Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,420
It's leaning a little.
Watch this side.
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,344
A little to the left.
3
00:00:13,346 --> 00:00:15,098
Perfect!
4
00:00:15,140 --> 00:00:20,020
Now comes the fun part --
decorating it.
5
00:00:20,061 --> 00:00:21,771
What do you think,
Mr. Bray?
6
00:00:21,813 --> 00:00:23,023
Oh, it's a beautiful tree,
Brian.
7
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
You want to help us
decorate it?
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,067
Oh, don't I wish I could.
9
00:00:26,109 --> 00:00:27,777
Too much to do.
10
00:00:27,819 --> 00:00:28,945
Maybe Horace can help us.
11
00:00:28,987 --> 00:00:31,573
No, he went to St. Louis
for the holidays
12
00:00:31,614 --> 00:00:32,866
to see Myra and Samantha.
13
00:00:32,907 --> 00:00:35,160
Doesn't the Reverend usually
organize this sort of thing?
14
00:00:35,201 --> 00:00:37,454
I ain't seen him around.
15
00:00:37,495 --> 00:00:39,456
Loren!
16
00:00:39,497 --> 00:00:40,999
You got any pecans?
17
00:00:41,041 --> 00:00:43,126
I got six orders of pies,
and I'm fresh out.
18
00:00:43,168 --> 00:00:44,878
I only got a couple
of pounds of pecans,
19
00:00:44,919 --> 00:00:47,213
but you can have whatever I got.
20
00:00:47,255 --> 00:00:48,840
Well, thank you.
Anything you got...
21
00:00:48,882 --> 00:00:50,175
This ad is too small,
22
00:00:50,216 --> 00:00:52,218
and nobody's going to see it
on the back page.
23
00:00:52,260 --> 00:00:54,137
Exactly, but you didn't want
to pay for the front page,
24
00:00:54,179 --> 00:00:55,013
- remember?
- Forget what I said.
25
00:00:55,055 --> 00:00:56,973
I want the gold nugget
to be noticed.
26
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
- Hey, Miss Dorothy.
- Jake.
27
00:00:58,892 --> 00:01:01,144
You want to help us
decorate the tree?
28
00:01:01,186 --> 00:01:03,938
Front page. I want it noticed.
29
00:01:03,980 --> 00:01:05,148
Oh, I'd love to, Brian,
30
00:01:05,190 --> 00:01:07,150
but I'm afraid
I'm running a little behind.
31
00:01:07,150 --> 00:01:08,610
Well,
you charge it to my account.
32
00:01:08,651 --> 00:01:10,528
- Thanks!
- Miss Gr--
33
00:01:13,198 --> 00:01:14,240
Well, looks like we'll be
34
00:01:14,282 --> 00:01:16,326
decorating the tree
ourselves this year, Brian.
35
00:01:16,326 --> 00:01:18,536
No. We'll find someone.
36
00:01:20,663 --> 00:01:22,248
Well!
37
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
Would you look at this?
38
00:01:27,003 --> 00:01:29,047
Ain't that pretty?
39
00:01:32,300 --> 00:01:35,220
That's more snow than we've had
around here in years.
40
00:01:51,277 --> 00:01:53,071
I've been thinking
about Christmas presents
41
00:01:53,113 --> 00:01:55,365
for the children.
42
00:01:55,406 --> 00:01:57,033
We can't afford much this year.
43
00:01:57,033 --> 00:01:58,284
Well, they'll understand.
44
00:01:58,326 --> 00:01:59,994
The important thing
is we're together.
45
00:02:00,036 --> 00:02:01,454
- Sully, Sully, stop, stop!
- Whoa!
46
00:02:01,496 --> 00:02:03,081
Shh!
47
00:02:03,123 --> 00:02:05,375
Christmas dinner.
48
00:02:08,837 --> 00:02:10,421
I don't have my bow.
I'll come back later.
49
00:02:10,463 --> 00:02:12,632
Shh, shh.
50
00:02:12,674 --> 00:02:14,467
What are you doing?
51
00:02:14,509 --> 00:02:16,469
Shh!
52
00:02:20,723 --> 00:02:23,393
Michaela, I --
53
00:02:23,393 --> 00:02:26,354
Just let me get my -- my bow!
54
00:02:50,753 --> 00:02:51,754
Now!
55
00:02:54,174 --> 00:02:55,258
Get it, Sully!
56
00:02:55,300 --> 00:02:57,927
Okay! I almost -- oh!
57
00:02:57,969 --> 00:02:59,554
Go ahead, go ahead! Oh!
58
00:02:59,596 --> 00:03:01,055
- Are you all right?
- Yeah, he's over there.
59
00:03:01,097 --> 00:03:04,100
Oh! Oh!
60
00:03:04,142 --> 00:03:06,102
- Sully, get him!
- I got it!
61
00:03:06,144 --> 00:03:07,687
Oh, no!
62
00:03:14,152 --> 00:03:16,404
Oh!
63
00:03:20,200 --> 00:03:22,410
How about meat loaf?
64
00:03:33,296 --> 00:03:36,299
Hey, Sully, Ma.
65
00:03:36,299 --> 00:03:38,426
That's a good-looking tree,
Brian. Whoa!
66
00:03:38,468 --> 00:03:39,469
Thanks.
67
00:03:39,510 --> 00:03:42,764
Just trying to find somebody
to help decorate it.
68
00:03:42,805 --> 00:03:44,390
Matthew had to go to work.
69
00:03:44,432 --> 00:03:46,226
Colleen took Katie out
to Becky's.
70
00:03:46,267 --> 00:03:48,561
Well, I got to, uh,
go do some hunting.
71
00:03:48,603 --> 00:03:50,396
I got to round us up
some Christmas dinner,
72
00:03:50,438 --> 00:03:51,981
but I'll help you
when we get back.
73
00:03:51,981 --> 00:03:54,567
And I can help you, too -- as
soon as I'm done at the clinic.
74
00:03:54,609 --> 00:03:56,778
All right!
