Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,841
Sully?
You're home!
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,971
I didn't expect you back
until this afternoon.
3
00:00:12,971 --> 00:00:16,975
I didn't want to spend another
night sleeping in Manitou.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,268
You finish the fence?
5
00:00:18,309 --> 00:00:22,439
Paid me five extra dollars
for doing it early.
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,482
You've been working so hard.
7
00:00:24,482 --> 00:00:26,401
Well, look who's talking.
8
00:00:26,443 --> 00:00:27,986
Yes, but when I work,
I don't --
9
00:00:28,028 --> 00:00:30,155
I don't have to leave home.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,034
I got to go to where
the work is, Michaela.
11
00:00:34,075 --> 00:00:36,161
We got a mortgage to cover.
12
00:00:36,202 --> 00:00:39,914
I know. I feel so guilty
about it, Sully.
13
00:00:39,956 --> 00:00:41,499
If I hadn't burned everything
at the clinic --
14
00:00:41,541 --> 00:00:44,335
Hey. Whatever happens to you
happens to me.
15
00:00:44,335 --> 00:00:46,254
We're in this together.
16
00:00:48,173 --> 00:00:50,383
Besides, I don't mind
working so hard.
17
00:00:50,425 --> 00:00:52,761
It's the sleepin' part
that I can't get used to.
18
00:00:58,266 --> 00:01:01,019
I'm glad you're home.
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,437
It's the only place
I want to be.
20
00:01:05,440 --> 00:01:07,317
Where are you going?
21
00:01:07,358 --> 00:01:08,610
I need to bake.
22
00:01:08,651 --> 00:01:10,195
Bake.
23
00:01:10,236 --> 00:01:12,030
And straighten up the house.
24
00:01:12,072 --> 00:01:13,698
Our guest comes today.
25
00:01:13,698 --> 00:01:15,283
Daniel?
26
00:01:15,325 --> 00:01:16,367
You don't have to fuss over him.
27
00:01:16,409 --> 00:01:19,454
Well, Sully, he's
your oldest and dearest friend.
28
00:01:19,496 --> 00:01:21,122
I want to make
a good impression.
29
00:01:21,164 --> 00:01:22,332
You don't have
to worry about that.
30
00:01:22,373 --> 00:01:23,625
Daniel's like family.
31
00:01:23,666 --> 00:01:25,543
Exactly.
32
00:01:38,515 --> 00:01:42,102
What's Dorothy doing
wasting space printing articles
33
00:01:42,143 --> 00:01:43,436
like this for?
34
00:01:43,478 --> 00:01:45,230
I want local news.
35
00:01:45,230 --> 00:01:46,106
Local!
36
00:01:46,147 --> 00:01:49,567
Who cares what's going
on in New York?
37
00:01:49,609 --> 00:01:53,738
So what if the stock market
slipped?
38
00:01:53,738 --> 00:01:55,198
Slipped?
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,117
Yeah, you almost lost an ear.
40
00:01:57,158 --> 00:01:59,452
The last I read in "The Denver
Post," the market was stable.
41
00:01:59,494 --> 00:02:02,163
Ah, it says all those
blue bloods are runnin' scared,
42
00:02:02,205 --> 00:02:03,498
cashin' in their investments.
43
00:02:03,540 --> 00:02:05,708
Well, they're fools, then!
44
00:02:05,750 --> 00:02:07,544
Alarmists.
45
00:02:07,585 --> 00:02:09,420
The market fluctuates.
46
00:02:09,420 --> 00:02:12,632
One must be prepared
to weather the ups and downs.
47
00:02:25,311 --> 00:02:26,187
It's been about a year
48
00:02:26,229 --> 00:02:28,439
since you've been
to Virginia City, Sully.
49
00:02:28,439 --> 00:02:30,733
I bet Daniel's mine's grown
a lot since then.
50
00:02:30,775 --> 00:02:32,277
Yeah!
51
00:02:32,318 --> 00:02:33,987
How much gold
do you think Daniel's got?
52
00:02:34,028 --> 00:02:35,071
Well, you certainly
shouldn't ask him, Brian.
53
00:02:35,113 --> 00:02:37,615
It's not polite
to question people about money.
54
00:02:37,657 --> 00:02:39,784
I bet you Danny wouldn't mind
you asking about searchin'
55
00:02:39,784 --> 00:02:41,619
for gold --
56
00:02:41,619 --> 00:02:42,620
Sully.
57
00:02:42,620 --> 00:02:45,582
Michaela.
58
00:02:45,623 --> 00:02:47,375
A friendly reminder.
59
00:02:47,417 --> 00:02:50,461
As of today, your mortgage
payment is 3 weeks late.
60
00:03:00,555 --> 00:03:03,224
I do believe you miscounted.
61
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
Well, you'll get the rest.
62
00:03:04,309 --> 00:03:07,478
You have my word on it.
63
00:03:07,478 --> 00:03:09,022
I have more than that, Sully.
64
00:03:09,063 --> 00:03:12,442
I have your signature on loan
papers, binding documents.
65
00:03:12,483 --> 00:03:16,321
And those deadlines
are there for a reason.
66
00:03:16,362 --> 00:03:19,324
We appreciate your patience,
Mr. Lodge.
67
00:03:19,365 --> 00:03:21,534
There will be
late fees, penalties.
68
00:03:21,576 --> 00:03:23,411
And the next payment
is due in a week.
69
00:03:23,453 --> 00:03:26,331
Another friendly reminder?
70
00:03:26,372 --> 00:03:29,042
Precisely.
71
00:03:29,083 --> 00:03:31,753
We got a train
to meet if you don't mind.
72
00:03:56,277 --> 00:03:57,862
Daniel!
73
00:04:02,200 --> 00:04:04,535
Well, look at you.
74
00:04:04,577 --> 00:04:06,537
What is this?
75
00:04:06,537 --> 00:04:08,539
It's called a suit, Sully.
76
00:04:13,461 --> 00:04:15,630
Ah, Sully ain't used
to seein' me like this.
77
00:04:15,672 --> 00:04:17,382
You look good.
You do.
78
00:04:17,382 --> 00:04:19,259
Come on.
Let's meet everybody.
79
00:04:19,300 --> 00:04:20,843
Matthew Cooper.
He's our sheriff.
80
00:04:20,885 --> 00:04:22,428
Oh, I see.
81
00:04:22,470 --> 00:04:23,388
Has Sully told you
about all the trouble
82
00:04:23,429 --> 00:04:24,555
- we used to cause?
- No.
83
00:04:24,597 --> 00:04:27,684
Must have slipped his mind.
84
00:04:27,725 --> 00:04:29,477
You must be Brian.
85
00:04:29,519 --> 00:04:31,562
- Hello, sir.
- Daniel, Brian.
86
00:04:31,604 --> 00:04:33,564
Your pa wrote me
all about you.
87
00:04:33,564 --> 00:04:35,608
In fact, uh, he even
sent me some of your articles.
88
00:04:35,650 --> 00:04:37,610
- He did?
- Yep.
89
00:04:37,652 --> 00:04:39,570
Colleen's away at school.
90
00:04:39,570 --> 00:04:42,573
But this is her little sister,
Katie.
91
00:04:46,786 --> 00:04:50,707
She is an angel, Sully.
92
00:04:50,748 --> 00:04:52,750
She is.
93
00:04:52,792 --> 00:04:56,671
And this is my wife, Michaela.
94
00:05:00,341 --> 00:05:03,261
Pleasure to meet you, Daniel.
95
00:05:03,303 --> 00:05:05,346
The pleasure's all mine,
ma'am.
