Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:09,092
It's time to go, little one.
2
00:00:12,929 --> 00:00:14,889
Got the wagon hitched.
3
00:00:14,931 --> 00:00:16,141
Mm!
4
00:00:16,182 --> 00:00:19,060
It'll be good
to have Sully home again.
5
00:00:19,102 --> 00:00:21,229
Yes, it will.
6
00:00:33,158 --> 00:00:35,285
Whoa. Morning, Reverend.
7
00:00:35,285 --> 00:00:36,161
- Dr. Mike.
- How are ya?
8
00:00:36,202 --> 00:00:37,787
It's wonderful
to see you get around.
9
00:00:37,829 --> 00:00:39,122
Yes.
10
00:00:42,125 --> 00:00:44,461
- Michaela.
- Uncle Teddy?
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,380
Oh!
12
00:00:47,422 --> 00:00:49,215
Uncle Teddy!
13
00:00:49,257 --> 00:00:52,427
My dear Michaela!
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Oh, it's so wonderful
a surprise.
15
00:00:54,387 --> 00:00:55,930
Why didn't you tell me
you were coming?
16
00:00:55,972 --> 00:00:57,182
Well, because I didn't know
myself.
17
00:00:57,223 --> 00:00:58,767
I'm on my way to San Francisco.
18
00:00:58,808 --> 00:01:00,226
When I found out how close
to Colorado Springs I would be,
19
00:01:00,268 --> 00:01:01,936
I had to come here and see you.
20
00:01:01,978 --> 00:01:03,146
And to meet
your wonderful family.
21
00:01:03,146 --> 00:01:04,939
- This would be?
- This is Katie.
22
00:01:04,981 --> 00:01:07,025
Hello Katie, sweet,
dear Katie.
23
00:01:07,067 --> 00:01:08,902
And you must be Brian.
24
00:01:08,943 --> 00:01:11,154
I couldn't wait to meet you
after all the wonderful things
25
00:01:11,196 --> 00:01:12,655
your mother
has written to me about you.
26
00:01:12,655 --> 00:01:15,325
- She has?
- Indeed, she has.
27
00:01:15,366 --> 00:01:16,951
And where's this Sully?
28
00:01:16,993 --> 00:01:18,161
Oh, we were just
about to meet him.
29
00:01:18,161 --> 00:01:20,830
I'll come along, if I may.
30
00:01:20,872 --> 00:01:26,086
Uh...
Well, uh, why not?
31
00:01:26,127 --> 00:01:27,962
We'll leave the wagon
in the livery.
32
00:01:28,004 --> 00:01:29,089
Well, lead on.
33
00:01:35,136 --> 00:01:36,971
Now that you're here,
you will stay a while?
34
00:01:37,013 --> 00:01:38,098
Well, a few days, yes.
35
00:01:38,139 --> 00:01:39,849
I'm about to start
on a concert tour.
36
00:01:39,849 --> 00:01:42,185
Did you really play for
the king of Norway, Uncle Teddy?
37
00:01:42,227 --> 00:01:43,353
Uncle Theodore.
38
00:01:43,353 --> 00:01:45,730
I'm the only one with permission
to call him Uncle Teddy.
39
00:01:45,772 --> 00:01:48,024
Perhaps an exception
could be made in this case.
40
00:01:48,024 --> 00:01:49,484
What do you say, Michaela?
41
00:01:49,526 --> 00:01:51,653
Did you know
I'm taking piano lessons?
42
00:01:51,694 --> 00:01:54,030
Piano lessons?
Here?
43
00:01:54,072 --> 00:01:55,490
You must play for me.
44
00:01:55,532 --> 00:01:58,284
Maybe you could give
me a few lessons.
45
00:01:58,326 --> 00:02:00,328
That would please me.
46
00:02:03,206 --> 00:02:04,457
Perhaps you would like
to take Uncle Teddy
47
00:02:04,499 --> 00:02:07,210
- over to Grace's.
- What about meeting Sully?
48
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Well, I will bring Sully
over to Grace's.
49
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
Where is Sully?
50
00:02:11,089 --> 00:02:12,215
He's right over here.
51
00:02:12,257 --> 00:02:13,216
Come on.
I'll show ya.
52
00:02:13,258 --> 00:02:15,218
Well I -- I think --
53
00:02:15,260 --> 00:02:16,469
Hey, Matthew.
54
00:02:16,511 --> 00:02:19,264
Good morning.
55
00:02:19,305 --> 00:02:22,183
Matthew, I'd like
you to meet my uncle, Theodore.
56
00:02:22,225 --> 00:02:23,852
- Glad to meet you.
- How do you do?
57
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
Sully was incarcerated
for an action
58
00:02:30,191 --> 00:02:31,901
he took as a matter
of principle.
59
00:02:31,943 --> 00:02:34,154
Ah, civil disobedience.
Good man.
60
00:02:34,195 --> 00:02:36,239
I'm a pacifist, myself.
61
00:02:36,239 --> 00:02:37,782
That's not why I'm in jail.
62
00:02:40,952 --> 00:02:42,412
Free to go.
63
00:02:44,455 --> 00:02:46,499
I'll be seeing you, Mathew.
64
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
Don't forget this.
65
00:02:50,253 --> 00:02:51,796
Your tomahawk.
66
00:02:55,049 --> 00:02:56,593
I missed you, Pa.
67
00:02:56,634 --> 00:02:58,887
I missed you too.
68
00:02:58,928 --> 00:03:03,099
Uncle Teddy, may I present
my husband, Byron Sully.
69
00:03:03,099 --> 00:03:06,477
Sully, my godfather,
Theodore Quinn.
70
00:03:06,519 --> 00:03:07,937
- Pleasure to meet you.
- No, sir,
71
00:03:07,979 --> 00:03:09,814
the pleasure is entirely mine.
72
00:03:09,856 --> 00:03:13,109
I've been looking forward
to this moment for so long.
73
00:03:13,109 --> 00:03:15,111
I know you're going
to be great friends.
74
00:04:19,384 --> 00:04:21,511
She'd be sitting
with a book open in her lap,
75
00:04:21,552 --> 00:04:23,346
right at the top of the stairs,
76
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
pretending to study,
77
00:04:24,347 --> 00:04:25,598
right above the parlor,
78
00:04:25,640 --> 00:04:27,600
all the while listening
to us adults
79
00:04:27,642 --> 00:04:30,103
discussing
the immorality of slavery.
80
00:04:30,144 --> 00:04:34,232
And every night, she'd sit
one step lower, until finally,
81
00:04:34,274 --> 00:04:35,566
there she was in the parlor
with us.
82
00:04:35,608 --> 00:04:38,152
Wasn't too shy
to express her opinion?
83
00:04:38,194 --> 00:04:40,530
I'll say.
Hey, uh, did Michaela
84
00:04:40,571 --> 00:04:42,532
- ever get in trouble?
- Now, wait a minute.
85
00:04:42,532 --> 00:04:44,200
Well,
there was this one time --
86
00:04:44,200 --> 00:04:46,286
- Really?
- Uncle Teddy.
87
00:04:46,327 --> 00:04:48,705
When she was abducted
by slave traders.
88
00:04:48,746 --> 00:04:50,039
You mean kidnapped?
89
00:04:50,081 --> 00:04:51,833
Well, so we thought.
90
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
She disappeared.
