Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,251
Come on, Katie.
Come to papa.
2
00:00:01,292 --> 00:00:04,421
- Come on.
- Katie, careful.
3
00:00:04,462 --> 00:00:06,297
I know the minute
I take my eyes off of her,
4
00:00:06,339 --> 00:00:08,633
she'll fall and hurt herself.
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,552
Part of finding your balance
means falling down
6
00:00:10,552 --> 00:00:13,304
from time to time, doesn't it?
7
00:00:13,346 --> 00:00:15,473
She misses you so much.
8
00:00:15,515 --> 00:00:16,725
Every morning,
she stands at the window
9
00:00:16,725 --> 00:00:21,646
looking out, saying, "Papa."
10
00:00:21,688 --> 00:00:22,605
Well,
maybe her papa is gonna be
11
00:00:22,647 --> 00:00:26,526
able to come home sometime soon,
huh, Katie?
12
00:00:26,568 --> 00:00:29,779
We've been talking
to some of the renegade braves,
13
00:00:29,821 --> 00:00:33,366
and I think that maybe we'll be
able to reach an agreement
14
00:00:33,408 --> 00:00:34,409
in another day or two.
15
00:00:34,409 --> 00:00:36,327
And if you do?
16
00:00:36,369 --> 00:00:37,579
It'll be the end
of the fighting.
17
00:00:37,620 --> 00:00:40,415
The beginning
of bringing you home again.
18
00:00:40,415 --> 00:00:42,333
I hope so.
19
00:00:42,375 --> 00:00:43,418
I need to send a telegram
20
00:00:43,460 --> 00:00:44,836
to Oliver Wendell Holmes
in Boston.
21
00:00:44,878 --> 00:00:46,171
Hey, hey.
22
00:00:46,212 --> 00:00:50,717
Don't you think you're getting
a little ahead of yourself?
23
00:00:50,759 --> 00:00:52,761
We're together here now.
24
00:00:52,761 --> 00:00:54,763
Plenty of time for lawyers
later.
25
00:00:58,308 --> 00:01:01,019
Oh, you're coming home again,
Sully.
26
00:01:01,061 --> 00:01:03,772
I know you are!
27
00:01:08,485 --> 00:01:10,695
So what do you think, huh?
28
00:01:10,737 --> 00:01:16,534
Makes the place
look twice as big, don't it?
29
00:01:16,576 --> 00:01:18,703
We're losing money every month,
30
00:01:18,745 --> 00:01:20,622
and you go out and buy a mirror.
31
00:01:20,663 --> 00:01:23,500
You gotta spend money
to make money, partner.
32
00:01:23,541 --> 00:01:26,252
We got a big problem.
Where's Daniel?
33
00:01:26,294 --> 00:01:28,254
He went up to Silver Springs.
What's the problem?
34
00:01:28,296 --> 00:01:30,131
What's the problem? I'll tell
you what the problem is.
35
00:01:30,131 --> 00:01:32,467
Women --
temperance women.
36
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
Loren just got a telegram.
37
00:01:33,802 --> 00:01:36,096
A bunch of temperance ladies
coming to town today
38
00:01:36,137 --> 00:01:37,305
want to meet with him.
39
00:01:37,347 --> 00:01:38,973
What the hell
is a temperance lady?
40
00:01:39,015 --> 00:01:40,642
Prohibitionists.
41
00:01:40,642 --> 00:01:42,685
They're a bunch of
hatchet-faced old biddies
42
00:01:42,727 --> 00:01:43,812
is what they are,
43
00:01:43,812 --> 00:01:46,564
wanting to stop everybody
from enjoying a good drink
44
00:01:46,606 --> 00:01:48,441
of whiskey now and again!
45
00:01:51,986 --> 00:01:54,239
They're here.
46
00:01:54,280 --> 00:01:58,451
Come on. We gotta stop them
from getting off that train.
47
00:01:58,493 --> 00:01:59,577
Why do they want
to meet with you, anyway?
48
00:01:59,619 --> 00:02:01,121
They ought to be
meeting with the mayor.
49
00:02:01,162 --> 00:02:03,373
Maybe they heard the mayor
owns the saloon.
50
00:02:03,414 --> 00:02:04,541
Careful not to rile them up.
51
00:02:04,582 --> 00:02:06,209
These temperance ladies
can be dangerous.
52
00:02:06,251 --> 00:02:08,545
- What do you mean, dangerous?
- I seen a picture of one once.
53
00:02:08,586 --> 00:02:10,922
She's six feet tall,
big as a man.
54
00:02:10,964 --> 00:02:11,923
Eh, so?
55
00:02:11,965 --> 00:02:14,634
- She was carrying a hatchet.
- Hatchet?
56
00:02:14,676 --> 00:02:17,971
♪ ...crystal tide forever
57
00:02:18,012 --> 00:02:23,810
♪ Flowing by the throne
of God ♪
58
00:02:27,689 --> 00:02:30,733
Oh!
You must be Loren bray.
59
00:02:30,775 --> 00:02:34,946
You look exactly
as I had imagined you.
60
00:02:34,988 --> 00:02:35,947
I do?
61
00:02:35,989 --> 00:02:38,032
Only...nicer.
62
00:02:40,535 --> 00:02:43,538
Oh! Yeah.
I got this telegram.
63
00:02:43,538 --> 00:02:46,374
It says right here...
64
00:02:46,416 --> 00:02:48,084
Loren!
65
00:02:50,670 --> 00:02:52,881
- You got my telegram.
- Marjorie!
66
00:02:52,922 --> 00:02:55,216
I was afraid
it wouldn't arrive in time.
67
00:02:55,216 --> 00:02:56,593
You sent this telegram?
68
00:02:56,634 --> 00:02:58,595
"Bringing temperance ladies
to Colorado Springs.
69
00:02:58,636 --> 00:03:00,430
Must talk. Marjorie."
70
00:03:00,471 --> 00:03:01,806
It doesn't say "Marjorie."
71
00:03:01,848 --> 00:03:03,808
Well, of course it does.
72
00:03:03,850 --> 00:03:06,227
I wouldn't send a telegram
without signing my name.
73
00:03:06,227 --> 00:03:09,564
"Bringing temperance ladies.
Blah, blah. Must t--"
74
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
It doesn't say "Marjorie."
75
00:03:11,274 --> 00:03:15,612
How were you supposed
to know who it was from?
76
00:03:15,653 --> 00:03:17,822
Oh, Loren.