96
00:05:05,388 --> 00:05:08,474
We waited a long time for you
two to meet each other.
97
00:05:08,516 --> 00:05:09,600
Let's go home.
98
00:05:09,642 --> 00:05:11,227
I'll get your bags.
99
00:05:11,269 --> 00:05:13,563
Thank you, Sheriff.
100
00:06:18,378 --> 00:06:21,547
When all of a sudden...
101
00:06:21,547 --> 00:06:22,632
...the whole mine collapsed.
102
00:06:22,673 --> 00:06:24,675
Two ton of rock come tumblin'
right down past me,
103
00:06:24,717 --> 00:06:27,345
stoppin' only inches from Sully.
104
00:06:27,387 --> 00:06:29,555
But do you think he panicked,
Brian?
105
00:06:29,555 --> 00:06:30,723
No, sir.
106
00:06:30,723 --> 00:06:31,724
Sully just waited.
107
00:06:31,766 --> 00:06:33,559
You know, he didn't even move.
108
00:06:33,601 --> 00:06:34,852
Well, I couldn't.
My leg was caught.
109
00:06:34,894 --> 00:06:37,522
But Daniel here dug me out,
could have been killed himself.
110
00:06:37,563 --> 00:06:39,816
He just kept digging, kept goin'
'til he reached me.
111
00:06:39,857 --> 00:06:41,401
You saved Sully's life!
112
00:06:41,442 --> 00:06:43,903
Yeah, well, he'd have
done the same thing for me.
113
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
We're all eternally grateful
for your actions, Daniel.
114
00:06:45,988 --> 00:06:47,740
How can I ever repay you?
115
00:06:47,782 --> 00:06:49,659
Oh, how 'bout some dinner,
Michaela?
116
00:06:49,700 --> 00:06:51,661
I'm kinda hungry.
117
00:06:51,702 --> 00:06:52,870
Give me a hand,
would you, Brian?
118
00:06:52,912 --> 00:06:54,580
Ah, sure.
119
00:06:54,580 --> 00:06:57,041
- There you go.
- Ah.
120
00:06:57,083 --> 00:06:59,085
You're in Colleen's room.
But don't worry.
121
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
She took most of her girl stuff
with her to school.
122
00:07:01,671 --> 00:07:04,340
Well, I am relieved, Brian.
123
00:07:06,175 --> 00:07:10,638
He's wonderful, Sully.
He's warm and charming.
124
00:07:10,680 --> 00:07:12,807
But?
125
00:07:12,849 --> 00:07:14,851
Well, I don't know.
I -- I suppose I expected
126
00:07:14,892 --> 00:07:19,605
your best friend to be, well,
someone like you.
127
00:07:19,605 --> 00:07:22,567
Daniel and me, we think
the same way about most things.
128
00:07:22,608 --> 00:07:25,945
Yes, but even so, I...
129
00:07:25,987 --> 00:07:28,614
What was I thinking?
130
00:07:28,656 --> 00:07:30,199
There is no one like you.
131
00:07:42,753 --> 00:07:44,297
Jake.
132
00:07:46,966 --> 00:07:49,677
You see our new advertisement?
133
00:07:49,719 --> 00:07:53,306
Weekend special, free drinks
for guests at The Golden Nugget.
134
00:07:53,306 --> 00:07:55,725
Free drinks?
135
00:07:55,766 --> 00:07:57,935
Look at the fine print.
136
00:07:57,977 --> 00:08:01,898
A, uh, 2-week stay
is required.
137
00:08:01,939 --> 00:08:03,816
- Two-week stay?
- Mm-hmm.
138
00:08:03,816 --> 00:08:05,401
I like that.
139
00:08:08,070 --> 00:08:09,489
That is a true story.
140
00:08:09,530 --> 00:08:12,325
I never know when you're
teasing, Cloud Dancing.
141
00:08:18,915 --> 00:08:20,500
Good afternoon.
142
00:08:33,721 --> 00:08:37,016
You two been spending
an awful lot of time together.
143
00:08:42,104 --> 00:08:44,899
I'm writin' a book
about him, Jake.
144
00:08:44,941 --> 00:08:46,943
I have to do
the proper research.
145
00:08:46,984 --> 00:08:50,029
What kinda research?
146
00:08:50,029 --> 00:08:52,532
Well, for instance, next time,
147
00:08:52,573 --> 00:08:55,618
Cloud Dancing's gonna
show me about gathering herbs.
148
00:08:55,660 --> 00:09:01,666
You're going out there
with him, alone, in the woods?
149
00:09:01,707 --> 00:09:04,043
That's where herbs grow, Hank.
150
00:09:09,882 --> 00:09:11,217
Hey!
151
00:09:13,511 --> 00:09:15,221
Penny.
152
00:09:30,736 --> 00:09:32,405
You are a fine cook, Michaela.
153
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
Daniel, I don't know
what you're used to eating,
154
00:09:34,407 --> 00:09:36,576
but I thank you sincerely.
155
00:09:36,576 --> 00:09:37,618
Fire's dying out.
156
00:09:37,660 --> 00:09:39,495
I'm gonna go get
some more firewood.
157
00:09:39,537 --> 00:09:40,496
Why don't I help you?
158
00:09:40,538 --> 00:09:42,123
Sure.
159
00:09:47,461 --> 00:09:49,213
When are you gonna finish
telling us about the time --
160
00:09:49,255 --> 00:09:51,841
Brian, you've barely given
Daniel a moment to breathe.
161
00:09:51,882 --> 00:09:54,093
That's all right.
Brian, I'll be back in a minute.
162
00:09:57,096 --> 00:09:58,889
Come on.
163
00:10:01,601 --> 00:10:03,436
He's a good boy, Sully.
164
00:10:03,477 --> 00:10:04,729
He's a good son.
165
00:10:04,770 --> 00:10:06,814
Yeah, he sure is.
166
00:10:08,733 --> 00:10:11,235
I should have known
you were being modest with me.
167
00:10:11,277 --> 00:10:14,947
- What do you mean?
- Well, this house.
168
00:10:14,947 --> 00:10:17,783
To hear you describe it,
it was just some little lean-to
169
00:10:17,783 --> 00:10:21,454
out in the woods somewhere.
But -- but -- but this?
170
00:10:21,495 --> 00:10:25,708
Well, I wanted to give
Michaela somethin' special,
171
00:10:25,750 --> 00:10:27,543
build her a good home
for her and the kids.
172
00:10:27,585 --> 00:10:30,171
Well, you did.
173
00:10:30,212 --> 00:10:31,797
- Thank you.
- Hmm.
174
00:10:31,797 --> 00:10:33,633
When are you gonna
settle down, huh?
175
00:10:33,674 --> 00:10:37,303
Well, as soon as I find
the right girl, I guess.
176
00:10:37,345 --> 00:10:40,014
Now that I sold the mine, I'll
have plenty of time to look.
177
00:10:40,056 --> 00:10:42,808
Sold it?
178
00:10:42,808 --> 00:10:44,602
All those years
wandering and exploring,
179
00:10:44,644 --> 00:10:47,813
hoping to strike gold,
180
00:10:47,855 --> 00:10:49,649
the strange thing
is once I found it,
181
00:10:49,690 --> 00:10:53,986
it was like the best part
was over.
182
00:10:54,028 --> 00:10:55,529
So what are you gonna do now?
183
00:10:55,571 --> 00:10:56,656
I don't know exactly.
184
00:10:56,697 --> 00:10:58,783
I -- I made my money.
185
00:10:58,824 --> 00:11:01,160
I want to do something
important, you know?
