Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
Train's early.
2
00:00:21,771 --> 00:00:23,356
Today of all days.
3
00:00:28,445 --> 00:00:30,822
Michaela, Sully.
4
00:00:30,864 --> 00:00:32,198
Good morning, Andrew.
5
00:00:32,198 --> 00:00:33,283
Thanks for meeting us here.
6
00:00:33,324 --> 00:00:34,868
- My pleasure.
- Brian,
7
00:00:34,868 --> 00:00:37,037
Sully might need your help
with Katie this afternoon.
8
00:00:37,078 --> 00:00:38,747
All right.
9
00:00:47,213 --> 00:00:49,716
Colleen.
10
00:00:49,758 --> 00:00:52,135
Ma. Sully.
11
00:00:52,177 --> 00:00:54,637
Colleen.
12
00:00:54,679 --> 00:00:57,223
Excuse me, my name
is William Prenderly.
13
00:00:57,223 --> 00:00:58,892
I was told that a carriage
14
00:00:58,892 --> 00:01:01,352
would be meeting me here
to take me to the hotel.
15
00:01:01,394 --> 00:01:04,522
Well, nobody
told me nothing about it.
16
00:01:04,564 --> 00:01:06,107
Well, is -- is there a place
where I can rent a rig?
17
00:01:06,149 --> 00:01:09,069
Prenderly. Ha ha.
18
00:01:09,069 --> 00:01:10,612
Sorry I'm late.
19
00:01:10,653 --> 00:01:12,572
So many last minute details.
20
00:01:12,614 --> 00:01:13,907
This way.
21
00:01:13,907 --> 00:01:17,577
Oh, Ma, she looks more
like you every day.
22
00:01:17,577 --> 00:01:19,662
- You think so?
- I do.
23
00:01:19,704 --> 00:01:21,372
Let me see.
24
00:01:24,209 --> 00:01:26,211
She definitely has your smile.
25
00:01:26,252 --> 00:01:28,004
Well, she has Sully's eyes.
26
00:01:28,046 --> 00:01:29,756
No one could ever
mistake whose child she is,
27
00:01:29,756 --> 00:01:31,382
that's for sure.
28
00:01:31,424 --> 00:01:32,926
I suppose we should get
started.
29
00:01:32,926 --> 00:01:34,552
I still can't believe
30
00:01:34,594 --> 00:01:36,429
Preston convinced
the American Medical Society
31
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
to have their convention here.
32
00:01:38,264 --> 00:01:39,641
It's only
the Western Division.
33
00:01:39,682 --> 00:01:41,392
Still, isn't it exciting?
34
00:01:41,434 --> 00:01:43,019
Well, what's exciting
is you're here,
35
00:01:43,061 --> 00:01:44,979
and we're going
to the convention together.
36
00:01:45,021 --> 00:01:48,566
You'd better get going.
You don't want to be late.
37
00:01:48,608 --> 00:01:49,484
Be back by supper.
38
00:01:49,526 --> 00:01:52,695
You be a good girl, Katie.
Mind your pa.
39
00:01:52,737 --> 00:01:53,738
Bye.
40
00:01:54,864 --> 00:01:56,074
Bye-bye.
41
00:01:58,493 --> 00:01:59,994
Well, Katie,
it looks like you're going
42
00:02:00,036 --> 00:02:03,456
to be spending the afternoon
with your pa, just you and me.
43
00:02:03,498 --> 00:02:04,666
Huh?
44
00:02:04,707 --> 00:02:06,584
What do you think
about that, huh? Katie?
45
00:02:06,626 --> 00:02:07,627
Huh?
46
00:02:09,420 --> 00:02:12,423
Brian.
47
00:02:12,465 --> 00:02:14,300
This letter just come for you.
48
00:02:14,342 --> 00:02:15,969
For me?
49
00:02:15,969 --> 00:02:19,180
Oh, she is looking more like
you and Dr. Mike every day.
50
00:02:19,222 --> 00:02:21,141
That's what folks been saying.
51
00:02:21,182 --> 00:02:22,767
Well,
I gotta get back to work.
52
00:02:22,809 --> 00:02:23,935
Lots to do today.
53
00:02:23,977 --> 00:02:27,147
Thanks, Horace.
54
00:02:27,188 --> 00:02:28,398
Who's sending you mail?
55
00:02:28,439 --> 00:02:30,150
It's from my pa.
56
00:02:32,277 --> 00:02:35,488
Aren't you gonna open it?
57
00:02:35,488 --> 00:02:37,574
Maybe I'll wait
till we get home.
58
00:02:37,615 --> 00:02:40,493
All right, let's go.
59
00:03:03,349 --> 00:03:04,893
Hyah! Ha!
60
00:04:30,019 --> 00:04:31,354
Here you go, Katie.
61
00:04:34,023 --> 00:04:36,109
You can play
with your bunny now.
62
00:04:56,504 --> 00:04:58,047
Welcome, gentlemen.
63
00:04:58,089 --> 00:05:00,800
Welcome to the convention.
64
00:05:00,842 --> 00:05:02,719
Springs Chateau Health Tonic?
65
00:05:05,763 --> 00:05:07,890
Preston's selling his own tonic?
66
00:05:07,890 --> 00:05:10,727
And many health spas around
the world are doing the same.
67
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
Andrew Cook?
68
00:05:14,397 --> 00:05:15,773
Yes.
69
00:05:15,815 --> 00:05:17,734
William Prenderly.
70
00:05:17,734 --> 00:05:19,068
I write a column
71
00:05:19,068 --> 00:05:20,862
for the American
Medical Society Journal.
72
00:05:20,903 --> 00:05:22,572
Yes. Yes, of course.
How do you do?
73
00:05:22,613 --> 00:05:24,282
I'd like to do an interview
with you about your --
74
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
your clinic for the journal.
75
00:05:26,868 --> 00:05:28,286
Certainly.
76
00:05:28,328 --> 00:05:29,704
Oh, you know Michaela Quinn?
77
00:05:29,746 --> 00:05:33,791
The first woman doctor
admitted to the Medical Society.
78
00:05:33,833 --> 00:05:35,877
- How do you do?
- Mr. Prenderly.
79
00:05:35,918 --> 00:05:37,420
Could we find a quiet spot
somewhere?
80
00:05:37,462 --> 00:05:38,504
Of course.
81
00:05:38,546 --> 00:05:40,423
If you'll excuse me?
82
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
Of course.
83
00:05:45,386 --> 00:05:48,973
Everything seems to be
working out well for Andrew.
84
00:05:49,015 --> 00:05:50,683
Yes, it does.
85
00:06:24,050 --> 00:06:25,301
Katie?
86
00:06:26,427 --> 00:06:28,930
Katie?
87
00:06:28,971 --> 00:06:30,598
Katie?
