All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S05E11.Separate.But.Equal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:10,593 The multiplication table for the number 12. 2 00:00:10,593 --> 00:00:12,429 Do you remember them? 3 00:00:15,932 --> 00:00:17,600 Phillip? 4 00:00:23,982 --> 00:00:27,027 12 times 1 equals 12. 5 00:00:29,154 --> 00:00:33,366 12 times 2 equals... 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,827 24. 7 00:00:35,869 --> 00:00:40,040 And 12 times 3 equals... 8 00:00:42,250 --> 00:00:44,961 That's all right, Phillip. 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,005 Brian, can you continue? 10 00:00:49,007 --> 00:00:52,302 12 times 3 equals 36. 11 00:00:52,302 --> 00:00:55,930 12 times 4 equals 48. 12 00:00:55,972 --> 00:00:58,641 12 times 5 equals... 13 00:01:06,107 --> 00:01:08,485 Brian? 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,570 Sorry. 15 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 12 times 5 equals 60. 16 00:01:13,156 --> 00:01:17,160 12 times 6 equals 72. 17 00:01:17,202 --> 00:01:18,828 12 times 7 equals... 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 - I'll do that. - No, no, no. 19 00:01:26,377 --> 00:01:28,004 You got to pull the cover off the sign. 20 00:01:28,004 --> 00:01:29,964 It's my champagne. 21 00:01:30,006 --> 00:01:31,174 Yeah, but it was my gold nugget. 22 00:01:31,174 --> 00:01:34,677 Are you gonna open this place or not? 23 00:01:34,677 --> 00:01:36,262 Jake, I bought the champagne for this. 24 00:01:36,304 --> 00:01:38,014 No, no, no, no, but that's not the point. 25 00:01:38,014 --> 00:01:39,849 - It's expensive. - That's not the point. 26 00:01:43,186 --> 00:01:44,687 I got a deadline to meet. 27 00:01:47,190 --> 00:01:49,651 Well, the Gold Nugget Saloon and Hotel -- 28 00:01:49,692 --> 00:01:51,361 Is open for business. 29 00:01:57,617 --> 00:01:59,494 I'm looking for a room. 30 00:01:59,536 --> 00:02:02,372 Right this way. 31 00:02:02,372 --> 00:02:05,542 Well, well, boys, very nice. 32 00:02:05,583 --> 00:02:07,001 Hello. 33 00:02:07,043 --> 00:02:08,711 Very nice. 34 00:02:08,711 --> 00:02:12,590 I'm just trying to figure out what's different. 35 00:02:12,632 --> 00:02:13,633 New doors? 36 00:02:13,675 --> 00:02:14,884 Very funny. 37 00:02:16,177 --> 00:02:17,512 We got our first customer. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,513 First of many. 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,306 Well, sir, it seems you haven't considered 40 00:02:20,348 --> 00:02:23,393 all your options in accommodations in our fair town. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,978 Only hotel I can see. 42 00:02:25,019 --> 00:02:26,062 Exactly. 43 00:02:26,104 --> 00:02:28,398 Now wouldn't you rather rest in the peace and quiet 44 00:02:28,398 --> 00:02:30,525 of a beautiful valley? 45 00:02:30,567 --> 00:02:32,318 The Spring Chateau and Health Resort 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 is but a carriage ride away. 47 00:02:34,362 --> 00:02:36,072 Oh, yes, that's the hotel 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,324 that was destroyed in the big storm. 49 00:02:38,366 --> 00:02:41,119 And newly renovated to even higher standards. 50 00:02:41,161 --> 00:02:44,747 In fact, I can take you there right now. 51 00:02:44,747 --> 00:02:46,082 Chateau, huh? 52 00:02:46,124 --> 00:02:47,375 - Sounds expensive. - Oh, not at all. 53 00:02:47,417 --> 00:02:51,337 In fact, I'd be willing to offer you a complimentary night's stay 54 00:02:51,379 --> 00:02:53,256 in exchange for your kind endorsement. 55 00:02:53,298 --> 00:02:55,508 You can't do that. 56 00:02:55,550 --> 00:02:57,093 I can. 57 00:02:57,135 --> 00:02:58,678 Are you willing to match that offer? 58 00:03:02,182 --> 00:03:03,850 Then you got a deal. 59 00:03:06,186 --> 00:03:08,146 It's business, gentlemen. 60 00:03:08,188 --> 00:03:10,440 I'm sure you understand. 61 00:03:28,458 --> 00:03:31,461 And don't you know Preston -- Preston 62 00:03:31,461 --> 00:03:33,963 stole their first customer right out from under them. 63 00:03:35,173 --> 00:03:38,426 Well, they seem to have recovered nicely. 64 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 Yep, folks come from as far as Denver 65 00:03:41,054 --> 00:03:42,805 just to taste Grace's cooking. 66 00:03:42,805 --> 00:03:44,140 Grace, get our friends here 67 00:03:44,182 --> 00:03:46,976 whatever they want on the menu compliments of the Gold Nugget. 68 00:03:47,018 --> 00:03:48,436 There you go, boys. 69 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 Fight fire with fire. 70 00:03:50,396 --> 00:03:51,564 Ah, we're just getting started. 71 00:03:51,606 --> 00:03:53,274 Yeah, we got plans for Preston. 72 00:03:53,316 --> 00:03:55,568 That's right. We do? 73 00:03:55,610 --> 00:03:57,403 We will. 74 00:04:05,161 --> 00:04:07,538 This just come for you Jake. 75 00:04:07,580 --> 00:04:09,457 Horace asked me to bring it over. 76 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 Schoolbooks. 77 00:04:20,301 --> 00:04:23,263 Who'd be sending me schoolbooks? 78 00:04:23,304 --> 00:04:24,973 There's a letter. 79 00:04:30,645 --> 00:04:33,231 "Dear Mayor Slicker, per your request, 80 00:04:33,273 --> 00:04:35,525 the enclosed textbooks and funds 81 00:04:35,525 --> 00:04:39,529 have been allocated for the establishment 82 00:04:39,570 --> 00:04:43,866 of a Freedmen's School in Colorado Springs." 