Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,669
Previously on
"Dr. Quinn, Medicine Woman"...
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,130
You can rest assured that this
Indian problem will be solved,
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,966
one way or the other.
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,512
Somebody is keeping them Injuns
supplied with dynamite.
5
00:00:12,554 --> 00:00:13,930
- Who?
- Sully.
6
00:00:13,972 --> 00:00:16,307
Don't anybody move!
You're under arrest.
7
00:00:16,349 --> 00:00:19,310
Sully is alive,
and she knew it all along!
8
00:00:19,310 --> 00:00:21,104
I'll do whatever it is
you think I can do to help.
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,814
Sergeant McKay has written
a letter for us.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,107
He's taking it to Denver
himself.
11
00:00:24,149 --> 00:00:26,192
There's a gathering
of brave and elders
12
00:00:26,234 --> 00:00:27,652
on the Indian territory.
13
00:00:27,652 --> 00:00:29,779
- When will you be back?
- Soon as I can.
14
00:00:41,624 --> 00:00:43,001
Mmm! Is that good?
15
00:00:43,043 --> 00:00:45,503
Why don't you try
a little more of your biscuit?
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,590
Katie's eatin' real good
this mornin', Dr. Mike.
17
00:00:48,631 --> 00:00:51,509
You are such a big girl!
18
00:00:53,011 --> 00:00:54,637
All done.
19
00:00:56,181 --> 00:00:58,308
- I'm not!
- Oh, I'm sorry, Brian.
20
00:00:58,349 --> 00:01:00,268
I just want to go to town early
21
00:01:00,310 --> 00:01:02,896
and see if there's a telegram
from Sergeant McKay.
22
00:01:02,937 --> 00:01:04,189
Don't worry, Ma.
23
00:01:04,189 --> 00:01:06,357
You'll get word from him today.
24
00:01:06,357 --> 00:01:09,110
The Army's gonna agree
to this deal, Dr. Mike.
25
00:01:09,152 --> 00:01:11,154
They don't want this
draggin' on, either.
26
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
I can't believe
that we're all hoping
27
00:01:14,407 --> 00:01:17,368
that Sully's going to get
a reduced prison sentence.
28
00:01:21,206 --> 00:01:22,540
- Oh.
- Whoa!
29
00:01:22,540 --> 00:01:23,958
- Ah.
- Ma?
30
00:01:24,000 --> 00:01:26,044
- Are you all right?
- Fine.
31
00:01:26,044 --> 00:01:27,921
I must have just
gotten up too quickly,
32
00:01:27,962 --> 00:01:30,048
- that's all.
- You want some water?
33
00:01:30,048 --> 00:01:31,549
No, no, I'm --
I'm going to be all right.
34
00:01:31,549 --> 00:01:33,301
I'm fine.
35
00:01:33,343 --> 00:01:36,179
We'll, uh, we'll leave as soon
as you finish.
36
00:01:57,200 --> 00:01:58,743
Michaela?
37
00:02:00,120 --> 00:02:02,330
Oh. Oh!
38
00:02:02,372 --> 00:02:05,375
- I'm sorry. We were --
- We were supposed to have lunch.
39
00:02:05,416 --> 00:02:07,210
Oh, yes, of course.
I was, um...
40
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
I was just...
41
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
sleeping.
You caught me.
42
00:02:11,923 --> 00:02:13,967
Oh.
43
00:02:14,008 --> 00:02:15,552
Are you feeling all right?
44
00:02:15,593 --> 00:02:17,387
Yes, yes.
45
00:02:17,428 --> 00:02:20,265
I just put Katie down for a nap,
and...
46
00:02:21,307 --> 00:02:24,060
I suppose I didn't
sleep very well last night.
47
00:02:24,102 --> 00:02:25,353
I know what you mean.
48
00:02:25,395 --> 00:02:27,981
I haven't slept well in weeks.
49
00:02:28,022 --> 00:02:30,400
Any word from Sergeant McKay?
50
00:02:30,441 --> 00:02:32,152
No.
51
00:02:32,193 --> 00:02:33,444
Well...
52
00:02:33,486 --> 00:02:35,113
Commanding officers probably
53
00:02:35,155 --> 00:02:37,699
haven't had a chance
to consider Sully's case.
54
00:02:37,740 --> 00:02:39,033
I'm sure you're right.
55
00:02:39,075 --> 00:02:42,412
And in the meantime, Sully
and Cloud Dancing, I'm sure,
56
00:02:42,453 --> 00:02:44,455
are makin' real progress
57
00:02:44,497 --> 00:02:47,292
talkin' to the tribes
in Indian territory.
58
00:02:52,589 --> 00:02:57,510
With everything so uncertain
and so much to worry about,
59
00:02:57,552 --> 00:03:01,222
it's a wonder
we can sleep at all.
60
00:03:01,264 --> 00:03:03,433
Everything's gonna be fine.
61
00:03:09,397 --> 00:03:12,442
There now. This should be
well-done enough for you.
62
00:03:12,483 --> 00:03:15,528
- We cook it till we get it right.
- Thanks. This looks real good.
63
00:03:15,570 --> 00:03:17,655
If you want to ruin
a perfectly good piece of meat,
64
00:03:17,655 --> 00:03:19,490
it's fine with me.
65
00:03:19,490 --> 00:03:22,493
How long are these soldiers
gonna be here?
66
00:03:22,493 --> 00:03:23,786
I know.
67
00:03:23,828 --> 00:03:27,207
It just doesn't seem
like our town anymore.
68
00:03:27,248 --> 00:03:29,000
Maybe we ought to skip
celebratin' Founders Day
69
00:03:29,000 --> 00:03:30,126
this year.
70
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Oh, we shouldn't skip it,
Dorothy,
71
00:03:31,211 --> 00:03:34,005
- especially not this year.
- But what's to celebrate?
72
00:03:34,047 --> 00:03:35,798
I mean, soldiers patrollin',
73
00:03:35,840 --> 00:03:38,259
Indians attackin' -- folks
scared to walk the streets.
74
00:03:38,301 --> 00:03:40,511
Yes, but I believe that
remembering Founders Day,
75
00:03:40,511 --> 00:03:44,015
all of us coming together
to honor Colorado Springs,
76
00:03:44,015 --> 00:03:47,393
will help to restore the town's
sense of pride and stability.
77
00:03:47,435 --> 00:03:50,355
I think you're right, Michaela.
78
00:03:50,396 --> 00:03:53,441
I think we need Founders Day
now more than ever.
79
00:03:54,567 --> 00:03:56,486
- Here you are.
- Thank you.
80
00:03:56,527 --> 00:03:59,364
You're welcome. Dr. Mike.
81
00:04:02,492 --> 00:04:05,370
That's my mushroom gravy.
82
00:04:05,411 --> 00:04:08,748
Oh, it's --
it's not your food, Grace.
83
00:04:08,790 --> 00:04:11,042
Well, what is it, then?
84
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
I don't know.
85
00:04:13,336 --> 00:04:16,089
I-I've just been feelin'
kind of peculiar lately.
86
00:04:16,130 --> 00:04:20,051
Michaela, are you...
87
00:04:20,093 --> 00:04:22,136
No! No.
88
00:04:22,178 --> 00:04:23,388
Is she what?
89
00:04:23,429 --> 00:04:26,224
Well, I-I caught her napping
at the clinic,
90
00:04:26,266 --> 00:04:28,059
and now she's sick
to her stomach.
91
00:04:31,646 --> 00:04:33,356
Oh!
92
00:04:33,398 --> 00:04:35,650
No, no. I couldn't be.
93
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
Have you gotten your monthly?
94
00:04:41,406 --> 00:04:42,365
But that doesn't
prove anything.
95
00:04:42,407 --> 00:04:44,784
I mean, a woman's cycle
is often disrupted
96
00:04:44,826 --> 00:04:47,453
in -- in times of worry.
97
00:04:47,495 --> 00:04:51,332
Well, that --
that could be true.