75
00:03:56,819 --> 00:03:58,613
See you later.
76
00:04:15,129 --> 00:04:16,756
Reverend?
77
00:04:25,348 --> 00:04:28,685
- Reverend, watch out!
- Whoa! Oh, oh!
78
00:04:44,867 --> 00:04:47,578
Reverend?
79
00:04:47,620 --> 00:04:49,205
Michaela?
80
00:04:49,205 --> 00:04:51,374
I'm right here, Reverend.
81
00:06:07,075 --> 00:06:08,910
Are you able
to see anything at all?
82
00:06:08,951 --> 00:06:10,745
A little.
83
00:06:10,787 --> 00:06:12,622
I-I catch a few things
out of the corner of my eye,
84
00:06:12,663 --> 00:06:15,666
but things right in front of me
are all blurry.
85
00:06:15,708 --> 00:06:17,794
Did you sustain
a blow to your head?
86
00:06:17,835 --> 00:06:20,505
No.
87
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
When did these symptoms begin?
88
00:06:22,298 --> 00:06:25,510
A couple of days ago.
89
00:06:25,551 --> 00:06:27,095
Hmm.
90
00:06:27,136 --> 00:06:29,472
Do you have any headaches?
91
00:06:29,472 --> 00:06:30,932
Any problem with balance?
92
00:06:30,973 --> 00:06:32,350
No.
93
00:06:32,392 --> 00:06:36,312
What about numbness or tingling
in your hands or your arms?
94
00:06:36,312 --> 00:06:37,522
No, nothing like that.
95
00:06:37,563 --> 00:06:39,482
Good. Good.
96
00:06:39,524 --> 00:06:41,818
Um, I need you to look
straight forward.
97
00:06:41,859 --> 00:06:43,361
Now, I'm going to move my hand.
98
00:06:43,403 --> 00:06:45,154
I want you to tell me
when you see it.
99
00:06:48,908 --> 00:06:50,910
Now.
100
00:06:54,330 --> 00:06:56,499
What's wrong with me?
101
00:06:56,541 --> 00:06:59,585
I suspect a condition, but...
I can't be certain
102
00:06:59,627 --> 00:07:02,004
until I examine you
with an ophthalmoscope.
103
00:07:02,046 --> 00:07:05,341
That's an instrument we use
to look into the eye.
104
00:07:07,468 --> 00:07:10,054
Unfortunately, I don't have one.
105
00:07:10,096 --> 00:07:11,764
But Andrew does.
106
00:07:21,357 --> 00:07:23,151
Please.
107
00:07:23,192 --> 00:07:24,569
Oh.
108
00:07:27,363 --> 00:07:29,449
- Reverend.
- Hmm?
109
00:07:34,245 --> 00:07:35,496
You're right.
110
00:07:35,538 --> 00:07:37,498
The optic nerve is inflamed.
111
00:07:40,877 --> 00:07:44,046
What does that mean?
112
00:07:44,088 --> 00:07:47,717
You have a condition
called optic neuritis.
113
00:07:47,758 --> 00:07:50,344
We don't know what causes it,
but the optic nerve
114
00:07:50,386 --> 00:07:53,181
becomes red and swollen,
impairing your eyesight.
115
00:07:53,222 --> 00:07:54,474
It can happen suddenly --
116
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
over the course of hours
or over several days.
117
00:07:57,185 --> 00:07:59,270
But in most cases, Reverend,
118
00:07:59,312 --> 00:08:00,897
the condition
is only transitory.
119
00:08:00,938 --> 00:08:02,356
Transitory?
120
00:08:02,398 --> 00:08:05,109
Quite often,
the inflammation dissipates
121
00:08:05,151 --> 00:08:08,279
and the symptoms reverse
as quickly as they appeared.
122
00:08:08,321 --> 00:08:11,782
You mean I'm not going to
stay like this?!
123
00:08:16,204 --> 00:08:17,872
We'll know more over time.
124
00:08:20,416 --> 00:08:23,503
I'd like you to stay with me
at the clinic.
125
00:08:23,544 --> 00:08:25,254
That way I can better
observe your condition.
126
00:08:25,296 --> 00:08:26,756
Well, certainly.
127
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Reverend, are you all right?
128
00:08:40,728 --> 00:08:43,272
Oh, I'll be fine.
Please, don't worry.
129
00:08:43,314 --> 00:08:46,234
- Is it true? Are you blind?
- He's not blind, Loren.
130
00:08:46,275 --> 00:08:47,318
His vision's merely
been impaired.
131
00:08:47,360 --> 00:08:49,028
And it's only temporary.
132
00:08:49,070 --> 00:08:51,531
Oh, th-that's a relief.
133
00:08:51,572 --> 00:08:53,574
Colleen, would you
take the Reverend upstairs
134
00:08:53,574 --> 00:08:54,825
to the recovery room, please?
135
00:08:54,867 --> 00:08:58,037
Sure, Ma.
136
00:08:58,079 --> 00:08:59,747
Would you take this inside,
please?
137
00:08:59,747 --> 00:09:00,748
Sure.
138
00:09:00,790 --> 00:09:02,750
I'm going to wire
the specialists in Boston
139
00:09:02,750 --> 00:09:04,710
and New York
about your condition.
140
00:09:04,752 --> 00:09:06,003
We're here if you need us,
Reverend.
141
00:09:06,045 --> 00:09:07,338
Oh, thank you, Robert E.
142
00:09:07,380 --> 00:09:09,549
And thank you, everybody!
143
00:09:14,428 --> 00:09:16,764
Is it true?
Is it only temporary?
144
00:09:16,764 --> 00:09:19,600
In most cases, it is.
145
00:09:19,600 --> 00:09:21,018
However, in some cases,
146
00:09:21,060 --> 00:09:23,062
the condition
can become permanent.
147
00:09:31,988 --> 00:09:34,699
Come on in, Reverend.
148
00:09:34,740 --> 00:09:36,075
There's a chair over here.