186
00:11:01,160 --> 00:11:02,203
Mm.
187
00:11:03,954 --> 00:11:05,831
First thing I'm gonna
do is make sure that you get
188
00:11:05,831 --> 00:11:08,125
your fair share of the profits.
189
00:11:08,167 --> 00:11:09,669
What profits?
190
00:11:09,669 --> 00:11:11,671
From the mine, Sully.
191
00:11:11,712 --> 00:11:13,756
All that time you spent,
192
00:11:13,798 --> 00:11:16,676
all that hard work
helpin' me get it set up.
193
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
I didn't do it for the money,
Daniel.
194
00:11:18,636 --> 00:11:19,679
I did it
because you needed my help.
195
00:11:19,720 --> 00:11:21,305
I know that!
196
00:11:23,766 --> 00:11:25,810
But I couldn't have
done it without you.
197
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
There's your piece.
198
00:11:36,028 --> 00:11:37,863
That's a mighty big piece.
199
00:11:37,863 --> 00:11:39,323
Yeah, well, you earned it.
200
00:11:44,745 --> 00:11:48,040
Daniel, I --
201
00:11:48,040 --> 00:11:49,709
I'm real glad for your success.
202
00:11:49,750 --> 00:11:51,043
And I -- I appreciate this,
I do.
203
00:11:51,043 --> 00:11:54,130
But I can't take this.
204
00:11:56,674 --> 00:11:58,050
You're still just
as stubborn and prideful
205
00:11:58,092 --> 00:12:00,177
as you ever were, aren't ya?
206
00:12:00,219 --> 00:12:02,054
I guess so.
207
00:12:05,599 --> 00:12:08,686
All right. But I'm gonna stick
around here a while.
208
00:12:08,728 --> 00:12:12,606
I hope you'll reconsider.
209
00:12:12,648 --> 00:12:14,233
Sure.
210
00:12:16,444 --> 00:12:18,863
It was very decent
and generous of him to offer.
211
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
Robert E. has got more work
for me.
212
00:12:23,951 --> 00:12:27,580
I'll keep checkin' around.
213
00:12:27,621 --> 00:12:29,039
We'll be fine.
214
00:12:33,753 --> 00:12:35,004
Let's see.
The first time I met Sully...
215
00:12:35,045 --> 00:12:36,046
Now, don't start with that.
216
00:12:36,088 --> 00:12:37,715
Was back in New York.
217
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
We were younger than you, Brian.
218
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
And Sully was busy
introducing me to his left fist.
219
00:12:41,051 --> 00:12:42,762
- Oh.
- And I met Daniel's right one
220
00:12:42,762 --> 00:12:43,929
shortly thereafter.
221
00:12:43,929 --> 00:12:44,930
You mean,
you two were fighting?
222
00:12:44,972 --> 00:12:47,683
I'm afraid so.
It was over a game of marbles.
223
00:12:47,725 --> 00:12:49,769
We had a -- a difference
of opinion.
224
00:12:49,810 --> 00:12:51,979
But we worked it out.
And, uh, somehow,
225
00:12:52,021 --> 00:12:53,773
we've been
on the same side ever since.
226
00:12:53,814 --> 00:12:56,108
And then,
you met up out west again.
227
00:12:56,108 --> 00:12:57,818
That's right.
Early in our teens,
228
00:12:57,860 --> 00:12:59,612
ready to take on the frontier.
229
00:12:59,612 --> 00:13:02,865
You two fellows must have
blazed a few trails, huh?
230
00:13:02,907 --> 00:13:05,618
Yeah, we got into a scrape
or two.
231
00:13:05,618 --> 00:13:07,620
Grace!
232
00:13:07,620 --> 00:13:10,539
Grace!
233
00:13:10,581 --> 00:13:14,919
Very brave, two boys
travelin' all alone like that.
234
00:13:14,960 --> 00:13:17,630
We're no braver
than you and Robert E., Grace,
235
00:13:17,671 --> 00:13:18,839
movin' into a strange town.
236
00:13:18,881 --> 00:13:19,882
And now look at you.
237
00:13:19,924 --> 00:13:21,967
Both got your own businesses.
238
00:13:22,009 --> 00:13:23,719
Well, we do work hard.
239
00:13:23,761 --> 00:13:26,013
Not hard enough.
240
00:13:26,055 --> 00:13:29,141
And you,
Dorothy, running the newspaper.
241
00:13:29,141 --> 00:13:33,729
I do so admire the way
you folks run this town.
242
00:13:33,771 --> 00:13:35,856
What kind of work
do you do, Daniel?
243
00:13:35,898 --> 00:13:37,024
I'm in the minin' business.
244
00:13:37,066 --> 00:13:39,151
- Coal?
- Gold.
245
00:13:39,193 --> 00:13:40,653
Gold!
246
00:13:40,653 --> 00:13:41,904
How'd you make out?
247
00:13:41,946 --> 00:13:43,781
Well, I got lucky.
248
00:13:43,823 --> 00:13:45,741
Found some.
249
00:13:45,783 --> 00:13:46,992
How much exactly?
250
00:13:47,034 --> 00:13:49,912
It ain't polite to question
other people about their money.
251
00:13:51,997 --> 00:13:53,916
Sully, perhaps
you could take a few pointers
252
00:13:53,958 --> 00:13:56,043
from your accomplished friend
here.
253
00:13:59,088 --> 00:14:00,714
Beg your pardon, sir,
but perhaps you could take
254
00:14:00,756 --> 00:14:02,299
a few pointers from Sully.
255
00:14:13,811 --> 00:14:16,814
These ought to cover it.
256
00:14:16,856 --> 00:14:19,024
Peaches.
257
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
That's all right, ain't it?
258
00:14:21,110 --> 00:14:22,820
Well, of course.
259
00:14:22,862 --> 00:14:23,988
Your preserves
are always delicious.
260
00:14:24,029 --> 00:14:25,030
Thank you.
261
00:14:25,030 --> 00:14:26,532
Much obliged.
262
00:14:33,998 --> 00:14:36,709
Sully told me
about your kindness.
263
00:14:36,709 --> 00:14:37,877
Now I've seen it for myself.
264
00:14:37,918 --> 00:14:41,005
Well, many of my patients
pay me in kind.
265
00:14:41,046 --> 00:14:42,840
Well, normally,
I wouldn't think anything of it.
266
00:14:42,882 --> 00:14:46,051
But now...
267
00:14:46,051 --> 00:14:49,054
Unfortunately, they don't
accept peaches at the bank.
268
00:14:49,054 --> 00:14:51,140
That's too bad.
It would be nice to get
269
00:14:51,181 --> 00:14:54,059
your bankin' and your shoppin'
done at the same place.
270
00:14:54,059 --> 00:14:55,978
Well, it would now,
wouldn't it?
271
00:15:08,782 --> 00:15:11,076
Hey.
272
00:15:11,076 --> 00:15:12,286
Daniel home from town?
273
00:15:12,328 --> 00:15:14,330
Not yet.
274
00:15:16,790 --> 00:15:19,752
- What's that?
- Budget.
275
00:15:19,752 --> 00:15:21,045
A budget?
But, Michaela, I --
276
00:15:21,086 --> 00:15:22,212
I don't see how we're ever
gonna be able
277
00:15:22,254 --> 00:15:24,131
to conserve enough.
278
00:15:24,173 --> 00:15:27,009
And with the loan
and Colleen's tuition?
279
00:15:29,094 --> 00:15:31,221
Perhaps we should wire Mother.
280
00:15:31,263 --> 00:15:33,766
We ain't borrowin'
another cent from your mother.
