Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:06,756
Morning, Horace.
2
00:00:06,798 --> 00:00:08,133
Morning, Dr. Mike.
3
00:00:08,174 --> 00:00:11,302
I'd like you to send
this letter to my sister.
4
00:00:11,344 --> 00:00:12,554
Sure.
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,097
What's this?
6
00:00:14,097 --> 00:00:17,017
I'm sending Myra
the rest of her things.
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,028
I'm sorry.
8
00:00:28,069 --> 00:00:30,155
Nothin' to be sorry about.
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,781
Just clutterin' up the place.
10
00:00:31,781 --> 00:00:35,410
Figured I'd send 'em to
her instead of throwin' 'em out.
11
00:00:35,452 --> 00:00:37,495
You mean,
she didn't ask you to send them?
12
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
Nope.
13
00:00:44,669 --> 00:00:46,379
Horace, when did you
last correspond with her?
14
00:00:46,421 --> 00:00:49,007
A while.
15
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
She stopped sendin' letters.
16
00:00:51,342 --> 00:00:53,636
Have you written to her?
17
00:00:53,678 --> 00:01:00,226
Nothin' to say.
18
00:01:00,268 --> 00:01:04,022
Myra's wedding dress.
19
00:01:04,064 --> 00:01:07,609
Well, that's all behind me.
20
00:01:07,650 --> 00:01:11,654
Just trying to forget her.
21
00:01:11,654 --> 00:01:14,115
What about Samantha?
22
00:01:14,157 --> 00:01:15,825
She is your daughter.
23
00:01:21,206 --> 00:01:24,542
Excuse me, Dr. Mike,
but I got work to do.
24
00:01:58,284 --> 00:02:01,329
Excuse me, sir.
Are you all right?
25
00:02:04,415 --> 00:02:05,375
Barber.
26
00:02:05,375 --> 00:02:07,919
I'm a doctor. I can help you.
27
00:02:07,961 --> 00:02:10,046
I'm rich.
28
00:02:10,088 --> 00:02:12,507
I'm rich, I tell you!
29
00:02:14,509 --> 00:02:16,553
Oh, no.
30
00:02:17,220 --> 00:02:20,056
Oh!
31
00:02:20,056 --> 00:02:21,224
What happened?
32
00:02:21,266 --> 00:02:22,892
He's alive,
but his pulse is weak.
33
00:02:22,934 --> 00:02:24,394
- Who is he?
- I don't know.
34
00:02:24,394 --> 00:02:26,688
Well, come on.
Help me get him inside.
35
00:03:48,978 --> 00:03:50,563
Hmm.
36
00:03:50,605 --> 00:03:53,566
Don't worry. You're safe here.
37
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
How are you feeling?
38
00:04:05,411 --> 00:04:07,121
You're dehydrated.
You need a drink.
39
00:04:07,163 --> 00:04:08,998
Hmm. Hmm.
40
00:04:15,797 --> 00:04:18,341
My name's Dr. Michaela Quinn.
41
00:04:18,341 --> 00:04:20,176
And this is my son, Brian.
42
00:04:20,218 --> 00:04:22,178
Hello.
43
00:04:22,220 --> 00:04:24,472
I finished fixin' up the bed
in the recovery room.
44
00:04:24,514 --> 00:04:27,308
Thank you, Brian.
45
00:04:27,350 --> 00:04:28,893
What's your name?
46
00:04:38,486 --> 00:04:40,196
Do you want me to open
the window?
47
00:04:55,253 --> 00:04:57,130
I can pay.
48
00:04:57,171 --> 00:04:59,716
Don't worry about that.
You must be exhausted.
49
00:04:59,757 --> 00:05:01,009
What you need to do
is get some rest.
50
00:05:03,303 --> 00:05:06,222
I...
51
00:05:06,222 --> 00:05:08,057
I can pay.
52
00:05:14,480 --> 00:05:16,232
- Who is he?
- I don't know.
53
00:05:16,232 --> 00:05:17,608
He wouldn't tell us his name.
54
00:05:17,650 --> 00:05:19,736
Did he say if he's
got any family around here?
55
00:05:19,736 --> 00:05:22,238
No. He doesn't talk much.
56
00:05:22,238 --> 00:05:23,197
Just said he could pay
57
00:05:23,239 --> 00:05:24,741
and then showed us
the gold nugget he found.
58
00:05:24,741 --> 00:05:26,617
- Gold nugget?
- Yeah.
59
00:05:26,659 --> 00:05:28,745
A big one.
About the size of my hand.
60
00:05:28,745 --> 00:05:31,331
- Where'd he get it?
- Wouldn't say.
61
00:05:31,372 --> 00:05:33,583
I thought the gold was
all panned out in these parts.
62
00:05:33,583 --> 00:05:35,585
Must've struck a new vein.
63
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
Man's rich.
64
00:05:37,337 --> 00:05:38,546
Is he gonna register his claim?
65
00:05:38,588 --> 00:05:41,257
I don't know. He's pretty sick.
66
00:05:41,299 --> 00:05:43,384
Ma says he's got a bad heart.
