Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,159 --> 00:00:38,121
Chick, chick.
Chick, chick, chick, chick.
2
00:00:38,163 --> 00:00:39,664
Where's your baby chicks?
3
00:00:42,083 --> 00:00:43,001
Chick, chick.
4
00:00:43,043 --> 00:00:45,295
Chick, chick, chick, chick,
chick, chick.
5
00:01:00,018 --> 00:01:03,063
Katie and Brian
were heading for a cliff.
6
00:01:03,104 --> 00:01:06,274
I called you for help,
but you couldn't hear me.
7
00:01:06,316 --> 00:01:07,734
That's some dream.
8
00:01:07,776 --> 00:01:10,320
And I tried running after them,
but I couldn't move.
9
00:01:10,361 --> 00:01:13,031
My legs were frozen.
10
00:01:13,031 --> 00:01:15,992
Michaela...look.
Look, look.
11
00:01:16,034 --> 00:01:18,953
Katie!
12
00:01:18,995 --> 00:01:23,124
You are such a big girl!
13
00:01:24,250 --> 00:01:27,003
Oh!
14
00:01:27,045 --> 00:01:28,171
The thought of something
happening to you
15
00:01:28,213 --> 00:01:31,216
or one of the children --
16
00:01:31,216 --> 00:01:33,301
It was nothing but a bad dream.
Nothing more.
17
00:01:33,343 --> 00:01:35,678
I know.
18
00:01:39,307 --> 00:01:40,934
Maybe we should take
that spider wheel
19
00:01:40,975 --> 00:01:42,185
that Cloud Dancing
made for Katie
20
00:01:42,227 --> 00:01:45,772
and hang it above our bed to
catch some of your bad dreams.
21
00:01:45,814 --> 00:01:49,109
Are you gonna work on
Preston's homestead today?
22
00:01:49,150 --> 00:01:50,985
No.
23
00:01:51,027 --> 00:01:52,153
I'm waiting on some lumber.
24
00:01:52,195 --> 00:01:53,947
I'm gonna ride out
to Cripple Creek.
25
00:01:53,988 --> 00:01:56,741
Some of the homesteaders
north of there -- They're running low on supplies.
26
00:01:56,741 --> 00:01:58,827
I thought I'd
take some out to them. - Well, Cripple Creek.
27
00:01:58,868 --> 00:02:01,579
That means you're gonna have to
cross Claude Jenkins' property.
28
00:02:01,621 --> 00:02:03,331
That's right.
29
00:02:03,373 --> 00:02:05,333
Matthew said that Jenkins
is shooting at anyone
30
00:02:05,375 --> 00:02:06,793
that comes near his land.
31
00:02:06,835 --> 00:02:09,462
Well, Claude is the only one
left with any grain.
32
00:02:09,504 --> 00:02:11,381
He just afraid the others
are gonna steal it.
33
00:02:11,422 --> 00:02:14,759
Well, shouldn't you at least
wait for Matthew to go with you?
34
00:02:14,801 --> 00:02:18,638
Homesteaders need provisions.
Their families are hungry.
35
00:02:18,680 --> 00:02:21,224
Of course.
36
00:02:22,142 --> 00:02:24,435
We've been through
bad winters before.
37
00:02:24,435 --> 00:02:27,438
It's nothing new.
38
00:02:27,438 --> 00:02:29,858
We haven't had neighbors
shooting at each other before.
39
00:02:29,899 --> 00:02:32,318
All the more reason to ride
out there and remind them
40
00:02:32,360 --> 00:02:34,362
not to let their fears
get the best of them.
41
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
Coyotes got into the barn
last night, Sully.
42
00:02:46,875 --> 00:02:49,544
They dug a hole under the door
to get to the chicken coop.
43
00:02:49,586 --> 00:02:51,504
We lost all our baby chicks.
44
00:02:53,298 --> 00:02:55,133
You split some logs
while I'm gone.
45
00:02:55,133 --> 00:02:58,052
Put them underneath the door and
use it to reinforce the ground.
46
00:02:58,094 --> 00:02:59,137
I'll fix it when I get back.
47
00:02:59,137 --> 00:03:00,221
All right.
48
00:03:00,263 --> 00:03:01,723
Sully, wait!
49
00:03:09,439 --> 00:03:11,065
What's this all about?
50
00:03:11,107 --> 00:03:14,277
Cloud Dancing said it's
supposed to keep away evil spirits.
51
00:03:14,319 --> 00:03:16,654
Well, Claude Jenkins ain't
exactly an evil spirit.
52
00:03:16,696 --> 00:03:18,239
I know, I know.
53
00:03:18,281 --> 00:03:22,285
Still -- Well, it can't hurt
to have it along.
54
00:03:24,329 --> 00:03:28,541
You explain
to Katie why it's gone.
55
00:03:29,459 --> 00:03:31,377
I think she'll understand.
56
00:03:31,419 --> 00:03:34,005
- Bye, Brian.
- Bye, Sully.
57
00:03:34,047 --> 00:03:35,798
I should be back by midday.
58
00:03:40,553 --> 00:03:42,805
Come on, boy.
59
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
I have to get some cream
from the springhouse.
60
00:03:47,352 --> 00:03:50,313
- Katie's asleep.
- I'll listen for her.
61
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
Who are you?
62
00:04:14,379 --> 00:04:16,047
S-Sorry to startle you, ma'am.
63
00:04:16,089 --> 00:04:17,340
What are you doing here?
64
00:04:17,382 --> 00:04:19,133
I-I need some help.
65
00:04:19,175 --> 00:04:20,385
Me -- Me and my brother,
66
00:04:20,385 --> 00:04:22,553
we were hunting food
for our families.
67
00:04:22,595 --> 00:04:24,555
There's been an accident.
He's -- He's shot.
68
00:04:24,597 --> 00:04:28,726
I-I need to get
a doctor to him quick.
69
00:04:28,768 --> 00:04:31,396
I'm a doctor.