91
00:04:53,376 --> 00:04:55,211
All of Beacon Hill
was in an uproar.
92
00:04:55,211 --> 00:04:57,380
Her mother called
for the fire brigade.
93
00:04:57,380 --> 00:04:58,631
And you know
where they finally found her?
94
00:04:58,673 --> 00:05:00,967
- Where?
- I don't remember any of this.
95
00:05:01,009 --> 00:05:03,469
At the hospital, where
her father was head of surgery.
96
00:05:03,511 --> 00:05:05,555
She was sitting in the front row
of the operating theater
97
00:05:05,596 --> 00:05:07,307
with all the medical students.
98
00:05:07,348 --> 00:05:08,391
And guess what she said
when they found her?
99
00:05:08,433 --> 00:05:10,518
That she was going
to be a doctor when she grew up.
100
00:05:10,560 --> 00:05:13,271
You are very perceptive,
young man.
101
00:05:13,313 --> 00:05:14,397
Now, don't listen
to any of this.
102
00:05:14,439 --> 00:05:16,399
He'll have you believe
that I was rude,
103
00:05:16,399 --> 00:05:17,900
forward, and disrespectful.
104
00:05:17,942 --> 00:05:20,486
I mean, all the while, it was
Carlton who put me up to this.
105
00:05:20,528 --> 00:05:23,781
You remember the time when you
found us tuning your piano?
106
00:05:23,823 --> 00:05:25,158
Who's Carlton?
107
00:05:25,199 --> 00:05:26,576
My cousin, Uncle Teddy's son.
108
00:05:26,617 --> 00:05:28,953
Oh, he was the handsomest boy
in all of Boston.
109
00:05:28,995 --> 00:05:32,123
No, no, no, no, I -- I think
we've bored them all enough
110
00:05:32,165 --> 00:05:33,624
with our remember-when talk,
don't you?
111
00:05:33,666 --> 00:05:36,419
And I had a hopeless crush
on him.
112
00:05:36,419 --> 00:05:38,880
You had to do a recital
for the governor.
113
00:05:38,921 --> 00:05:40,882
Do you remember,
Uncle Teddy, and Carlton --
114
00:05:40,923 --> 00:05:42,633
Speaking of recitals,
115
00:05:42,675 --> 00:05:45,470
I will require a piano, uh,
to practice on while I'm here.
116
00:05:45,511 --> 00:05:46,846
Do you have one at home?
117
00:05:46,888 --> 00:05:48,598
Well, no.
118
00:05:48,598 --> 00:05:51,684
I'm sure the reverend will let
you borrow the church piano.
119
00:05:51,726 --> 00:05:52,852
Well.
120
00:06:13,122 --> 00:06:14,457
To the right there, Reverend.
121
00:06:14,499 --> 00:06:16,376
To the right.
122
00:06:19,420 --> 00:06:22,632
You, uh, sure
you want to bring all these?
123
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
Having them with me
will be a comfort.
124
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
Did you get the clock
from off the bureau?
125
00:06:27,387 --> 00:06:28,888
Oh, we got a clock
over in the store.
126
00:06:28,930 --> 00:06:30,306
No, please.
127
00:06:30,306 --> 00:06:33,226
Loren, I'd like
to have that clock.
128
00:06:33,267 --> 00:06:36,145
It belonged to my mother.
129
00:06:36,187 --> 00:06:38,147
I remember waking at night
as a child
130
00:06:38,189 --> 00:06:39,399
and listening to the chimes --
131
00:06:39,440 --> 00:06:40,608
Reverend?
132
00:06:40,650 --> 00:06:42,735
- Michaela?
- Hey, Reverend.
133
00:06:42,777 --> 00:06:43,528
Hey, Brian.
134
00:06:43,569 --> 00:06:45,238
- You alone?
- No, oh, no.
135
00:06:45,279 --> 00:06:49,575
Loren's here...somewhere.
136
00:06:49,617 --> 00:06:52,286
Well, I brought my uncle,
Theodore Quinn.
137
00:06:52,328 --> 00:06:53,621
- Ah.
- Pleased to meet you.
138
00:06:53,663 --> 00:06:55,498
Ah, pleased to meet you.
139
00:06:55,498 --> 00:06:56,666
He needs a piano on which
140
00:06:56,707 --> 00:06:58,334
to practice
while he's here in town.
141
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
I wonder if he might use the one
in the church.
142
00:07:00,336 --> 00:07:02,463
Oh, yes, of course.
That would be fine.
143
00:07:02,505 --> 00:07:04,507
Be nice to know
that it's getting some use.
144
00:07:04,549 --> 00:07:06,676
Are you moving?
145
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
Oh, just taking
some of my personal belongings
146
00:07:09,262 --> 00:07:10,721
over to Loren's
for the time being.
147
00:07:10,763 --> 00:07:13,182
I'll be staying
in Dorothy's old room for now.
148
00:07:13,224 --> 00:07:14,434
Oh, and this is Loren Bray.
149
00:07:14,475 --> 00:07:15,726
He owns the general mercantile.
150
00:07:15,768 --> 00:07:18,354
- This is my uncle, Theodore.
- How do you do?
151
00:07:18,354 --> 00:07:19,981
Oh, Elizabeth's brother?
152
00:07:20,022 --> 00:07:23,526
Uh, no, my father's.
153
00:07:23,568 --> 00:07:24,986
Piano's this way.
154
00:07:25,027 --> 00:07:26,320
Ah.
155
00:07:40,710 --> 00:07:42,420
Thank you very much.
156
00:07:42,462 --> 00:07:44,213
Thank you. All right, Michaela.
Your turn.
157
00:07:44,213 --> 00:07:45,798
- Oh.
- Come on, for old times' sake.
158
00:07:45,840 --> 00:07:47,717
- Well, it's been a while.
- Come on, my dear.
159
00:07:49,635 --> 00:07:51,345
All right, ready?
160
00:08:17,038 --> 00:08:19,040
Rebuttal.
161
00:08:19,081 --> 00:08:20,291
End.
162
00:08:30,760 --> 00:08:33,346
That's the first piece
Uncle Teddy taught me to play.
163
00:08:33,387 --> 00:08:35,431
Can you teach me to play that?
164
00:08:35,473 --> 00:08:37,141
Well, yes,
but I understand your abilities
165
00:08:37,183 --> 00:08:40,603
already far outshine
what you've just heard.
166
00:08:40,603 --> 00:08:42,897
The smile of a man who hears
the truth and knows it.
167
00:09:14,178 --> 00:09:17,473
Uh, you want this clock
on that table over there?
168
00:09:17,473 --> 00:09:20,643
Um, sure, sure.
That would be fine.
169
00:09:28,693 --> 00:09:31,487
If there's, uh, anything else
I can do for ya...
170
00:09:31,487 --> 00:09:34,115
Oh, no. No. I'll be fine.
171
00:10:08,816 --> 00:10:11,527
Sully, Horace
was looking for you.
172
00:10:11,569 --> 00:10:13,237
This came.
173
00:10:16,574 --> 00:10:19,076
Who's it from?
174
00:10:19,118 --> 00:10:20,411
Welland Smith.
175
00:10:20,453 --> 00:10:23,664
That that fellow who wanted
you for the Yellowstone job?
176
00:10:23,706 --> 00:10:26,000
- Yeah.
