All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S05E26.Moment.of.Truth.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,419 Previously on "Dr. Quinn, Medicine Woman"... 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,921 If you approve, I'll have it published. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,339 And if you don't, I'll burn it. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,133 - It is beautiful. - Hold it! 5 00:00:08,133 --> 00:00:09,259 You're late. 6 00:00:09,300 --> 00:00:10,385 Need you out at the reservation. 7 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 One of the Indians is hurt. 8 00:00:11,886 --> 00:00:13,263 - Will he live? - I don't know. 9 00:00:13,304 --> 00:00:14,889 - Michaela, what happened? - It's Cloud Dancing. 10 00:00:14,931 --> 00:00:16,182 Sully, stop! 11 00:00:16,224 --> 00:00:17,600 People are angry. 12 00:00:17,642 --> 00:00:19,310 - We talk of leaving. - I'll help you. 13 00:00:19,352 --> 00:00:21,646 When you finish with college and medical school, 14 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 - you could work here. - You mean work for you? 15 00:00:25,650 --> 00:00:26,985 Sully's gone! 16 00:00:26,985 --> 00:00:29,237 When I find him, he's going to pay for it. 17 00:01:38,431 --> 00:01:40,391 Colleen! Brian! 18 00:01:42,936 --> 00:01:46,272 Ma, what's wrong? 19 00:01:46,314 --> 00:01:48,483 - Sully been by the house? - No. 20 00:01:48,525 --> 00:01:49,734 What happened, Ma? 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,694 There's been some trouble at the reservation. 22 00:01:51,694 --> 00:01:53,613 Brian, I want you to ride out to Andrew's clinic. 23 00:01:53,655 --> 00:01:55,031 Tell him to get to the reservation. 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,658 Some Indians and some soldiers have been wounded. 25 00:01:56,699 --> 00:01:58,326 I treated most of them, 26 00:01:58,368 --> 00:01:59,410 but there's still some minor injuries 27 00:01:59,452 --> 00:02:00,995 - that need taking care of. - All right. 28 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 Colleen, I want you to ride into town with me. 29 00:02:04,040 --> 00:02:07,252 I want you to stay at the clinic while I go look for Sully. 30 00:02:07,293 --> 00:02:08,920 - Where is Sully? - Dr. Quinn. 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,883 I want to know where Sully is taking them Indians. 32 00:02:16,052 --> 00:02:18,221 Just how much you know about all this? 33 00:02:18,221 --> 00:02:19,389 I don't know anything. 34 00:02:19,430 --> 00:02:23,059 Sully was behind it, wasn't he? 35 00:02:23,059 --> 00:02:26,229 Was he the one that set off that explosion? 36 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 Was he the one that got the horses for all them Indians? 37 00:02:28,398 --> 00:02:29,649 Hmm? 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,110 As I said before, I don't know anything. 39 00:02:36,406 --> 00:02:38,366 Yeah! 40 00:02:38,408 --> 00:02:39,576 Yeah! 41 00:02:51,421 --> 00:02:52,505 I'll need to take 42 00:02:52,547 --> 00:02:53,798 some additional medical supplies with me. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,592 I'll prepare the clinic just in case. 44 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 Thank you, Colleen. 45 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 What should I tell Matthew? 46 00:02:59,888 --> 00:03:01,556 Nothing. 47 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 Michaela! 48 00:03:08,188 --> 00:03:10,440 Soldiers rode through earlier, warning everybody 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,525 about an uprising at the reservation. 50 00:03:12,567 --> 00:03:13,610 - Is it true? - I'm afraid so. 51 00:03:13,651 --> 00:03:15,320 Oh, Cloud Dancing, 52 00:03:15,361 --> 00:03:16,279 - is he all right? - I don't know. 53 00:03:16,279 --> 00:03:18,406 Most of the Indians escaped up the hill. 54 00:03:18,448 --> 00:03:21,409 - Oh. - The army's searching for them. 55 00:03:21,451 --> 00:03:24,495 - Dorothy, have you seen Sully? - No. Why? 56 00:03:27,332 --> 00:03:31,419 Michaela, did he have anything to do with the uprising? 57 00:03:31,461 --> 00:03:37,133 I believe so. I lied to the army, Dorothy. 58 00:03:37,175 --> 00:03:39,761 I told them I didn't know of his involvement, 59 00:03:39,802 --> 00:03:42,764 but I believe that he helped to stage the revolt. 60 00:03:42,805 --> 00:03:45,350 He supplied horses to the Indians. 61 00:03:45,391 --> 00:03:47,477 Oh, Michaela. What are you going to do? 62 00:03:47,518 --> 00:03:49,938 I don't know, but I've got to do something. 