All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S06E03.A.Matter.of.Conscience.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,627 Previously on "Dr. Quinn, Medicine Woman"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,004 Sully, no! Hurry! 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,171 I thought I lost you. 4 00:00:05,171 --> 00:00:08,049 He's wanted for treason and murder. 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,844 You're harboring a fugitive. That's a crime. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,178 We're in a state of martial law. 7 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 I can do whatever I have to. 8 00:00:13,805 --> 00:00:15,015 I'd appreciate you not barging into my home. 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,349 I don't need your permission. 10 00:00:16,349 --> 00:00:18,977 - Dead? - If I stop searching for you, 11 00:00:19,019 --> 00:00:21,104 they'll stop watching my every move and so will the Army. 12 00:00:21,146 --> 00:00:23,106 I'll try to clear your name posthumously. 13 00:00:23,148 --> 00:00:24,983 This is, indeed, a mournful day. 14 00:00:25,025 --> 00:00:26,234 He's alive, isn't he? 15 00:00:26,276 --> 00:00:28,069 I don't know what you're talking about, sergeant. 16 00:00:28,111 --> 00:00:30,030 My husband's dead. 17 00:00:39,414 --> 00:00:42,459 Sully didn't kill O'Connor. There's no evidence that he did. 18 00:00:42,500 --> 00:00:45,336 Then maybe we can get the murder charge dropped. 19 00:00:45,378 --> 00:00:47,797 But that would still leave treason. 20 00:00:47,839 --> 00:00:50,550 Which might not be that easy for the Army to prove. 21 00:00:50,550 --> 00:00:53,553 Here, look at this book I got on Constitutional law. 22 00:00:53,553 --> 00:00:56,347 Article three of the United States Constitution 23 00:00:56,389 --> 00:00:58,475 says you have to have two witnesses 24 00:00:58,516 --> 00:01:01,394 to the same overt act to convict a man of treason. 25 00:01:01,436 --> 00:01:04,230 But Sergeant McKay already said he saw Sully at the uprising. 26 00:01:04,230 --> 00:01:06,316 There's gotta be others who'll say the same. 27 00:01:06,357 --> 00:01:08,985 I've been talking to the other soldiers. 28 00:01:09,027 --> 00:01:11,154 I haven't found any other witnesses. 29 00:01:11,196 --> 00:01:13,364 Is it possible no one else saw Sully? 30 00:01:13,406 --> 00:01:16,242 I'm gonna keep askin' around, see what I can find out, 31 00:01:16,284 --> 00:01:18,328 but so far, it's lookin' that way. 32 00:01:27,504 --> 00:01:29,589 The Army sent in General Wooten. 33 00:01:35,261 --> 00:01:37,097 Who is General Wooten? 34 00:01:37,097 --> 00:01:38,264 Well, according to Cloud Dancing, 35 00:01:38,264 --> 00:01:40,517 he's no friend to the Indians. 36 00:01:40,558 --> 00:01:42,352 Or to Sully. 37 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 His bein' here can only mean trouble. 38 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 General Wooten. 39 00:01:53,404 --> 00:01:55,073 This is Hank Lawson. 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,241 Welcome to the Gold Nugget, general. 41 00:01:56,282 --> 00:01:59,160 I'm sure you'll enjoy your stay here. 42 00:01:59,202 --> 00:02:00,787 Jake Slicker, mayor. 43 00:02:00,787 --> 00:02:03,957 Anything you need, you just let me know. 44 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 It's good to have you here, sir. 45 00:02:05,250 --> 00:02:06,501 Now that I am here, 46 00:02:06,543 --> 00:02:09,796 you can rest assured that this Indian problem 47 00:02:09,838 --> 00:02:12,715 is going to be solved one way or the other. 48 00:02:19,472 --> 00:02:21,224 Get inside! Now! Go! 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,188 Dynamite! 50 00:04:03,618 --> 00:04:05,954 You're gonna be all right. 51 00:04:05,954 --> 00:04:08,957 - Dr. Mike. - Oh! 52 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 Take her to Dorothy. 53 00:04:12,710 --> 00:04:13,836 Jake? 54 00:04:13,878 --> 00:04:15,338 I'm fine. 55 00:04:15,380 --> 00:04:16,965 Need no help. 56 00:04:17,006 --> 00:04:19,550 General Wooten. General Wooten. 57 00:04:21,761 --> 00:04:23,554 Dr. Quinn! 58 00:04:26,683 --> 00:04:28,476 He's losin' blood. 59 00:04:34,107 --> 00:04:35,942 We need to take him to the clinic. 60 00:04:35,984 --> 00:04:37,443 Can you send for Andrew and Colleen? 61 00:04:37,485 --> 00:04:39,404 - We're gonna need some help. - I'll take care of it. 62 00:04:39,445 --> 00:04:40,822 Robert E.! 63 00:04:40,863 --> 00:04:42,365 Let's get this off. 64 00:04:42,407 --> 00:04:43,950 Give me a hand. 65 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 Sully! 66 00:05:03,678 --> 00:05:05,763 There's been some trouble in town -- an explosion. 67 00:05:05,763 --> 00:05:07,557 How's Michaela? 68 00:05:07,598 --> 00:05:08,808 Michaela's fine. The children are, too. 69 00:05:08,850 --> 00:05:11,602 But some folks did get hurt, though. 70 00:05:11,644 --> 00:05:13,396 A General Wooten had just gotten there. 71 00:05:13,438 --> 00:05:16,316 - Wooten's here? - Yeah. 72 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 The Indian's tried to blow up the Gold Nugget, 73 00:05:17,859 --> 00:05:19,944 - where he's staying. - What did they look like? 74 00:05:19,986 --> 00:05:21,821 Well, they were all wearin' wolfskins. 75 00:05:21,863 --> 00:05:24,198 One of 'em had his face painted half black. 76 00:05:24,240 --> 00:05:26,701 Black Moon. 77 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 - General Wooten may not live. - If he dies, 78 00:05:28,703 --> 00:05:30,663 the Army's definitely gonna retaliate. 