83 00:04:43,866 --> 00:04:45,326 What's a Freedmen's School? 84 00:04:45,368 --> 00:04:48,454 It's a school for the children of freed slaves. 85 00:04:48,496 --> 00:04:52,041 I never sent for any colored school. 86 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 Well, I didn't do it. 87 00:04:53,209 --> 00:04:54,544 - We did. - We did. 88 00:04:54,544 --> 00:04:55,920 You? 89 00:04:55,962 --> 00:04:58,339 Well, I'm on the town council and I wrote to the bureau 90 00:04:58,381 --> 00:05:01,217 to ask them to help us start a school here. 91 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 I never approved that. 92 00:05:03,052 --> 00:05:06,389 Well, I knew you'd want to make good on a campaign promise 93 00:05:06,389 --> 00:05:10,560 to help folks in shanty town. 94 00:05:10,601 --> 00:05:13,396 The only promise I care about is the one I made to my son. 95 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 He keeps asking me, uh, 96 00:05:15,481 --> 00:05:17,400 "Why is the sky blue? 97 00:05:17,400 --> 00:05:21,070 How come bears sleep in the wintertime?" 98 00:05:21,070 --> 00:05:24,490 I don't know the answer, but I promised him he'd learn. 99 00:05:24,532 --> 00:05:29,412 This school is going to teach him all the things I can't. 100 00:05:29,412 --> 00:05:31,581 Education was one of your campaign promises 101 00:05:31,622 --> 00:05:34,542 that Dorothy prints in her Gazette every month. 102 00:05:34,584 --> 00:05:37,879 Think how good another check mark on that list would look. 103 00:05:40,757 --> 00:05:43,634 Just make sure she puts it in the next edition. 104 00:05:46,429 --> 00:05:48,348 Congratulations. 105 00:05:48,389 --> 00:05:50,725 It appears we have another school. 106 00:06:58,126 --> 00:07:00,920 I am pleased that your son will be getting an education, 107 00:07:00,962 --> 00:07:03,005 but I do not see how I can find the time 108 00:07:03,005 --> 00:07:04,507 to teach at another school. 109 00:07:04,507 --> 00:07:06,884 It -- it would only be for a couple of afternoons a week. 110 00:07:06,926 --> 00:07:08,845 Uh, why don't you let us handle this, Grace? 111 00:07:08,845 --> 00:07:10,513 It's, uh, council business. 112 00:07:10,513 --> 00:07:13,141 We have books, supplies, everything you need. 113 00:07:13,182 --> 00:07:14,851 The children will be lucky to have you. 114 00:07:14,892 --> 00:07:16,561 That is kind of you to say, 115 00:07:16,602 --> 00:07:19,897 but would not these children be more comfortable with someone 116 00:07:19,939 --> 00:07:21,899 with whom they are more familiar? 117 00:07:24,527 --> 00:07:26,195 Well, once you start teaching them, 118 00:07:26,195 --> 00:07:29,031 you'll become more familiar. 119 00:07:29,073 --> 00:07:34,495 We would be grateful even for one afternoon a week. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,707 I'm afraid my duties here will not allow it. 121 00:07:37,707 --> 00:07:39,083 Well, I guess that's it then. 122 00:07:39,125 --> 00:07:41,043 Just, uh, send everything back. 123 00:07:41,085 --> 00:07:43,004 Unless you want to keep the books for our school. 124 00:07:43,045 --> 00:07:45,506 No, those books are ours. 125 00:07:45,548 --> 00:07:48,050 No, they were donated for our school. 126 00:07:48,092 --> 00:07:50,052 No teacher, no school. 127 00:07:50,052 --> 00:07:51,262 We are gonna have a school 128 00:07:51,304 --> 00:07:53,890 even if I have to teach it myself. 129 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 Is everything all right, Robert E.? 130 00:08:19,373 --> 00:08:20,917 I'm just worried about Grace. 131 00:08:20,958 --> 00:08:23,794 She's so busy at the cafe and the hotel, 132 00:08:23,836 --> 00:08:25,755 and -- and now this. 133 00:08:25,796 --> 00:08:26,797 Well, it's only temporary, 134 00:08:26,839 --> 00:08:28,966 just until we find another teacher. 135 00:08:29,008 --> 00:08:30,760 If we can find a teacher. 136 00:08:34,555 --> 00:08:35,932 This is my bench. 137 00:08:35,973 --> 00:08:39,018 I'm gonna sit right here. 138 00:08:39,060 --> 00:08:41,145 You mind if I ask you some questions, Anthony? 139 00:08:41,187 --> 00:08:44,273 I'm writing an article about your school for the Gazette. 140 00:08:44,273 --> 00:08:46,692 Tell them how my Mom's gonna be teaching us about history 141 00:08:46,734 --> 00:08:51,572 and geography and arithmetic, same as Miss Teresa teaches you. 142 00:08:51,614 --> 00:08:55,034 I've wired several colleges to try to find a permanent teacher. 143 00:08:55,076 --> 00:08:58,621 And hopefully, we'll hear from them soon. 144 00:08:58,621 --> 00:09:01,791 Crossing on the Mayflower, Articles of the Confederation. 145 00:09:01,832 --> 00:09:03,793 Dr. Mike, what was I thinking of? 146 00:09:03,793 --> 00:09:05,336 I can't teach like Mrs. Morales. 147 00:09:05,378 --> 00:09:07,255 Well, you did a fine job with Anthony. 148 00:09:07,296 --> 00:09:10,091 I'll be lucky to keep one chapter ahead of them. 149 00:09:10,132 --> 00:09:12,510 I have complete confidence in you, Grace. 150 00:09:12,552 --> 00:09:14,595 Wish I did. 151 00:09:14,637 --> 00:09:17,890 I can't believe my girls gonna be going to school, 152 00:09:17,932 --> 00:09:20,309 learning about what's inside these books, 153 00:09:20,309 --> 00:09:23,271 just like they was white. 154 00:09:23,312 --> 00:09:25,439 God bless you, Miss Grace. 155 00:09:35,658 --> 00:09:38,578 I guess I'm gonna have to be doing some reading tonight. 156 00:09:47,169 --> 00:09:48,546 Free haircut when you stay at the Gold Nugget. 