63 00:03:49,979 --> 00:03:51,522 Oh. 64 00:04:16,714 --> 00:04:18,758 Sheriff, I need a place to lock up these Indians. 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,426 I can't spare any men to watch 'em. 66 00:04:20,468 --> 00:04:24,806 I need all the soldiers I got out looking for the others. 67 00:04:24,847 --> 00:04:26,766 - No, I... - Listen, I've got orders right 68 00:04:26,808 --> 00:04:30,937 here to take over your jail with or without your help. 69 00:04:30,979 --> 00:04:33,690 - How many you've got out there? - Don't know. 70 00:04:33,731 --> 00:04:37,443 30, 40, maybe more. 71 00:04:37,485 --> 00:04:39,112 We're also looking for Sully. 72 00:04:39,153 --> 00:04:41,656 Sully? What did he do? 73 00:04:41,698 --> 00:04:44,784 Sully's the one who started the revolt. 74 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 Keep your eye out for him. Let me know if you see him. 75 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Thanks for your help. 76 00:04:51,249 --> 00:04:54,502 I'll be back to get 'em later as soon as we round up the rest. 77 00:04:54,544 --> 00:04:58,423 All you folks best just go back to your homes, where it's safe. 78 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Let's go. Yeah! 79 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 You all right? 80 00:05:30,413 --> 00:05:32,081 I am tired. 81 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 Just rest. 82 00:05:34,792 --> 00:05:37,587 We'll stay here tonight. The others should be along soon. 83 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 We can start north in the morning. 84 00:05:42,216 --> 00:05:44,260 - Sully. - What? 85 00:05:44,260 --> 00:05:46,262 - You must leave me. - No. 86 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 Traveling with me will only put you in greater danger. 87 00:05:48,931 --> 00:05:50,683 - I don't care. - Your family needs -- 88 00:05:50,725 --> 00:05:52,185 I'm not leaving you here, Cloud Dancing. 89 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 That's the end of it. 90 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 I'm staying with you until I know you're safe, 91 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 no matter how far we gotta go. 92 00:06:04,947 --> 00:06:06,616 Where are the others? 93 00:06:06,657 --> 00:06:09,035 Many were captured. 94 00:06:09,077 --> 00:06:12,622 The Army is sending for reinforcements. 95 00:06:12,622 --> 00:06:14,290 Well, we'll be safe here tonight. 96 00:06:14,290 --> 00:06:15,750 We need to get started at first light. 97 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 Where will we go then? 98 00:06:17,794 --> 00:06:20,797 Go north up the Powder River into Montana, 99 00:06:20,838 --> 00:06:22,548 then into the unceded Indian territory 100 00:06:22,590 --> 00:06:23,549 in the Tongue River Valley. 101 00:06:23,591 --> 00:06:26,052 It is the homeland of the Northern Cheyenne. 102 00:06:26,094 --> 00:06:27,553 What then? 103 00:06:27,595 --> 00:06:28,846 Wait for the army to find us? 104 00:06:28,888 --> 00:06:30,306 We will be safe there. 105 00:06:30,306 --> 00:06:32,850 It's Indian territory. Whites can't go there. 106 00:06:32,892 --> 00:06:35,561 The white man can do what he wants. 107 00:06:35,603 --> 00:06:38,940 Soon, all land will be his. 108 00:06:38,981 --> 00:06:42,068 We were born in this land. 109 00:06:42,110 --> 00:06:44,946 If you stay here, the Army will find you. 110 00:06:44,987 --> 00:06:47,698 The Army will find us no matter where we go. 111 00:06:47,740 --> 00:06:51,869 But until then, we will live free 112 00:06:51,911 --> 00:06:54,664 and strike back at them for the deaths of our people. 113 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 This isn't what we talked about. 114 00:06:55,665 --> 00:06:56,874 I would have never had helped you if I knew you 115 00:06:56,916 --> 00:06:57,875 were going to start a war. 116 00:06:57,917 --> 00:07:01,462 They started the war, 117 00:07:01,504 --> 00:07:03,756 and now we will finish it. 118 00:07:09,220 --> 00:07:11,180 No, don't do this. 119 00:07:35,163 --> 00:07:37,039 I've already told you this. 120 00:07:37,039 --> 00:07:40,835 I-I didn't know anything. 121 00:07:45,089 --> 00:07:48,801 You came by to see the Indian a lot when he was recuperating. 122 00:07:48,843 --> 00:07:51,888 Cloud Dancing is a...friend. I was concerned. 123 00:07:51,888 --> 00:07:54,098 Didn't he tell you anything during those visits? 124 00:07:54,140 --> 00:07:55,099 Such as? 125 00:07:55,141 --> 00:07:56,476 Such as what they were planning, 126 00:07:56,517 --> 00:07:57,894 where they were heading to go after the revolt. 127 00:07:57,935 --> 00:08:01,105 I just told you. I don't know anything. 