79 00:05:30,705 --> 00:05:32,457 Which only means more rage by the Dog Soldiers. 80 00:05:32,498 --> 00:05:33,916 And we can't let that happen. 81 00:05:33,958 --> 00:05:36,002 Well, Black Moon's agreed to meet with Cloud Dancing. 82 00:05:36,044 --> 00:05:38,004 Maybe he'll listen to common sense. 83 00:05:39,547 --> 00:05:41,966 Somebody's still gonna have to talk to Sergeant McKay. 84 00:05:41,966 --> 00:05:43,718 Yeah, well, that ain't gonna be easy. 85 00:05:43,760 --> 00:05:46,679 A lot of anger in town. A lot of folks been hurt. 86 00:05:46,721 --> 00:05:48,973 Whatever we tell him, it better be good. 87 00:05:57,648 --> 00:06:00,068 Femoral artery's been lacerated. 88 00:06:00,109 --> 00:06:02,445 The retractor, please, Colleen. 89 00:06:04,655 --> 00:06:06,783 More compresses. 90 00:06:15,208 --> 00:06:18,795 Is he gonna live? 91 00:06:18,836 --> 00:06:20,296 I don't know. 92 00:06:53,621 --> 00:06:55,706 Somebody's keepin' them Injuns supplied with dynamite. 93 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 They're stealin' it from the Army. 94 00:06:57,250 --> 00:07:00,044 Ya ask me, somebody is givin' it to 'em. 95 00:07:00,044 --> 00:07:02,046 Who? 96 00:07:02,046 --> 00:07:04,298 - Sully. - He's dead. 97 00:07:04,340 --> 00:07:06,676 You ain't seen no body, and it seems like 98 00:07:06,717 --> 00:07:09,595 Michaela's been goin' out on a lot of house calls lately. 99 00:07:09,637 --> 00:07:11,222 What are you sayin'? 100 00:07:11,222 --> 00:07:12,557 Dr. Mike invited the whole town 101 00:07:12,557 --> 00:07:14,559 to a memorial service for a man who ain't dead? 102 00:07:14,559 --> 00:07:17,728 I'm sayin' she'd do anything to protect that man. 103 00:07:19,230 --> 00:07:21,607 He is alive. 104 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 I'm puttin' money on it. 105 00:07:33,077 --> 00:07:34,245 Pulse is fast and thready. 106 00:07:34,287 --> 00:07:36,497 How's his breathing? 107 00:07:36,539 --> 00:07:39,542 Eight breaths per minute. 108 00:07:39,584 --> 00:07:42,295 Take away the chloroform. The pain should bring him back. 109 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 Pulse is still faint. 110 00:07:50,344 --> 00:07:52,013 Respiration's almost nil. 111 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 Prepare the atrophine. 112 00:08:32,553 --> 00:08:35,264 General Wooten? 113 00:08:35,306 --> 00:08:38,184 - He's gonna live. - Oh. 114 00:08:38,226 --> 00:08:40,978 It's a good thing there weren't any more serious injuries. 115 00:08:41,020 --> 00:08:44,190 Hank says the Army's back out lookin' for Sully. 116 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 That don't mean he's alive. 117 00:08:45,816 --> 00:08:48,528 All I'm sayin' is where there's smoke, there's fire. 118 00:08:48,569 --> 00:08:50,821 Maybe Dr. Mike ain't tellin' us all she... 119 00:08:56,035 --> 00:08:58,371 You're not holdin' nothin' back from us, 120 00:08:58,412 --> 00:08:59,872 now, are ya, Dr. Mike? 121 00:08:59,872 --> 00:09:01,832 No, I'm not. 122 00:09:34,574 --> 00:09:35,908 Aho. 123 00:09:37,076 --> 00:09:38,452 Aho. 124 00:09:46,836 --> 00:09:48,879 What you did in Colorado Springs 125 00:09:48,879 --> 00:09:51,799 will make matters worse between the Army and our people. 126 00:09:51,841 --> 00:09:54,010 How could things be any worse for my people? 127 00:09:54,051 --> 00:09:55,886 They could all be dead. 128 00:09:55,928 --> 00:09:59,599 And is it better to live, kept prisoners on a reservation, 129 00:09:59,640 --> 00:10:01,767 our children starving, 130 00:10:01,809 --> 00:10:03,894 our customs and religion taken from us? 131 00:10:03,894 --> 00:10:06,897 Is that the life you would have us lead? 132 00:10:06,939 --> 00:10:11,611 During the time I went on hunbledshia -- 133 00:10:11,652 --> 00:10:13,362 vision quest -- 134 00:10:13,404 --> 00:10:15,948 the moon captured the sun. 135 00:10:15,990 --> 00:10:19,660 Day turned to night. Many people were afraid. 136 00:10:19,702 --> 00:10:22,079 When I returned, so did the light, 137 00:10:22,079 --> 00:10:24,957 and others named me Black Moon -- 138 00:10:24,999 --> 00:10:28,586 the one who captures the sun and then sets it free. 139 00:10:28,628 --> 00:10:30,087 Now it is the white man 140 00:10:30,129 --> 00:10:34,300 that would keep my people in darkness and fear. 141 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 Do you not see? 142 00:10:35,801 --> 00:10:37,053 It is my destiny 143 00:10:37,094 --> 00:10:40,765 to drive away the forces that would keep us from the light. 144 00:10:40,765 --> 00:10:42,892 These forces cannot be driven away. 145 00:10:42,933 --> 00:10:45,102 Many have tried. All have failed. 146 00:10:45,102 --> 00:10:48,272 Perhaps I will fail, too. 147 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 But if I die, 148 00:10:49,899 --> 00:10:52,151 it will be fighting for freedom for my people. 149 00:10:52,193 --> 00:10:54,862 There are many roads to freedom besides war. 150 00:10:54,904 --> 00:10:58,032 Convince the Army to grant safe passage 151 00:10:58,074 --> 00:11:01,869 to the Tongue River Valley to your women and your children, 152 00:11:01,911 --> 00:11:03,788 to your braves if they want it. 153 00:11:03,788 --> 00:11:05,122 Is it not better to live as a free man 154 00:11:05,122 --> 00:11:06,832 than to die renegade? 155 00:11:08,876 --> 00:11:12,213 Which path would your children choose for ya? 156 00:11:15,966 --> 00:11:17,968 The Army will agree to this safe passage? 