98
00:04:51,374 --> 00:04:52,792
Sure, Dr. Mike.
99
00:04:52,834 --> 00:04:55,253
You may be...worried.
100
00:04:55,295 --> 00:04:57,380
But if you ask me,
101
00:04:57,422 --> 00:05:01,676
I think you're pregnant.
102
00:06:42,318 --> 00:06:44,153
Dearest Guillermo,
103
00:06:44,195 --> 00:06:47,532
it has been a year
since I lost you,
104
00:06:47,573 --> 00:06:50,410
and not a day goes by
when my heart does not...
105
00:06:50,451 --> 00:06:53,704
ache for you
106
00:06:53,746 --> 00:06:55,915
and for the life
that we had together.
107
00:07:00,336 --> 00:07:02,964
Rest now, my love.
108
00:07:03,005 --> 00:07:05,800
You will live on in my heart
forever.
109
00:07:33,453 --> 00:07:37,582
So, how you been feelin'?
110
00:07:37,623 --> 00:07:39,750
Dorothy, I'm not pregnant.
111
00:07:39,750 --> 00:07:41,836
It's impossible.
112
00:07:41,878 --> 00:07:43,671
Impossible?
113
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
Well...
114
00:07:45,840 --> 00:07:47,508
Almost impossible.
115
00:07:49,886 --> 00:07:52,388
I'm not pregnant.
116
00:07:52,430 --> 00:07:53,556
Oh, it's there.
117
00:07:53,598 --> 00:07:56,142
It's there, all right! Look.
118
00:07:56,184 --> 00:07:58,895
You call yourself a barber?
119
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
I don't see anything.
120
00:08:00,480 --> 00:08:02,523
Well, of course
you don't see anything!
121
00:08:02,565 --> 00:08:04,525
It's a bald patch!
122
00:08:04,567 --> 00:08:06,611
You've got plenty of hair.
123
00:08:06,611 --> 00:08:08,279
Looks all right to me.
124
00:08:08,321 --> 00:08:10,448
Oh, you're a regular
court jester, ain't you?
125
00:08:16,913 --> 00:08:19,123
Mrs. Morales.
126
00:08:19,165 --> 00:08:22,126
Mr. Mayor.
127
00:08:23,544 --> 00:08:25,880
I-I must shop.
128
00:08:25,922 --> 00:08:27,757
Well, you came to
the right place.
129
00:08:31,552 --> 00:08:32,720
Jake!
130
00:08:32,762 --> 00:08:34,222
Uh, what?
131
00:08:34,222 --> 00:08:36,724
We've got to start plannin'
some events for Founders Day.
132
00:08:36,766 --> 00:08:38,017
Founders day?
133
00:08:38,059 --> 00:08:39,769
Nobody's interested
in Founders Day.
134
00:08:39,810 --> 00:08:42,104
Well, they would be if someone
in charge were to inspire them.
135
00:08:42,146 --> 00:08:44,398
- What are you lookin' at me for?
- Well, you're the mayor.
136
00:08:44,440 --> 00:08:46,192
Oh. Yeah.
137
00:08:46,234 --> 00:08:49,237
And as mayor, I officially
declare it a terrible idea.
138
00:08:49,278 --> 00:08:52,156
Well, then it's lucky
we live in a democracy.
139
00:08:52,198 --> 00:08:54,242
Reverend.
140
00:08:54,283 --> 00:08:55,952
Michaela.
141
00:09:05,378 --> 00:09:06,796
That would be a lovely color
on you.
142
00:09:06,837 --> 00:09:08,589
Oh, no.
143
00:09:08,631 --> 00:09:11,801
Well,
what about the blue stripe?
144
00:09:11,842 --> 00:09:15,763
They're all very beautiful,
but too expensive.
145
00:09:17,098 --> 00:09:19,684
Well, maybe Loren
might let you buy one on credit,
146
00:09:19,725 --> 00:09:22,436
seein' as how
you lost your home and...
147
00:09:22,436 --> 00:09:23,521
and all.
148
00:09:23,563 --> 00:09:25,273
Perhaps,
149
00:09:25,314 --> 00:09:30,319
but I do not wish to take on
any more debts, Señora Jennings.
150
00:09:30,361 --> 00:09:32,238
Well, how are you
with a needle?
151
00:09:32,280 --> 00:09:35,449
- Hmm?
- Um, can you sew?
152
00:09:35,491 --> 00:09:36,867
Simple things.
153
00:09:37,952 --> 00:09:39,537
Just like me.
154
00:09:39,579 --> 00:09:42,582
Well, I've managed
to make some fine clothes
155
00:09:42,623 --> 00:09:45,459
with fabrics that Loren carries.
156
00:09:45,501 --> 00:09:46,794
Loren and the Reverend
will participate.
157
00:09:46,836 --> 00:09:48,504
- Ah!
- That makes two.
158
00:09:48,504 --> 00:09:50,339
Mrs. Morales,
159
00:09:50,339 --> 00:09:52,800
I hope you'll become involved
with our Founders Day.
160
00:09:52,842 --> 00:09:55,177
- Founders Day?
- It's a commemoration
161
00:09:55,219 --> 00:09:57,680
of the establishment
of Colorado Springs.
162
00:09:57,722 --> 00:10:00,641
Yes, it's a celebration.
It's a party for our town.
163
00:10:00,683 --> 00:10:04,478
We picnic,
and we have dancing and music.
164
00:10:04,520 --> 00:10:05,688
I do not think that --
165
00:10:05,730 --> 00:10:08,149
Perhaps you'd like to plan
something special for the day
166
00:10:08,190 --> 00:10:10,443
with your students.
167
00:10:10,484 --> 00:10:12,028
I'm sure they'd want you
to be there.
168
00:10:14,572 --> 00:10:18,034
Yes, I will participate...
169
00:10:18,075 --> 00:10:20,077
for the children.
170
00:10:20,119 --> 00:10:21,245
Good.
171
00:10:24,665 --> 00:10:28,044
Why don't you start
with a simple pattern?
172
00:10:28,044 --> 00:10:29,879
Ah.
173
00:10:45,853 --> 00:10:48,606
Celebratin' Founders Day is
the last thing this town needs.
174
00:10:48,648 --> 00:10:51,651
No, what this town needs
is to heal.
175
00:10:51,692 --> 00:10:54,195
Ha. You're a fine one
to talk about healin'.
176
00:10:54,236 --> 00:10:56,864
You've been lyin' to the town
about Sully bein' dead.
177
00:10:56,906 --> 00:10:59,367
Hank.
178
00:10:59,408 --> 00:11:03,496
We need to work together now to
celebrate this town's creation.
179
00:11:03,496 --> 00:11:04,955
In the meadow?
180
00:11:04,997 --> 00:11:07,124
That is the traditional place.
181
00:11:07,166 --> 00:11:09,168
With the Army
still campin' out there?
182
00:11:09,168 --> 00:11:11,671
We might as well paint targets
on our backs.
183
00:11:11,671 --> 00:11:13,089
What are you all talkin' about?
184
00:11:13,130 --> 00:11:14,799
Injuns, Grace.
185
00:11:14,840 --> 00:11:17,343
You want to march all of us
out there, the whole town,
186
00:11:17,385 --> 00:11:18,636
for fun and games?
187
00:11:18,678 --> 00:11:19,929
We'd be like sittin' ducks.
188
00:11:19,970 --> 00:11:22,431
The tribes
have stopped their raids.
189
00:11:22,473 --> 00:11:23,641
For now.
190
00:11:23,683 --> 00:11:26,769
Daniel would be
out there standin' watch.
191
00:11:26,811 --> 00:11:28,938
Actually, Daniel was required
to go to St. Louis
192
00:11:28,979 --> 00:11:31,565
to finalize the purchase
of the reservation land.
193
00:11:31,607 --> 00:11:33,609
Away on personal business, huh?
194
00:11:33,651 --> 00:11:35,528
- If I was sheriff, that --
- Well, you ain't.