128 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 So all those visits, and you knew nothing about any of this? 129 00:08:04,567 --> 00:08:05,902 That's what she just told you. 130 00:08:05,902 --> 00:08:07,820 How many more times she has to repeat it? 131 00:08:07,862 --> 00:08:09,155 She's telling you the truth, Sergeant. 132 00:08:09,197 --> 00:08:11,032 We all are. 133 00:08:14,911 --> 00:08:19,957 Look, I know you want to help these people, 134 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 but the longer they're out there, 135 00:08:21,626 --> 00:08:23,961 the more trouble they're gonna get in. 136 00:08:24,003 --> 00:08:25,713 Now, I'm not looking to get any more people hurt. 137 00:08:25,755 --> 00:08:27,798 - I just want to stop this. - Sergeant! 138 00:08:27,840 --> 00:08:29,592 Here come the reinforcements. 139 00:08:40,853 --> 00:08:42,939 - O'Connor. - Sergeant O'Connor? 140 00:08:42,939 --> 00:08:45,149 I-I thought he was transferred out of here. 141 00:08:50,655 --> 00:08:53,241 - You McKay? - That's right. 142 00:08:53,282 --> 00:08:54,659 O'Connor. 143 00:08:54,700 --> 00:08:55,785 I'm glad you're here, Sergeant. 144 00:08:55,785 --> 00:08:57,453 I've got men searching the hills. 145 00:08:57,495 --> 00:08:59,288 You best head back to the reservation. 146 00:08:59,288 --> 00:09:00,790 What's that? 147 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 I want a full account of what happened, 148 00:09:02,750 --> 00:09:06,003 and I'll need you to coordinate the handling of the prisoners. 149 00:09:06,045 --> 00:09:09,674 Me and my men will take over the search now. 150 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 I don't know how you're used to doing things, Sergeant, 151 00:09:11,926 --> 00:09:14,929 but around here, I'm in charge. 152 00:09:14,971 --> 00:09:17,807 That's funny. 153 00:09:17,848 --> 00:09:19,976 That's not what General Wooden says. 154 00:09:25,022 --> 00:09:28,568 Now let's go. You've done enough damage for the day. 155 00:09:36,158 --> 00:09:38,411 It's good to see you again, Mrs. Sully. 156 00:09:54,677 --> 00:09:57,305 Yeah! Yeah! 157 00:10:18,909 --> 00:10:22,496 What if Ma can't find him? 158 00:10:22,538 --> 00:10:24,290 What if Sully don't want to be found? 159 00:10:24,332 --> 00:10:26,125 Don't say that, Brian. 160 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 What if he never comes back? 161 00:10:31,964 --> 00:10:34,884 They'll be back, Brian. 162 00:10:34,925 --> 00:10:37,094 Don't worry. 163 00:10:48,147 --> 00:10:49,899 Search the house, every room. 164 00:10:54,695 --> 00:10:56,155 Where's your Ma? 165 00:10:56,197 --> 00:10:58,449 You can't come in here! 166 00:10:58,491 --> 00:11:00,159 Where is she? 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,620 She went to look in on some patients. 168 00:11:13,381 --> 00:11:16,092 What do you want?! 169 00:11:16,092 --> 00:11:18,803 We're just looking for clues, son. 170 00:11:25,101 --> 00:11:27,436 When was the last time you talked to Sully? 171 00:11:38,781 --> 00:11:40,282 What are you doing here? 172 00:11:40,282 --> 00:11:43,285 I learned your husband was involved in the revolt. 173 00:11:43,285 --> 00:11:46,997 I'm just trying to determine his whereabouts. 174 00:11:47,039 --> 00:11:48,290 I already told Sergeant McKay 175 00:11:48,290 --> 00:11:50,793 that I don't know anything about this, and I'd appreciate it -- 176 00:11:50,793 --> 00:11:52,503 You better not know, 177 00:11:52,545 --> 00:11:55,339 because if I find out you're hiding anything from me, 178 00:11:55,381 --> 00:11:58,259 I'll make sure you spend the rest of your life in jail. 179 00:12:02,138 --> 00:12:03,806 Get off my property. 180 00:12:29,665 --> 00:12:32,668 - Morning. - Aho. 181 00:12:32,668 --> 00:12:36,005 How you feeling? 182 00:12:38,132 --> 00:12:41,302 Can you ride? 183 00:12:41,343 --> 00:12:42,803 I think so. 184 00:12:53,355 --> 00:12:56,400 Stitches breaking open. 185 00:12:56,442 --> 00:12:59,862 We're going to have to get you sewn up again. 186 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 I'll get the horses ready. 187 00:13:01,864 --> 00:13:04,533 Wait here. 188 00:13:04,575 --> 00:13:06,577 Matthew! 189 00:13:06,619 --> 00:13:08,037 Matthew. 190 00:13:08,037 --> 00:13:08,704 Horace, what's the matter? 191 00:13:08,704 --> 00:13:10,289 Fellow just rode into town, 192 00:13:10,331 --> 00:13:12,374 - said your homestead was on fire. - What? 193 00:13:12,374 --> 00:13:14,376 Said the whole place was going up in flames. 194 00:13:14,418 --> 00:13:15,878 I'll go with you. 195 00:13:23,886 --> 00:13:25,554 Git! 196 00:13:25,596 --> 00:13:26,889 Hey! 197 00:13:55,251 --> 00:13:58,420 I'm sorry, Matthew. 