157 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 We can ask. 158 00:11:23,933 --> 00:11:25,476 You have two days. 159 00:11:58,509 --> 00:11:59,719 Oh. 160 00:12:28,164 --> 00:12:29,790 What do you think you're doin'? 161 00:12:29,832 --> 00:12:31,625 I'm callin' an emergency town meetin'. 162 00:12:31,667 --> 00:12:33,502 For what? 163 00:12:33,502 --> 00:12:36,297 We got Injuns runnin' wild 164 00:12:36,338 --> 00:12:37,298 in our streets! 165 00:12:38,674 --> 00:12:40,718 Killin' innocent people! 166 00:12:42,803 --> 00:12:45,473 - Destroyin' property! - That's right! 167 00:12:45,514 --> 00:12:48,309 And the Army's too busy chasin' Dog Soldiers 168 00:12:48,350 --> 00:12:50,269 - to help us any! - Yeah! 169 00:12:50,311 --> 00:12:52,646 So we gotta take charge! 170 00:12:52,688 --> 00:12:54,690 And startin' right now, 171 00:12:54,690 --> 00:12:57,193 you got yourself a new sheriff. 172 00:13:00,196 --> 00:13:01,822 Hank Lawson! 173 00:13:01,864 --> 00:13:04,575 You can't just take over as sheriff! 174 00:13:04,617 --> 00:13:06,869 No? Watch me! 175 00:13:06,911 --> 00:13:09,371 We let a bunch of do-gooders convince us 176 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 to put our weapons down, and look what happened to us. 177 00:13:11,874 --> 00:13:13,876 Now we got trouble, and we're actin' like 178 00:13:13,918 --> 00:13:16,253 we don't know how to stand up for ourselves! 179 00:13:18,130 --> 00:13:20,716 What do you expect us to do different? 180 00:13:20,716 --> 00:13:22,885 Start protectin' yourself! 181 00:13:22,927 --> 00:13:25,805 And if you ain't already carryin' a gun, you ought to be! 182 00:13:25,846 --> 00:13:28,140 And in case you forgot how, I'll remind ya! 183 00:13:28,182 --> 00:13:31,727 Now we agreed no guns in town! 184 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 I didn't agree! 185 00:13:33,896 --> 00:13:36,482 Wait. We can't allow Hank to simply take over. 186 00:13:36,524 --> 00:13:39,568 If we want a new sheriff, we need to call an election, 187 00:13:39,610 --> 00:13:43,197 - go about it the right way. - You want an election? Huh? 188 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 All those in favor of Hank Lawson, say "aye." 189 00:13:47,076 --> 00:13:48,160 Aye! 190 00:13:48,202 --> 00:13:49,578 Opposed? 191 00:13:49,620 --> 00:13:51,247 - No! - No! 192 00:13:51,247 --> 00:13:53,332 Guess I just won. 193 00:13:56,043 --> 00:14:00,089 Now the first thing I'm gonna do is track down and bring in 194 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 the man responsible for all these Injun raids. 195 00:14:02,842 --> 00:14:05,719 You people know him as well as I do -- 196 00:14:05,761 --> 00:14:08,597 Byron Sully. 197 00:14:08,639 --> 00:14:09,974 Sully is dead! 198 00:14:10,015 --> 00:14:12,560 I don't think so! 199 00:14:12,601 --> 00:14:15,145 And I got one question for ya -- 200 00:14:15,187 --> 00:14:18,148 are ya with me or against me?! 201 00:14:32,246 --> 00:14:33,622 Whoo! 202 00:14:35,124 --> 00:14:36,625 Come on! 203 00:14:57,897 --> 00:15:00,316 Has Wooten regained consciousness? 204 00:15:00,357 --> 00:15:03,110 Not yet. I have to get back to him. 205 00:15:03,110 --> 00:15:05,279 I'm gonna go talk to the rest of the soldiers. 206 00:15:05,321 --> 00:15:06,447 I'll let you know what I find out. 207 00:15:06,447 --> 00:15:07,781 Thank you, Matthew. 208 00:15:07,781 --> 00:15:09,783 It's gonna be all right, Dr. Mike. 209 00:15:14,955 --> 00:15:17,541 Sergeant. 210 00:15:17,583 --> 00:15:19,376 Wondered if I might have a word with you -- 211 00:15:19,418 --> 00:15:20,878 five minutes. 212 00:15:20,920 --> 00:15:22,713 All right. 213 00:15:25,215 --> 00:15:27,635 Take a look around you, sergeant. 214 00:15:27,676 --> 00:15:30,054 What do you see? 215 00:15:30,095 --> 00:15:32,389 Women, children, and old men. 216 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 - That's all you got left here. - Prisoners of war. 217 00:15:34,350 --> 00:15:35,976 They're a lost people who have been lied to, 218 00:15:36,018 --> 00:15:38,062 cheated, and killed all in the name of progress. 219 00:15:38,103 --> 00:15:39,229 And they've killed homesteaders 220 00:15:39,271 --> 00:15:40,439 and burned their homes to the ground. 221 00:15:40,481 --> 00:15:44,234 The Dog Soldiers did that, sergeant, not these people. 222 00:15:44,276 --> 00:15:45,861 Now I'm for puttin' an end to the killin' 223 00:15:45,903 --> 00:15:47,446 the same as you are, 224 00:15:47,488 --> 00:15:49,531 but holdin' people prisoner has not worked. 225 00:15:49,573 --> 00:15:51,408 I was thinkin' maybe the Army 226 00:15:51,408 --> 00:15:53,243 oughta try somethin' a little different. 227 00:15:53,285 --> 00:15:55,120 Like what? 228 00:15:55,162 --> 00:15:56,538 Like lettin' 'em go. 229 00:15:56,580 --> 00:15:59,416 Show the Dog Soldiers that we don't harm people 230 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 that ain't warrin' against us. 231 00:16:01,502 --> 00:16:04,421 Now if you escort their families to Indian territory, 232 00:16:04,463 --> 00:16:07,841 I think the Dog Soldiers would follow. 233 00:16:10,719 --> 00:16:11,887 The Indians want to live in peace, sergeant. 234 00:16:11,887 --> 00:16:13,681 They want to see their children grow up 235 00:16:13,722 --> 00:16:16,016 just the same as you and same as me. 236 00:16:19,895 --> 00:16:21,563 I admire your idealism, Mr. Simon, 237 00:16:21,605 --> 00:16:23,983 but, uh, I'm afraid I disagree. 238 00:16:24,024 --> 00:16:27,403 Well, if I'm wrong, what have you lost? 239 00:16:27,403 --> 00:16:28,946 Your men will be freed up 240 00:16:28,988 --> 00:16:31,490 to go out and to fight the Dog Soldiers, but... 241 00:16:31,532 --> 00:16:34,660 if I'm right, 242 00:16:34,702 --> 00:16:37,913 you could save a whole lot of lives. 