- What's he want?
177
00:10:27,627 --> 00:10:28,794
The railroad bought
a right-away
178
00:10:28,836 --> 00:10:31,881
through the Red Rocks land.
179
00:10:31,922 --> 00:10:34,133
What's he planning
on doing about it?
180
00:10:34,175 --> 00:10:37,470
Nothing.
181
00:10:37,511 --> 00:10:39,138
What are you planning
on doing about it?
182
00:11:03,412 --> 00:11:06,415
Yes, come.
183
00:11:06,415 --> 00:11:09,669
I knew I had a photograph
of Carlton somewhere.
184
00:11:09,710 --> 00:11:12,797
I found it tucked away
in a book.
185
00:11:12,838 --> 00:11:14,840
You've certainly created
a beautiful home for yourself
186
00:11:14,882 --> 00:11:16,050
here on the frontier.
187
00:11:16,092 --> 00:11:17,760
Well, Sully built it
with his own hands.
188
00:11:17,760 --> 00:11:19,261
Really?
Well, he's quite a craftsman,
189
00:11:19,303 --> 00:11:22,807
but I suspect it's your touch
that's made it home.
190
00:11:22,848 --> 00:11:26,435
Well, I'll uh,
I'll let you finish up.
191
00:11:26,435 --> 00:11:27,978
Supper will be ready soon.
192
00:11:47,707 --> 00:11:49,291
Watch this, Uncle Teddy.
193
00:11:52,294 --> 00:11:53,546
How 'bout that?
194
00:11:53,587 --> 00:11:54,922
Yes.
195
00:11:54,964 --> 00:11:57,174
Trying to show me up
in front of your Uncle Teddy?
196
00:11:57,216 --> 00:11:58,551
You want to try?
197
00:11:58,592 --> 00:11:59,927
No, thank you.
198
00:11:59,969 --> 00:12:02,179
These hands
have never held a weapon,
199
00:12:02,221 --> 00:12:03,973
and they never will.
200
00:12:03,973 --> 00:12:07,017
Pacifists believe that
all violence is wrong, Brian.
201
00:12:07,059 --> 00:12:09,228
This ain't violence. It's just
a friendly competition.
202
00:12:09,270 --> 00:12:13,065
Yes, but to what end?
203
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
Sorry, you must forgive me.
204
00:12:14,483 --> 00:12:16,736
We musicians can appear
to be absurdly protective
205
00:12:16,777 --> 00:12:18,446
of our hands.
206
00:12:30,833 --> 00:12:32,501
Is that all you're
going to eat, young man?
207
00:12:32,501 --> 00:12:33,419
Mm-hmm.
208
00:12:35,296 --> 00:12:37,840
Ma, could I be excused?
209
00:12:37,882 --> 00:12:39,175
I got lots of homework.
210
00:12:39,175 --> 00:12:41,177
Of course.
211
00:12:41,218 --> 00:12:42,344
Study hard.
212
00:12:42,344 --> 00:12:43,929
Good night, Brian.
213
00:12:43,971 --> 00:12:45,598
Matthew told me
you received a telegram
214
00:12:45,639 --> 00:12:47,850
from Welland Smith.
215
00:12:47,850 --> 00:12:50,686
Yeah, bad news.
216
00:12:50,686 --> 00:12:51,937
Railroad's planning
on putting a spur line
217
00:12:51,979 --> 00:12:54,106
right through the middle
of Red Rocks.
218
00:12:54,148 --> 00:12:55,399
Oh, Sully.
219
00:12:55,441 --> 00:12:59,320
Fixing on selling the land
to open it up for homestead.
220
00:12:59,361 --> 00:13:00,321
Well, that will ruin it.
221
00:13:00,362 --> 00:13:01,947
Ruin what?
222
00:13:01,989 --> 00:13:05,034
The valley,
with beautiful rock formations.
223
00:13:05,075 --> 00:13:08,829
Sully's been working to secure
the area for a national park.
224
00:13:08,871 --> 00:13:10,873
Yes, you have beautiful
country around here.
225
00:13:10,915 --> 00:13:12,833
Beautiful country
that won't be beautiful for long
226
00:13:12,875 --> 00:13:14,543
unless we do something
to save it.
227
00:13:14,543 --> 00:13:16,545
How do you propose to do that?
228
00:13:16,545 --> 00:13:18,130
By stopping the railroad.
229
00:13:18,172 --> 00:13:21,884
I thought the railroad was
improving life on the frontier.
230
00:13:21,884 --> 00:13:23,719
It all depends
on how you look at it.
231
00:13:23,719 --> 00:13:25,846
Progress is inevitable.
232
00:13:25,888 --> 00:13:28,224
Inevitable ain't necessarily
good.
233
00:13:34,063 --> 00:13:36,899
Surely, Uncle Teddy, you
also agree that it's important
234
00:13:36,941 --> 00:13:38,359
to preserve the natural beauty
of the land
235
00:13:38,400 --> 00:13:40,110
for future generations.
236
00:13:40,152 --> 00:13:42,613
Oh, yes, yes, of course,
glories of the wilderness.
237
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
I couldn't agree more.
238
00:13:43,906 --> 00:13:46,784
But what about the glories
of civilization?
239
00:13:46,826 --> 00:13:50,037
Art, literature, music?
240
00:13:50,079 --> 00:13:51,705
Take a young man like Brian,
for example.
241
00:13:51,747 --> 00:13:55,960
Any father would want those
opportunities for his son, hmm?
242
00:13:58,003 --> 00:13:59,672
I'll get dessert.
243
00:14:03,551 --> 00:14:07,304
I can see you are a man of
principle, and I respect that.
244
00:14:07,346 --> 00:14:09,473
I'd say the same about you.
245
00:14:11,308 --> 00:14:12,518
I suppose what it amounts to
246
00:14:12,518 --> 00:14:15,479
is which offers more promise
of a future
247
00:14:15,521 --> 00:14:17,481
for a young man like Brian --
248
00:14:17,523 --> 00:14:19,608
protecting a lovely bit
of wilderness,
249
00:14:19,650 --> 00:14:24,530
or making way for museums,
libraries, concert halls?
250
00:14:24,572 --> 00:14:27,992
I guess that's
for Brian to decide.
251
00:14:28,033 --> 00:14:31,495
Yes, it is.
252
00:14:39,628 --> 00:14:42,298
So, then your uncle
moved away from Boston?
253
00:14:42,298 --> 00:14:45,384
He left after Carlton died.
254
00:14:45,426 --> 00:14:48,304
Boston abolitionists
needed recruits.
255
00:14:48,304 --> 00:14:51,307
Carlton signed up
against his father's wishes.
256
00:14:51,307 --> 00:14:53,225
Left the next day.
257
00:14:56,395 --> 00:14:59,523
He was killed on the second day
at Gettysburg.
258
00:14:59,565 --> 00:15:02,443
Uncle Teddy went down there.
259
00:15:02,484 --> 00:15:05,362
Walked along the battlefields
for hours,
260
00:15:05,404 --> 00:15:07,531
searching
until he found his body.
261
00:15:07,573 --> 00:15:09,992
It's enough to make anybody
into a pacifist.
262
00:15:10,034 --> 00:15:15,289
Oh, he was already a pacifist,
as far back as I can remember.
