Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:13,054
Apple chutney.
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,931
What's chutney?
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,600
It's a sort of spicy relish.
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,060
You ever cook it before?
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,145
Well,
it shouldn't be too difficult.
6
00:00:20,186 --> 00:00:23,064
I just need to follow
the recipe.
7
00:00:23,106 --> 00:00:25,859
This dinner has to be special.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,986
It's Katie's first Thanksgiving.
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,446
Colleen will be home
from school today.
10
00:00:29,487 --> 00:00:30,947
That's right!
11
00:00:30,989 --> 00:00:32,615
Colleen will be home
to help cook.
12
00:00:32,615 --> 00:00:35,326
Colleen will need her time
at home to study.
13
00:00:35,368 --> 00:00:38,455
Your ma's gonna fix us
a real fine meal, Brian.
14
00:00:38,455 --> 00:00:41,583
Oh...sure.
15
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
It's gonna be great, ma.
16
00:00:43,918 --> 00:00:46,796
Well, I certainly intend
to try.
17
00:00:46,838 --> 00:00:49,466
It's not often that we're
all home together anymore.
18
00:00:57,891 --> 00:00:59,225
Good work!
19
00:00:59,267 --> 00:01:01,978
That's a nice start.
20
00:01:01,978 --> 00:01:03,354
Streak.
21
00:01:03,396 --> 00:01:05,398
Smudge.
22
00:01:05,440 --> 00:01:06,316
No sparkle.
23
00:01:06,316 --> 00:01:08,860
The bank has to look
perfect today.
24
00:01:08,902 --> 00:01:10,153
Now, you do a good job here,
25
00:01:10,153 --> 00:01:12,822
and there are a lot more windows
you can wash at my new hotel.
26
00:01:24,584 --> 00:01:26,044
Special occasion?
27
00:01:26,086 --> 00:01:28,129
I should say so.
My father's train's due in.
28
00:01:28,171 --> 00:01:29,255
He's coming all the way
from Boston.
29
00:01:29,297 --> 00:01:32,425
Oh, well, you must be
looking forward to seeing him.
30
00:01:32,467 --> 00:01:33,426
Good morning.
31
00:01:33,468 --> 00:01:34,803
Andrew, Preston.
32
00:01:38,014 --> 00:01:40,141
- Have you told her?
- No.
33
00:01:40,183 --> 00:01:41,851
I just haven't found
the right time.
34
00:01:41,893 --> 00:01:43,269
Andrew, we've talked
about this.
35
00:01:43,311 --> 00:01:45,480
My investors will all
be here on Thanksgiving.
36
00:01:45,522 --> 00:01:47,023
And they expect to meet
the doctor
37
00:01:47,065 --> 00:01:48,900
who'll be running
my hotel's clinic.
38
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
I want that doctor to be you.
39
00:01:49,984 --> 00:01:51,194
And so do I.
40
00:01:51,194 --> 00:01:52,487
Well, tell Michaela
you're leaving.
41
00:01:52,529 --> 00:01:54,072
Preston...
42
00:01:54,114 --> 00:01:55,490
What, now?
43
00:01:55,532 --> 00:01:58,493
You've put me
in a terrible position, Andrew.
44
00:01:58,535 --> 00:02:01,871
Dr. Cassidy's been
hounding me daily for the job.
45
00:02:01,913 --> 00:02:03,957
I've tried to hold him off,
but...
46
00:02:03,998 --> 00:02:05,291
Since you're
clearly not ready to work
47
00:02:05,333 --> 00:02:06,543
without Michaela's
supervision --
48
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
I am ready.
49
00:02:08,211 --> 00:02:09,796
I am definitely ready.
50
00:02:13,049 --> 00:02:15,760
I'll tell Michaela right now.
51
00:02:23,893 --> 00:02:26,062
Morning, Horace.
52
00:02:26,104 --> 00:02:27,772
Train late?
53
00:02:30,567 --> 00:02:33,069
- Colleen ain't coming today.
- What?
54
00:02:33,111 --> 00:02:36,072
The teacher gave them extra work
to finish before Thanksgiving.
55
00:02:36,072 --> 00:02:37,532
She'll try to be home
by Thursday.
56
00:02:37,574 --> 00:02:38,324
Try to?
57
00:02:46,583 --> 00:02:50,086
Want me to wire her back,
Dr. Mike?
58
00:02:50,128 --> 00:02:52,714
Don't worry.
She'll come home in time.
59
00:02:52,755 --> 00:02:54,215
Of course, she will.
60
00:02:54,257 --> 00:02:56,926
She wouldn't want
to miss the holidays.
61
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
Go on, Horace.
62
00:02:58,636 --> 00:03:01,097
Michaela?
63
00:03:01,097 --> 00:03:02,098
Oh, Andrew.
64
00:03:02,140 --> 00:03:04,184
Colleen -- I'm afraid
she's not on the train.
65
00:03:04,225 --> 00:03:06,019
- She had to stay on at school.
- Colleen?
66
00:03:06,060 --> 00:03:08,229
Oh, I'm -
I'm sorry to hear that.
67
00:03:08,271 --> 00:03:10,523
I'm not here to see Colleen.
68
00:03:13,109 --> 00:03:15,695
Actually,
I wanted to tell you that...
69
00:03:37,675 --> 00:03:39,552
Father!
70
00:03:39,594 --> 00:03:42,013
Well, then.
71
00:03:42,055 --> 00:03:43,973
You haven't changed much,
now have you?
72
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
Well, it's been 14 months, sir.
73
00:03:45,516 --> 00:03:47,810
I may still have surprised you.
74
00:03:47,810 --> 00:03:49,229
I trust mother's well?
75
00:03:49,270 --> 00:03:51,356
She and your brother
send their regards.
76
00:03:51,397 --> 00:03:53,441
- And your journey was pleasant?
- Tumultuous.
77
00:03:53,483 --> 00:03:56,236
There are terrible storms
across the plains.
78
00:03:56,277 --> 00:03:58,529
Well, you're here now,
father, safely.
79
00:03:58,571 --> 00:04:00,198
And I'm...
80
00:04:00,240 --> 00:04:02,533
honored that you made
such a long trip.
81
00:04:02,575 --> 00:04:04,202
I made good use of the time
82
00:04:04,244 --> 00:04:06,871
and secured some new business
along the way.
83
00:04:06,913 --> 00:04:10,875
Well, let's see this charming,
little empire of yours.
84
00:04:10,917 --> 00:04:14,379
Uh, first, let me introduce
to you the finest physician
85
00:04:14,420 --> 00:04:18,007
in all
of Colorado Springs --
86
00:04:18,049 --> 00:04:21,261
Dr. Andrew Cook.