67
00:05:43,426 --> 00:05:44,719
Ain't fair.
68
00:05:44,761 --> 00:05:47,013
Man's probably been
looking for gold all his life
69
00:05:47,055 --> 00:05:48,264
and finally finds it,
70
00:05:48,264 --> 00:05:50,516
and his heart gives out on him.
71
00:06:06,616 --> 00:06:08,117
Who's that?
72
00:06:12,497 --> 00:06:15,583
That is a photograph
of my family.
73
00:06:15,625 --> 00:06:18,002
This is my father, my mother.
74
00:06:18,044 --> 00:06:20,296
These are my sisters.
75
00:06:20,338 --> 00:06:21,923
And that's me.
76
00:06:22,882 --> 00:06:25,551
And that's my baby.
She must be hungry.
77
00:06:25,593 --> 00:06:27,303
Will you excuse me?
78
00:06:27,303 --> 00:06:29,430
I'll return in a moment.
79
00:06:29,472 --> 00:06:31,140
Just try to get some rest.
80
00:08:03,774 --> 00:08:06,402
Can I help you?
81
00:08:06,402 --> 00:08:09,822
I need a haircut and a shave.
82
00:08:09,864 --> 00:08:13,034
Among other things.
83
00:08:13,075 --> 00:08:14,202
Have a seat.
84
00:08:24,337 --> 00:08:28,633
Looks like we left the house
a little hurried this morning.
85
00:08:28,674 --> 00:08:30,927
I can pay.
86
00:08:30,968 --> 00:08:32,512
Good.
87
00:08:32,553 --> 00:08:34,889
I don't need no barber shop.
88
00:08:34,931 --> 00:08:38,142
I'm rich, I tell ya.
89
00:08:38,184 --> 00:08:40,061
Whatever you say.
90
00:08:43,439 --> 00:08:45,775
- How big?
- The size of your hand.
91
00:08:45,775 --> 00:08:47,443
That's a big nugget.
92
00:08:47,443 --> 00:08:48,694
Where'd he find it?
93
00:08:48,736 --> 00:08:50,530
Told ya.
94
00:08:50,571 --> 00:08:51,781
He didn't say.
95
00:08:51,781 --> 00:08:55,117
He's probably gonna wanna
register the claim with Horace.
96
00:08:55,159 --> 00:08:56,744
Hear that, Horace?
97
00:08:56,786 --> 00:08:58,746
The old man's gonna
register his claim with you.
98
00:08:58,788 --> 00:08:59,622
Now, listen to me.
99
00:08:59,622 --> 00:09:02,500
When he does,
pay strict attention.
100
00:09:02,542 --> 00:09:03,793
- It's important we know...
- Hold on!
101
00:09:03,793 --> 00:09:05,836
You both know that if
he registers the claim,
102
00:09:05,878 --> 00:09:08,005
it would be against the law
for you to jump it.
103
00:09:08,047 --> 00:09:09,966
Jump it? Who said anything
about jumpin' it?
104
00:09:10,007 --> 00:09:11,634
We just want to know where it is
105
00:09:11,634 --> 00:09:14,262
so's we can look around nearby.
106
00:09:14,303 --> 00:09:17,431
Yeah, we wouldn't dare think
about breakin' the law, Sheriff.
107
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Don't matter 'cause
I wouldn't tell ya anyway.
108
00:09:19,642 --> 00:09:21,060
All gold claims
are confidential.
109
00:09:21,102 --> 00:09:22,770
Aw, Horace!
110
00:09:22,812 --> 00:09:24,855
We're only tryin'
to protect ourselves.
111
00:09:24,897 --> 00:09:27,525
- From what?
- From outsiders.
112
00:09:27,567 --> 00:09:29,485
Why, when the word
of this spreads,
113
00:09:29,485 --> 00:09:31,487
every prospector
in the territory's
114
00:09:31,487 --> 00:09:33,447
gonna be headin' this way.
115
00:09:33,489 --> 00:09:34,824
Excuse me.
116
00:09:38,286 --> 00:09:40,580
Aw, we're never gonna
be able to get him to tell us
117
00:09:40,621 --> 00:09:42,206
where that claim is!
118
00:09:42,248 --> 00:09:43,749
We won't have to.
119
00:09:43,791 --> 00:09:45,334
Let's follow him.
120
00:09:50,298 --> 00:09:51,257
There you go.
121
00:09:51,299 --> 00:09:53,509
Good as new.
122
00:09:53,551 --> 00:09:55,761
Now, let's see
what we can do about
123
00:09:55,803 --> 00:09:59,640
findin' you some clothes
to wear.
124
00:09:59,682 --> 00:10:02,018
Can't have you traipsin'
around town...
125
00:10:13,237 --> 00:10:15,656
What you want?
126
00:10:15,698 --> 00:10:19,368
You...don't recognize me?
It's Jake.
127
00:10:25,124 --> 00:10:27,168
Is this your idea of a joke?
128
00:10:31,339 --> 00:10:32,882
Oh, there you are!