70
00:04:31,437 --> 00:04:33,564
You're a doctor?
71
00:04:40,238 --> 00:04:42,115
Houston...
72
00:04:42,156 --> 00:04:45,285
if the good Lord ain't looking
out for us after all.
73
00:06:14,749 --> 00:06:17,794
A little more chloroform,
Brian.
74
00:06:24,133 --> 00:06:25,843
That's good.
75
00:06:27,929 --> 00:06:30,973
It's a miracle that the bullet
didn't hit the artery.
76
00:06:31,015 --> 00:06:33,601
How did this happen?
77
00:06:33,643 --> 00:06:35,853
Uh, we -- We was
hunting for game.
78
00:06:35,853 --> 00:06:37,855
I tripped,
and the rifle went off.
79
00:06:40,650 --> 00:06:42,819
That should stop the bleeding.
80
00:06:42,860 --> 00:06:47,198
Try and hold him very still
while I remove the bullet. - Yes, ma'am.
81
00:06:57,375 --> 00:07:01,003
I don't know how I could have
done such a fool thing.
82
00:07:01,045 --> 00:07:04,549
We're farmers, not hunters.
But with food so scarce, I --
83
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
Your brother's gonna be fine.
84
00:07:06,801 --> 00:07:08,553
Now, don't blame yourself
for an accident
85
00:07:08,594 --> 00:07:10,847
that could have
happened to anyone.
86
00:07:10,888 --> 00:07:13,891
I suppose you're right.
87
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
The springhouse was close by,
88
00:07:15,893 --> 00:07:18,187
so I just thought
I'd leave him there,
89
00:07:18,229 --> 00:07:19,897
go for some help.
90
00:07:19,897 --> 00:07:22,150
Sure was lucky
you came along.
91
00:07:24,944 --> 00:07:26,779
How -- How long is that
gonna keep him under?
92
00:07:26,821 --> 00:07:29,824
It all depends
on his constitution.
93
00:07:29,866 --> 00:07:31,701
He appears to be
strong and healthy.
94
00:07:33,286 --> 00:07:35,413
He is that.
95
00:07:35,413 --> 00:07:41,836
He should begin to regain
consciousness in 15, 20 minutes.
96
00:07:41,878 --> 00:07:45,381
How soon before we can travel?
97
00:07:46,924 --> 00:07:49,427
Your brother's suffered
enormous blood loss.
98
00:07:49,427 --> 00:07:53,764
I mean, it's likely
he'll be weak for several days.
99
00:07:53,764 --> 00:07:55,057
Once my husband comes home,
100
00:07:55,099 --> 00:07:56,684
we'll take him to the clinic
in town.
101
00:07:56,726 --> 00:07:59,812
No. Don't. No.
That won't be necessary.
102
00:07:59,854 --> 00:08:02,273
His wife's gonna be
looking for him.
103
00:08:02,315 --> 00:08:03,274
I'll take him home.
104
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
He should be under
a doctor's care,
105
00:08:06,444 --> 00:08:08,404
at least until he
regains his strength.
106
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
I don't want you to think
I don't appreciate what you've done, ma'am,
107
00:08:10,948 --> 00:08:12,950
but the best place
for him is at home.
108
00:08:23,878 --> 00:08:26,172
Hey, there sleepy girl.
109
00:08:26,214 --> 00:08:28,966
Had a nice, long nap, did ya?
110
00:08:29,008 --> 00:08:31,219
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
111
00:08:31,260 --> 00:08:32,303
♪ Uh-huh
112
00:08:34,013 --> 00:08:36,224
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
113
00:08:36,265 --> 00:08:37,808
♪ Uh-huh
114
00:08:37,850 --> 00:08:40,019
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
115
00:08:40,061 --> 00:08:42,730
♪ A sword and a rifle
by his side ♪
116
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
117
00:08:44,315 --> 00:08:45,316
♪ Uh-huh
118
00:08:48,027 --> 00:08:51,489
You are about
as beautiful as your ma.
119
00:08:54,367 --> 00:08:58,246
That's what you are.
120
00:08:58,287 --> 00:09:01,165
Houston's got a little girl
about your age.
121
00:09:01,165 --> 00:09:04,794
She's not as big, though.
122
00:09:04,835 --> 00:09:06,629
It's been a bad winter.
123
00:09:09,549 --> 00:09:11,175
Brian, why don't you
fix us all some sandwiches
124
00:09:11,217 --> 00:09:13,010
- while I clean up?
- Sure, Ma.
125
00:09:13,010 --> 00:09:16,138
No, ma'am.
That -- That isn't what I --
126
00:09:16,180 --> 00:09:19,642
I'm not looking for a handout.
127
00:09:19,684 --> 00:09:22,812
No one said that you were.
128
00:09:22,853 --> 00:09:25,022
Much obliged, ma'am.
129
00:09:25,022 --> 00:09:26,524
You know, in all this commotion,
130
00:09:26,566 --> 00:09:29,402
I let good, common manners
get away from me.
131
00:09:29,443 --> 00:09:31,737
I'm Brent Currier.
132
00:09:31,779 --> 00:09:33,864
That there's my brother Houston.
133
00:09:33,864 --> 00:09:36,200
Michaela Quinn.
134
00:09:36,200 --> 00:09:38,578
Brian, you, and Katie
135
00:09:38,619 --> 00:09:40,788
seem to have become
fast friends already.
136
00:09:40,830 --> 00:09:41,998
Yes, ma'am.
137
00:09:42,039 --> 00:09:44,375
Pleased to meet you.
138
00:09:44,375 --> 00:09:46,544
You, too, kid.