198 00:13:58,420 --> 00:14:00,714 - How'd this happen? - Did you leave a lamp burning? 199 00:14:00,756 --> 00:14:03,676 No. Nothing. No. 200 00:14:13,561 --> 00:14:15,604 Matthew, family down the road from here stopped us, 201 00:14:15,646 --> 00:14:18,190 said they saw a bunch of Injuns runnin' around here earlier. 202 00:14:18,232 --> 00:14:20,234 Dog Soldiers all over again. 203 00:14:20,276 --> 00:14:21,485 The Indians started the fire? 204 00:14:21,527 --> 00:14:23,070 I don't understand. 205 00:14:23,112 --> 00:14:25,447 Why would the Indians want to burn down Matthew's homestead? 206 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 - The jail. - What? 207 00:14:26,574 --> 00:14:28,742 To get me away from the jail. 208 00:15:39,396 --> 00:15:40,564 They're gone. 209 00:15:40,606 --> 00:15:44,860 They escaped, rode off with a marauding band of savages. 210 00:15:44,902 --> 00:15:46,779 Robert E.! 211 00:15:46,820 --> 00:15:48,280 - Are you all right? - Yes. Yes. 212 00:15:48,322 --> 00:15:49,740 - Where's Anthony? - He's at home. 213 00:15:49,782 --> 00:15:50,866 Come on. 214 00:15:50,908 --> 00:15:52,701 Jake. 215 00:15:58,540 --> 00:15:59,625 What happened? 216 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 They burned my house. 217 00:16:00,876 --> 00:16:02,503 The Indians? 218 00:16:02,544 --> 00:16:06,006 I tried to put out the fire. 219 00:16:06,048 --> 00:16:09,551 I've lost everything. 220 00:16:09,551 --> 00:16:11,428 - We'll take you to the clinic. - She's not there. 221 00:16:11,470 --> 00:16:12,680 - Well, where is she? - I don't know. 222 00:16:12,721 --> 00:16:14,306 Ain't seen her all day. 223 00:16:14,348 --> 00:16:15,975 We'll take her to Andrew. 224 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 You see? 225 00:16:19,645 --> 00:16:22,356 This is what happens when you befriend them. 226 00:16:22,398 --> 00:16:23,565 This has nothing to do with that. 227 00:16:23,607 --> 00:16:25,109 I told you not to get involved. 228 00:16:25,150 --> 00:16:26,735 The more you give them, the more they take. 229 00:16:26,777 --> 00:16:28,070 Don't you have that backwards? 230 00:16:28,112 --> 00:16:29,029 This is gonna cause irreparable damage, 231 00:16:29,071 --> 00:16:31,407 not only to your career as a journalist 232 00:16:31,407 --> 00:16:32,741 but to our newspaper as well. 233 00:16:32,741 --> 00:16:35,077 Oh, spare me the lecture, Preston. 234 00:16:35,077 --> 00:16:39,581 Our newspaper is a partnership of which I own 51 percent. 235 00:16:39,581 --> 00:16:42,418 You own it because I loaned you the money. 236 00:16:42,418 --> 00:16:44,837 And now because of your reckless handling of the enterprise, 237 00:16:44,878 --> 00:16:46,380 I'm forced to call in the loan. 238 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 - What? - Effective immediately. 239 00:16:49,008 --> 00:16:50,259 You can't do that. 240 00:16:50,300 --> 00:16:53,053 Believe me, I don't want to, but you give me no choice. 241 00:16:55,389 --> 00:16:56,598 Fine. 242 00:16:56,598 --> 00:16:59,935 I'll start another newspaper. 243 00:16:59,935 --> 00:17:01,603 Not after this. 244 00:17:13,907 --> 00:17:16,285 I'll finish cleaning up the homestead while you're gone. 245 00:17:16,285 --> 00:17:17,745 Thank you, Colleen. 246 00:17:17,786 --> 00:17:19,621 I'll be back before nightfall. 247 00:17:19,621 --> 00:17:21,498 Good luck. 248 00:17:36,305 --> 00:17:37,806 Dr. Mike! 249 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 Matthew, what's wrong? 250 00:17:39,475 --> 00:17:40,601 Where's Dr. Mike? 251 00:17:40,642 --> 00:17:41,977 She just left. 252 00:17:41,977 --> 00:17:43,312 Where'd she go? 253 00:17:43,353 --> 00:17:45,564 I don't know. She didn't say. 254 00:17:47,441 --> 00:17:48,776 What's wrong? 255 00:17:48,817 --> 00:17:51,320 Indians escaped from jail. 256 00:17:51,361 --> 00:17:53,447 They burned my homestead. 257 00:17:53,489 --> 00:17:55,866 - Oh, Matthew. - What happened in there? 258 00:17:55,908 --> 00:17:58,827 Soldiers came by, messed up the place. 259 00:18:26,438 --> 00:18:28,148 Sully. 260 00:18:31,360 --> 00:18:33,737 - Oh! - I'm all right. 261 00:18:33,779 --> 00:18:35,864 I was so worried about you. 262 00:18:37,533 --> 00:18:39,034 Come on. We ain't got much time. 263 00:18:42,663 --> 00:18:46,208 - Cloud Dancing! - His stitches are breaking. 264 00:18:46,208 --> 00:18:49,294 Well, the bleeding's stopped. 265 00:18:49,336 --> 00:18:50,879 Still need to stitch up the wound to make certain 266 00:18:50,921 --> 00:18:53,173 it doesn't start again. 