All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S06E06.A.Place.Called.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,159 --> 00:00:35,952 Finish writin' that essay for Parents' Day yet? 2 00:00:35,994 --> 00:00:37,954 - I've been workin' on it. - What's yours about? 3 00:00:37,996 --> 00:00:39,914 I haven't quite figured it out yet. 4 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 - I want it to be great. - It will. 5 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 Come on, Brian. 6 00:00:51,426 --> 00:00:52,969 You can do it! 7 00:00:55,805 --> 00:00:57,766 Yeah, go, Brian! 8 00:00:57,807 --> 00:00:59,100 Nice hit! 9 00:00:59,142 --> 00:01:00,435 Keep goin', Brian! 10 00:01:00,477 --> 00:01:02,729 Yeah! 11 00:01:06,483 --> 00:01:09,861 Nice hit, Brian! 12 00:01:09,861 --> 00:01:13,907 Come on, Anthony! You can do it! 13 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 All right, Anthony! Strike him out! 14 00:01:15,283 --> 00:01:16,201 Let's go! 15 00:01:16,201 --> 00:01:19,704 Come on, get ready! Come on! 16 00:01:19,746 --> 00:01:20,872 Way to go! 17 00:01:31,883 --> 00:01:34,886 Oh! Oh, man. 18 00:01:34,886 --> 00:01:37,222 You really pounded that ball! 19 00:01:37,263 --> 00:01:40,725 Hey, are you all right? 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Are you sure? 21 00:01:42,227 --> 00:01:43,436 Yeah. 22 00:01:43,478 --> 00:01:44,896 Ow, ow! 23 00:01:44,938 --> 00:01:46,731 You're hurt. I'm taking you to Ma. 24 00:01:46,731 --> 00:01:49,734 Come on. 25 00:01:51,903 --> 00:01:54,447 Oh. 26 00:02:11,339 --> 00:02:12,841 This should ease the pain. 27 00:02:17,428 --> 00:02:20,723 I-it's just another one of your attacks. 28 00:02:20,723 --> 00:02:22,100 Now you rest a while, 29 00:02:22,142 --> 00:02:25,186 and me and your pa will take you home later. 30 00:02:28,064 --> 00:02:29,732 I'll be right back. 31 00:02:34,237 --> 00:02:36,322 I'm gonna bring Anthony some of my tomato soup. 32 00:02:36,364 --> 00:02:38,908 He likes it when he's feelin' poorly. 33 00:02:38,950 --> 00:02:41,411 Please, Grace, wait a moment. 34 00:02:44,664 --> 00:02:46,374 Anthony's condition -- 35 00:02:46,416 --> 00:02:50,795 this latest attack, the fever -- 36 00:02:50,837 --> 00:02:52,714 I believe it may have damaged his kidneys. 37 00:02:52,755 --> 00:02:55,008 His kidneys? 38 00:02:55,049 --> 00:02:57,260 What's wrong with his kidneys? 39 00:02:57,260 --> 00:03:00,430 They're enlarged, painful to the touch. 40 00:03:00,471 --> 00:03:02,932 That's never happened before. 41 00:03:02,932 --> 00:03:05,435 No, it hasn't. 42 00:03:05,435 --> 00:03:08,188 We've learned to deal with Anthony's sickness as it comes. 43 00:03:08,229 --> 00:03:10,148 There's no predictin' it, 44 00:03:10,190 --> 00:03:15,028 but I appreciate your tellin' us, Dr. Mike. 45 00:03:15,069 --> 00:03:17,655 I'm gonna go get him that soup now. 46 00:04:39,529 --> 00:04:41,489 Michaela. 47 00:04:43,866 --> 00:04:46,160 You're back, thank goodness. 48 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 It's not safe for you here. 49 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 Don't worry. I've been keeping a lookout for soldiers. 50 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 We got a few minutes. 51 00:04:56,087 --> 00:05:00,925 I can't tell you how good it is to have you home. 52 00:05:00,967 --> 00:05:03,011 How did it go with Cloud Dancing? 53 00:05:03,052 --> 00:05:04,971 Were you able to speak with the Indian elders? 54 00:05:05,013 --> 00:05:06,514 No, Black Moon got to 'em first. 55 00:05:06,556 --> 00:05:08,182 Oh, Sully. 56 00:05:08,182 --> 00:05:10,852 He's got 'em joinin' up with other tribes -- 57 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 Kiowa, Apache. 58 00:05:12,895 --> 00:05:14,355 He's tellin' them that the Army's plannin' on killin' 59 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 every Indian in the territory. 60 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 Don't you worry, Michaela. 61 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 It ain't over, and we're not givin' up. 62 00:05:21,362 --> 00:05:23,823 I received an answer from Sergeant McKay. 63 00:05:27,243 --> 00:05:29,203 The Army turned down our appeal? 64 00:05:33,333 --> 00:05:35,668 Well, like I said... 65 00:05:35,710 --> 00:05:37,754 We're not givin' up. 66 00:05:40,381 --> 00:05:43,676 What is it? Something else happen? 67 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 No. 68 00:05:49,432 --> 00:05:52,101 I just missed you so much. 69 00:05:54,020 --> 00:05:55,646 Just hold me, Sully. 70 00:06:04,322 --> 00:06:06,699 Black Moon's set against peace with the Army, 71 00:06:06,741 --> 00:06:10,078 but Sully's determined to keep trying to convince him. 72 00:06:10,119 --> 00:06:12,038 How is Sully? 