263
00:15:15,331 --> 00:15:16,790
I suppose he's wondering
what you're doing in a place
264
00:15:16,832 --> 00:15:18,167
- like this.
- Oh, no.
265
00:15:18,208 --> 00:15:19,752
On the contrary,
he loves the homestead.
266
00:15:19,793 --> 00:15:20,920
He told me so himself.
267
00:15:20,961 --> 00:15:24,465
No, I meant -- I meant
what he said about Brian,
268
00:15:24,506 --> 00:15:26,467
about music and about art.
269
00:15:28,469 --> 00:15:31,430
You need to be patient
with him, Sully.
270
00:15:31,472 --> 00:15:32,556
I know his ideas are different,
271
00:15:32,598 --> 00:15:35,351
but he comes
from a different world.
272
00:15:35,392 --> 00:15:39,855
It's just that he's...
he cares so very much.
273
00:15:43,275 --> 00:15:46,737
Five, six, seven, eight,
274
00:15:46,779 --> 00:15:49,365
nine, ten, eleven,
275
00:15:49,365 --> 00:15:51,033
twelve, thirteen,
276
00:15:51,033 --> 00:15:53,327
fourteen steps to the counter.
277
00:15:53,369 --> 00:15:54,662
Stairs to the left.
278
00:15:54,703 --> 00:15:57,373
What do you know?
Same as before.
279
00:15:57,373 --> 00:15:59,375
Why don't you take a rest?
280
00:15:59,416 --> 00:16:02,044
I need to practice
getting around on my own.
281
00:16:02,086 --> 00:16:04,046
Morning!
282
00:16:04,088 --> 00:16:05,381
- Ah!
- Oh!
283
00:16:05,422 --> 00:16:06,382
- May I help?
- It's all right.
284
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
I'll do it.
I'll do it.
285
00:16:08,425 --> 00:16:11,387
Look, I, uh, I hear Grace
is serving rhubarb pie
286
00:16:11,428 --> 00:16:13,222
over at the restaurant.
Why don't you and your uncle
287
00:16:13,263 --> 00:16:14,431
take the reverend
over and have a slice?
288
00:16:14,473 --> 00:16:17,393
No, no, I'd rather not
do that just now.
289
00:16:17,434 --> 00:16:19,395
Oh, I came over to walk you
over to the clinic
290
00:16:19,395 --> 00:16:21,146
for your appointment.
291
00:16:21,188 --> 00:16:22,272
I need to examine
your optic nerve
292
00:16:22,314 --> 00:16:24,066
and see
if the swelling's gone down.
293
00:16:24,108 --> 00:16:26,610
Good idea.
294
00:16:26,652 --> 00:16:28,570
- Will you join us, Uncle?
- Oh, thank you.
295
00:16:28,570 --> 00:16:30,698
No, if it's all right, I'll
stay here and look around.
296
00:16:33,659 --> 00:16:36,286
Anything I can do
to help you, just, uh, sing out.
297
00:16:36,328 --> 00:16:37,413
Thanks.
298
00:16:50,759 --> 00:16:53,053
She's really something,
that niece of yours.
299
00:16:53,053 --> 00:16:56,223
Yes, isn't she?
300
00:16:56,265 --> 00:16:59,476
And her husband Sully,
do you know him well?
301
00:16:59,518 --> 00:17:01,228
Oh, yeah.
302
00:17:01,228 --> 00:17:05,024
He was married
to my, uh, daughter, Abigail.
303
00:17:05,065 --> 00:17:07,192
Ah, I didn't know that.
304
00:17:07,234 --> 00:17:10,195
She, uh, passed away.
305
00:17:10,237 --> 00:17:11,905
I'm sorry.
306
00:17:11,947 --> 00:17:15,075
- Tragic for you.
- Well...
307
00:17:15,075 --> 00:17:18,078
Sully's an interesting
character.
308
00:17:18,120 --> 00:17:21,081
One might say, unconventional.
309
00:17:21,123 --> 00:17:22,958
Well,
he used to live with Indians.
310
00:17:23,000 --> 00:17:24,418
Huh?
But didn't Michaela
311
00:17:24,460 --> 00:17:26,378
write to me
that he was an Indian agent?
312
00:17:26,420 --> 00:17:29,089
Oh, he was.
There was some trouble.
313
00:17:29,089 --> 00:17:30,466
It's a long story.
314
00:17:30,507 --> 00:17:33,010
Ah. When I was arriving
in town,
315
00:17:33,052 --> 00:17:34,219
Sully was just getting
out of jail.
316
00:17:34,261 --> 00:17:36,180
Oh, yeah.
That was another thing.
317
00:17:36,221 --> 00:17:37,931
Something to do with a dam.
318
00:17:37,931 --> 00:17:39,224
- Dam?
- Yeah.
319
00:17:39,266 --> 00:17:42,186
Trying to hijack dynamite.
320
00:17:48,525 --> 00:17:49,568
Howdy, sir.
321
00:17:49,610 --> 00:17:50,944
Afternoon.
322
00:17:53,280 --> 00:17:54,948
Hello, Brian.
323
00:17:54,948 --> 00:17:56,617
Hey, Uncle Teddy.
324
00:17:58,786 --> 00:18:00,788
How was school today?
325
00:18:00,788 --> 00:18:04,458
Great.
326
00:18:04,500 --> 00:18:06,460
Thought this might be
a good time for a piano lesson.
327
00:18:06,502 --> 00:18:09,421
Sure, as long
as we're done by 4 o'clock.
328
00:18:09,463 --> 00:18:12,216
- See, me and Sully --
- Uh, uh, uh. "Sully and I."
329
00:18:12,257 --> 00:18:13,467
Forgive me for interrupting,
330
00:18:13,509 --> 00:18:16,136
but the way we speak
reflects our breeding.
331
00:18:16,136 --> 00:18:18,472
As gentlemen,
we would say, "Sully and I."
332
00:18:18,472 --> 00:18:21,350
That way, no one would think
us crude, or illiterate, hmm?
333
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
Like I was saying,
334
00:18:22,851 --> 00:18:25,145
Sully and I are going out
to the reservation at 4 o'clock.
335
00:18:25,145 --> 00:18:26,438
- The Indian reservation?
- Yeah.
336
00:18:26,480 --> 00:18:28,524
- See, Sully can't go inside.
- Why not?
337
00:18:28,565 --> 00:18:30,150
He had some trouble
with the army, and now
338
00:18:30,192 --> 00:18:31,485
they won't let him inside.
339
00:18:31,527 --> 00:18:33,487
So I have to take stuff
in for Cloud Dancing.
340
00:18:33,487 --> 00:18:35,531
He sends you in there with
Indians and soldiers
341
00:18:35,572 --> 00:18:36,573
by yourself?
342
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
Yeah.
343
00:19:05,185 --> 00:19:06,478
You have a gift.
344
00:19:08,188 --> 00:19:10,524
- Thanks.
- I'm serious, Brian.
345
00:19:10,524 --> 00:19:13,944
You play the inner music.
346
00:19:13,986 --> 00:19:15,529
It's not that your technique
is everything it could be,
347
00:19:15,529 --> 00:19:17,531
but one can learn that.
348
00:19:19,449 --> 00:19:22,411
I have an idea.
349
00:19:22,452 --> 00:19:25,372
Why don't you and I
give a recital
350
00:19:25,372 --> 00:19:27,583
here in the church before I
leave for San Francisco?