243 00:16:47,756 --> 00:16:50,467 Reverend? 244 00:16:50,467 --> 00:16:51,885 I called for you downstairs. 245 00:16:51,927 --> 00:16:54,138 When you didn't answer, I thought you might be up here. 246 00:16:54,138 --> 00:16:55,681 Please, come in. 247 00:16:58,225 --> 00:16:59,852 So, how is he doin'? 248 00:16:59,893 --> 00:17:01,812 He's recuperating nicely, 249 00:17:01,854 --> 00:17:04,023 although I wish I could get some more fluids in him. 250 00:17:04,064 --> 00:17:07,359 Dehydration and blood loss is very hard on the heart. 251 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 I just can't stop thinking about all the things 252 00:17:11,321 --> 00:17:13,741 that General Wooten's done to cause harm 253 00:17:13,782 --> 00:17:16,493 to the Indians and to Sully. 254 00:17:16,493 --> 00:17:18,954 Oh. It crossed my mind, too. 255 00:17:18,996 --> 00:17:21,749 Well, it takes a lot of courage to do right by somebody 256 00:17:21,790 --> 00:17:24,001 when that person's done nothin' but wrong to you. 257 00:17:24,001 --> 00:17:26,962 I've been wondering all morning... 258 00:17:27,004 --> 00:17:30,841 if, despite all the terrible things he's done... 259 00:17:30,841 --> 00:17:34,928 if there isn't some element of good in him. 260 00:17:34,970 --> 00:17:37,848 Well, I think there's a spark of good in each of us. 261 00:17:37,848 --> 00:17:40,851 It's just harder to find in some folks than others, 262 00:17:40,893 --> 00:17:43,187 but it's there. 263 00:17:50,110 --> 00:17:53,572 I need a couple of men just outside of town there. 264 00:17:53,614 --> 00:17:56,325 - Horace, extra rifle for ya. - Thanks. 265 00:17:56,325 --> 00:17:58,160 I need people up on the second floor 266 00:17:58,202 --> 00:17:59,536 - above the store. - Darn right. 267 00:17:59,578 --> 00:18:01,497 And I need two men outside the Gold Nugget. 268 00:18:01,497 --> 00:18:02,706 Hank, what are you doing? 269 00:18:02,748 --> 00:18:05,084 This ain't your concern, Dr. Mike. 270 00:18:05,125 --> 00:18:08,212 I'd appreciate it if you get off my property. 271 00:18:08,253 --> 00:18:09,755 What the blazes?! 272 00:18:23,185 --> 00:18:25,395 - I wouldn't do that. - What do you think you're doin'? 273 00:18:25,437 --> 00:18:27,272 Escortin' these people to their own land. 274 00:18:27,314 --> 00:18:28,857 You can't do that. 275 00:18:28,899 --> 00:18:31,026 This is Army business, Mr. Lawson. 276 00:18:31,026 --> 00:18:34,279 - You lettin' 'em go? - Please, step aside. 277 00:18:58,929 --> 00:19:01,932 They're lettin' the prisoners go. 278 00:19:01,974 --> 00:19:04,059 Has the whole world gone crazy?! 279 00:19:04,059 --> 00:19:07,646 I think that's a question you should be asking yourself... 280 00:19:07,688 --> 00:19:09,231 All of you. 281 00:19:09,273 --> 00:19:11,942 Dr. Mike! Dr. Mike! 282 00:19:11,984 --> 00:19:13,527 Yes, I'm coming! 283 00:19:16,822 --> 00:19:20,033 I got to get out of here. 284 00:19:20,075 --> 00:19:22,578 It appears he's awake. 285 00:19:22,619 --> 00:19:25,372 General Wooten... 286 00:19:25,414 --> 00:19:27,082 You must drink some water. 287 00:19:27,082 --> 00:19:30,085 You've been badly hurt. 288 00:19:41,597 --> 00:19:44,766 Was there any indication where this meetin' might take place? 289 00:19:44,808 --> 00:19:46,977 Only name I got was Two Trees. 290 00:19:48,437 --> 00:19:49,688 Two trees -- that could be anywhere on the ridge. 291 00:19:49,730 --> 00:19:52,566 Well, we're workin' on locatin' that place right now, sergeant. 292 00:19:55,611 --> 00:19:57,112 Lawson. 293 00:20:02,367 --> 00:20:05,495 Are you positive Black Moon is gonna be there? 294 00:20:05,537 --> 00:20:07,497 Some time in the next 24 hours. 295 00:20:07,497 --> 00:20:10,876 That's our information. 296 00:20:10,918 --> 00:20:14,880 You know a place the Indians call Two Trees? 297 00:20:14,922 --> 00:20:17,174 Can't say I ever heard of it. 298 00:20:24,681 --> 00:20:26,683 Jake. 299 00:20:26,725 --> 00:20:28,018 Where we goin'? 300 00:20:28,018 --> 00:20:30,771 Place called Two Trees, Injun healin' ground. 301 00:20:30,812 --> 00:20:32,522 Army thinks Black Moon's holdin' a meetin' there. 302 00:20:32,564 --> 00:20:33,815 So why don't the Army bring him in? 303 00:20:33,857 --> 00:20:35,442 'Cause I didn't tell 'em where it was. 304 00:20:35,484 --> 00:20:36,902 Chance for you and me to bring them Injuns in. 305 00:20:36,944 --> 00:20:39,655 Now wait a minute. Injun healin' ground? 306 00:20:39,696 --> 00:20:41,698 How do you know where it is? 307 00:20:41,698 --> 00:20:43,325 Sully showed me once. 308 00:21:14,064 --> 00:21:16,149 Your scouts have seen McKay's troops 309 00:21:16,191 --> 00:21:18,652 escort our people to Indian territory. 310 00:21:18,694 --> 00:21:19,778 We have given you what we promised. 311 00:21:29,454 --> 00:21:31,707 We just hit the jackpot. 312 00:21:31,748 --> 00:21:33,083 Ready? 313 00:21:33,125 --> 00:21:34,793 Don't anybody move! 314 00:21:34,793 --> 00:21:36,503 You're under arrest! 315 00:21:58,859 --> 00:22:00,819 Kill them! 316 00:22:00,819 --> 00:22:03,697 No! No more killin'! 317 00:22:03,739 --> 00:22:06,575 You conspire with the Army against me? 318 00:22:06,616 --> 00:22:09,119 These two ain't Army. Look at 'em. 319 00:22:09,161 --> 00:22:11,163 You trick me with your promises. 320 00:22:11,204 --> 00:22:12,748 Black Moon, 321 00:22:12,789 --> 00:22:14,541 your people look to you to lead them. 322 00:22:14,583 --> 00:22:17,336 Do not let your heart carry away your good judgment. 