129
00:10:32,882 --> 00:10:34,008
I've been
looking all over for you.
130
00:10:34,050 --> 00:10:35,301
You gave me quite a start.
131
00:10:35,343 --> 00:10:38,346
Oh, I-I needed a shave.
132
00:10:38,387 --> 00:10:40,014
Oh, yes. I see.
133
00:10:40,056 --> 00:10:45,019
Oh, and I see that you've
regained some of your strength.
134
00:10:45,061 --> 00:10:47,271
Huh?
135
00:10:47,313 --> 00:10:49,106
What do I owe you?
136
00:10:53,069 --> 00:10:54,570
Nothin'.
137
00:10:54,612 --> 00:10:57,823
Just...get him out of here.
138
00:11:01,702 --> 00:11:05,873
Um, my family and I, we have
a place just outside of town.
139
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
Would you care to join us
for dinner tonight?
140
00:11:08,918 --> 00:11:10,503
Who are you?
141
00:11:35,069 --> 00:11:36,904
Whatcha lookin' at?
142
00:11:40,324 --> 00:11:43,202
I need a shave.
143
00:11:43,244 --> 00:11:45,621
I thought you just
got one earlier.
144
00:11:48,999 --> 00:11:50,626
That ain't me.
145
00:11:58,801 --> 00:12:00,845
What's wrong with him?
146
00:12:00,886 --> 00:12:03,013
A number of things.
147
00:12:03,055 --> 00:12:05,933
In addition to dehydration
and a very weak heart,
148
00:12:05,975 --> 00:12:08,269
it appears
he has senile dementia.
149
00:12:08,310 --> 00:12:09,061
What's that?
150
00:12:09,103 --> 00:12:10,604
Well, when people get older,
151
00:12:10,646 --> 00:12:13,691
they don't remember things
as clearly, which is normal.
152
00:12:13,733 --> 00:12:16,110
But with senile dementia,
153
00:12:16,152 --> 00:12:18,821
well, the memory loss
becomes much more severe.
154
00:12:18,863 --> 00:12:20,990
And as the condition worsens,
155
00:12:20,990 --> 00:12:22,950
well, people no longer
remember their families
156
00:12:22,992 --> 00:12:25,119
or even themselves.
157
00:12:25,161 --> 00:12:27,663
Is there anything
you can do for him?
158
00:12:27,663 --> 00:12:28,873
I'm afraid not.
159
00:12:28,914 --> 00:12:30,791
He's a very sick man.
160
00:12:30,833 --> 00:12:33,252
Let's eat!
161
00:12:33,294 --> 00:12:34,503
I'm starvin'!
162
00:12:34,503 --> 00:12:36,380
Certainly!
163
00:12:36,422 --> 00:12:37,923
Everything's ready.
164
00:12:40,176 --> 00:12:42,344
You feelin' better,
Mister, uh...
165
00:12:42,386 --> 00:12:43,220
Them carrots?
166
00:12:43,262 --> 00:12:45,556
Yes. Do you like carrots?
167
00:12:53,105 --> 00:12:55,649
Don't you go eatin'
all them carrots.
168
00:12:57,735 --> 00:12:59,111
I just wanted a few.
169
00:12:59,153 --> 00:13:01,197
I could get you
some more carrots if you'd like.
170
00:13:01,197 --> 00:13:04,033
Ain't for me. For Penelope.
171
00:13:04,074 --> 00:13:06,202
Is Penelope a friend of yours?
172
00:13:06,202 --> 00:13:07,870
Mule.
173
00:13:07,870 --> 00:13:10,873
Near about the only friend
I got.
174
00:13:10,915 --> 00:13:12,500
Where is she now?
175
00:13:15,044 --> 00:13:17,922
I don't -- I don't remember.
176
00:13:17,963 --> 00:13:20,758
Oh, wait!
177
00:13:20,800 --> 00:13:22,510
Dry Creek.
178
00:13:22,551 --> 00:13:24,845
Cedar Butte.
179
00:13:24,887 --> 00:13:27,598
She just gave out.
180
00:13:29,308 --> 00:13:31,393
I buried her
181
00:13:31,435 --> 00:13:34,188
and started walkin'.
182
00:13:34,230 --> 00:13:37,733
Found gold the next day.
183
00:13:37,733 --> 00:13:40,361
There's more! There's more, too.
184
00:13:40,402 --> 00:13:44,073
And I'm gonna --
I'm gonna dig up every ounce.
185
00:13:46,617 --> 00:13:49,620
I'll show 'em
what Lucius Slicker's made of.
186
00:14:07,429 --> 00:14:09,181
He's your father, isn't he?
187
00:14:14,436 --> 00:14:16,939
Used to be.
188
00:14:16,981 --> 00:14:19,441
When did you last see him?
189
00:14:19,483 --> 00:14:21,735
A long time ago.
190
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
Pittsburgh.
191
00:14:23,946 --> 00:14:26,657
Family had a little barbershop
there.
192
00:14:27,867 --> 00:14:29,660
Well, he's over at the clinic.