351
00:19:27,624 --> 00:19:29,293
It would be a surprise
for your mother.
352
00:19:29,334 --> 00:19:30,252
A recital?
353
00:19:30,294 --> 00:19:32,546
Mm-hmm.
354
00:19:32,588 --> 00:19:34,840
Why not?
355
00:19:34,882 --> 00:19:37,384
Could we play that duet
that you and Mom were playing?
356
00:19:37,426 --> 00:19:41,054
Yes, of course, if you'd like.
357
00:19:41,096 --> 00:19:44,474
It's a pity, though, you can't
fully appreciate the precision
358
00:19:44,516 --> 00:19:48,395
and the harmony of the music
on this tired, old instrument.
359
00:19:49,813 --> 00:19:51,565
I've got an idea.
360
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
The Gold Nugget?
361
00:19:56,653 --> 00:19:58,655
Yeah.
They just opened.
362
00:19:58,697 --> 00:20:00,741
They got a brand new piano.
Come on.
363
00:20:09,666 --> 00:20:12,044
Perhaps we won't mention
this to your mother.
364
00:20:17,633 --> 00:20:20,594
My uncle and I were wondering
if we could play your piano.
365
00:20:22,137 --> 00:20:24,473
I, uh, don't think his, uh,
366
00:20:24,514 --> 00:20:26,934
music's in line
with my customers' tastes.
367
00:20:26,975 --> 00:20:29,853
I don't see anyone
else waiting to play.
368
00:20:29,895 --> 00:20:31,605
I don't think so.
369
00:20:31,605 --> 00:20:34,441
He played for kings and queens
all over the world,
370
00:20:34,441 --> 00:20:36,693
and you don't want to hear it?
371
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
Let him play.
372
00:21:12,980 --> 00:21:14,147
Not bad.
373
00:21:26,326 --> 00:21:28,036
Brian.
374
00:21:31,748 --> 00:21:34,126
I've been waiting for ya.
I thought you and me had plans.
375
00:21:34,126 --> 00:21:36,295
Sorry, Sully, I forgot.
376
00:21:36,336 --> 00:21:39,256
I'm -- Don't blame him.
It's my fault.
377
00:21:39,298 --> 00:21:41,842
I got swept up in the music.
I lost track of time.
378
00:21:41,883 --> 00:21:44,594
Get ready. Let's go.
Come on.
379
00:22:08,994 --> 00:22:10,037
Come on.
380
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
Reverend?
381
00:22:16,710 --> 00:22:19,338
Oh, why did they have
to make this so impossible?
382
00:22:19,379 --> 00:22:21,465
Why don't you let
me do it for ya?
383
00:22:21,506 --> 00:22:23,008
I was only trying to help.
384
00:22:23,050 --> 00:22:24,760
I don't want help.
385
00:22:35,771 --> 00:22:38,523
- Five o'clock.
- Yeah.
386
00:22:38,523 --> 00:22:40,108
Time for supper.
387
00:22:40,150 --> 00:22:41,777
Are you coming?
388
00:22:41,818 --> 00:22:44,363
No.
389
00:22:44,404 --> 00:22:47,032
I'll, uh,
bring ya some meatloaf.
390
00:23:11,473 --> 00:23:14,726
- May I interrupt?
- Of course, any time.
391
00:23:14,768 --> 00:23:16,895
Brian said he was going out
to the reservation?
392
00:23:16,937 --> 00:23:18,688
Oh, he often goes with Sully.
393
00:23:18,730 --> 00:23:21,733
Really? But the Indians
and the army,
394
00:23:21,733 --> 00:23:23,985
mightn't that make for
a rather dangerous situation?
395
00:23:24,027 --> 00:23:26,446
Difficult, but not dangerous.
396
00:23:26,488 --> 00:23:28,990
Our closest friend lives there.
397
00:23:29,032 --> 00:23:31,952
Michaela, I have no doubt
that Sully is well-intentioned,
398
00:23:31,993 --> 00:23:35,580
but I wonder if he
isn't impulsive at times?
399
00:23:35,622 --> 00:23:37,916
Misguided, even?
400
00:23:37,958 --> 00:23:41,378
I haven't wanted to pry about
why exactly Sully was in jail,
401
00:23:41,420 --> 00:23:43,839
but it does cause me some
anxieties in regard to Brian.
402
00:23:43,880 --> 00:23:45,590
Are you suggesting
that Sully would do anything
403
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
- to endanger Brian?
- No, no, no.
404
00:23:47,717 --> 00:23:50,178
I didn't mean to imply that,
I assure you.
405
00:23:53,432 --> 00:23:56,601
It's wonderful that you
take such an interest in Brian.
406
00:23:56,643 --> 00:23:59,271
In many ways,
he reminds me of Carlton.
407
00:24:02,107 --> 00:24:04,776
Yes, yes.
408
00:24:04,776 --> 00:24:07,404
He's talented.
409
00:24:07,446 --> 00:24:09,781
He's bright, confident.
410
00:24:22,294 --> 00:24:25,338
I suppose one never
stops grieving for a child.
411
00:24:27,799 --> 00:24:31,636
Not a day goes by...
412
00:24:31,678 --> 00:24:33,305
that I don't miss him.
413
00:24:54,075 --> 00:24:57,037
Found a way
to save the Red Rocks, maybe.
414
00:24:57,078 --> 00:25:00,081
If I can find another route
for the spur line, a better one,
415
00:25:00,123 --> 00:25:02,542
I might be able to talk the
railroad into going another way.
416
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
- Is there a better route?
- Cloud Dancing
417
00:25:04,377 --> 00:25:06,838
and the other Indians have been
wondering about Possum Valley,
418
00:25:06,838 --> 00:25:08,757
just north
of Cripple Creek Road.
419
00:25:08,798 --> 00:25:10,008
It's a little bit longer,
but it's flat.
420
00:25:10,008 --> 00:25:11,927
It's probably cheaper to build.
421
00:25:11,968 --> 00:25:13,970
Well, that sounds
like a wonderful solution.
422
00:25:14,012 --> 00:25:16,431
We'll ride out there tomorrow,
scout it and draw a map.
423
00:25:16,473 --> 00:25:18,975
I told Brian he can go along
with me and help.
424
00:25:19,017 --> 00:25:22,854
You're taking Brian out there?
425
00:25:22,854 --> 00:25:25,065
What about his piano lesson?
426
00:25:25,106 --> 00:25:27,817
I suppose we can wait
another day.
427
00:25:29,736 --> 00:25:31,363
I got some getting ready to do.
428
00:25:34,074 --> 00:25:36,535
You're not going to let
Brian go out there, surely?
429
00:25:36,576 --> 00:25:37,702
Why, I don't see why not.
430
00:25:37,702 --> 00:25:39,329
Out into a wilderness valley
431
00:25:39,371 --> 00:25:40,622
into a confrontation
with the railroad?
432
00:25:40,664 --> 00:25:43,708
Sully would never do anything
that would put Brian in danger.
433
00:25:43,708 --> 00:25:45,335
Michaela,
you must reconsider this.
434
00:25:45,377 --> 00:25:47,128
- Uncle Teddy --
- I will not allow it!
435
00:25:48,630 --> 00:25:52,050
Brian is our son, not yours.