139
00:09:50,089 --> 00:09:51,841
♪ He rode till he came
to Miss Mouse's hall ♪
140
00:09:51,882 --> 00:09:53,134
♪ Uh-huh
141
00:09:53,175 --> 00:09:55,344
♪ He rode till he came
to Miss Mouse's hall ♪
142
00:09:55,386 --> 00:09:56,596
♪ Uh-huh
143
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
♪ He rode till he came
to Miss Mouse's hall ♪
144
00:09:59,223 --> 00:10:01,017
♪ Where he most tenderly
did call ♪
145
00:10:01,058 --> 00:10:05,438
♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh
146
00:10:15,573 --> 00:10:18,075
After the war,
147
00:10:18,117 --> 00:10:21,078
there was no home
to go back to.
148
00:10:21,120 --> 00:10:24,290
My ma and pa was killed.
149
00:10:24,332 --> 00:10:28,085
Yankees burned everything
we had to the ground.
150
00:10:28,127 --> 00:10:32,131
So me and my brother
set out on our own.
151
00:10:32,173 --> 00:10:35,926
I thought you said
your brother was married.
152
00:10:35,968 --> 00:10:38,804
Well, he is...now.
153
00:10:38,846 --> 00:10:40,348
Well, how about you?
154
00:10:40,389 --> 00:10:41,140
Me?
155
00:10:41,182 --> 00:10:44,101
No.
156
00:10:44,101 --> 00:10:46,979
I got to feed my horse.
You want to help me?
157
00:10:47,021 --> 00:10:47,980
Sure.
158
00:10:48,022 --> 00:10:49,607
Let's go.
159
00:11:29,063 --> 00:11:30,523
Anybody else
live here with you?
160
00:11:30,564 --> 00:11:32,233
Just Sully.
161
00:11:32,274 --> 00:11:34,652
He's my pa.
And Matthew.
162
00:11:34,652 --> 00:11:37,571
He's the sheriff.
But he's got his own place.
163
00:11:37,613 --> 00:11:38,989
The sheriff, huh?
164
00:11:39,031 --> 00:11:40,866
Yeah.
And Colleen -- that's my sister.
165
00:11:40,908 --> 00:11:42,535
She lives in Denver.
166
00:11:42,576 --> 00:11:43,994
She's going to school.
167
00:11:44,036 --> 00:11:46,539
She's gonna be a doctor someday,
just like ma.
168
00:11:47,581 --> 00:11:49,917
Where's your pa?
169
00:11:49,959 --> 00:11:52,294
He rode over
to Cripple Creek.
170
00:11:52,336 --> 00:11:53,462
Cripple Creek, huh?
171
00:11:53,504 --> 00:11:55,131
Yeah.
172
00:11:56,716 --> 00:11:59,969
He said he'd be back by supper.
Maybe you'll get to meet him.
173
00:12:00,010 --> 00:12:03,180
Yeah. Maybe.
I'd like that.
174
00:12:03,222 --> 00:12:05,850
Maybe I will.
175
00:12:52,271 --> 00:12:53,981
How is he doing?
176
00:12:54,023 --> 00:12:55,441
H-He's fine.
No change.
177
00:12:55,483 --> 00:12:57,401
He -- He's going to be fine.
178
00:13:03,240 --> 00:13:07,036
Shouldn't he be
coming to by now?
179
00:13:07,077 --> 00:13:08,954
Well, the longer he sleeps,
180
00:13:08,996 --> 00:13:12,166
the better
his recovery will be.
181
00:13:28,265 --> 00:13:30,267
Where you going?
182
00:13:30,267 --> 00:13:31,227
I promised my husband
183
00:13:31,268 --> 00:13:34,605
I'd get some chores done
before he came back.
184
00:13:34,647 --> 00:13:36,941
If you'll excuse me.
185
00:13:48,994 --> 00:13:51,455
Run, Brian, run!
186
00:13:51,497 --> 00:13:52,790
Run!
187
00:13:56,585 --> 00:13:57,586
Sully!
188
00:14:00,589 --> 00:14:02,299
Hyah! Hyah!
189
00:14:05,803 --> 00:14:07,513
Sully!
190
00:14:12,226 --> 00:14:14,061
Hey, stop!
191
00:14:15,229 --> 00:14:17,314
Stop, or I'll shoot the kid.
192
00:14:24,613 --> 00:14:27,157
Brian.
193
00:14:27,199 --> 00:14:29,451
Brian!
194
00:14:37,042 --> 00:14:38,002
Get in there.
195
00:14:38,002 --> 00:14:39,336
My husband.
196
00:14:42,339 --> 00:14:44,174
Move over there where
I can keep an eye on you.
197
00:14:44,216 --> 00:14:45,426
Move.
198
00:14:50,514 --> 00:14:51,473
Please.
199
00:14:51,515 --> 00:14:53,434
Please, I don't know
who you are.
200
00:14:53,475 --> 00:14:55,269
Don't talk to me.
201
00:14:55,311 --> 00:14:57,187
I can't believe that you'd
want to hurt a child.
202
00:14:57,229 --> 00:14:59,481
I can't think
with you yappin'.
203
00:15:03,402 --> 00:15:05,070
Come on, kid.
204
00:15:05,112 --> 00:15:06,530
No!
No, leave him here!
205
00:15:06,530 --> 00:15:08,157
- Take me instead.
- No.
206
00:15:08,198 --> 00:15:10,659
Please, let me at least
tend to my husband.
207
00:15:12,202 --> 00:15:13,621
He's gone.
208
00:15:13,662 --> 00:15:16,206
Come on!
209
00:15:16,206 --> 00:15:18,250
Sully.
210
00:15:18,292 --> 00:15:21,045
Brent?
211
00:15:21,045 --> 00:15:23,422
Brent?
212
00:15:23,464 --> 00:15:27,217
Brent -- Br-Brent's outside.
He'll be right back.
213
00:15:27,259 --> 00:15:29,553
I'm your doctor.
214
00:15:29,595 --> 00:15:33,057
It's -- It's important
that you don't move.
215
00:15:33,098 --> 00:15:35,809
You've been shot.
216
00:15:49,740 --> 00:15:50,741
Blood.