195
00:11:37,321 --> 00:11:40,533
Now, I think you ladies
are right.
196
00:11:40,574 --> 00:11:43,160
It's about time we began to feel
like a community again.
197
00:11:43,160 --> 00:11:46,330
And we need to do something to
revive the economy of this town.
198
00:11:46,372 --> 00:11:48,374
- The spirit of this town.
- Exactly.
199
00:11:48,416 --> 00:11:50,501
Celebrating Founders Day
is a good way to start.
200
00:11:50,543 --> 00:11:52,586
Now, I'm willing to offer
the grounds of my hotel --
201
00:11:52,628 --> 00:11:55,005
Forget your hotel.
202
00:11:55,005 --> 00:11:56,340
The meadow will do fine.
203
00:11:56,382 --> 00:11:58,050
That's right, Hank.
204
00:11:58,092 --> 00:12:01,220
- Good. Then it's settled.
- I didn't say that.
205
00:12:01,262 --> 00:12:02,680
So, what's your plan?
206
00:12:02,722 --> 00:12:05,558
Oh!
207
00:12:05,599 --> 00:12:06,684
I'm all right.
208
00:12:06,726 --> 00:12:08,561
Michaela...
209
00:12:08,602 --> 00:12:12,189
Whatever this is,
I'm worried about you.
210
00:12:12,231 --> 00:12:13,899
You need to see a doctor.
211
00:12:21,240 --> 00:12:22,533
Michaela.
212
00:12:22,575 --> 00:12:24,201
I hope I'm not disturbing you.
213
00:12:24,201 --> 00:12:26,287
Not at all.
214
00:12:26,328 --> 00:12:27,663
Is everything all right?
215
00:12:27,705 --> 00:12:30,207
Well, yes.
Yes, everything's fine.
216
00:12:30,207 --> 00:12:33,711
Um, I'm not certain...
217
00:12:33,711 --> 00:12:36,589
I-I mean,
I'm fairly certain because I...
218
00:12:36,630 --> 00:12:38,883
I've been experiencing
some of the symptoms.
219
00:12:40,885 --> 00:12:43,220
I, um...
220
00:12:43,262 --> 00:12:46,474
I need to confirm a pregnancy.
221
00:12:46,515 --> 00:12:47,600
Yours?
222
00:12:47,641 --> 00:12:49,059
Yes, of course mine.
223
00:12:49,059 --> 00:12:52,146
Oh, w-well, yes,
of -- of -- of course yours.
224
00:12:55,524 --> 00:12:57,151
Um, please.
225
00:12:59,403 --> 00:13:00,780
A metal trunk?
226
00:13:00,821 --> 00:13:02,615
Yes, and when you build it,
227
00:13:02,656 --> 00:13:04,867
you gotta make sure
the seal's real tight, Robert E.
228
00:13:04,909 --> 00:13:08,078
- It's for our memorabilia chest.
- Our who?
229
00:13:08,078 --> 00:13:10,748
Memorabilia chest.
230
00:13:10,790 --> 00:13:13,959
I read in the Denver papers
about some towns makin' them.
231
00:13:14,001 --> 00:13:15,461
We can fill our trunk
232
00:13:15,503 --> 00:13:18,005
with all kinds of things
about Colorado Springs.
233
00:13:18,047 --> 00:13:19,757
What kind of things?
234
00:13:19,757 --> 00:13:24,553
Anything that will tell folks
about life in our town.
235
00:13:24,595 --> 00:13:26,722
Some of your articles,
for instance,
236
00:13:26,764 --> 00:13:28,432
and a copy of The Gazette.
237
00:13:28,474 --> 00:13:30,518
A menu from my cafe.
238
00:13:30,559 --> 00:13:32,770
Hair clippings from my shop.
239
00:13:33,729 --> 00:13:35,606
What's the point of all this?
240
00:13:35,648 --> 00:13:38,776
The point is that once we make
the chest, we bury it.
241
00:13:38,818 --> 00:13:42,029
- That makes sense.
- It's for folks in the future.
242
00:13:42,029 --> 00:13:43,823
Once they find the chest,
they'll learn about
243
00:13:43,864 --> 00:13:47,451
what it's like to live here just
by lookin' at what's inside.
244
00:13:47,493 --> 00:13:48,619
I want to put in the bicycle
245
00:13:48,661 --> 00:13:51,789
Pa carved for me and the picture
of me and Ma at the fair.
246
00:13:51,831 --> 00:13:53,707
Well, yes, those things are
247
00:13:53,707 --> 00:13:56,293
real special and personal
to you, of course, Anthony,
248
00:13:56,335 --> 00:13:58,128
but we've gotta put in things
249
00:13:58,170 --> 00:14:01,799
that will, well, tell folks
a story about Colorado Springs.
250
00:14:01,841 --> 00:14:03,259
Well, then you can bet
I'm gonna decide
251
00:14:03,300 --> 00:14:06,470
- what we're puttin' in it.
- Oh. You're gonna decide?
252
00:14:06,512 --> 00:14:09,056
I'm the mayor.
253
00:14:09,098 --> 00:14:12,059
Well, it's lucky
we live in a democracy.
254
00:14:22,403 --> 00:14:24,655
Oh, Dr. Mike,
wait till you hear the news!
255
00:14:24,697 --> 00:14:27,324
This Founders Day
is truly gonna be special.
256
00:14:27,366 --> 00:14:30,411
It certainly is. I'm pregnant.
257
00:14:30,411 --> 00:14:33,414
Oh! Michaela!
258
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
Oh, Michaela!
259
00:14:36,041 --> 00:14:40,254
Oh, I am so happy
for you and Sully!
260
00:14:40,296 --> 00:14:41,714
Something wrong?
261
00:14:41,755 --> 00:14:43,507
Oh, no.
I-I'm thrilled, of course.
262
00:14:43,549 --> 00:14:45,301
It's just...
263
00:14:45,301 --> 00:14:48,804
What kind of a life will we be
able to provide another child --
264
00:14:48,846 --> 00:14:51,557
Sully in hiding
and our future so uncertain?
265
00:14:51,599 --> 00:14:54,643
The future is always uncertain.
266
00:14:54,685 --> 00:14:57,146
And everything's gonna
be all right for Sully.
267
00:14:57,146 --> 00:14:58,814
Sure, Dr. Mike.
268
00:14:58,856 --> 00:15:00,733
The two of you have been
blessed.
269
00:15:00,774 --> 00:15:02,651
Another baby!
270
00:15:02,651 --> 00:15:04,194
Dr. Mike?
271
00:15:07,781 --> 00:15:09,533
Dr. Mike,
this -- excuse me, ladies.
272
00:15:09,575 --> 00:15:14,496
Um, Dr. Mike, this just came
for you from Sergeant McKay.
273
00:15:14,538 --> 00:15:16,206
Thank you, Horace.
274
00:15:21,086 --> 00:15:23,839
The Army rejected our appeal.
275
00:15:23,839 --> 00:15:25,674
If they find Sully,
they plan to prosecute him
276
00:15:25,716 --> 00:15:28,093
to the fullest extent
of the law.
277
00:15:54,745 --> 00:15:57,623
Put Katie to sleep?
278
00:15:57,665 --> 00:16:00,501
I can't believe
she got quiet so fast.
279
00:16:00,542 --> 00:16:02,711
Well, I just read her a story,
rocked her a little,
280
00:16:02,753 --> 00:16:04,838
and that was it.
281
00:16:04,880 --> 00:16:06,548
Not like Brian.
282
00:16:06,548 --> 00:16:08,467
I remember all the fussin'
and cryin' he used to do.
283
00:16:08,509 --> 00:16:11,637
- I did not!
- Oh, yes, you did!
284
00:16:11,679 --> 00:16:13,055
Hey!
285
00:16:13,055 --> 00:16:15,891
Wait a minute.
286
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
Well, there's
something I want to tell you.
287
00:16:18,102 --> 00:16:20,729
I hope you can get used
to a little fussing and crying,
288
00:16:20,729 --> 00:16:23,065
because...