77
00:03:17,864 --> 00:03:20,408
I'm so happy to see you.
78
00:03:20,408 --> 00:03:21,784
Aunt Marjorie.
79
00:03:21,826 --> 00:03:24,579
Matthew! How are you?
80
00:03:24,621 --> 00:03:26,789
I'm fine.
What's this all about?
81
00:03:26,831 --> 00:03:28,499
You've joined up
with the temperance movement?
82
00:03:28,541 --> 00:03:29,918
Indeed I have.
83
00:03:29,918 --> 00:03:31,252
And let me tell you something --
84
00:03:31,252 --> 00:03:32,629
by the time we're done,
85
00:03:32,670 --> 00:03:35,256
Colorado Springs
won't be the same.
86
00:04:45,827 --> 00:04:48,496
The greatest enemy
we face today is drunkenness.
87
00:04:48,538 --> 00:04:51,499
I do think strong drink
wears down a man's spirit.
88
00:04:51,541 --> 00:04:54,544
It can destroy his soul
and lead him to a life of crime.
89
00:04:54,585 --> 00:04:55,753
I don't know about that.
90
00:04:55,795 --> 00:04:58,089
Loren, thousands of women
are beaten
91
00:04:58,131 --> 00:05:00,508
and abandoned by their drunken
husbands every year!
92
00:05:00,550 --> 00:05:02,677
I ain't saying
that's a good thing.
93
00:05:02,719 --> 00:05:06,431
What I am saying is men beat
their wives without drinking.
94
00:05:06,472 --> 00:05:07,682
If you don't believe me,
95
00:05:07,724 --> 00:05:10,226
maybe you'll listen to the
opinion to someone you respect.
96
00:05:10,268 --> 00:05:12,312
I respect your opinions,
Marjorie,
97
00:05:12,353 --> 00:05:14,564
no matter how wrong they are.
98
00:05:16,232 --> 00:05:19,360
- Reverend?
- Mrs. Morales?
99
00:05:19,402 --> 00:05:21,571
I'm sorry I ran off so quickly.
100
00:05:21,612 --> 00:05:24,449
Miss Quinn
makes me very nervous.
101
00:05:24,490 --> 00:05:26,576
I know what you mean.
102
00:05:26,576 --> 00:05:28,453
The last time she was here,
she intruded on my class.
103
00:05:28,494 --> 00:05:31,080
Well, she -- she
intrudes on a lot of things.
104
00:05:34,250 --> 00:05:36,919
I was, uh -- I was wondering...
105
00:05:39,088 --> 00:05:40,631
If you'd consent
to having an early supper
106
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
with me this evening.
107
00:05:42,383 --> 00:05:43,926
- Supper?
- Yeah.
108
00:05:43,926 --> 00:05:45,678
Say, 5:00?
109
00:05:52,769 --> 00:05:57,315
Unfortunately, I have already
promised my time today.
110
00:05:57,357 --> 00:05:59,359
I'm sorry.
111
00:05:59,400 --> 00:06:02,737
Oh, well, um...
112
00:06:02,779 --> 00:06:04,322
Maybe some other time.
113
00:06:04,364 --> 00:06:07,075
That would be very nice.
Good day.
114
00:06:18,586 --> 00:06:21,297
I can't say
I support total abstinence.
115
00:06:21,297 --> 00:06:23,841
No, I believe in moderation.
116
00:06:23,883 --> 00:06:25,885
The good book itself tells us,
117
00:06:25,927 --> 00:06:29,472
"Use a little wine
for thy stomach's sake."
118
00:06:29,514 --> 00:06:31,808
1 Timothy 5:23.
119
00:06:31,849 --> 00:06:33,309
Proverbs.
120
00:06:33,309 --> 00:06:35,269
Yes, but the Bible also says,
121
00:06:35,311 --> 00:06:39,107
"It biteth like a serpent
an stingeth like an adder."
122
00:06:39,148 --> 00:06:43,694
Proverbs 23:32.
123
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
"Eat thy bread
with joy and drink thy wine
124
00:06:46,322 --> 00:06:47,657
with a merry heart."
125
00:06:47,698 --> 00:06:49,534
Ecclesiastes 9:17.
126
00:06:49,575 --> 00:06:51,411
"Drink ye and be drunken
127
00:06:51,452 --> 00:06:56,582
and spew and fall and rise
no more because of the sword
128
00:06:56,624 --> 00:06:58,042
that I will send among you."
129
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
Jeremiah 25:27.
130
00:07:00,586 --> 00:07:03,423
Ha! What a woman!
131
00:07:03,464 --> 00:07:05,383
Matthew?
132
00:07:05,425 --> 00:07:07,009
- Dr. Mike.
- Michaela.
133
00:07:07,051 --> 00:07:08,636
Marjorie.
134
00:07:08,678 --> 00:07:12,348
Oh, it's so good to see you!
135
00:07:12,390 --> 00:07:14,934
Sully says there's progress
in the talks with the Indians.
136
00:07:14,976 --> 00:07:18,020
This could clear the way
for him to come home.
137
00:07:28,865 --> 00:07:30,867
How was your meeting?
138
00:07:30,908 --> 00:07:33,411
The elders want to make
this agreement.
139
00:07:33,453 --> 00:07:34,871
But...
140
00:07:34,912 --> 00:07:38,332
They will not do so unless they
have Black Moon's blessing.
141
00:07:38,374 --> 00:07:41,794
I guess we're gonna have to
find him and convince him.
142
00:07:41,836 --> 00:07:43,754
He still refuses to meet
with us.
143
00:07:43,796 --> 00:07:46,048
We'll have to change his mind.
144
00:07:49,886 --> 00:07:52,221
The future of women
and children everywhere
145
00:07:52,221 --> 00:07:55,057
depends on this
temperance movement, Brian.
146
00:07:55,099 --> 00:07:56,726
What do you mean?
147
00:07:56,767 --> 00:07:59,562
Well, if men continue to spend
their hard-earned money
148
00:07:59,562 --> 00:08:01,397
at bars and taverns
across the country,
149
00:08:01,397 --> 00:08:03,900
coming home drunk and abusive,
150
00:08:03,941 --> 00:08:08,154
their children and wives
are going to suffer.
151
00:08:08,196 --> 00:08:12,742
Drinking can lead directly
to crime and poverty
152
00:08:12,742 --> 00:08:14,952
and even insanity.
153
00:08:14,994 --> 00:08:16,787
It can?