217
00:15:50,783 --> 00:15:52,242
I hit him.
218
00:15:52,284 --> 00:15:54,203
You shot him!
You shot my pa!
219
00:15:54,244 --> 00:15:56,288
Hey, kid.
Take it easy, will ya?
220
00:15:59,375 --> 00:16:01,877
Huh. Now, there's good news.
221
00:16:08,717 --> 00:16:11,428
Your pa's losing too much blood
to walk for help.
222
00:16:11,470 --> 00:16:13,597
Without his horse,
223
00:16:13,597 --> 00:16:16,892
he ain't gonna be
any trouble to us.
224
00:16:16,934 --> 00:16:18,602
You don't know Sully.
225
00:16:18,602 --> 00:16:22,898
And you don't know me.
226
00:16:22,940 --> 00:16:24,441
Get going.
227
00:16:46,338 --> 00:16:48,590
Come here, boy.
228
00:16:51,677 --> 00:16:53,345
Come here.
229
00:16:55,431 --> 00:16:57,307
I want you to go
to Cloud Dancing.
230
00:16:57,307 --> 00:16:58,851
Smell.
231
00:16:58,892 --> 00:17:00,978
Cloud Dancing.
232
00:17:00,978 --> 00:17:03,814
All right, boy.
Come on.
233
00:17:08,610 --> 00:17:10,738
Find Cloud Dancing.
Go on.
234
00:17:17,494 --> 00:17:21,957
You can't go off
and leave me, brother.
235
00:17:21,999 --> 00:17:24,960
I need you.
236
00:17:25,002 --> 00:17:28,130
Come on, Houston.
237
00:17:28,172 --> 00:17:31,675
Wake up.
I need you.
238
00:17:31,675 --> 00:17:33,552
Houston.
239
00:17:33,594 --> 00:17:36,388
I'm talking to you, brother.
Wake up.
240
00:17:51,487 --> 00:17:55,365
15 minutes?
241
00:17:55,407 --> 00:17:58,869
It's been more than
twice that long.
242
00:17:58,911 --> 00:18:01,371
What's wrong?
243
00:18:01,371 --> 00:18:04,541
Everyone reacts differently
to the chloroform
244
00:18:04,583 --> 00:18:08,045
depending on
body weight and size.
245
00:18:18,764 --> 00:18:22,392
If you're lying to me...
246
00:18:22,434 --> 00:18:26,063
you're gonna wish you hadn't.
247
00:18:26,105 --> 00:18:29,733
Now, I don't take kindly
to hurting women and children,
248
00:18:29,733 --> 00:18:33,612
but I will...if I have to.
249
00:18:33,654 --> 00:18:37,616
Now, ain't there something
you can do to wake him up?
250
00:18:37,658 --> 00:18:41,787
No. No, there's nothing
I can do except wait it out.
251
00:18:43,914 --> 00:18:45,666
All right.
252
00:18:45,707 --> 00:18:48,544
Then that's what we'll do.
253
00:18:48,585 --> 00:18:51,421
We'll just sit here and wait.
254
00:18:51,421 --> 00:18:53,048
Sit down.
255
00:19:05,435 --> 00:19:06,228
Huh.
256
00:19:06,270 --> 00:19:08,230
Unless your husband
knows some trick
257
00:19:08,272 --> 00:19:11,400
to come back from the dead,
258
00:19:11,441 --> 00:19:13,277
we got all the time
in the world.
259
00:19:27,791 --> 00:19:29,501
Wolf.
260
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
I made this
for Sully's daughter.
261
00:19:39,636 --> 00:19:43,307
He would not send it to me
unless there was trouble.
262
00:19:43,307 --> 00:19:44,725
Please go to town.
263
00:19:44,766 --> 00:19:47,019
Tell the sheriff to meet me
at Sully and Michaela's.
264
00:19:47,060 --> 00:19:48,645
Give him this.
265
00:19:48,687 --> 00:19:50,981
Tell him I believe
there may be serious trouble.
266
00:19:50,981 --> 00:19:52,691
Come, come, come.
267
00:19:58,322 --> 00:19:59,656
"Murder and armed robbery"?
268
00:19:59,698 --> 00:20:02,659
Yeah. I don't know what
this world is coming to.
269
00:20:02,659 --> 00:20:05,370
People robbing banks,
robbing trains,
270
00:20:05,412 --> 00:20:06,830
getting away with it.
271
00:20:06,872 --> 00:20:09,208
Won't get away with it
if they come through this town.
272
00:20:09,249 --> 00:20:12,336
I suppose you'll be the one
to stop 'em, too, huh?
273
00:20:12,336 --> 00:20:15,172
Especially if they got a $500
reward on their heads.
274
00:20:15,214 --> 00:20:17,299
Well, maybe you would,
maybe you wouldn't.
275
00:20:17,341 --> 00:20:19,343
They killed the last fella
that tried to bring them in.
276
00:20:19,384 --> 00:20:21,678
Loren, Hank, Preston asked me
277
00:20:21,678 --> 00:20:23,680
to stop in
and pick up some supplies --
278
00:20:23,722 --> 00:20:25,849
rifles and ammunition.
279
00:20:25,849 --> 00:20:27,851
Planning on starting
his own border war?
280
00:20:27,851 --> 00:20:29,353
Oh, the bank robbery
in Leadville.
281
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
it's got him a little nervous.
282
00:20:31,521 --> 00:20:32,856
I suppose it's no secret --
283
00:20:32,898 --> 00:20:35,817
some of his guests travel
with very expensive jewelry.
284
00:20:35,859 --> 00:20:37,527
Well, I'll see what I got.
285
00:20:37,527 --> 00:20:38,904
Hank!
286
00:20:44,534 --> 00:20:46,578
I need you to come with me.
287
00:20:46,620 --> 00:20:49,248
- What for?
- Cloud Dancing sent for me.
288
00:20:49,289 --> 00:20:51,500
Think there could be trouble
out at Dr. Mike and Sully's.
