:15,399 --> 00:37:17,610
Well!
551
00:37:17,652 --> 00:37:20,613
I hope you're proud of yourself.
552
00:37:21,822 --> 00:37:23,115
Come back here, you two!
553
00:37:23,157 --> 00:37:25,826
Mother...
554
00:37:25,826 --> 00:37:27,578
You knew about them.
555
00:37:27,620 --> 00:37:29,080
Mother, stop it!
556
00:37:31,082 --> 00:37:34,585
Marjorie's sick.
557
00:37:34,627 --> 00:37:36,212
She's got the diphtheria.
558
00:37:38,965 --> 00:37:42,093
Well -- I --
559
00:37:57,400 --> 00:37:58,734
Get out of my way, Michaela.
560
00:37:58,776 --> 00:38:00,653
It'll only upset her, Mother.
561
00:38:00,695 --> 00:38:02,613
She needs her strength.
562
00:38:02,613 --> 00:38:04,782
That's why I brought lunch.
563
00:38:04,782 --> 00:38:08,661
That's why I'm here --
to take care of her.
564
00:38:18,546 --> 00:38:19,630
Elizabeth,
it might be best to --
565
00:38:19,672 --> 00:38:21,757
Don't you speak to me.
566
00:38:21,799 --> 00:38:26,053
Mother,
Marjorie needs her rest.
567
00:38:26,095 --> 00:38:27,972
Thank you very much.
568
00:39:04,842 --> 00:39:08,554
Kate, it's a sweet treat
for a sweet little girl.
569
00:39:08,596 --> 00:39:11,098
She can feed herself now.
570
00:39:11,140 --> 00:39:14,185
I guess she can, huh?
571
00:39:14,226 --> 00:39:16,729
She's doin' lots of things
since you been gone.
572
00:39:18,773 --> 00:39:20,900
Got a lot of catchin' up to do,
don't I, Brian?
573
00:39:37,249 --> 00:39:39,377
I know it's been real hard
on you and your Ma
574
00:39:39,418 --> 00:39:42,588
to have me hidin' out.
575
00:39:42,630 --> 00:39:45,758
You didn't know
things would turn out like this.
576
00:39:45,800 --> 00:39:49,637
Still, I'm sorry.
577
00:39:49,678 --> 00:39:52,181
Bein' out here alone,
578
00:39:52,223 --> 00:39:55,768
I spend a lot of time thinkin'
about all of you.
579
00:39:55,810 --> 00:39:59,897
Wondering about...what
Katie and your Ma are doin'...
580
00:40:01,565 --> 00:40:02,900
...wonderin' what you're doin'.
581
00:40:04,902 --> 00:40:07,738
Sometimes,
I picture you goin' to school,
582
00:40:07,738 --> 00:40:12,910
learnin' your lessons,
doin' your chores.
583
00:40:12,910 --> 00:40:15,621
You did?
584
00:40:15,663 --> 00:40:17,289
Kept me from gettin'
too lonely.
585
00:40:21,001 --> 00:40:25,256
I thought about you, too,
Pa -- all the time.
586
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Well...
587
00:40:27,425 --> 00:40:30,052
See, even when we're apart,
we're still together.
588
00:40:44,150 --> 00:40:46,110
Ma'am.
589
00:40:48,571 --> 00:40:50,239
Thank you.
590
00:40:52,575 --> 00:40:53,659
Good morning, Mrs. Quinn.
591
00:40:53,701 --> 00:40:57,288
No, it isn't.
592
00:40:57,288 --> 00:40:58,789
Grandma...
593
00:40:58,831 --> 00:40:59,957
Mrs. Quinn...
594
00:40:59,999 --> 00:41:01,959
Why aren't you
in Colorado Springs?
595
00:41:02,001 --> 00:41:04,420
- He's rather busy.
- Busy?
596
00:41:04,462 --> 00:41:06,964
There's a diphtheria epidemic
in town, or haven't you heard?
597
00:41:06,964 --> 00:41:08,424
As a matter of fact, we have.
598
00:41:08,466 --> 00:41:10,593
And since this is a health
resort, I don't think it wise --
599
00:41:10,634 --> 00:41:13,971
Michaela
desperately needs your help.
600
00:41:13,971 --> 00:41:15,723
I'm ready to go back, Grandma.
601
00:41:17,975 --> 00:41:19,518
So, are you coming with us
or not?
602
00:41:19,560 --> 00:41:21,812
- Not.
- Yes, I am.
603
00:41:21,854 --> 00:41:24,231
If you leave now,
you can take that with you.
604
00:41:32,781 --> 00:41:34,450
Keep it.
605
00:41:57,848 --> 00:42:00,559
Try to drink
as much as you can.
606
00:42:00,601 --> 00:42:02,102
Nutrition's very important.
607
00:42:34,552 --> 00:42:37,388
The false membrane of her larynx
is beginning to thicken.
608
00:42:40,224 --> 00:42:43,269
Intubation is most successful
when performed at this stage.
609
00:42:43,310 --> 00:42:45,729
If it is successful.
610
00:42:45,729 --> 00:42:46,981
Colleen...
611
00:42:49,024 --> 00:42:50,609
...told me about Becky.
612
00:42:50,651 --> 00:42:53,195
I'm terribly sorry, Michaela,
but I think it was unavoidable.
613
00:42:53,237 --> 00:42:56,782
You think or -- or you know?
614
00:42:56,824 --> 00:42:58,826
Well, unfortunately,
615
00:42:58,867 --> 00:43:00,703
much of medicine
is still guesswork, Mrs. Quinn.
616
00:43:00,744 --> 00:43:02,913
It's not guesswork, Andrew,
617
00:43:02,913 --> 00:43:06,667
so much as being willing
to adhere to a theory.
618
00:43:06,709 --> 00:43:08,836
All facts were once theories.
619
00:43:13,882 --> 00:43:17,761
Michaela...
I gave up my post with Preston
620
00:43:17,803 --> 00:43:22,099
to help you in any way
that I can.
621
00:43:22,141 --> 00:43:24,935
But this is something
I'm not able to do.
622
00:43:26,437 --> 00:43:29,398
I cannot go
against my better judgment.
623
00:43:29,440 --> 00:43:31,400
Well, neither can I.
624
00:44:45,182 --> 00:44:47,267
There. It's in place.
625
00:44:49,269 --> 00:44:51,021
Now what?
626
00:44:53,524 --> 00:44:56,068
Now we wait.
44070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.