88
00:06:46,322 --> 00:06:47,990
Whoa.
89
00:06:48,032 --> 00:06:49,492
Katie?
90
00:06:52,328 --> 00:06:54,163
Katie, where are you?
91
00:06:59,001 --> 00:07:00,253
And the man
from the medical journal
92
00:07:00,294 --> 00:07:01,838
did an interview on Andrew.
93
00:07:01,838 --> 00:07:03,172
It'll be in next month's issue.
94
00:07:03,214 --> 00:07:05,133
Sounds like a successful
day, huh?
95
00:07:05,174 --> 00:07:07,385
Andrew, would you like
to stay for dinner?
96
00:07:07,427 --> 00:07:08,594
If you're sure it's no bother.
97
00:07:08,636 --> 00:07:10,972
No bother at all.
98
00:07:11,013 --> 00:07:13,182
Sully, Ma, come quick.
99
00:07:13,182 --> 00:07:14,600
I need your help.
100
00:07:14,642 --> 00:07:17,854
Brian, what's wrong?
101
00:07:17,895 --> 00:07:19,564
I can't find Katie anywhere.
102
00:07:24,444 --> 00:07:25,820
Katie?
103
00:07:25,862 --> 00:07:27,613
Katie?
104
00:07:27,655 --> 00:07:28,656
Katie?
105
00:07:29,907 --> 00:07:31,576
Here she is.
106
00:07:37,915 --> 00:07:40,293
Hello.
107
00:07:44,088 --> 00:07:45,965
I guess she just decided
to take a little nap.
108
00:07:46,007 --> 00:07:47,341
That's all.
109
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
They can get away from you
so quickly at this age.
110
00:07:49,385 --> 00:07:51,888
That's why you got to watch
them so carefully, Brian.
111
00:07:51,929 --> 00:07:53,181
I -- I'm sorry.
112
00:07:53,222 --> 00:07:56,058
I was so proud of you
at the convention today.
113
00:07:56,058 --> 00:07:59,395
Did you take a little nap?
114
00:07:59,395 --> 00:08:01,105
I love what you said up there.
115
00:08:04,066 --> 00:08:06,903
And you didn't seem nervous
at all.
116
00:08:09,197 --> 00:08:11,282
Want to show Ma? Huh?
117
00:08:17,455 --> 00:08:18,831
Oh.
118
00:08:27,548 --> 00:08:28,591
Hey, Brian.
119
00:08:28,591 --> 00:08:30,593
Need some help?
120
00:08:30,593 --> 00:08:32,261
I'm finished.
121
00:08:34,096 --> 00:08:36,015
Did you put two nails
in each rail?
122
00:08:36,057 --> 00:08:38,392
I know how to do it.
123
00:08:38,434 --> 00:08:40,186
All right, just checking.
124
00:08:43,272 --> 00:08:45,233
- Sully?
- Huh?
125
00:08:45,274 --> 00:08:47,443
I thought you said
you didn't like fences.
126
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
I don't.
127
00:08:49,278 --> 00:08:51,822
So, why'd we build one?
128
00:08:51,864 --> 00:08:53,741
There ain't as much free range
as their used to be.
129
00:08:53,783 --> 00:08:58,204
Don't want our animals wandering
onto somebody else's property.
130
00:08:58,246 --> 00:08:59,038
Better get going.
You don't want to be late
131
00:08:59,080 --> 00:09:00,081
for school.
132
00:09:00,122 --> 00:09:01,541
- I won't.
- Come on, girl.
133
00:09:31,737 --> 00:09:33,114
See you tomorrow.
134
00:09:33,155 --> 00:09:35,199
Bye.
135
00:09:35,241 --> 00:09:36,492
Hey, you want to go fishing?
136
00:09:36,492 --> 00:09:40,580
I can't, gotta watch
Katie this afternoon.
137
00:09:40,621 --> 00:09:44,667
Anthony, you ever
think about your real pa?
138
00:09:44,709 --> 00:09:46,419
What do you mean?
139
00:09:46,460 --> 00:09:50,256
Well, do you ever wonder
where he is,
140
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
or if you'll ever
see him again someday?
141
00:09:53,134 --> 00:09:54,218
Someday?
142
00:09:54,260 --> 00:09:55,803
Why think about someday?
143
00:09:55,845 --> 00:10:00,600
Well, because he's your pa,
that's why.
144
00:10:00,641 --> 00:10:02,977
I like things pretty good
just the way they are.
145
00:10:06,355 --> 00:10:08,024
Hey, what's that?
146
00:10:16,616 --> 00:10:20,661
Supposed to be able to make
a fire with a piece of glass.
147
00:10:20,703 --> 00:10:22,288
Come on.
148
00:10:24,081 --> 00:10:25,958
Hey, there's a pile of leaves.
149
00:10:36,385 --> 00:10:38,012
You need more leaves than that.
150
00:10:54,904 --> 00:10:57,573
Anthony, Brian?
151
00:11:00,409 --> 00:11:02,078
Let me have that please.
152
00:11:06,290 --> 00:11:08,250
Sorry, Miss Teresa.
153
00:11:08,250 --> 00:11:10,169
We -- we was just
experimenting.
154
00:11:10,211 --> 00:11:12,171
What you were doing
was dangerous.
155
00:11:12,213 --> 00:11:14,757
Do you understand?
156
00:11:14,799 --> 00:11:16,092
Yes, ma'am.
157
00:11:16,092 --> 00:11:17,760
I'm sorry.
158
00:11:28,145 --> 00:11:30,481
Sully, I don't know
what to do.
159
00:11:33,567 --> 00:11:35,695
I spent so much time trying
to get these plants to grow.
160
00:11:35,736 --> 00:11:37,571
And look.
161
00:11:40,616 --> 00:11:42,868
Everything's just ruined.
162
00:11:42,910 --> 00:11:44,453
It's gonna take forever.
163
00:11:48,874 --> 00:11:50,710
Michaela.
164
00:12:02,346 --> 00:12:03,889
Come on, girl.
165
00:12:03,931 --> 00:12:04,932
Come on, girl.
166
00:12:04,974 --> 00:12:06,851
Hup.
167
00:12:06,892 --> 00:12:08,394
Hup.
168
00:12:08,436 --> 00:12:10,813
Feeding time's over, let's go.
Come on. Hup.
169
00:12:21,532 --> 00:12:23,576
Brian, come here.
170
00:12:36,464 --> 00:12:39,508
These weren't nailed
in all the way.
171
00:12:39,508 --> 00:12:43,345
If you're going to do a job,
you need to do it right.
172
00:12:43,387 --> 00:12:46,640
- I'm sorry.
- Well, sorry is fine,
173
00:12:46,682 --> 00:12:50,019
but it took your ma months
to grow those plants from seeds.