267 00:18:53,215 --> 00:18:55,050 You'll be fine. 268 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 I can't believe you did this. 269 00:19:06,854 --> 00:19:08,897 They asked for my help. I couldn't turn my back on 'em. 270 00:19:08,897 --> 00:19:10,607 Oh, it's not the right way to help. 271 00:19:10,649 --> 00:19:12,776 It's only made things worse. 272 00:19:12,818 --> 00:19:14,903 Things couldn't get any worse. 273 00:19:14,903 --> 00:19:16,780 They burnt down the old homestead. 274 00:19:16,822 --> 00:19:19,116 - The Army? - The Indians. 275 00:19:21,910 --> 00:19:24,079 It wasn't supposed to happen like this. 276 00:19:24,121 --> 00:19:25,747 O'Connor's back. 277 00:19:25,747 --> 00:19:26,832 He's been searching for you. 278 00:19:26,874 --> 00:19:30,085 He ransacked the homestead, frightened the children. 279 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 Don't worry. 280 00:19:31,587 --> 00:19:33,881 As soon as I get Cloud Dancing to safety, 281 00:19:33,922 --> 00:19:35,841 I'll come back and we'll just tell him that I was out hunting. 282 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 He saw you, Sully. 283 00:19:38,969 --> 00:19:40,179 They know that you were involved. 284 00:19:40,220 --> 00:19:41,013 When they find you... 285 00:19:41,054 --> 00:19:42,514 - I'll figure out something. - Well, 286 00:19:42,556 --> 00:19:45,225 you should have figured it out before you started all this, 287 00:19:45,267 --> 00:19:47,227 before you placed yourself and your family in danger. 288 00:19:47,269 --> 00:19:50,564 It is my fault. 289 00:19:50,606 --> 00:19:53,025 I should never have let you do this. 290 00:19:53,066 --> 00:19:55,360 I should have remained on the reservation. 291 00:20:02,117 --> 00:20:04,620 No. 292 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 You don't belong there. 293 00:20:18,800 --> 00:20:20,802 Where you gonna go? 294 00:20:20,844 --> 00:20:23,305 Going to head north up the Powder River 295 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 to the Tongue River Valley. 296 00:20:25,933 --> 00:20:29,311 Don't worry, Michaela. I'm coming back. I promise. 297 00:20:29,311 --> 00:20:31,480 Just as soon as I make sure Cloud Dancing's safe. 298 00:20:31,521 --> 00:20:32,981 Then, what will you do? 299 00:20:33,023 --> 00:20:34,107 The Army will arrest you. 300 00:20:34,149 --> 00:20:36,818 We'll think of a way out of this. 301 00:20:36,818 --> 00:20:39,321 But in the meantime, you don't know where I am. 302 00:20:39,321 --> 00:20:43,325 Just go about your life like everything's normal. 303 00:20:43,325 --> 00:20:45,285 The less you're involved in this the better, 304 00:20:45,327 --> 00:20:47,120 for the children's sake. 305 00:20:52,042 --> 00:20:56,672 Try not to travel too fast or make any sudden movements. 306 00:20:56,672 --> 00:20:58,924 You'll need as much rest as you can possibly get. 307 00:21:01,677 --> 00:21:03,011 You should take these with you. 308 00:21:03,011 --> 00:21:04,888 - You may need them. - All right. 309 00:21:14,523 --> 00:21:16,775 Thank you. 310 00:21:16,817 --> 00:21:18,527 Come on. We've got to get moving. 311 00:21:21,947 --> 00:21:25,867 Tell Dorothy I am sorry for not saying goodbye to her. 312 00:21:25,909 --> 00:21:27,953 I wanted to thank her for writing her book 313 00:21:27,995 --> 00:21:31,206 and our friendship. 314 00:21:31,248 --> 00:21:32,916 I'll tell her. 315 00:21:36,378 --> 00:21:39,131 I don't know if I could say goodbye either. 316 00:21:39,172 --> 00:21:41,258 Perhaps we will see each other again. 317 00:21:44,386 --> 00:21:46,221 Perhaps. 318 00:21:56,148 --> 00:21:57,983 Goodbye. 319 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Stop! 320 00:22:18,795 --> 00:22:21,173 Matthew. 321 00:22:21,214 --> 00:22:22,758 Stop! 322 00:22:22,799 --> 00:22:24,926 You're under arrest. 323 00:22:24,926 --> 00:22:26,386 Matthew, don't do this. 324 00:22:26,428 --> 00:22:28,430 You think I want to? 325 00:22:28,430 --> 00:22:30,849 Whole town's in a panic 'cause of you. 326 00:22:30,891 --> 00:22:32,684 People are getting hurt on both sides. 327 00:22:32,726 --> 00:22:34,770 Listen, Matthew, 328 00:22:34,811 --> 00:22:38,065 if you arrest me, you're gonna affect all of us. 329 00:22:38,106 --> 00:22:40,108 And you know what they'll do to Cloud Dancing. 330 00:22:45,197 --> 00:22:49,993 Just put the gun away, let us go. 331 00:22:50,035 --> 00:22:51,912 Act like you never saw anything. 332 00:22:58,460 --> 00:23:00,295 - Thank you. - Just go. 333 00:23:26,321 --> 00:23:28,156 See you soon. 334 00:24:04,860 --> 00:24:07,571 Matthew... 335 00:24:07,571 --> 00:24:11,450 I'd like you to come live with us at the homestead. 336 00:24:11,491 --> 00:24:12,534 Can't do that. 337 00:24:12,576 --> 00:24:15,245 At least until you find yourself another place. 