289
00:20:51,541 --> 00:20:53,627
What kind of trouble?
290
00:20:53,669 --> 00:20:56,171
Cloud Dancing
made this for Katie.
291
00:20:56,213 --> 00:20:57,631
Wolf brought it to him.
292
00:20:57,673 --> 00:20:58,966
There's blood on it.
293
00:20:59,007 --> 00:21:01,176
I'm thinking it could be
the Currier brothers.
294
00:21:04,554 --> 00:21:06,390
How'd you come to that?
295
00:21:06,431 --> 00:21:07,641
Word is
there's a bunch of outlaws
296
00:21:07,683 --> 00:21:09,226
hanging out in Circleville.
297
00:21:09,268 --> 00:21:10,352
If they were heading
in that direction --
298
00:21:10,394 --> 00:21:12,521
They'd have to go right past
the Sully homestead.
299
00:21:12,562 --> 00:21:13,897
That's right.
300
00:21:13,897 --> 00:21:15,565
I'm heading out there.
301
00:21:15,607 --> 00:21:17,651
- I'm coming with you.
- So am I.
302
00:21:17,693 --> 00:21:21,029
No, Loren. Stay here.
Wire the federal marshal.
303
00:21:21,071 --> 00:21:23,949
Tell him that we could be on the
trail of the Currier brothers. We could use his help.
304
00:21:23,991 --> 00:21:26,076
When he gets here,
bring him out to us.
305
00:21:28,245 --> 00:21:29,663
You might need a doctor.
306
00:22:07,743 --> 00:22:09,619
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
307
00:22:09,661 --> 00:22:11,705
♪ Uh-huh
308
00:22:11,747 --> 00:22:13,540
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
309
00:22:13,582 --> 00:22:15,751
♪ Uh-huh
310
00:22:15,792 --> 00:22:17,753
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
311
00:22:17,794 --> 00:22:19,796
♪ Sword and rifle
by his side ♪
312
00:22:19,796 --> 00:22:21,548
♪ Froggy went a-courtin'
and he did ride ♪
313
00:22:21,590 --> 00:22:23,675
♪ Uh-huh
314
00:22:26,011 --> 00:22:28,305
♪ Came to Miss Mouse's hall
315
00:22:28,305 --> 00:22:30,599
♪ Uh-huh
316
00:22:30,640 --> 00:22:32,601
♪ He came down
to Miss Mouse's hall ♪
317
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
♪ Uh-huh
318
00:23:06,843 --> 00:23:09,971
Hey, come on, keep the baby
quiet, would you?
319
00:23:10,013 --> 00:23:11,515
Come on.
320
00:23:11,556 --> 00:23:12,682
I'm trying.
321
00:23:12,682 --> 00:23:14,684
Please, shut her up,
would you?
322
00:23:14,726 --> 00:23:15,560
Shh.
323
00:23:17,062 --> 00:23:18,939
Shh. Shh.
324
00:23:22,359 --> 00:23:26,196
Can't you keep her quiet?
Come on, please.
325
00:23:26,196 --> 00:23:28,281
Hush her up!
326
00:23:31,159 --> 00:23:34,037
♪ Froggy went a --
No.
327
00:23:39,084 --> 00:23:41,253
Quiet, baby.
Baby, be quiet.
328
00:23:41,294 --> 00:23:43,255
Come on now.
Hush up!
329
00:23:43,296 --> 00:23:45,382
Just hush!
330
00:24:03,024 --> 00:24:05,777
- Brent.
- Hmm?
331
00:24:05,819 --> 00:24:06,903
I don't know what
kind of trouble
332
00:24:06,903 --> 00:24:10,031
you and your brother are in,
but we're no part of it.
333
00:24:10,073 --> 00:24:11,074
I --
334
00:24:11,074 --> 00:24:13,285
I've tried to help,
I've treated your brother.
335
00:24:15,704 --> 00:24:19,708
Hey, he moved.
Hey, Houston, Houston.
336
00:24:19,749 --> 00:24:21,084
Come on, buddy.
337
00:24:21,084 --> 00:24:22,752
Wake up.
338
00:24:22,752 --> 00:24:24,671
Houston.
339
00:24:24,713 --> 00:24:27,841
Hey, Houston.
Houston, wake up.
340
00:24:27,883 --> 00:24:30,260
Wake up.
We got to hit the road.
341
00:24:40,187 --> 00:24:41,188
Brent?
342
00:24:41,229 --> 00:24:45,859
Yeah. Yeah. You got hit.
I couldn't believe it.
343
00:24:45,901 --> 00:24:48,445
You got hit.
But the man upstairs
344
00:24:48,445 --> 00:24:50,864
wasn't ready to take
you home yet, I guess.
345
00:24:54,242 --> 00:24:58,872
Brent...
we got to get out of here.
346
00:24:58,914 --> 00:25:00,957
Right.
What can I do for you?
347
00:25:00,957 --> 00:25:02,959
What do you want me to do?
348
00:25:05,670 --> 00:25:08,048
I'm so tired.
349
00:25:15,764 --> 00:25:17,641
Hey, kid...
350
00:25:17,682 --> 00:25:19,976
get us some supplies.
351
00:25:27,734 --> 00:25:29,402
I'm taking the boy.
352
00:25:29,444 --> 00:25:32,113
No, you don't need him.
353
00:25:32,155 --> 00:25:37,035
How would you know what
I need or I don't need?
354
00:25:37,077 --> 00:25:38,912
There's no advantage
in you taking him.
355
00:25:38,954 --> 00:25:41,164
As long
as he's riding with us,
356
00:25:41,164 --> 00:25:43,875
you're not going to be shooting
at our backs now, are you?
357
00:25:43,917 --> 00:25:46,378
I wouldn't do that anyway.
358
00:25:54,761 --> 00:25:57,305
You're a pretty woman.
359
00:25:57,347 --> 00:25:58,974
You know that?