73 00:06:12,080 --> 00:06:14,499 Oh, he's -- he's all right. 74 00:06:14,540 --> 00:06:19,128 No, I mean, how did he take the news about the miscarriage? 75 00:06:21,047 --> 00:06:24,384 I couldn't tell him. 76 00:06:24,425 --> 00:06:26,177 I couldn't. 77 00:06:26,219 --> 00:06:29,263 I wanted to, but I couldn't add to his burdens. 78 00:06:29,305 --> 00:06:33,142 Michaela, you've got to tell him for both your sakes. 79 00:06:35,144 --> 00:06:37,814 You're right. I will. 80 00:07:11,722 --> 00:07:14,892 Well, just let us know when you're feelin' tired. 81 00:07:14,934 --> 00:07:16,769 I'm all right. 82 00:07:22,150 --> 00:07:26,696 Ma, what's your favorite thing about Colorado Springs? 83 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 It's not an easy question. 84 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 I know. 85 00:07:29,949 --> 00:07:32,577 Miss Teresa told us to write about our favorite thing, 86 00:07:32,618 --> 00:07:34,912 and then she's gonna pick one to read at Parents' Day. 87 00:07:34,954 --> 00:07:39,500 Well, just, uh, figure it out one step at a time. 88 00:07:39,542 --> 00:07:42,462 What things make you feel good? 89 00:07:42,503 --> 00:07:44,046 Well, I like the fishing. 90 00:07:44,088 --> 00:07:45,840 Fishing, that's good. 91 00:07:45,882 --> 00:07:48,676 And the library. They got books all the way from Boston. 92 00:07:48,718 --> 00:07:50,303 Well, you could write 93 00:07:50,303 --> 00:07:52,472 about what those books mean to you. 94 00:07:52,513 --> 00:07:54,891 And the hot springs and the newspaper. 95 00:07:54,932 --> 00:07:56,684 Not many other places got those. 96 00:07:56,726 --> 00:07:58,811 Well, you got plenty of things to pick from. 97 00:07:58,811 --> 00:08:01,647 That's my problem. What's my favorite thing? 98 00:08:01,647 --> 00:08:03,649 I see what you mean. 99 00:08:03,691 --> 00:08:06,903 That's what makes our town special. 100 00:08:06,944 --> 00:08:09,322 - Hello there. - Dr. Mike. 101 00:08:09,322 --> 00:08:11,782 Robert E., Grace. 102 00:08:11,824 --> 00:08:13,701 I've come to check on my patient. 103 00:08:13,743 --> 00:08:17,663 - How are you feeling, Anthony? - He's better. 104 00:08:17,663 --> 00:08:19,707 That attack's passed. 105 00:08:22,376 --> 00:08:24,003 Yeah... 106 00:08:24,003 --> 00:08:27,131 I'm better. 107 00:08:27,173 --> 00:08:28,549 I'm glad to hear that. 108 00:08:28,591 --> 00:08:31,511 Well, come on, Anthony. Let's, uh... 109 00:08:31,552 --> 00:08:34,597 get these beans on the stove. 110 00:08:34,639 --> 00:08:38,017 Come on. Come on. 111 00:08:42,396 --> 00:08:45,525 Dr. Mike, he's tryin' to hide it, 112 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 but I can tell he's still in pain. 113 00:08:47,652 --> 00:08:50,738 It's never lasted this long. 114 00:08:50,780 --> 00:08:52,657 No, it hasn't. 115 00:08:55,952 --> 00:08:57,787 Oh. 116 00:09:04,168 --> 00:09:06,379 Many more Apache and Kiowa come from the East 117 00:09:06,420 --> 00:09:08,339 to join Black Moon. 118 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 Do you think he's gonna attack? 119 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 For now, he waits and gathers strength. 120 00:09:12,301 --> 00:09:13,678 Good. It'll buy us some time. 121 00:09:13,719 --> 00:09:15,680 Maybe we can talk to the Kiowa and the Apache ourselves, 122 00:09:15,721 --> 00:09:17,640 convince them to move up North where they can live free. 123 00:09:17,682 --> 00:09:19,767 Yes, but we also have to convince the Army 124 00:09:19,767 --> 00:09:22,436 to allow them free passage. 125 00:09:22,436 --> 00:09:26,065 You and me ain't exactly welcome. 126 00:09:26,107 --> 00:09:29,569 It is true, but we are not the only voice. 127 00:09:29,610 --> 00:09:31,696 Michaela's tried. Daniel's tried. 128 00:09:31,737 --> 00:09:33,864 The Army wasn't listenin'. 129 00:09:33,906 --> 00:09:36,492 - Perhaps Dorothy could help. - Dorothy? 130 00:09:36,534 --> 00:09:37,743 I believe The Gazette can help people 131 00:09:37,785 --> 00:09:39,120 see the justice in our cause. 132 00:09:39,120 --> 00:09:41,622 Perhaps then they can help convince the Army. 133 00:09:43,624 --> 00:09:45,960 Well, then you should talk to her, my friend. 134 00:09:49,505 --> 00:09:51,424 I am pleased to see that your essays 135 00:09:51,465 --> 00:09:53,759 are progressing so well. 136 00:09:53,801 --> 00:09:57,138 I will collect them on Friday. 137 00:09:57,138 --> 00:09:58,848 Michael, your handwriting is improving. 138 00:09:58,889 --> 00:10:01,475 I thought you said you couldn't decide what to write about. 139 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 Something my ma and pa said gave me an idea. 140 00:10:10,026 --> 00:10:12,528 Brian... 