174
00:12:50,019 --> 00:12:52,021
I said I was sorry!
175
00:12:52,021 --> 00:12:53,355
I was just trying to help.
176
00:12:53,355 --> 00:12:55,399
Brian.
177
00:12:55,441 --> 00:12:57,067
Brian.
178
00:13:22,176 --> 00:13:25,304
- Katie's asleep.
- Brian?
179
00:13:25,304 --> 00:13:27,473
Did he say anything to you
about the letter he got?
180
00:13:27,515 --> 00:13:28,599
Letter?
181
00:13:28,641 --> 00:13:30,184
What letter?
182
00:13:30,226 --> 00:13:31,477
From your pa.
It came yesterday.
183
00:13:31,477 --> 00:13:33,521
Well, he never
mentioned it to me.
184
00:13:33,562 --> 00:13:36,315
Me either.
185
00:13:36,315 --> 00:13:38,442
It's not like him
to keep things from us.
186
00:13:49,119 --> 00:13:51,705
You ready for your supper yet?
187
00:13:51,747 --> 00:13:53,541
I'm not hungry.
188
00:14:01,340 --> 00:14:04,969
I understand you
received a letter from Ethan.
189
00:14:05,010 --> 00:14:06,679
What did he say?
190
00:14:15,563 --> 00:14:19,358
"Dear Brian,
I received your letter.
191
00:14:19,400 --> 00:14:22,444
"Glad to hear
all is well in Colorado Springs.
192
00:14:22,486 --> 00:14:24,572
"We're doing fine.
193
00:14:24,613 --> 00:14:27,449
"San Francisco
is a beautiful city.
194
00:14:27,491 --> 00:14:31,495
"Perhaps one day you
will be able to see it yourself.
195
00:14:31,537 --> 00:14:33,622
"I guess that's all from here.
196
00:14:33,664 --> 00:14:37,877
Your father, Ethan Cooper."
197
00:14:46,552 --> 00:14:48,762
Who do you think I look like?
198
00:14:48,804 --> 00:14:50,514
My ma or my pa?
199
00:14:53,183 --> 00:14:55,561
I would have to say that...
200
00:14:55,561 --> 00:14:57,813
well, you look a little
like both of them.
201
00:15:02,151 --> 00:15:03,777
Miss your father?
202
00:15:06,155 --> 00:15:09,617
I don't know.
203
00:15:09,658 --> 00:15:11,535
Sometimes.
204
00:15:18,542 --> 00:15:21,170
Why would he even write
to him
205
00:15:21,211 --> 00:15:23,339
if he wasn't going
to say, "I love you,"
206
00:15:23,380 --> 00:15:26,091
or "I miss you"?
207
00:15:26,133 --> 00:15:27,468
You know Ethan.
208
00:15:27,509 --> 00:15:30,512
He's never been one to think
about anyone but himself.
209
00:15:30,554 --> 00:15:34,266
Can you imagine
how Brian must feel?
210
00:15:34,266 --> 00:15:37,436
When my pa died
I was real angry at him.
211
00:15:37,436 --> 00:15:39,146
Sometimes at night
I'd go down to the dock
212
00:15:39,188 --> 00:15:41,607
and yell up into the sky,
213
00:15:41,649 --> 00:15:45,945
tell him how much I hated him
for leaving us.
214
00:15:45,986 --> 00:15:49,490
In some ways I think it was
easier for me than for Brian.
215
00:15:49,531 --> 00:15:52,701
What do you mean?
216
00:15:52,743 --> 00:15:56,121
I never had to wonder
if he was coming back,
217
00:15:56,163 --> 00:15:58,749
or if he loved me
or I loved him.
218
00:15:58,791 --> 00:16:00,751
He was just gone.
219
00:16:05,422 --> 00:16:07,424
I've been thinking
and thinking about
220
00:16:07,466 --> 00:16:10,260
what I could say to Brian
221
00:16:10,302 --> 00:16:11,637
besides telling him
how much we love him,
222
00:16:11,637 --> 00:16:14,723
which we tell him all the time.
223
00:16:14,765 --> 00:16:16,850
I don't suppose
you can tell him too often.
224
00:16:18,852 --> 00:16:20,270
No.
225
00:16:20,312 --> 00:16:25,943
Maybe besides just telling
him, we should show him too.
226
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
Hey, Brian.
227
00:16:40,708 --> 00:16:42,001
Yeah?
228
00:16:42,001 --> 00:16:43,919
Meet me at Loren's today
after school.
229
00:16:43,961 --> 00:16:45,379
What for?
230
00:16:45,421 --> 00:16:46,630
I got a project
I want to get started on,
231
00:16:46,672 --> 00:16:48,507
and I need your help.
232
00:16:48,507 --> 00:16:51,010
What kind of project?
233
00:16:51,010 --> 00:16:53,512
You'll see.
234
00:16:53,512 --> 00:16:55,764
All right.
I'll meet you there.
235
00:17:23,208 --> 00:17:26,253
You know, when Preston first
came up with the idea
236
00:17:26,295 --> 00:17:28,005
of the Spring Chateau Health
Tonic,
237
00:17:28,047 --> 00:17:30,674
I was completely opposed
to prescribing it as medicine.
238
00:17:30,716 --> 00:17:33,469
I can understand why.
It's 80 percent alcohol.
239
00:17:33,510 --> 00:17:36,472
Oh, I know it sounds a bit
excessive at first.
240
00:17:36,513 --> 00:17:39,391
You're not suggesting alcohol
as a curative?
241
00:17:39,391 --> 00:17:40,726
Not in and of itself,
of course not.
242
00:17:40,726 --> 00:17:42,227
No, but when combined
with certain herbs...
243
00:17:42,269 --> 00:17:46,065
Andrew, mark this day
as the most significant day
244
00:17:46,065 --> 00:17:47,649
in the history
of the Springs Chateau.
245
00:17:47,691 --> 00:17:49,818
Let me present
Mr. Harry B. Smith,
246
00:17:49,860 --> 00:17:51,487
who has come here
to take the waters
247
00:17:51,528 --> 00:17:53,238
and to consult with you
about his health.
248
00:17:53,238 --> 00:17:54,615
Mr. Smith.
249
00:17:54,656 --> 00:17:57,117
- How do you do, sir?
- Who needs no introduction.
250
00:17:57,159 --> 00:17:59,661
Dr. Cook would be more than
happy to reschedule his day
251
00:17:59,703 --> 00:18:02,414
to be at your service, sir.
252
00:18:02,456 --> 00:18:04,875
Splendid, splendid.
253
00:18:08,629 --> 00:18:10,714
It turns out Harry B. Smith
owns half the land
254
00:18:10,756 --> 00:18:12,257
in Colorado Territory.
255
00:18:12,257 --> 00:18:13,342
Yes, I've heard of him.