289
00:16:23,065 --> 00:16:24,775
I'm expecting another child.
290
00:16:29,446 --> 00:16:32,241
I'm having a baby...
291
00:16:32,282 --> 00:16:34,785
if that's all right
with the two of you.
292
00:16:34,827 --> 00:16:36,245
Of course, Ma!
293
00:16:38,664 --> 00:16:40,708
Is that why you
got dizzy yesterday?
294
00:16:40,749 --> 00:16:42,084
Yes.
295
00:16:42,126 --> 00:16:45,754
Nothing so sweet as the sound
of a new baby around the house.
296
00:16:45,796 --> 00:16:47,589
Oh!
297
00:17:17,494 --> 00:17:19,538
Mrs. Morales?
298
00:17:19,580 --> 00:17:21,415
Oh, Mr. Mayor!
299
00:17:21,457 --> 00:17:22,833
I was not expecting...
300
00:17:22,875 --> 00:17:26,253
I-I just came by...
301
00:17:26,295 --> 00:17:29,882
as mayor to see
what you and your students
302
00:17:29,882 --> 00:17:31,467
were preparing for Founders Day.
303
00:17:31,508 --> 00:17:35,888
- Oh, I see.
- 'Cause...as mayor,
304
00:17:35,888 --> 00:17:39,141
it's my job to keep watch
over things like that.
305
00:17:39,183 --> 00:17:41,727
You have a great many
responsibilities.
306
00:17:48,400 --> 00:17:51,904
Oh! Oh!
307
00:17:51,904 --> 00:17:55,491
Uh, my students wish to prepare
a chronology of the town
308
00:17:55,532 --> 00:17:58,577
to put
into the memorabilia chest.
309
00:17:58,619 --> 00:18:01,955
- Oh.
- A-a history of important events
310
00:18:01,997 --> 00:18:05,000
written on a scroll
with many drawings.
311
00:18:05,042 --> 00:18:06,418
Interesting.
312
00:18:06,460 --> 00:18:08,754
- We've made a list.
- Oh.
313
00:18:08,796 --> 00:18:11,548
"Train comes to town," "circus."
314
00:18:11,590 --> 00:18:12,633
Uh, "geyser erupts
in the meadow" --
315
00:18:12,674 --> 00:18:14,885
I forgot about that.
316
00:18:14,927 --> 00:18:17,387
The geyser,
the children remember.
317
00:18:17,429 --> 00:18:19,223
But other events...
318
00:18:19,264 --> 00:18:21,600
Well, I've been livin' here
as long as there's been a town.
319
00:18:21,600 --> 00:18:23,435
I-I could help you out,
if you like.
320
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
Yes?
321
00:18:24,520 --> 00:18:27,773
Fact is, I-I could spare
a little time right now.
322
00:18:27,773 --> 00:18:31,276
Oh, yes. I would be
most appreciative. Please.
323
00:18:41,328 --> 00:18:44,998
We begin with the Indian tribes
and the Spanish explorers.
324
00:18:45,040 --> 00:18:47,042
Injuns and Spanish.
325
00:18:47,084 --> 00:18:48,460
They are part
of this area's history.
326
00:18:48,460 --> 00:18:50,337
Well, yeah, sure, sure,
327
00:18:50,379 --> 00:18:52,589
uh, but not this town's history.
328
00:18:55,300 --> 00:18:58,137
But you're doing the whole
history, from the beginning.
329
00:18:58,178 --> 00:19:01,515
I see. Then, yeah.
330
00:19:01,557 --> 00:19:04,726
That's the right place to start.
331
00:19:04,768 --> 00:19:06,145
All right, then.
332
00:19:06,145 --> 00:19:10,440
Uh, in 1806,
Lieutenant Zebulon Pike
333
00:19:10,482 --> 00:19:13,068
discovered the peak
that now bears his name.
334
00:19:13,110 --> 00:19:15,487
"To Sergeant Terence McKay
in Denver."
335
00:19:16,613 --> 00:19:18,282
Got it.
336
00:19:18,323 --> 00:19:19,449
I sure hope
there's some other way
337
00:19:19,491 --> 00:19:21,577
he can get the Army to change
their mind about Sully.
338
00:19:21,577 --> 00:19:23,287
I'm confident that he can,
Horace.
339
00:19:23,328 --> 00:19:26,373
- Thank you.
- Oh, um, Dr. Mike,
340
00:19:26,415 --> 00:19:30,169
congratulations
about the little one.
341
00:19:30,210 --> 00:19:32,087
- The Widow Peterson told me.
- Peterson?
342
00:19:32,087 --> 00:19:34,464
Well, I don't know
a Widow Peterson.
343
00:19:44,308 --> 00:19:45,434
Good afternoon, Reverend.
344
00:19:45,434 --> 00:19:47,060
Oh, Dr. Mike!
345
00:19:47,102 --> 00:19:49,354
I'm so delighted by your news.
346
00:19:49,396 --> 00:19:52,900
What a blessing
for you and Sully.
347
00:19:52,941 --> 00:19:55,444
Thank you, Reverend.
Um...will you excuse me?
348
00:19:55,485 --> 00:19:56,778
I-I need to get back
to the clinic.
349
00:19:56,778 --> 00:19:58,572
Oh. Certainly.
350
00:20:04,244 --> 00:20:05,787
Heard the happy news.
351
00:20:07,915 --> 00:20:11,126
Michaela.
352
00:20:11,126 --> 00:20:13,378
My heartfelt good wishes.
353
00:20:13,420 --> 00:20:14,588
Another child.
354
00:20:14,630 --> 00:20:16,298
Like a ray of sunshine
in the midst
355
00:20:16,340 --> 00:20:17,799
of your current turmoil --
356
00:20:17,799 --> 00:20:19,301
Thank you.
357
00:20:19,301 --> 00:20:20,302
With Sully hiding out
in the woods,
358
00:20:20,302 --> 00:20:24,181
the two of you must have
been very...resourceful.
359
00:20:32,189 --> 00:20:34,566
I know.
It's...
360
00:20:34,608 --> 00:20:37,110
Everyone in town
knows about my news,
361
00:20:37,152 --> 00:20:38,111
and I haven't even told Sully.
362
00:20:38,153 --> 00:20:39,196
I didn't tell anyone.
363
00:20:39,196 --> 00:20:40,864
It wasn't me.
364
00:20:44,368 --> 00:20:45,869
I-I'm sorry, Dr. Mike.
365
00:20:45,869 --> 00:20:48,622
I only told Robert E.,
but he wouldn't tell a soul.
366
00:20:48,664 --> 00:20:51,416
And I was so excited,
I only told...
367
00:20:51,458 --> 00:20:53,418
- Loren!
- Loren?
368
00:20:53,460 --> 00:20:55,379
You might as well have
published it in The Gazette.
369
00:20:55,379 --> 00:20:58,215
Oh, Michaela, I'm so sorry!
Please forgive me.
370
00:20:58,257 --> 00:21:00,133
Well, I don't think
it's right that...
371
00:21:00,175 --> 00:21:01,510
Well, that the Widow Peterson
372
00:21:01,551 --> 00:21:04,179
knows about me having a baby
before the baby's father.
373
00:21:04,221 --> 00:21:05,806
Who's the Widow Peterson?
374
00:21:09,101 --> 00:21:10,394
Just think
how excited Sully will be
375
00:21:10,394 --> 00:21:11,728
when you do tell him, Ma.
376
00:21:11,728 --> 00:21:14,439
We gotta send a telegram
to Colleen.
377
00:21:14,481 --> 00:21:16,733
I'll bet it's gonna be a boy
this time.
378
00:21:18,110 --> 00:21:19,319
Oh, my.
379
00:21:19,361 --> 00:21:21,280
You're gonna have to start
thinkin' of names
380
00:21:21,280 --> 00:21:22,990
- all over again.
- Oh, Michaela.