157 00:09:48,588 --> 00:09:50,047 Thank you. 158 00:09:50,089 --> 00:09:51,841 Free haircuts and a drink at the Gold Nugget. 159 00:09:57,305 --> 00:09:59,599 This ain't working. 160 00:10:05,688 --> 00:10:08,107 I got a better idea. 161 00:10:08,149 --> 00:10:11,902 Gentlemen, to what do I owe this pleasure? 162 00:10:11,944 --> 00:10:13,362 Just passing through. 163 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Hope there's no hard feelings. 164 00:10:14,905 --> 00:10:17,116 No, no, you did the right thing. 165 00:10:17,158 --> 00:10:20,411 No way the Gold Nugget could match this. 166 00:10:20,453 --> 00:10:23,372 Fact is, I hear all kind of people 167 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 are coming from miles around just to soak in the Springs. 168 00:10:30,379 --> 00:10:34,383 They're not guests here. 169 00:10:34,425 --> 00:10:36,344 Are they? 170 00:10:36,385 --> 00:10:37,928 I'd have to check the register, but... 171 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 I thought you ran a reputable hotel. 172 00:10:39,013 --> 00:10:41,223 - I do. - Now at the Gold Nugget, 173 00:10:41,265 --> 00:10:42,975 you'd never have to worry about running 174 00:10:43,017 --> 00:10:44,477 into the wrong sort of folks. 175 00:10:44,518 --> 00:10:48,230 It's, uh, but a short carriage ride away. 176 00:10:48,230 --> 00:10:50,107 I'll be checking out. 177 00:10:52,985 --> 00:10:55,404 Just business, you understand. 178 00:11:08,000 --> 00:11:11,587 Bring them boys on over here. 179 00:11:11,629 --> 00:11:15,299 Get on up there. 180 00:11:17,385 --> 00:11:21,430 Uh, folks wanted me to speak for them 181 00:11:21,472 --> 00:11:24,934 to thank you and Robert E. for bringing us a school. 182 00:11:24,934 --> 00:11:29,271 Even with you living in town, you ain't forgot us. 183 00:11:33,442 --> 00:11:36,529 Well, it looks like the Mayor isn't gonna make it. 184 00:11:36,570 --> 00:11:38,989 Well, Robert E. is on the Town Council. 185 00:11:39,031 --> 00:11:41,534 Perhaps he can do the honors. 186 00:11:53,421 --> 00:11:59,468 Um, on behalf of the Town Council of Colorado Springs, 187 00:11:59,510 --> 00:12:03,973 I now declare the Freedmen's School open. 188 00:12:11,147 --> 00:12:13,149 This way, children. 189 00:12:13,190 --> 00:12:14,984 This way. 190 00:12:20,114 --> 00:12:22,241 You'll do fine, Grace. 191 00:12:28,289 --> 00:12:32,001 Now, who knows how to read? 192 00:12:32,001 --> 00:12:33,586 That's fine, Anthony. 193 00:12:33,627 --> 00:12:36,505 Anybody else? 194 00:12:36,505 --> 00:12:39,717 Anybody? 195 00:12:39,759 --> 00:12:43,637 Oh, all right then. 196 00:12:43,679 --> 00:12:50,102 Instead of reading, we'll start by learning our ABC's. 197 00:12:50,144 --> 00:12:53,814 This is an "A". 198 00:13:01,530 --> 00:13:03,491 Grace, do you have the menu for my business luncheon? 199 00:13:03,532 --> 00:13:04,867 Grace, how about that coffee? 200 00:13:04,909 --> 00:13:07,369 I -- I'll get that coffee to you right away. 201 00:13:07,369 --> 00:13:08,245 Grace, we would like some rolls. 202 00:13:08,287 --> 00:13:10,456 All right, all right, coming, coming. 203 00:13:10,498 --> 00:13:12,333 Ready for some apple pie there, Grace. 204 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 Sorry, no pie today. 205 00:13:14,335 --> 00:13:15,586 That's the third time this week. 206 00:13:15,628 --> 00:13:18,339 Well, uh, how about another slice of meat loaf? 207 00:13:18,380 --> 00:13:19,882 For dessert? 208 00:13:19,882 --> 00:13:21,592 I will make sure to have pie tomorrow. 209 00:13:21,634 --> 00:13:24,386 Grace, I need that menu set by this afternoon. 210 00:13:24,428 --> 00:13:27,431 I am sorry, Preston, but one of my helpers is sick, 211 00:13:27,473 --> 00:13:29,225 and I got to do everything myself. 212 00:13:29,225 --> 00:13:31,560 Grace, when you agreed to run the dining room at the hotel, 213 00:13:31,602 --> 00:13:33,437 I assumed you'd be able to fulfill your respon-- 214 00:13:33,479 --> 00:13:37,566 Preston, do you really need it this afternoon? 215 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 I suppose it could wait. 216 00:13:41,195 --> 00:13:44,615 Oh, thank you. 217 00:13:44,657 --> 00:13:47,034 As long as I have it by tomorrow morning. 218 00:13:55,876 --> 00:13:57,795 There, now you try. 219 00:13:57,837 --> 00:13:59,088 Ma, I finished my work. 220 00:13:59,088 --> 00:14:02,299 - Can I go help Pa at the livery? - That's good, Anthony. 221 00:14:02,341 --> 00:14:05,386 Oh, Benjamin make that line a little straighter. 222 00:14:05,427 --> 00:14:06,846 Well, I guess it is getting kind of late. 223 00:14:06,887 --> 00:14:08,430 Uh, uh, that's all for today children. 224 00:14:08,472 --> 00:14:10,266 - You can go. - Bye. 225 00:14:10,307 --> 00:14:11,976 Bye teacher, thank you. 226 00:14:15,271 --> 00:14:16,480 - Bye, Miss Grace. - Hello, Anthony. 227 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 - Hello. - How was school today? 228 00:14:26,448 --> 00:14:29,869 The teachers we contacted, they all turned us down. 229 00:14:31,412 --> 00:14:33,581 Nobody wants to teach at a Freedmen's School. 230 00:14:36,542 --> 00:14:41,297 It can't be easy managing three jobs at the same time. 231 00:14:41,338 --> 00:14:42,715 I want to do it. 232 00:14:42,756 --> 00:14:43,924 I do. 233 00:14:43,966 --> 00:14:47,386 These children are so eager for learning. 