256
00:18:13,383 --> 00:18:15,177
He has lots
and lots of rich friends.
257
00:18:15,219 --> 00:18:18,013
Just the sort of patient
Preston's been looking for.
258
00:18:18,055 --> 00:18:19,515
What are his symptoms?
259
00:18:19,556 --> 00:18:21,725
Fatigue, aches,
pains, minor cough.
260
00:18:21,767 --> 00:18:23,393
Oh,
it doesn't sound too serious.
261
00:18:23,435 --> 00:18:25,521
Andrew says
he just needs rest.
262
00:18:25,562 --> 00:18:27,523
But to listen
to Harry B. Smith talk about it,
263
00:18:27,564 --> 00:18:28,816
he's at death's door.
264
00:18:28,857 --> 00:18:30,651
He's expecting Preston's gadgets
265
00:18:30,692 --> 00:18:32,611
and tonics
to make him a new man.
266
00:18:32,653 --> 00:18:34,446
Well, at least
they won't harm him.
267
00:18:34,488 --> 00:18:35,864
Poor Andrew.
268
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
Could you imagine, Ma,
spending all your time
269
00:18:37,783 --> 00:18:39,952
treating people with nothing
at all wrong with them?
270
00:18:39,993 --> 00:18:42,496
Oh, I agree.
271
00:18:42,538 --> 00:18:44,414
Andrew's a promising,
talented young doctor.
272
00:18:44,456 --> 00:18:46,458
I hope he doesn't lose sight
of that.
273
00:18:46,500 --> 00:18:48,377
Would you look after Katie
for me?
274
00:18:48,418 --> 00:18:50,546
I promised Sully I'd meet him
and Brian after school.
275
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Of course.
By the way, I --
276
00:18:52,548 --> 00:18:54,716
I won't be home
for supper tonight.
277
00:18:54,758 --> 00:18:56,093
Oh?
278
00:18:56,135 --> 00:18:58,303
Yes, Andrew invited me
279
00:18:58,345 --> 00:18:59,930
to dine with him tonight
at the hotel.
280
00:18:59,972 --> 00:19:01,765
Oh.
281
00:19:08,480 --> 00:19:09,815
You see, this is a replica
282
00:19:09,857 --> 00:19:12,693
of a famous old house
in San Francisco.
283
00:19:12,734 --> 00:19:14,528
San Francisco?
284
00:19:14,570 --> 00:19:17,823
You think Katie
would like this?
285
00:19:17,823 --> 00:19:19,616
I guess.
286
00:19:19,658 --> 00:19:21,618
Well, I know she would.
287
00:19:21,660 --> 00:19:24,580
And the thing is it's a brand
new item just came in.
288
00:19:24,621 --> 00:19:26,665
After you get it built
from the plans, see,
289
00:19:26,707 --> 00:19:29,376
you can order a whole lot
of extra doo-dads
290
00:19:29,418 --> 00:19:30,669
to go inside and fix it up.
291
00:19:30,669 --> 00:19:32,713
You know, little bits
of furniture and, uh,
292
00:19:32,754 --> 00:19:35,507
paintin's for the wall,
stuff like that.
293
00:19:35,549 --> 00:19:36,925
How much?
294
00:19:36,967 --> 00:19:39,136
Two dollars.
295
00:19:39,178 --> 00:19:40,179
But I can let you have it
296
00:19:40,220 --> 00:19:42,681
for the special,
promotional price of $1.50.
297
00:19:42,681 --> 00:19:44,183
I'm afraid not.
298
00:19:44,183 --> 00:19:46,268
We weren't planning on spending
that much.
299
00:19:46,310 --> 00:19:48,687
Well, how much
were you planning on spending?
300
00:19:48,729 --> 00:19:50,731
- Two bits?
- A quarter?
301
00:19:50,772 --> 00:19:53,525
The plans alone
are worth a quarter.
302
00:19:53,525 --> 00:19:54,693
I'll take the plans.
303
00:19:54,693 --> 00:19:57,529
I can't sell the plans sep--
304
00:19:57,529 --> 00:19:59,448
All right.
What's the difference?
305
00:19:59,489 --> 00:20:00,532
Nobody's buying this stuff
anyway.
306
00:20:00,574 --> 00:20:02,826
- Go ahead.
- Oh, Sully, look.
307
00:20:02,868 --> 00:20:05,412
There are rocking chairs
almost exactly the same as ours.
308
00:20:05,454 --> 00:20:08,290
I spent hours rocking Katie
to sleep in that chair.
309
00:20:08,332 --> 00:20:10,709
Oh, I didn't mean to, uh,
show you that catalog.
310
00:20:10,709 --> 00:20:12,544
We even found a few hours
to rock you too,
311
00:20:12,544 --> 00:20:13,962
when you were younger,
you remember?
312
00:20:14,004 --> 00:20:16,423
- Yeah.
- Uh, that's not a good catalog.
313
00:20:16,465 --> 00:20:18,717
It's -- it's only a nickel.
Perhaps you could order it.
314
00:20:18,759 --> 00:20:20,636
You can't order anything
from that catalog.
315
00:20:20,677 --> 00:20:21,887
- I told you.
- Why not?
316
00:20:21,929 --> 00:20:24,181
You just can't
and that's the end of it.
317
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
There's got to be
a good reason, Loren.
318
00:20:25,557 --> 00:20:26,934
Oh, there's a reason,
all right.
319
00:20:26,975 --> 00:20:30,354
The reason is Clarence Sprague
over in Manitou
320
00:20:30,395 --> 00:20:33,565
is the exclusive distributor for
everything sold in that catalog.
321
00:20:33,565 --> 00:20:34,691
Well, how can a storekeeper
322
00:20:34,733 --> 00:20:36,860
be the exclusive distributor
when this is a catalog?
323
00:20:36,902 --> 00:20:38,278
How?
I'll tell you how.
324
00:20:38,320 --> 00:20:42,699
He's a conniving, lying,
cheating, no good, son of a...
325
00:20:42,741 --> 00:20:44,660
I can't order anything
for you from it,
326
00:20:44,701 --> 00:20:46,453
and that's all there is to it.
327
00:20:46,495 --> 00:20:48,497
First we'll get the house
built, then
328
00:20:48,538 --> 00:20:50,249
we'll worry about the chair.
329
00:20:50,249 --> 00:20:51,541
Here you go.
330
00:20:56,922 --> 00:20:58,590
Bye, Mr. Bray.
Thanks for the plans.
331
00:20:58,632 --> 00:21:02,219
Yeah, yeah, yeah.
332
00:21:10,769 --> 00:21:12,729
How long have I been
on this contraption?
333
00:21:12,771 --> 00:21:14,189
Two minutes.
334
00:21:14,231 --> 00:21:15,732
Two minutes?