281
00:15:33,766 --> 00:15:34,934
- But --
- Michaela!
282
00:15:34,975 --> 00:15:37,937
I got a job...
283
00:15:37,978 --> 00:15:39,939
on a cattle drive.
284
00:15:39,939 --> 00:15:43,233
Rancher stopped by Robert E.'s,
hiring men.
285
00:15:43,275 --> 00:15:44,777
But a cattle drive,
that means you're going to have
286
00:15:44,818 --> 00:15:46,153
to leave home again.
287
00:15:46,195 --> 00:15:48,989
How long this time?
288
00:15:49,031 --> 00:15:51,075
Just a few days.
289
00:15:52,785 --> 00:15:54,161
Maybe you don't have to go.
290
00:15:54,203 --> 00:15:56,163
Brian, I got to go.
291
00:15:56,205 --> 00:15:59,041
But --
but Daniel just got here.
292
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
- Maybe, but --
- Brian,
293
00:16:00,960 --> 00:16:02,836
I don't like leaving you.
294
00:16:02,878 --> 00:16:04,922
But this is our best chance
of makin' a good chunk of money.
295
00:16:04,964 --> 00:16:09,176
I can cover the mortgage for
the next three months with this.
296
00:16:09,218 --> 00:16:11,929
When do you have to go?
297
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
Day after tomorrow.
298
00:16:16,225 --> 00:16:18,018
This ain't gonna be easy.
299
00:16:18,060 --> 00:16:20,604
But we're gonna get this loan
off our back.
300
00:16:20,646 --> 00:16:22,106
I won't let us lose
this homestead.
301
00:16:22,147 --> 00:16:24,149
That's a promise.
302
00:16:31,907 --> 00:16:34,159
Seven, eight.
303
00:16:34,201 --> 00:16:37,955
Oh, and -- and a lady
bought two of your thingamies.
304
00:16:37,997 --> 00:16:39,748
- Bracelets.
- Yeah, well, whatever.
305
00:16:39,790 --> 00:16:42,751
So that makes nine.
306
00:16:42,793 --> 00:16:45,295
Ten.
One dollar each, we agreed.
307
00:16:45,337 --> 00:16:46,922
On $0.50.
308
00:16:46,964 --> 00:16:49,008
On $1.
309
00:16:49,049 --> 00:16:51,844
I remember.
310
00:16:51,885 --> 00:16:53,762
Why don't you go sit
outside a while?
311
00:16:53,804 --> 00:16:55,139
Fresh air will do you good.
312
00:16:55,180 --> 00:16:58,058
No, I'm comfortable.
313
00:16:58,100 --> 00:17:00,811
Two makes 10.
314
00:17:00,853 --> 00:17:02,229
Morning, Cloud Dancing.
315
00:17:02,271 --> 00:17:03,230
Aho.
316
00:17:03,272 --> 00:17:06,108
I didn't know
you were in town today.
317
00:17:06,108 --> 00:17:08,110
- Can you stay for lunch?
- I'm sorry, Michaela.
318
00:17:08,152 --> 00:17:10,946
I have an appointment
with Dorothy.
319
00:17:10,946 --> 00:17:13,032
Oh.
320
00:17:15,117 --> 00:17:16,952
Morning, Reverend, Loren.
321
00:17:16,994 --> 00:17:19,872
Michaela.
322
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
Loren, I --
I need to buy a few things.
323
00:17:21,707 --> 00:17:27,963
And, um, I'll need
to charge them to my account.
324
00:17:27,963 --> 00:17:29,089
Well, all right.
325
00:17:29,131 --> 00:17:33,218
I guess I could start
another page.
326
00:17:33,260 --> 00:17:35,220
I appreciate that.
327
00:18:01,955 --> 00:18:04,291
In English,
valerian and black cohosh.
328
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
Both can be brewed as a tea
for deep healing sleep.
329
00:18:07,127 --> 00:18:08,962
Tea for sleep?
330
00:18:09,004 --> 00:18:11,215
Hmm.
331
00:18:11,256 --> 00:18:13,675
How did you learn so much
about herbs?
332
00:18:13,717 --> 00:18:16,011
I was taught by my father
and he by his.
333
00:18:16,053 --> 00:18:18,138
Oh, passed down
through the generations?
334
00:18:18,180 --> 00:18:19,389
Yes.
It was an honor
335
00:18:19,431 --> 00:18:20,933
to receive this knowledge.
336
00:18:20,974 --> 00:18:23,852
But now, my family,
my son are gone.
337
00:18:23,894 --> 00:18:26,980
The tribes, they are scattered.
338
00:18:27,022 --> 00:18:31,026
I ask myself, "Now,
who will be taught?
339
00:18:31,068 --> 00:18:33,195
Now, who will know?"
340
00:18:33,237 --> 00:18:34,905
You're teaching me,
Cloud Dancing.
341
00:18:34,947 --> 00:18:39,118
And I'm writin' it all down
so more people will learn.
342
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
Lavender.
343
00:19:05,144 --> 00:19:07,146
What is lavender used for?
344
00:19:08,230 --> 00:19:10,232
Nothing.
It smells good.
345
00:19:15,070 --> 00:19:16,655
What's that?
346
00:19:19,199 --> 00:19:21,076
Let me see.
347
00:19:21,118 --> 00:19:23,203
What time you figuring
on leaving tomorrow?
348
00:19:23,245 --> 00:19:24,913
Around 8.
349
00:19:24,913 --> 00:19:25,998
Hey, Sully.
350
00:19:26,039 --> 00:19:28,208
I've got him all set
for your trip.
351
00:19:28,250 --> 00:19:30,919
I took the liberty of puttin'
on a new set of shoes.
352
00:19:30,919 --> 00:19:32,045
A new set of shoes?
353
00:19:32,087 --> 00:19:35,382
Yeah, I didn't want you
to run into trouble out there.
354
00:19:35,424 --> 00:19:38,093
Well, um, thanks, Robert E.
355
00:19:38,093 --> 00:19:40,220
Oh, forget about it.
356
00:19:40,262 --> 00:19:41,221
Thank you.
357
00:19:41,263 --> 00:19:43,098
Howdy, sheriff.
358
00:19:43,098 --> 00:19:44,141
Daniel.
359
00:19:44,183 --> 00:19:45,100
- Matthew.
- Sully, listen,
360
00:19:45,142 --> 00:19:47,603
I heard something
I think you ought to know.
361
00:19:47,603 --> 00:19:49,104
What is it?
362
00:19:49,104 --> 00:19:51,356
Word is about that rancher
who hired you.
363
00:19:51,398 --> 00:19:53,233
- Mm-hmm.
- I heard if his cattle
364
00:19:53,275 --> 00:19:55,110
don't sell at the right price,
365
00:19:55,152 --> 00:19:57,571
he don't pay
his men what's been promised.
366
00:19:57,613 --> 00:20:00,032
Is that so?
367
00:20:00,073 --> 00:20:02,075
Like I said,
it's just what I heard.
368
00:20:02,117 --> 00:20:03,368
But it is a risk.
369
00:20:03,410 --> 00:20:05,412
Maybe you shouldn't go.
370
00:20:05,454 --> 00:20:07,289
I gotta go, Matthew.
371
00:20:07,331 --> 00:20:10,417
If he pays what he should,
then it's a good pot of money.
372
00:20:10,459 --> 00:20:12,336
No.
373
00:20:16,381 --> 00:20:19,343
Look.
See, I've been thinking.
374
00:20:19,384 --> 00:20:20,969
I can sell my homestead.
375
00:20:21,011 --> 00:20:22,387
After all, you gave it to me.