87
00:04:21,302 --> 00:04:23,221
Finest physician?
88
00:04:23,263 --> 00:04:27,350
Then you must be
the one running my son's clinic?
89
00:04:27,392 --> 00:04:29,519
Yes, sir.
That's -- that's right.
90
00:04:29,519 --> 00:04:31,396
I am.
91
00:05:40,548 --> 00:05:43,885
I'll send it right away,
Sully.
92
00:05:43,926 --> 00:05:45,970
I told Colleen to do the best
she can and let us know
93
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
when she's coming home.
94
00:05:48,473 --> 00:05:49,265
Don't worry, Michaela.
95
00:05:49,307 --> 00:05:50,933
She'll get
her work done on time.
96
00:05:50,975 --> 00:05:53,895
Andrew's leaving the clinic.
97
00:05:53,936 --> 00:05:57,899
He's opening his own clinic
at Preston's new hotel.
98
00:05:57,940 --> 00:05:59,776
That all right with you?
99
00:05:59,817 --> 00:06:02,111
Certainly.
100
00:06:02,153 --> 00:06:03,863
You sure?
101
00:06:03,905 --> 00:06:06,240
It's a wonderful opportunity
for him, Sully.
102
00:06:06,282 --> 00:06:08,076
Of course, I'm sure.
103
00:06:12,080 --> 00:06:14,999
Everyone comes here,
father, with a dream --
104
00:06:14,999 --> 00:06:17,835
a passion for independence
and success,
105
00:06:17,877 --> 00:06:20,505
to stake a claim
on the frontier.
106
00:06:20,546 --> 00:06:21,964
Dirt.
107
00:06:22,006 --> 00:06:23,716
Pardon?
108
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
Dirt streets.
109
00:06:24,926 --> 00:06:27,970
No sense of permanence
or stability.
110
00:06:28,012 --> 00:06:30,056
Well, we're still
a young town, sir.
111
00:06:30,098 --> 00:06:31,599
The streets will be paved.
112
00:06:31,641 --> 00:06:32,725
We're going one step at a time.
113
00:06:32,767 --> 00:06:35,603
The people here, sir,
they're used to a slower pace.
114
00:06:35,645 --> 00:06:37,688
It's not like Boston.
115
00:06:37,688 --> 00:06:40,525
Not yet, but soon.
116
00:06:40,525 --> 00:06:42,568
There's a lodge leading the way.
117
00:06:42,610 --> 00:06:44,529
Speaking of progress, sir,
118
00:06:44,529 --> 00:06:48,199
all of it begins right here.
119
00:06:48,241 --> 00:06:49,617
Yes, yes.
120
00:06:49,659 --> 00:06:51,536
Good thinking, son.
121
00:06:51,536 --> 00:06:55,540
You were wise to start small.
122
00:06:55,540 --> 00:06:57,125
Small?
123
00:06:57,166 --> 00:06:59,544
A larger bank
might've intimidated
124
00:06:59,544 --> 00:07:02,880
these Frontier people, hmm?
125
00:07:03,965 --> 00:07:07,635
Sully!
Michaela!
126
00:07:07,677 --> 00:07:09,679
I'm sorry
I didn't introduce you earlier.
127
00:07:09,720 --> 00:07:11,889
This is my father,
Preston A. Lodge II.
128
00:07:11,889 --> 00:07:14,308
- Mr. Lodge, welcome.
- Dr. Michaela Quinn.
129
00:07:14,350 --> 00:07:15,768
Dr. Quinn.
130
00:07:15,810 --> 00:07:20,064
I believe you knew my father.
Dr. Joseph Quinn?
131
00:07:20,064 --> 00:07:22,984
You declined his loan.
132
00:07:23,025 --> 00:07:24,902
Oh, yes -- a bad risk.
133
00:07:24,944 --> 00:07:27,321
Fortunately, another banker
felt otherwise.
134
00:07:27,363 --> 00:07:29,991
My father secured his loan,
and his practice
135
00:07:30,032 --> 00:07:33,202
became one of the largest
and most profitable in Boston.
136
00:07:33,244 --> 00:07:35,288
And you are?
137
00:07:35,329 --> 00:07:36,914
I'm Sully.
138
00:07:36,914 --> 00:07:39,041
Hmm, that's succinct.
139
00:07:39,083 --> 00:07:40,918
And what is your profession,
sir?
140
00:07:40,918 --> 00:07:42,753
I've been
here more than a year, father,
141
00:07:42,753 --> 00:07:46,090
and I still haven't figured
that out.
142
00:07:46,090 --> 00:07:48,885
Sully is our wilderness
renaissance man.
143
00:07:48,926 --> 00:07:51,137
Ah, a wilderness man?
144
00:07:51,179 --> 00:07:52,430
Indeed.
145
00:07:52,430 --> 00:07:56,100
I expect you could tell
some remarkable stories.
146
00:07:56,100 --> 00:07:57,768
We should ride out
to the hotel, father,
147
00:07:57,768 --> 00:07:59,061
if you're not too tired.
148
00:07:59,103 --> 00:08:00,813
The light there
this time of day is dazzling.
149
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
Hmm.
150
00:08:07,778 --> 00:08:09,655
Well, I, uh...
151
00:08:09,697 --> 00:08:11,616
got to go see Robert E.
about something.
152
00:08:11,657 --> 00:08:13,326
See you later.
153
00:08:17,872 --> 00:08:20,416
Michaela?
154
00:08:20,458 --> 00:08:22,752
I know my news caught you
off guard this morning.
155
00:08:22,793 --> 00:08:24,128
Yes, well...
156
00:08:24,170 --> 00:08:26,964
I tried to discuss it
with you earlier, privately.
157
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
I never intended
to surprise you.
158
00:08:29,300 --> 00:08:31,177
I understand.
159
00:08:31,219 --> 00:08:33,763
I want you to know I learned
a great deal working with you,
160
00:08:33,804 --> 00:08:35,139
and I truly
value the experience.
161
00:08:35,181 --> 00:08:36,057
It's just that I believe --
162
00:08:36,098 --> 00:08:38,851
I'm sorry I'm
a little early, Dr. Mike.
163
00:08:38,893 --> 00:08:41,354
That's all right, Loren.
I'll be right in.
164
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
Loren was my patient when you
were at home with Katie.
165
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
And as soon
as you came back to work --
166
00:08:50,238 --> 00:08:51,948
I've been Loren's doctor
for years.
167
00:08:51,989 --> 00:08:54,992
And you'll continue to be,
as you should.