141 00:10:12,570 --> 00:10:15,323 I think I'm gonna be sick. 142 00:10:15,364 --> 00:10:17,033 Miss Teresa, Anthony's sick. 143 00:10:23,372 --> 00:10:25,499 You do feel a little warm. 144 00:10:25,499 --> 00:10:27,793 Perhaps it would be best if you go home, huh? 145 00:10:27,835 --> 00:10:30,921 - Brian, would you go with him? - Sure. 146 00:11:00,117 --> 00:11:02,912 It is good to see you. 147 00:11:02,953 --> 00:11:05,498 Oh, you look... 148 00:11:05,498 --> 00:11:06,957 well. 149 00:11:06,999 --> 00:11:08,834 And you. 150 00:11:13,005 --> 00:11:15,007 Michaela said you were going... 151 00:11:17,468 --> 00:11:21,639 Were you...able to reason with Black Moon? 152 00:11:21,681 --> 00:11:23,849 He sees the white man as his enemy, 153 00:11:23,849 --> 00:11:26,394 as the white man sees him. 154 00:11:26,435 --> 00:11:29,146 But there is something we can do to help -- something you can do. 155 00:11:29,188 --> 00:11:32,024 Me? What can I do? 156 00:11:32,066 --> 00:11:34,026 What you do best -- 157 00:11:34,026 --> 00:11:36,278 write about it. 158 00:11:36,320 --> 00:11:38,781 Make your people understand we are not the enemy. 159 00:11:38,823 --> 00:11:40,866 Why would they listen to me? 160 00:11:40,866 --> 00:11:42,743 Because you thought as they do. 161 00:11:42,785 --> 00:11:45,830 Yes, but that was before I... 162 00:11:47,206 --> 00:11:50,751 But now, with the raids and folks losin' their homes... 163 00:11:50,793 --> 00:11:54,213 You had a great belief in your book, as I did. 164 00:11:55,881 --> 00:12:00,219 I believe you can do the same thing with The Gazette. 165 00:12:00,261 --> 00:12:02,680 Their hearts will hear what your heart hears. 166 00:12:11,439 --> 00:12:13,190 Thank you for comin', Dr. Mike. 167 00:12:13,232 --> 00:12:15,276 We'll keep him quiet till his stomach settles. 168 00:12:15,317 --> 00:12:18,028 - Grace -- - A nice nap will do him good. 169 00:12:18,070 --> 00:12:19,155 Maybe I'll make him some pudding. 170 00:12:19,196 --> 00:12:20,656 That always seems to quiet him. 171 00:12:20,698 --> 00:12:22,908 Grace... 172 00:12:22,950 --> 00:12:26,203 I believe that Anthony's nausea and fatigue 173 00:12:26,245 --> 00:12:28,372 are symptoms that are related to his kidneys. 174 00:12:28,372 --> 00:12:30,207 You still think there's something wrong with them? 175 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 With each attack, the pain and swelling 176 00:12:32,126 --> 00:12:34,545 seems to last much longer. 177 00:12:34,587 --> 00:12:37,298 And now his kidneys are showing clear signs of deterioration. 178 00:12:37,339 --> 00:12:39,717 What does that mean? 179 00:12:42,219 --> 00:12:45,556 One can't survive without one's kidneys. 180 00:12:45,598 --> 00:12:51,228 Are you sure you're reading the symptoms right, Dr. Mike? 181 00:12:51,228 --> 00:12:54,356 Well, perhaps we should get another opinion. 182 00:13:12,833 --> 00:13:14,752 There, we're all done. 183 00:13:19,548 --> 00:13:23,052 Why don't we step outside, Anthony, get a little fresh air? 184 00:13:39,568 --> 00:13:41,403 How about over here? 185 00:13:50,788 --> 00:13:53,290 I'm sick, aren't I? 186 00:13:53,332 --> 00:13:55,167 Well... 187 00:13:55,209 --> 00:13:57,336 Yes, you know that. 188 00:13:57,378 --> 00:14:00,798 I mean, you've had these attacks for a very long time. 189 00:14:00,798 --> 00:14:02,466 I mean, really sick. 190 00:14:08,138 --> 00:14:12,226 Why don't we wait? Hear what Dr. Cook has to say? 191 00:14:12,268 --> 00:14:14,520 Ain't there somethin' you can do for him? 192 00:14:17,189 --> 00:14:20,192 The cause of his illness is still unknown. 193 00:14:20,192 --> 00:14:22,486 Michaela has done everything possible to treat his symptoms, 194 00:14:22,528 --> 00:14:26,031 but it appears that Anthony has moved into a less... 195 00:14:27,783 --> 00:14:30,327 Hopeful state. 196 00:14:34,373 --> 00:14:37,710 I am truly sorry. 197 00:14:37,751 --> 00:14:40,045 I wish I could offer you better news. 198 00:14:50,222 --> 00:14:52,349 What did the doctor say, Ma? 199 00:14:58,856 --> 00:15:02,234 Dr. Cook says you're gonna be just fine. 200 00:15:08,198 --> 00:15:10,868 Now, come on, let's go home. 201 00:15:10,910 --> 00:15:12,578 I got an order of apple pies to fill, 202 00:15:12,578 --> 00:15:15,497 and you know you are my official taster. 203 00:15:42,608 --> 00:15:44,944 Mmm! 204 00:15:44,985 --> 00:15:48,238 How's my sweet girl? How'd you get so big, huh? 205 00:15:48,238 --> 00:15:50,783 Sully... 206 00:15:50,824 --> 00:15:53,911 Look at this, Michaela. Come on. Show Mom. 207 00:15:53,911 --> 00:15:56,205 She's gonna be runnin' soon. 208 00:15:57,206 --> 00:16:01,418 I know. We won't be able to keep up with her. 209 00:16:01,460 --> 00:16:05,339 Sully, there's something I need to talk to you about. 