154
00:08:20,041 --> 00:08:22,752
I've seen it firsthand, Brian.
155
00:08:22,793 --> 00:08:27,423
Your Uncle Everett --
my former husband -- well...
156
00:08:27,465 --> 00:08:29,717
suffice it to say that,
157
00:08:29,759 --> 00:08:33,763
without this poison
tearing people apart,
158
00:08:33,804 --> 00:08:37,642
the world would be
a much, much better place.
159
00:08:40,353 --> 00:08:42,897
In the words
of our Reverend Lyman Beecher,
160
00:08:42,939 --> 00:08:50,863
"Abstinence guarantees personal
salvation and social stability."
161
00:08:50,905 --> 00:08:52,740
You think he's right, Ma?
162
00:08:52,782 --> 00:08:54,617
Well, with your Aunt Marjorie
working for it,
163
00:08:54,617 --> 00:08:56,661
anything's possible.
164
00:09:02,500 --> 00:09:05,211
You know, Hank is right.
165
00:09:05,253 --> 00:09:10,758
It really does make
the whole place look bigger.
166
00:09:10,800 --> 00:09:13,261
I thought you'd be spending
time with Marjorie.
167
00:09:13,302 --> 00:09:15,972
Oh, she's got a few things
to attend to.
168
00:09:16,013 --> 00:09:18,307
Things?
What kind of things?
169
00:09:18,307 --> 00:09:21,352
She's probably having dinner
with Dr. Mike.
170
00:09:23,729 --> 00:09:25,815
You don't even know
where she is?
171
00:09:25,856 --> 00:09:28,442
Marjorie ain't like
other women.
172
00:09:28,484 --> 00:09:29,735
You could say that again.
173
00:09:29,777 --> 00:09:32,446
She don't answer
to other people.
174
00:09:32,488 --> 00:09:35,032
I'd never let a woman ride
roughshod over me like that.
175
00:09:35,074 --> 00:09:36,325
Uh-huh.
176
00:09:36,367 --> 00:09:39,287
Just don't be so all-fired sure
you know what you would do
177
00:09:39,328 --> 00:09:41,163
or wouldn't do.
178
00:09:44,083 --> 00:09:46,836
Bill.
179
00:09:46,877 --> 00:09:50,673
I'm going over to Grace's to get
some supper.
180
00:09:50,673 --> 00:09:52,633
You want to come along?
181
00:09:52,675 --> 00:09:55,386
Well, I don't suppose
Grace's meatloaf
182
00:09:55,428 --> 00:09:58,055
will hurt me any more
than this rotgut whiskey.
183
00:09:58,097 --> 00:10:00,850
Keep it.
184
00:10:00,891 --> 00:10:03,686
Well, you see,
folks always think they know
185
00:10:03,728 --> 00:10:05,980
what they would do
in a given situation.
186
00:10:06,022 --> 00:10:08,065
I thought I knew
what I'd do with Marjorie,
187
00:10:08,107 --> 00:10:10,610
but the truth is you never
know what you would do
188
00:10:10,651 --> 00:10:14,113
when you're in love.
189
00:10:38,220 --> 00:10:39,680
Shh!
190
00:10:39,722 --> 00:10:41,891
♪ There's a yellow rose
in Texas... ♪
191
00:10:41,891 --> 00:10:43,851
- Jake!
- He's drunk.
192
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
He's been drinking all night.
193
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
Thank you, Marjorie.
I can see that.
194
00:10:46,729 --> 00:10:49,398
♪ No other cowboy knows her
195
00:10:49,440 --> 00:10:51,901
♪ Nobody, only me
196
00:10:51,942 --> 00:10:54,737
What in the name of hell
are you doing up there?!
197
00:10:54,737 --> 00:10:57,114
What's it look like?
I'm singing.
198
00:10:57,156 --> 00:10:59,825
Come on down, Jake,
before you hurt yourself.
199
00:11:04,038 --> 00:11:07,625
♪ She cried so
when I left her ♪
200
00:11:07,667 --> 00:11:11,170
♪ It like to broke my heart
201
00:11:18,678 --> 00:11:20,680
Can't remember what comes next.
202
00:11:20,721 --> 00:11:22,014
No!!
203
00:11:22,056 --> 00:11:23,683
We'll help you remember
the rest of the song.
204
00:11:23,724 --> 00:11:24,934
Just put down the gun.
We'll help you.
205
00:11:24,975 --> 00:11:26,310
I'll go get him.
206
00:11:26,352 --> 00:11:28,854
Be careful!
207
00:11:28,896 --> 00:11:32,608
♪ She's the sweetest rose
of color ♪
208
00:11:32,650 --> 00:11:35,903
♪ This cowboy ever knew
209
00:11:35,945 --> 00:11:39,031
♪ Her eyes are bright
as diamonds ♪
210
00:11:39,073 --> 00:11:41,617
♪ They sparkle like the dew
211
00:11:49,166 --> 00:11:54,380
♪ You can talk about
your Clementine ♪
212
00:11:54,422 --> 00:11:56,716
♪ And sing of Rosa Lee
213
00:11:59,885 --> 00:12:01,429
Mayor Slicker,
please come down!
214
00:12:01,470 --> 00:12:03,431
You're making a fool
of yourself, Jake.
215
00:12:09,437 --> 00:12:11,647
Jake!
216
00:12:11,647 --> 00:12:13,649
Robert E.!
217
00:12:31,167 --> 00:12:33,961
I don't feel so good.
218
00:12:40,301 --> 00:12:41,677
Aah!
219
00:12:41,719 --> 00:12:43,220
Can you move your arm?
220
00:12:43,262 --> 00:12:46,265
Ow!
221
00:12:46,307 --> 00:12:48,934
His breathing's all right.
222
00:12:48,976 --> 00:12:50,311
I think he broke it
on his horse.
223
00:13:03,115 --> 00:13:05,409
There's very little swelling.
224
00:13:05,451 --> 00:13:07,703
It should heal quickly.
225
00:13:09,538 --> 00:13:13,375
Seems like a day doesn't go by
when something bad don't happen.
226
00:13:21,425 --> 00:13:23,052
Wish there was something
I could do for her.
227
00:13:23,093 --> 00:13:27,973
She's not eating,
she's not sleeping.
228
00:13:28,015 --> 00:13:31,977
It's been a terrible time
for both of you, Robert E.
229
00:13:32,019 --> 00:13:35,189
Losing your son...