436
00:26:08,733 --> 00:26:10,902
- Morning, Maestro.
- Good morning.
437
00:26:10,902 --> 00:26:13,405
Uh, I was just wondering.
438
00:26:13,446 --> 00:26:16,032
Is this the same dam with which,
uh, Sully was involved?
439
00:26:16,074 --> 00:26:17,492
Yeah.
440
00:26:17,534 --> 00:26:19,494
He went out there
to persuade the company
441
00:26:19,536 --> 00:26:21,288
- to change their mind.
- Hmm.
442
00:26:21,329 --> 00:26:23,873
How then did it happen
that Sully ended up in jail?
443
00:26:23,915 --> 00:26:25,542
Things kind
of got out of hand.
444
00:26:25,584 --> 00:26:27,586
That wasn't Sully's fault,
though.
445
00:26:27,627 --> 00:26:29,796
The other guy
started the shooting.
446
00:26:29,838 --> 00:26:31,131
- Shooting?
- Yeah.
447
00:26:31,172 --> 00:26:33,300
A big shoot-out.
448
00:26:50,275 --> 00:26:52,569
Oh, it's in the fingering.
449
00:26:52,611 --> 00:26:54,946
Five, one, two, one, three.
Five, one, two, one, three.
450
00:26:54,988 --> 00:26:56,489
Five, one, two, one, three.
Try again.
451
00:27:00,118 --> 00:27:02,662
That's it exactly, that's it.
452
00:27:02,704 --> 00:27:05,457
Brian, turn around, please.
453
00:27:05,498 --> 00:27:06,666
I'd like to speak with you.
454
00:27:09,294 --> 00:27:10,754
Brian, you could have
a brilliant career
455
00:27:10,795 --> 00:27:13,632
waiting for you,
if you wanted.
456
00:27:13,632 --> 00:27:15,091
Playing music?
457
00:27:15,133 --> 00:27:16,676
That's right.
458
00:27:16,718 --> 00:27:19,971
But, Brian,
you can't achieve it here.
459
00:27:20,013 --> 00:27:21,514
You need the proper training.
460
00:27:21,556 --> 00:27:23,183
New York.
461
00:27:23,224 --> 00:27:25,560
- New York?
- Mm-hmm.
462
00:27:25,602 --> 00:27:27,187
- But who would teach me?
- I would.
463
00:27:27,228 --> 00:27:29,230
I'd be happy to.
464
00:27:29,272 --> 00:27:30,815
Where would I live?
465
00:27:30,815 --> 00:27:32,317
Well, you would stay with me.
466
00:27:32,317 --> 00:27:34,778
Of course, you would have
to work very hard.
467
00:27:34,819 --> 00:27:37,989
But, we could go the theater
or museum.
468
00:27:38,031 --> 00:27:40,200
In the summertime,
we could go to concerts
469
00:27:40,241 --> 00:27:41,743
in Washington Square.
470
00:27:41,785 --> 00:27:45,664
But you have to want it.
471
00:27:45,705 --> 00:27:50,794
You have to want it
more than anything else.
472
00:27:50,835 --> 00:27:53,421
You have to commit your life
to music.
473
00:27:56,091 --> 00:27:59,010
What about Ma, Sully and Katie?
474
00:27:59,010 --> 00:28:02,681
Well, you could come back
and visit them when you like.
475
00:28:02,722 --> 00:28:04,057
They can come and see you.
476
00:28:05,392 --> 00:28:06,559
Brian...
477
00:28:08,269 --> 00:28:10,188
think about it.
478
00:28:10,230 --> 00:28:11,898
We'll talk about it
at tomorrow's lesson.
479
00:28:11,940 --> 00:28:15,402
Well, we're heading out
to Possum Valley in the morning.
480
00:28:18,071 --> 00:28:19,906
The recital
is the following day.
481
00:28:19,948 --> 00:28:23,284
If you miss the final rehearsal,
you won't be ready.
482
00:28:23,326 --> 00:28:25,412
Maybe we could have
the recital the day after?
483
00:28:25,453 --> 00:28:26,913
Afraid I'll be gone by then.
484
00:28:26,955 --> 00:28:29,290
But I told Sully
I'd go with him.
485
00:28:29,332 --> 00:28:36,381
Now, Brian, that is
what I mean by a commitment.
486
00:28:36,423 --> 00:28:38,925
You have to make a choice.
487
00:28:38,967 --> 00:28:41,428
You can go to Possum Valley
any time,
488
00:28:41,428 --> 00:28:45,765
but the recital, that is a step
toward your future.
489
00:28:59,571 --> 00:29:01,823
Here. Here.
490
00:29:08,621 --> 00:29:10,457
- Oh.
- Here.
491
00:29:13,334 --> 00:29:16,963
Little, uh,
habit I picked up from Dorothy.
492
00:29:16,963 --> 00:29:20,383
She always had to have her cup
of tea before she turned in.
493
00:29:22,969 --> 00:29:24,262
If you want sugar,
it's, uh,
494
00:29:24,304 --> 00:29:26,222
right there on the tray.
495
00:29:29,517 --> 00:29:31,144
Ah.
496
00:29:31,186 --> 00:29:33,313
Huh.
497
00:29:33,313 --> 00:29:37,150
It must have been lonely
when Dorothy moved out, huh?
498
00:29:37,150 --> 00:29:39,778
Well...
499
00:29:39,819 --> 00:29:41,529
Well...
500
00:29:41,571 --> 00:29:44,324
it does get a little quiet
around here after closing time.
501
00:29:45,325 --> 00:29:47,911
Try spending the night
in an empty church.
502
00:29:50,330 --> 00:29:52,999
Shame it didn't work out
with that ladyfriend of yours.
503
00:29:52,999 --> 00:29:56,586
A few years ago, the teacher.
504
00:29:56,628 --> 00:29:58,797
I always believed that
the right girl was out there
505
00:29:58,838 --> 00:30:00,298
somewhere.
506
00:30:00,340 --> 00:30:02,342
If I was patient enough,
she'd come along one day.
507
00:30:02,342 --> 00:30:05,011
But now, I'm...
508
00:30:05,053 --> 00:30:06,513
Well...
509
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
such a thing as being
too patient, you know.
510
00:30:08,556 --> 00:30:13,645
You hang on long enough,
you forget how to let go.
511
00:30:18,983 --> 00:30:21,694
Thank you for this, Loren.
It's delicious.
512
00:30:23,196 --> 00:30:26,366
You know, it's, uh, really
no trouble, you being here.
513
00:30:26,366 --> 00:30:30,370
You're welcome to stay as long
as you like.
514
00:30:30,370 --> 00:30:33,581
Thank you.
That's very kind of you, Loren.
515
00:30:33,623 --> 00:30:37,085
Want me to leave
the lamp lit for ya?
516
00:30:37,126 --> 00:30:38,795
What for?
517
00:30:48,221 --> 00:30:51,057
Well, I'll say good night
then.
518
00:30:51,099 --> 00:30:52,767
Good night, Loren.
519
00:30:57,105 --> 00:31:02,235
Ma, did you ever think Sully
was crude or illiterate
520
00:31:02,235 --> 00:31:04,362
'cause of how he talks?
521
00:31:04,404 --> 00:31:06,823
What makes you think that?
522
00:31:06,865 --> 00:31:09,659
I was just wondering.