210 00:16:05,381 --> 00:16:07,091 While you were away, I -- 211 00:16:07,132 --> 00:16:08,926 Pa. 212 00:16:08,926 --> 00:16:11,595 Did you hear that, Michaela? She said "Pa." 213 00:16:11,595 --> 00:16:13,889 - Pa. - Yes, I heard it. 214 00:16:13,931 --> 00:16:16,183 You said "Pa," Katie. Yes, you did. 215 00:16:16,225 --> 00:16:20,813 Sit. I'm sorry, Michaela. What were you saying? 216 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 I, um... 217 00:16:22,106 --> 00:16:24,441 You said something about while I was away. 218 00:16:27,319 --> 00:16:29,363 It's about Anthony. 219 00:16:29,405 --> 00:16:32,282 He's become very ill. 220 00:16:32,282 --> 00:16:34,952 How bad is it? 221 00:16:36,286 --> 00:16:39,206 I don't believe he'll recover. 222 00:16:39,248 --> 00:16:43,043 There's nothing worse than losin' a child. 223 00:16:43,085 --> 00:16:44,795 I thought I'd never get over it. 224 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 You're gonna have to talk to me sometime. 225 00:17:17,494 --> 00:17:20,247 I got nothing to say. 226 00:17:20,289 --> 00:17:22,332 Maybe I do. 227 00:17:24,877 --> 00:17:26,587 I'm listenin'. 228 00:17:26,628 --> 00:17:30,632 Grace, Dr. Mike and Andrew wouldn't lie to us. 229 00:17:30,674 --> 00:17:35,012 Now, we got to face it for Anthony's sake. 230 00:17:35,054 --> 00:17:38,724 I know what they said, but they're doctors, Robert E. 231 00:17:38,766 --> 00:17:41,643 I'm his mother. 232 00:17:41,685 --> 00:17:43,270 And... 233 00:17:43,312 --> 00:17:45,355 If Anthony was dyin'... 234 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 I'd know it. 235 00:17:47,399 --> 00:17:52,654 I'd feel it... 236 00:17:52,696 --> 00:17:55,324 right here. 237 00:17:55,365 --> 00:17:58,452 I wanna believe that, too. 238 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Then believe it. 239 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 Hey, Anthony. 240 00:18:29,983 --> 00:18:31,568 Hey, Brian. 241 00:18:31,610 --> 00:18:32,569 I thought if you were feelin' better, 242 00:18:32,611 --> 00:18:34,571 maybe you'd wanna go for a ride. 243 00:18:34,613 --> 00:18:37,157 My legs are still hurtin' me. 244 00:18:37,157 --> 00:18:38,200 You could ride on the handlebars. 245 00:18:38,242 --> 00:18:41,495 I don't think so. I might fall. 246 00:18:43,580 --> 00:18:44,706 Hey, Brian? 247 00:18:44,748 --> 00:18:46,416 Yeah? 248 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 I think there's something they're not tellin' me. 249 00:18:48,794 --> 00:18:50,170 What do you mean? 250 00:18:50,212 --> 00:18:54,049 Well, my ma says I'm fine, but... 251 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 I don't know. 252 00:18:55,801 --> 00:19:00,514 This time, something feels different. 253 00:19:00,556 --> 00:19:03,433 Maybe you could ask your mom what's wrong with me. 254 00:19:03,475 --> 00:19:06,687 Sure, I'll ask her. 255 00:19:06,728 --> 00:19:08,564 Thanks. 256 00:19:17,531 --> 00:19:20,701 - Thank you, Brian. - Sure thing. 257 00:19:20,742 --> 00:19:24,079 - Ma? - Hmm? 258 00:19:24,121 --> 00:19:25,664 What's wrong with Anthony? 259 00:19:28,292 --> 00:19:30,836 Well, you -- you know that Anthony's very sick. 260 00:19:30,878 --> 00:19:34,715 Yeah, and he seemed real worried when I saw him today. 261 00:19:34,756 --> 00:19:37,426 He said something feels different this time. 262 00:19:37,467 --> 00:19:39,845 I'm afraid that it is. 263 00:19:42,097 --> 00:19:45,934 Anthony's condition is... 264 00:19:45,976 --> 00:19:48,020 It's very serious. 265 00:19:48,061 --> 00:19:51,607 You mean... he's gonna die? 266 00:19:51,607 --> 00:19:54,776 I'm sorry, Brian. 267 00:19:58,947 --> 00:20:01,450 But there's got to be something you can do for him. 268 00:20:01,450 --> 00:20:03,619 I wish that there were. 269 00:20:12,211 --> 00:20:13,795 I'm so sorry. 270 00:20:19,384 --> 00:20:22,304 Ma, he wants to know the truth. 271 00:20:22,346 --> 00:20:25,224 You got to tell him. 272 00:20:25,224 --> 00:20:26,391 I can't, Brian. 273 00:20:26,433 --> 00:20:27,559 Why can't you? 274 00:20:27,559 --> 00:20:30,729 Grace and Robert E. are his parents. 275 00:20:30,729 --> 00:20:33,315 It's their place to tell Anthony. 276 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 They don't want me to do it. 277 00:20:35,234 --> 00:20:36,735 But you're his doctor. 278 00:20:36,735 --> 00:20:42,491 But I'm also their friend, and I must respect their wishes. 279 00:20:42,532 --> 00:20:45,452 What about Anthony's wishes? 280 00:20:47,746 --> 00:20:51,500 Brian's right. Anthony should know the truth. 281 00:20:51,541 --> 00:20:53,794 I agree. 282 00:20:53,835 --> 00:20:57,339 Robert E. feels the same way, but... 283 00:20:57,381 --> 00:20:59,675 Grace sees things differently. 284 00:21:03,136 --> 00:21:05,555 I can't imagine, Sully... 285 00:21:05,597 --> 00:21:07,516 how they must be feeling. 286 00:21:09,810 --> 00:21:11,812 Well, they'll get through it... 287 00:21:11,853 --> 00:21:15,190 just like you and I made it through the tough times. 