335
00:21:15,774 --> 00:21:17,609
- And a half.
- Ugh.
336
00:21:17,609 --> 00:21:19,278
- You're doing very well, sir.
- Ugh.
337
00:21:23,031 --> 00:21:24,032
Excuse me.
338
00:21:24,074 --> 00:21:25,742
Yeah.
339
00:21:28,578 --> 00:21:30,330
How's the patient?
340
00:21:30,372 --> 00:21:33,875
A tour of the facilities
sent him to his bed for a nap.
341
00:21:33,917 --> 00:21:37,796
But he has managed nearly three
minutes on the exerciser.
342
00:21:37,796 --> 00:21:39,715
How long now?
343
00:21:49,141 --> 00:21:51,601
I think that's long enough
for your first visit.
344
00:21:51,643 --> 00:21:54,021
Ugh.
345
00:21:54,062 --> 00:21:55,022
Ugh.
346
00:21:55,063 --> 00:21:56,648
Easy.
347
00:21:56,690 --> 00:21:58,817
Ah.
348
00:21:58,817 --> 00:22:01,111
You know, I hate to admit it,
349
00:22:01,153 --> 00:22:04,865
but I believe I'm beginning
to feel a bit better already.
350
00:22:04,906 --> 00:22:06,325
Well, that's the spirit.
351
00:22:06,325 --> 00:22:08,160
I'd like you to take
two tablespoons of this
352
00:22:08,160 --> 00:22:09,828
before retiring.
353
00:22:09,828 --> 00:22:12,289
- What's this?
- Well, it will help you...
354
00:22:14,041 --> 00:22:15,667
sleep.
355
00:22:15,667 --> 00:22:16,710
Ah, all right.
356
00:22:16,752 --> 00:22:18,754
I'll see you first thing
in the morning, young man.
357
00:22:18,795 --> 00:22:19,796
Ah, just a moment.
358
00:22:19,838 --> 00:22:22,841
You also might want
to try combing a few drops
359
00:22:22,883 --> 00:22:24,509
of this through your hair
in the morning.
360
00:22:24,509 --> 00:22:27,012
It s a scalp stimulator.
361
00:22:27,012 --> 00:22:29,973
What in tarnation
is a scalp stimulator?
362
00:22:30,015 --> 00:22:33,143
It restores vigor
and increases brain activity.
363
00:22:33,185 --> 00:22:34,686
Andrew.
364
00:22:34,728 --> 00:22:36,229
That's what it says.
365
00:22:36,271 --> 00:22:38,190
I'll take it.
366
00:22:38,190 --> 00:22:40,025
Re --
367
00:22:40,067 --> 00:22:43,362
Renews romantic appetite?
368
00:22:45,155 --> 00:22:47,324
Hmm. Hmm.
369
00:22:50,202 --> 00:22:51,328
Good day.
370
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
Andrew.
371
00:22:53,413 --> 00:22:56,041
There is power
in positive thinking, Colleen.
372
00:22:56,041 --> 00:22:58,794
I do believe I've even heard
Dr. Michaela Quinn discourse
373
00:22:58,835 --> 00:23:00,420
on it from time to time.
374
00:23:02,881 --> 00:23:04,883
May I escort you
to the dining room?
375
00:23:17,270 --> 00:23:20,690
Need some help?
376
00:23:20,732 --> 00:23:22,401
I can't do this stuff.
377
00:23:25,153 --> 00:23:27,531
Of course you can, Brian.
378
00:23:27,572 --> 00:23:30,075
Maybe you should do it yourself
so it'll be right.
379
00:23:30,117 --> 00:23:31,743
What are you talking about?
380
00:23:31,743 --> 00:23:34,746
You build things all the time.
Come on.
381
00:23:34,746 --> 00:23:36,373
- I can't do it like you, Sully.
- Brian?
382
00:23:36,415 --> 00:23:38,166
I'm going to bed.
383
00:24:16,246 --> 00:24:19,624
Hey, Brian.
384
00:24:19,666 --> 00:24:21,126
Look what I found.
385
00:24:21,126 --> 00:24:23,628
My ma uses it
for reading the Bible.
386
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
Yeah?
387
00:24:25,088 --> 00:24:28,175
So I bet we can start a fire
for sure with this.
388
00:24:28,216 --> 00:24:29,634
Yeah.
389
00:24:29,634 --> 00:24:31,428
- Come on.
- There.
390
00:24:37,726 --> 00:24:39,811
A little more to the left.
391
00:24:39,853 --> 00:24:42,230
No, right -- right there.
392
00:24:42,272 --> 00:24:44,191
Gotta get the angle
just right.
393
00:24:44,232 --> 00:24:45,859
I know.
394
00:24:50,489 --> 00:24:52,282
Here, let me try.
395
00:25:01,750 --> 00:25:03,418
It's working.
396
00:25:08,924 --> 00:25:11,092
Hey, it's starting.
397
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Brian!
398
00:25:20,101 --> 00:25:21,686
Go get Mr. Bray!
399
00:25:26,399 --> 00:25:27,817
Mr. Bray.
400
00:25:27,859 --> 00:25:30,070
- What is it, boy?
- There's a fire.
401
00:25:36,034 --> 00:25:38,703
Brian!
Brian, get away from there!
402
00:25:38,745 --> 00:25:40,413
Fire!
403
00:25:40,455 --> 00:25:41,748
Get buckets.
404
00:25:41,790 --> 00:25:44,334
Form a line.
405
00:25:44,376 --> 00:25:46,753
What are you doing?
We're having a fire!
406
00:25:46,795 --> 00:25:48,380
Get the water!
Move it over there!
407
00:25:48,421 --> 00:25:49,923
Move it over there!
408
00:25:53,134 --> 00:25:55,303
Come on!
There's a fire!
409
00:25:57,889 --> 00:26:00,433
Move, move, move!
410
00:26:06,189 --> 00:26:08,358
Right behind you, Loren.
Coming through.
411
00:26:20,787 --> 00:26:22,872
Got it from here, Sheriff.
412
00:26:22,914 --> 00:26:24,791
Thanks, Carl.
413
00:26:24,833 --> 00:26:26,126
We're in for it.
414
00:26:31,923 --> 00:26:33,675
How'd this happen?
415
00:26:38,972 --> 00:26:40,557
What in heaven's name
were you thinking?
416
00:26:40,599 --> 00:26:42,434
Come on, come on.
417
00:27:01,036 --> 00:27:03,788
I just don't believe it.
418
00:27:03,830 --> 00:27:07,542
He could have burnt
down the entire town.
419
00:27:07,542 --> 00:27:10,003
But he didn't...thankfully.
420
00:27:10,045 --> 00:27:12,839
I just don't know
what to expect from him next.
421
00:27:28,229 --> 00:27:29,773
Howdy.