230
00:13:35,231 --> 00:13:39,151
If there's anything
I can do to help...
231
00:13:39,193 --> 00:13:41,570
Thanks, Dr. Mike.
232
00:13:55,042 --> 00:13:56,794
Are you out of your mind?!
233
00:13:56,836 --> 00:14:00,256
This is a saloon --
a place people come to drink.
234
00:14:00,297 --> 00:14:03,259
If I don't sell whiskey,
I don't have a business.
235
00:14:03,300 --> 00:14:05,469
But you'd still have the hotel.
236
00:14:05,511 --> 00:14:08,472
My saloon business
is keeping the hotel alive.
237
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
There are other things
238
00:14:10,182 --> 00:14:12,184
that people can do here
besides drink, Hank.
239
00:14:12,226 --> 00:14:14,019
Like what?
240
00:14:14,061 --> 00:14:17,982
Well, they could come together
here to smoke cigars,
241
00:14:18,023 --> 00:14:19,859
have civilized conversation.
242
00:14:19,900 --> 00:14:23,362
So they're gonna pay me
to come here and talk?
243
00:14:23,404 --> 00:14:26,907
Maybe.
If they were learning something.
244
00:14:26,949 --> 00:14:29,451
I'd be happy to give a lecture
on the history of women's rights
245
00:14:29,493 --> 00:14:31,203
in the 19th century.
246
00:14:31,245 --> 00:14:33,122
You could charge admission
for that.
247
00:14:33,163 --> 00:14:34,498
You don't have to pay me
anything.
248
00:14:34,540 --> 00:14:36,208
Get out.
249
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
You'd be elevating your soul,
Hank,
250
00:14:38,627 --> 00:14:41,088
along with those
of your customers.
251
00:14:41,130 --> 00:14:44,174
My soul is elevated just fine.
252
00:14:44,174 --> 00:14:46,510
Now get out of here
before I throw you out!
253
00:14:46,552 --> 00:14:49,763
Well, at least tell me that
you're gonna think about it.
254
00:14:49,805 --> 00:14:51,181
All right, all right!
255
00:14:51,181 --> 00:14:54,018
I was just leaving anyway!
256
00:15:03,235 --> 00:15:08,574
Dr. Quinn,
may I speak with you a moment?
257
00:15:08,616 --> 00:15:11,994
The way Mayor Slicker
was on the balcony --
258
00:15:12,036 --> 00:15:15,748
drunken...angry --
259
00:15:15,789 --> 00:15:16,749
is he like this often?
260
00:15:16,790 --> 00:15:18,959
No, not often.
261
00:15:19,001 --> 00:15:23,047
And I've never seen him
quite so out of control.
262
00:15:23,047 --> 00:15:25,174
But sometimes he
does drink too much.
263
00:15:25,215 --> 00:15:26,800
Is there anything you can do
to help him?
264
00:15:26,842 --> 00:15:28,844
Of course there is.
265
00:15:28,886 --> 00:15:31,597
Oh, Marjorie, please.
266
00:15:31,639 --> 00:15:33,515
I'm afraid medical science
267
00:15:33,557 --> 00:15:35,225
has not yet found
a cure for intoxication.
268
00:15:35,267 --> 00:15:37,102
I'm not talking
about medical science.
269
00:15:37,144 --> 00:15:39,313
I'm talking about abstinence.
270
00:15:39,355 --> 00:15:42,524
All Jake needs to do
is take the pledge.
271
00:15:42,566 --> 00:15:44,026
What is the pledge?
272
00:15:44,068 --> 00:15:46,403
All he needs to do is swear
in front of a group of people
273
00:15:46,403 --> 00:15:48,155
that he'll never drink again.
274
00:15:48,197 --> 00:15:49,365
But Jake has never expressed
275
00:15:49,406 --> 00:15:51,033
any interest
in putting down the bottle.
276
00:15:51,075 --> 00:15:54,954
I know, but maybe it's never
been worth it to him before.
277
00:15:59,583 --> 00:16:01,460
Do you think it is possible?
278
00:16:06,131 --> 00:16:07,925
I don't know.
279
00:16:07,925 --> 00:16:11,762
You said to me yourself
anything's possible.
280
00:16:22,231 --> 00:16:25,109
I did receive something
a few weeks ago.
281
00:16:25,109 --> 00:16:28,153
Ah, here it is.
282
00:16:28,195 --> 00:16:31,281
I haven't had a chance
to do my own analysis of it yet.
283
00:16:31,323 --> 00:16:33,951
It's a proprietary curative.
284
00:16:33,951 --> 00:16:37,538
"Dr. Keeley's double chloride
of gold --
285
00:16:37,579 --> 00:16:40,457
Cures drunkenness,
100% guarantee."
286
00:16:40,457 --> 00:16:42,126
Have there been any studies
on it?
287
00:16:42,167 --> 00:16:45,129
It comes with testimonials from
doctors in Boston, New York,
288
00:16:45,129 --> 00:16:47,464
and Philadelphia,
289
00:16:47,506 --> 00:16:49,466
and Dr. Keeley is setting up
sanatoriums
290
00:16:49,466 --> 00:16:51,635
all over the United States
to dispense it.
291
00:16:51,635 --> 00:16:54,847
But there's been no research?
292
00:16:54,888 --> 00:16:56,724
No.
293
00:17:01,478 --> 00:17:05,441
My guess is it's small amounts
of gold dust in water.
294
00:17:05,482 --> 00:17:08,569
I can't imagine
how it would do any good.
295
00:17:08,610 --> 00:17:12,448
Well, if it will do no harm,
it might be worth a try.
296
00:17:12,489 --> 00:17:14,158
That doesn't sound like
the kind of advice
297
00:17:14,158 --> 00:17:16,452
you're used to giving, Michaela.
298
00:17:16,493 --> 00:17:19,204
Well, this is the worst
I've ever seen Jake.
299
00:17:19,246 --> 00:17:21,999
I'm afraid he might seriously
hurt himself or someone else.
300
00:17:32,342 --> 00:17:33,552
Grace...
301
00:17:33,594 --> 00:17:36,388
how's the tonic working for you?
302
00:17:36,430 --> 00:17:38,223
Just fine, Dr. Cook.
303
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
I came by to pick up some more.
304
00:17:39,683 --> 00:17:41,143
Tonic?
305
00:17:41,185 --> 00:17:43,520
Oh, Grace has been having
a little trouble sleeping,
306
00:17:43,520 --> 00:17:45,189
so I recommended she try
307
00:17:45,230 --> 00:17:46,732
the Chateau Springs
Health Tonic.