381
00:21:23,031 --> 00:21:26,827
Imagine little Katie playin'
with a baby brother or sister,
382
00:21:26,868 --> 00:21:29,037
the sound of laughter
from two young children
383
00:21:29,079 --> 00:21:30,872
filling your house.
384
00:21:33,667 --> 00:21:35,961
Oh, yes. That will be lovely.
385
00:21:35,961 --> 00:21:38,171
Oh!
386
00:21:39,631 --> 00:21:42,175
There you go, sweetheart.
387
00:21:42,217 --> 00:21:43,802
All nice and cozy.
388
00:21:46,596 --> 00:21:48,724
Let's go see what's in here.
389
00:21:51,143 --> 00:21:53,770
Oh!
390
00:21:55,063 --> 00:21:57,816
Here you go, Katie.
There's your doll.
391
00:21:57,816 --> 00:21:59,985
Here's your rabbit.
392
00:22:03,280 --> 00:22:06,074
Oh, look, Katie.
393
00:22:06,116 --> 00:22:09,995
Who'd ever thought we'd find
a use for these again, hmm?
394
00:22:09,995 --> 00:22:12,873
You couldn't possibly
have ever fit in this.
395
00:22:12,914 --> 00:22:14,499
Were you ever that small?
396
00:22:17,085 --> 00:22:18,628
Hmm.
397
00:22:18,670 --> 00:22:21,506
Your grandmother
made this for you.
398
00:22:21,548 --> 00:22:23,133
I have to wire Mother.
399
00:22:27,512 --> 00:22:30,015
You're not gonna be the baby
anymore.
400
00:22:30,057 --> 00:22:33,727
You're gonna be the big sister.
401
00:22:33,769 --> 00:22:37,814
And your mother
and father are gonna be...
402
00:22:37,856 --> 00:22:40,901
very, very tired.
403
00:22:48,700 --> 00:22:51,453
Oh! A recipe?
404
00:22:51,495 --> 00:22:55,582
What an intriguin' choice
for the memorabilia chest.
405
00:22:55,624 --> 00:22:57,876
Well, I haven't quite decided
what I wanna put in yet,
406
00:22:57,876 --> 00:23:00,879
but I thought that folks
might be interested someday --
407
00:23:00,879 --> 00:23:03,006
- In your meat loaf?
- Forget your recipe, Grace.
408
00:23:03,048 --> 00:23:07,052
Stick your meat loaf in there.
Save folks the trouble.
409
00:23:07,052 --> 00:23:10,055
Dr. Mike, what's wrong
with my putting in a recipe?
410
00:23:10,097 --> 00:23:11,556
Nothing.
411
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
I think people should be allowed
to include whatever they like.
412
00:23:13,517 --> 00:23:16,686
As long as it ain't breathin'
or too big for the box.
413
00:23:16,728 --> 00:23:18,563
Loren, do you have
any new, uh, catalogs?
414
00:23:18,605 --> 00:23:20,107
- All right.
- I want to take a peek
415
00:23:20,148 --> 00:23:21,733
- at the baby clothes.
- Yep, yep, yep.
416
00:23:28,490 --> 00:23:31,451
Grace, if you don't mind
my sayin',
417
00:23:31,451 --> 00:23:34,955
what's inside should be more...
418
00:23:34,955 --> 00:23:37,249
meaningful than a recipe,
419
00:23:37,290 --> 00:23:40,544
more like a reflection
of the way we live.
420
00:23:40,585 --> 00:23:44,381
And what we eat is a part
of how we live.
421
00:23:44,423 --> 00:23:46,299
So is what we drink,
and you don't see me puttin' in
422
00:23:46,299 --> 00:23:49,302
no recipe for moonshine.
423
00:23:49,302 --> 00:23:51,304
Dr. Mike, what --
what are you gonna put in?
424
00:23:51,346 --> 00:23:53,515
Um, well, I'm not certain yet.
425
00:23:53,557 --> 00:23:56,059
I've...I've been thinking about
426
00:23:56,101 --> 00:23:57,477
putting in
a Cheyenne medicine bag
427
00:23:57,519 --> 00:24:00,230
and maybe one of the instruments
from my clinic.
428
00:24:00,272 --> 00:24:02,566
Oh, that's two things.
Ain't allowed.
429
00:24:04,568 --> 00:24:06,153
Michaela!
430
00:24:06,194 --> 00:24:09,322
Oh, I'm all right. I'm fine.
431
00:24:09,364 --> 00:24:10,991
Morning sickness again.
432
00:24:11,032 --> 00:24:12,325
In the afternoon?
433
00:24:12,367 --> 00:24:14,244
"Morning sickness" is just
a name, Loren.
434
00:24:14,286 --> 00:24:16,913
It can happen at any time.
Michaela, you need to rest.
435
00:24:16,913 --> 00:24:18,582
I-I think I'll head home.
436
00:24:18,582 --> 00:24:20,083
I'll ride with you.
437
00:24:20,125 --> 00:24:21,918
Well, no, uh, Brian and Katie
are outside in the wagon.
438
00:24:21,960 --> 00:24:23,712
I'll be fine.
439
00:24:27,007 --> 00:24:29,050
Well, I don't know.
440
00:24:29,092 --> 00:24:32,137
Recipes, medical stuff --
it seems to me like
441
00:24:32,179 --> 00:24:34,556
a lot of nonsense bein'
put into that chest.
442
00:24:34,598 --> 00:24:36,892
If you ask me,
the town council ought to vote
443
00:24:36,933 --> 00:24:38,685
- on what goes in there.
- I'll go for that.
444
00:24:38,727 --> 00:24:41,188
Yeah, 'cause you're
both on the town council.
445
00:24:41,229 --> 00:24:43,106
So's your husband.
446
00:24:58,038 --> 00:24:59,831
Matthew, would you keep Katie
with you and Brian tonight?
447
00:24:59,873 --> 00:25:01,750
I'm suddenly feeling very tired.
448
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Sure thing, Dr. Mike.
449
00:25:03,710 --> 00:25:05,253
Can we get you anything?
450
00:25:05,295 --> 00:25:06,880
Thank you, Brian. No.
451
00:25:06,880 --> 00:25:10,133
I may even sleep through supper.
452
00:25:10,175 --> 00:25:11,801
Mm.
453
00:25:55,345 --> 00:25:57,013
Oh!
454
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
Ohh! Ohh!
455
00:26:09,025 --> 00:26:12,320
Oh!
456
00:26:47,439 --> 00:26:50,317
Ma?
457
00:26:50,358 --> 00:26:52,611
Morning, Brian.
458
00:26:52,652 --> 00:26:54,487
Did you sleep all right?
459
00:26:54,487 --> 00:26:56,489
Yes. Yes, I did.
460
00:26:56,489 --> 00:26:58,867
We got Katie fed
and dressed already.
461
00:26:58,908 --> 00:27:01,369
Thank you. I appreciate it.
462
00:27:01,411 --> 00:27:03,997
- You coming down?
- Uh...
463
00:27:03,997 --> 00:27:06,124
Just a minute.
464
00:27:06,166 --> 00:27:08,168
Brian?
465
00:27:08,209 --> 00:27:10,128
Uh, would you and Matthew
prepare a tub for me?
466
00:27:10,170 --> 00:27:13,923
I...I'd like to have
a warm bath this morning.
467
00:27:13,965 --> 00:27:16,551
Sure thing.
468
00:28:20,323 --> 00:28:23,201
- Feelin' better?
- Yes.
469
00:28:23,201 --> 00:28:26,204
A hot bath always feels nice.
470
00:28:26,204 --> 00:28:27,163
- I --
- Dr. Mike, listen.
471
00:28:27,205 --> 00:28:28,790
Brian and I have been talkin'.
472
00:28:28,832 --> 00:28:30,500
We don't want you worryin'
about a thing around here.
473
00:28:30,542 --> 00:28:31,584
Yeah.
474
00:28:31,626 --> 00:28:34,045
You've gotta get
your proper rest now.