323 00:22:17,377 --> 00:22:19,713 Your people are in the Indian territory. 324 00:22:19,755 --> 00:22:21,423 Don't do anything to stop that now. 325 00:22:25,844 --> 00:22:27,220 Tie them up. 326 00:22:34,561 --> 00:22:37,105 My talks with you are over. 327 00:22:54,164 --> 00:22:56,833 I've talked to everyone who was on the reservation that day. 328 00:22:56,875 --> 00:23:00,128 Nobody buy McKay saw Sully. 329 00:23:00,170 --> 00:23:02,130 - They don't have two witnesses. - Nope. 330 00:23:02,130 --> 00:23:05,008 Here's somethin' else I found out -- in all the treason cases 331 00:23:05,050 --> 00:23:06,802 that have been tried by the federal government, 332 00:23:06,802 --> 00:23:08,804 there hasn't been a single conviction... 333 00:23:08,804 --> 00:23:10,138 Not one, Dr. Mike. 334 00:23:10,180 --> 00:23:12,682 I didn't know you knew so much about the law. 335 00:23:12,724 --> 00:23:15,811 You have to know a little about the law to be sheriff, Brian. 336 00:23:15,852 --> 00:23:17,938 - Yeah. - He's been working very hard. 337 00:23:17,979 --> 00:23:19,272 I'm not sayin' they won't win this one. 338 00:23:19,314 --> 00:23:21,650 They've got a lot ridin' on it. But... 339 00:23:21,691 --> 00:23:23,235 I'd say we got a good chance. 340 00:23:23,276 --> 00:23:25,445 You think he's right, ma? 341 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 Yes, I do. 342 00:23:26,905 --> 00:23:28,156 I'm gonna present the case to General Wooten 343 00:23:28,198 --> 00:23:31,827 and see if he'll consider dropping the charges. 344 00:23:31,868 --> 00:23:34,663 But General Wooten hates Sully. Why would he try and help him? 345 00:23:34,663 --> 00:23:35,914 I don't think he has any idea 346 00:23:35,956 --> 00:23:37,499 of how difficult the situation's become, 347 00:23:37,499 --> 00:23:40,669 how badly his soldiers have been treating the Indians. 348 00:23:40,710 --> 00:23:42,003 And once he understands that, 349 00:23:42,045 --> 00:23:44,172 I think he'll see that what Sully did 350 00:23:44,214 --> 00:23:47,134 was not an act of treason, but an act of compassion. 351 00:23:47,175 --> 00:23:51,012 I'm gonna write all of this out for ya in case you need it. 352 00:23:51,054 --> 00:23:53,974 Mom, maybe I shouldn't go back to school. 353 00:23:54,015 --> 00:23:55,600 At least, not yet. 354 00:23:55,642 --> 00:23:58,979 We're gonna work it out, Colleen, I promise you. 355 00:24:39,603 --> 00:24:42,105 I can't believe what Hank is doing to this town. 356 00:24:42,147 --> 00:24:44,274 Well, I've been talkin' to the rest of the town council 357 00:24:44,316 --> 00:24:46,985 about holdin' an election -- a rea election. 358 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 Are they gonna do it? 359 00:24:48,445 --> 00:24:51,072 Well, it wasn't easy convincin' some of them, 360 00:24:51,114 --> 00:24:53,450 - but they've agreed. - Oh! 361 00:24:53,492 --> 00:24:54,784 Who's gonna run against Hank? 362 00:24:54,826 --> 00:24:56,912 I'll do it myself if I've got to. 363 00:24:56,953 --> 00:24:58,705 Brian, would you pass out those notices for me? 364 00:24:58,747 --> 00:25:01,500 - Sure. - What would I do without you? 365 00:25:01,541 --> 00:25:04,085 What would we do without each other? 366 00:25:13,803 --> 00:25:15,555 I was just explaining to the general 367 00:25:15,597 --> 00:25:17,641 how you saved his life. 368 00:25:17,641 --> 00:25:19,726 Thank you. 369 00:25:19,768 --> 00:25:22,521 I would appreciate a glass of whiskey for the pain. 370 00:25:22,562 --> 00:25:25,398 There's a small flask in my jacket there. 371 00:25:25,440 --> 00:25:27,067 Oh, whiskey's not a good idea. 372 00:25:27,108 --> 00:25:28,151 A couple of swigs never hurt anybody. 373 00:25:28,193 --> 00:25:31,071 Well, your heart has suffered a tremendous shock. 374 00:25:31,112 --> 00:25:32,405 Your body is dehydrated. 375 00:25:32,447 --> 00:25:36,868 Any alcoholic consumption could cause serious complications. 376 00:25:36,910 --> 00:25:39,788 I told him the same thing myself. 377 00:25:41,665 --> 00:25:43,792 Well, thank you for staying here through the night. 378 00:25:44,793 --> 00:25:46,294 I'm happy to help out. 379 00:25:46,336 --> 00:25:47,212 Colleen and Katie are waiting for you downstairs. 380 00:25:47,254 --> 00:25:49,130 They want to take you out for breakfast. 381 00:25:49,130 --> 00:25:52,801 Ah, that sounds wonderful. I'll stop by later. 382 00:25:59,641 --> 00:26:02,936 I don't want any more damn water. 383 00:26:19,619 --> 00:26:21,204 General Wooten, 384 00:26:21,246 --> 00:26:23,248 there are some things I need to talk to you about, 385 00:26:23,290 --> 00:26:27,294 and I suppose now is as good a time as any. 386 00:26:27,335 --> 00:26:31,172 At least for the moment, I have your complete attention. 387 00:26:40,056 --> 00:26:42,475 - Whoa. - Daniel! 388 00:26:42,517 --> 00:26:44,102 Hey, Brian! 389 00:26:44,144 --> 00:26:45,854 There's gonna be an election for sheriff. 390 00:26:48,982 --> 00:26:51,568 Sounds like a good idea. 391 00:26:51,568 --> 00:26:53,570 Hey, why don't you run? 392 00:26:53,570 --> 00:26:56,990 I don't think so, but, uh, thanks for the thought, anyhow. 393 00:26:57,032 --> 00:26:58,742 Just an idea. I'll see ya later. 394 00:26:58,742 --> 00:26:59,993 Come on, Wolf. 395 00:27:00,035 --> 00:27:02,871 Any chance of you changin' your mind? 396 00:27:02,912 --> 00:27:05,165 Some of the folks in town, me included, 397 00:27:05,206 --> 00:27:06,791 think you're the man for the job. 398 00:27:07,959 --> 00:27:11,546 No, they seen the kinds of things you already done -- 399 00:27:11,588 --> 00:27:14,674 buyin' up all the reservation land, for instance. 