308
00:17:46,774 --> 00:17:49,276
I see.
309
00:17:49,318 --> 00:17:51,028
Grace...
310
00:18:08,337 --> 00:18:11,340
Like I said, I'm --
311
00:18:11,381 --> 00:18:12,841
I'm real sorry for the harm
I've done you.
312
00:18:12,883 --> 00:18:15,302
I didn't mean it.
313
00:18:15,344 --> 00:18:18,806
I want to pay whatever it costs
for Dr. Mike to fix you up.
314
00:18:18,847 --> 00:18:22,392
Here.
315
00:18:22,392 --> 00:18:25,437
And maybe I can...
316
00:18:25,479 --> 00:18:27,397
help you around here...
317
00:18:27,397 --> 00:18:30,734
if you need.
318
00:18:30,734 --> 00:18:33,237
I appreciate that, Jake.
319
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
It's the least I can do --
320
00:18:34,905 --> 00:18:36,240
that and...
321
00:18:36,240 --> 00:18:38,909
offer you my sincere apology
again.
322
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
Jake?
323
00:18:44,039 --> 00:18:46,291
Dr. Mike, I was, uh...
324
00:18:46,333 --> 00:18:51,588
just telling Robert E. that
I'm off the bottle for good.
325
00:18:51,588 --> 00:18:53,257
Well, that's, uh --
326
00:18:53,257 --> 00:18:54,716
that's wonderful news, Jake,
327
00:18:54,758 --> 00:18:56,760
if you're serious about it.
328
00:18:56,802 --> 00:18:58,137
I am.
329
00:18:58,178 --> 00:19:00,347
You've never been
interested in stopping before.
330
00:19:00,389 --> 00:19:01,765
Why now?
331
00:19:01,807 --> 00:19:04,101
I don't recall ever
shooting at people before.
332
00:19:04,143 --> 00:19:06,770
I don't recall ever
breaking a man's arm
333
00:19:06,770 --> 00:19:10,774
or cutting into his business.
334
00:19:10,774 --> 00:19:15,445
I suppose those are
two good-enough reasons to stop.
335
00:19:15,445 --> 00:19:18,073
Well, I was talking
with Andrew,
336
00:19:18,115 --> 00:19:23,579
and he -- we thought that this
might be of some help to you.
337
00:19:23,620 --> 00:19:26,582
- What is it?
- It's a curative for drinking.
338
00:19:26,623 --> 00:19:28,250
A tablespoon a day
is supposed to take away
339
00:19:28,292 --> 00:19:30,419
the craving for alcohol.
340
00:19:30,460 --> 00:19:32,880
Thanks just the same,
Dr. Mike, but I --
341
00:19:32,921 --> 00:19:35,966
I think I can handle this
all right on my own.
342
00:19:36,008 --> 00:19:37,634
Are you sure?
343
00:19:37,676 --> 00:19:40,137
I've never been so sure
of anything in my life.
344
00:19:42,806 --> 00:19:46,810
Well, I'm happy for you, Jake.
I truly am.
345
00:19:53,942 --> 00:19:58,488
Robert E., may I talk with you?
346
00:19:58,488 --> 00:19:59,990
It's about Grace.
347
00:20:09,166 --> 00:20:11,752
Hey.
348
00:20:11,793 --> 00:20:12,878
Oh.
349
00:20:12,920 --> 00:20:14,713
I, um --
350
00:20:14,755 --> 00:20:16,340
I hope you're feeling better.
351
00:20:19,885 --> 00:20:23,847
I don't know
what to say about yesterday.
352
00:20:23,889 --> 00:20:26,058
- Please. You do not --
- It was stupid.
353
00:20:26,099 --> 00:20:27,768
I don't know.
354
00:20:27,809 --> 00:20:32,022
I saw you and Hank together,
and something inside me just...
355
00:20:34,983 --> 00:20:36,693
I'm sorry.
356
00:20:36,693 --> 00:20:38,987
That is why you drank
so much whiskey?
357
00:20:41,823 --> 00:20:44,034
I couldn't figure what you
were doing there with him.
358
00:20:46,536 --> 00:20:48,205
I still can't.
359
00:20:50,958 --> 00:20:55,087
Mayor slicker, I would be happy
to tell you anything
360
00:20:55,128 --> 00:20:57,714
that you want to know...
361
00:20:57,756 --> 00:21:02,427
but some things --
this is a private matter.
362
00:21:02,469 --> 00:21:04,179
I have given my word.
363
00:21:06,890 --> 00:21:09,476
- If you could just trust me --
- Of course I trust you.
364
00:21:09,518 --> 00:21:12,187
I just want to know what you
were doing
365
00:21:12,229 --> 00:21:13,855
at Grace's café with Hank.
366
00:21:13,897 --> 00:21:16,858
You got customers waiting.
367
00:21:16,900 --> 00:21:19,486
You're working the bar today.
368
00:21:19,528 --> 00:21:21,488
That was our agreement.
369
00:21:21,530 --> 00:21:24,074
Yeah, well, I'm, uh...
370
00:21:24,116 --> 00:21:25,784
I'm busy right now.
371
00:21:31,290 --> 00:21:32,916
You looking to turn
this into something?
372
00:21:35,669 --> 00:21:36,753
Please!
373
00:21:36,753 --> 00:21:38,255
It is nothing
to get so upset about!
374
00:21:38,255 --> 00:21:40,090
Please!
375
00:21:43,468 --> 00:21:45,178
Please.
376
00:22:37,647 --> 00:22:39,316
I don't think
there's any cause for alarm.
377
00:22:39,316 --> 00:22:41,526
She needs the tonic to sleep,
that's all.
378
00:22:41,568 --> 00:22:42,486
But it's not good for her.
379
00:22:42,527 --> 00:22:44,071
If it helps her to sleep --
380
00:22:46,865 --> 00:22:48,742
I mean, I don't see
the difference between that
381
00:22:48,784 --> 00:22:50,118
and the tonic
you've been giving Jake.
382
00:22:50,160 --> 00:22:52,204
That's the same thing, ain't it?
383
00:22:52,245 --> 00:22:54,331
Well, no, it's not.
384
00:22:54,373 --> 00:22:57,834
The tonic I was offering Jake
is mostly water.
385
00:22:57,876 --> 00:23:00,087
What Grace is taking
is mostly alcohol.