234 00:14:47,428 --> 00:14:50,514 And it turns out that Anthony is the one 235 00:14:50,556 --> 00:14:53,767 who is reading chapters ahead of me. 236 00:14:53,809 --> 00:14:56,520 He is so far ahead of those other children, 237 00:14:56,562 --> 00:15:00,566 it'll take years before they catch up to him. 238 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 I started this school 239 00:15:02,651 --> 00:15:07,114 so that Anthony could learn more than I could teach him. 240 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 - And he should. - How? 241 00:15:09,158 --> 00:15:11,535 He has no choice. 242 00:15:11,577 --> 00:15:16,332 Either he stays at home or he comes to a school 243 00:15:16,332 --> 00:15:18,542 with children that he is far ahead of. 244 00:15:18,584 --> 00:15:21,128 There is another choice. 245 00:15:21,170 --> 00:15:24,798 Anthony could go to school with Brian at the town school. 246 00:15:34,767 --> 00:15:36,894 I know you mean well, Dr. Mike, 247 00:15:36,936 --> 00:15:38,896 and I do want to do what's right by Anthony. 248 00:15:38,938 --> 00:15:41,482 We both do, Robert E. 249 00:15:41,523 --> 00:15:44,109 And it's up to us to give Anthony the best schooling, 250 00:15:44,109 --> 00:15:46,946 and he'll get that at the town school. 251 00:15:46,987 --> 00:15:48,405 It wasn't too long ago you were afraid to send him 252 00:15:48,447 --> 00:15:49,865 to the town school. 253 00:15:49,907 --> 00:15:53,077 Well, I'm more afraid of him not learning. 254 00:15:53,118 --> 00:15:55,955 Town ain't gonna take too kindly to this. 255 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 Remember what happened when we tried to buy our house? 256 00:15:57,748 --> 00:16:01,168 Yes, and we got it, didn't we? 257 00:16:01,210 --> 00:16:04,797 Robert E., I know this isn't an easy decision, 258 00:16:04,838 --> 00:16:06,173 but I want you to know that Sully and I will do 259 00:16:06,215 --> 00:16:08,175 whatever we can to support you. 260 00:16:10,719 --> 00:16:13,931 Pa. 261 00:16:13,973 --> 00:16:15,224 I want to go. 262 00:16:30,823 --> 00:16:33,701 Hey, what are you doing here? 263 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 I'm gonna come to your school. 264 00:16:34,785 --> 00:16:35,828 You are? 265 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 - No, you ain't. - Am too. 266 00:16:37,788 --> 00:16:39,665 My ma and pa said so. 267 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 Your ma was there, too. 268 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 You can't come to this school. 269 00:16:42,292 --> 00:16:44,420 We don't allow monkey boys. 270 00:16:44,461 --> 00:16:45,838 Don't call him that. 271 00:16:45,879 --> 00:16:46,839 Monkey boy. 272 00:16:46,880 --> 00:16:48,340 O-o-o, monkey boy. 273 00:16:48,382 --> 00:16:49,717 Stop doing that. 274 00:16:49,758 --> 00:16:52,261 You get out of here, monkey boy. 275 00:16:52,302 --> 00:16:54,805 I said go. 276 00:16:54,847 --> 00:16:56,140 Hey. 277 00:16:56,181 --> 00:16:58,934 Hey, what is the meaning of this? 278 00:16:58,976 --> 00:17:01,061 He says he's coming to our school. 279 00:17:01,103 --> 00:17:02,938 Who told you that? 280 00:17:02,980 --> 00:17:04,064 My folks. 281 00:17:04,106 --> 00:17:06,817 My ma said so, too. 282 00:17:06,859 --> 00:17:09,319 Sorry, we was fighting down here, Teresa. 283 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 I'm sorry, too. 284 00:17:10,654 --> 00:17:13,282 I will not accept this kind of behavior at my school. 285 00:17:13,323 --> 00:17:14,366 Now go. 286 00:17:14,366 --> 00:17:15,659 Go to your homes. 287 00:17:24,877 --> 00:17:26,962 He ain't coming to our school, is he? 288 00:17:27,004 --> 00:17:30,049 No. He is not. 289 00:17:42,978 --> 00:17:43,937 Whoa. 290 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 Again, I'm very sorry for the inconvenience. 291 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 If there were any way for my workmen 292 00:17:47,649 --> 00:17:50,069 to repair the water damage without access to your room... 293 00:17:50,110 --> 00:17:52,905 And, of course, there are no other rooms available? 294 00:17:52,905 --> 00:17:54,323 If it had been last week, several vacancies, 295 00:17:54,364 --> 00:17:56,658 but as it is now we're fully booked. 296 00:18:23,102 --> 00:18:24,937 Fully occupied? 297 00:18:24,978 --> 00:18:26,814 I had no idea business was so good. 298 00:18:26,855 --> 00:18:27,981 Booked solid. 299 00:18:28,023 --> 00:18:29,358 And more repairs? 300 00:18:29,399 --> 00:18:31,443 I thought all that work was finished. 301 00:18:31,485 --> 00:18:32,277 If only it were so. 302 00:18:32,319 --> 00:18:34,822 The storm took quite a toll, Grace. 303 00:18:34,863 --> 00:18:37,908 Here, uh, let me give you a hand. 304 00:18:37,950 --> 00:18:40,577 Where are you going, Preston? 305 00:18:40,619 --> 00:18:42,788 The kitchen. 306 00:18:42,788 --> 00:18:45,791 Well, this way is quicker. 307 00:18:45,791 --> 00:18:47,334 The lobby is for guests. 308 00:18:47,376 --> 00:18:51,004 The rear entrance is meant for staff. 309 00:18:51,046 --> 00:18:54,299 And that's all staff or just me? 310 00:18:57,803 --> 00:18:59,930 It's nothing personal, Grace. 311 00:18:59,972 --> 00:19:01,932 It's merely business. 312 00:19:18,824 --> 00:19:20,993 Forgive me. 313 00:19:21,034 --> 00:19:22,452 I see that you are busy. 314 00:19:22,494 --> 00:19:24,329 Oh, no, no, no. 315 00:19:28,167 --> 00:19:29,209 He's done. 316 00:19:29,251 --> 00:19:30,502 Uh, pay me later. 