149
00:09:36,117 --> 00:09:37,410
Or would you rather sit
on the bed?
150
00:09:37,410 --> 00:09:40,246
- You don't have to fuss over me.
- Are you hungry?
151
00:09:40,288 --> 00:09:42,623
I can -- I can go over to
Grace's and get you some soup.
152
00:09:42,665 --> 00:09:44,333
No, no, I'm fine.
153
00:09:44,375 --> 00:09:47,378
Would you like some books --
or your Bible?
154
00:09:49,463 --> 00:09:50,965
I'm sorry.
155
00:09:51,007 --> 00:09:53,217
It's all right, Colleen.
156
00:09:53,259 --> 00:09:55,344
Come to think of it,
157
00:09:55,386 --> 00:09:58,931
some soup from Grace's
would do nicely right now.
158
00:09:58,973 --> 00:10:01,517
Sure. I'll be right back.
159
00:10:04,937 --> 00:10:06,522
I'll get you some water.
160
00:10:19,493 --> 00:10:21,912
Don't worry, Reverend.
161
00:10:21,954 --> 00:10:26,500
Ma helped me get my sight back
that time I hit my head.
162
00:10:26,542 --> 00:10:29,629
She'll do the same for you.
163
00:10:29,670 --> 00:10:31,631
You just wait.
164
00:10:31,672 --> 00:10:33,674
By the time
Christmas comes around,
165
00:10:33,716 --> 00:10:35,676
you'll be as good as new.
166
00:10:35,718 --> 00:10:38,554
Lord willing.
167
00:10:38,596 --> 00:10:40,473
Do you think we'll get snow
this year?
168
00:10:40,514 --> 00:10:42,058
Oh, I hope so.
169
00:10:42,058 --> 00:10:44,226
Me, too.
170
00:10:44,226 --> 00:10:46,437
Are you going to do
another living nativity
171
00:10:46,479 --> 00:10:48,272
- for the Christmas service?
- No.
172
00:10:48,314 --> 00:10:50,566
No, I was hoping
to keep it simple this year.
173
00:10:50,566 --> 00:10:53,736
Just talk
about the first Christmas.
174
00:10:53,778 --> 00:10:55,780
I wanted to put the congregation
175
00:10:55,821 --> 00:10:58,908
in the place of the shepherds
out in the fields.
176
00:10:58,949 --> 00:11:01,160
When they saw the star
over Bethlehem.
177
00:11:01,202 --> 00:11:03,788
That's right.
178
00:11:03,829 --> 00:11:07,291
The most brilliant gleaming star
in the sky.
179
00:11:07,333 --> 00:11:11,587
And from it, a host of angels
descended down to Earth.
180
00:11:11,629 --> 00:11:14,715
How many do you suppose
are in a host?
181
00:11:14,757 --> 00:11:19,428
Hundreds or thousands.
182
00:11:19,428 --> 00:11:22,765
Their wings glistening
in the light from the star.
183
00:11:25,393 --> 00:11:27,937
Can you imagine how
those shepherds must have felt,
184
00:11:27,937 --> 00:11:30,981
gazing up
at that incredible sight?
185
00:11:31,023 --> 00:11:35,277
Listening to the news
of the Christ child's birth.
186
00:11:35,319 --> 00:11:39,615
I've never seen one angel,
let alone a whole host of them.
187
00:11:39,615 --> 00:11:42,785
Me, neither.
188
00:11:42,827 --> 00:11:44,370
It must have been beautiful.
189
00:11:46,664 --> 00:11:48,708
That's God's greatest miracle.
190
00:11:58,092 --> 00:12:00,511
Perhaps a tea made with dogbane
will help the Reverend.
191
00:12:00,553 --> 00:12:02,054
Or alumroot.
192
00:12:02,096 --> 00:12:04,348
Hopefully, it will work.
193
00:12:04,390 --> 00:12:05,933
But if it doesn't?
194
00:12:05,975 --> 00:12:08,978
Then it's for the spirits
to decide.
195
00:12:09,019 --> 00:12:11,897
If they choose not
to return his sight,
196
00:12:11,939 --> 00:12:13,524
then it is meant to be.
197
00:12:18,028 --> 00:12:20,072
Why would they do this to him?
198
00:12:20,114 --> 00:12:22,158
Spirits do not punish us.
199
00:12:22,199 --> 00:12:25,911
They only show us
what direction we need to go.
200
00:12:25,953 --> 00:12:28,164
Where one path ends,
another begins.
201
00:12:38,966 --> 00:12:41,260
- Whoa!
- Ma?
202
00:12:41,302 --> 00:12:42,219
What's wrong?
203
00:12:42,261 --> 00:12:44,597
The Reverend --
his eyes are getting worse.
204
00:12:44,638 --> 00:12:47,641
Brian, ride out to the hotel
and get Andrew for me.
205
00:12:47,683 --> 00:12:50,478
- Sure.
- I'll get Katie.
206
00:12:58,110 --> 00:13:03,115
The inflammation
is not dissipating.
207
00:13:03,157 --> 00:13:05,868
Are there signs of atrophy?
208
00:13:05,910 --> 00:13:07,620
I'm afraid so.
209
00:13:13,959 --> 00:13:17,129
Now, let me know
when you see my hand.
210
00:13:25,679 --> 00:13:28,057
Now. But it's all blurry.
211
00:13:33,646 --> 00:13:36,857
I thought you said
it was going to get better.
212
00:13:36,899 --> 00:13:39,819
The condition
may still reverse itself.
213
00:13:39,860 --> 00:13:41,779
Isn't there anything
you can do?
214
00:13:41,821 --> 00:13:45,574
I, uh, I have some herbs
from Cloud Dancing.
215
00:13:45,616 --> 00:13:48,536
They may help
with the inflammation and...
216
00:13:48,577 --> 00:13:50,621
I also think that
we should wrap his eyes.
217
00:13:50,621 --> 00:13:52,748
- I agree.
- Wrap 'em?