168
00:08:54,992 --> 00:08:57,703
This will always be your clinic,
Michaela.
169
00:08:57,745 --> 00:08:59,580
That's your name up on the sign.
170
00:09:01,666 --> 00:09:04,794
And now I'm hoping
you'll give me your blessing...
171
00:09:04,835 --> 00:09:06,379
Hang a sign of my own.
172
00:09:09,507 --> 00:09:11,425
Well, you know
that I wish you the best.
173
00:09:14,303 --> 00:09:15,972
Loren's waiting.
174
00:09:23,896 --> 00:09:26,816
I've never worked harder
in my life, father.
175
00:09:26,857 --> 00:09:28,234
Every aspect of the hotel,
176
00:09:28,276 --> 00:09:32,655
every detail
has been my decision.
177
00:09:32,697 --> 00:09:34,323
It's right up here
around the bend.
178
00:09:34,365 --> 00:09:36,200
Ah.
179
00:09:42,999 --> 00:09:45,209
Hyah!
180
00:10:01,976 --> 00:10:04,395
Whoa.
181
00:10:04,437 --> 00:10:07,106
Mm-hmm.
182
00:10:14,905 --> 00:10:17,908
It's a very pleasant building,
Preston.
183
00:10:17,908 --> 00:10:20,578
And the main attraction,
father, is here.
184
00:10:20,578 --> 00:10:22,371
My natural hot springs.
185
00:10:22,413 --> 00:10:24,248
You see how I've cleared away
the brush
186
00:10:24,290 --> 00:10:27,043
and built this elegant decking?
187
00:10:28,794 --> 00:10:29,920
Excellent, Preston.
188
00:10:29,920 --> 00:10:32,381
Well done.
189
00:10:32,423 --> 00:10:36,344
I suppose I pictured something
a bit more...
190
00:10:36,385 --> 00:10:38,262
substantial.
191
00:10:38,262 --> 00:10:41,140
But I can see
that there's room to expand.
192
00:10:41,182 --> 00:10:44,435
You do intend
to add more stories?
193
00:10:44,477 --> 00:10:46,312
Several.
194
00:10:52,818 --> 00:10:55,154
- It ain't much.
- Nah.
195
00:10:55,196 --> 00:10:57,365
All work is what it is.
196
00:10:57,406 --> 00:10:59,617
Running that place is gonna
eat up all of Preston's profits.
197
00:10:59,617 --> 00:11:01,160
Yeah, if he's got any.
198
00:11:01,202 --> 00:11:04,246
We're doing our place up right,
keeping it simple.
199
00:11:04,288 --> 00:11:06,999
Yep.
200
00:11:07,041 --> 00:11:10,294
He's got that hot springs
right over there.
201
00:11:10,294 --> 00:11:13,130
That's gonna be a draw.
202
00:11:13,130 --> 00:11:15,883
Rooms are probably big
and fancy.
203
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
Mm-hmm.
204
00:11:18,427 --> 00:11:22,098
We still got one thing
Preston's hotel don't.
205
00:11:22,139 --> 00:11:24,016
Entertainment.
206
00:11:25,309 --> 00:11:26,644
Hyah.
207
00:11:33,818 --> 00:11:37,863
Ah, my brand-new advertisement,
hot off the presses.
208
00:11:37,905 --> 00:11:39,490
The ink's still wet.
209
00:11:44,328 --> 00:11:45,955
Father, I'd like you to meet
210
00:11:45,996 --> 00:11:47,873
our town's
preeminent journalist --
211
00:11:47,915 --> 00:11:49,417
Miss Dorothy Jennings.
212
00:11:49,458 --> 00:11:50,418
Madam.
213
00:11:50,459 --> 00:11:53,003
And Loren Bray,
proprietor of the general store.
214
00:11:53,045 --> 00:11:56,716
Always happy to meet
a fellow entrepreneur.
215
00:11:56,757 --> 00:12:00,553
How nice that you could spend
the holiday with your son.
216
00:12:00,594 --> 00:12:01,887
Oh, Thanksgiving.
217
00:12:01,929 --> 00:12:03,848
Thanksgiving happens every year.
218
00:12:03,848 --> 00:12:09,228
But Preston's hotel opening,
that's a momentous occasion.
219
00:12:09,270 --> 00:12:10,813
I want you there
at 2:00 on Thursday.
220
00:12:10,855 --> 00:12:12,898
That way you can interview
my hotel's investors
221
00:12:12,940 --> 00:12:14,150
before the opening ceremony.
222
00:12:14,191 --> 00:12:17,194
Oh, I couldn't possibly
be there before 4:00.
223
00:12:17,194 --> 00:12:19,363
I'm doing research for my book,
224
00:12:19,363 --> 00:12:21,949
and I've scheduled
an interview on Thursday
225
00:12:21,991 --> 00:12:22,867
for most of the afternoon.
226
00:12:22,867 --> 00:12:25,327
- Oh, you'll have to reschedule.
- Pardon?
227
00:12:25,369 --> 00:12:28,038
My story is big news
for this town.
228
00:12:28,080 --> 00:12:29,039
If you want to be
taken seriously
229
00:12:29,081 --> 00:12:30,207
as a professional journalist --
230
00:12:30,207 --> 00:12:32,251
I am a professional journalist
231
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
Then give my story
the attention it deserves.
232
00:12:34,462 --> 00:12:37,631
Your story will get
the proper treatment, Preston,
233
00:12:37,673 --> 00:12:40,426
starting at 4:00.
234
00:12:45,556 --> 00:12:47,224
Good day.
235
00:12:49,518 --> 00:12:52,229
That gazette is your newspaper,
Preston.
236
00:12:52,229 --> 00:12:55,566
And that woman in there,
she works for you.
237
00:12:55,608 --> 00:12:57,526
Well, not exactly.
238
00:12:57,568 --> 00:13:01,405
You see, I co-own the newspaper
with Miss Jennings.
239
00:13:01,447 --> 00:13:04,950
Co-own?
You gave her 50%?!
240
00:13:04,992 --> 00:13:08,621
Actually, Dorothy owns 51%.
241
00:13:08,662 --> 00:13:09,914
Oh.
242
00:13:09,955 --> 00:13:11,415
No wonder
she doesn't listen to you.
243
00:13:18,464 --> 00:13:20,299
Say...
244
00:13:20,341 --> 00:13:22,343
who are you interviewing?
245
00:13:22,384 --> 00:13:25,179
My book is about
Cloud Dancing, Loren.
246
00:13:25,221 --> 00:13:27,264
You're going out
to the reservation?