193
00:14:29,702 --> 00:14:30,953
I'm sure he'd like to see you.
194
00:14:30,995 --> 00:14:33,789
The man who ran out on us?
195
00:14:33,789 --> 00:14:36,125
I don't think so.
196
00:14:36,166 --> 00:14:37,418
What happened?
197
00:14:45,301 --> 00:14:48,721
He liked his whiskey.
198
00:14:48,762 --> 00:14:50,681
Ma finally had enough.
199
00:14:50,723 --> 00:14:54,476
She left when I was 7.
200
00:14:54,518 --> 00:14:57,104
Jimmy and Lucinda, they
weren't hardly out of diapers.
201
00:14:57,146 --> 00:15:00,608
So I ended up takin' care
of 'em.
202
00:15:00,649 --> 00:15:01,650
- Alone?
- Of course.
203
00:15:01,692 --> 00:15:03,903
He wasn't gonna help out.
Never did.
204
00:15:03,944 --> 00:15:07,656
Even when the kids were sick,
he wasn't around.
205
00:15:07,656 --> 00:15:09,867
When they got worse,
I went to the saloon.
206
00:15:09,909 --> 00:15:12,661
He told me to go back home
and take care of 'em;
207
00:15:12,703 --> 00:15:15,831
he'd go for help.
208
00:15:15,831 --> 00:15:19,960
Well, he forgot all about it.
209
00:15:20,002 --> 00:15:22,630
Jimmy died that night,
210
00:15:22,671 --> 00:15:26,008
and Lucinda the next morning.
211
00:15:26,008 --> 00:15:30,721
A few days later,
he left for good.
212
00:15:30,763 --> 00:15:33,390
Came out west to look for gold.
213
00:15:35,851 --> 00:15:38,103
I'm sorry.
214
00:15:38,145 --> 00:15:41,523
Why?
I was glad to be rid of him.
215
00:15:47,655 --> 00:15:50,866
Jake, I know
this is difficult for you,
216
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
but he's an old man now
and he's very sick.
217
00:15:53,827 --> 00:15:54,912
Is he dyin'?
218
00:15:54,954 --> 00:15:56,872
He has a very weak heart.
219
00:15:56,914 --> 00:16:01,043
Well, let me know when
he's gone so I can celebrate.
220
00:16:14,723 --> 00:16:17,309
Valley south of Cedar Butte.
221
00:16:17,351 --> 00:16:20,437
- On the crooked stump...
- Mm-hmm.
222
00:16:20,479 --> 00:16:24,733
Along the water
to the second aspen.
223
00:16:24,733 --> 00:16:29,321
Then cross the humpback ridge.
224
00:16:29,363 --> 00:16:32,449
Humpback ridge.
225
00:16:35,494 --> 00:16:36,662
That it?
226
00:16:39,581 --> 00:16:41,542
Just sign here.
227
00:16:49,341 --> 00:16:51,093
Thanks, Horace.
228
00:16:51,093 --> 00:16:54,555
Come on. We'll get you back
to the clinic.
229
00:16:59,935 --> 00:17:01,603
Right this way.
230
00:17:18,746 --> 00:17:20,247
Hoo!
231
00:17:34,762 --> 00:17:37,639
- There he goes!
- What are we waitin' for?
232
00:17:51,320 --> 00:17:52,613
Here.
233
00:17:52,654 --> 00:17:54,573
Ma says you should drink.
234
00:18:03,457 --> 00:18:08,337
So, you're Jake's pa.
235
00:18:08,378 --> 00:18:11,799
You don't really look like him.
236
00:18:11,840 --> 00:18:13,717
I know he hasn't come by
to see you yet,
237
00:18:13,759 --> 00:18:17,846
but I'm sure
he's glad you came back.
238
00:18:23,644 --> 00:18:26,021
Open the window, boy.
239
00:18:55,884 --> 00:18:56,885
No.
240
00:18:56,927 --> 00:18:58,720
Jake, you should at least
go see him.
241
00:18:58,762 --> 00:19:00,556
- I already seen him.
- He came all this way.
242
00:19:00,597 --> 00:19:01,473
It's a wonder
he made it this far.
243
00:19:01,515 --> 00:19:03,809
Ever since he left,
I've been waitin',
244
00:19:03,851 --> 00:19:07,396
wonderin' if I was ever
gonna run into him again.
245
00:19:07,437 --> 00:19:10,691
I looked him dead in the eye,
even told him my name.
246
00:19:10,732 --> 00:19:12,401
He didn't know me.
247
00:19:12,401 --> 00:19:14,778
I might as well be a stranger.
248
00:19:19,408 --> 00:19:22,536
You can help him, Jake.
249
00:19:22,578 --> 00:19:23,829
The dementia's affected
his memory.
250
00:19:23,871 --> 00:19:25,122
He just doesn't remember.
251
00:19:25,164 --> 00:19:26,623
I do. I do!
252
00:19:26,665 --> 00:19:28,333
So if you don't mind,
253
00:19:28,375 --> 00:19:30,669
I'd just as soon
never look at his face again.