218
00:13:52,790 --> 00:13:54,708
To decrease the move
and allow them to rest.
219
00:13:54,750 --> 00:13:56,252
And hopefully, in a few days,
220
00:13:56,293 --> 00:14:02,633
the inflammation will subside
and your vision will return.
221
00:14:05,386 --> 00:14:08,347
Can't believe
this is happening.
222
00:14:08,389 --> 00:14:11,183
To the Reverend, of all people.
223
00:14:12,309 --> 00:14:16,605
There's still a chance
it's only temporary.
224
00:14:16,647 --> 00:14:18,440
Ma told him so.
225
00:14:18,482 --> 00:14:20,901
I'm sure she's right, Brian.
226
00:14:20,901 --> 00:14:23,153
She's probably just saying that
to make him feel better.
227
00:14:23,195 --> 00:14:24,154
Jake!
228
00:14:24,196 --> 00:14:25,906
That's not so.
229
00:14:25,948 --> 00:14:28,617
The man's getting worse,
not better.
230
00:14:28,659 --> 00:14:32,746
Well, it's in God's hands now.
231
00:14:32,746 --> 00:14:34,832
Gonna need a miracle.
232
00:14:34,874 --> 00:14:38,878
But isn't Christmas a time
when miracles happen?
233
00:14:50,806 --> 00:14:53,684
I'd like you to stay in bed
for a few days.
234
00:14:53,726 --> 00:14:55,895
Try not to move around too much.
235
00:14:55,936 --> 00:14:59,857
Colleen, the herbs Cloud Dancing
gave me are in my medical bag.
236
00:14:59,899 --> 00:15:02,902
Would you boil some water
and steep them into a tea?
237
00:15:02,943 --> 00:15:08,741
Sure.
238
00:15:33,307 --> 00:15:35,476
There.
239
00:15:37,353 --> 00:15:40,564
Well, I'll go check on Colleen,
240
00:15:40,606 --> 00:15:42,691
see how she's getting along
with that tea.
241
00:15:43,901 --> 00:15:45,527
Michaela?
242
00:15:45,569 --> 00:15:47,821
I'm still here.
243
00:15:52,826 --> 00:15:54,703
I'm frightened.
244
00:15:56,413 --> 00:16:00,084
I know.
245
00:16:00,125 --> 00:16:01,543
But we mustn't give up hope.
246
00:16:01,543 --> 00:16:03,587
No. No, we mustn't.
247
00:16:09,760 --> 00:16:11,679
Will you pray for me?
248
00:16:16,392 --> 00:16:18,018
Of course.
249
00:16:31,407 --> 00:16:33,617
Matthew?
250
00:16:34,827 --> 00:16:36,537
Any news on the Reverend?
251
00:16:36,578 --> 00:16:38,789
Dr. Mike says
we won't know anything
252
00:16:38,789 --> 00:16:40,457
until the bandages come off.
253
00:16:40,499 --> 00:16:41,625
He hardly said a word
254
00:16:41,667 --> 00:16:43,794
when I brought him his breakfast
earlier.
255
00:16:43,836 --> 00:16:45,754
The man's worried --
who wouldn't be?
256
00:16:47,965 --> 00:16:50,551
Look at that.
257
00:16:50,592 --> 00:16:52,636
They're fixing up the tree.
258
00:16:55,597 --> 00:16:57,975
Brian wants to make sure
the tree's decorated
259
00:16:58,017 --> 00:17:00,102
for the Reverend.
260
00:17:00,144 --> 00:17:02,813
He's been praying for him.
261
00:17:02,855 --> 00:17:04,898
Believe God's going to cure him.
262
00:17:07,401 --> 00:17:10,529
Faith of a child.
263
00:17:19,121 --> 00:17:21,331
Going to help 'em out.
264
00:17:36,138 --> 00:17:39,349
I found a few case histories
of optic neuritis in this text.
265
00:17:39,349 --> 00:17:41,393
Now, the outcomes are varied.
266
00:17:41,435 --> 00:17:43,479
About 30% of the patients
recovered fully.
267
00:17:43,520 --> 00:17:45,272
No lasting effects.
268
00:17:45,314 --> 00:17:46,857
Are there any recommendations
for treatment?
269
00:17:46,899 --> 00:17:48,650
Some, but it's not clear
270
00:17:48,692 --> 00:17:50,819
whether the treatments
are responsible for the cure
271
00:17:50,861 --> 00:17:53,781
or simply just
the course of time.
272
00:18:02,206 --> 00:18:04,416
Oh. Sorry, Ma.
273
00:18:04,458 --> 00:18:05,876
I was just hanging
this holly wreath.
274
00:18:05,876 --> 00:18:08,462
Well, it's very pretty, Brian.
Thank you.
275
00:18:08,504 --> 00:18:09,797
I read that it symbolizes
276
00:18:09,838 --> 00:18:12,216
the beauty of the good news
in a dark world.
277
00:18:35,280 --> 00:18:37,950
Everybody's helping
to decorate the town.
278
00:18:37,991 --> 00:18:40,119
Even Mr. Bray helped us out.
279
00:18:40,160 --> 00:18:42,246
Gave us four boxes of candles
for the tree.
280
00:18:42,246 --> 00:18:44,373
That's wonderful, Brian.
281
00:18:44,414 --> 00:18:46,083
Isn't it beautiful?
282
00:18:46,083 --> 00:18:48,919
Well,
I'd better get back to work.
283
00:19:16,530 --> 00:19:17,906
Michaela?
284
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
I remember when the Reverend
christened Katie.
285
00:19:25,956 --> 00:19:28,458
I remember when he married us.
286
00:19:28,500 --> 00:19:30,752
And all the wonderful things
287
00:19:30,794 --> 00:19:33,297
he's done for the people
of this town.
288
00:19:33,338 --> 00:19:37,384
I can't help but wonder
why this had to happen.
289
00:19:37,426 --> 00:19:40,179
Especially now on Christmas.
290
00:19:40,220 --> 00:19:43,140
Bad things happen, Michaela.