523
00:31:09,701 --> 00:31:13,538
Well, it's important
to learn correct English,
524
00:31:13,580 --> 00:31:15,290
but there are many ways
of communicating.
525
00:31:15,331 --> 00:31:17,292
And how you speak
is not nearly as important
526
00:31:17,333 --> 00:31:20,378
as what kind
of a person you are.
527
00:31:20,420 --> 00:31:24,507
Uncle Teddy says
it reflects your breeding.
528
00:31:24,549 --> 00:31:27,552
He says that I could learn
to give concerts like him
529
00:31:27,594 --> 00:31:29,929
if I want it bad enough.
530
00:31:29,929 --> 00:31:31,848
But I have to choose between
that and going with Sully
531
00:31:31,890 --> 00:31:33,641
to Possum Valley.
532
00:31:33,683 --> 00:31:34,767
What?
533
00:31:34,767 --> 00:31:37,312
See me and him --
534
00:31:37,353 --> 00:31:40,023
He and I were planning
a recital.
535
00:31:41,357 --> 00:31:42,358
Recital?
536
00:31:42,400 --> 00:31:44,611
Yeah, it was supposed
to be a surprise for you.
537
00:31:44,652 --> 00:31:51,200
But if I go with Sully,
I won't be ready.
538
00:31:51,242 --> 00:31:53,620
What else did Uncle Teddy say?
539
00:31:53,620 --> 00:31:58,374
He said that he wants
to give me lessons, to teach me.
540
00:31:58,416 --> 00:32:01,294
He said I could stay with him
in New York.
541
00:32:01,336 --> 00:32:02,545
Well, going to Possum Valley
542
00:32:02,587 --> 00:32:04,505
won't stop you
from becoming a musician,
543
00:32:04,547 --> 00:32:07,634
if that's what you decide
you want to be.
544
00:32:07,634 --> 00:32:12,555
And as for the recital, perhaps
you won't be able to do both.
545
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
But it won't be the last time
you can play for me.
546
00:32:16,351 --> 00:32:19,812
Brian, ready to go?
547
00:32:21,564 --> 00:32:24,567
Whatever you decide,
548
00:32:24,609 --> 00:32:26,736
Sully and I
will respect your decision.
549
00:32:33,201 --> 00:32:34,869
Coming, Sully.
550
00:32:39,415 --> 00:32:40,541
Good luck.
551
00:32:42,961 --> 00:32:45,254
We'll be home tomorrow.
552
00:32:45,296 --> 00:32:47,131
Come on.
553
00:33:12,699 --> 00:33:15,201
How could you do
that to Brian?
554
00:33:15,243 --> 00:33:16,202
I've never known
you to be cruel.
555
00:33:16,202 --> 00:33:18,037
Be reasonable, Michaela.
556
00:33:18,037 --> 00:33:19,789
I'm in a position to offer
Brian opportunities
557
00:33:19,831 --> 00:33:21,374
for his life
that he could never get here.
558
00:33:21,374 --> 00:33:23,710
Perhaps,
but that's not the point.
559
00:33:23,710 --> 00:33:25,294
The point is
you're interfering between us
560
00:33:25,336 --> 00:33:26,671
and our child.
561
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
Why, I cannot fathom.
562
00:33:28,047 --> 00:33:29,674
Of course you can.
563
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
You just refuse to see it.
564
00:33:31,175 --> 00:33:33,386
Are you criticizing the way
we care for our children?
565
00:33:33,428 --> 00:33:35,513
I certainly shall if you
allow Brian to go off
566
00:33:35,555 --> 00:33:37,557
on this dangerous undertaking
with Sully.
567
00:33:37,598 --> 00:33:39,392
- Well, he's already gone.
- When?
568
00:33:39,434 --> 00:33:41,894
This morning.
569
00:33:41,894 --> 00:33:43,563
Uncle Teddy, wait.
570
00:33:47,066 --> 00:33:49,527
- What are you doing?
- Which way to Possum Valley?
571
00:33:49,569 --> 00:33:50,862
Uncle Teddy, be reasonable.
572
00:33:50,903 --> 00:33:52,905
If you won't tell me,
I'll find someone who will.
573
00:33:52,947 --> 00:33:54,240
Don't go out there.
574
00:33:54,240 --> 00:33:57,702
I will not stand by and let
this man kill Brian the way
575
00:33:57,744 --> 00:33:59,704
your father killed Carlton.
576
00:34:06,085 --> 00:34:09,464
Twenty-two degrees,
thirty minutes.
577
00:34:11,924 --> 00:34:13,760
Stay here, boy.
578
00:34:18,890 --> 00:34:20,224
What's next?
579
00:34:20,266 --> 00:34:21,601
Let's take a look
at the other side of the gully.
580
00:34:21,601 --> 00:34:23,519
Be careful.
581
00:34:28,649 --> 00:34:31,652
Uncle Teddy!
Stop, please.
582
00:34:44,290 --> 00:34:45,792
Brian!
583
00:34:50,463 --> 00:34:52,632
- Brian!
- Whoa! Ah!
584
00:34:54,509 --> 00:34:56,010
Aah!
585
00:34:59,972 --> 00:35:00,973
Aah!
586
00:35:12,652 --> 00:35:14,612
I'm sorry. Sorry.
587
00:35:14,654 --> 00:35:16,072
I lost my balance. Oh!
588
00:35:16,114 --> 00:35:17,990
It wasn't your fault.
589
00:35:17,990 --> 00:35:19,575
I'm sorry, Ma.
590
00:35:19,617 --> 00:35:21,619
- I think your leg's broken.
- Ow.
591
00:35:21,661 --> 00:35:23,704
We'll need
to get him to the clinic.
592
00:35:23,746 --> 00:35:25,832
- Is he all right?
- Ah.
593
00:35:25,873 --> 00:35:27,667
We won't know how bad
he is until I've had a chance
594
00:35:27,708 --> 00:35:29,502
to examine him.
595
00:35:29,502 --> 00:35:32,338
I didn't hurt my hands.
596
00:35:32,380 --> 00:35:34,715
- Ow.
- What were you thinking?
597
00:35:34,757 --> 00:35:36,551
He could have been killed.
598
00:35:36,592 --> 00:35:38,678
Have you gone completely mad,
both of you?
599
00:35:38,678 --> 00:35:41,514
He we was doing just fine
until you showed up.
600
00:35:41,556 --> 00:35:42,849
Ow!
601
00:35:50,565 --> 00:35:52,483
It's a clean break.
As I said, Brian,
602
00:35:52,525 --> 00:35:54,652
you're going to be fine.
603
00:35:54,694 --> 00:35:58,489
Can I still be
at the recital?
604
00:35:58,531 --> 00:36:00,158
Perhaps.
We'll see how you're feeling.
605
00:36:03,244 --> 00:36:05,705
- May I have a word with you?
- Yes, of course.
606
00:36:15,590 --> 00:36:16,841
I don't know
what to say to you.
607
00:36:16,883 --> 00:36:18,885
Say what you mean.
608
00:36:20,595 --> 00:36:23,764
I've always held you
in such esteem.
609
00:36:23,764 --> 00:36:27,852
My godfather, that man,
the man that I knew,
610
00:36:27,894 --> 00:36:30,521
he would never behave like this.