317 00:19:30,502 --> 00:19:32,504 For what? 318 00:19:36,008 --> 00:19:38,886 How can I help you? 319 00:19:38,927 --> 00:19:40,804 A situation has come about. 320 00:19:40,846 --> 00:19:43,348 I am sure you will know how to handle it best, Mr. Mayor. 321 00:19:43,390 --> 00:19:45,517 Jake. You can call me Jake. 322 00:19:45,559 --> 00:19:47,102 Oh, no. 323 00:19:47,144 --> 00:19:48,020 A man of your position 324 00:19:48,020 --> 00:19:51,023 must be addressed with the proper respect. 325 00:19:51,064 --> 00:19:52,191 Well... 326 00:19:52,191 --> 00:19:53,483 The blacksmith's son -- 327 00:19:53,525 --> 00:19:54,651 Anthony? 328 00:19:54,693 --> 00:19:56,695 Yes, I am not certain, 329 00:19:56,737 --> 00:19:59,114 but I have heard he may be attending my school. 330 00:19:59,156 --> 00:20:00,115 The one in town? 331 00:20:00,157 --> 00:20:02,868 I fear his classmates will not welcome him. 332 00:20:02,910 --> 00:20:05,829 His presence will be disruptive. 333 00:20:05,871 --> 00:20:08,290 I am sorry, Mr. Mayor, to bring you such trouble. 334 00:20:08,332 --> 00:20:10,709 Oh, taking care of trouble is my business. 335 00:20:10,709 --> 00:20:12,044 Don't you worry. 336 00:20:12,085 --> 00:20:13,670 That boy ain't coming to our school. 337 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 I'll see to it. 338 00:20:15,047 --> 00:20:16,423 Gracias. 339 00:20:28,727 --> 00:20:30,938 Brian finally get to sleep? 340 00:20:30,979 --> 00:20:34,441 He's worried about Anthony's first day of school tomorrow. 341 00:20:34,483 --> 00:20:36,235 It's not gonna be easy. 342 00:20:36,276 --> 00:20:38,737 No. 343 00:20:38,779 --> 00:20:40,405 I told Robert E. and Grace 344 00:20:40,447 --> 00:20:42,991 that we'd walk with him to school tomorrow morning. 345 00:20:43,033 --> 00:20:46,787 Michaela, I hope you know what we're getting ourselves into. 346 00:20:46,828 --> 00:20:50,916 We've never avoided trouble before, Sully. 347 00:20:50,958 --> 00:20:53,043 Someone needs to take a stand and show this town that it 348 00:20:53,085 --> 00:20:55,545 isn't just about Robert E. and Grace and Anthony. 349 00:20:55,587 --> 00:20:57,923 No, no, it ain't. 350 00:20:57,965 --> 00:21:02,636 If we walk them to school tomorrow, then we're in it, too. 351 00:21:02,678 --> 00:21:04,554 Oh, yes, I know. 352 00:21:04,596 --> 00:21:06,807 What are you suggesting? 353 00:21:06,848 --> 00:21:08,267 I ain't suggesting anything. 354 00:21:08,308 --> 00:21:09,393 Just want to make sure if we start this, 355 00:21:09,434 --> 00:21:12,854 we see it through to the end, whatever that may be. 356 00:21:18,819 --> 00:21:21,154 Let me get that tie. 357 00:21:29,246 --> 00:21:30,622 Well, son? 358 00:21:30,664 --> 00:21:31,999 I'm ready. 359 00:22:09,870 --> 00:22:11,330 Morning, folks. 360 00:22:11,371 --> 00:22:15,000 Robert E., where do you think you're going? 361 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 I'm taking my boy to school. 362 00:22:17,336 --> 00:22:18,712 He's got his own school. 363 00:22:18,754 --> 00:22:20,339 That's right. 364 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Anthony's far too advanced for the Freedmen's School, 365 00:22:22,716 --> 00:22:24,009 Mr. Marshall. 366 00:22:24,051 --> 00:22:27,387 He deserves the attention and the challenges he'll find here. 367 00:22:27,387 --> 00:22:28,889 He ain't coming in here. 368 00:22:28,930 --> 00:22:31,141 I'm afraid that's not your decision to make. 369 00:22:31,183 --> 00:22:34,936 The 14th Amendment guarantees every citizen the same rights. 370 00:22:34,978 --> 00:22:37,773 That includes education. 371 00:22:37,814 --> 00:22:39,066 There are no laws preventing Anthony 372 00:22:39,107 --> 00:22:41,068 from coming to our town school. 373 00:22:41,068 --> 00:22:42,402 Then there ought to be. 374 00:22:42,402 --> 00:22:44,613 Parents don't want their kids mixing. 375 00:22:44,654 --> 00:22:45,864 I got to stand by them. 376 00:22:45,906 --> 00:22:47,532 We're parents, too. 377 00:22:47,574 --> 00:22:50,911 We're all parents here, and we all want the same thing -- 378 00:22:50,952 --> 00:22:53,080 a chance for our children to learn. 379 00:22:53,121 --> 00:22:56,750 They can learn, Dr. Quinn, at their own school. 380 00:23:04,966 --> 00:23:06,802 The boy ain't coming in here. 381 00:23:12,182 --> 00:23:13,975 Let's go. 382 00:23:21,733 --> 00:23:24,194 All right then. 383 00:23:24,236 --> 00:23:25,779 I think you got a class to teach. 384 00:23:25,779 --> 00:23:28,365 Yes. Come, children. 385 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 Brian. 386 00:23:41,086 --> 00:23:43,755 Mrs. Morales, you're a teacher. 387 00:23:43,797 --> 00:23:45,757 And my students are waiting. 388 00:23:59,980 --> 00:24:01,106 Hyah. 389 00:24:05,527 --> 00:24:07,195 Whoa. 390 00:24:44,107 --> 00:24:45,609 Who did this? 391 00:24:45,650 --> 00:24:48,069 Don't know. Didn't see them. 392 00:24:57,162 --> 00:24:58,246 Grace, I -- 393 00:24:58,288 --> 00:25:01,291 Not now, Dr. Mike. 394 00:25:25,982 --> 00:25:28,109 Oh, it sure is a shame. 395 00:25:28,151 --> 00:25:31,947 But, you know, with them moving but of shanty town and all, 396 00:25:31,988 --> 00:25:34,032 the way they are, well, it was just a matter of time 397 00:25:34,074 --> 00:25:37,702 till something like this had to happen. 398 00:25:37,744 --> 00:25:39,329 I finished my story, Miss Dorothy. 399 00:25:39,371 --> 00:25:42,791 Oh, good, Brian. 