338 00:24:20,333 --> 00:24:22,294 I've got to get back to the repairs. 339 00:24:22,335 --> 00:24:24,045 I'll help ya. 340 00:24:30,886 --> 00:24:32,846 Is the morphine helping with the pain? 341 00:24:32,888 --> 00:24:36,308 Yes. It is not so bad now. 342 00:24:36,349 --> 00:24:37,642 Good. 343 00:24:37,684 --> 00:24:38,935 Well, actually the fact that you're feeling pain 344 00:24:38,977 --> 00:24:40,061 is a good sign. 345 00:24:40,103 --> 00:24:41,646 It means there's not any nerve damage. 346 00:24:41,688 --> 00:24:43,607 You should heal without complication. 347 00:24:43,648 --> 00:24:45,400 What's that you're putting on her? 348 00:24:45,442 --> 00:24:47,611 A solution of nitrate of silver. 349 00:24:47,652 --> 00:24:52,240 It coats the wound and allows it to heal properly. 350 00:24:52,282 --> 00:24:56,828 What's important now is to watch for any signs of infection. 351 00:24:56,870 --> 00:24:59,247 Now, Teresa, I'd like to see you tomorrow 352 00:24:59,289 --> 00:25:02,042 to check the wound and apply a fresh dressing. 353 00:25:07,506 --> 00:25:09,841 Can I talk to you a minute? 354 00:25:09,883 --> 00:25:11,218 Excuse me. 355 00:25:16,556 --> 00:25:18,600 - This cover it? - What? 356 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 The visit. I'm paying for it. 357 00:25:19,726 --> 00:25:22,103 Her place burned to the ground. 358 00:25:22,145 --> 00:25:23,980 She lost everything. 359 00:25:27,776 --> 00:25:29,736 Well, thank -- thank you. 360 00:25:33,657 --> 00:25:36,159 Come on. I'll take you back to town. 361 00:25:44,334 --> 00:25:46,211 - Gracias. - You're welcome. 362 00:25:54,386 --> 00:25:57,013 Hoo! Ho! Ho! 363 00:26:08,066 --> 00:26:10,026 Search the place. 364 00:26:10,068 --> 00:26:11,820 What are you doing? 365 00:26:11,861 --> 00:26:14,030 You wouldn't happen to know where Cloud Dancing is 366 00:26:14,030 --> 00:26:15,323 right now? 367 00:26:15,365 --> 00:26:18,702 I told the sergeant that I don't know where he is. 368 00:26:22,622 --> 00:26:24,833 I spoke to some of the Indians we captured. 369 00:26:24,874 --> 00:26:27,377 They said you spent a lot of time at the reservation, 370 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 taking notes about some book. 371 00:26:29,713 --> 00:26:31,172 Sergeant, they just brought in some more Indians 372 00:26:31,214 --> 00:26:34,843 from the reservation, put up hell of a fight. 373 00:26:34,884 --> 00:26:37,095 I want every inch of this place checked. 374 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 Michaela. 375 00:26:51,526 --> 00:26:52,569 What is it? 376 00:26:52,611 --> 00:26:53,778 Cloud Dancing once told me 377 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 that if he could ever live outside the reservation again, 378 00:26:56,323 --> 00:26:58,825 he'd want to go north to join the other Cheyenne 379 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 - in the Tongue River Valley. - Dorothy, listen to me. 380 00:27:00,994 --> 00:27:02,537 Don't say a word of this to anybody. 381 00:27:02,579 --> 00:27:03,622 I already did. 382 00:27:03,663 --> 00:27:05,248 It's in my book. 383 00:27:05,290 --> 00:27:07,584 Heaven knows what else they could use against him. 384 00:27:07,584 --> 00:27:09,628 Where is it? 385 00:27:09,669 --> 00:27:11,212 It's in my satchel. 386 00:27:14,924 --> 00:27:15,842 Now, Dorothy, listen. 387 00:27:15,884 --> 00:27:18,053 I'll distract them while you get the book. 388 00:27:21,431 --> 00:27:24,142 Oh! 389 00:27:41,701 --> 00:27:43,787 Hey, everybody off the street! 390 00:27:56,966 --> 00:27:59,386 You find anything, let the Sergeant know! 391 00:28:39,759 --> 00:28:40,969 - Do that, too. - And there it was. 392 00:28:41,010 --> 00:28:42,095 Yeah. 393 00:28:42,137 --> 00:28:43,805 Hey. 394 00:29:08,872 --> 00:29:10,206 Where are they? 395 00:29:10,248 --> 00:29:11,541 Over here. 396 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 We already tried questioning them. 397 00:29:13,168 --> 00:29:14,377 They won't talk. 398 00:29:24,971 --> 00:29:26,848 We know nothing. 399 00:29:30,059 --> 00:29:32,145 Are you sure about that? 400 00:29:45,033 --> 00:29:46,910 Where are the others? 401 00:29:50,413 --> 00:29:51,915 Tell me. 402 00:30:02,884 --> 00:30:05,094 Come on. I'll get you home. 403 00:30:05,136 --> 00:30:06,805 No. 404 00:30:06,846 --> 00:30:08,598 You have done enough for me. 405 00:30:08,598 --> 00:30:10,099 I will stay at the boarding house. 406 00:30:10,141 --> 00:30:14,062 I'm co-owner. I can get as many rooms as I want. 407 00:30:14,103 --> 00:30:17,398 I appreciate your kindness, but I cannot accept. 408 00:30:19,776 --> 00:30:21,402 I will pay you back for the doctor. 