422
00:27:29,814 --> 00:27:31,483
Howdy, boys.
423
00:27:39,699 --> 00:27:40,950
We're going to get
in trouble for this.
424
00:27:40,992 --> 00:27:43,411
Don't worry. We'll be
back before school's out.
425
00:27:43,411 --> 00:27:46,831
They'll never even know
we've been gone.
426
00:27:46,873 --> 00:27:48,583
What about Miss Teresa?
427
00:27:48,625 --> 00:27:51,169
I'll explain it to her.
428
00:27:51,211 --> 00:27:54,339
You're always saying how you
want to go places, see things.
429
00:27:56,424 --> 00:27:57,467
Come on.
430
00:28:10,605 --> 00:28:12,107
Here you go, Miss.
431
00:28:12,148 --> 00:28:14,818
Get settled.
It'll just be a moment.
432
00:28:16,945 --> 00:28:18,363
All closed up.
433
00:28:18,405 --> 00:28:19,781
Roll 'em!
434
00:28:49,978 --> 00:28:51,938
Now what's so important
in Manitou anyway?
435
00:28:51,980 --> 00:28:54,315
I gotta get a rocking chair
for Ma.
436
00:28:54,315 --> 00:28:55,692
A rocking chair?
437
00:28:55,734 --> 00:28:57,402
Not a real one,
a miniature one.
438
00:28:57,444 --> 00:28:59,821
It's important to her.
439
00:28:59,863 --> 00:29:02,407
I have a feeling
this is not a good idea.
440
00:29:02,449 --> 00:29:03,992
Come on.
441
00:29:28,349 --> 00:29:29,601
Good morning
442
00:29:29,642 --> 00:29:32,604
and welcome to the final day
of this convention.
443
00:29:32,645 --> 00:29:36,441
Before turning the floor over
to our esteemed Dr. Andrew Cook,
444
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
I'd like to introduce
a surprise speaker --
445
00:29:39,068 --> 00:29:40,737
a titan of industry,
446
00:29:40,779 --> 00:29:43,239
a friend of Colorado and a man
447
00:29:43,281 --> 00:29:47,410
who has contributed generously
to the American Medical Society,
448
00:29:47,452 --> 00:29:49,329
Mr. Harry B. Smith.
449
00:29:59,047 --> 00:30:01,716
Thank you, Mr. Lodge.
450
00:30:01,716 --> 00:30:04,886
As many of you know,
I've been in pretty poor health
451
00:30:04,928 --> 00:30:07,680
these past few years,
but my stay
452
00:30:07,722 --> 00:30:12,060
at the Springs Chateau has been
nothing short of miraculous.
453
00:30:12,101 --> 00:30:15,522
I believe that Preston Lodge
has truly found
454
00:30:15,563 --> 00:30:17,857
the fountain of youth,
455
00:30:17,899 --> 00:30:22,070
and a genius to run it,
Dr. Andrew Cook.
456
00:30:29,035 --> 00:30:30,662
Thank you.
457
00:30:46,135 --> 00:30:47,595
We should have at least
tried to sneak
458
00:30:47,595 --> 00:30:49,055
on the train at the station.
459
00:30:49,097 --> 00:30:50,974
The guard was watching
the whole time.
460
00:30:51,015 --> 00:30:53,017
- I know, but we could --
- Anthony,
461
00:30:53,059 --> 00:30:54,853
it's easy to hop a train.
462
00:30:54,894 --> 00:30:56,563
We can do it.
463
00:30:59,274 --> 00:31:02,110
Do you remember
what your pa looks like?
464
00:31:02,110 --> 00:31:05,446
I don't mean Robert E.,
I mean your real pa.
465
00:31:05,446 --> 00:31:08,283
I dunno what you been talking
about the last couple of days,
466
00:31:08,324 --> 00:31:10,493
but Robert E. is my real pa.
467
00:31:22,297 --> 00:31:24,799
I got this in the mail.
468
00:31:24,799 --> 00:31:27,635
Yeah?
469
00:31:27,635 --> 00:31:30,388
You think I look like him?
470
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
I don't know.
471
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
Can't tell nothin'
from the picture.
472
00:31:34,058 --> 00:31:36,102
You know, how a person walks
or how they talk,
473
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
or how they laugh
or what things they say.
474
00:31:38,938 --> 00:31:41,566
None of that stuff.
475
00:31:41,608 --> 00:31:43,401
Ma says I look like him.
476
00:31:43,443 --> 00:31:45,445
I think you look like Sully.
477
00:31:45,486 --> 00:31:46,654
I do?
478
00:31:46,654 --> 00:31:50,199
To me, yeah.
479
00:31:50,241 --> 00:31:54,537
I was thinking
about going up to San Francisco,
480
00:31:54,579 --> 00:31:57,123
living with my --
481
00:31:57,165 --> 00:31:59,959
with Ethan Cooper.
482
00:32:00,001 --> 00:32:02,378
Why?
483
00:32:02,420 --> 00:32:05,173
Ma and Sully,
they have Katie now.
484
00:32:05,173 --> 00:32:09,177
She's their real daughter.
Maybe...
485
00:32:09,177 --> 00:32:10,845
Maybe what?
486
00:32:14,349 --> 00:32:16,225
Here comes the train.
487
00:32:29,614 --> 00:32:31,449
Come on.
488
00:33:17,704 --> 00:33:19,539
Brian!
489
00:33:36,931 --> 00:33:42,145
So, this tonic is a formula
that you put together yourself?
490
00:33:42,186 --> 00:33:43,438
Myself?
Uh, no,
491
00:33:43,479 --> 00:33:46,190
I recommended certain herbs,
but...
492
00:33:46,232 --> 00:33:48,526
But -- but you do endorse it?
493
00:33:48,568 --> 00:33:52,030
Well, yes, depending on the
presenting symptoms, of course.
494
00:33:52,071 --> 00:33:53,197
So you're not willing to say
495
00:33:53,239 --> 00:33:54,782
that this is a -- a cure
for everyone?
496
00:33:54,782 --> 00:33:55,742
Ah, excuse me for just
for a moment.
497
00:33:55,783 --> 00:33:56,451
But -- but for the record,
exactly who --
498
00:33:56,492 --> 00:34:00,788
- who invented the most?
- Please.
499
00:34:00,830 --> 00:34:05,376
Colleen, Michaela,
this is really something, huh?
500
00:34:05,418 --> 00:34:07,962
Yes, it's very exciting,
but, uh...
501
00:34:07,962 --> 00:34:09,464
But?
502
00:34:09,464 --> 00:34:11,257
In your speech,
you gave the impression
503
00:34:11,299 --> 00:34:14,177
that the Spring Chateau Tonic
was a cure of some sort.
504
00:34:14,218 --> 00:34:15,553
Ah, cure.