288 00:21:15,232 --> 00:21:17,234 They'll get through it together. 289 00:21:20,445 --> 00:21:23,031 Sully... 290 00:21:23,073 --> 00:21:26,660 There's -- there's something I need to tell you. 291 00:21:29,204 --> 00:21:31,999 I tried to before, but... 292 00:21:32,040 --> 00:21:35,168 While you were gone, I had a miscarriage. 293 00:21:35,168 --> 00:21:38,672 You were pregnant? 294 00:21:38,672 --> 00:21:41,508 I lost our baby, Sully. 295 00:21:44,094 --> 00:21:48,181 Are you all right? 296 00:21:48,223 --> 00:21:51,685 Oh, I feel well enough now. 297 00:21:51,727 --> 00:21:53,687 When did this happen? 298 00:21:53,729 --> 00:21:56,440 A few weeks ago, just before Founders Day. 299 00:21:56,481 --> 00:21:57,941 Why didn't you tell me? 300 00:21:57,983 --> 00:21:59,151 I know I should have told you right away, 301 00:21:59,192 --> 00:22:02,904 but I... I wanted to protect you. 302 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 I should have been there. 303 00:22:06,992 --> 00:22:08,201 There's nothing you could have done. 304 00:22:08,243 --> 00:22:10,412 Don't. 305 00:22:10,454 --> 00:22:11,913 I should have been there. 306 00:22:14,333 --> 00:22:15,917 You're here now. 307 00:22:17,669 --> 00:22:19,963 That's all that matters. 308 00:22:34,895 --> 00:22:36,646 I'm almost done. 309 00:22:36,688 --> 00:22:39,691 Well, that's wonderful. 310 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Don't I get to read it? 311 00:22:41,151 --> 00:22:45,030 Not yet. It's a surprise. 312 00:22:45,072 --> 00:22:47,991 I still got to look it over, check the spelling. 313 00:22:50,952 --> 00:22:53,121 Anthony, I've been thinkin'. 314 00:22:53,121 --> 00:22:56,124 How would you like to go to New Orleans? 315 00:22:56,166 --> 00:22:57,417 New Orleans? 316 00:22:57,459 --> 00:22:59,920 Wouldn't you like to see where your ma grew up? 317 00:22:59,961 --> 00:23:01,088 When can we go? 318 00:23:01,129 --> 00:23:03,215 Oh, if we save our pennies, 319 00:23:03,256 --> 00:23:05,175 I think your pa and I could save enough money 320 00:23:05,217 --> 00:23:09,388 that we could be able to take the train this Christmas. 321 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 Christmas? 322 00:23:11,181 --> 00:23:13,767 Wait till I tell Brian! 323 00:23:17,437 --> 00:23:20,982 Dr. Mike, we're goin' to New Orleans for Christmas. 324 00:23:20,982 --> 00:23:22,818 Oh, won't that be lovely. 325 00:23:26,029 --> 00:23:27,697 Grace. 326 00:23:27,739 --> 00:23:30,117 I know, Dr. Mike. 327 00:23:30,158 --> 00:23:31,701 He's dyin'. 328 00:23:31,743 --> 00:23:33,995 Why are you planning a trip to New Orleans? 329 00:23:34,037 --> 00:23:35,414 Because I want the rest 330 00:23:35,455 --> 00:23:39,209 of my boy's days to be filled with hope, happiness. 331 00:23:39,251 --> 00:23:41,920 I want that for Anthony, too, Grace, 332 00:23:41,962 --> 00:23:43,922 but he's getting weaker every day. 333 00:23:43,964 --> 00:23:46,258 He knows that he's sick. 334 00:23:46,299 --> 00:23:48,385 Planning a trip like this can only confuse him. 335 00:23:48,427 --> 00:23:52,431 But did you just see him now, just smiling like that? 336 00:23:52,472 --> 00:23:54,391 Grace... 337 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 He needs to hear the truth from his mother. 338 00:23:56,476 --> 00:23:58,270 No. 339 00:23:58,270 --> 00:24:02,274 I ain't tellin' that child he's dyin'. 340 00:24:02,315 --> 00:24:03,942 What I'm gonna tell him is whatever it takes 341 00:24:03,942 --> 00:24:11,199 to keep that smile on his face every precious day he's alive. 342 00:24:27,048 --> 00:24:29,801 Sully is gone? 343 00:24:29,843 --> 00:24:31,386 I rode up to the cave last night 344 00:24:31,428 --> 00:24:33,346 to bring him some food supplies. 345 00:24:33,346 --> 00:24:34,556 I couldn't find him anywhere. 346 00:24:34,598 --> 00:24:37,392 Well, maybe he's with Cloud Dancing, 347 00:24:37,434 --> 00:24:40,687 trying to talk to some of the Indians. 348 00:24:40,687 --> 00:24:45,066 Yes, yes, I'm sure that's where he was. 349 00:24:45,108 --> 00:24:47,777 Michaela, what is it? 350 00:24:47,819 --> 00:24:50,906 Did you tell Sully about the baby? 351 00:24:50,947 --> 00:24:52,073 Yes. 352 00:24:52,115 --> 00:24:54,701 How did he take it? 353 00:24:54,743 --> 00:24:58,955 He was saddened by it, concerned for me... 354 00:24:58,997 --> 00:25:00,874 But there was something else. 355 00:25:00,916 --> 00:25:01,750 What? 356 00:25:01,791 --> 00:25:04,628 I sensed something in him. 357 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 The way he held me, it... 358 00:25:08,298 --> 00:25:11,134 It was as if something had changed between us. 359 00:25:11,176 --> 00:25:16,473 Oh, Michaela, you've both been through a great loss. 360 00:25:16,515 --> 00:25:18,642 Sully will get through this... 361 00:25:18,683 --> 00:25:21,394 And you will, too... 362 00:25:21,394 --> 00:25:23,063 Together. 