400 00:25:45,710 --> 00:25:49,047 Oh, no. This -- this ain't a story. 401 00:25:49,089 --> 00:25:50,632 Why not? 402 00:25:50,674 --> 00:25:54,177 It's an editorial. 403 00:25:54,219 --> 00:25:57,305 It's your opinion that Anthony should go to the town school, 404 00:25:57,347 --> 00:26:00,725 but that's not a fact. 405 00:26:00,767 --> 00:26:02,727 But you printed your opinion once 406 00:26:02,727 --> 00:26:04,646 about Cloud Dancing and his trial. 407 00:26:04,688 --> 00:26:07,190 Well, as an editor, that's my job. 408 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 No, it ain't. 409 00:26:08,608 --> 00:26:09,734 You shouldn't have printed that, 410 00:26:09,734 --> 00:26:12,028 and you shouldn't be printing this? 411 00:26:12,070 --> 00:26:13,321 You saying it ain't right 412 00:26:13,363 --> 00:26:15,407 for Anthony to go to the same school as me. 413 00:26:15,448 --> 00:26:20,120 Oh, Brian, all I'm saying is that they got their place 414 00:26:20,161 --> 00:26:22,747 and we got ours, and that's all there is to it. 415 00:26:22,747 --> 00:26:27,877 You mean, if I was colored you and me couldn't be friends? 416 00:26:30,589 --> 00:26:32,007 Now you're talking nonsense. 417 00:26:32,048 --> 00:26:35,969 You ain't colored, and that's the end of it. 418 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 Is that what you think, Miss Dorothy? 419 00:26:38,847 --> 00:26:41,224 You think it's right to turn Anthony away? 420 00:26:44,394 --> 00:26:45,854 Well, Brian, 421 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 I guess you've just written your first editorial. 422 00:26:48,231 --> 00:26:50,275 Does that mean you're printing it? 423 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 Yes. 424 00:26:51,985 --> 00:26:53,862 Thanks, Miss Dorothy. 425 00:27:07,334 --> 00:27:09,002 Hello, Mr. Lodge. 426 00:27:17,135 --> 00:27:19,220 Grace, what are you doing? 427 00:27:19,262 --> 00:27:20,805 - Going to school. - You know what I mean. 428 00:27:20,847 --> 00:27:21,848 Why aren't you at work? 429 00:27:21,890 --> 00:27:24,142 I have a class to teach, and I am running late. 430 00:27:24,142 --> 00:27:26,019 Grace, I think I've been very understanding 431 00:27:26,061 --> 00:27:27,979 about your other activities, but I'm losing patience. 432 00:27:28,021 --> 00:27:31,149 I need you at the hotel now. 433 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 I'm not going back to the hotel. 434 00:27:33,943 --> 00:27:35,737 I'm not working for you any more. 435 00:27:35,779 --> 00:27:36,988 I see. 436 00:27:37,030 --> 00:27:40,200 And do you think this little job will pay you as well as I do? 437 00:27:40,241 --> 00:27:43,578 This little job pays me nothing, 438 00:27:43,620 --> 00:27:46,998 but there, I get to walk through the front door. 439 00:27:54,172 --> 00:27:55,924 I know you're trying, Matthew, 440 00:27:55,965 --> 00:27:58,259 but I don't reckon you're gonna find out anything. 441 00:27:58,301 --> 00:28:01,638 Talking to a lot of people around town, Robert E. 442 00:28:01,680 --> 00:28:04,683 If anybody knows who painted those words on your house, 443 00:28:04,724 --> 00:28:06,184 they ain't saying. 444 00:28:06,184 --> 00:28:07,686 But I'm not stopping. 445 00:28:07,727 --> 00:28:09,229 I'm gonna find out who did it. 446 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 Look, the law is on your side. 447 00:28:11,481 --> 00:28:13,191 If you want to go back to that school, next time, 448 00:28:13,233 --> 00:28:15,318 I'll be there and make sure no one tries to stop you. 449 00:28:15,360 --> 00:28:16,695 We all will. 450 00:28:16,695 --> 00:28:18,279 That's right, Robert E. 451 00:28:18,321 --> 00:28:19,656 Thank you. 452 00:28:19,698 --> 00:28:21,366 Let's eat. 453 00:28:27,622 --> 00:28:32,168 Anthony won't be going back to that school. 454 00:28:32,210 --> 00:28:33,586 What? 455 00:28:33,628 --> 00:28:37,090 We decided to keep him in the Freedmen's School. 456 00:28:37,132 --> 00:28:39,384 But you can't. 457 00:28:39,426 --> 00:28:42,053 It ain't fair. 458 00:28:42,095 --> 00:28:44,931 Anthony should be allowed to go to the same school as me. 459 00:28:49,728 --> 00:28:54,023 I know, Brian, but things being the way they are, 460 00:28:54,065 --> 00:28:57,110 it's probably best that he stays where he is. 461 00:29:02,866 --> 00:29:04,951 Well... 462 00:29:04,993 --> 00:29:07,954 if Anthony can't go to my school, 463 00:29:07,996 --> 00:29:11,499 then neither will I. 464 00:29:11,541 --> 00:29:12,959 Right, Ma? 465 00:29:17,881 --> 00:29:19,632 That's right, Brian. 466 00:29:38,610 --> 00:29:40,945 Never thought this would lead to Dr. Mike 467 00:29:40,987 --> 00:29:43,072 and Sully keeping Brian out of school. 468 00:29:45,116 --> 00:29:48,286 It ain't a choice between their son's school 469 00:29:48,328 --> 00:29:50,288 and ours. 470 00:29:50,330 --> 00:29:53,249 They both deserve the best we can give them. 471 00:29:53,291 --> 00:29:55,627 Isn't that what being a parent is all about? 472 00:29:55,627 --> 00:30:00,131 But it's also about making sure they're safe. 473 00:30:00,131 --> 00:30:01,925 You think my heart don't ache for each battle 474 00:30:01,966 --> 00:30:04,344 I know that Anthony will have to fight? 475 00:30:04,385 --> 00:30:08,306 But, if we don't fight with him, 476 00:30:08,306 --> 00:30:10,767 then we will be the ones hurting him. 477 00:30:27,534 --> 00:30:28,827 Hey, Robert E. 478 00:30:28,868 --> 00:30:30,328 Is Anthony around? 