360
00:25:59,015 --> 00:26:00,475
Take me with you instead.
361
00:26:05,021 --> 00:26:07,023
I could tend to
your brother's wounds.
362
00:26:18,702 --> 00:26:20,870
Sooner or later,
363
00:26:20,912 --> 00:26:24,541
they all fall for
the Currier charm.
364
00:26:26,876 --> 00:26:27,752
Brent!
365
00:26:27,794 --> 00:26:30,922
Quit fooling around
and get to business.
366
00:26:35,760 --> 00:26:38,972
Come on.
Get those supplies!
367
00:27:07,083 --> 00:27:10,086
I won't let them
take your brother.
368
00:27:10,086 --> 00:27:13,840
I won't let them
take any of us.
369
00:27:13,882 --> 00:27:16,259
I don't know what
I'm going to do, but...
370
00:27:16,301 --> 00:27:18,303
I know that I won't let
anything happen to you
371
00:27:18,345 --> 00:27:20,889
or Brian.
372
00:27:20,930 --> 00:27:22,557
No matter what.
373
00:27:24,601 --> 00:27:26,269
No matter what.
374
00:27:32,108 --> 00:27:33,943
Should have seen
the look on that guard's face
375
00:27:33,943 --> 00:27:36,279
when you shot him, Houston.
376
00:27:36,279 --> 00:27:39,783
Looked like he lost his family
fortune in a poker game.
377
00:27:39,783 --> 00:27:42,160
Surprised, mad.
378
00:27:42,202 --> 00:27:44,996
It made me laugh out loud,
it did.
379
00:27:46,956 --> 00:27:50,377
Houston?
Houston!
380
00:27:50,418 --> 00:27:53,046
What's wrong?
381
00:27:53,088 --> 00:27:55,131
Your brother's not
well enough yet to travel.
382
00:27:57,092 --> 00:27:59,094
You got ammunition
for this thing?
383
00:27:59,135 --> 00:28:00,887
Just riding a horse
could kill him.
384
00:28:00,929 --> 00:28:03,223
The ammunition.
385
00:28:07,811 --> 00:28:09,604
Hey, kid.
386
00:28:09,646 --> 00:28:12,607
How are you coming
with them supplies?
387
00:28:16,903 --> 00:28:18,655
Just fine, Mr. Currier!
388
00:28:18,655 --> 00:28:21,616
Got you some real fine food
to take with you on the road!
389
00:28:34,462 --> 00:28:37,090
I won't let them take you.
390
00:28:37,132 --> 00:28:38,883
What are we going to do?
391
00:28:38,925 --> 00:28:42,679
I'll knock him down,
and you chloroform him while I grab the rifle.
392
00:28:42,721 --> 00:28:44,848
Don't think about it.
Just watch for my signal.
393
00:28:44,848 --> 00:28:46,516
Hey, what are you doing?
394
00:28:49,936 --> 00:28:51,521
Get over here.
395
00:29:49,913 --> 00:29:51,956
Sully!
396
00:29:51,998 --> 00:29:55,126
I'm all right.
Took care of it.
397
00:29:55,168 --> 00:29:56,336
There's two men inside
the homestead.
398
00:29:56,377 --> 00:29:58,254
They've got Michaela,
Brian, and Katie.
399
00:29:58,296 --> 00:30:00,673
They're armed,
but one of them's hurt.
400
00:30:00,715 --> 00:30:02,258
I want to get inside.
401
00:30:02,258 --> 00:30:04,093
- Uh-huh.
- You think we can get closer?
402
00:30:04,135 --> 00:30:05,470
Come on.
403
00:30:07,764 --> 00:30:10,058
I need to get some
fresh horses up here.
404
00:30:10,099 --> 00:30:13,144
Kid, you come with me.
405
00:30:13,186 --> 00:30:15,897
You get him on his feet
by the time I get back.
406
00:30:17,982 --> 00:30:19,484
Oh!
407
00:30:19,526 --> 00:30:20,443
Oh!
408
00:30:23,571 --> 00:30:25,323
Get away from him.
409
00:30:28,284 --> 00:30:30,119
Take one step,
410
00:30:30,119 --> 00:30:32,664
I'll kill you both.
411
00:30:38,670 --> 00:30:41,464
- You're coming with me.
- Ma!
412
00:30:41,506 --> 00:30:43,091
Let her go.
413
00:30:44,884 --> 00:30:48,012
Haven't you got us in
enough trouble already?
414
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
Whoa. Whoa.
415
00:31:10,702 --> 00:31:15,331
Leave the horses here.
We'll go in on foot.
416
00:31:15,373 --> 00:31:17,292
Let's go around
the back of the barn
417
00:31:17,333 --> 00:31:19,961
and see what we can see.
418
00:31:35,810 --> 00:31:39,397
Matthew, how'd you
know to come?
419
00:31:39,439 --> 00:31:41,482
Sully, you all right?
420
00:31:41,482 --> 00:31:45,320
I'm fine.
There's two men inside.
421
00:31:45,361 --> 00:31:46,654
Get a good look at them?
422
00:31:46,654 --> 00:31:48,114
One's kind of big.
He's got light hair.
423
00:31:48,156 --> 00:31:49,532
The other one's wounded.
424
00:31:49,574 --> 00:31:51,826
Sounds like
the Currier brothers.
425
00:31:51,868 --> 00:31:54,329
I got a wire about
a bank robbery in Leadville.
426
00:31:54,370 --> 00:31:56,915
They're armed.
Tell you what.
427
00:31:56,956 --> 00:31:59,500
Give me 10 minutes.
Go around the side of the house.
428
00:31:59,542 --> 00:32:00,710
Then I'm going inside.
429
00:32:00,752 --> 00:32:02,837
No, you're losing blood.
I can't let you take that risk.
430
00:32:02,879 --> 00:32:05,840
- I'll go in.
- No. Please. It's my family.