254
00:19:36,550 --> 00:19:38,093
Jake!
255
00:19:38,093 --> 00:19:39,553
But he's your pa.
256
00:19:39,595 --> 00:19:41,930
You gotta make things right
with him.
257
00:19:41,930 --> 00:19:45,601
Just 'cause a man has children
don't make him a father.
258
00:19:45,642 --> 00:19:47,686
Hell, look at yours.
259
00:20:03,827 --> 00:20:05,704
Oh, not again.
260
00:20:19,635 --> 00:20:21,136
Hello?
261
00:20:31,271 --> 00:20:33,982
Anybody in there?
262
00:20:33,982 --> 00:20:35,234
Eh?
263
00:21:03,637 --> 00:21:05,264
Penelope!
264
00:21:32,749 --> 00:21:35,210
Excuse me.
265
00:21:35,252 --> 00:21:37,879
Where you going?
266
00:21:37,921 --> 00:21:41,383
Hey, it's all right.
I'm not gonna hurt you.
267
00:21:41,383 --> 00:21:43,010
- Can I help you?
- Dr. Mike, he's over here!
268
00:21:43,051 --> 00:21:45,971
Come on. Let me help you.
269
00:21:46,013 --> 00:21:47,055
Wow, Mr. Slicker.
270
00:21:47,097 --> 00:21:49,349
You gotta stop runnin' off
like this.
271
00:21:49,391 --> 00:21:51,935
You stay away from me!
272
00:21:51,977 --> 00:21:53,854
Nobody's gonna hurt you.
273
00:21:53,895 --> 00:21:56,898
I gotta get back to my claim.
274
00:21:56,940 --> 00:22:00,694
Robert E., would you mind
if we borrowed your mule?
275
00:22:00,736 --> 00:22:01,862
Sure.
276
00:22:01,903 --> 00:22:03,655
Mr. Slicker, I know where we
can get her some carrots.
277
00:22:03,697 --> 00:22:06,575
Do you think she'd like that?
278
00:22:06,616 --> 00:22:08,577
What's going on here?
279
00:22:08,618 --> 00:22:10,871
We were just about to feed
Penelope.
280
00:22:10,912 --> 00:22:13,081
That is, if it's all right
with Mr. Slicker.
281
00:22:38,231 --> 00:22:39,775
Do you remember me?
282
00:22:44,404 --> 00:22:48,367
It's Jake, your son.
283
00:22:52,537 --> 00:22:56,291
- See what I mean?
- Keep talking. He can hear you.
284
00:23:04,257 --> 00:23:08,887
So you finally hit gold
after all these years?
285
00:23:11,098 --> 00:23:13,141
It's funny how things work out.
286
00:23:13,183 --> 00:23:16,645
I end up here,
open my own barbershop.
287
00:23:22,818 --> 00:23:26,988
It's been a long time
since I last seen ya.
288
00:23:27,030 --> 00:23:29,282
I still remember the day
you left.
289
00:23:35,372 --> 00:23:37,707
So you can hear me.
290
00:23:39,418 --> 00:23:42,921
Why'd you come back, Pa?
To tell me you're sorry?
291
00:23:42,963 --> 00:23:46,425
Don't you think
it's a little late for that now?
292
00:23:46,466 --> 00:23:49,845
You're just like the rest
of 'em.
293
00:23:49,845 --> 00:23:52,055
All you want is my gold!
294
00:23:52,097 --> 00:23:53,473
What?
295
00:23:53,515 --> 00:23:56,518
That claim's mine!
You stay away from it!
296
00:23:56,560 --> 00:23:58,186
I don't care about your gold!
297
00:23:58,228 --> 00:23:59,354
Go on!
298
00:23:59,354 --> 00:24:01,314
Go on, get out of my way.
Go on!
299
00:24:01,356 --> 00:24:03,108
Don't worry.
300
00:24:03,150 --> 00:24:05,694
There. I tried. You happy now?
301
00:24:07,696 --> 00:24:08,697
I'm rich.
302
00:24:08,697 --> 00:24:10,115
You hear me?
303
00:24:10,157 --> 00:24:12,159
Rich!
304
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Ma!
305
00:24:35,474 --> 00:24:38,393
Is he gonna die?
306
00:24:38,435 --> 00:24:39,936
He suffered a rupture
of the heart.
307
00:24:39,978 --> 00:24:41,646
He's in a coma.
308
00:24:41,688 --> 00:24:44,191
I don't know for how long.
309
00:24:44,232 --> 00:24:47,277
I'd like to stay here tonight
to monitor his condition.
310
00:24:47,277 --> 00:24:49,779
I'll keep Katie with me.
311
00:24:49,779 --> 00:24:53,783
He looks so peaceful
just layin' there.
312
00:24:53,825 --> 00:24:57,037
Think he figures it's time
to stop fightin',
313
00:24:57,078 --> 00:24:58,788
time to let go?
314
00:25:06,838 --> 00:25:07,964
Anything?
315
00:25:07,964 --> 00:25:09,257
Yeah.
316
00:25:09,299 --> 00:25:12,260
Rocks, dirt, and more rocks.