400 00:27:14,716 --> 00:27:17,010 Tell you the truth, Robert E., 401 00:27:17,052 --> 00:27:19,971 buyin' that land left me flat broke. 402 00:27:20,013 --> 00:27:22,057 Afraid I gotta be movin' on, find some work. 403 00:27:22,098 --> 00:27:24,851 Well, if you decide to stay... 404 00:27:24,893 --> 00:27:26,102 Yeah, I'll give it some thought. 405 00:27:26,144 --> 00:27:28,855 Meantime, think I threw a shoe. 406 00:27:28,897 --> 00:27:29,939 I wonder if you'd take a look for me? 407 00:27:29,939 --> 00:27:31,941 Yeah. Yeah. 408 00:27:34,653 --> 00:27:37,405 He nearly beat Cloud Dancing to death... 409 00:27:37,447 --> 00:27:40,075 for returning to the reservation an hour late? 410 00:27:40,116 --> 00:27:42,827 Your soldiers are completely out of control. 411 00:27:42,869 --> 00:27:43,953 Ridiculous! 412 00:27:43,995 --> 00:27:45,497 These Injuns are savages, Dr. Quinn. 413 00:27:45,538 --> 00:27:46,456 It's as simple as that. 414 00:27:46,498 --> 00:27:49,626 You give 'em a place to live and free food, 415 00:27:49,668 --> 00:27:51,419 and they show their gratitude 416 00:27:51,461 --> 00:27:53,505 by burning everything to the ground! 417 00:27:53,546 --> 00:27:56,716 No, sir, you will not convince me of the noble red man. 418 00:27:56,758 --> 00:27:58,426 And if you think for one second 419 00:27:58,468 --> 00:28:00,387 that I would show your turncoat husband 420 00:28:00,428 --> 00:28:03,640 any mercy, you are sadly mistaken. 421 00:28:06,142 --> 00:28:08,561 Then perhaps you'd like to look at the situation 422 00:28:08,561 --> 00:28:12,774 from a practical point of view. 423 00:28:12,816 --> 00:28:14,401 Read this and you can tell me 424 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 what you think the government's chances are 425 00:28:16,486 --> 00:28:19,114 of convicting my husband of treason. 426 00:28:23,743 --> 00:28:27,622 My son Matthew has been looking into Constitutional law. 427 00:28:27,664 --> 00:28:30,500 I don't believe you have enough witnesses to convict. 428 00:28:53,398 --> 00:28:54,899 Jake, Hank. 429 00:28:54,941 --> 00:28:57,152 Are you all right? What happened? 430 00:28:57,193 --> 00:29:00,155 What happened? You want to know what happened? 431 00:29:00,196 --> 00:29:03,032 Does everybody want to know what happened?! 432 00:29:03,074 --> 00:29:05,744 - Hank, just -- - Shut up! 433 00:29:05,785 --> 00:29:08,747 They want to know, I'll tell 'em! 434 00:29:08,788 --> 00:29:10,957 We come across a war party yesterday -- 435 00:29:10,999 --> 00:29:13,752 same Injuns that blew up my hotel. 436 00:29:13,752 --> 00:29:14,878 Our ho-- 437 00:29:14,919 --> 00:29:17,046 And guess who else was at this little war party -- 438 00:29:17,088 --> 00:29:20,759 The Not-so-Dead Sully. 439 00:29:20,759 --> 00:29:22,635 That's right, sergeant -- Sully. 440 00:29:22,677 --> 00:29:25,680 The man the whole Army can't find! 441 00:29:25,722 --> 00:29:30,059 The man whose wife has been holdin' memorial services! 442 00:29:34,606 --> 00:29:36,441 - That's not true! - No?! 443 00:29:36,483 --> 00:29:41,362 Are you gonna tell us what is true and what ain't?! 444 00:29:42,864 --> 00:29:44,115 Jake -- 445 00:29:44,157 --> 00:29:46,951 Sorry, Dr. Mike. I saw him with my own eyes. 446 00:29:46,951 --> 00:29:48,578 Sully's alive, 447 00:29:48,620 --> 00:29:50,288 and she knew it all along! 448 00:29:51,623 --> 00:29:53,041 Didn't ya?! 449 00:30:20,360 --> 00:30:24,280 Well, Dr. Quinn? 450 00:30:24,322 --> 00:30:26,241 The entire matter is in General Wooten's hands. 451 00:30:26,282 --> 00:30:27,992 I suggest you speak with him. 452 00:30:41,172 --> 00:30:42,382 General Wooten has agreed 453 00:30:42,423 --> 00:30:44,926 to ask for a reduced sentence for Sully... 454 00:30:46,636 --> 00:30:49,514 if he turns himself in. 455 00:30:49,556 --> 00:30:55,520 I'm...going out there to talk to him about it now. 456 00:30:55,562 --> 00:30:59,232 You can't go out there alone. I'll ride along with you. 457 00:30:59,232 --> 00:31:02,402 I'll take care of things here. 458 00:31:02,443 --> 00:31:03,862 Good luck, Ma. 459 00:31:03,903 --> 00:31:06,030 Tell Sully we love him. 460 00:31:26,426 --> 00:31:29,721 He said seven years is the best he can do. 461 00:31:29,762 --> 00:31:32,849 We don't have to agree to those terms. 462 00:31:32,891 --> 00:31:34,309 We have a good case, 463 00:31:34,350 --> 00:31:37,145 one that Matthew thinks we can win. 464 00:31:37,186 --> 00:31:39,147 But if we don't... 465 00:31:39,188 --> 00:31:41,691 I suppose it would be better to accept Wooten's deal 466 00:31:41,733 --> 00:31:44,736 than to give the Army the opportunity to hang you. 467 00:31:46,362 --> 00:31:48,781 Seven years and I come home. 468 00:31:51,451 --> 00:31:55,663 How are we ever gonna get through this? 469 00:31:55,705 --> 00:31:59,375 The same way we always got on -- 470 00:31:59,417 --> 00:32:02,754 standin' up for what we believe in, 471 00:32:02,795 --> 00:32:07,508 lovin' the children, hangin' on to each other. 472 00:32:32,116 --> 00:32:33,826 Uh... 473 00:32:33,868 --> 00:32:37,914 Daniel... 474 00:32:37,914 --> 00:32:39,582 I know I've asked a lot of you these past few months -- 475 00:32:39,624 --> 00:32:41,584 Well, you ain't never asked me 476 00:32:41,626 --> 00:32:44,420 for nothin' I didn't want to give. 477 00:32:44,462 --> 00:32:49,425 I'd be much obliged if you'd run for sheriff. 478 00:32:49,467 --> 00:32:51,094 Sully, that'd put you and me on opposite sides. 479 00:32:51,094 --> 00:32:52,929 - I can't do that. - Someone's got to bring 480 00:32:52,929 --> 00:32:55,932 some sense back into town, stop Hank from takin' over, 481 00:32:55,932 --> 00:32:58,810 make sure that people are all treated fairly. 