376
00:20:22,429 --> 00:20:24,306
That's right, Matthew.
I gave it to you.
377
00:20:24,348 --> 00:20:26,141
I want to help.
378
00:20:26,183 --> 00:20:28,310
I appreciate that.
But you keep your house.
379
00:20:28,352 --> 00:20:30,437
And don't worry.
380
00:20:30,479 --> 00:20:32,481
Things gonna work out fine.
381
00:20:41,865 --> 00:20:44,243
You've got a lot of folks
around here that care about you.
382
00:20:44,284 --> 00:20:45,619
Ma'am.
383
00:20:45,661 --> 00:20:47,246
Look, Sully.
384
00:20:47,287 --> 00:20:49,498
It seems a real shame,
you leaving your family,
385
00:20:49,498 --> 00:20:51,917
taking some job
that might not even pay off
386
00:20:51,959 --> 00:20:55,254
all so's you can hand over
whatever you make to Preston.
387
00:20:55,295 --> 00:20:56,505
I got to, Daniel.
388
00:20:56,505 --> 00:20:57,464
I borrowed the money
from the bank.
389
00:20:57,506 --> 00:20:59,216
I got to pay it back.
390
00:20:59,258 --> 00:21:01,176
Suppose you forget
about the cattle drive.
391
00:21:01,218 --> 00:21:02,761
Suppose you borrow the money
from me.
392
00:21:02,803 --> 00:21:06,014
- Daniel!
- Hear me out!
393
00:21:06,056 --> 00:21:07,432
Let me loan you the money.
394
00:21:07,474 --> 00:21:10,519
And you can pay the banker off
and owe it to me.
395
00:21:10,560 --> 00:21:12,062
No.
396
00:21:12,104 --> 00:21:15,190
Money between friends
ain't good.
397
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
I ain't taking
no for an answer just yet.
398
00:21:18,235 --> 00:21:21,238
You think about it.
I'll ask you again.
399
00:21:22,614 --> 00:21:23,699
All right.
400
00:21:25,075 --> 00:21:26,368
All right.
401
00:21:26,410 --> 00:21:28,078
Thanks, Robert E.
402
00:21:28,120 --> 00:21:28,870
Come on.
403
00:21:33,709 --> 00:21:35,294
There it is!
404
00:21:35,335 --> 00:21:39,214
Look, it was in her ear!
405
00:21:39,214 --> 00:21:40,215
Let me see
this cute little girl,
406
00:21:40,257 --> 00:21:42,384
see if I can shake
some more change out of her.
407
00:21:42,426 --> 00:21:43,719
Oh, let's see.
408
00:21:43,719 --> 00:21:44,761
Oh, it's okay.
409
00:21:44,803 --> 00:21:46,096
It's okay.
Look.
410
00:21:46,138 --> 00:21:49,224
Look.
411
00:21:49,266 --> 00:21:50,642
Daniel has a lot
of good tricks, huh?
412
00:21:50,684 --> 00:21:52,185
Yeah.
413
00:21:52,227 --> 00:21:53,729
I like having an uncle.
414
00:21:58,608 --> 00:22:01,611
Just wish you could be around
while he's here.
415
00:22:01,653 --> 00:22:04,197
We already talked about that,
Brian.
416
00:22:04,239 --> 00:22:06,575
I know.
But he's your friend.
417
00:22:08,243 --> 00:22:09,661
Why won't you just
take the money?
418
00:22:14,583 --> 00:22:16,418
How did you know about that?
419
00:22:19,296 --> 00:22:21,340
- I...
- Brian?
420
00:22:21,381 --> 00:22:24,760
Sully, Brian
wrote me a letter.
421
00:22:27,304 --> 00:22:29,556
A letter?
422
00:22:29,598 --> 00:22:31,516
He wrote
that times were tough.
423
00:22:34,936 --> 00:22:38,315
And I saw how much
you and Ma were worryin',
424
00:22:38,357 --> 00:22:41,485
you havin' to leave home
all the time.
425
00:22:41,526 --> 00:22:46,365
I didn't know what else to do
until I remembered that time
426
00:22:46,406 --> 00:22:48,658
you went to help Daniel
when he needed you.
427
00:22:57,209 --> 00:22:58,835
I'm sorry, Pa.
428
00:23:01,630 --> 00:23:03,298
It's all right, Brian.
429
00:23:03,298 --> 00:23:06,301
I know you meant well.
430
00:23:06,301 --> 00:23:10,222
That means, when you came here,
you knew we needed the money.
431
00:23:10,263 --> 00:23:12,265
That's right.
I did.
432
00:23:12,307 --> 00:23:13,517
Well, that makes it charity,
Daniel.
433
00:23:13,558 --> 00:23:16,269
No, Sully, Sully,
it's not charity.
434
00:23:16,311 --> 00:23:17,396
Sully,
I'm sure Daniel meant --
435
00:23:17,437 --> 00:23:19,398
It's charity, Michaela.
436
00:23:19,439 --> 00:23:21,358
Pure and simple.
437
00:23:39,584 --> 00:23:41,628
I'll be back before you know it.
438
00:23:49,344 --> 00:23:50,554
Look.
439
00:23:50,595 --> 00:23:52,222
I appreciate
what you tried to do.
440
00:23:52,264 --> 00:23:53,390
- Still --
- I understand.
441
00:23:53,432 --> 00:23:56,852
You, uh, you gotta take care
of this thing on your own.
442
00:23:59,688 --> 00:24:01,481
I'm grateful
for you sticking around here,
443
00:24:01,523 --> 00:24:02,649
looking after things
while I'm gone.
444
00:24:02,691 --> 00:24:05,360
Glad to do it, Sully.
445
00:24:05,360 --> 00:24:06,695
Be good to see you
when I get back.
446
00:24:12,868 --> 00:24:14,286
Bye, Sully.
447
00:24:14,327 --> 00:24:15,787
Goodbye, Brian.
448
00:24:15,829 --> 00:24:17,414
Take care.
449
00:24:42,189 --> 00:24:44,858
Come in.
450
00:24:44,900 --> 00:24:46,860
- Daniel!
- I don't mean to intrude.
451
00:24:46,902 --> 00:24:47,736
I thought maybe you'd like
to stop for lunch.
452
00:24:47,736 --> 00:24:49,738
Oh, I'd love to, Daniel,
but I can't.
453
00:24:49,738 --> 00:24:51,740
I'm too busy.
454
00:24:51,740 --> 00:24:55,243
Oh, well, not with patients.
455
00:24:55,285 --> 00:24:56,912
Well, I've, uh,
456
00:24:56,912 --> 00:24:59,789
I've been thinking
of selling some of my supplies.
457
00:24:59,831 --> 00:25:01,791
- Thought you just bought 'em.
- I did.
458
00:25:01,833 --> 00:25:03,418
In fact, the microscope
just arrived today.
459
00:25:03,418 --> 00:25:06,838
But, why, I feel
I should contribute something.
460
00:25:06,880 --> 00:25:10,634
And with Sully
away working so hard --
461
00:25:10,675 --> 00:25:11,885
Well, all of my supplies
are brand new.
462
00:25:11,927 --> 00:25:14,679
I'm sure I could get
some good money for them.
463
00:25:14,721 --> 00:25:15,722
Michaela,
464
00:25:15,764 --> 00:25:18,016
I'm afraid your supplies
stopped being brand new
465
00:25:18,058 --> 00:25:20,644
the second you opened the box.
466
00:25:20,685 --> 00:25:21,561
And they're probably worth 60,
467
00:25:21,603 --> 00:25:24,606
maybe 70 percent
what you paid for them.