247
00:13:27,306 --> 00:13:29,517
I want to be able to describe
how Cloud Dancing
248
00:13:29,558 --> 00:13:32,144
and the other Indians live.
249
00:13:32,186 --> 00:13:33,771
Here, wipe your hand.
250
00:13:39,443 --> 00:13:41,237
Oh.
251
00:13:41,278 --> 00:13:43,113
Chutney still needs an hour
to simmer.
252
00:13:43,113 --> 00:13:44,532
Mm.
253
00:13:50,204 --> 00:13:52,081
You know,
I never understood before,
254
00:13:52,122 --> 00:13:54,917
but cooking can be a comfort.
255
00:13:56,752 --> 00:13:58,379
You talk to Andrew?
256
00:14:01,882 --> 00:14:03,592
It's not that I
don't wish him well, Sully.
257
00:14:03,634 --> 00:14:05,052
I do.
258
00:14:05,094 --> 00:14:08,305
Of course, I do.
It's just...
259
00:14:08,347 --> 00:14:12,893
I've grown accustomed
to having Andrew around.
260
00:14:12,935 --> 00:14:17,314
And when he was at the clinic,
I could be home here with Katie.
261
00:14:17,356 --> 00:14:20,484
After all, mother
brought Andrew here to help me.
262
00:14:20,526 --> 00:14:22,152
But now, he's, well ---
263
00:14:22,194 --> 00:14:25,447
- Competition?
- No.
264
00:14:25,489 --> 00:14:27,908
No, I'm not concerned
about that.
265
00:14:35,291 --> 00:14:37,084
But I did enjoy
having another physician
266
00:14:37,126 --> 00:14:39,503
around to discuss cases with.
267
00:14:39,503 --> 00:14:43,507
You can still discuss cases
with him, Michaela.
268
00:14:43,549 --> 00:14:47,386
Andrew left his family, Boston,
everything to come out west
269
00:14:47,428 --> 00:14:50,347
so he could make a good living
as a doctor.
270
00:14:53,183 --> 00:14:54,685
Does that remind you of anybody?
271
00:14:54,685 --> 00:14:56,520
Hmm?
272
00:14:59,773 --> 00:15:01,692
Not especially.
273
00:15:13,787 --> 00:15:15,789
Preston.
274
00:15:15,831 --> 00:15:17,207
Well, it looks like
you need a cup of coffee.
275
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
I could use two, Reverend.
276
00:15:19,043 --> 00:15:22,004
I was up late planning
my opening ceremony.
277
00:15:22,046 --> 00:15:24,131
I'd like to begin
with the benediction.
278
00:15:24,131 --> 00:15:26,050
Would you do me the honor?
279
00:15:26,091 --> 00:15:28,469
Well.
280
00:15:28,469 --> 00:15:32,681
I'm not familiar with
any specific hotel blessings,
281
00:15:32,723 --> 00:15:35,476
but I'm sure that the good book
will offer something.
282
00:15:35,476 --> 00:15:37,478
I'm gonna christen our place
when it's done --
283
00:15:37,478 --> 00:15:39,730
break a bottle
of champagne right on it.
284
00:15:39,772 --> 00:15:41,190
- Your place, sir?
- Yes, father.
285
00:15:41,231 --> 00:15:43,233
Mr. Lawson and Mr. Slicker
286
00:15:43,275 --> 00:15:46,946
are building a modest little
flophouse behind the saloon.
287
00:15:46,987 --> 00:15:49,782
It's a social club
and deluxe resort.
288
00:15:49,823 --> 00:15:51,367
And I'm Mayor Slicker, sir.
289
00:15:51,408 --> 00:15:53,160
Mayor?
290
00:15:53,160 --> 00:15:55,788
Didn't you write that you were
running for that office?
291
00:15:55,829 --> 00:15:58,832
He did and he lost...
to me.
292
00:16:09,677 --> 00:16:13,013
Well, I think that's...
everything.
293
00:16:13,013 --> 00:16:15,432
Not quite.
294
00:16:15,474 --> 00:16:17,101
They're the records
of the new patients
295
00:16:17,142 --> 00:16:20,145
you saw in my absence while
I was staying home with Katie.
296
00:16:20,187 --> 00:16:21,855
These are your patients.
297
00:16:21,855 --> 00:16:24,024
Well, I've never seen them,
not even once.
298
00:16:24,066 --> 00:16:25,484
They've only been
treated by you.
299
00:16:25,526 --> 00:16:27,569
But I saw them here.
300
00:16:27,611 --> 00:16:31,532
Well, you did use my facility,
Andrew, that's true.
301
00:16:31,573 --> 00:16:33,659
But you're just starting up,
and I think it's only fair
302
00:16:33,701 --> 00:16:37,162
that you continue to see them
at your clinic.
303
00:16:45,546 --> 00:16:48,298
Thank you, Michaela.
304
00:16:48,340 --> 00:16:51,552
Thank you.
305
00:17:07,776 --> 00:17:08,902
Hey, Ma.
306
00:17:08,944 --> 00:17:10,195
Oh, just a minute, Anthony.
307
00:17:10,237 --> 00:17:12,114
I'm real busy.
308
00:17:12,156 --> 00:17:14,283
You've been busy for days.
309
00:17:17,619 --> 00:17:19,288
Anthony...
310
00:17:21,540 --> 00:17:25,627
You've got to be extra patient
with me this week.
311
00:17:25,627 --> 00:17:28,714
Preston is counting on me
making Thanksgiving real special
312
00:17:28,756 --> 00:17:29,882
at the hotel,
313
00:17:29,923 --> 00:17:32,634
and it's important
that I do a good job.
314
00:17:32,634 --> 00:17:35,971
It's important...
315
00:17:36,013 --> 00:17:37,681
to all of us.
316
00:17:37,723 --> 00:17:41,935
Having Thanksgiving at the cafe
is important to some folks, too.
317
00:17:41,977 --> 00:17:43,645
A tradition.
318
00:17:43,645 --> 00:17:45,814
Now where they're supposed
to eat if you're closed?
319
00:17:45,814 --> 00:17:48,442
Well,
they can eat at the hotel.
320
00:17:48,484 --> 00:17:50,444
Besides, I hear most folks gonna
be celebrating at their home
321
00:17:50,486 --> 00:17:52,196
this year.
322
00:17:52,237 --> 00:17:55,074
Where are we celebrating?
323
00:17:55,115 --> 00:17:58,243
We are going
to be having a banquet,
324
00:17:58,285 --> 00:18:01,163
right there in the hotel's
fancy kitchen.
325
00:18:01,163 --> 00:18:02,456
Kitchen?