317
00:25:16,598 --> 00:25:18,016
Any luck down there, Horace?
318
00:25:22,812 --> 00:25:26,733
It's a...
heck of a coincidence, ain't it?
319
00:25:26,775 --> 00:25:30,028
I mean, us windin' up
in the same spot as you and all.
320
00:25:42,874 --> 00:25:44,501
Sully?
321
00:25:44,543 --> 00:25:45,835
Hmm?
322
00:25:45,877 --> 00:25:49,005
Do you think my pa
will forget me?
323
00:25:49,047 --> 00:25:50,924
Of course not.
324
00:25:50,966 --> 00:25:54,511
Do you think
I'll ever see him again?
325
00:25:54,511 --> 00:25:57,222
Sure. Why?
326
00:25:57,264 --> 00:26:02,769
I've been thinkin',
if he gets to be like Jake's pa,
327
00:26:02,811 --> 00:26:08,233
he might forget about me
and Colleen and Matthew.
328
00:26:08,275 --> 00:26:11,695
I want him to know
that he's still our pa,
329
00:26:11,736 --> 00:26:14,114
even though he ran off
and left us.
330
00:26:16,366 --> 00:26:19,911
I want him to know that
I'm not angry at him anymore.
331
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Well, why don't you tell him?
332
00:26:23,915 --> 00:26:26,376
Write him a letter,
let him know how you feel.
333
00:26:29,462 --> 00:26:31,298
That way, he won't ever forget.
334
00:27:42,786 --> 00:27:45,246
What now?
335
00:27:45,246 --> 00:27:46,915
Where have you been?
336
00:27:46,915 --> 00:27:48,083
I was trying
to find you last night.
337
00:27:48,083 --> 00:27:49,959
- Why? Is he dead?
- No.
338
00:27:50,001 --> 00:27:51,753
He suffered a rupture
of the heart.
339
00:27:51,753 --> 00:27:53,380
He's in a coma.
340
00:27:56,174 --> 00:27:59,094
He's still alive, Jake.
341
00:27:59,135 --> 00:28:01,054
Just not sure
for how much longer.
342
00:28:01,096 --> 00:28:04,099
You saw what happened
yesterday.
343
00:28:04,099 --> 00:28:06,559
Nothin' else that I do
is gonna help you.
344
00:28:09,062 --> 00:28:11,439
When my father died,
it was all very sudden.
345
00:28:13,650 --> 00:28:17,070
So much I took for granted,
so many things that...
346
00:28:17,112 --> 00:28:19,114
I put off telling him.
347
00:28:21,282 --> 00:28:24,744
What I wouldn't give
348
00:28:24,786 --> 00:28:28,790
to have one moment back with him
349
00:28:28,790 --> 00:28:31,501
to say all the things
I meant to say and didn't.
350
00:28:34,045 --> 00:28:38,133
It's not too late, Jake.
351
00:28:38,133 --> 00:28:41,136
You still have time
to put your mind at ease.
352
00:28:58,445 --> 00:29:00,655
I don't think that's possible.
353
00:29:10,874 --> 00:29:15,170
If you change your mind...
354
00:29:15,170 --> 00:29:17,505
I don't think
he'll live out the day.
355
00:29:45,700 --> 00:29:47,452
I had it with this.
356
00:29:48,495 --> 00:29:51,080
What? Did you find somethin'?
357
00:29:51,122 --> 00:29:54,042
Wherever that old man
found that nugget,
358
00:29:54,083 --> 00:29:56,294
it ain't in these parts.
359
00:29:56,336 --> 00:29:58,880
Horace, we're goin' back
to town.
360
00:29:58,922 --> 00:30:00,298
Fine.
361
00:30:00,340 --> 00:30:03,009
- You comin'?
- Nope!
362
00:30:03,051 --> 00:30:05,136
There ain't no gold here,
Horace.
363
00:30:05,178 --> 00:30:06,346
There's plenty!
364
00:30:06,387 --> 00:30:08,139
Just gotta find it.
365
00:30:11,226 --> 00:30:13,436
What do you think
you're doin', Horace?
366
00:30:16,231 --> 00:30:17,899
What are you tryin' to prove?
367
00:30:17,899 --> 00:30:19,984
Ain't tryin' to prove nothin'.
368
00:30:20,026 --> 00:30:23,279
Just lookin' for gold is all.
369
00:30:23,321 --> 00:30:25,698
- Just tryin' to get rich.
- That's right.
370
00:30:27,408 --> 00:30:29,077
Ain't the way to get her back.
371
00:30:47,178 --> 00:30:49,597
Letter to Pa?
372
00:30:49,639 --> 00:30:51,266
Why?
373
00:30:51,266 --> 00:30:53,434
It's been a long time
since we've seen him.
374
00:30:53,434 --> 00:30:56,479
Just thought I'd write
and tell him how we're doin'.
375
00:30:56,521 --> 00:30:58,439
I'm workin' for The Gazette now.
376
00:30:58,439 --> 00:31:01,276
Colleen's gone off to college.