409 00:30:21,444 --> 00:30:22,987 That was nothing. 410 00:30:23,029 --> 00:30:25,865 And I will make arrangements to pay for my next visit. 411 00:30:34,874 --> 00:30:36,626 Private. 412 00:30:36,668 --> 00:30:38,211 Sir. 413 00:30:38,253 --> 00:30:41,673 Yeah, um, Sergeant O'Connor said to tell you to assume command 414 00:30:41,714 --> 00:30:43,967 while he's away. 415 00:30:44,008 --> 00:30:45,969 What do you mean "away"? Where -- where did he go? 416 00:30:45,969 --> 00:30:46,928 After Sully. 417 00:30:46,970 --> 00:30:50,223 I guess he found out where they're headed. 418 00:30:50,265 --> 00:30:51,349 When? 419 00:30:51,391 --> 00:30:52,642 While ago. 420 00:30:52,684 --> 00:30:55,144 Two Indians told him everything. 421 00:30:55,186 --> 00:30:57,772 Did O'Connor say which way Sully was going? 422 00:30:57,814 --> 00:30:58,898 No, he just got on his horse, 423 00:30:58,940 --> 00:31:02,026 he took two men with him, and he rode out. 424 00:31:02,068 --> 00:31:03,027 Where them Indians? I want to talk to them. 425 00:31:03,069 --> 00:31:07,657 Oh, they're over there behind the lean-to, 426 00:31:07,657 --> 00:31:09,951 but I don't think you're going to get much out of them. 427 00:31:29,971 --> 00:31:33,433 I'm gonna take Katie up for her nap. 428 00:31:33,474 --> 00:31:35,810 Thank you, Colleen. 429 00:31:35,852 --> 00:31:37,353 Sleep tight, sweetheart. 430 00:31:50,783 --> 00:31:53,536 I need to talk to you. 431 00:31:53,536 --> 00:31:55,038 Please. 432 00:32:03,796 --> 00:32:05,256 One of the captured Indians 433 00:32:05,298 --> 00:32:08,801 told O'Connor where Sully and Cloud Dancing are headin'. 434 00:32:08,843 --> 00:32:11,721 He's gone after 'em. 435 00:32:11,763 --> 00:32:14,015 O'Connor didn't say which way he was going, he just up and left. 436 00:32:14,057 --> 00:32:15,725 And with the condition Cloud Dancing is in, 437 00:32:15,767 --> 00:32:21,189 it's only a matter of time before he catches up to 'em. 438 00:32:21,230 --> 00:32:22,899 Dr. Quinn, your husband is wanted for a crime 439 00:32:22,899 --> 00:32:25,568 that is punishable by hanging, 440 00:32:25,610 --> 00:32:27,153 and you know that if O'Connor finds him, 441 00:32:27,195 --> 00:32:29,322 that's exactly what's going to happen. 442 00:32:31,908 --> 00:32:35,578 But, if I can get to him first, I will do everything I can 443 00:32:35,620 --> 00:32:39,248 to make sure that sentence is reduced to life in prison. 444 00:32:39,248 --> 00:32:41,334 You got my word on that. 445 00:32:44,545 --> 00:32:46,422 At least he'll be alive. 446 00:32:47,840 --> 00:32:49,300 Look... 447 00:32:53,388 --> 00:32:56,849 O'Connor... 448 00:32:56,891 --> 00:33:00,103 he does things different from me. 449 00:33:00,103 --> 00:33:01,854 Just 'cause we wear the same uniform 450 00:33:01,896 --> 00:33:03,439 don't make us the same man. 451 00:33:07,235 --> 00:33:09,779 So, please, you've got to trust me. 452 00:33:09,779 --> 00:33:12,031 You want your husband to live, 453 00:33:12,073 --> 00:33:13,783 you've got to tell me where he is. 454 00:33:19,622 --> 00:33:23,126 He headed north along the Powder River, 455 00:33:23,126 --> 00:33:25,628 up to the Indian territory at Tongue River Valley. 456 00:33:37,348 --> 00:33:39,142 Come on. 457 00:33:42,270 --> 00:33:44,105 Ma, what happened? 458 00:33:44,147 --> 00:33:46,065 O'Connor found out where Cloud Dancing and Sully are. 459 00:33:46,107 --> 00:33:49,360 McKay is going after them. 460 00:33:49,402 --> 00:33:52,447 - So am I. - I'm going with you. 461 00:33:52,488 --> 00:33:54,449 Colleen, will you take care of Katie for me? 462 00:33:54,490 --> 00:33:56,409 Sure. 463 00:33:56,451 --> 00:33:57,493 Let's go. 464 00:34:17,889 --> 00:34:19,182 We better get moving. 465 00:34:26,022 --> 00:34:27,648 Soldiers. 466 00:34:31,569 --> 00:34:34,405 It's O'Connor. 467 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 Let's go. 468 00:34:44,373 --> 00:34:46,626 We better split up. I'll lead them away from you. 469 00:34:46,667 --> 00:34:48,920 No, Sully. 470 00:34:48,961 --> 00:34:50,046 We ain't got time to argue. 471 00:34:50,046 --> 00:34:51,714 I will not let you do it. 472 00:34:51,714 --> 00:34:56,886 Cloud Dancing, was a time when you helped me find my path. 473 00:34:56,928 --> 00:34:58,429 Now let me help you find yours. 474 00:35:05,228 --> 00:35:08,731 Say goodbye to the children for me. 475 00:35:08,773 --> 00:35:11,609 My spirit will be with you though I am not there. 476 00:35:19,033 --> 00:35:20,535 You are my brother. 477 00:35:57,029 --> 00:36:00,366 It's terrible what's happened out at the reservation. 