291
00:19:43,140 --> 00:19:47,060
Sometimes,
they happen to good people.
292
00:19:47,102 --> 00:19:48,937
I know.
293
00:19:54,484 --> 00:19:59,323
As a doctor,
I know it only too well.
294
00:19:59,323 --> 00:20:04,244
Children getting sick,
people dying suddenly.
295
00:20:04,286 --> 00:20:08,165
And I try to accept that.
I try to live with it.
296
00:20:08,165 --> 00:20:11,919
Still, with all that pain
and suffering...
297
00:20:11,960 --> 00:20:17,507
I suppose part of me will never
understand why that has to be.
298
00:20:36,193 --> 00:20:39,613
About time you woke up.
299
00:20:39,655 --> 00:20:41,698
Hank.
300
00:20:41,698 --> 00:20:44,826
How you feeling?
301
00:20:44,868 --> 00:20:46,536
I'm all right, I guess.
302
00:20:57,631 --> 00:20:59,466
Well...
303
00:20:59,508 --> 00:21:02,386
everybody's been
decorating the town,
304
00:21:02,427 --> 00:21:05,055
talking about making this
the best Christmas ever.
305
00:21:05,097 --> 00:21:07,182
Hmm.
306
00:21:07,224 --> 00:21:08,517
Who knows?
307
00:21:08,558 --> 00:21:10,686
Might even get snow this year.
308
00:21:15,732 --> 00:21:17,484
You know...
309
00:21:17,484 --> 00:21:19,152
It's been a long time
310
00:21:19,194 --> 00:21:22,572
since I've been
inside the church on a Sunday.
311
00:21:22,614 --> 00:21:25,659
Except for that time I tried
to take it away from you.
312
00:21:29,162 --> 00:21:31,999
Just never been
much of a praying man.
313
00:21:34,126 --> 00:21:36,461
This time...
314
00:21:37,713 --> 00:21:39,840
I'm going to make an exception.
315
00:21:42,384 --> 00:21:44,136
Thank you, Hank.
316
00:22:26,345 --> 00:22:28,305
Brian,
the tree's absolutely beautiful.
317
00:22:28,347 --> 00:22:29,973
Thanks.
318
00:22:30,015 --> 00:22:31,683
We're almost done.
319
00:22:31,725 --> 00:22:34,102
Only thing left is the star
for the top.
320
00:22:34,144 --> 00:22:36,480
And I'm going to let
the Reverend put that up.
321
00:22:36,521 --> 00:22:38,357
I'm sure he'll like that.
322
00:22:38,398 --> 00:22:39,483
Wait 'til you see it at night.
323
00:22:39,524 --> 00:22:41,109
With all the candles lit,
324
00:22:41,109 --> 00:22:43,236
it's going to look
just like the first Christmas --
325
00:22:43,278 --> 00:22:46,656
the star in the sky, the angels
descending to Earth...
326
00:22:46,698 --> 00:22:48,575
a whole host of them.
327
00:22:48,617 --> 00:22:51,119
Dr. Mike?
Forgot to give this to you.
328
00:22:51,161 --> 00:22:53,955
Pecan pie for the Reverend,
fresh out of the oven.
329
00:22:53,955 --> 00:22:55,791
Thank you, Grace.
330
00:22:55,791 --> 00:22:57,376
Oh.
331
00:22:57,417 --> 00:22:59,795
Tree looks mighty fine, Brian.
332
00:22:59,795 --> 00:23:02,798
Thanks.
333
00:23:02,798 --> 00:23:04,966
Tomorrow's the big day.
334
00:23:05,008 --> 00:23:07,052
Bandages coming off?
335
00:23:07,094 --> 00:23:10,263
That's right.
336
00:23:10,305 --> 00:23:12,891
I'm going to organize
a prayer meeting in the morning
337
00:23:12,933 --> 00:23:15,894
at the church.
338
00:23:15,936 --> 00:23:19,314
He's going to see again,
Dr. Mike.
339
00:23:19,314 --> 00:23:21,566
That's what God's been up to --
340
00:23:21,608 --> 00:23:24,277
getting ready to give us
our own Christmas miracle.
341
00:23:47,217 --> 00:23:49,886
Brian has finished his star
for the tree.
342
00:23:49,928 --> 00:23:51,388
- He wants to show it to you.
- Sure.
343
00:23:51,430 --> 00:23:53,849
I'll be right in.
344
00:23:53,890 --> 00:23:55,392
What are you making?
345
00:23:55,434 --> 00:23:58,019
Walking stick.
346
00:23:58,061 --> 00:24:00,230
Sully, in the majority
of cases,
347
00:24:00,230 --> 00:24:03,817
there's at least
partial restoration of sight.
348
00:24:03,859 --> 00:24:04,985
In some cases, there isn't.
349
00:24:05,026 --> 00:24:07,154
We can't just assume the worst.
350
00:24:07,195 --> 00:24:09,739
Yeah, but we can be ready
for it, just in case.
351
00:24:09,781 --> 00:24:11,908
No!
352
00:24:11,950 --> 00:24:15,287
The Reverend's
going to get better.
353
00:24:15,328 --> 00:24:17,372
I know it.
354
00:24:17,414 --> 00:24:20,917
He's always saying in church
how God tests us.
355
00:24:20,917 --> 00:24:23,170
That's why we can't give up.
356
00:24:23,211 --> 00:24:26,089
We've got to believe.
357
00:24:26,089 --> 00:24:28,967
We've got to show God
we have faith.
358
00:24:29,009 --> 00:24:30,969
Brian's right.
359
00:24:33,054 --> 00:24:35,515
We have to have faith.
360
00:24:48,862 --> 00:24:50,864
I know you've got a special
plan for the Reverend, Lord,
361
00:24:50,906 --> 00:24:54,075
and I know
you'll make him well again.
362
00:24:57,120 --> 00:25:00,665
Please, God, help the Reverend
regain his sight.
363
00:25:00,707 --> 00:25:04,920
Touch with your healing hand.