363 00:25:26,733 --> 00:25:28,735 I just wish I had told him sooner. 364 00:26:15,365 --> 00:26:17,033 Robert E.! 365 00:26:19,536 --> 00:26:21,121 Sully! 366 00:26:28,086 --> 00:26:29,629 How are you holdin' up? 367 00:26:29,629 --> 00:26:33,133 I'm losin' my son, Sully. 368 00:26:35,260 --> 00:26:38,263 I know, Robert E., I know. 369 00:26:38,305 --> 00:26:40,223 It ain't right, a child dyin' before its parents, Robert E. 370 00:26:40,265 --> 00:26:44,144 And there ain't nothing I can do about it! 371 00:26:44,185 --> 00:26:47,439 You can be with him, Robert E. Let him know he ain't alone. 372 00:26:47,480 --> 00:26:49,190 That's just it. 373 00:26:49,190 --> 00:26:52,736 Even when I'm with him, I still feel he's alone in this. 374 00:26:52,777 --> 00:26:54,446 I mean... 375 00:26:57,032 --> 00:27:01,328 We're there by his side, tryin' to ease his pain. 376 00:27:01,369 --> 00:27:05,290 We tell him we love him, but still... 377 00:27:05,332 --> 00:27:07,208 I know. 378 00:27:07,250 --> 00:27:09,127 Listen, it's a good thing 379 00:27:09,169 --> 00:27:11,713 that you're tellin' him those things, Robert E. 380 00:27:11,755 --> 00:27:14,841 It's a good thing... 381 00:27:14,883 --> 00:27:17,427 But sometimes it's the things that we don't tell each other 382 00:27:17,469 --> 00:27:19,220 that keep us apart. 383 00:27:47,916 --> 00:27:49,584 Aho. 384 00:27:54,005 --> 00:27:57,550 I finished the editorial. 385 00:27:59,219 --> 00:28:00,595 Do you want to read it? 386 00:28:00,637 --> 00:28:02,722 No. Because you have written it, 387 00:28:02,722 --> 00:28:04,766 I know it is the truth. 388 00:28:06,643 --> 00:28:10,146 Thank you. 389 00:28:10,188 --> 00:28:13,733 I keep thinking about when you and I... 390 00:28:15,735 --> 00:28:17,737 When we kissed. 391 00:28:21,032 --> 00:28:24,077 I, too, have thought about it often. 392 00:28:24,077 --> 00:28:26,746 It frightens me. 393 00:28:26,746 --> 00:28:27,914 Frightens you? 394 00:28:27,956 --> 00:28:29,874 Times being what they are... 395 00:28:29,916 --> 00:28:34,379 Yes. There are many difficulties, many questions. 396 00:28:34,421 --> 00:28:36,005 And no answers. 397 00:28:36,047 --> 00:28:39,175 Not yet... 398 00:28:39,217 --> 00:28:40,927 But there will be. 399 00:28:59,738 --> 00:29:01,740 Hey, Anthony, you're back! 400 00:29:01,781 --> 00:29:05,869 Yeah, I wanted to come, and my ma said I could. 401 00:29:05,869 --> 00:29:08,079 Did you talk to Dr. Mike for me? 402 00:29:10,373 --> 00:29:11,583 Yeah. 403 00:29:11,624 --> 00:29:13,001 What did she say? 404 00:29:15,545 --> 00:29:18,590 She thinks you should talk to your ma. 405 00:29:21,551 --> 00:29:25,013 Nah. I don't want to make her sad. 406 00:29:28,141 --> 00:29:29,768 Yeah. 407 00:29:29,809 --> 00:29:31,311 Maybe you're right. 408 00:29:37,859 --> 00:29:41,821 This was a most difficult decision. 409 00:29:41,863 --> 00:29:45,742 Each one of your essays was deserving of a prize. 410 00:29:45,784 --> 00:29:50,955 However, there was one that stood above the rest. 411 00:29:50,997 --> 00:29:55,418 I am very happy and proud to announce that the winning essay 412 00:29:55,460 --> 00:29:58,922 to be read at Parents' Day was written by Anthony. 413 00:29:58,963 --> 00:30:00,673 - You won! - Whoa! 414 00:30:06,012 --> 00:30:06,971 Anthony! 415 00:30:07,013 --> 00:30:11,017 Brian, quickly, help me get him to the clinic! 416 00:30:27,867 --> 00:30:30,745 Anthony, can you hear me? 417 00:30:30,787 --> 00:30:32,455 Can you speak? 418 00:30:35,875 --> 00:30:37,544 Try to squeeze my hand. 419 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 Now the other one. 420 00:30:48,054 --> 00:30:49,764 Mrs. Morales said he collapsed. 421 00:30:49,806 --> 00:30:51,140 Is he all right? 422 00:30:51,182 --> 00:30:52,183 It appears that Anthony 423 00:30:52,183 --> 00:30:54,894 suffered a slight stroke. 424 00:30:54,936 --> 00:30:56,771 There's weakness on the right side, 425 00:30:56,813 --> 00:30:58,940 and his speech has been affected. 426 00:31:02,527 --> 00:31:05,446 What's wrong? 427 00:31:18,877 --> 00:31:21,254 Hush now. 428 00:31:21,296 --> 00:31:22,964 I'm here. 429 00:31:27,218 --> 00:31:29,053 We're both here, son. 430 00:31:42,609 --> 00:31:44,694 He's sleepin'. 431 00:31:59,000 --> 00:32:00,168 I... 432 00:32:03,713 --> 00:32:08,468 I don't know how to say goodbye to my son. 433 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 Hey, sleepyhead. 434 00:32:41,376 --> 00:32:43,169 Hey, Ma. 435 00:32:43,211 --> 00:32:44,712 Hi. 436 00:32:55,765 --> 00:32:58,518 Anthony... 437 00:32:58,559 --> 00:33:01,813 I know you've been wantin' to talk to me... 438 00:33:01,854 --> 00:33:04,107 about...things... 