475
00:28:34,045 --> 00:28:35,213
So we can get Katie ready
476
00:28:35,255 --> 00:28:37,340
and fix breakfast for ourselves
every morning, all right?
477
00:28:37,382 --> 00:28:40,051
And do whatever you need done.
478
00:28:40,051 --> 00:28:42,470
That's --
that's very thoughtful of you,
479
00:28:42,512 --> 00:28:44,013
but that really
won't be necessary.
480
00:28:44,055 --> 00:28:45,557
But we want to do it.
481
00:28:45,598 --> 00:28:48,476
It's about time that we took
care of you for a change.
482
00:28:51,730 --> 00:28:53,398
Ready to go?
483
00:28:59,779 --> 00:29:01,823
Hmm?
484
00:29:09,456 --> 00:29:11,040
All right, fellas.
485
00:29:11,082 --> 00:29:13,293
Right over here.
486
00:29:13,334 --> 00:29:15,712
To the left.
487
00:29:15,712 --> 00:29:16,921
No, the left.
488
00:29:16,963 --> 00:29:19,716
Left.
489
00:29:19,758 --> 00:29:21,176
Yeah, that's good.
Right there.
490
00:29:21,217 --> 00:29:23,762
You're takin' this Founders Day
thing pretty seriously.
491
00:29:23,803 --> 00:29:25,013
I am the mayor.
492
00:29:25,054 --> 00:29:27,891
- We've heard.
- Listen.
493
00:29:27,891 --> 00:29:29,225
The three of us
gotta stick together
494
00:29:29,225 --> 00:29:30,935
when we go to vote later.
495
00:29:30,977 --> 00:29:31,936
I mean, you know what
Robert E.'s gonna want
496
00:29:31,978 --> 00:29:33,062
to put in that chest.
497
00:29:33,104 --> 00:29:34,814
A bunch of stuff
about coloreds.
498
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
And Dr. Mike's gonna want
to put in
499
00:29:36,316 --> 00:29:38,985
a lot of medical thingamahoos.
500
00:29:39,027 --> 00:29:41,404
Mr. Bray!
501
00:29:41,446 --> 00:29:43,156
Come see!
502
00:30:04,844 --> 00:30:06,763
Children, our mayor's here.
503
00:30:06,805 --> 00:30:07,806
Brian, Anthony,
504
00:30:07,847 --> 00:30:09,766
would you like to show
these gentlemen our work?
505
00:30:09,808 --> 00:30:12,143
Sure.
506
00:30:12,185 --> 00:30:13,853
We tried to put down
every important thing
507
00:30:13,895 --> 00:30:15,021
that's ever happened
around here...
508
00:30:15,063 --> 00:30:17,899
Starting from this year,
going back as far as we could.
509
00:30:17,899 --> 00:30:19,859
See?
510
00:30:19,901 --> 00:30:21,736
Here's when The Gold Nugget
first opened.
511
00:30:21,778 --> 00:30:24,030
And here's when the tornado
hit the Spring Chateau.
512
00:30:24,072 --> 00:30:25,740
And the time
we beat that baseball team.
513
00:30:25,782 --> 00:30:27,826
What are these names over here?
514
00:30:27,867 --> 00:30:29,369
They're Spanish explorers.
515
00:30:29,410 --> 00:30:31,120
Spanish?
516
00:30:31,162 --> 00:30:33,665
- They were the first Europeans.
- Nobody cares about that.
517
00:30:33,706 --> 00:30:36,584
Nobody cares about nothin' that
happened before we had the town.
518
00:30:38,795 --> 00:30:41,756
I believe the proper chronology
should begin at the beginning,
519
00:30:41,756 --> 00:30:43,216
- should it not?
- No, it should not.
520
00:30:43,258 --> 00:30:44,884
This here's for Founders Day.
521
00:30:44,926 --> 00:30:48,054
It should start
when the town was founded.
522
00:30:48,096 --> 00:30:50,139
But the children
have done so much work.
523
00:30:50,181 --> 00:30:52,058
Have they not, Mayor Slicker?
524
00:30:55,144 --> 00:30:57,272
Well,
we can keep all their work.
525
00:30:57,272 --> 00:31:00,775
We'll just cut the scroll off
to where the town was founded,
526
00:31:00,817 --> 00:31:02,485
and we'll put that in the chest.
527
00:31:02,527 --> 00:31:04,362
And the rest?
528
00:31:04,404 --> 00:31:07,824
- We'll put it somewhere.
- Where?
529
00:31:07,866 --> 00:31:09,534
Somewhere good.
530
00:31:15,290 --> 00:31:17,834
- Good man.
- That's why he's our mayor.
531
00:31:28,845 --> 00:31:30,179
Thank you, Horace.
532
00:31:30,221 --> 00:31:32,515
That's, uh, six telegrams
all together.
533
00:31:32,515 --> 00:31:34,017
Six?
534
00:31:34,017 --> 00:31:36,603
I have to try every available
resource and authority.
535
00:31:36,644 --> 00:31:38,605
Of course, Dr. Mike.
Right away.
536
00:31:38,646 --> 00:31:40,732
Whatever it takes to help Sully.
537
00:31:58,666 --> 00:32:01,252
Michaela!
538
00:32:01,294 --> 00:32:02,921
- You've got to get over there!
- Where?
539
00:32:02,962 --> 00:32:05,673
Well, to the meadow
for the town council meetin'.
540
00:32:05,715 --> 00:32:08,509
You have to decide
what's goin' inside the trunk.
541
00:32:08,551 --> 00:32:10,887
- Oh, yes.
- Folks are already gatherin'.
542
00:32:10,929 --> 00:32:13,765
I don't want those men
to vote without ya.
543
00:32:20,980 --> 00:32:22,148
Well, I think
we could all agree that
544
00:32:22,148 --> 00:32:25,109
Robert E.'s done a real fine job
of buildin' this trunk.
545
00:32:25,151 --> 00:32:26,569
Yeah. Made it as watertight
as I could.
546
00:32:26,611 --> 00:32:29,197
Thanks.
547
00:32:29,238 --> 00:32:30,865
It's, uh, black with gold bands
around it.
548
00:32:30,907 --> 00:32:34,160
The question is, can we all
agree on what to put inside?
549
00:32:34,202 --> 00:32:35,620
Now, I say --
550
00:32:35,662 --> 00:32:36,996
Uh, you can't start without
Dr. Mike.
551
00:32:36,996 --> 00:32:39,207
- We wouldn't dream of it.
- We're comin'!
552
00:32:44,462 --> 00:32:46,714
Well, first thing,
being a town council member,
553
00:32:46,756 --> 00:32:47,674
I'm gonna put in what I want.
554
00:32:47,715 --> 00:32:50,051
And what would that be, Hank?
A barstool?
555
00:32:50,093 --> 00:32:51,970
What are you gonna put in,
Preston? Money clip?
556
00:32:52,011 --> 00:32:53,346
No. I haven't decided yet,
557
00:32:53,388 --> 00:32:55,306
but the bank and the hotel
should be represented.
558
00:32:55,306 --> 00:32:56,849
So should the Gold Nugget.
559
00:32:56,891 --> 00:32:58,559
That's why I'm gonna put in
a bottle of whiskey.
560
00:32:58,601 --> 00:32:59,811
Whiskey, Hank?
561
00:32:59,852 --> 00:33:03,064
That's so folks in the future
can taste my special blend, Rev.
562
00:33:03,106 --> 00:33:05,191
In that case, you ought to be
puttin' in a bottle of water.
563
00:33:06,651 --> 00:33:07,986
You can't put in
a bottle of whiskey, Hank.
564
00:33:07,986 --> 00:33:11,656
It'll break.
Ain't that right, Dr. Mike?
565
00:33:11,656 --> 00:33:13,741
Well, I-I suppose you can
wrap it up and...
566
00:33:13,783 --> 00:33:16,661
But it could still break
and soak my book.
567
00:33:16,661 --> 00:33:18,830
Oh, now it's a book of recipes?
568
00:33:19,414 --> 00:33:21,582
No, I changed my mind.