478 00:36:00,408 --> 00:36:02,618 Hopefully things will work out for the best. 479 00:36:11,169 --> 00:36:13,629 Morning, Mrs. Morales, Jake. 480 00:36:13,629 --> 00:36:15,381 How are feeling? 481 00:36:15,423 --> 00:36:18,467 There is still pain, but I am better today. 482 00:36:18,509 --> 00:36:19,760 Good. 483 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 Well, come on in. We'll have a look. 484 00:36:21,220 --> 00:36:23,973 First, I must arrangements for paying you. 485 00:36:23,973 --> 00:36:25,474 I have no money now, 486 00:36:25,474 --> 00:36:28,519 but next month when I receive my salary then I will pay. 487 00:36:28,561 --> 00:36:31,314 That's very considerate of you, Mrs. Morales, 488 00:36:31,355 --> 00:36:32,315 but I'm afraid Dr. Cook 489 00:36:32,315 --> 00:36:34,567 has a full slate of patients to see today. 490 00:36:34,609 --> 00:36:36,277 Perhaps Dr. Quinn can see you. 491 00:36:36,319 --> 00:36:39,363 She's not around. 492 00:36:39,405 --> 00:36:42,825 Settle this matter, and see your patients now. 493 00:36:50,291 --> 00:36:53,127 Your arm, it -- it looks good. 494 00:36:53,169 --> 00:36:55,213 I doubt that there's any infection. 495 00:36:55,254 --> 00:36:57,173 All you need to do is change the dressing 496 00:36:57,173 --> 00:36:59,634 - and make certain... - Wait a minute. 497 00:36:59,675 --> 00:37:01,177 You're not even gonna look at it? 498 00:37:01,177 --> 00:37:03,095 Well, Jake, it's really not necessary. 499 00:37:03,137 --> 00:37:06,015 As long as the wound is kept clean, it should heal properly. 500 00:37:06,057 --> 00:37:07,266 I would need to examine it only if -- 501 00:37:07,308 --> 00:37:08,893 Only if I could pay. 502 00:37:19,153 --> 00:37:22,531 I'm very sorry. 503 00:37:22,573 --> 00:37:24,700 My patients are waiting. Excuse me. 504 00:37:37,296 --> 00:37:39,548 Now, tell me if this hurts. 505 00:38:11,122 --> 00:38:12,581 There. 506 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 - Gracias. - Sure. 507 00:38:24,093 --> 00:38:26,846 Oh. 508 00:38:26,887 --> 00:38:28,347 I am still in mourning. 509 00:38:55,624 --> 00:38:57,168 Tracks come together. 510 00:38:57,209 --> 00:38:59,462 They've joined up again. 511 00:38:59,503 --> 00:39:01,881 They're riding right into the canyon. 512 00:39:04,467 --> 00:39:05,801 I know this area. 513 00:39:05,843 --> 00:39:07,303 It's a box canyon. 514 00:39:07,303 --> 00:39:09,138 The walls close in, there's no way out. 515 00:39:09,138 --> 00:39:13,392 You stay here, block the exit. 516 00:39:13,434 --> 00:39:15,811 I'll ride in and flush them out. 517 00:40:16,705 --> 00:40:18,666 Ho. Where's O'Connor? 518 00:40:18,707 --> 00:40:20,209 Went ahead into the canyon. 519 00:40:20,209 --> 00:40:22,211 - Is Sully in there? - Yeah. 520 00:40:22,211 --> 00:40:23,546 O'Connor's gonna flush him out. 521 00:40:23,587 --> 00:40:26,549 - Is the Indian still with him? - I think so. 522 00:40:26,590 --> 00:40:28,634 They split up for a while, took separate trails, 523 00:40:28,676 --> 00:40:31,387 but it looks like they joined up again right here. 524 00:40:31,429 --> 00:40:33,055 No, they didn't. 525 00:40:33,055 --> 00:40:35,307 It's a trick meant to confuse you, which it obviously did. 526 00:40:35,349 --> 00:40:36,517 What are you doing out here? 527 00:40:36,559 --> 00:40:38,811 Same as you, I'm looking for my husband. 528 00:40:38,853 --> 00:40:40,062 Come on. 529 00:40:41,856 --> 00:40:43,399 Wait! 530 00:40:43,441 --> 00:40:46,152 Wait! Yeah! 531 00:41:32,865 --> 00:41:33,908 Stay. 532 00:42:25,876 --> 00:42:28,003 Stay right where you are. 533 00:42:43,644 --> 00:42:45,854 I've been waiting a long time for this. 534 00:43:09,044 --> 00:43:10,879 Uhh! 535 00:43:15,551 --> 00:43:17,219 Aah! 536 00:44:09,021 --> 00:44:11,148 No! 537 00:44:12,107 --> 00:44:14,777 - Aah! - Aah! 538 00:44:31,543 --> 00:44:33,212 Yeah! Yeah! 539 00:44:42,179 --> 00:44:43,472 Ho. 540 00:44:50,896 --> 00:44:53,148 Wolf. Where is he? 541 00:44:59,154 --> 00:45:00,698 There! 542 00:45:02,700 --> 00:45:05,160 There. 543 00:45:09,915 --> 00:45:12,126 I don't see Sully. 544 00:45:14,670 --> 00:45:16,171 No. Oh. 545 00:45:33,188 --> 00:45:35,524 Sully! 546 00:45:35,566 --> 00:45:38,360 Sully! Sully! 547 00:45:38,360 --> 00:45:42,531 He must have hit the rocks and fell into the river. 548 00:45:42,573 --> 00:45:44,825 He's all right. He's all right. 549 00:45:44,867 --> 00:45:47,369 I'll have my men check downstream for him. 550 00:45:47,369 --> 00:45:49,747 He's gonna be all right. 551 00:45:49,788 --> 00:45:51,498 Michaela, look! 552 00:46:01,216 --> 00:46:04,636 I'm sorry. 553 00:46:04,678 --> 00:46:07,514 No. He's alive. 554 00:46:09,725 --> 00:46:11,435 No, he's alive. 39087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.