364
00:25:04,961 --> 00:25:07,631
You've done a lot of miracles,
365
00:25:07,631 --> 00:25:09,633
but I hope you can find it
in your heart
366
00:25:09,633 --> 00:25:13,637
to do just one more.
367
00:25:13,678 --> 00:25:16,973
And let him know
you ain't forgotten him.
368
00:25:17,015 --> 00:25:19,267
The Reverend's a good man.
369
00:25:19,309 --> 00:25:23,813
He's always doing
what's right, helping others.
370
00:25:23,855 --> 00:25:26,942
He means a lot to this town.
371
00:25:26,983 --> 00:25:29,819
He's not just our Reverend,
he's our friend.
372
00:25:31,821 --> 00:25:34,616
He don't deserve this, God.
373
00:25:34,658 --> 00:25:37,410
And I know you know that.
374
00:25:37,452 --> 00:25:39,913
So, I know you'll help him
get his sight back.
375
00:25:43,458 --> 00:25:46,336
Thank you, Lord,
for hearing our prayers.
376
00:25:46,378 --> 00:25:48,630
In Jesus' name, amen.
377
00:25:48,672 --> 00:25:50,340
All: Amen.
378
00:26:36,553 --> 00:26:38,888
- Are you ready?
- Yes.
379
00:27:01,786 --> 00:27:03,705
No.
380
00:27:03,747 --> 00:27:05,540
Reverend?
381
00:27:09,377 --> 00:27:11,463
Tell me when you see my finger.
382
00:27:11,504 --> 00:27:14,382
I can't see anything.
383
00:27:31,775 --> 00:27:33,526
What do you mean, it's worse?
384
00:27:33,568 --> 00:27:35,570
How could this happen?
385
00:27:35,612 --> 00:27:38,114
I don't know.
386
00:27:38,114 --> 00:27:40,992
The atrophy's progressed.
387
00:27:41,034 --> 00:27:42,661
I was hoping for at least
some regeneration.
388
00:27:42,702 --> 00:27:45,955
Thought you said
it was going to be temporary.
389
00:27:48,249 --> 00:27:50,794
That's -- that's true.
390
00:27:50,794 --> 00:27:52,796
In most cases, it is temporary.
391
00:27:52,796 --> 00:27:54,589
But there are some instances...
392
00:27:54,631 --> 00:27:57,258
when the condition
doesn't reverse itself.
393
00:27:57,300 --> 00:27:59,135
Does that mean the Reverend
will stay blind?
394
00:27:59,135 --> 00:28:00,345
No, not necessarily.
395
00:28:00,387 --> 00:28:03,973
It's still somewhat early.
396
00:28:03,973 --> 00:28:06,810
Why don't you just admit it?
He's gone blind.
397
00:28:06,810 --> 00:28:12,315
A lot of good
all our praying did.
398
00:28:17,946 --> 00:28:19,322
Brian!
399
00:28:19,322 --> 00:28:21,491
- Brian, hold on!
- Leave me alone!
400
00:28:33,586 --> 00:28:35,255
I'd like to continue
with the herbs.
401
00:28:35,296 --> 00:28:38,049
I'll examine you every day
for signs of regeneration.
402
00:28:41,428 --> 00:28:43,888
I won't give up, Reverend.
403
00:28:43,930 --> 00:28:47,684
I've wired for several
additional specialists.
404
00:28:47,726 --> 00:28:49,519
I won't stop searching
until I find a way
405
00:28:49,561 --> 00:28:52,313
to bring your sight back.
406
00:28:52,313 --> 00:28:54,315
Loren?
407
00:28:54,357 --> 00:28:58,653
Afternoon, Reverend,
Dr. Mike.
408
00:29:10,331 --> 00:29:13,334
I just wanted you to know that
409
00:29:13,334 --> 00:29:18,131
if you'd like, you could come
and live in Dorothy's old room
410
00:29:18,173 --> 00:29:19,758
with me at the store.
411
00:29:19,799 --> 00:29:21,468
Loren,
you don't have to do that.
412
00:29:21,509 --> 00:29:23,344
I know that.
413
00:29:23,386 --> 00:29:25,889
I want to.
414
00:29:25,930 --> 00:29:27,557
See...
415
00:29:27,599 --> 00:29:30,226
Dorothy helped get me well
when I was sick,
416
00:29:30,268 --> 00:29:35,899
and I just thought
I'd do the same thing for you.
417
00:29:35,940 --> 00:29:37,108
Oh...
418
00:29:37,150 --> 00:29:39,360
There now.
419
00:29:39,360 --> 00:29:42,530
It's going to be all right.
420
00:29:42,572 --> 00:29:45,325
You're still with us.
421
00:29:45,366 --> 00:29:46,868
You're still our Reverend.
422
00:29:58,630 --> 00:30:00,340
How can I be a Reverend
423
00:30:00,381 --> 00:30:02,884
when I can't even see the people
in my church?
424
00:30:05,261 --> 00:30:07,138
How can I lead people to God
425
00:30:07,138 --> 00:30:08,848
when I can't even
read the Bible?
426
00:30:27,325 --> 00:30:29,702
Sip it slowly.
427
00:30:29,744 --> 00:30:31,204
It's hot.
428
00:30:31,246 --> 00:30:32,997
If it's all right with you,
429
00:30:32,997 --> 00:30:35,708
I'd like to stop
taking these herbs now.
430
00:30:35,750 --> 00:30:38,253
They have properties that are
known to reduce inflammation.
431
00:30:38,294 --> 00:30:39,170
I think it's best if you --
432
00:30:39,170 --> 00:30:40,672
They're not working.
433
00:30:40,713 --> 00:30:44,425
Better listen to her, Reverend.
434
00:30:44,467 --> 00:30:46,511
Give it some time.
435
00:30:51,766 --> 00:30:55,562
Here. I...I made you something.
436
00:31:00,942 --> 00:31:02,652
What is it?
437
00:31:02,694 --> 00:31:04,696
It's a walking stick.