569
00:33:21,582 --> 00:33:24,168
I'm puttin' in a reader
from the Freedmen School.
570
00:33:24,210 --> 00:33:26,671
Ah, here we go.
571
00:33:26,713 --> 00:33:28,589
I want folks to know
that colored children
572
00:33:28,631 --> 00:33:30,591
had good schoolin' here, too.
573
00:33:30,633 --> 00:33:32,427
Well, yes, that's just
the sort of thing --
574
00:33:32,427 --> 00:33:34,470
It ain't the kind of thing
we want in there.
575
00:33:34,512 --> 00:33:36,681
And what kind of thing is that?
576
00:33:36,723 --> 00:33:38,599
- A book.
- That ain't what you meant.
577
00:33:38,641 --> 00:33:40,309
Oh, now you're telling me
what I meant?
578
00:33:40,351 --> 00:33:41,436
Now, now, Loren.
579
00:33:41,477 --> 00:33:42,562
Oh, I never should have
started this.
580
00:33:42,603 --> 00:33:44,522
No, I mean, the whole point
of Founders Day is --
581
00:33:44,564 --> 00:33:45,940
Spare us the lecture, Michaela.
582
00:33:45,982 --> 00:33:48,234
You're the one who wanted
more town spirit around here.
583
00:33:48,276 --> 00:33:50,194
- You got it.
- This isn't spirit, Hank.
584
00:33:50,236 --> 00:33:51,279
This is dissension.
585
00:33:51,320 --> 00:33:52,488
It just ain't your kind
of spirit.
586
00:33:52,530 --> 00:33:53,948
Oh, leave her be.
587
00:33:53,948 --> 00:33:55,783
Yes, we shouldn't be
putting her through this.
588
00:33:55,783 --> 00:33:57,618
She's expectin'.
589
00:33:58,786 --> 00:34:00,955
No.
590
00:34:00,955 --> 00:34:03,791
I'm not.
591
00:34:03,833 --> 00:34:05,501
Not anymore.
592
00:34:07,879 --> 00:34:09,797
Oh, Michaela.
593
00:34:24,979 --> 00:34:26,355
It would appear
the residual tissue
594
00:34:26,397 --> 00:34:29,275
has expelled itself naturally.
595
00:34:29,317 --> 00:34:34,864
There's no need for
any uncomfortable procedures.
596
00:34:34,864 --> 00:34:36,574
As you know, you may continue
to experience
597
00:34:36,616 --> 00:34:38,451
some light bleeding
and cramping.
598
00:34:38,493 --> 00:34:40,703
That's normal.
599
00:34:40,703 --> 00:34:42,538
It should subside within a week.
600
00:34:42,538 --> 00:34:44,874
If not, I'll -- I'll need
to see you again.
601
00:34:44,874 --> 00:34:46,167
Well, I'm sure I'll be fine.
602
00:34:46,209 --> 00:34:47,668
Of course.
603
00:34:47,710 --> 00:34:48,878
Though it is important
to get plenty of rest
604
00:34:48,878 --> 00:34:50,880
and allow your body to heal.
605
00:34:52,340 --> 00:34:55,259
I'm feeling better already,
Andrew. Thank you.
606
00:34:55,301 --> 00:34:58,763
Michaela, you know
that this experience in no way
607
00:34:58,805 --> 00:35:00,598
predetermines the success
or failure
608
00:35:00,640 --> 00:35:03,101
of any future pregnancies.
609
00:35:03,142 --> 00:35:04,727
Well...
610
00:35:04,727 --> 00:35:08,189
What I mean to say is,
many women who miscarry,
611
00:35:08,231 --> 00:35:09,482
they -- they go on to conceive
and give birth
612
00:35:09,524 --> 00:35:12,610
to perfectly healthy babies.
613
00:35:12,652 --> 00:35:14,904
Yes.
614
00:35:14,904 --> 00:35:17,698
Well, you know that nothing
could have been done.
615
00:35:17,740 --> 00:35:22,036
I mean, you mustn't feel
responsible in any way.
616
00:35:22,078 --> 00:35:25,581
Well, it has been suggested
that anxiety could play a role.
617
00:35:25,581 --> 00:35:27,500
Well, that's purely a theory,
Michaela.
618
00:35:27,542 --> 00:35:29,335
Nothing has been proven.
619
00:35:32,797 --> 00:35:35,967
- I'll see you in town.
- Uh, certainly.
620
00:35:51,274 --> 00:35:53,109
Whoa.
621
00:36:18,176 --> 00:36:19,886
Loren, Reverend.
622
00:36:19,927 --> 00:36:22,013
- Dr. Mike.
- Dr. Mike.
623
00:36:22,054 --> 00:36:24,515
I want to apologize
for what happened in the meadow.
624
00:36:24,557 --> 00:36:25,975
Apologize?
625
00:36:26,017 --> 00:36:29,687
It was improper of me,
neither the time nor the place.
626
00:36:29,729 --> 00:36:31,939
No, there's no need
for an apology.
627
00:36:31,981 --> 00:36:34,650
You've suffered
a great misfortune.
628
00:36:34,650 --> 00:36:37,528
Terrible, Dr. Mike.
Just terrible.
629
00:36:37,570 --> 00:36:42,825
But remember, God never gives us
more than we can handle.
630
00:36:42,867 --> 00:36:45,161
You can take comfort now
in the four beautiful children
631
00:36:45,161 --> 00:36:47,788
that you do have.
632
00:36:47,830 --> 00:36:49,498
Thank you, Reverend.
633
00:36:52,126 --> 00:36:55,254
Michaela.
634
00:36:55,296 --> 00:36:57,173
We're both so sorry.
635
00:36:57,215 --> 00:36:59,717
How you feelin'?
636
00:36:59,759 --> 00:37:01,844
Is there anything
we can do for you?
637
00:37:01,844 --> 00:37:03,930
No, thank you.
638
00:37:03,971 --> 00:37:05,765
Well, I could come stay
at the homestead with you
639
00:37:05,806 --> 00:37:07,600
for a few days,
take care of the children.
640
00:37:07,642 --> 00:37:11,520
Oh, that's very kind of you,
Dorothy, but we can manage.
641
00:37:11,520 --> 00:37:12,980
Well, I'm bringin' dinner over.
642
00:37:13,022 --> 00:37:15,566
No, Grace, really.
643
00:37:15,608 --> 00:37:19,528
It's very dear of you to offer,
but...
644
00:37:19,528 --> 00:37:21,530
I have everything under control.
645
00:37:23,950 --> 00:37:26,327
I, um, have some work
I need to do,
646
00:37:26,369 --> 00:37:28,079
so if you'll excuse me.
647
00:37:28,120 --> 00:37:29,956
Of course.
648
00:37:45,805 --> 00:37:47,598
I wish Sully were here.
649
00:37:47,640 --> 00:37:50,518
And Colleen.
650
00:37:50,559 --> 00:37:51,978
Mmm.
651
00:37:52,019 --> 00:37:54,480
How's my special girl?
652
00:38:02,405 --> 00:38:04,282
Thank you for cleaning up.
653
00:38:04,323 --> 00:38:07,159
And for dinner.
654
00:38:07,201 --> 00:38:09,495
Chicken tastes good
a little crispy.
655
00:38:11,789 --> 00:38:14,959
I can burn some dessert
for you.
656
00:38:15,001 --> 00:38:17,920
No, I, uh,
think I'll go to bed.
657
00:38:19,714 --> 00:38:21,924
You'll feel better
in the morning, Ma.
658
00:38:21,924 --> 00:38:24,593
Then we can all go
to the picnic together.
659
00:38:24,593 --> 00:38:26,971
In case you hadn't decided,
660
00:38:27,013 --> 00:38:28,931
Brian and I thought you
might like to put that shingle
661
00:38:28,973 --> 00:38:32,768
that Sully carved for you
in the memorabilia chest.
662
00:38:32,810 --> 00:38:35,855
That way, folks will know there
was a lady doctor around here.