505
00:34:15,595 --> 00:34:18,431
Well, who's to say
what a cure is exactly?
506
00:34:18,473 --> 00:34:20,391
I mean, it seems to work
for certain people.
507
00:34:20,433 --> 00:34:23,686
But, Andrew, you know it has
no medical value whatsoever.
508
00:34:23,728 --> 00:34:26,147
No medical value?
509
00:34:26,147 --> 00:34:27,774
Oh, I admit it's a bit
of a forerunner,
510
00:34:27,815 --> 00:34:29,150
- Michaela.
- A forerunner?
511
00:34:29,150 --> 00:34:31,110
Fairly new to the materia
medica.
512
00:34:31,152 --> 00:34:32,445
It's not new at all.
513
00:34:32,487 --> 00:34:34,405
Less-than-ethical practitioners
514
00:34:34,447 --> 00:34:39,994
have been selling panaceas to
unsuspecting patients for years.
515
00:34:40,036 --> 00:34:42,872
If the patient thinks it
can do some good, maybe it can.
516
00:34:42,914 --> 00:34:46,000
Well, certainly a positive
attitude can help in healing,
517
00:34:46,042 --> 00:34:49,378
but physicians, well, they
must never lie to their patients
518
00:34:49,420 --> 00:34:51,380
or to themselves.
519
00:34:51,422 --> 00:34:53,216
Now, what you're selling
as medicine is alcohol.
520
00:34:53,257 --> 00:34:56,385
And willow bark
and dogwood and bayberry --
521
00:34:56,427 --> 00:34:58,262
the same ingredients
you dispense to your clients.
522
00:34:58,304 --> 00:34:59,472
Well, that's different.
523
00:34:59,514 --> 00:35:00,389
Why?
524
00:35:00,431 --> 00:35:02,266
Because you're not making
a profit on it?
525
00:35:02,308 --> 00:35:03,851
I'm not concerned
with profit, Andrew.
526
00:35:03,893 --> 00:35:06,354
I'm concerned
with honesty and integrity,
527
00:35:06,354 --> 00:35:08,731
qualities
I've always seen in you.
528
00:35:13,152 --> 00:35:15,238
Dr. Mike.
529
00:35:15,279 --> 00:35:18,950
- Matthew?
- Brian's missing.
530
00:35:18,991 --> 00:35:21,202
Miss Teresa says he never
showed up for school today.
531
00:35:21,202 --> 00:35:23,538
He's not at home,
and he's not in town.
532
00:35:36,634 --> 00:35:38,386
Grace,
how long they been gone?
533
00:35:38,427 --> 00:35:39,637
Since early this morning.
534
00:35:39,679 --> 00:35:41,347
Anthony had breakfast
and left for school,
535
00:35:41,389 --> 00:35:42,515
and that's the last
we saw of him.
536
00:35:42,557 --> 00:35:44,225
Do you know
if he took any provisions?
537
00:35:44,225 --> 00:35:46,435
No.
No, Anthony didn't.
538
00:35:49,105 --> 00:35:50,523
Going out to look for him.
539
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Anthony's gone too,
probably gone off with him.
540
00:35:52,275 --> 00:35:53,401
Where?
Why?
541
00:35:53,442 --> 00:35:55,361
I don't know.
Will you wait here
542
00:35:55,403 --> 00:35:56,737
in case he comes back home?
543
00:35:56,737 --> 00:35:58,406
Yes, of course.
544
00:36:01,534 --> 00:36:03,077
- Hyah! Hyah! Hyah!
- Come on!
545
00:36:03,119 --> 00:36:04,412
- Hyah!
- Hyah!
546
00:36:14,380 --> 00:36:17,592
Come on, Brian, wake up.
547
00:36:17,592 --> 00:36:19,093
Wake up.
548
00:36:21,596 --> 00:36:25,183
Ah.
549
00:36:25,224 --> 00:36:30,188
Oh, the rocking chair.
550
00:36:30,229 --> 00:36:33,107
Brian, are you all right?
551
00:36:33,107 --> 00:36:34,442
Wait.
552
00:36:38,404 --> 00:36:41,365
Yeah, I'm all right.
553
00:36:42,783 --> 00:36:44,911
I thought...
554
00:36:44,952 --> 00:36:46,412
I thought...
555
00:36:46,454 --> 00:36:50,124
I didn't know what to think.
556
00:36:50,166 --> 00:36:51,584
I have a feeling they're going
to know we've been gone
557
00:36:51,626 --> 00:36:53,502
before we get back.
558
00:36:55,630 --> 00:36:57,089
Come on.
Let's go.
559
00:37:05,681 --> 00:37:06,682
Ow.
560
00:37:33,751 --> 00:37:35,670
Any word?
561
00:37:35,670 --> 00:37:37,672
Not yet.
562
00:37:37,713 --> 00:37:40,549
They've been gone so long.
563
00:37:40,591 --> 00:37:44,553
Sully's taught Brian how
to survive in the wilderness.
564
00:37:44,595 --> 00:37:46,806
I'm certain
they'll be all right until...
565
00:37:49,475 --> 00:37:52,687
You know, before Anthony
came into our lives,
566
00:37:52,687 --> 00:37:57,358
I'd given up on having children.
567
00:37:57,400 --> 00:38:00,278
I grieved as hard
as any one person could,
568
00:38:00,319 --> 00:38:04,865
and then one day
I accepted it,
569
00:38:04,865 --> 00:38:08,119
just like that.
570
00:38:08,160 --> 00:38:11,914
There was some peace in not
worrying about it anymore.
571
00:38:14,208 --> 00:38:18,546
Then, wouldn't you know it,
Anthony came along.
572
00:38:18,546 --> 00:38:20,548
And, of course,
you know that life with Anthony
573
00:38:20,548 --> 00:38:24,343
turned out
to be a letting go every day.
574
00:38:24,385 --> 00:38:27,638
First, I thought
it was a cruel trick,
575
00:38:27,680 --> 00:38:30,224
finally to have this child
to raise,
576
00:38:30,224 --> 00:38:32,893
this bright, handsome child.
577
00:38:35,730 --> 00:38:41,485
Who has an illness
that can take him at any time.
578
00:38:41,527 --> 00:38:45,364
After a while you
come to understand that no one
579
00:38:45,406 --> 00:38:48,617
really knows
when their time is gonna come.
580
00:38:53,748 --> 00:38:56,876
I know they're gonna
find our sons, Grace.
581
00:38:56,917 --> 00:38:59,587
I know they are.
582
00:39:14,185 --> 00:39:15,603
They're tired
and they're hungry,
583
00:39:15,644 --> 00:39:17,063
- but they're all right.
- Oh!
584
00:39:18,814 --> 00:39:21,776
- Ma.
- Brian.
585
00:39:21,817 --> 00:39:24,904
Anthony.