439 00:33:08,319 --> 00:33:10,655 But I was so afraid that I would say the wrong thing 440 00:33:10,697 --> 00:33:13,533 that I made the mistake of not sayin' anything. 441 00:33:13,574 --> 00:33:14,784 That's all right, Ma. 442 00:33:14,826 --> 00:33:15,910 No. 443 00:33:15,952 --> 00:33:17,787 No, it ain't. 444 00:33:17,829 --> 00:33:19,956 But... 445 00:33:19,998 --> 00:33:23,001 I'm here... 446 00:33:23,042 --> 00:33:24,961 Me... 447 00:33:25,003 --> 00:33:27,296 and your pa... 448 00:33:27,338 --> 00:33:31,175 to tell you that you can talk about anything you want. 449 00:33:33,636 --> 00:33:35,888 Anything? 450 00:33:35,930 --> 00:33:37,765 Anything. 451 00:33:44,522 --> 00:33:46,983 What's gonna happen to me... 452 00:33:49,027 --> 00:33:50,695 ...when I die? 453 00:33:59,162 --> 00:34:01,039 Your soul... 454 00:34:01,039 --> 00:34:03,207 is gonna go... 455 00:34:03,207 --> 00:34:06,711 straight up to heaven... 456 00:34:06,711 --> 00:34:11,632 where God will be waiting for you. 457 00:34:11,674 --> 00:34:12,967 Will it hurt? 458 00:34:13,009 --> 00:34:15,595 No. 459 00:34:15,636 --> 00:34:17,889 There'll be no more pain, Anthony. 460 00:34:21,392 --> 00:34:23,728 Will I ever see you again? 461 00:34:23,770 --> 00:34:27,148 Oh, of course you will. 462 00:34:28,566 --> 00:34:30,902 You'll see us in heaven. 463 00:34:33,988 --> 00:34:37,283 How long will I have to wait? 464 00:34:39,702 --> 00:34:42,163 Oh, in heaven... 465 00:34:42,205 --> 00:34:46,501 years seem like seconds. 466 00:34:46,542 --> 00:34:51,672 Hardly before you can even turn around, there we'll be... 467 00:34:51,714 --> 00:34:55,510 Your ma and me. 468 00:34:57,553 --> 00:34:59,388 You mean it? 469 00:34:59,430 --> 00:35:02,266 Oh, you know I do. 470 00:35:45,351 --> 00:35:47,562 I thought you left to go see Anthony. 471 00:35:50,273 --> 00:35:51,941 Brian? 472 00:35:54,861 --> 00:35:57,572 I don't know what to say to him, Matthew. 473 00:36:00,116 --> 00:36:02,285 I don't know what to do. 474 00:36:02,326 --> 00:36:05,121 He's the best friend I ever had. 475 00:36:07,915 --> 00:36:11,002 He's goin' away. He ain't never comin' back. 476 00:36:15,506 --> 00:36:19,010 I don't know how to tell him... 477 00:36:19,051 --> 00:36:22,305 I don't want him to die. 478 00:36:24,891 --> 00:36:26,517 Hey... 479 00:36:29,937 --> 00:36:32,023 You think he don't know that? 480 00:36:38,613 --> 00:36:41,741 I'm gonna tell you something else he knows. 481 00:36:41,782 --> 00:36:43,868 He knows you're hurtin' for him. 482 00:36:44,869 --> 00:36:47,288 What am I supposed to say? 483 00:36:47,288 --> 00:36:50,208 You don't got to say nothing. 484 00:36:50,249 --> 00:36:52,668 Just bein' with him is all he needs right now. 485 00:37:13,231 --> 00:37:14,690 Hey, Anthony. 486 00:37:14,732 --> 00:37:16,734 Hey, Brian. 487 00:37:16,734 --> 00:37:18,861 Did I wake ya? 488 00:37:18,903 --> 00:37:21,656 No, I was just thinking. 489 00:37:22,073 --> 00:37:25,201 Remember how you used to read to me from "Robinson Crusoe" 490 00:37:25,243 --> 00:37:26,661 when I first came to town? 491 00:37:26,702 --> 00:37:28,287 Yeah. 492 00:37:28,287 --> 00:37:30,373 You were always wantin' to go on an adventure 493 00:37:30,414 --> 00:37:32,458 to far-off places. 494 00:37:34,418 --> 00:37:38,297 And you even got me to hop the train with you. Remember? 495 00:37:38,339 --> 00:37:41,050 I'll never forget that day. 496 00:37:41,092 --> 00:37:42,969 That was a really stupid idea. 497 00:37:45,096 --> 00:37:47,515 Nah. 498 00:37:47,556 --> 00:37:49,225 It was fun. 499 00:37:56,732 --> 00:37:58,693 I want you to have this. 500 00:38:02,863 --> 00:38:06,325 But you got to promise you'll take real good care of it. 501 00:38:06,325 --> 00:38:08,619 Don't mess up the bill. 502 00:38:08,661 --> 00:38:10,496 Keep it straight. 503 00:38:10,496 --> 00:38:14,208 Smooth it down nice and flat when you take it off at night. 504 00:38:14,250 --> 00:38:16,252 I will. 505 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 And don't go lettin' some girl wear it, 506 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 or it'll smell like perfume. 507 00:38:20,673 --> 00:38:22,633 I won't. 508 00:38:26,470 --> 00:38:30,266 Good. I feel better then. 509 00:38:43,988 --> 00:38:46,115 Anthony? 510 00:38:46,115 --> 00:38:48,534 Hmm? 511 00:38:48,576 --> 00:38:50,161 Are you scared? 512 00:38:54,040 --> 00:38:55,708 A little. 513 00:39:39,710 --> 00:39:41,504 Sully? 514 00:39:49,804 --> 00:39:51,722 Oh, Sully. 515 00:39:51,764 --> 00:39:53,557 Oh, Sully, I was so worried. 516 00:39:53,599 --> 00:39:56,268 I know. I'm sorry. 517 00:39:56,310 --> 00:39:59,397 Oh, I'm sorry. 518 00:39:59,438 --> 00:40:00,523 I'm so sorry I didn't tell you about the baby 519 00:40:00,564 --> 00:40:02,400 when you first came home. 520 00:40:02,441 --> 00:40:05,820 You told me as soon as you could. 