611
00:36:30,563 --> 00:36:31,397
And what did you
mean this morning
612
00:36:31,439 --> 00:36:33,608
when you said Father
killed Carlton?
613
00:36:33,608 --> 00:36:36,277
I raised Carlton
to abhor violence.
614
00:36:36,277 --> 00:36:38,613
I taught him that war
doesn't solve anything.
615
00:36:38,654 --> 00:36:40,448
Apparently he disagreed
with you.
616
00:36:40,489 --> 00:36:43,618
No, your father
disagreed with me.
617
00:36:43,618 --> 00:36:45,620
Carlton went to him,
a man he revered
618
00:36:45,661 --> 00:36:46,954
and trusted,
to seek his advice.
619
00:36:46,996 --> 00:36:48,873
Do you know
what your father told him?
620
00:36:48,915 --> 00:36:50,708
He would have spoken
the truth, from his heart.
621
00:36:50,750 --> 00:36:54,212
He said that any man
who loved freedom so,
622
00:36:54,253 --> 00:36:55,588
who abhorred slavery,
623
00:36:55,630 --> 00:36:57,924
should do everything
he could to end it.
624
00:36:57,965 --> 00:36:59,800
And, the next day,
Carlton showed up in uniform.
625
00:36:59,842 --> 00:37:01,594
I begged him.
626
00:37:01,636 --> 00:37:03,721
I pleaded with him not to go.
627
00:37:08,559 --> 00:37:10,353
That's the last time I saw him.
628
00:37:12,939 --> 00:37:14,941
He was a grown man,
Uncle Teddy.
629
00:37:14,982 --> 00:37:18,194
Gettysburg didn't kill my son.
630
00:37:18,236 --> 00:37:20,238
Your father did.
631
00:37:20,279 --> 00:37:21,781
My brother.
632
00:37:21,822 --> 00:37:23,491
And I cannot forgive
him for that.
633
00:37:23,491 --> 00:37:25,159
I will not forgive him for that.
634
00:37:45,846 --> 00:37:49,058
It wasn't my father
who killed his son.
635
00:37:49,100 --> 00:37:53,854
He's let his grief
turn him bitter and irrational.
636
00:37:53,854 --> 00:37:56,857
Sometimes pain
like that can make a man crazy.
637
00:37:56,899 --> 00:38:00,403
He was always fair-minded
and reasonable.
638
00:38:00,444 --> 00:38:02,989
You lose somebody you love,
it ain't reasonable.
639
00:38:03,030 --> 00:38:04,657
Sometimes you blame
somebody else 'cause
640
00:38:04,699 --> 00:38:06,867
who you really blame
is yourself.
641
00:38:13,708 --> 00:38:16,335
I think he's using Brian
to replace Carlton.
642
00:38:19,755 --> 00:38:21,924
He should just let
Brian be Brian.
643
00:38:25,428 --> 00:38:28,014
Perhaps I've been doing
the same thing with my uncle.
644
00:38:30,558 --> 00:38:34,520
I've always wanted to believe
that he could do no wrong.
645
00:38:34,562 --> 00:38:36,814
He's only human, Michaela.
646
00:39:52,431 --> 00:39:55,142
Oh, please, don't stop.
647
00:39:55,184 --> 00:39:57,144
Well, I was just finishing.
648
00:39:57,186 --> 00:39:59,188
I'd enjoy hearing the rest
of that.
649
00:39:59,230 --> 00:40:01,982
- It's beautiful.
- All right.
650
00:40:02,024 --> 00:40:03,484
If you'd like.
651
00:40:53,451 --> 00:40:55,327
Thank you very much.
652
00:42:19,036 --> 00:42:22,164
It's 5 o'clock.
Time for supper.
653
00:42:22,206 --> 00:42:27,002
Oh, I was, uh,
just going over to Grace's.
654
00:42:27,044 --> 00:42:28,629
Do you mind if I join you?
655
00:42:28,671 --> 00:42:31,882
That sounds like the reverend
I used to know.
656
00:42:31,924 --> 00:42:33,133
Do I, uh, do I look all right?
657
00:42:33,175 --> 00:42:35,219
Oh, you look fine.
658
00:42:35,261 --> 00:42:38,639
Ah, here,
let me help you a little.
659
00:42:38,639 --> 00:42:40,808
I was thinking
it would be nice to have supper
660
00:42:40,808 --> 00:42:42,643
together more often.
661
00:42:42,643 --> 00:42:45,479
Yeah, it'd be nice.
662
00:42:45,479 --> 00:42:46,939
Make it a habit.
663
00:42:46,981 --> 00:42:50,109
I'll just, uh, get my coat.
664
00:42:50,150 --> 00:42:51,986
Be careful --
Be careful of that door.
665
00:42:52,027 --> 00:42:53,153
I -- I -- I'll --
666
00:42:56,407 --> 00:42:58,242
May I?
667
00:42:58,284 --> 00:43:00,369
There's nothing left to say.
668
00:43:02,204 --> 00:43:04,081
Yes, there is.
669
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
Just because Carlton
didn't make the choice
670
00:43:15,342 --> 00:43:18,095
you wanted for him doesn't mean
that he didn't love you.
671
00:43:20,180 --> 00:43:22,975
I know that.
672
00:43:23,017 --> 00:43:27,187
And you know in your heart
that my father loved you too.
673
00:43:27,187 --> 00:43:28,897
He would never knowingly
have done anything
674
00:43:28,939 --> 00:43:30,524
to hurt you or your son.
675
00:43:33,736 --> 00:43:38,449
My father didn't fail you,
and you didn't fail Carlton.
676
00:43:45,956 --> 00:43:47,374
I could have stopped him.
677
00:43:50,252 --> 00:43:52,504
I should have stopped him!
678
00:43:52,546 --> 00:43:54,381
But you didn't.
679
00:43:55,507 --> 00:43:57,468
And that's the truest test
of love...
680
00:43:59,970 --> 00:44:02,222
allowing those who are dearest
to us to make decisions
681
00:44:02,222 --> 00:44:08,395
that disappoint us
or hurt us,
682
00:44:08,395 --> 00:44:10,356
and loving them just the same.
683
00:44:12,691 --> 00:44:15,653
Oh, Michaela,
I've been such an old fool.
684
00:44:23,077 --> 00:44:25,204
It's time to let Carlton go.
685
00:44:27,331 --> 00:44:29,291
There's a young man
waiting for you.
686
00:44:33,712 --> 00:44:36,382
Brian?
687
00:44:36,423 --> 00:44:40,427
He's gone to round up
an audience for the recital.
688
00:44:40,427 --> 00:44:45,432
I think he's well enough
to play, and he wants to.
689
00:45:17,464 --> 00:45:19,341
Ladies and gentlemen,
690
00:45:19,383 --> 00:45:22,302
I am pleased to introduce,
in his farewell appearance
691
00:45:22,302 --> 00:45:26,098
before he leaves for
San Francisco, my great-uncle,
692
00:45:26,140 --> 00:45:28,934
the world-famous Theodore Quinn.
693
00:45:32,146 --> 00:45:33,814
Thank you,
ladies and gentlemen.
694
00:45:33,814 --> 00:45:35,774
For my first selection --
And will you help me with this,
695
00:45:35,816 --> 00:45:37,735
Brian, please?
696
00:45:37,776 --> 00:45:39,236
A little surprise.
50470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.