468
00:25:24,648 --> 00:25:26,942
Besides, someday you're just
going to have to buy new ones.
469
00:25:28,902 --> 00:25:32,822
If only more of my patients
paid me in cash.
470
00:25:32,864 --> 00:25:34,908
Well, have you asked them to?
471
00:25:34,950 --> 00:25:38,662
Well, I assumed
that if they could, they would.
472
00:25:38,703 --> 00:25:40,622
- Wouldn't they?
- Well,
473
00:25:40,664 --> 00:25:43,542
I suppose most people would be
willing to pay something.
474
00:25:43,583 --> 00:25:48,004
But the first thing
you've got to do... Oh.
475
00:25:48,046 --> 00:25:50,632
No, no.
Go on, Daniel, please.
476
00:25:50,632 --> 00:25:56,763
Well, the first thing you got
to do is set your prices.
477
00:25:56,805 --> 00:25:57,597
Prices?
478
00:25:57,639 --> 00:25:59,558
Yeah, just like Grace
in the cafe,
479
00:25:59,599 --> 00:26:02,769
Robert E. at the livery,
Jake and Hank at their hotel.
480
00:26:02,811 --> 00:26:04,854
But I'm treating injuries
and illness.
481
00:26:04,896 --> 00:26:06,815
We're not selling soup
or renting rooms.
482
00:26:06,815 --> 00:26:07,899
You're a fine doctor,
Michaela.
483
00:26:07,941 --> 00:26:09,651
And that's most important.
484
00:26:09,693 --> 00:26:11,820
But I think you've got a right
to get paid for your services
485
00:26:11,820 --> 00:26:12,821
just like everybody else does.
486
00:26:12,862 --> 00:26:15,615
But most of the people
in this town are poor.
487
00:26:15,657 --> 00:26:17,075
Now, let me ask you something.
488
00:26:17,117 --> 00:26:18,827
If you were back in Boston now,
489
00:26:18,868 --> 00:26:20,829
treatin' folks
in some fancy office,
490
00:26:20,870 --> 00:26:22,872
you wouldn't have
any trouble chargin' 'em.
491
00:26:22,914 --> 00:26:25,500
- I suppose not.
- Good.
492
00:26:25,500 --> 00:26:27,794
So back in Boston,
somebody cuts his finger,
493
00:26:27,836 --> 00:26:29,838
what would you charge them
to stitch it up?
494
00:26:29,879 --> 00:26:31,798
For a simple cut?
495
00:26:31,840 --> 00:26:34,968
Mm, I don't know, a dollar,
perhaps?
496
00:26:35,010 --> 00:26:38,054
Charge folks $0.50 here.
497
00:26:38,096 --> 00:26:40,682
Two bits for catarrh.
498
00:26:40,682 --> 00:26:44,102
Two dollars for a broken bone.
How 'bout an appendix?
499
00:26:44,144 --> 00:26:46,855
What do you charge
to cut that out?
500
00:26:46,855 --> 00:26:48,523
Five dollars.
501
00:26:48,523 --> 00:26:51,943
Well, that's two and a half
broken bones right there.
502
00:26:51,985 --> 00:26:52,819
How about a carbuncle?
503
00:26:52,861 --> 00:26:54,946
What would you charge
for a carbuncle?
504
00:26:54,988 --> 00:26:58,033
Hmm.
Large or small?
505
00:27:03,705 --> 00:27:05,040
Good afternoon, gentlemen.
506
00:27:05,040 --> 00:27:07,792
Oh, Dorothy,
why don't you pull up a chair?
507
00:27:07,834 --> 00:27:09,711
Ah, she wouldn't like it here,
Reverend.
508
00:27:09,711 --> 00:27:11,004
No Injuns.
509
00:27:11,046 --> 00:27:12,672
Dorothy, I got to warn you.
510
00:27:12,714 --> 00:27:15,759
Um, some folks think you spend
too much time with their kind,
511
00:27:15,800 --> 00:27:18,094
your skin
will turn red as your hair.
512
00:27:18,136 --> 00:27:21,389
- Hank!
- Never mind, Reverend.
513
00:27:21,389 --> 00:27:22,974
I need some quiet.
514
00:27:23,016 --> 00:27:26,770
I've got some work to do.
515
00:27:26,811 --> 00:27:29,314
Why did you go
saying all that?
516
00:27:29,356 --> 00:27:32,734
Word's gettin'
around about her Injun research.
517
00:27:32,776 --> 00:27:34,778
Folks don't like it.
518
00:27:34,819 --> 00:27:36,821
Your food will be along
in a minute.
519
00:27:36,863 --> 00:27:38,239
Thank you, Grace.
520
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
How many pages
of that notebook
521
00:27:43,161 --> 00:27:46,247
you gonna go fillin' up
writin' about that Injun?
522
00:27:46,247 --> 00:27:47,666
Who?
523
00:27:47,707 --> 00:27:49,918
You know who I'm talking
about -- Cloud Dancing.
524
00:27:49,918 --> 00:27:53,046
I thought you knew his name.
525
00:27:53,088 --> 00:27:55,757
I'll finish when I'm finished,
Loren.
526
00:27:55,757 --> 00:27:59,010
I've still got more to learn
about Cloud Dancing's customs
527
00:27:59,052 --> 00:28:01,096
and ways.
528
00:28:01,096 --> 00:28:02,972
They're all so different
from our own.
529
00:28:03,014 --> 00:28:04,099
They're -- they're fascinating.
530
00:28:04,140 --> 00:28:06,267
Eh, they're fascinating?
531
00:28:06,309 --> 00:28:08,061
Or he is?
532
00:28:08,103 --> 00:28:10,021
Here, I let you go do this.
533
00:28:10,063 --> 00:28:11,773
You let me?
534
00:28:11,773 --> 00:28:14,067
But you've gone too far now.
535
00:28:14,109 --> 00:28:16,111
Folks are starting to talk.
536
00:28:16,111 --> 00:28:19,989
Oh, what folks?
537
00:28:20,031 --> 00:28:22,283
You've got to stop seeing him.
538
00:28:24,160 --> 00:28:25,912
What about my book?
539
00:28:25,954 --> 00:28:28,915
Oh, it ain't about the book
anymore.
540
00:28:28,957 --> 00:28:33,628
Dorothy, you've always been
a respectable lady in this town.
541
00:28:33,670 --> 00:28:38,633
But what you're doing,
it just ain't right.
542
00:28:52,147 --> 00:28:54,023
It seems like I just
looked down one day
543
00:28:54,065 --> 00:28:56,985
and there they were,
my grandma's hands.
544
00:28:57,026 --> 00:28:58,653
Except they're mine.
545
00:28:58,695 --> 00:29:00,822
Well, they're the strong,
proud hands of a woman
546
00:29:00,822 --> 00:29:02,240
who's worked hard all her life.
547
00:29:02,282 --> 00:29:04,701
- I did what I had to do.
- Did the, uh,
548
00:29:04,743 --> 00:29:07,412
juniper and warm soaks help
relieve any of the stiffness?
549
00:29:07,454 --> 00:29:09,873
It did some.
550
00:29:09,914 --> 00:29:13,960
I'd like you to try
adding a spoonful of yew leaves
551
00:29:14,002 --> 00:29:15,837
next time.
552
00:29:15,879 --> 00:29:19,007
Steep them in water.
553
00:29:19,048 --> 00:29:21,801
The, uh, combination
has proven very effective.
554
00:29:21,843 --> 00:29:23,052
All right, Dr. Mike.
555
00:29:23,094 --> 00:29:25,013
Oh, I'm here if you need me.