482 00:32:58,851 --> 00:33:00,937 Even if I said yes, there's no guarantee 483 00:33:00,937 --> 00:33:02,814 the folks in town would vote for me. 484 00:33:02,855 --> 00:33:04,607 You're forgettin' -- 485 00:33:04,607 --> 00:33:06,943 I know how convincin' you can be. 486 00:33:22,041 --> 00:33:24,627 I better get goin' back before Wooten changes his mind. 487 00:33:27,714 --> 00:33:29,966 Sully... 488 00:33:30,008 --> 00:33:32,135 I know. 489 00:33:47,900 --> 00:33:50,820 I'm gonna go see if I can find Robert E., 490 00:33:50,862 --> 00:33:53,239 tell him I'm runnin' for sheriff. 491 00:33:53,281 --> 00:33:55,324 Well, that's wonderful news, Daniel. 492 00:34:05,376 --> 00:34:07,420 General Wooten! 493 00:34:07,462 --> 00:34:10,506 What... 494 00:34:10,548 --> 00:34:11,507 Whiskey. 495 00:34:11,549 --> 00:34:13,509 Colleen, digitalis! Hurry! 496 00:34:13,509 --> 00:34:15,386 You're gonna be all right. 497 00:34:15,428 --> 00:34:18,765 Just keep breathing! You're gonna be all right! 498 00:34:18,806 --> 00:34:21,768 Colleen! 499 00:34:23,853 --> 00:34:25,354 No! 500 00:34:25,396 --> 00:34:27,565 No, you will not die! 501 00:34:28,524 --> 00:34:30,818 - Don't you dare die! - Ma! 502 00:34:32,528 --> 00:34:35,281 I told him he shouldn't drink. 503 00:34:35,323 --> 00:34:38,367 - He drank the whole flask! - Ma. 504 00:34:38,409 --> 00:34:40,369 I warned him that his heart couldn't take the strain. 505 00:34:40,411 --> 00:34:42,747 Ma, he -- he's dead. 506 00:34:42,789 --> 00:34:45,041 No. 507 00:34:48,252 --> 00:34:49,796 He's dead. 508 00:35:34,590 --> 00:35:36,926 Are you sure you don't want me to stay? 509 00:35:36,926 --> 00:35:39,345 Of course I want you to stay, 510 00:35:39,387 --> 00:35:42,181 but it's important for you to go back to school. 511 00:35:43,766 --> 00:35:46,060 It's important for all of us 512 00:35:46,102 --> 00:35:50,064 that we try to lead normal lives again. 513 00:35:50,106 --> 00:35:52,567 I guess Brian and Matthew 514 00:35:52,608 --> 00:35:55,778 are keepin' up pretty well with Katie. 515 00:35:55,820 --> 00:35:57,280 We're all gonna miss you. 516 00:35:57,280 --> 00:35:59,740 Tell Sully I said goodbye, would you? 517 00:36:03,452 --> 00:36:05,079 Love you, ma. 518 00:36:05,121 --> 00:36:06,622 I love you. 519 00:36:34,150 --> 00:36:35,526 Sergeant McKay? 520 00:36:39,155 --> 00:36:44,160 When you saw General Wooten yesterday before he died, 521 00:36:44,160 --> 00:36:45,578 I wondered if you had a conversation with him 522 00:36:45,620 --> 00:36:48,164 - about my husband. - No. 523 00:36:48,164 --> 00:36:50,917 Did he say anything at all about an agreement? 524 00:36:50,958 --> 00:36:51,918 Well, when I went up to see him, 525 00:36:51,959 --> 00:36:54,378 he told me he didn't want to discuss anything, 526 00:36:54,420 --> 00:36:55,880 so I gave him his privacy. 527 00:36:55,922 --> 00:36:57,590 That was the last I saw of him. 528 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 Now, if you'll excuse me. 529 00:37:10,228 --> 00:37:13,898 Most of you here know me. 530 00:37:13,940 --> 00:37:16,442 You known me for a long time. 531 00:37:16,484 --> 00:37:21,405 And you know what kind of sheriff I'll be -- 532 00:37:21,447 --> 00:37:23,866 one that'll protect ya from renegades and outlaws, 533 00:37:23,866 --> 00:37:25,618 no matter who they are. 534 00:37:30,206 --> 00:37:34,418 Now, you got two choices when you go to vote -- 535 00:37:34,460 --> 00:37:40,174 Hank Lawson, who ain't never lied to ya, 536 00:37:40,216 --> 00:37:42,718 or Sully's best friend. 537 00:37:44,679 --> 00:37:47,223 It's up to you. 538 00:37:47,223 --> 00:37:50,309 All right, Hank! 539 00:37:54,063 --> 00:38:00,403 So, uh, you gonna say anything, or should we just go vote? 540 00:38:07,201 --> 00:38:10,162 Well, I'm afraid I... 541 00:38:10,204 --> 00:38:14,250 can't tell you much about myself. 542 00:38:14,250 --> 00:38:18,087 I sure won't argue with what Hank there said 543 00:38:18,087 --> 00:38:21,465 'cause Hank's a good man. 544 00:38:21,507 --> 00:38:22,967 I'm sure he's done a lot of fine things 545 00:38:23,009 --> 00:38:26,304 for Colorado Springs. 546 00:38:26,345 --> 00:38:28,264 'Course, I'm new in town, 547 00:38:28,264 --> 00:38:30,182 so I don't know what those things are, 548 00:38:30,224 --> 00:38:33,894 but I'm sure he's done somethin', 549 00:38:33,936 --> 00:38:39,150 like maybe...helped you build your homesteads. 550 00:38:39,191 --> 00:38:43,946 Maybe brought food to ya during the drought 551 00:38:43,988 --> 00:38:47,283 when your families were starvin'. 552 00:38:47,325 --> 00:38:50,119 Maybe he helped ya bury your kin. 553 00:38:50,119 --> 00:38:52,747 See, that's the kind of thing 554 00:38:52,788 --> 00:38:57,293 hank there would do 'cause... Hank's a good man. 555 00:38:57,335 --> 00:38:59,587 Hank never done nothin' like that! 556 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 Really? 557 00:39:02,173 --> 00:39:04,300 Well, maybe he helped you find a new medicine 558 00:39:04,342 --> 00:39:07,053 when the influenza hit and nothin' else was workin'. 559 00:39:07,094 --> 00:39:11,057 Or just, maybe... 560 00:39:11,098 --> 00:39:14,101 he'd give his own blood 561 00:39:14,143 --> 00:39:16,562 to save your life. 562 00:39:18,397 --> 00:39:20,691 You're talkin' about Sully. 563 00:39:20,733 --> 00:39:22,151 That's right. 564 00:39:22,151 --> 00:39:24,445 And Sully's done that and more for us. 565 00:39:24,487 --> 00:39:26,822 Yeah, but he also give them Injuns the dynamite. 