663
00:38:38,024 --> 00:38:40,860
That's a lovely idea.
Thank you.
664
00:38:40,901 --> 00:38:42,737
Still, I-I don't think
I'll join you tomorrow.
665
00:38:42,778 --> 00:38:44,655
I'd rather stay home.
666
00:38:44,697 --> 00:38:45,823
Then we'll stay with you.
667
00:38:45,865 --> 00:38:47,408
Oh, no,
I wouldn't dream of that.
668
00:38:47,450 --> 00:38:49,160
- Dr. Mike --
- I want you to go, Matthew.
669
00:38:49,201 --> 00:38:51,620
Please.
670
00:38:51,662 --> 00:38:53,914
And, um, you should
take Katie, too.
671
00:38:53,956 --> 00:38:57,418
I-I think she'd enjoy it.
672
00:38:57,460 --> 00:39:00,963
Besides, I-I want you to put
the shingle in the chest.
673
00:39:05,801 --> 00:39:07,636
Say "good night"
to your brothers, Katie.
674
00:39:09,680 --> 00:39:11,891
Good night, Ma.
675
00:39:12,475 --> 00:39:14,268
- Okay.
- Good night, Ma.
676
00:39:37,917 --> 00:39:40,002
Help yourself to some food
over there, huh?
677
00:39:40,044 --> 00:39:41,837
Help yourself.
678
00:39:45,674 --> 00:39:46,509
- Thank you.
- Hi.
679
00:39:47,968 --> 00:39:50,137
- Mrs. Morales.
- Mayor Slicker.
680
00:40:02,775 --> 00:40:04,819
- What's that?
- It's a fishhook.
681
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
I want people in the future
to know we had
682
00:40:07,154 --> 00:40:09,782
some of the finest fishing ponds
in the world around here.
683
00:40:09,824 --> 00:40:11,534
Then stick a trout in it.
684
00:40:11,575 --> 00:40:14,453
I'm on the town council,
and that's what I'm puttin' in.
685
00:40:17,081 --> 00:40:19,083
A room key
from the Gold Nugget?
686
00:40:19,125 --> 00:40:21,293
I hate to bury a bottle
of my good whiskey.
687
00:40:21,335 --> 00:40:23,003
Meantime,
688
00:40:23,045 --> 00:40:24,004
that hook and that key
are the only two things
689
00:40:24,046 --> 00:40:25,923
we got in there.
690
00:40:31,178 --> 00:40:33,931
Gentlemen, my students
wish to present
691
00:40:33,973 --> 00:40:36,183
their complete chronology
of this area.
692
00:40:36,225 --> 00:40:38,227
Hope they brought
a pair of scissors.
693
00:40:42,356 --> 00:40:45,985
Won't need 'em.
694
00:40:46,026 --> 00:40:48,320
That chronology is right
the way it is.
695
00:40:51,365 --> 00:40:53,033
Go on, Anthony.
696
00:41:03,210 --> 00:41:05,379
Listen up, folks!
697
00:41:05,421 --> 00:41:06,755
As mayor,
698
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
I say you can all put one thing
of your choice into this chest.
699
00:41:12,428 --> 00:41:14,054
Wow, Mayor!
700
00:41:16,932 --> 00:41:18,058
I didn't agree to that.
701
00:41:18,100 --> 00:41:20,769
Well, then, it's a good thing
we live in a democracy.
702
00:41:22,938 --> 00:41:24,023
Gentlemen...
703
00:41:24,064 --> 00:41:26,567
may I be the first person
to contribute?
704
00:41:26,609 --> 00:41:28,110
It's a photograph
705
00:41:28,152 --> 00:41:30,362
of my Springs Chateau
and Health Resort,
706
00:41:30,404 --> 00:41:33,073
a thing of everlasting beauty.
707
00:41:33,115 --> 00:41:35,784
And with you posin'
front and center.
708
00:41:35,826 --> 00:41:37,995
Well...
709
00:41:39,413 --> 00:41:42,124
I figured a proper history
of this place
710
00:41:42,166 --> 00:41:43,959
has gotta begin
at the beginning.
711
00:41:44,001 --> 00:41:45,961
I am happy that you have
changed your mind.
712
00:41:45,961 --> 00:41:48,881
Well, I may be mayor
around here,
713
00:41:48,923 --> 00:41:51,091
but I still got a lot to learn.
714
00:41:51,133 --> 00:41:53,427
Then it is fortunate
I am a teacher.
715
00:41:55,095 --> 00:41:57,306
Oh. Lovely dress.
716
00:42:08,984 --> 00:42:10,819
Where's your ma?
717
00:42:10,861 --> 00:42:13,781
She's at home, restin'.
718
00:42:58,742 --> 00:43:01,328
Michaela?
719
00:43:01,370 --> 00:43:04,873
It's Dorothy and Grace.
Are you there?
720
00:43:04,873 --> 00:43:06,417
Yes, I'm here.
721
00:43:09,545 --> 00:43:11,171
Why aren't you at the picnic?
722
00:43:11,213 --> 00:43:13,591
Folks finally agreed
what to put in the chest.
723
00:43:13,632 --> 00:43:15,759
Now they're fightin' over
where to bury it.
724
00:43:15,801 --> 00:43:18,429
Besides, it just wasn't
the same without you,
725
00:43:18,470 --> 00:43:20,848
so we came by to see
how you're doin'.
726
00:43:20,889 --> 00:43:23,392
Oh, I'm -- I'm doing well,
thank you.
727
00:43:23,434 --> 00:43:24,768
Oh, as you can see,
I'm not dressed yet,
728
00:43:24,810 --> 00:43:28,022
so if you'll forgive me...
729
00:43:28,063 --> 00:43:30,316
you can't visit right now.
730
00:43:30,357 --> 00:43:31,692
I'm still feeling rather tired.
731
00:43:31,734 --> 00:43:34,653
We don't mean to disturb you,
Michaela.
732
00:43:34,695 --> 00:43:38,490
We just want you to know
how much we care about you.
733
00:43:38,532 --> 00:43:43,037
And that you can count on us
for anything.
734
00:43:43,078 --> 00:43:46,457
There's somethin' I never
told you or Grace,
735
00:43:46,498 --> 00:43:49,001
and then we'll go.
736
00:43:49,043 --> 00:43:50,753
I had two miscarriages,
737
00:43:50,794 --> 00:43:54,256
one before each of my girls.
738
00:43:54,298 --> 00:43:59,595
And I remember feelin' such
a sadness pushin' down on me...
739
00:43:59,637 --> 00:44:04,058
and an emptiness deep inside.
740
00:44:04,099 --> 00:44:06,810
I was truly in mournin'.
741
00:44:06,852 --> 00:44:10,939
But the worst part was not bein'
able to tell my feelings...
742
00:44:10,939 --> 00:44:13,776
to anybody.
743
00:44:13,817 --> 00:44:18,280
It just wasn't the kind
of thing folks talk about.
744
00:44:18,322 --> 00:44:20,783
But I want you to know
745
00:44:20,783 --> 00:44:24,036
that you're not alone.
746
00:44:24,078 --> 00:44:26,080
You can talk to me
747
00:44:26,121 --> 00:44:28,123
and you can talk to Grace.
748
00:44:35,547 --> 00:44:37,800
That's right, Dr. Mike.
749
00:44:37,800 --> 00:44:41,011
You don't have to
be a tough lady all the time.
750
00:44:46,725 --> 00:44:48,602
We'll let you rest now.
751
00:45:00,447 --> 00:45:01,990
I could see him.
752
00:45:04,660 --> 00:45:07,454
I pictured him...
753
00:45:07,496 --> 00:45:10,457
Our son, full-grown.
754
00:45:10,499 --> 00:45:12,751
Strong, handsome.
755
00:45:16,505 --> 00:45:18,048
I lost a child.
756
00:45:20,092 --> 00:45:21,760
Sully's child.
757
00:45:26,557 --> 00:45:28,350
My child.
54268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.