326
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
Like we was servants?
327
00:18:09,338 --> 00:18:11,465
Robert E.
328
00:18:11,507 --> 00:18:15,177
You know how much money
Preston is paying me.
329
00:18:15,177 --> 00:18:16,845
Servants?
330
00:18:16,845 --> 00:18:19,098
We will be making more
in one day
331
00:18:19,139 --> 00:18:23,435
than we could be making here
in three Thanksgivings.
332
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
Kitchen's fine.
333
00:18:25,896 --> 00:18:26,980
We've got our future
to worry about --
334
00:18:27,022 --> 00:18:29,691
not where we're gonna be eating
a plate of turkey.
335
00:18:42,287 --> 00:18:43,872
Andrew?
336
00:18:43,872 --> 00:18:45,582
Well, I can see
you're settling in?
337
00:18:45,624 --> 00:18:49,253
Well, I am still waiting
on a few supplies.
338
00:18:49,294 --> 00:18:50,879
But I am ready to start work.
339
00:18:50,879 --> 00:18:52,464
No, you're not.
340
00:18:52,506 --> 00:18:54,258
Not until you hang this.
341
00:19:01,849 --> 00:19:04,059
It's perfect.
342
00:19:04,101 --> 00:19:05,477
Thank you, Preston.
343
00:19:05,519 --> 00:19:08,397
Welcome aboard, Andrew.
344
00:19:18,907 --> 00:19:20,701
Dr. Mike.
345
00:19:20,742 --> 00:19:21,743
Can I help you, Reverend?
346
00:19:21,743 --> 00:19:24,413
Oh.
No, thank you.
347
00:19:24,413 --> 00:19:26,290
Is Andrew in?
348
00:19:26,331 --> 00:19:29,334
Well, I saw him last week
about my throat.
349
00:19:29,376 --> 00:19:30,919
Andrew, he --
350
00:19:30,961 --> 00:19:33,172
he's already working
at his own clinic.
351
00:19:33,213 --> 00:19:34,256
Oh?
352
00:19:34,256 --> 00:19:36,133
Well.
353
00:19:36,175 --> 00:19:37,885
My throat feels fine now.
354
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
He just wanted me
to stop by and follow up.
355
00:19:40,012 --> 00:19:42,097
Oh, you should have him
take another look at it,
356
00:19:42,139 --> 00:19:43,765
just to be sure.
357
00:19:43,807 --> 00:19:46,143
- Well, you can.
- Oh, no, no.
358
00:19:46,185 --> 00:19:50,522
Andrew started the treatment,
he should finish it.
359
00:19:50,564 --> 00:19:51,773
I suppose.
360
00:19:51,773 --> 00:19:53,400
Just this once.
361
00:19:55,819 --> 00:19:58,989
Dr. Mike?
362
00:19:59,031 --> 00:20:00,699
- I'm going to Denver.
- What?!
363
00:20:00,741 --> 00:20:03,327
Got to escort a fugitive back
to the jail there.
364
00:20:03,368 --> 00:20:05,621
- Fugitive?
- He escaped two days ago.
365
00:20:05,662 --> 00:20:08,957
Charlie Piper found him drunk
and passed out in his barn.
366
00:20:08,957 --> 00:20:10,000
Well, you can't go
to Denver today.
367
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
Tomorrow's Thanksgiving.
368
00:20:11,585 --> 00:20:12,920
Dr. Mike, I'm sorry.
369
00:20:12,961 --> 00:20:14,129
I got no choice.
370
00:20:14,129 --> 00:20:17,299
He's got to stand trial
on Friday.
371
00:20:17,341 --> 00:20:19,301
I'll catch the first train home
in the morning.
372
00:20:19,343 --> 00:20:20,427
I promise.
373
00:20:20,469 --> 00:20:24,640
And I'll make sure
that Colleen's onboard with me.
374
00:20:24,640 --> 00:20:26,975
Thief!
Stop!
375
00:20:26,975 --> 00:20:29,811
Thief!
376
00:20:29,853 --> 00:20:31,104
He stole my surrey!
377
00:20:31,146 --> 00:20:34,149
That man didn't steal anything.
He works for me.
378
00:20:34,191 --> 00:20:35,400
What are you talking about?
379
00:20:35,442 --> 00:20:36,902
He took that surrey
legitimately
380
00:20:36,944 --> 00:20:38,070
on the bank's behalf.
381
00:20:38,111 --> 00:20:39,279
But it's mine!
382
00:20:39,321 --> 00:20:41,240
That surrey belongs
to the bank, Horace.
383
00:20:41,281 --> 00:20:43,659
You're six weeks late
on your loan payment.
384
00:20:46,245 --> 00:20:48,497
That surrey has been
repossessed.
385
00:20:48,538 --> 00:20:49,456
Repossessed?!
386
00:20:49,498 --> 00:20:51,416
But I only
got two more payments!
387
00:20:51,458 --> 00:20:55,337
I was short last month 'cause I
sent money to Myra for Samantha!
388
00:20:55,337 --> 00:20:58,173
Two more payments, Mr. Lodge?
389
00:20:58,173 --> 00:21:00,342
Surely, you can give
Horace an extension?
390
00:21:03,887 --> 00:21:05,555
No.
391
00:21:05,597 --> 00:21:07,057
No exceptions.
392
00:21:07,099 --> 00:21:08,600
No extensions.
393
00:21:11,061 --> 00:21:13,355
Go ahead, then.
394
00:21:13,397 --> 00:21:14,606
Take it.
395
00:21:18,902 --> 00:21:21,488
Can't blame him. We got to take
care of it right now.
396
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
I'm sorry I'm late.
397
00:21:40,132 --> 00:21:44,011
The clinic became so busy
at the end of the day.
398
00:21:44,052 --> 00:21:45,929
- You and Brian eat?
- Mm-hmm.
399
00:21:45,971 --> 00:21:47,180
And Katie?
400
00:21:47,222 --> 00:21:49,016
She's fast asleep.
401
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
You should really have
something.
402
00:21:51,059 --> 00:21:52,602
Oh, I don't have any time,
Sully.
403
00:21:52,644 --> 00:21:53,895
Thanksgiving's tomorrow.
404
00:21:53,937 --> 00:21:56,273
I need to prepare the stuffing.
405
00:21:56,315 --> 00:21:58,650
Onions, walnuts...
406
00:22:01,194 --> 00:22:03,488
Celery --
I forgot to buy the celery.
407
00:22:03,530 --> 00:22:04,614
Doesn't matter.
408
00:22:04,656 --> 00:22:06,366
But in the recipe...
