Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:10,802
Ma, Sully!
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,054
It's Robert E. And Miss Grace.
3
00:00:18,476 --> 00:00:19,227
Good morning, folks.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,603
Robert E.
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,564
Oh, you wouldn't believe
what it's like in town.
6
00:00:22,605 --> 00:00:25,608
People coming from everywhere
to see that Gilda St. Clair.
7
00:00:25,650 --> 00:00:28,028
I had no idea
she would draw such a crowd.
8
00:00:28,069 --> 00:00:29,821
Well, she's a very popular
entertainer.
9
00:00:29,863 --> 00:00:30,947
Well, it's gonna be good
for my business,
10
00:00:30,989 --> 00:00:33,783
but it's too bad she's on the
same train with Colleen.
11
00:00:33,825 --> 00:00:35,785
It is going to be packed
at that station.
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,078
Is this
Colleen's birthday cake?
13
00:00:37,078 --> 00:00:39,831
Yes, chocolate
with raspberry filling.
14
00:00:39,873 --> 00:00:41,458
- Ooh.
- I'll take it inside.
15
00:00:43,126 --> 00:00:44,961
The initials look good.
16
00:00:45,003 --> 00:00:47,213
Yes, thank you, Robert E.
17
00:00:47,255 --> 00:00:49,257
Oh, you all did a fine job
of putting it together.
18
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Glad I could have my part.
19
00:00:51,760 --> 00:00:54,596
Let's go put it in the barn
so she don't see it.
20
00:00:57,098 --> 00:00:59,142
It doesn't hardly
seem possible, does it?
21
00:00:59,184 --> 00:01:01,770
One day they're this size,
and the next day they're...
22
00:01:01,811 --> 00:01:03,980
Turning 17.
23
00:01:04,898 --> 00:01:07,067
Are you nervous
about your grown-up girl
24
00:01:07,108 --> 00:01:09,152
coming home from school
for the first time?
25
00:01:09,194 --> 00:01:10,820
It's been a month.
26
00:01:10,862 --> 00:01:12,405
Nervous, no.
27
00:01:12,447 --> 00:01:14,074
No, I'm happy...
28
00:01:14,115 --> 00:01:18,078
excited...curious...
29
00:01:19,120 --> 00:01:21,206
Perhaps a little nervous.
30
00:01:21,247 --> 00:01:22,999
Oh!
31
00:01:37,806 --> 00:01:41,142
Colorado Springs welcomes you
to our beautiful town.
32
00:01:42,685 --> 00:01:47,065
Colorado Springs welcomes you
to our Rocky Mountain --
33
00:01:49,192 --> 00:01:53,279
I, uh, saw Miss St. Clair
sing once, 10 years ago.
34
00:01:53,321 --> 00:01:56,199
I said hello to her as she passed by.
35
00:01:56,241 --> 00:01:58,576
I wonder if she'll remember.
36
00:01:58,618 --> 00:02:00,578
Sure.
37
00:02:02,956 --> 00:02:04,999
Be sure
to mention the concert.
38
00:02:05,041 --> 00:02:07,418
There are still plenty
of tickets available.
39
00:02:15,343 --> 00:02:17,846
Yes, it's a big day
for Colorado Springs,
40
00:02:17,846 --> 00:02:20,181
and they owe it all to me.
41
00:02:52,589 --> 00:02:55,300
Her own car?
42
00:02:55,341 --> 00:02:59,304
Look at that.
She's got her own car.
43
00:02:59,345 --> 00:03:01,931
Colorado Springs
welcomes you to our...
44
00:03:01,973 --> 00:03:04,601
rapidly growing town.
45
00:03:25,330 --> 00:03:27,081
Miss St. Clair,
46
00:03:27,123 --> 00:03:29,709
Colorado Springs
welcomes you to our...
47
00:03:33,421 --> 00:03:35,131
...town.
48
00:03:37,258 --> 00:03:39,302
This is the most wonderful
reception
49
00:03:39,344 --> 00:03:41,304
anyone has ever given me.
50
00:03:41,346 --> 00:03:43,097
And I will treasure this key
51
00:03:43,139 --> 00:03:46,976
and majestic Colorado Springs
forever.
52
00:03:47,018 --> 00:03:48,269
Majestic.
53
00:04:08,039 --> 00:04:10,208
Perhaps she missed the train.
54
00:04:13,962 --> 00:04:15,630
Over there.