386
00:23:06,510 --> 00:23:07,969
How much is she taking?
387
00:23:11,723 --> 00:23:15,519
A teaspoon before bedtime,
that's all.
388
00:23:15,560 --> 00:23:17,813
Will you keep an eye on her?
389
00:23:17,854 --> 00:23:20,190
Let me know
if she increases her dosage.
390
00:23:27,948 --> 00:23:29,991
Twyla, you are going too far!
391
00:23:30,033 --> 00:23:32,536
This is not a good idea.
392
00:23:32,577 --> 00:23:34,871
Marjorie, dear,
we have tried song,
393
00:23:34,913 --> 00:23:39,543
we have tried counseling,
we have tried prayer.
394
00:23:39,584 --> 00:23:41,878
The next step is the hatchet.
395
00:23:41,920 --> 00:23:43,672
Y-you know that.
396
00:23:43,713 --> 00:23:46,341
These are the guidelines
set down by our own
397
00:23:46,383 --> 00:23:48,969
Reverend Beecher, so...
398
00:23:49,010 --> 00:23:51,138
Yes, but nowhere
in the guidelines
399
00:23:51,179 --> 00:23:53,557
does it say anything
about hatchets.
400
00:23:57,519 --> 00:24:01,064
"Go and utterly destroy
the sinners and fight
401
00:24:01,106 --> 00:24:03,233
against them
until they be consumed."
402
00:24:03,275 --> 00:24:06,820
1 Samuel 15:18.
403
00:24:06,862 --> 00:24:10,824
"Let he who is without sin
cast the first stone."
404
00:24:10,866 --> 00:24:13,076
Exactly!
405
00:24:13,076 --> 00:24:14,578
Ladies...
406
00:24:14,578 --> 00:24:17,414
Once more into the breach!
407
00:24:28,300 --> 00:24:30,594
Ladies!
408
00:24:30,594 --> 00:24:32,262
Welcome to the Gold Nugget.
409
00:24:41,313 --> 00:24:43,690
Wait a minute!
410
00:24:43,732 --> 00:24:45,984
This is not what I agreed to!
411
00:24:48,862 --> 00:24:50,822
What are you --
412
00:24:51,823 --> 00:24:53,742
No! What are you --
413
00:24:53,783 --> 00:24:55,243
- Get away from there!
- Michaela!
414
00:24:55,285 --> 00:24:57,287
No. No, no, no.
415
00:24:57,329 --> 00:24:59,956
Ha! Ha!
416
00:24:59,956 --> 00:25:02,125
- Oh!
- No, you can't!
417
00:25:02,167 --> 00:25:05,253
Stop it --
all of you, right now!
418
00:25:11,843 --> 00:25:13,303
You're right!
419
00:25:13,345 --> 00:25:15,138
Smash it all!
420
00:25:16,264 --> 00:25:19,142
Ooh!
421
00:25:28,151 --> 00:25:29,903
Jake...
422
00:25:51,341 --> 00:25:53,593
You say they just went...
berserk?
423
00:25:53,635 --> 00:25:54,970
Marjorie tried to stop them,
424
00:25:55,011 --> 00:25:58,515
but there wasn't anything
she could do.
425
00:25:58,557 --> 00:26:00,433
Did they make any other...
plans?
426
00:26:00,475 --> 00:26:01,726
Oh, yeah.
427
00:26:01,768 --> 00:26:02,769
They said they were gonna
break up every place
428
00:26:02,811 --> 00:26:07,524
that sells liquor.
429
00:26:07,566 --> 00:26:09,776
- Excuse me.
- Excuse me.
430
00:26:25,750 --> 00:26:27,877
Mrs. Morales...
431
00:26:48,732 --> 00:26:52,068
- What's all this?
- I'm sending it back, Marjorie.
432
00:26:52,068 --> 00:26:53,236
Every ounce --
433
00:26:53,278 --> 00:26:57,782
whiskey, brandy, gin,
even cooking sherry -- gone!
434
00:27:00,452 --> 00:27:04,414
Nothing's turning out the way
I thought it would.
435
00:27:04,414 --> 00:27:06,666
Why is that, Loren?
436
00:27:06,708 --> 00:27:08,627
What do you mean?
437
00:27:08,668 --> 00:27:10,920
I honestly thought
that if we talked to people
438
00:27:10,962 --> 00:27:12,714
and explained it right,
439
00:27:12,756 --> 00:27:14,549
that people would be happy
to give up drinking liquor
440
00:27:14,591 --> 00:27:16,259
and selling it --
441
00:27:16,301 --> 00:27:21,723
that everyone would
get along better, not worse.
442
00:27:28,188 --> 00:27:30,023
You know, Marjorie,
443
00:27:30,065 --> 00:27:33,610
seems to me that for a woman
as smart as you,
444
00:27:33,652 --> 00:27:36,696
you don't have a lot
of sense sometimes.
445
00:27:41,576 --> 00:27:44,621
All we've managed to prove
is that you can bully people
446
00:27:44,621 --> 00:27:47,624
into doing
what you want them to do.
447
00:27:47,624 --> 00:27:50,168
It's not what I had in mind.
448
00:27:52,253 --> 00:27:54,798
Well...
449
00:27:54,839 --> 00:27:57,884
just exactly what did
you have in mind?
450
00:28:01,971 --> 00:28:06,226
I wanted to make the world
a better place.
451
00:28:06,267 --> 00:28:10,814
That's all I ever wanted.
452
00:28:10,814 --> 00:28:14,192
Isn't that what you want?
453
00:28:14,234 --> 00:28:16,236
No.
454
00:28:16,277 --> 00:28:18,154
I guess all I want --
455
00:28:22,283 --> 00:28:26,287
I guess all I want
is to figure out a way
456
00:28:26,329 --> 00:28:31,376
to fit myself into the world
just the way it is.
457
00:28:31,418 --> 00:28:35,505
Otherwise, I wouldn't be able
to stand it every time
458
00:28:35,547 --> 00:28:38,174
that train leaves town...
459
00:28:38,216 --> 00:28:39,843
with you on it.
460
00:28:48,727 --> 00:28:50,019
Black Moon,
you have to listen to us.
461
00:28:50,019 --> 00:28:51,938
I have told you,
my talks with you are over.
462
00:28:51,980 --> 00:28:54,315
Sully is not your enemy.
He is a friend to our cause.
463
00:28:54,357 --> 00:28:56,067
Black Moon had a vision.