556
00:29:25,013 --> 00:29:27,182
Otherwise, I'll see you again
in 6 weeks.
557
00:29:27,182 --> 00:29:29,726
That's it, then?
558
00:29:29,768 --> 00:29:31,811
Well, there's --
there's the matter of payment.
559
00:29:31,853 --> 00:29:33,021
Oh, yeah.
560
00:29:33,062 --> 00:29:35,190
I'm glad you reminded me.
561
00:29:38,026 --> 00:29:39,861
They're napkins.
562
00:29:39,903 --> 00:29:44,699
I embroidered them myself
when my arthritis wasn't so bad.
563
00:29:44,741 --> 00:29:47,118
They're -- they're very
beautiful, Mrs. Craig.
564
00:29:47,160 --> 00:29:49,287
It's just
that I was speaking of --
565
00:29:54,876 --> 00:29:57,086
It will be $0.50 for your visit.
566
00:29:57,128 --> 00:29:58,505
- Fifty cents!
- A quarter.
567
00:29:58,546 --> 00:30:00,340
I mean a quarter.
568
00:30:00,381 --> 00:30:03,343
But I was hoping...
569
00:30:09,057 --> 00:30:11,434
They'll look lovely
on my table, Mrs. Craig.
570
00:30:11,476 --> 00:30:12,644
Thank you.
571
00:30:30,036 --> 00:30:31,663
Well, what do we have here?
572
00:30:40,213 --> 00:30:41,339
Best out of seven?
573
00:30:41,381 --> 00:30:43,216
It's getting late.
574
00:30:43,258 --> 00:30:45,218
But I've got to give Daniel
another chance, Ma.
575
00:30:45,218 --> 00:30:48,096
Brian, I'm -- I'm already
pretty checkered out.
576
00:30:48,137 --> 00:30:50,390
But you are the undisputed
champion.
577
00:30:50,431 --> 00:30:52,392
All right.
But tomorrow, then.
578
00:30:52,433 --> 00:30:54,978
Tomorrow.
579
00:30:55,019 --> 00:30:56,604
- Good night, Ma.
- Good night.
580
00:31:03,027 --> 00:31:05,280
- So how did it go today?
- Well.
581
00:31:05,321 --> 00:31:07,073
I -- I billed
all of my patients.
582
00:31:07,073 --> 00:31:09,075
Well, good.
That's good.
583
00:31:09,075 --> 00:31:12,745
I didn't say
that they paid me, though.
584
00:31:12,745 --> 00:31:16,165
Well, at least
you, uh, at least you tried.
585
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
Checkers?
586
00:31:25,008 --> 00:31:26,926
Oh, no.
Chess is my game.
587
00:31:26,968 --> 00:31:28,261
Chess?
588
00:31:28,303 --> 00:31:30,346
You play chess.
589
00:31:30,388 --> 00:31:33,182
Well, I love to.
But I haven't played in years.
590
00:31:33,224 --> 00:31:35,268
Well, then,
you're just my kind of opponent.
591
00:31:35,310 --> 00:31:38,438
Well, we'll see
about that then, won't we?
592
00:31:41,399 --> 00:31:43,401
Now, don't think
I'm gonna go takin' it easy
593
00:31:43,443 --> 00:31:46,446
on you or anything just
because you're Sully's wife.
594
00:31:46,446 --> 00:31:47,947
Fine.
595
00:31:47,947 --> 00:31:51,326
Then you won't have any excuses
later when you lose.
596
00:31:51,367 --> 00:31:53,286
Oh.
597
00:31:53,286 --> 00:31:56,039
So you really think you're gonna
be a challenge, do you?
598
00:31:56,080 --> 00:31:57,457
Mm-hmm.
599
00:31:59,125 --> 00:32:02,462
I don't want to alarm you,
Daniel.
600
00:32:02,503 --> 00:32:07,675
But I, uh, I did win a trophy
or two --
601
00:32:07,717 --> 00:32:10,470
or six -- in my day.
602
00:32:10,470 --> 00:32:13,222
Six?
603
00:32:13,264 --> 00:32:14,807
I remember, even as a child,
604
00:32:14,807 --> 00:32:18,770
that my -- my mother and sisters
would refuse to play with me.
605
00:32:18,811 --> 00:32:22,148
It was only my father
who enjoyed our games together,
606
00:32:22,190 --> 00:32:24,567
although less so once
I started winning.
607
00:32:28,321 --> 00:32:33,326
Uh, well, then, I guess
I better watch out for you, huh?
608
00:32:33,368 --> 00:32:35,453
You'd better.
609
00:32:38,498 --> 00:32:39,499
There.
610
00:32:41,292 --> 00:32:43,211
Your move.
611
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Oh, good morning, Miss Lipton.
612
00:33:07,402 --> 00:33:09,070
Miss Crawford,
613
00:33:09,112 --> 00:33:11,280
I got your latest copies
of the Gazette.
614
00:33:19,330 --> 00:33:20,873
And I've always found
Cloud Dancing
615
00:33:20,873 --> 00:33:24,419
to be a rather intriguing,
if oddly reticent, fellow.
616
00:33:24,460 --> 00:33:28,006
But if my association with him
started costing me business,
617
00:33:28,047 --> 00:33:32,510
I'd sever all contact
with him in an instant.
618
00:33:32,552 --> 00:33:35,722
Thank you for sharing
such a telling remark, Preston.
619
00:33:38,975 --> 00:33:41,644
It would be wise
to discontinue your relationship
620
00:33:41,686 --> 00:33:43,229
with him.
621
00:33:43,271 --> 00:33:44,439
I'm afraid that's none
of your business.
622
00:33:44,480 --> 00:33:46,399
I'm afraid that it is.
623
00:33:46,441 --> 00:33:50,403
It is exactly 49 percent
of my business.
624
00:33:50,445 --> 00:33:54,407
Or did you forget that we're
co-owners of the Gazette?
625
00:33:54,449 --> 00:33:55,533
That's right.
626
00:33:55,575 --> 00:33:57,076
I'm not going to stand by
627
00:33:57,118 --> 00:34:02,457
and lose customers because of
your foolish indiscretions.
628
00:34:02,498 --> 00:34:05,376
I will be conducting
an interview with Cloud Dancing
629
00:34:05,418 --> 00:34:09,172
at 3 o'clock this afternoon.
630
00:34:09,213 --> 00:34:10,757
Now, step out of my way.
631
00:34:13,259 --> 00:34:15,094
Dorothy,
you've worked too hard for this.
632
00:34:15,136 --> 00:34:17,722
Are you willing to lose
everything over some Indian?
633
00:34:27,315 --> 00:34:29,192
I've always kept
very accurate medical records,
634
00:34:29,233 --> 00:34:30,318
of course.
635
00:34:30,359 --> 00:34:33,362
But I've never paid much
attention to bookkeeping before.
636
00:34:33,404 --> 00:34:37,200
Now, all of my patients
will receive a bill,
637
00:34:37,241 --> 00:34:39,619
and, uh, a receipt
if they pay.
638
00:34:39,660 --> 00:34:40,953
Huh.
639
00:34:40,995 --> 00:34:45,291
And all the transactions
will be recorded here.
640
00:34:45,333 --> 00:34:48,127
You've done
real good, Michaela. Huh.
641
00:34:48,127 --> 00:34:51,631
Well, you inspired me.
642
00:34:51,672 --> 00:34:53,508
Look.
643
00:34:53,549 --> 00:34:57,303
I, uh, have to be certain
to record them correctly.
644
00:34:57,303 --> 00:34:58,429
I'm sure you will.