409
00:22:06,408 --> 00:22:09,077
Nobody will notice.
410
00:22:09,077 --> 00:22:11,496
It'll be our little secret.
411
00:22:11,538 --> 00:22:14,416
I don't even know
why I'm fussing anymore.
412
00:22:14,416 --> 00:22:17,085
I wanted everything
to be just right.
413
00:22:17,127 --> 00:22:19,087
Matthew and Colleen.
414
00:22:19,129 --> 00:22:21,757
They'll be home
tomorrow afternoon.
415
00:22:21,757 --> 00:22:25,427
Me and Brian will go to the
station to meet them, hmm?
416
00:22:27,929 --> 00:22:31,641
You know what?
417
00:22:31,683 --> 00:22:34,269
The stuffing can wait.
418
00:23:08,678 --> 00:23:10,555
Remember, Preston.
419
00:23:10,597 --> 00:23:14,017
You want your investors
to feel powerful and important.
420
00:23:14,059 --> 00:23:15,310
Father, I think seeing
the hotel,
421
00:23:15,310 --> 00:23:18,480
the fruit of their investment,
will make them feel important.
422
00:23:23,568 --> 00:23:26,279
Sully, the train was delayed.
423
00:23:26,321 --> 00:23:28,240
It's stuck
a few miles past Monument.
424
00:23:28,281 --> 00:23:30,325
Stuck?
What are you talking about?
425
00:23:30,325 --> 00:23:32,577
I just got word.
There was a terrible storm.
426
00:23:32,619 --> 00:23:35,455
Trees and branches blown
all over, blocking the tracks.
427
00:23:35,497 --> 00:23:36,832
Can't be -- not today.
428
00:23:36,832 --> 00:23:38,333
It is.
429
00:23:38,375 --> 00:23:40,252
Wire said it was raining
and blowing so hard
430
00:23:40,293 --> 00:23:43,338
that homes and buildings
getting torn up.
431
00:23:43,338 --> 00:23:45,674
It'll take some time
until they clear the tracks.
432
00:23:50,303 --> 00:23:52,973
The ceremony --
should we postpone?
433
00:23:55,851 --> 00:23:57,602
Tracks will be cleared.
434
00:23:57,644 --> 00:23:59,312
We'll wait.
435
00:24:03,525 --> 00:24:06,361
I've got a feeling
they'll be waiting a long time.
436
00:24:06,361 --> 00:24:08,238
Let's go to Robert E.'s,
borrow a couple more horses,
437
00:24:08,280 --> 00:24:09,531
and ride out
and get Colleen and Matthew.
438
00:24:09,573 --> 00:24:10,866
Sure.
439
00:24:15,537 --> 00:24:17,706
Yeah.
440
00:24:17,747 --> 00:24:20,459
Is that pretty?
441
00:24:20,500 --> 00:24:22,377
Your very first Thanksgiving.
442
00:24:26,047 --> 00:24:28,300
Well, your father,
and your brothers,
443
00:24:28,341 --> 00:24:32,721
and your sister
will all be home soon.
444
00:24:32,762 --> 00:24:34,264
The whole family.
445
00:25:45,961 --> 00:25:48,296
The stranger did not lodge
in the street,
446
00:25:48,296 --> 00:25:51,716
but I opened my doors
to the traveler.
447
00:25:54,970 --> 00:25:57,514
That's Job 31:32.
448
00:25:57,556 --> 00:26:00,016
I knew that.
449
00:26:00,058 --> 00:26:02,519
It ain't much of a turnout.
450
00:26:02,561 --> 00:26:03,979
Come on, Jake.
451
00:26:03,979 --> 00:26:05,313
You kidding?
452
00:26:05,355 --> 00:26:07,983
All these folks
who come out here...
453
00:26:07,983 --> 00:26:09,609
Thanksgiving.
454
00:26:09,651 --> 00:26:12,028
It looks like rain.
455
00:26:12,070 --> 00:26:13,613
Time for a little publicity.
456
00:26:15,949 --> 00:26:17,993
- How you fellas doing?
- Howdy.
457
00:26:18,034 --> 00:26:19,119
Place sure
turned out nice, huh?
458
00:26:19,160 --> 00:26:22,330
- Sure did.
- And pretty.
459
00:26:22,372 --> 00:26:26,167
You get rid of the hot springs,
what do you got?
460
00:26:26,209 --> 00:26:29,296
Fancy new building
out in the middle of nowheres.
461
00:26:29,337 --> 00:26:30,213
Yeah.
462
00:26:30,255 --> 00:26:32,090
Now, how long
can you expect a man
463
00:26:32,132 --> 00:26:35,010
to sit soaking
in boiling water anyway?
464
00:26:35,051 --> 00:26:36,011
Exactly!
465
00:26:36,052 --> 00:26:39,139
Now, if you're looking
for a little excitement,
466
00:26:39,180 --> 00:26:40,849
me and my partner here
is fixing up
467
00:26:40,890 --> 00:26:44,185
a more friendly establishment
468
00:26:44,185 --> 00:26:46,938
right in the center of town.
469
00:26:51,109 --> 00:26:52,277
Hey, Ma.
470
00:26:52,319 --> 00:26:54,195
Where you been, Robert E.?
471
00:26:54,195 --> 00:26:57,490
You've got my platters,
my cakes, my pies.
472
00:26:57,532 --> 00:27:00,160
First sign of rain,
Anthony made me stop
473
00:27:00,201 --> 00:27:03,204
and make sure all your pies
and cakes were covered.
474
00:27:03,204 --> 00:27:05,582
He didn't want anything
to happen to them.
475
00:27:09,836 --> 00:27:13,048
How am I so lucky
to have such a thoughtful boy?
476
00:27:16,009 --> 00:27:17,886
Better hurry.
477
00:27:17,886 --> 00:27:20,805
Got to get the -- the next load.
478
00:27:26,686 --> 00:27:28,605
Hup!
479
00:27:37,238 --> 00:27:39,407
Where's all
your high-class investors?
480
00:27:39,407 --> 00:27:41,242
Their train was detained.
481
00:27:41,284 --> 00:27:44,371
- There's a big storm.
- It's not coming here.
482
00:27:44,412 --> 00:27:47,457
I've already sent some carriages
out to pick my investors up.
483
00:27:47,499 --> 00:27:49,959
We'll begin as soon
as they return.
484
00:27:50,001 --> 00:27:51,503
Then it's straight back
to my plan.
485
00:27:51,544 --> 00:27:55,382
I think your plan's
about to change.
486
00:28:05,308 --> 00:28:07,227
Hold it, Brian.
Whoa!