479 00:30:30,370 --> 00:30:32,580 No, he and Grace went to Manitou to pick up supplies 480 00:30:32,622 --> 00:30:33,998 for the cafe. 481 00:30:33,998 --> 00:30:37,001 Oh, since I ain't going to school 482 00:30:37,043 --> 00:30:40,463 I was hoping he'd study with me, but... 483 00:30:40,505 --> 00:30:44,384 About school, Brian, maybe it's best you go on back. 484 00:30:44,425 --> 00:30:46,052 Go back? 485 00:30:48,346 --> 00:30:50,306 I know how much Anthony means to you, 486 00:30:50,348 --> 00:30:53,935 but there's no reason for you to be missing school. 487 00:30:53,977 --> 00:30:57,105 If Anthony ain't going, I'm not going. 488 00:30:57,146 --> 00:30:59,148 If I go back, 489 00:30:59,190 --> 00:31:01,317 folks like Mr. Marshall will think they won. 490 00:31:01,359 --> 00:31:03,486 It won't matter to a man like that. 491 00:31:03,528 --> 00:31:05,655 Maybe not. 492 00:31:05,697 --> 00:31:07,866 But he'll know Anthony is my friend, 493 00:31:07,907 --> 00:31:10,493 and I'm standing by him. 494 00:31:30,638 --> 00:31:32,515 Stay in the wagon, son. 495 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 We told you, you ain't coming here. 496 00:31:40,982 --> 00:31:43,526 The law says Anthony has a right to go to this school. 497 00:31:43,568 --> 00:31:45,403 I don't care what the law says. 498 00:31:45,445 --> 00:31:48,406 I'm protecting what's mine. 499 00:31:48,406 --> 00:31:52,410 Now you come in here, you're looking for a fight. 500 00:31:55,580 --> 00:31:57,248 I'm just asking for what's mine. 501 00:31:57,290 --> 00:32:01,753 No, first you want to go to our school. 502 00:32:01,794 --> 00:32:06,925 Next thing you'll be stealing our land, maybe take our women. 503 00:32:06,925 --> 00:32:09,344 That ain't gonna happen. 504 00:32:09,385 --> 00:32:12,680 So you just turn yourselves around and go. 505 00:32:22,774 --> 00:32:23,942 I said go. 506 00:32:42,710 --> 00:32:45,129 Anthony! 507 00:32:45,129 --> 00:32:47,715 Anthony. 508 00:33:37,306 --> 00:33:40,351 I'll need to stitch this. 509 00:33:40,393 --> 00:33:43,479 Will you press here to stop the bleeding? 510 00:33:43,521 --> 00:33:46,691 I need to keep the area clean when I do my work. 511 00:33:46,733 --> 00:33:50,361 Is he gonna be all right? 512 00:33:50,403 --> 00:33:52,572 I don't know. 513 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 I'm concerned that he hasn't regained consciousness. 514 00:33:55,158 --> 00:33:59,495 What about his spells? Is this gonna make it worse? 515 00:33:59,495 --> 00:34:01,622 Well, we'll know as soon as he wakes up. 516 00:34:18,431 --> 00:34:21,059 What's taking so long? 517 00:34:21,100 --> 00:34:23,853 Dr. Mike will let us know when there's news. 518 00:34:26,522 --> 00:34:27,857 I should have listened to you. 519 00:34:27,899 --> 00:34:30,860 No, no. 520 00:34:30,902 --> 00:34:32,695 We both agreed. 521 00:34:36,032 --> 00:34:37,533 It ain't worth it. 522 00:34:47,251 --> 00:34:49,462 Is he gonna be all right? 523 00:34:49,504 --> 00:34:51,172 What do you care? 524 00:34:53,883 --> 00:34:55,802 I hope he gets better real soon. 525 00:35:19,367 --> 00:35:22,787 He's suffered a serious head wound. 526 00:35:22,829 --> 00:35:25,832 Unfortunately, the blow caused a compression. 527 00:35:25,873 --> 00:35:27,708 What's that? 528 00:35:27,750 --> 00:35:30,419 Well, there's some swelling, 529 00:35:30,461 --> 00:35:34,590 a small hemorrhage within the brain. 530 00:35:34,632 --> 00:35:40,721 With time, it should decrease and heal. 531 00:35:40,763 --> 00:35:43,266 But I'm afraid, right now, he's still unconscious. 532 00:35:46,310 --> 00:35:47,895 Can we see him? 533 00:35:47,937 --> 00:35:51,899 Of course. 534 00:36:14,088 --> 00:36:17,258 Don't go giving me that look now, Sully. 535 00:36:17,300 --> 00:36:19,135 Nobody wanted this to happen. 536 00:36:19,135 --> 00:36:21,304 Nobody was doing much to stop it either. 537 00:36:23,890 --> 00:36:28,477 That was a brave thing he done -- saving that boy. 538 00:36:28,519 --> 00:36:30,438 He didn't deserve to get hurt. 539 00:36:30,479 --> 00:36:32,106 It could have easily been Brian. 540 00:36:51,792 --> 00:36:56,005 I came to see how the little boy is doing. 541 00:36:56,047 --> 00:36:58,841 We don't know yet. 542 00:36:58,841 --> 00:37:00,635 The longer Anthony remains unconscious, 543 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 the less likely he is to recover. 544 00:37:05,181 --> 00:37:06,849 I don't understand. 545 00:37:06,891 --> 00:37:09,810 Surely you've experienced prejudice before. 546 00:37:09,852 --> 00:37:14,106 Yes, and I know where it ends -- 547 00:37:14,148 --> 00:37:17,360 with people getting hurt, children like Anthony. 548 00:37:17,360 --> 00:37:19,528 But it didn't have to end this way. 549 00:37:19,570 --> 00:37:20,529 If you'd just allowed Anthony 550 00:37:20,529 --> 00:37:22,323 to enter the school in the first place -- 551 00:37:22,365 --> 00:37:24,367 That was not my decision to make. 552 00:37:24,367 --> 00:37:28,704 My duty is to teach and to maintain order in the school. 553 00:37:28,704 --> 00:37:30,539 Well, perhaps if you'd offered your support, 554 00:37:30,581 --> 00:37:33,709 order might have been maintained. 555 00:37:33,751 --> 00:37:37,421 Please tell Anthony's parents that I am praying for him. 556 00:37:37,463 --> 00:37:38,923 You can tell them yourself. 557 00:37:53,646 --> 00:37:55,398 I think we'll put Preston out of his misery, 558 00:37:55,398 --> 00:37:57,108 I'm telling you. 559 00:37:57,149 --> 00:37:58,985 Grace. 