586
00:39:24,945 --> 00:39:27,239
Well, it looks like I'm going
to have a mighty clean livery
587
00:39:27,239 --> 00:39:29,575
for the next few months.
588
00:39:29,575 --> 00:39:31,035
I'm going to head on home
then.
589
00:39:31,077 --> 00:39:32,203
I'll see you in the morning.
590
00:39:32,244 --> 00:39:33,579
- Thank you, Matthew.
- Good night.
591
00:39:33,621 --> 00:39:35,915
- Good night.
- Good night, Sully.
592
00:39:40,795 --> 00:39:41,962
Let's go.
593
00:39:48,511 --> 00:39:49,804
You are freezing.
594
00:39:49,845 --> 00:39:50,638
I'm all right.
595
00:39:50,679 --> 00:39:51,514
You had us scared to death.
596
00:39:51,555 --> 00:39:55,434
I didn't mean to.
597
00:39:55,434 --> 00:39:57,978
I thought I'd be back before
anyone noticed I was gone.
598
00:39:58,020 --> 00:40:00,648
Why would you go anywhere
without telling us?
599
00:40:00,689 --> 00:40:02,525
I wanted it to be a surprise.
600
00:40:02,566 --> 00:40:04,485
Brian, you ran off
without even stopping
601
00:40:04,527 --> 00:40:06,779
to think of how you were gonna
worry your ma.
602
00:40:06,821 --> 00:40:08,364
It's not like that.
603
00:40:08,406 --> 00:40:10,449
You skipped school,
and you snuck onto a train.
604
00:40:10,449 --> 00:40:12,159
You don't understand!
605
00:40:12,201 --> 00:40:14,203
- I understand.
- No, you don't!
606
00:40:14,245 --> 00:40:16,497
I understand that you two boys
could have been hurt, or worse.
607
00:40:16,539 --> 00:40:19,291
You don't understand anything!
608
00:40:19,291 --> 00:40:20,459
And I don't have
to listen to you, either.
609
00:40:20,501 --> 00:40:22,378
You're not my pa!
610
00:40:52,241 --> 00:40:53,659
Brian?
611
00:40:56,579 --> 00:40:59,582
I don't know what you
must be thinking
612
00:40:59,623 --> 00:41:02,877
about Ethan and Sully,
613
00:41:02,918 --> 00:41:04,795
or me for that matter.
614
00:41:07,381 --> 00:41:09,216
Maybe you think
that since Katie was born
615
00:41:09,258 --> 00:41:12,303
I don't love you as much.
616
00:41:12,344 --> 00:41:14,013
Is that what's bothering you?
617
00:41:17,600 --> 00:41:22,688
I just want you to know
that there isn't a moment
618
00:41:22,688 --> 00:41:27,318
or a second that goes by that
you're not in my heart,
619
00:41:27,359 --> 00:41:33,365
and that Sully and I
love you so much,
620
00:41:33,365 --> 00:41:35,534
more than you can ever imagine.
621
00:41:38,287 --> 00:41:40,539
And we always will.
622
00:41:52,551 --> 00:41:54,386
You know,
I've been lying here thinking
623
00:41:54,386 --> 00:41:55,971
about that fence we just built.
624
00:41:57,723 --> 00:42:01,602
It would be nice if we
didn't have to build fences.
625
00:42:01,644 --> 00:42:03,521
I guess sometimes you do.
626
00:42:03,562 --> 00:42:06,357
It keeps things
straight between neighbors.
627
00:42:06,398 --> 00:42:09,401
It defines things, you mean.
628
00:42:09,443 --> 00:42:11,779
Kind of like rules --
You run into them
629
00:42:11,820 --> 00:42:14,573
before you trample
on somebody else's territory.
630
00:42:14,573 --> 00:42:18,452
And before you run off
a cliff.
631
00:42:18,494 --> 00:42:21,247
Today at Preston's...
632
00:42:21,288 --> 00:42:25,417
I thought Andrew was setting
aside his principles for money,
633
00:42:25,459 --> 00:42:28,254
and perhaps I was wrong.
634
00:42:28,295 --> 00:42:29,296
I suppose it's possible
635
00:42:29,338 --> 00:42:32,591
that he doesn't even know
what his principles are,
636
00:42:32,591 --> 00:42:37,137
if no one ever
helped him to define them.
637
00:42:37,179 --> 00:42:39,515
You mean nobody ever
took the time to teach him
638
00:42:39,557 --> 00:42:41,308
how to build a fence.
639
00:42:41,350 --> 00:42:44,562
Hmm, yes.
640
00:43:16,594 --> 00:43:22,808
Ma, I went to Manitou
to get this for you.
641
00:43:26,312 --> 00:43:29,315
From the catalog?
642
00:43:29,356 --> 00:43:31,984
I'm sorry if I worried you.
643
00:43:31,984 --> 00:43:34,028
I didn't mean to.
644
00:43:34,069 --> 00:43:37,740
I know you didn't.
645
00:43:37,781 --> 00:43:39,491
Sully and I have been talking.
646
00:43:39,533 --> 00:43:41,744
About what?
647
00:43:41,785 --> 00:43:43,912
About a lot of things.
648
00:43:43,954 --> 00:43:47,625
About you growing up,
taking on responsibility.
649
00:43:47,666 --> 00:43:50,586
About us making sure
you know what that means.
650
00:43:50,628 --> 00:43:51,629
What it comes down to is that,
651
00:43:51,670 --> 00:43:54,465
uh, we're gonna
have some new rules around here.
652
00:43:54,506 --> 00:43:56,008
Rules?
653
00:43:56,008 --> 00:43:58,135
That's right.
654
00:43:58,177 --> 00:43:59,928
What kind of rules?
655
00:43:59,970 --> 00:44:03,849
Well, for starters,
you skip school again,
656
00:44:03,849 --> 00:44:06,602
and I take away
all your privileges for a month.
657
00:44:06,644 --> 00:44:07,811
A month?
658
00:44:07,853 --> 00:44:13,108
Those privileges include going
fishing with your friends
659
00:44:13,150 --> 00:44:16,487
- and working on the Gazette.
- What?
660
00:44:16,528 --> 00:44:17,821
And I expect you to work here
661
00:44:17,863 --> 00:44:20,032
with your ma in the garden
every Saturday.
662
00:44:20,032 --> 00:44:21,825
Every Saturday?
663
00:44:21,867 --> 00:44:25,162
Until the new plants
are in and they've taking root.
664
00:44:25,204 --> 00:44:26,955
I said I'm sorry.
665
00:44:26,997 --> 00:44:28,874
I know you did.
666
00:44:28,916 --> 00:44:30,959
Then why are you doing this?
667
00:44:34,713 --> 00:44:36,298
'Cause I'm your pa.
46201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.