377
00:31:01,276 --> 00:31:04,237
I figured you might want
to write somethin' too.
378
00:31:04,279 --> 00:31:05,780
Eh, I don't think so.
379
00:31:05,780 --> 00:31:07,282
Why not?
380
00:31:07,282 --> 00:31:08,783
Look, Brian...
381
00:31:10,785 --> 00:31:15,999
If you wanna write a letter
to Pa, you go ahead.
382
00:31:16,040 --> 00:31:18,585
After all he's done to us,
383
00:31:18,626 --> 00:31:21,546
I'll be happy
if I never see his face again.
384
00:31:21,588 --> 00:31:25,383
That's what I'm afraid of.
385
00:31:25,425 --> 00:31:28,303
Sometimes,
I forget what Pa looks like.
386
00:31:32,223 --> 00:31:35,184
Don't even remember
what Ma looked like.
387
00:31:40,690 --> 00:31:42,734
See ya.
388
00:31:42,775 --> 00:31:44,235
Brian.
389
00:31:48,531 --> 00:31:51,784
You, um...
390
00:31:51,826 --> 00:31:54,203
you tell Pa I said hello.
391
00:32:15,642 --> 00:32:19,687
Dear Pa...
392
00:32:35,870 --> 00:32:38,289
Hey, boy.
393
00:32:38,331 --> 00:32:40,083
Come here.
394
00:32:40,124 --> 00:32:42,210
I wanna tell you somethin'.
395
00:32:42,251 --> 00:32:44,671
- I gotta get my Ma.
- No, no.
396
00:32:46,714 --> 00:32:48,675
Not much time.
397
00:32:48,716 --> 00:32:49,968
Come here.
398
00:32:52,387 --> 00:32:54,722
I found it, son.
399
00:32:54,722 --> 00:32:57,392
Gold.
400
00:32:57,392 --> 00:33:00,269
And I want you to have it.
401
00:33:00,311 --> 00:33:04,148
But you gotta promise me
somethin' first.
402
00:33:04,190 --> 00:33:06,150
Sure.
403
00:33:06,192 --> 00:33:10,530
Bury me next to Penelope.
404
00:33:10,571 --> 00:33:11,322
What?
405
00:33:11,364 --> 00:33:14,075
Under the oaks
406
00:33:14,075 --> 00:33:17,245
by the Dry Creek bend,
407
00:33:17,245 --> 00:33:22,333
about 5 miles south
of Cedar Butte.
408
00:33:24,419 --> 00:33:26,045
You promise?
409
00:33:27,880 --> 00:33:29,590
I promise.
410
00:33:36,264 --> 00:33:40,268
I'm sorry for all I done.
411
00:33:40,309 --> 00:33:44,230
I wasn't no father to ya.
412
00:33:44,272 --> 00:33:47,650
I wished I'd been.
413
00:33:47,692 --> 00:33:51,612
Just wasn't strong enough.
414
00:33:54,407 --> 00:33:57,118
But you turned out good, Jake.
415
00:33:59,454 --> 00:34:01,330
I'm proud of ya.
416
00:34:08,713 --> 00:34:11,340
Now...
417
00:34:11,382 --> 00:34:17,388
now open the window.
418
00:34:17,430 --> 00:34:20,975
Kinda warm in here.
419
00:34:40,286 --> 00:34:41,746
Ma!
420
00:34:57,887 --> 00:34:59,806
He's gone.
421
00:35:36,509 --> 00:35:38,636
Jake, are you in there?
422
00:35:47,854 --> 00:35:50,148
Well, I talked to Horace.
423
00:35:50,189 --> 00:35:53,276
I guess his claim passes down
to Jake, whatever it's worth.
424
00:35:53,276 --> 00:35:56,112
He's not at the barbershop.
425
00:35:56,154 --> 00:35:58,406
I'll go look around town
and see if anyone's seen him.
426
00:35:58,447 --> 00:36:00,199
He's probably
on one of his benders.
427
00:36:00,241 --> 00:36:02,660
We'll have to make the funeral
arrangements ourselves.
428
00:36:02,702 --> 00:36:04,996
I guess we can hold services
at the cemetery tomorrow.
429
00:36:05,037 --> 00:36:06,581
No.
430
00:36:06,622 --> 00:36:08,457
He wanted to be buried
next to Penelope.
431
00:36:08,457 --> 00:36:10,668
- Penelope?
- His mule.
432
00:36:10,710 --> 00:36:14,130
I told ya.
He woke up just before he died.
433
00:36:14,130 --> 00:36:15,798
He asked me
to bury him next to Penelope.
434
00:36:15,840 --> 00:36:18,968
Brian, we don't know
where she was buried.
435
00:36:18,968 --> 00:36:20,469
Yes, we do.
436
00:36:20,469 --> 00:36:22,555
He told me where to find her.
437
00:36:22,597 --> 00:36:25,766
I know how important that is,
but his mind...
438
00:36:25,808 --> 00:36:27,310
he didn't remember.
439
00:36:27,310 --> 00:36:28,644
Yes, he did.