464
00:28:56,109 --> 00:28:58,820
The Army -- your army --
is sending reinforcements
465
00:28:58,862 --> 00:29:00,196
to search for Black Moon.
466
00:29:00,196 --> 00:29:01,072
We will kill them.
467
00:29:01,114 --> 00:29:02,866
You don't stand a chance
against them.
468
00:29:02,866 --> 00:29:06,870
One man will slay 100.
Soon they'll all be dead.
469
00:29:06,870 --> 00:29:11,291
Are you willing to lead
your men into a massacre?!
470
00:29:11,332 --> 00:29:13,501
Did you tell them
they all will die?!
471
00:29:13,543 --> 00:29:16,921
Did you tell them that?!
472
00:29:16,963 --> 00:29:19,132
I have had a vision.
473
00:29:19,174 --> 00:29:21,259
Hah! Hyah!
474
00:29:53,249 --> 00:29:55,460
Oh, Sully!
475
00:30:00,715 --> 00:30:02,884
Michaela...
476
00:30:02,926 --> 00:30:04,093
there's been a complication.
477
00:30:04,135 --> 00:30:05,845
No.
478
00:30:05,887 --> 00:30:09,599
No complications -- not now.
479
00:30:41,214 --> 00:30:44,300
Jake!
480
00:30:44,300 --> 00:30:47,887
Jake Slicker!
481
00:30:47,929 --> 00:30:50,348
Get out here!
482
00:31:00,400 --> 00:31:01,609
What do you want?
483
00:31:01,651 --> 00:31:04,904
You helped them hatchet ladies
tear up your own bar?
484
00:31:04,946 --> 00:31:06,489
What the hell
were you thinking?!
485
00:31:06,489 --> 00:31:10,702
Maybe I was thinking about
not being your partner anymore.
486
00:31:10,743 --> 00:31:13,663
Well, maybe that's a good idea,
487
00:31:13,705 --> 00:31:15,999
'cause any man
can't hold his liquor
488
00:31:15,999 --> 00:31:18,835
has no business being around it.
489
00:31:18,835 --> 00:31:21,087
Those temperance ladies
are right.
490
00:31:21,129 --> 00:31:24,507
It's -- it's the sinners
that sell it
491
00:31:24,507 --> 00:31:25,884
that are the devil's tool.
492
00:31:25,925 --> 00:31:27,969
It ain't the poor saps
that drink it.
493
00:31:28,011 --> 00:31:30,972
Well, any man hiding
behind the skirts
494
00:31:31,014 --> 00:31:33,808
of a bunch
of bible-thumping spinsters
495
00:31:33,850 --> 00:31:36,936
don't deserve the company
of a good woman...
496
00:31:39,814 --> 00:31:41,858
...a real woman.
497
00:31:41,858 --> 00:31:44,193
Yaaaah!
498
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Jake!
499
00:31:52,535 --> 00:31:54,287
Jake! Hank!
500
00:31:54,329 --> 00:31:56,289
Don't!
501
00:32:02,712 --> 00:32:04,547
What were you doing
thinking of taking on Hank?
502
00:32:04,589 --> 00:32:06,966
He stole my girl!
503
00:32:10,553 --> 00:32:12,597
She's been teaching me
how to read.
504
00:32:19,062 --> 00:32:21,731
I asked her not to say nothing.
505
00:32:21,731 --> 00:32:24,525
Didn't see how it was
nobody's business but mine.
506
00:32:27,320 --> 00:32:30,531
I'm sorry. I didn't know!
507
00:32:53,930 --> 00:32:56,975
Hey, Mike,
it's that lawyer in Boston.
508
00:32:56,975 --> 00:32:59,143
- Oliver Wendell Holmes?
- Right.
509
00:32:59,143 --> 00:33:00,603
He thinks we ought to use
every resource
510
00:33:00,645 --> 00:33:01,854
that's available to us.
511
00:33:01,896 --> 00:33:03,356
Did he make any suggestions?
512
00:33:03,398 --> 00:33:05,608
Yeah, he thinks since we know
President Grant personally,
513
00:33:05,650 --> 00:33:07,944
we ought to write him,
ask for his help.
514
00:33:07,986 --> 00:33:09,404
Do you think he would help us?
515
00:33:09,445 --> 00:33:10,405
Yes.
516
00:33:10,446 --> 00:33:12,615
Well,
it's certainly worth a letter.
517
00:33:15,034 --> 00:33:17,829
Dr. Mike?
518
00:33:17,870 --> 00:33:20,665
Hello?!
519
00:33:24,460 --> 00:33:25,420
Jake?
520
00:33:25,461 --> 00:33:27,171
Michaela.
521
00:33:27,171 --> 00:33:30,883
How you doing?
522
00:33:30,925 --> 00:33:32,593
Who's that -- Brian?
523
00:33:34,846 --> 00:33:36,347
Am I interrupting?
524
00:33:36,389 --> 00:33:38,641
Matthew, would you please
make some fresh coffee?
525
00:33:42,937 --> 00:33:45,523
Matthew.
Matthew, Matthew, my good friend
526
00:33:45,523 --> 00:33:47,358
Matthew.
527
00:33:53,573 --> 00:33:55,199
You're drunk.
528
00:33:55,199 --> 00:33:58,828
Drunk?
I'm soused to the gills.
529
00:34:00,371 --> 00:34:02,832
You ever been soused
to the Gills, Michaela?
530
00:34:07,378 --> 00:34:09,088
No.
531
00:34:09,130 --> 00:34:10,840
I suppose not.
532
00:34:13,176 --> 00:34:15,553
What do you want, Jake?
533
00:34:15,595 --> 00:34:18,639
What do I want?
534
00:34:23,936 --> 00:34:27,523
I came to ask you
for that gold stuff.
535
00:34:27,565 --> 00:34:29,108
Hey, Brian!
536
00:34:29,150 --> 00:34:30,568
Hello, Jake.
537
00:34:30,610 --> 00:34:32,570
Hello, Katie!
538
00:34:32,612 --> 00:34:35,740
Whoa!
539
00:34:35,782 --> 00:34:43,414
Anybody ever tell you you are
the spitting image of your pop?
540
00:34:43,414 --> 00:34:46,918
All I want is that gold stuff,
Dr. Mike.
541
00:34:46,918 --> 00:34:49,170
You told me you'd give it to me.
542
00:34:49,212 --> 00:34:51,672
I need it.
543
00:34:51,714 --> 00:34:54,217
I can't stop drinking.