521 00:40:07,113 --> 00:40:10,241 Then I couldn't find you, and I was so afraid. 522 00:40:10,282 --> 00:40:12,326 It's all right. 523 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 I just had to get away and think about it. 524 00:40:14,495 --> 00:40:16,163 I was feelin' like I should have been here, 525 00:40:16,205 --> 00:40:17,498 like I could have done something. 526 00:40:19,041 --> 00:40:23,003 You mean everything to me -- you and the children. 527 00:40:23,045 --> 00:40:27,508 If anything ever happens to you, I need to be there. 528 00:40:27,508 --> 00:40:31,011 You were here... as soon as you could be. 529 00:40:48,571 --> 00:40:50,489 He just fell asleep. 530 00:40:56,579 --> 00:40:59,790 It's good he's home instead of at the clinic. 531 00:41:05,754 --> 00:41:09,300 When he first came to stay with us, 532 00:41:09,341 --> 00:41:11,260 I'd get up and sneak into his room 533 00:41:11,302 --> 00:41:14,680 just to make sure he was all right. 534 00:41:14,722 --> 00:41:16,515 I know. 535 00:41:16,557 --> 00:41:18,350 I used to follow you. 536 00:41:25,858 --> 00:41:28,444 Remember that first day... 537 00:41:28,444 --> 00:41:30,237 when he stole that apple pie I had out coolin'? 538 00:41:30,279 --> 00:41:35,826 He ended up havin' apple pie all over his face. 539 00:41:37,495 --> 00:41:41,248 And all over Dr. Mike's dress. 540 00:41:43,792 --> 00:41:45,544 He was so determined. 541 00:41:47,671 --> 00:41:51,884 He was gonna come live with us. 542 00:41:51,926 --> 00:41:53,636 But you were the one smart enough 543 00:41:53,677 --> 00:41:56,889 to insist that we adopt him. 544 00:41:59,808 --> 00:42:01,352 We had to. 545 00:42:03,395 --> 00:42:06,315 He's our son. 546 00:42:06,315 --> 00:42:09,193 That he is. 547 00:42:09,235 --> 00:42:11,237 Our son. 548 00:42:33,217 --> 00:42:36,762 I would like to welcome all of you to Parents' Day. 549 00:42:36,804 --> 00:42:40,474 We will begin our program today with a presentation 550 00:42:40,516 --> 00:42:44,770 by one of our brightest students. 551 00:42:44,770 --> 00:42:49,608 He will read his winning essay, "A Place Called Home." Anthony? 552 00:43:19,263 --> 00:43:21,140 "Miss Teresa asked us to write what our favorite thing 553 00:43:21,181 --> 00:43:24,476 "about Colorado Springs was... 554 00:43:24,518 --> 00:43:29,648 "But I don't have one. I have a hundred. 555 00:43:29,690 --> 00:43:33,611 "One of them is sweeping off the porch for Mr. Bray, 556 00:43:33,652 --> 00:43:34,778 "who gives me a piece of hard candy 557 00:43:34,820 --> 00:43:37,156 if I do a good job." 558 00:43:39,908 --> 00:43:43,495 - Thanks, Mr. Bray. - Good work. 559 00:43:43,537 --> 00:43:44,496 "One of them is going down 560 00:43:44,538 --> 00:43:48,709 to our church... and visiting our Reverend..." 561 00:43:51,211 --> 00:43:52,588 "...who can see what you're thinking 562 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 without using his eyes." 563 00:43:54,298 --> 00:43:57,259 Everyone's here, Reverend. 564 00:43:57,301 --> 00:44:00,638 "One of them is delivering The Gazette for Miss Dorothy, 565 00:44:00,679 --> 00:44:04,725 who gives me newspapers from all over the country to read..." 566 00:44:04,767 --> 00:44:05,934 Thank you. 567 00:44:05,976 --> 00:44:08,729 "...so I can learn what's going on in other places. 568 00:44:08,771 --> 00:44:11,440 "One of them is going to see our very own lady doctor..." 569 00:44:11,440 --> 00:44:13,442 Ahhh. 570 00:44:13,484 --> 00:44:16,111 "...Who takes care of you without making it hurt more." 571 00:44:16,153 --> 00:44:18,447 You're good. 572 00:44:18,489 --> 00:44:22,993 "One of my very favorite things is having a best friend 573 00:44:23,035 --> 00:44:25,954 who makes you feel like you can do anything if you try." 574 00:44:30,709 --> 00:44:31,960 "But my most favorite thing 575 00:44:32,002 --> 00:44:35,756 about Colorado Springs is my ma and pa..." 576 00:44:38,717 --> 00:44:44,598 "...who took me in when I had no family "and gave me a home. 577 00:44:44,640 --> 00:44:48,644 "They love me all the time, no matter what, 578 00:44:48,644 --> 00:44:51,980 and even went to the judge and asked him to make me their son." 579 00:44:59,488 --> 00:45:02,074 "I lived in a lot of towns in my life, 580 00:45:02,116 --> 00:45:06,578 "but Colorado Springs is the best place I've ever known, 581 00:45:06,578 --> 00:45:08,831 because that's where I found my ma and pa." 582 00:45:12,876 --> 00:45:15,504 "No matter how far I travel..." 583 00:45:18,924 --> 00:45:20,259 "...or where I might go..." 584 00:45:24,346 --> 00:45:26,348 "...I can always close my eyes..." 585 00:45:30,102 --> 00:45:33,063 "And I'll see 'em... 586 00:45:33,105 --> 00:45:36,692 and know... that I am home again." 40735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.