645
00:34:58,471 --> 00:35:00,640
All of these columns
will be for cash disbursements
646
00:35:00,640 --> 00:35:02,141
and supplies and such.
647
00:35:02,183 --> 00:35:05,561
And these are for cash receipts.
648
00:35:05,603 --> 00:35:09,398
Uh, well, it --
it's exactly right.
649
00:35:09,440 --> 00:35:11,526
And look at it,
how it's so straight and neat.
650
00:35:11,567 --> 00:35:14,028
I might have expected
that from you.
651
00:35:14,070 --> 00:35:17,532
Well, I thank you, Daniel,
for all your advice.
652
00:35:17,573 --> 00:35:19,659
I'm glad to help.
653
00:35:21,661 --> 00:35:24,163
Is it time for lunch?
654
00:35:24,163 --> 00:35:25,832
Why, yes, I suppose it is.
655
00:35:32,130 --> 00:35:35,424
He never called, didn't write.
656
00:35:35,466 --> 00:35:39,762
Another interview
with the Injun?
657
00:35:39,804 --> 00:35:42,431
That's right.
658
00:35:42,473 --> 00:35:44,642
Dressed like that?
No feathers?
659
00:35:44,684 --> 00:35:47,520
Them Injuns like their ladies
with feathers!
660
00:35:50,523 --> 00:35:53,734
So what's the inside of
Cloud Dancing's tepee look like?
661
00:35:57,238 --> 00:35:59,365
He doesn't have a tepee, Jake.
662
00:35:59,407 --> 00:36:01,784
He's been forced
to live in a shack.
663
00:36:01,826 --> 00:36:04,495
- Oh.
- Mm.
664
00:36:04,537 --> 00:36:06,372
What's the inside
of his shack look like?
665
00:36:11,002 --> 00:36:14,505
You'll have to read my book
to find out.
666
00:36:14,547 --> 00:36:16,424
You mean, you've actually
been in there with him?
667
00:36:16,465 --> 00:36:17,508
Loren!
668
00:36:17,550 --> 00:36:20,219
Hey, Dorothy?
669
00:36:20,261 --> 00:36:21,637
I think I hear him calling.
670
00:36:28,519 --> 00:36:30,855
That's enough.
671
00:36:50,333 --> 00:36:51,834
Dorothy?
672
00:37:09,018 --> 00:37:10,519
Foreclosure?
673
00:37:10,561 --> 00:37:12,021
If I had any other choice,
Michaela --
674
00:37:12,063 --> 00:37:13,272
But Sully will be home
in a few days.
675
00:37:13,314 --> 00:37:15,274
I can't wait that long.
676
00:37:15,316 --> 00:37:16,609
Several of my hotel's investors
677
00:37:16,609 --> 00:37:18,444
lost money in the stock market,
and two of them
678
00:37:18,444 --> 00:37:20,238
have already
called in their loans.
679
00:37:20,279 --> 00:37:22,281
Well, what does that have
to do with my home?
680
00:37:22,323 --> 00:37:23,366
I need funds.
681
00:37:23,407 --> 00:37:26,118
And your homestead
is a very desirable property.
682
00:37:26,118 --> 00:37:28,287
I think it will yield
handsome profits for my bank,
683
00:37:28,329 --> 00:37:29,872
and quickly.
684
00:37:29,914 --> 00:37:32,291
I would expect a difficult
time selling it, Mr. Lodge,
685
00:37:32,333 --> 00:37:34,585
since the current owners
have absolutely no intention
686
00:37:34,627 --> 00:37:35,628
- of leaving.
- Michaela!
687
00:37:35,670 --> 00:37:37,672
And how convenient,
688
00:37:37,713 --> 00:37:40,508
taking advantage of a time
that Sully's away.
689
00:37:50,184 --> 00:37:52,186
I'd hoped to settle
this matter without rancor.
690
00:37:52,228 --> 00:37:55,481
But unless you're prepared
to pay all your debts
691
00:37:55,523 --> 00:37:57,275
as soon as I open the bank
tomorrow morning,
692
00:37:57,316 --> 00:37:59,652
I will have no choice
but to foreclose on your home
693
00:37:59,652 --> 00:38:02,947
and to legally, with force
if necessary, evict you.
694
00:39:05,801 --> 00:39:09,513
Don't tell me that tonight's
checkers tournament's over.
695
00:39:09,555 --> 00:39:11,891
Afraid I ain't
much competition for him.
696
00:39:13,768 --> 00:39:16,103
Fact is, I can't win a game
in this house.
697
00:39:19,231 --> 00:39:21,609
Would you mind
if we don't play ours tonight?
698
00:39:24,653 --> 00:39:26,572
Michaela, is everything
all right?
699
00:39:26,572 --> 00:39:27,698
Of course.
700
00:39:27,740 --> 00:39:30,409
Everything's fine.
701
00:39:30,451 --> 00:39:32,745
I'm tired. That's all.
702
00:39:34,622 --> 00:39:36,207
Feeling kinda tired myself.
703
00:39:39,418 --> 00:39:41,379
Good night, Daniel.
704
00:39:41,420 --> 00:39:43,005
Night.
705
00:40:37,226 --> 00:40:38,853
I'm sorry, Michaela.
706
00:40:38,894 --> 00:40:41,522
I must have fallen asleep.
707
00:40:41,564 --> 00:40:43,732
Well, it's -- it's real cold.
708
00:40:52,241 --> 00:40:53,826
What's wrong?
709
00:41:02,793 --> 00:41:05,212
Something happened.
710
00:41:05,254 --> 00:41:06,755
What?
711
00:41:08,674 --> 00:41:11,719
Daniel, I...
712
00:41:11,760 --> 00:41:13,971
What? What is it?
713
00:41:16,015 --> 00:41:18,058
Preston, the banker...
714
00:41:20,394 --> 00:41:22,938
first thing this morning,
he's gonna foreclose.
715
00:41:24,690 --> 00:41:26,775
A foreclosure?
716
00:41:26,817 --> 00:41:27,943
He can't do that.
717
00:41:27,985 --> 00:41:31,655
Well, apparently, he can.
And he will.
718
00:41:31,697 --> 00:41:35,868
And Sully won't be home in time
or have enough money to pay him.
719
00:41:38,621 --> 00:41:43,125
I've been looking for ways,
something.
720
00:41:48,881 --> 00:41:50,799
There's nothing I can do.
721
00:41:53,802 --> 00:41:57,264
We're gonna lose our home.
722
00:41:57,306 --> 00:41:59,600
No.
723
00:41:59,642 --> 00:42:00,893
I'm not gonna let you, Michaela.
724
00:42:00,893 --> 00:42:03,229
I am going to pay off that loan.
725
00:42:03,270 --> 00:42:06,815
- No.
- Yes.
726
00:42:06,857 --> 00:42:08,776
Now, the way I see it,
Sully earned the money.
727
00:42:08,817 --> 00:42:10,528
Now, I know he doesn't
see it that way.
728
00:42:10,569 --> 00:42:14,031
But I'm sure he doesn't want
you to lose your home.
729
00:42:14,073 --> 00:42:17,952
He built this house out of love
for you and for his family.
730
00:42:17,993 --> 00:42:21,830
You can't just let some banker
up and take it.
731
00:42:25,751 --> 00:42:29,672
Michaela,
I'm Sully's closest friend.
732
00:42:29,713 --> 00:42:31,340
I'm your friend too now.
733
00:42:33,884 --> 00:42:37,972
Let me do this for all of you?
734
00:42:44,061 --> 00:42:46,272
All right.
51927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.