544
00:34:54,258 --> 00:34:55,927
Did you know that, Katie?
545
00:34:55,968 --> 00:34:59,764
Old Uncle Jake
can't stop drinking.
546
00:34:59,806 --> 00:35:04,268
Did you ever hear anything
so stupid in your whole life?
547
00:35:04,268 --> 00:35:05,978
- Come on, Katie.
- I got her!
548
00:35:06,020 --> 00:35:07,271
Oh, Katie!
549
00:35:11,484 --> 00:35:13,319
Get out!
550
00:35:13,361 --> 00:35:16,030
Get out of my house!
Get out!
551
00:36:04,871 --> 00:36:07,456
Jake.
552
00:36:07,498 --> 00:36:09,667
Wake up, Jake.
553
00:36:17,008 --> 00:36:18,593
Dr. Mike.
554
00:36:18,634 --> 00:36:19,927
I need to talk to you.
555
00:36:22,471 --> 00:36:25,516
All right.
556
00:36:25,516 --> 00:36:27,143
Are you listening to me?
557
00:36:27,185 --> 00:36:29,979
I need to know
you're listening to me.
558
00:36:30,021 --> 00:36:32,940
Yeah, sure.
559
00:36:32,982 --> 00:36:35,067
I can't help you anymore, Jake.
560
00:36:35,109 --> 00:36:38,613
What do you mean?
561
00:36:38,654 --> 00:36:40,531
I'm sorry you're having
a struggle with alcohol.
562
00:36:40,531 --> 00:36:41,824
I'm sorry
that it's ruining your life,
563
00:36:41,866 --> 00:36:44,869
but I can't help you with it,
564
00:36:44,869 --> 00:36:47,747
and I won't let
you put my family in danger.
565
00:36:52,710 --> 00:36:56,964
I don't want you to ever
come out here again.
566
00:37:57,984 --> 00:38:00,236
Cloud Dancing, over here.
567
00:38:14,625 --> 00:38:17,628
The bullet went right through.
568
00:38:17,628 --> 00:38:19,213
His heartbeat is very low.
569
00:38:19,255 --> 00:38:20,965
He's bleeding to death.
570
00:38:20,965 --> 00:38:23,134
You can save his life?
571
00:38:23,134 --> 00:38:26,137
It's too late.
572
00:39:11,057 --> 00:39:13,559
I was wrong about you.
573
00:39:13,601 --> 00:39:16,020
You are not the enemy.
574
00:39:47,259 --> 00:39:48,803
I was...
575
00:39:48,844 --> 00:39:51,972
up most of the night, thinking.
576
00:39:52,014 --> 00:39:53,891
Oh.
577
00:39:53,891 --> 00:39:55,393
Twyla and the temperance ladies
are leaving
578
00:39:55,393 --> 00:39:59,688
on the train this afternoon --
leaves at 5:00.
579
00:39:59,730 --> 00:40:01,357
Yep.
580
00:40:04,402 --> 00:40:07,530
I'm not going with them.
581
00:40:07,571 --> 00:40:12,034
I've been thinking
about what you said about...
582
00:40:12,076 --> 00:40:16,414
trying to fit into life
exactly the way that it is.
583
00:40:16,414 --> 00:40:17,873
Yeah?
584
00:40:17,915 --> 00:40:21,127
And I'm not saying
I want to get married...
585
00:40:24,964 --> 00:40:29,176
...but I -- I want to stay here
for a while...
586
00:40:29,218 --> 00:40:31,762
with you...
587
00:40:31,762 --> 00:40:33,931
See what our lives
could be like...
588
00:40:35,850 --> 00:40:37,935
...if that's all right with you.
589
00:40:41,814 --> 00:40:45,067
Yeah, that's all right with me,
Marjorie.
590
00:40:45,109 --> 00:40:47,403
That's all right with me.
591
00:41:07,590 --> 00:41:09,258
I've been going over what
I want to say to you so much,
592
00:41:09,300 --> 00:41:12,052
it's all...
593
00:41:12,094 --> 00:41:15,806
a jumble in my head.
594
00:41:15,848 --> 00:41:17,141
Perhaps there is nothing
to say.
595
00:41:17,141 --> 00:41:19,477
No, no.
I want to talk to you.
596
00:41:23,147 --> 00:41:25,065
The last couple days, I've been
telling a lot of people
597
00:41:25,107 --> 00:41:28,110
a lot of things
they want to hear.
598
00:41:28,152 --> 00:41:31,447
The truth is I wanted
to hear those things myself.
599
00:41:34,992 --> 00:41:37,953
Somewhere inside me...
600
00:41:37,995 --> 00:41:40,206
I knew I was fooling myself.
601
00:41:48,130 --> 00:41:51,258
I want to tell you you
don't have to be afraid of me,
602
00:41:51,300 --> 00:41:53,177
that I'll never
do anything crazy again,
603
00:41:53,219 --> 00:41:54,512
but...
604
00:41:57,723 --> 00:42:00,768
...but I don't know if I can.
605
00:42:00,809 --> 00:42:01,936
For the first time in my life,
606
00:42:01,977 --> 00:42:03,896
I don't know
if I can count on myself.
607
00:42:09,193 --> 00:42:10,903
You do not need
to make any promises, Jake.
608
00:42:10,945 --> 00:42:13,531
Yeah.
Yeah, I do.
609
00:42:19,078 --> 00:42:22,289
I need to make one promise...
610
00:42:22,331 --> 00:42:24,500
to myself...
611
00:42:24,542 --> 00:42:26,377
and to you.
612
00:42:29,964 --> 00:42:34,802
I promise you to do everything
in my power
613
00:42:34,843 --> 00:42:38,180
to stop drinking
and make you proud of me.
614
00:42:40,015 --> 00:42:44,728
I promise you...
615
00:42:44,770 --> 00:42:46,981
to be the best Jake Slicker
I can be.
616
00:42:49,149 --> 00:42:51,402
That's all I can...
617
00:42:51,402 --> 00:42:53,237
promise.
618
00:42:58,450 --> 00:43:01,161
It is a lot.
619
00:43:04,957 --> 00:43:06,417
It is?
620
00:44:23,118 --> 00:44:24,787
Dr. Mike.
621
00:44:27,956 --> 00:44:30,584
What you said this morning...
622
00:44:35,631 --> 00:44:36,715
Thank you.
623
00:44:44,223 --> 00:44:46,058
Thank you.
43870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.