438
00:31:04,696 --> 00:31:08,700
Hold it out in front of you,
you can feel your way around.
439
00:31:08,741 --> 00:31:12,912
You could use it tomorrow
for the Christmas service.
440
00:31:15,373 --> 00:31:17,792
I-I won't be going
to the Christmas service.
441
00:31:20,837 --> 00:31:25,592
Thank you, Sully.
I-I won't be needing this.
442
00:31:25,633 --> 00:31:27,385
Reverend,
he's only trying to help you.
443
00:31:27,427 --> 00:31:29,095
I don't want it!
444
00:32:14,766 --> 00:32:16,643
Kids are asleep.
445
00:32:20,146 --> 00:32:24,525
Brian was angry at God for not
listening to his prayers.
446
00:32:30,406 --> 00:32:32,367
I know how he feels.
447
00:32:36,371 --> 00:32:39,123
I picked up our Bible today.
448
00:32:39,123 --> 00:32:41,501
Started looking through it,
449
00:32:41,542 --> 00:32:47,173
searching for some reason,
some answers.
450
00:32:47,215 --> 00:32:51,052
And all I could find was a verse
that said that
451
00:32:51,094 --> 00:32:55,974
"all things work together for
good for those who love God."
452
00:33:00,269 --> 00:33:03,314
I can't see what good
could come of this.
453
00:33:03,356 --> 00:33:06,317
This is one of God's
most loyal servants --
454
00:33:06,359 --> 00:33:09,153
struck blind without warning,
made to suffer.
455
00:33:09,153 --> 00:33:11,239
We can't always
be looking for a reason.
456
00:33:11,280 --> 00:33:14,492
Why not?
457
00:33:14,534 --> 00:33:18,287
Is this the work
of a loving father?
458
00:33:18,329 --> 00:33:21,332
Would you knowingly hurt
Katie or Brian,
459
00:33:21,374 --> 00:33:24,752
and then tell them
it's just for the best?
460
00:33:24,794 --> 00:33:26,504
No.
461
00:33:26,504 --> 00:33:29,590
A father who truly loves us
would not allow this to happen!
462
00:33:44,188 --> 00:33:46,315
I want to believe, Sully.
463
00:33:51,446 --> 00:33:55,616
I went to that prayer meeting...
with faith.
464
00:33:57,994 --> 00:34:00,121
Maybe you were praying
for the wrong thing.
465
00:34:02,749 --> 00:34:04,042
Maybe the miracle
isn't in the healing
466
00:34:04,083 --> 00:34:08,046
but finding the strength
to accept what's happened.
467
00:34:08,087 --> 00:34:09,047
Sometimes, Michaela,
468
00:34:09,088 --> 00:34:12,967
we've got to stop
asking ourselves, "Why me?"
469
00:34:12,967 --> 00:34:15,303
And start asking, "What am I
going to do about it?"
470
00:35:25,748 --> 00:35:29,043
I've doubted you.
471
00:35:29,085 --> 00:35:32,004
I've questioned you.
I've demanded to know why.
472
00:35:34,924 --> 00:35:37,176
Now I come to you
with a new prayer.
473
00:35:39,387 --> 00:35:43,266
Show me how to help the Reverend
find the strength to keep going.
474
00:35:48,855 --> 00:35:51,440
And help me find that strength,
as well.
475
00:35:53,985 --> 00:35:58,948
No matter what lies ahead.
476
00:36:09,292 --> 00:36:13,963
Good morning.
You're just in time.
477
00:36:14,005 --> 00:36:15,840
We're almost finished
making the star.
478
00:36:15,882 --> 00:36:18,509
- It's beautiful.
- Thank you, Colleen.
479
00:36:24,724 --> 00:36:27,185
I've been thinking about
what you said the other day,
480
00:36:27,226 --> 00:36:29,604
about not giving up.
481
00:36:29,645 --> 00:36:33,274
And you were right.
482
00:36:33,316 --> 00:36:37,320
What's happened
to the Reverend is terrible.
483
00:36:37,361 --> 00:36:39,947
But it would be even worse
if we didn't stand by Him
484
00:36:39,989 --> 00:36:41,324
and help him to face it.
485
00:36:41,365 --> 00:36:42,742
That's why
we're making the star.
486
00:36:42,783 --> 00:36:45,161
We want to show him
that we're not giving up,
487
00:36:45,161 --> 00:36:47,496
that we believe in him,
no matter what happens.
488
00:36:53,836 --> 00:36:55,963
There.
489
00:36:56,005 --> 00:36:57,840
Now it's time
to make it sparkle.
490
00:37:02,428 --> 00:37:07,308
The Reverend needs our help,
Brian...now more than ever.
491
00:38:05,032 --> 00:38:08,536
Merry Christmas, everyone.
492
00:38:08,577 --> 00:38:10,788
Grace, I was wondering if you
would sing at tonight's service.
493
00:38:10,830 --> 00:38:12,206
The service?
494
00:38:12,248 --> 00:38:13,416
Thought there wasn't
going to be one.
495
00:38:13,457 --> 00:38:16,168
Michaela, you told us the
Reverend wasn't going to come.
496
00:38:16,210 --> 00:38:17,753
I'm hoping
that we can change his mind.
497
00:38:17,795 --> 00:38:19,463
I don't think so.
498
00:38:19,505 --> 00:38:23,884
I doubt if he's ever
going back to the church.
499
00:38:23,926 --> 00:38:27,680
Well, then, it's up to us
to help him find his way.
500
00:38:57,626 --> 00:38:59,503
Reverend?
501
00:39:05,801 --> 00:39:08,304
I just wanted to let you know
that the town
502
00:39:08,346 --> 00:39:11,223
is still going to have
its Christmas service tonight.
503
00:39:11,265 --> 00:39:14,560
We'd love it
if you would be there with us.
504
00:39:14,560 --> 00:39:16,520
I don't think so.
505
00:39:20,107 --> 00:39:23,361
You can't live your life
like this, Reverend.