55
00:04:19,092 --> 00:04:22,595
Ma! Sully!
56
00:04:22,637 --> 00:04:24,305
Colleen?
57
00:05:43,593 --> 00:05:45,887
Oh, Katie,
you've gotten so big!
58
00:05:45,887 --> 00:05:47,889
She's changed so much already.
59
00:05:47,889 --> 00:05:50,224
She's not the only one
who's changed.
60
00:05:50,266 --> 00:05:51,642
Where did you get
that beautiful dress?
61
00:05:51,684 --> 00:05:54,395
Oh, isn't it wonderful?
Gilda gave it to me.
62
00:05:54,395 --> 00:05:55,730
Gilda?
63
00:05:55,772 --> 00:05:57,648
Oh, she taught me how to do
my hair like this, too.
64
00:05:57,690 --> 00:05:59,067
I want you to meet her.
65
00:06:00,568 --> 00:06:01,694
As mayor,
66
00:06:01,736 --> 00:06:04,155
I was wondering if I could
take you to dinner tonight.
67
00:06:04,197 --> 00:06:06,407
I would be honored.
68
00:06:06,449 --> 00:06:07,408
You would?
69
00:06:07,450 --> 00:06:08,618
Shall we say 7:00?
70
00:06:08,659 --> 00:06:11,204
7:00? Sure, 7:00.
71
00:06:11,245 --> 00:06:12,497
Miss St. Clair?
72
00:06:12,538 --> 00:06:15,249
Colleen -- Gilda, please.
73
00:06:15,249 --> 00:06:18,586
Gilda, this is my ma, Dr. Mike,
I was telling you about.
74
00:06:18,628 --> 00:06:20,671
- I'm so happy to meet you.
- Privilege.
75
00:06:20,713 --> 00:06:22,548
And this is my pa, Sully.
76
00:06:22,590 --> 00:06:24,717
- How do you do?
- Ma'am.
77
00:06:24,759 --> 00:06:26,803
And this
is my baby sister, Katie.
78
00:06:26,844 --> 00:06:30,390
Oh, she is even more beautiful
than you said!
79
00:06:30,431 --> 00:06:32,809
Oh, I told Gilda
you'd take a look at her throat.
80
00:06:32,850 --> 00:06:34,644
She's been having
some trouble with it.
81
00:06:34,685 --> 00:06:36,896
- Well, yes, certainly.
- Miss St. Clair...
82
00:06:36,938 --> 00:06:39,857
Preston A. Lodge III.
83
00:06:39,899 --> 00:06:41,859
I'm the man responsible
84
00:06:41,901 --> 00:06:43,903
for bringing you
to Colorado Springs.
85
00:06:43,945 --> 00:06:47,615
Oh, yes, you want to speak
with my manager, Max Henderson.
86
00:06:47,657 --> 00:06:49,325
He'll sign the contract.
87
00:06:49,367 --> 00:06:52,412
Colleen promised me a tour
of your fine clinic.
88
00:06:52,453 --> 00:06:56,457
Well, I'm not sure it's large
enough to warrant a tour,
89
00:06:56,457 --> 00:06:58,000
but I'd be happy
to show it to you.
90
00:07:00,628 --> 00:07:01,754
Ah, there you are.
91
00:07:01,796 --> 00:07:03,756
Look, make sure these
get over to the hotel, will you?
92
00:07:03,798 --> 00:07:05,466
- Mm-hmm. Yes, sir.
- Thank you, sir.
93
00:07:05,466 --> 00:07:07,552
Mr. Henderson...
94
00:07:07,593 --> 00:07:08,970
Preston A. Lodge III.
95
00:07:09,011 --> 00:07:10,638
Huh?
96
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
We've been corresponding
for three months.
97
00:07:12,390 --> 00:07:15,268
Oh, yes, yes, yes, yes!
Of course! Of course!
98
00:07:15,309 --> 00:07:17,562
Lodge, you say?
99
00:07:17,603 --> 00:07:19,647
Preston A. Lodge III.
100
00:07:19,689 --> 00:07:21,566
Right, right. Max.
101
00:07:21,607 --> 00:07:23,484
Now, we have contracts to sign.
102
00:07:23,484 --> 00:07:24,735
Right you are.
Right you are.
103
00:07:24,777 --> 00:07:26,821
Where can a man
get a drink in this town?