431
00:32:05,840 --> 00:32:07,300
Sully, let me take a look.
432
00:32:07,342 --> 00:32:11,012
No! I need you out here in case
they try to run for it.
433
00:32:12,805 --> 00:32:14,724
Wolf, you stay here.
434
00:32:23,441 --> 00:32:25,693
If I'm able to get Michaela
and the children out --
435
00:32:25,735 --> 00:32:27,654
I will see that that they
get to safety.
436
00:32:27,695 --> 00:32:30,073
- Don't wait for me.
- Uh-huh.
437
00:32:31,950 --> 00:32:36,746
You take care of them.
I'll go get the horses.
438
00:32:36,788 --> 00:32:39,582
Everyone will know
you killed us.
439
00:32:39,624 --> 00:32:41,709
Why add murder
to your charges?
440
00:32:41,751 --> 00:32:43,503
It won't be the first.
441
00:32:45,630 --> 00:32:48,925
Currier!
We've got the house surrounded!
442
00:32:52,261 --> 00:32:54,430
Drop your weapons
and come out with your hands up!
443
00:33:24,127 --> 00:33:25,962
Shut the brat up!
444
00:33:36,681 --> 00:33:38,891
- I'll go get the horses for you.
- No!
445
00:33:38,933 --> 00:33:40,435
They won't shoot at me.
446
00:33:40,435 --> 00:33:41,686
Brian, I won't let you.
447
00:33:41,728 --> 00:33:43,771
Please.
448
00:33:43,813 --> 00:33:47,025
Then you can just go
and leave us alone.
449
00:33:47,066 --> 00:33:48,609
Well, you're a real brave
little man.
450
00:33:48,651 --> 00:33:50,069
Is that it?
451
00:33:52,113 --> 00:33:53,448
Come here, kid.
452
00:33:56,117 --> 00:33:57,869
Come here!
453
00:34:01,998 --> 00:34:03,166
Boo!
454
00:34:08,087 --> 00:34:11,799
Brian, go upstairs and get
Katie's bunny for her.
455
00:34:11,799 --> 00:34:14,802
She won't stop crying
unless she has it.
456
00:34:14,844 --> 00:34:18,222
Please. Please.
Go upstairs.
457
00:34:21,142 --> 00:34:22,894
Go get it.
458
00:34:22,935 --> 00:34:26,939
Come on, kid.
Move. Go!
459
00:34:29,525 --> 00:34:31,486
Currier!
What's going on in there?!
460
00:34:32,653 --> 00:34:34,489
Currier!
Put down your weapons!
461
00:34:34,489 --> 00:34:36,949
Let's go!
462
00:34:36,991 --> 00:34:38,743
I told your brother
I'd go with you.
463
00:34:40,787 --> 00:34:42,038
I'll give you anything
that you want.
464
00:34:42,080 --> 00:34:44,499
Just please don't
hurt my children.
465
00:34:44,499 --> 00:34:46,250
They can't harm you.
466
00:34:47,293 --> 00:34:49,337
Who's out there?
467
00:34:49,337 --> 00:34:50,505
I don't know.
468
00:34:50,546 --> 00:34:52,006
No, no.
469
00:34:52,048 --> 00:34:54,926
See, I'm gonna ask you
a question.
470
00:34:54,967 --> 00:34:58,012
And you're gonna
tell me the truth,
471
00:34:58,054 --> 00:35:01,015
because you don't want to see
what'll happen if you don't.
472
00:35:02,683 --> 00:35:04,602
Now, who's out there?
473
00:35:04,644 --> 00:35:06,687
Matthew Cooper.
474
00:35:06,729 --> 00:35:09,690
He's our sheriff.
475
00:35:09,690 --> 00:35:10,733
Yeah?
476
00:35:15,113 --> 00:35:16,823
Who else would
he bring with him?
477
00:35:16,864 --> 00:35:20,159
I don't know.
I don't know.
478
00:35:23,621 --> 00:35:25,039
How many horses you got?
479
00:35:25,081 --> 00:35:26,958
Four.
480
00:35:26,999 --> 00:35:29,794
- You got any other weapons?
- No.
481
00:35:31,045 --> 00:35:33,714
You the one that cut
the bullet out of me?
482
00:35:33,756 --> 00:35:36,217
Yes.
483
00:35:38,886 --> 00:35:41,264
Missed your chance,
didn't ya?
484
00:35:49,772 --> 00:35:53,651
Currier!
Talk to me, Currier!
485
00:35:53,693 --> 00:35:55,903
Put down your gun
and talk to me!
486
00:35:55,903 --> 00:35:57,864
I got Katie's bunny, Ma.
487
00:35:57,905 --> 00:36:02,160
And, look,
I brought this, too. See?
488
00:36:02,201 --> 00:36:06,122
It's Katie's spider's web.
I thought she might want it.
489
00:36:06,164 --> 00:36:08,833
It was hanging
on the wall by her crib.
490
00:36:10,710 --> 00:36:12,378
Thank you, Brian.
491
00:36:15,840 --> 00:36:17,800
He's here, Ma.
He's gonna save us.
492
00:36:17,842 --> 00:36:20,261
If they send you out
for the horses,
493
00:36:20,303 --> 00:36:22,013
don't come back.
494
00:36:24,140 --> 00:36:26,517
Just run.
Don't come back.
495
00:36:28,728 --> 00:36:30,396
Brian, did you
hear what I said?
496
00:36:30,438 --> 00:36:31,689
Listen to me.
497
00:36:31,731 --> 00:36:35,902
Hey. Something's wrong.
498
00:36:42,366 --> 00:36:43,951
Come here, kid.
499
00:36:43,951 --> 00:36:45,912
Run if you get the chance.
500
00:36:58,925 --> 00:37:00,468
Sheriff!
501
00:37:02,053 --> 00:37:05,806
I'm gonna give you one chance
to get this straight.
502
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
You better come out here
and talk to me.