440
00:36:28,686 --> 00:36:30,479
I can find her.
441
00:36:30,479 --> 00:36:33,441
I know I can.
442
00:36:33,482 --> 00:36:36,485
I gave him my word.
443
00:36:36,485 --> 00:36:38,237
I tell ya what.
We'll go look for her.
444
00:36:38,279 --> 00:36:40,406
If we can't find her,
we'll bring Lucius back here,
445
00:36:40,448 --> 00:36:42,617
and we'll bury him
by the, uh, church.
446
00:36:55,463 --> 00:36:56,923
Any luck, Horace?
447
00:37:38,464 --> 00:37:40,383
I'm closed.
448
00:37:40,424 --> 00:37:43,511
I just wanted to tell ya
449
00:37:43,552 --> 00:37:46,347
your pa passed on
a little while ago.
450
00:37:49,183 --> 00:37:52,395
I'm sorry.
451
00:37:52,436 --> 00:37:56,315
I...I got somethin' for ya.
452
00:38:00,236 --> 00:38:04,031
- You keep it.
- No.
453
00:38:04,073 --> 00:38:05,908
I was with him
just before he died.
454
00:38:05,950 --> 00:38:07,952
He wanted you to have it.
455
00:38:14,500 --> 00:38:16,544
He told you to give
that to me?
456
00:38:16,585 --> 00:38:18,713
You're the reason
he came back.
457
00:38:18,754 --> 00:38:21,007
He wanted to see you again.
458
00:38:27,179 --> 00:38:28,723
Take it back.
459
00:38:28,764 --> 00:38:30,474
He said he wished he
could have been a better father.
460
00:38:30,516 --> 00:38:31,309
I don't want it.
461
00:38:31,350 --> 00:38:32,643
He was sorry for the things
he done.
462
00:38:32,685 --> 00:38:34,770
The man didn't even know me.
463
00:38:34,770 --> 00:38:35,730
Because he was sick.
464
00:38:35,771 --> 00:38:37,857
- He didn't remember!
- He never remembered!
465
00:38:37,898 --> 00:38:39,442
He thought I was you!
466
00:38:39,483 --> 00:38:41,736
- Take it back!
- He called me Jake.
467
00:38:48,242 --> 00:38:50,494
I don't want it.
468
00:38:50,536 --> 00:38:51,662
Do you hear me?
469
00:38:51,704 --> 00:38:54,248
I don't want anything from him!
470
00:39:54,642 --> 00:39:56,394
This fell out of your pocket.
471
00:40:01,065 --> 00:40:03,984
I'm sorry about yelling at you
472
00:40:04,026 --> 00:40:06,862
and for what I said
about your pa.
473
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
There's nothin'
I can do for him now.
474
00:40:52,032 --> 00:40:54,160
There is somethin'
you could do.
475
00:41:04,879 --> 00:41:06,464
There's the creek bed.
476
00:41:13,262 --> 00:41:15,222
Look!
477
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
Penelope's grave.
478
00:41:35,826 --> 00:41:39,038
I found some flowers.
479
00:41:39,079 --> 00:41:40,498
You go ahead.
480
00:41:47,338 --> 00:41:51,800
I'll, uh,
put these back in the wagon.
481
00:41:51,842 --> 00:41:53,344
I'll come with you.
482
00:42:09,777 --> 00:42:11,237
Brian?
483
00:42:17,368 --> 00:42:19,370
Did he say anything else to you?
484
00:42:22,456 --> 00:42:24,333
Just that, uh...
485
00:42:29,672 --> 00:42:33,384
He wasn't much of a father
to you
486
00:42:33,425 --> 00:42:35,261
'cause he wasn't strong enough.
487
00:42:41,809 --> 00:42:45,604
Yeah, well...
488
00:42:45,646 --> 00:42:48,440
I guess I wasn't
much of a son either.
489
00:42:51,735 --> 00:42:55,573
He said you turned out good.
490
00:42:55,573 --> 00:42:57,616
Said he was proud of you.
491
00:43:04,582 --> 00:43:06,750
What are you gonna put
on the marker?
492
00:43:17,136 --> 00:43:19,847
Here lies Lucius Slicker,
493
00:43:19,888 --> 00:43:22,600
husband of Eleanor,
494
00:43:22,641 --> 00:43:25,603
father of James, Lucinda...
495
00:43:27,271 --> 00:43:28,522
...and Jacob.
496
00:44:54,858 --> 00:44:56,944
Wait, wait!
Stop here for a second.
497
00:44:56,985 --> 00:44:58,779
Whoa.
498
00:45:11,083 --> 00:45:13,210
Horace, could you send
this letter for me?
499
00:45:13,252 --> 00:45:15,337
- Sure.
- It's to my pa.
500
00:45:15,379 --> 00:45:17,089
Haven't talked to him
in a long time.
501
00:45:20,801 --> 00:45:22,052
Thanks.
502
00:45:46,785 --> 00:45:48,036
All set?
503
00:45:48,078 --> 00:45:49,747
Let's go home.
33535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.