487
00:28:10,730 --> 00:28:13,108
We'd better turn back.
Looks like the storm's headed our way.
488
00:28:13,149 --> 00:28:15,944
- What about Matthew and Colleen?
- They'll be safe.
489
00:28:15,985 --> 00:28:17,112
Looks like
it's already passed them,
490
00:28:17,112 --> 00:28:19,155
but your ma's home
alone with Katie,
491
00:28:19,197 --> 00:28:20,949
and it's gonna be dark soon.
492
00:28:20,990 --> 00:28:23,451
- Let's go.
- Come on.
493
00:28:30,500 --> 00:28:32,210
Mm.
494
00:28:32,252 --> 00:28:35,004
Delicious.
495
00:28:35,046 --> 00:28:37,632
You'll have to take my word
for it.
496
00:28:54,607 --> 00:28:56,609
Shh.
497
00:28:56,651 --> 00:28:58,403
Shh, shh.
498
00:29:15,837 --> 00:29:18,298
Your investors
are not coming, Preston.
499
00:29:18,339 --> 00:29:21,092
You'd best move things along.
500
00:29:21,134 --> 00:29:22,802
Yes, sir.
501
00:29:25,555 --> 00:29:28,433
Thank you, everyone,
for your patience.
502
00:29:28,475 --> 00:29:30,351
And welcome to the grand opening
503
00:29:30,351 --> 00:29:33,688
of the Springs Chateau
and Health Resort.
504
00:29:33,730 --> 00:29:37,358
Reverend?
505
00:29:37,358 --> 00:29:42,572
Preston, perhaps we
should take the ceremony inside?
506
00:29:42,614 --> 00:29:46,201
Perhaps we should take
the ceremony inside now.
507
00:30:11,142 --> 00:30:13,770
Anthony, get back!
Back!
508
00:30:16,856 --> 00:30:19,067
Leave it, Grace!
509
00:30:19,067 --> 00:30:20,735
Leave it, leave it!
510
00:30:45,760 --> 00:30:47,303
Preston!
511
00:30:47,345 --> 00:30:51,766
Are you just gonna stand there?
512
00:30:51,766 --> 00:30:54,435
No, sir.
513
00:31:45,987 --> 00:31:47,697
Whoa!
Whoa, boy!
514
00:31:47,739 --> 00:31:48,656
Sully!
515
00:31:48,656 --> 00:31:50,199
We've got to wait it out.
516
00:31:50,241 --> 00:31:51,326
- Take cover.
- All right.
517
00:31:51,326 --> 00:31:52,702
Come on!
518
00:31:52,744 --> 00:31:54,412
Come on!
519
00:31:57,415 --> 00:31:58,875
Come on!
520
00:32:06,925 --> 00:32:08,927
Whoa, whoa!
521
00:32:11,471 --> 00:32:14,390
The horses, Sully!
522
00:32:14,432 --> 00:32:17,977
They'll find cover!
523
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
Come on, boy!
524
00:32:19,979 --> 00:32:21,648
We'll be safe here.
525
00:32:27,028 --> 00:32:28,571
We'll be safe here.
526
00:32:45,880 --> 00:32:47,966
Flash.
527
00:32:52,637 --> 00:32:55,556
Katie, just sit down.
I'll be right back.
528
00:33:20,415 --> 00:33:22,917
Oh.
Flash.
529
00:33:22,917 --> 00:33:24,377
Flash, come here.
530
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
Come here, Flash.
531
00:33:26,254 --> 00:33:27,797
No!
532
00:33:47,942 --> 00:33:49,902
Flash!
533
00:33:49,944 --> 00:33:52,530
Shh, boy, shh.
534
00:34:40,369 --> 00:34:42,330
Oh, my God!
535
00:34:42,371 --> 00:34:46,417
Oh, god.
536
00:34:46,459 --> 00:34:48,461
Oh.
537
00:35:31,170 --> 00:35:33,005
Ma!
538
00:35:42,765 --> 00:35:46,060
Michaela?!
539
00:35:46,102 --> 00:35:49,564
Sully?!
540
00:35:49,564 --> 00:35:51,023
Michaela.
541
00:35:51,065 --> 00:35:52,066
Ma!
542
00:35:52,066 --> 00:35:53,109
You and Katie all right?
543
00:35:53,151 --> 00:35:56,154
We are now.
Matthew and Colleen?
544
00:35:56,195 --> 00:35:57,947
The storm damage
blocked the train.
545
00:35:57,989 --> 00:36:00,575
We rode out to get them, but we
had to stop to take cover.
546
00:36:00,575 --> 00:36:02,910
Dr. Mike.
547
00:36:05,079 --> 00:36:06,747
You folks all right?
548
00:36:06,747 --> 00:36:08,499
We're fine, Reverend.
What happened?
549
00:36:08,541 --> 00:36:11,586
Uh, the town came through fine,
and the clinic.
550
00:36:11,586 --> 00:36:13,087
But it's the hotel.
551
00:36:13,129 --> 00:36:16,257
Tornado touched down nearby,
and folks are hurt.
552
00:36:16,257 --> 00:36:19,385
I'll get my bag.
553
00:36:25,224 --> 00:36:27,268
Hyah!
554
00:36:27,310 --> 00:36:29,478
Hup!
555
00:36:29,520 --> 00:36:32,773
I'm gonna make sure
no one's still trapped inside.
556
00:36:36,277 --> 00:36:37,737
You're a welcome sight,
Dr. Mike.
557
00:36:37,778 --> 00:36:40,281
Thank you.
558
00:36:40,323 --> 00:36:41,866
- You all right?
- Oh, thank you, doctor.
559
00:36:41,908 --> 00:36:43,701
I'll be back.
560
00:36:46,287 --> 00:36:49,290
Ma'am, you just stay there.
561
00:36:49,290 --> 00:36:50,625
Come on, now.
562
00:36:50,625 --> 00:36:53,961
Put this around you.
563
00:36:59,300 --> 00:37:00,509
Andrew.
564
00:37:00,551 --> 00:37:03,137
Oh, thank God you're here.
565
00:37:03,137 --> 00:37:05,806
Uh, there's a few broken bones.
566
00:37:05,848 --> 00:37:07,183
Some cases of shock.
567
00:37:07,225 --> 00:37:09,101
That man
there has multiple lacerations.
568
00:37:09,143 --> 00:37:10,811
I'll see to him.
569
00:37:13,189 --> 00:37:14,899
Sir?
570
00:37:21,197 --> 00:37:22,823
Shh.
571
00:37:44,679 --> 00:37:45,680
Father!
572
00:37:45,680 --> 00:37:47,848
I couldn't find you anywhere.