503
00:37:09,977 --> 00:37:10,978
Cover me.
504
00:37:27,912 --> 00:37:30,706
Only a coward hides
behind a boy, Currier.
505
00:37:30,748 --> 00:37:33,834
Uh-huh.
506
00:37:35,127 --> 00:37:38,881
I need
two fresh horses, saddled.
507
00:37:38,923 --> 00:37:40,883
You bring them out
of that corral,
508
00:37:40,925 --> 00:37:42,843
and you go back
in the corral.
509
00:37:42,885 --> 00:37:44,929
You try to do
anything but that,
510
00:37:44,971 --> 00:37:46,931
this boy dies.
511
00:37:50,851 --> 00:37:52,770
Let him go.
You'll get what you want.
512
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
You got two minutes.
513
00:37:53,980 --> 00:37:56,899
Let him go.
You've got my word.
514
00:37:56,941 --> 00:37:59,402
I don't mind killing him.
515
00:37:59,443 --> 00:38:01,195
I got two more inside.
516
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
Stay right where you are.
517
00:38:28,931 --> 00:38:30,725
It won't be long now.
518
00:39:03,341 --> 00:39:05,176
You got one minute to go.
519
00:39:06,761 --> 00:39:09,263
As soon as he gets on the
horse, I'm shooting him.
520
00:39:09,263 --> 00:39:11,140
Not if he still has Brian.
521
00:39:11,182 --> 00:39:14,310
Matthew, think they're gonna
let Brian live
522
00:39:14,352 --> 00:39:16,479
once they get away?
523
00:39:16,520 --> 00:39:19,440
He's right.
524
00:39:19,482 --> 00:39:22,109
Now things are gonna happen.
525
00:39:23,611 --> 00:39:25,863
You mean now that
Houston's taken charge?
526
00:39:25,905 --> 00:39:27,782
What?
527
00:39:27,782 --> 00:39:30,368
Well, I'm wondering.
528
00:39:30,409 --> 00:39:32,078
I couldn't help but notice.
529
00:39:32,119 --> 00:39:34,038
He just keeps
telling you what to do.
530
00:39:34,080 --> 00:39:35,289
What?
531
00:39:35,289 --> 00:39:37,041
What do you mean?
No, he don't.
532
00:39:37,083 --> 00:39:39,668
It seems -- It seems like you
were doing everything fine
533
00:39:39,710 --> 00:39:43,589
until he woke up, and then
he started giving you orders
534
00:39:43,631 --> 00:39:46,467
and, uh, making all
your decisions.
535
00:39:46,467 --> 00:39:48,803
That's ridiculous.
536
00:39:48,844 --> 00:39:51,430
Well, before he woke up,
537
00:39:51,472 --> 00:39:53,849
you -- you were smiling,
singing.
538
00:40:02,316 --> 00:40:04,735
Brent, we're leaving!
539
00:40:08,989 --> 00:40:10,783
Where you going?
540
00:40:14,036 --> 00:40:15,663
Where you going?
541
00:40:15,704 --> 00:40:18,624
I'm walking out of here.
542
00:40:18,666 --> 00:40:21,627
Now, you have a choice.
543
00:40:21,669 --> 00:40:24,839
You can kill me
and be just like him,
544
00:40:24,880 --> 00:40:28,008
or you can be courageous
like the real Brent.
545
00:40:30,386 --> 00:40:32,179
Now let us go.
546
00:40:35,641 --> 00:40:39,019
Whatever you decide,
it's up to you.
547
00:40:39,019 --> 00:40:41,564
But I am leaving.
548
00:40:53,993 --> 00:40:56,162
Doc!
549
00:41:08,424 --> 00:41:10,801
- Michaela, no!
- Go on, go on!
550
00:42:08,108 --> 00:42:10,694
Brent! Brent!
551
00:42:12,821 --> 00:42:15,241
Let the boy go!
You've got the horses!
552
00:42:30,172 --> 00:42:31,924
Stop!
553
00:42:34,009 --> 00:42:36,595
Don't think
I won't kill you.
554
00:42:36,637 --> 00:42:38,639
Let the boy go!
555
00:42:38,681 --> 00:42:39,807
You've got your horses.
556
00:42:39,807 --> 00:42:40,808
Let him go!
557
00:42:40,808 --> 00:42:42,643
Let me go!
558
00:42:42,643 --> 00:42:44,311
Let him go, Currier, now!
559
00:42:56,824 --> 00:42:59,159
Wolf! Wolf!
560
00:43:08,752 --> 00:43:11,964
Don't move!
561
00:43:12,006 --> 00:43:14,967
Take him, Hank, and go into the house.
562
00:43:16,302 --> 00:43:19,013
Turn over, face down.
563
00:43:19,013 --> 00:43:20,306
Now!
564
00:43:26,145 --> 00:43:27,688
Ma! Ma!
565
00:43:27,730 --> 00:43:29,815
Are you all right, Ma?
566
00:43:31,191 --> 00:43:32,985
Wolf is, too.
567
00:43:34,361 --> 00:43:35,738
He wasn't hurt bad.
568
00:43:35,779 --> 00:43:38,240
He's -- He's going to be
all right.
569
00:43:39,074 --> 00:43:41,827
That's good.
That's good, Brian.
570
00:43:44,705 --> 00:43:46,415
Wolf's going to be all right.
571
00:43:47,833 --> 00:43:49,376
We all are.
572
00:43:50,753 --> 00:43:52,046
Ow.
573
00:44:39,259 --> 00:44:41,929
I wanted to pull the trigger,
Sully.
574
00:44:43,681 --> 00:44:46,725
I don't know what stopped me.
575
00:44:46,767 --> 00:44:48,435
You did.
576
00:44:54,066 --> 00:44:56,777
Shall we wake him?
577
00:44:56,777 --> 00:44:58,862
No, let him sleep.
578
00:45:01,407 --> 00:45:03,409
Come on.
39702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.