104
00:07:26,863 --> 00:07:29,490
Well, no reason not to mix
business with pleasure,
105
00:07:29,490 --> 00:07:30,825
I suppose.
106
00:07:30,867 --> 00:07:31,909
Lodge, you said.
107
00:07:31,951 --> 00:07:33,870
Good name -- solid.
108
00:07:33,911 --> 00:07:36,247
I understand
you practically run this town.
109
00:07:37,540 --> 00:07:38,833
Katie's asleep.
110
00:07:38,833 --> 00:07:40,877
Thank you, Colleen.
111
00:07:40,918 --> 00:07:43,838
Well, your throat's inflamed
and a little bit irritated.
112
00:07:43,838 --> 00:07:45,673
How long has it been like this?
113
00:07:45,715 --> 00:07:48,718
The night in Denver
is the first I recall.
114
00:07:48,759 --> 00:07:51,179
Colleen recommended
a hot salt-water gargle.
115
00:07:51,179 --> 00:07:52,680
Colleen?
116
00:07:52,722 --> 00:07:54,682
And that tree thing.
What was that again?
117
00:07:54,724 --> 00:07:56,684
Willow bark tea, but I didn't
have any with me,
118
00:07:56,726 --> 00:07:58,561
and it's hard to find in Denver.
119
00:07:58,603 --> 00:07:59,812
Did you know that, Ma?
120
00:07:59,854 --> 00:08:02,690
Yes, I know, but how did
the two of you meet?
121
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
I was going
to the Lyric Opera House
122
00:08:04,525 --> 00:08:06,819
with some friends to see
Miss St. Clair's concert.
123
00:08:06,861 --> 00:08:11,824
Just before curtain,
a searing pain began radiating
124
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
from my heart
up through my throat.
125
00:08:13,618 --> 00:08:15,745
It was excruciating.
126
00:08:15,786 --> 00:08:18,289
I could barely talk.
I knew I couldn't sing.
127
00:08:18,331 --> 00:08:19,457
Max came out in front
128
00:08:19,499 --> 00:08:21,167
and asked if there's a doctor
in the house.
129
00:08:21,209 --> 00:08:22,502
Max?
130
00:08:22,543 --> 00:08:23,794
He's my manager.
131
00:08:23,836 --> 00:08:26,756
Colleen's friends
pressed her into service,
132
00:08:26,797 --> 00:08:28,883
and the hot salt-water gargle
did the trick,
133
00:08:28,925 --> 00:08:30,801
and the show went on.
134
00:08:30,843 --> 00:08:32,720
I could hardly believe
it was happening.
135
00:08:32,762 --> 00:08:34,889
It sounds exciting, Colleen.
136
00:08:34,931 --> 00:08:36,933
When I found out Gilda
was coming to Colorado Springs,
137
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
I told her
she just had to see you.
138
00:08:38,976 --> 00:08:41,812
And here I am.
139
00:08:41,854 --> 00:08:43,564
It's nothing serious, is it?
140
00:08:43,606 --> 00:08:47,485
Well, if there's no history
of inflammation or pain,
141
00:08:47,527 --> 00:08:49,820
then it would appear to be
nothing more than a strain.
142
00:08:49,862 --> 00:08:53,950
Rest and willow bark tea
is the best remedy.
143
00:08:53,991 --> 00:08:57,578
Colleen told me
I would like you.
144
00:08:57,578 --> 00:08:58,913
She was right.
145
00:08:58,955 --> 00:09:01,082
Well, thank you.
146
00:09:01,082 --> 00:09:04,335
I'll get you some of that tea.
147
00:09:04,377 --> 00:09:05,920
Gilda, do you have
any plans for tonight?
148
00:09:05,962 --> 00:09:07,588
I'm free as a bird.
149
00:09:07,630 --> 00:09:08,965
Would you like to come
to our place
150
00:09:09,006 --> 00:09:10,591
to help celebrate my birthday?
151
00:09:10,591 --> 00:09:11,759
I'd be honored.
152
00:09:11,759 --> 00:09:13,761
Shall we say 7:00?
153
00:09:13,803 --> 00:09:14,971
Ma?
154
00:09:15,012 --> 00:09:16,847
Well, 7:00 would be fine.
155
00:09:19,392 --> 00:09:22,019
I specifically told you,
your take is 20%.
156
00:09:22,061 --> 00:09:25,022
20%? We agreed to 30%!
157
00:09:25,064 --> 00:09:26,941
We didn't agree to anything.