506
00:39:24,028 --> 00:39:26,072
I mean, you've got to start
looking ahead,
507
00:39:26,113 --> 00:39:28,115
thinking about
what you're going to do.
508
00:39:28,532 --> 00:39:30,409
I have been thinking.
509
00:39:30,409 --> 00:39:33,579
That's all I've been doing
for days now.
510
00:39:36,123 --> 00:39:39,960
There's a reason
that this happened to me.
511
00:39:40,002 --> 00:39:42,588
This is a punishment
for my early way of life --
512
00:39:42,630 --> 00:39:43,964
gambling and drinking.
513
00:39:43,964 --> 00:39:45,299
No, it isn't.
514
00:39:56,060 --> 00:40:00,523
A wise man
told me something recently.
515
00:40:01,190 --> 00:40:05,027
He said that God
doesn't punish us.
516
00:40:05,069 --> 00:40:10,032
He just shows us in
which direction we need to go.
517
00:40:10,032 --> 00:40:13,702
And when one path ends,
another begins.
518
00:40:19,375 --> 00:40:23,212
Brian was hoping
to give you a Christmas present.
519
00:40:23,212 --> 00:40:24,547
He and all the people
of the town
520
00:40:24,588 --> 00:40:28,592
made these wonderful ornaments
for the tree.
521
00:40:28,634 --> 00:40:29,802
And for the top of the tree,
522
00:40:29,844 --> 00:40:33,431
Brian made
this beautiful shining star.
523
00:40:35,724 --> 00:40:37,309
But when your bandages came off
524
00:40:37,351 --> 00:40:39,311
and your eyesight
hadn't returned,
525
00:40:39,353 --> 00:40:42,731
Brian became angry with God
and he destroyed that star.
526
00:40:44,942 --> 00:40:46,569
Brian...
527
00:40:50,614 --> 00:40:54,285
I wish I could've seen it.
528
00:40:54,326 --> 00:40:56,745
We made a new one.
529
00:40:56,787 --> 00:40:59,498
And Brian put it on the top
of the tree
530
00:40:59,540 --> 00:41:02,668
to show you
that he still believes in you.
531
00:41:02,710 --> 00:41:05,045
He wants to help you in any way
he can.
532
00:41:11,093 --> 00:41:13,137
We all do.
533
00:41:20,478 --> 00:41:23,939
What does it look like --
the tree?
534
00:41:29,028 --> 00:41:34,241
It's tall, strong,
535
00:41:34,283 --> 00:41:38,704
and overflowing
with shimmering candles.
536
00:41:38,746 --> 00:41:43,667
And the star at the top is --
is glowing in the night.
537
00:41:43,709 --> 00:41:48,631
Beneath it are hundreds
of sparkling angels
538
00:41:48,672 --> 00:41:52,635
descending to Earth --
a whole host of them.
539
00:41:56,555 --> 00:41:58,557
It really is quite beautiful.
540
00:42:00,851 --> 00:42:02,645
I know.
541
00:42:06,982 --> 00:42:08,817
I can see it.
542
00:42:14,406 --> 00:42:21,497
♪ Fall on your knees
543
00:42:21,539 --> 00:42:28,712
♪ Oh, hear the angels' voices
544
00:42:28,754 --> 00:42:35,844
♪ Oh, night divine
545
00:42:35,886 --> 00:42:44,144
♪ Oh, night when Christ
was born ♪
546
00:42:44,186 --> 00:42:52,152
♪ Oh, night divine
547
00:42:52,194 --> 00:42:55,698
♪ Oh, night
548
00:42:55,739 --> 00:43:06,584
♪ Oh, night divi-i-i-i-ne
549
00:43:26,770 --> 00:43:32,401
The gospel of Luke,
chapter 2, verses 8 through 14.
550
00:43:32,443 --> 00:43:34,278
"And there were
in the same country shepherds
551
00:43:34,320 --> 00:43:38,407
abiding in their field, keeping
watch over their flock by night.
552
00:43:38,449 --> 00:43:41,076
And lo, the angel of the Lord
came upon them,
553
00:43:41,118 --> 00:43:44,121
and the glory of the Lord
shown around about them.
554
00:43:44,163 --> 00:43:45,956
And they were sore afraid.
555
00:43:45,998 --> 00:43:50,336
And the angel said unto them,
'Fear not, for behold,
556
00:43:50,377 --> 00:43:52,546
I bring you good tidings
of great joy,
557
00:43:52,588 --> 00:43:56,383
which shall be to all people,
for unto you...'"
558
00:44:37,508 --> 00:44:39,593
- Brian, is that you?
- Yes, Reverend.
559
00:44:41,345 --> 00:44:46,433
You mind
if I continue the reading?
560
00:44:46,475 --> 00:44:48,352
Sure.
561
00:45:08,831 --> 00:45:11,500
"'For unto you is born this day
in the city of David,
562
00:45:11,542 --> 00:45:15,504
a savior
which is Christ the Lord.
563
00:45:15,546 --> 00:45:18,799
And this shall be as a sign
unto you.
564
00:45:18,841 --> 00:45:21,719
You shall find the babe
wrapped in swaddling clothes
565
00:45:21,760 --> 00:45:23,637
lying in a manger.'
566
00:45:23,679 --> 00:45:27,725
And suddenly,
there appeared with the Angel
567
00:45:27,766 --> 00:45:32,438
a multitude of the heavenly host
praising God,
568
00:45:32,479 --> 00:45:35,357
saying,
'Glory to God in the highest,
569
00:45:35,399 --> 00:45:41,864
and on Earth,
peace and good will...'"
570
00:45:41,905 --> 00:45:44,074
Reverend?
571
00:45:44,116 --> 00:45:47,035
Is something wrong?
572
00:45:47,077 --> 00:45:49,079
Listen.
573
00:46:01,049 --> 00:46:04,428
It's snowing.
574
00:46:08,974 --> 00:46:13,103
Will you look at that?
It is -- it's snowing!
40861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.