560 00:37:59,026 --> 00:38:00,486 Grace, we need to talk to you. 561 00:38:00,528 --> 00:38:02,405 It's gonna have to wait. 562 00:38:02,446 --> 00:38:03,739 This won't take long. 563 00:38:03,739 --> 00:38:05,366 You see, we've been doing some thinking about 564 00:38:05,408 --> 00:38:08,244 our hotel and we've been going about this all wrong. 565 00:38:08,244 --> 00:38:10,496 - What do you mean? - Well, we can change our rules. 566 00:38:10,538 --> 00:38:14,750 Right, from now on we're opening our doors to everybody. 567 00:38:14,750 --> 00:38:15,835 Everybody? 568 00:38:15,876 --> 00:38:18,587 That's right -- whites, colored. 569 00:38:18,587 --> 00:38:20,881 - Even Chinamen. - And so, we were thinking 570 00:38:20,923 --> 00:38:22,967 maybe we could work out a little business deal with you. 571 00:38:23,009 --> 00:38:25,761 Say, uh, your cafe could deliver meals 572 00:38:25,761 --> 00:38:27,096 to our guests at the Golden Nugget. 573 00:38:27,138 --> 00:38:28,597 At a higher price. 574 00:38:28,639 --> 00:38:30,766 And we'd split the profits with you. 575 00:38:30,808 --> 00:38:34,729 Sounds fair, don't it? 576 00:38:34,770 --> 00:38:38,232 How do you expect me to go into business with you 577 00:38:38,274 --> 00:38:41,027 when you wouldn't even let my son go to your school? 578 00:38:51,662 --> 00:38:53,247 Afternoon. 579 00:38:59,462 --> 00:39:02,506 Any news on that colored boy? 580 00:39:02,548 --> 00:39:04,967 No change. 581 00:39:04,967 --> 00:39:07,636 It's a shame he got hurt. 582 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 Should've listened to us. 583 00:39:24,570 --> 00:39:27,448 I, uh... 584 00:39:27,490 --> 00:39:29,617 read that editorial you wrote. 585 00:39:29,658 --> 00:39:32,661 You did? 586 00:39:32,703 --> 00:39:34,872 You made some good points. 587 00:39:38,834 --> 00:39:42,171 It was very convincing. 588 00:39:42,171 --> 00:39:44,006 I hope so. 589 00:39:49,762 --> 00:39:52,223 "The wings are colored like the rainbow," 590 00:39:52,264 --> 00:39:55,226 exclaimed Pandora. 591 00:39:55,267 --> 00:39:57,770 How very beautiful. 592 00:39:57,812 --> 00:40:00,523 "Yes, they are like the rainbow," said Hope. 593 00:40:00,564 --> 00:40:02,942 "Because glad as my nature is, 594 00:40:02,983 --> 00:40:07,863 I am partly made of tears and smiles." 595 00:40:19,834 --> 00:40:24,296 "And will you stay with us," asked Epimetheus. 596 00:40:24,338 --> 00:40:27,133 "Forever and ever." 597 00:40:32,346 --> 00:40:33,431 Robert E. 598 00:40:36,725 --> 00:40:39,895 He squeezed my hand. 599 00:40:39,895 --> 00:40:41,480 I'll get Dr. Mike. 600 00:40:47,611 --> 00:40:50,823 Anthony. 601 00:40:50,865 --> 00:40:53,117 Anthony, it's your ma. 602 00:40:56,120 --> 00:41:00,082 Please, you got to try and wake up now. 603 00:41:23,606 --> 00:41:25,691 That's it. 604 00:41:25,733 --> 00:41:28,694 You're doing fine. 605 00:41:28,736 --> 00:41:30,779 Come on, son. 606 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Ma? 607 00:41:32,156 --> 00:41:34,700 Pa? 608 00:41:34,742 --> 00:41:36,368 Welcome back, Anthony. 609 00:41:36,410 --> 00:41:38,662 How are you feeling? 610 00:41:38,704 --> 00:41:41,332 My head hurts. 611 00:41:41,373 --> 00:41:42,416 Well, that's normal. 612 00:41:42,458 --> 00:41:44,877 You suffered quite a blow. 613 00:41:44,919 --> 00:41:47,880 Got yourself a few stitches there. 614 00:41:47,922 --> 00:41:49,548 Everybody's calling you a hero. 615 00:41:52,176 --> 00:41:54,845 Phillip. 616 00:41:54,887 --> 00:41:56,472 You saved his life. 617 00:41:58,682 --> 00:42:00,434 When can I go back to school? 618 00:42:04,230 --> 00:42:07,399 Oh, Anthony, you don't ever have to go back to that place. 619 00:42:07,441 --> 00:42:09,318 But I've got to, ma. 620 00:42:09,360 --> 00:42:10,986 I've got to learn. 621 00:42:56,323 --> 00:42:59,243 Now, we're not going away, 622 00:42:59,285 --> 00:43:02,037 not till our son is let through the door of that school. 623 00:43:02,079 --> 00:43:06,000 I appreciate what your boy did for mine. 624 00:43:06,041 --> 00:43:09,503 But that don't change the way things are. 625 00:43:11,422 --> 00:43:15,509 No, it don't. 626 00:43:15,551 --> 00:43:16,969 And the way things are 627 00:43:17,011 --> 00:43:20,347 is that Anthony has a right to go to this school. 628 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 What? 629 00:43:24,602 --> 00:43:31,108 Look, I suppose a lot of you have read this editorial. 630 00:43:31,150 --> 00:43:33,527 I know I did and, well, 631 00:43:33,569 --> 00:43:37,072 it -- it changed my mind. 632 00:43:37,114 --> 00:43:39,950 Maybe it changed some of yours, too. 633 00:43:39,992 --> 00:43:43,078 So, as a member of the town council 634 00:43:43,078 --> 00:43:46,081 I say let the boy in. 635 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 Mayor Slicker, do you agree with this? 636 00:43:57,509 --> 00:44:00,262 Yeah, let him in. 637 00:44:05,184 --> 00:44:06,602 Let's go, son. 638 00:44:22,785 --> 00:44:24,495 You got a deal. 639 00:44:29,291 --> 00:44:33,295 It's, uh, gonna be a pleasure doing business with you, Grace. 640 00:44:46,350 --> 00:44:48,519 - Congratulations, Robert. - Thanks. 641 00:44:55,275 --> 00:44:57,069 Run along, Anthony. 642 00:44:57,111 --> 00:44:59,113 It's time for school. 643 00:45:11,625 --> 00:45:14,420 Good morning, teacher. 45843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.