573
00:37:47,848 --> 00:37:49,433
I was...
574
00:37:49,475 --> 00:37:51,978
helping the people
out of the parlor...
575
00:37:52,019 --> 00:37:53,271
when some beams collapsed.
576
00:37:53,312 --> 00:37:54,522
- Here, let me.
- No.
577
00:37:54,522 --> 00:37:56,607
Don't fuss over me.
578
00:37:56,649 --> 00:37:59,151
You should see to the others.
579
00:38:44,238 --> 00:38:46,741
- Dorothy!
- Oh, Loren!
580
00:38:46,741 --> 00:38:48,951
Oh, are you all right?
581
00:38:48,993 --> 00:38:50,328
And your store?
582
00:38:50,369 --> 00:38:51,495
Ah, the whole town got lucky.
583
00:38:51,537 --> 00:38:52,955
Oh, thank God.
584
00:38:52,997 --> 00:38:55,249
Where have you been?
585
00:38:55,291 --> 00:38:58,836
Well, the storm, Loren,
it kept me at the reservation.
586
00:38:58,878 --> 00:39:00,546
Reservation?
587
00:39:00,588 --> 00:39:03,716
I told you -- my interview
with Cloud Dancing.
588
00:39:03,758 --> 00:39:05,885
You spent the night out there?
589
00:39:08,637 --> 00:39:10,097
I have work to do.
590
00:39:24,070 --> 00:39:25,780
All your hard work, Ma.
591
00:39:25,780 --> 00:39:28,741
It's just cooking.
592
00:39:28,783 --> 00:39:31,744
That's a blueberry pie.
593
00:39:34,038 --> 00:39:36,457
I'm sorry, Robert E.
594
00:39:36,499 --> 00:39:39,460
I just got carried away.
595
00:39:39,460 --> 00:39:42,421
I just want us to have
a good life.
596
00:39:42,463 --> 00:39:46,258
We already got a good life.
597
00:39:46,300 --> 00:39:48,219
Right here, right now.
598
00:39:51,013 --> 00:39:52,807
Still good.
599
00:40:04,360 --> 00:40:07,738
- There.
- There.
600
00:40:07,780 --> 00:40:10,324
Well, your leg
should heal nicely.
601
00:40:10,324 --> 00:40:11,575
But you did hit your head,
602
00:40:11,617 --> 00:40:13,327
so you'll need
to stay here with Dr. Cook
603
00:40:13,369 --> 00:40:15,663
so that he can monitor you
for a possible concussion.
604
00:40:15,704 --> 00:40:18,541
No, you -- you should go back
with Dr. Quinn.
605
00:40:18,582 --> 00:40:20,209
I heard your clinic
wasn't damaged at all,
606
00:40:20,251 --> 00:40:23,337
and I'm still waiting
on the rest of my supplies.
607
00:40:23,337 --> 00:40:25,506
Perhaps it would be best
if you came with me, then.
608
00:40:25,548 --> 00:40:28,884
We'll find a wagon
to take you back into town.
609
00:40:28,926 --> 00:40:31,512
In the meantime, if you give me
a list of whatever you need,
610
00:40:31,512 --> 00:40:34,473
I'd be happy to share.
611
00:40:34,515 --> 00:40:36,183
Thank you, Michaela.
612
00:40:47,194 --> 00:40:49,488
You know,
that I'm gonna miss working
613
00:40:49,530 --> 00:40:51,157
with you at the clinic, Andrew.
614
00:40:53,617 --> 00:40:56,704
But we're still colleagues,
and...
615
00:40:56,704 --> 00:40:59,457
I hope that we'll continue
to support each other
616
00:40:59,498 --> 00:41:01,292
as physicians and as friends.
617
00:41:04,879 --> 00:41:06,505
I'd like that.
618
00:41:14,430 --> 00:41:16,891
You have only one course
of action, Preston.
619
00:41:16,932 --> 00:41:18,934
- Rebuild.
- Yes, sir.
620
00:41:20,186 --> 00:41:22,313
You've had a setback, son.
621
00:41:22,354 --> 00:41:23,856
It's part of business.
622
00:41:26,025 --> 00:41:29,695
You know how much adversity
I've had in my career.
623
00:41:29,737 --> 00:41:32,198
Misfortune only made
me stronger.
624
00:41:32,239 --> 00:41:34,700
I learned from it then moved on.
625
00:41:34,742 --> 00:41:36,952
Ever forward.
626
00:41:36,952 --> 00:41:39,788
That's the Lodge way.
627
00:41:39,788 --> 00:41:41,624
Yes, sir.
628
00:41:56,138 --> 00:41:59,517
Well, you've got your work
cut out for you now, Preston.
629
00:41:59,558 --> 00:42:03,771
Fortunately,
you're a capable young man.
630
00:42:03,812 --> 00:42:05,648
Father.
631
00:42:10,819 --> 00:42:14,323
Father, I...
632
00:42:14,323 --> 00:42:15,991
Speak up, son.
633
00:42:19,453 --> 00:42:21,664
I hope you have
a safe journey home.
634
00:42:36,804 --> 00:42:38,681
All aboard!
635
00:43:37,448 --> 00:43:40,409
You hungry?
636
00:43:40,451 --> 00:43:42,745
Got plenty more.
637
00:43:42,745 --> 00:43:46,457
Folks been coming from all over,
dropping off food.
638
00:44:19,823 --> 00:44:21,659
Michaela?
639
00:44:21,700 --> 00:44:24,578
Someone in our town needs help.
640
00:44:24,620 --> 00:44:27,122
I'd like to think
you'd do the same for any of us.
641
00:44:33,629 --> 00:44:35,881
Be careful with that, Loren!
642
00:44:35,923 --> 00:44:37,341
It's imported.
643
00:44:37,383 --> 00:44:38,967
Look.
644
00:44:39,009 --> 00:44:40,386
Here, I'll help you.
645
00:44:40,427 --> 00:44:42,137
Here.
646
00:44:48,143 --> 00:44:50,145
Michaela!
647
00:44:53,107 --> 00:44:55,818
I got two more helpers.
648
00:44:55,818 --> 00:44:57,736
Told you I'd get her home, ma.
649
00:44:57,778 --> 00:44:59,321
just a little late, is all.
650
00:45:02,116 --> 00:45:03,909
Oh!
651
00:45:03,951 --> 00:45:05,786
I'm sorry I missed
Thanksgiving.
652
00:45:05,828 --> 00:45:07,705
You didn't miss it, Colleen.
653
00:45:07,746 --> 00:45:10,874
You're just in time.
44766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.