566 00:39:26,822 --> 00:39:29,033 - Let's not forget that. - That's right! 567 00:39:29,075 --> 00:39:30,785 He nearly killed Jake and Hank! 568 00:39:30,826 --> 00:39:32,536 Tell 'em, Jake! 569 00:39:35,790 --> 00:39:39,001 Well...that ain't exactly what happened. 570 00:39:39,043 --> 00:39:40,336 What was that, Jake? 571 00:39:40,336 --> 00:39:42,338 You know, I didn't quite hear what you said. 572 00:39:42,338 --> 00:39:44,590 He was there, all right. He -- he just... 573 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 He didn't try to kill us. 574 00:39:54,600 --> 00:39:58,479 In fact, the Injuns wanted to kill us, 575 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 and he wouldn't let 'em. 576 00:40:03,234 --> 00:40:07,530 The vote will take place at 2:00 this afternoon 577 00:40:07,530 --> 00:40:08,989 at the sheriff's office. 578 00:40:34,765 --> 00:40:37,059 Matthew, stop. 579 00:40:37,101 --> 00:40:40,104 Mr. Bray! 580 00:40:40,146 --> 00:40:41,522 Can you watch Katie for me? 581 00:40:41,564 --> 00:40:43,899 - Yeah. - All right. 582 00:40:48,320 --> 00:40:50,030 Mr. Bray! 583 00:40:52,700 --> 00:40:54,201 The other day, 584 00:40:54,243 --> 00:40:56,328 when you took me out to that fishin' hole, 585 00:40:56,370 --> 00:40:58,747 and you offered to take me fishin' 586 00:40:58,789 --> 00:41:00,541 anytime I wanted? 587 00:41:00,583 --> 00:41:01,542 Uh-huh. 588 00:41:01,584 --> 00:41:04,211 I knew you were trying to cheer me up, 589 00:41:04,253 --> 00:41:05,546 but I felt really bad 590 00:41:05,588 --> 00:41:08,424 about you thinkin' my pa was dead. 591 00:41:08,466 --> 00:41:10,885 Yeah. Well... 592 00:41:12,720 --> 00:41:15,556 I'm sorry I couldn't tell you then, Mr. Bray. 593 00:41:15,598 --> 00:41:18,309 Yeah. Well... 594 00:41:18,350 --> 00:41:20,436 I was wondering, 595 00:41:20,478 --> 00:41:23,647 if it's all right with you... 596 00:41:23,689 --> 00:41:26,442 if maybe we could still go fishin' sometimes? 597 00:41:32,907 --> 00:41:34,533 'Course we can. 598 00:41:53,761 --> 00:41:55,638 Sergeant McKay. 599 00:42:00,142 --> 00:42:04,188 Sergeant McKay... two months ago, you came to me 600 00:42:04,230 --> 00:42:05,689 and you asked me where my husband was. 601 00:42:05,731 --> 00:42:09,568 You promised me that you'd do everything in your power 602 00:42:09,610 --> 00:42:12,696 to get him a reduced sentence if I told you. 603 00:42:12,738 --> 00:42:17,493 I did that. I-I trusted you. 604 00:42:17,493 --> 00:42:23,165 Now, I-I know that a lot's happened since then... 605 00:42:23,207 --> 00:42:24,416 But I just wanted to know... 606 00:42:26,418 --> 00:42:30,673 if that offer of help still stands. 607 00:42:34,510 --> 00:42:36,428 Why don't you have a seat? 608 00:42:36,470 --> 00:42:40,057 Tell me what it is you think I can do to help. 609 00:42:42,768 --> 00:42:44,937 Hank. 610 00:42:44,979 --> 00:42:47,523 Hank. 611 00:42:48,941 --> 00:42:50,901 Daniel. 612 00:42:52,528 --> 00:42:55,739 And the last one is Hank. 613 00:43:03,455 --> 00:43:07,042 Hank -- 151. 614 00:43:07,084 --> 00:43:09,795 Oh! 615 00:43:09,837 --> 00:43:10,963 And Daniel -- 616 00:43:11,005 --> 00:43:14,842 157. 617 00:43:24,143 --> 00:43:26,854 Now, suppose everything you told me is true. 618 00:43:26,895 --> 00:43:28,856 Suppose I even agree with you. 619 00:43:28,897 --> 00:43:31,066 I'm just a sergeant. 620 00:43:31,108 --> 00:43:33,152 Who's gonna listen to what I have to say? 621 00:43:33,193 --> 00:43:35,654 Your superiors will. They put you in charge here. 622 00:43:35,696 --> 00:43:39,074 - I believe they'll listen to you. - And if they don't? 623 00:43:39,116 --> 00:43:41,118 We'll face that obstacle if it comes. 624 00:43:44,997 --> 00:43:47,916 - Corporal Winters. - Yes, sir. 625 00:43:47,958 --> 00:43:52,087 Bring me back a pen and paper. 626 00:43:52,129 --> 00:43:56,467 Dr. Quinn has a letter she needs me to write. 627 00:44:16,195 --> 00:44:18,113 Robert E., Reverend, is something wrong? 628 00:44:18,155 --> 00:44:21,867 No, no. Uh, we wanted to see you in private... 629 00:44:21,909 --> 00:44:24,036 to bring you somethin'. 630 00:44:24,078 --> 00:44:25,329 I made 'em for Sully. 631 00:44:25,371 --> 00:44:28,582 I figured he could use some help takin' care of himself till -- 632 00:44:28,624 --> 00:44:30,209 till he comes home. 633 00:44:30,209 --> 00:44:32,920 Robert E., I don't know what to say. 634 00:44:32,961 --> 00:44:36,965 Well, I would suggest a prayer. 635 00:44:37,007 --> 00:44:39,051 Well, yes, of course. I pray every day. 636 00:44:39,051 --> 00:44:42,429 No, I meant in the church... 637 00:44:42,471 --> 00:44:45,015 right now. 638 00:44:46,225 --> 00:44:47,518 Oh. 639 00:44:58,404 --> 00:44:59,697 Sully. 640 00:45:06,995 --> 00:45:08,789 These are from Robert E. 641 00:45:15,587 --> 00:45:17,923 Sergeant McKay's written a letter for us. 642 00:45:17,965 --> 00:45:19,591 He's taking it to Denver himself. 643 00:45:19,633 --> 00:45:21,427 That's good. 644 00:45:21,468 --> 00:45:24,012 There's a gathering of brave and elders 645 00:45:24,054 --> 00:45:26,098 of the Indian territory. 646 00:45:26,098 --> 00:45:28,267 Black Moon is going there to recruit. 647 00:45:28,267 --> 00:45:31,687 You're going also? 648 00:45:31,729 --> 00:45:34,523 Cloud Dancing and me. 649 00:45:34,565 --> 00:45:37,025 We gotta speak with them, make sure they know 650 00:45:37,067 --> 00:45:40,446 what Black Moon is doin' is wrong. 651 00:45:40,446 --> 00:45:42,281 When will you be back? 652 00:45:42,322 --> 00:45:44,742 As soon as I can. 47495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.