158
00:09:26,941 --> 00:09:30,403
I wrote you that I was willing
to go as high as 20%.
159
00:09:30,444 --> 00:09:31,946
You cabled me back saying
160
00:09:31,946 --> 00:09:34,031
that we would work out
the details when you arrived.
161
00:09:34,073 --> 00:09:35,616
I must have been distracted.
162
00:09:35,658 --> 00:09:37,785
I don't usually let things like
percentages get away from me.
163
00:09:37,827 --> 00:09:39,870
20% is what I offered.
164
00:09:39,912 --> 00:09:41,998
20% is where I stand.
165
00:09:42,957 --> 00:09:44,792
Oh.
166
00:09:44,834 --> 00:09:47,962
Hell, I don't wanna fight
with you, Mr. Lodge,
167
00:09:48,004 --> 00:09:50,047
but Gilda is gonna have my head
168
00:09:50,089 --> 00:09:52,842
if she finds out
I settled for 20%.
169
00:09:52,883 --> 00:09:56,137
Isn't there something
we can work out?
170
00:09:56,178 --> 00:09:57,972
Such as?
171
00:09:57,972 --> 00:10:00,308
Well, maybe you could pay
her transportation costs.
172
00:10:00,308 --> 00:10:01,892
Transportation?
173
00:10:01,934 --> 00:10:03,686
Or you could pay her expenses
while she's here.
174
00:10:03,728 --> 00:10:04,854
You know, lunches --
175
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
Jake said he's taking her
to dinner.
176
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
He did?
177
00:10:08,816 --> 00:10:10,651
Well, why don't I pay
the expenses --
178
00:10:10,651 --> 00:10:12,320
I'll take expenses.
179
00:10:12,361 --> 00:10:14,280
Leaving me with...
180
00:10:14,322 --> 00:10:18,284
transportation.
181
00:10:20,202 --> 00:10:22,830
Say...
182
00:10:22,872 --> 00:10:25,958
where can I get me
one of those?
183
00:10:28,836 --> 00:10:31,130
What?
184
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
And when Gilda
was in Chicago,
185
00:10:33,174 --> 00:10:36,719
guess who offered his services
free of charge?
186
00:10:36,761 --> 00:10:38,054
Allan Pinkerton.
187
00:10:38,095 --> 00:10:40,681
Who's Allan Pinkerton?
188
00:10:40,723 --> 00:10:44,977
He's the clever man who's
captured several bank robbers.
189
00:10:45,019 --> 00:10:46,395
Oh, any sign of them yet?
190
00:10:46,437 --> 00:10:47,188
No, not yet.
191
00:10:47,188 --> 00:10:49,190
Oh, Ma, the best part --
192
00:10:49,190 --> 00:10:51,567
she actually met
Ralph Waldo Emerson.
193
00:10:51,609 --> 00:10:53,110
Well, this is
all very fascinating, Colleen,
194
00:10:53,152 --> 00:10:54,320
but what about you?
195
00:10:54,362 --> 00:10:55,029
How is school?
196
00:10:55,029 --> 00:10:57,031
Oh, it's fine.
197
00:10:57,073 --> 00:11:00,242
Are you keeping up with
your studies all right?
198
00:11:00,284 --> 00:11:01,327
Yes.
199
00:11:02,411 --> 00:11:03,704
Oh, she's here!
200
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
Does everything look okay?
201
00:11:04,872 --> 00:11:07,083
Colleen, everything's fine.
202
00:11:09,126 --> 00:11:12,171
We are late,
and it's entirely my fault.
203
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
Please tell me
I haven't spoiled dinner.
204
00:11:15,049 --> 00:11:16,801
I'll throw myself off a cliff
205
00:11:16,842 --> 00:11:18,302
if I've caused you
any inconvenience.
206
00:11:18,344 --> 00:11:19,845
Not at all.
207
00:11:21,097 --> 00:11:24,058
What a charming home you have.
208
00:11:24,058 --> 00:11:27,853
It reminds me of Crown Prince
Rudolph's hunting lodge
209
00:11:27,895 --> 00:11:29,271
in Mayerling.
210
00:11:29,313 --> 00:11:32,233
It does?
211
00:11:32,274 --> 00:11:34,735
Oh, well, if you'd all like
to be seated,
212
00:11:34,777 --> 00:11:36,237
Colleen can help me
serve dinner.
213
00:11:36,237 --> 00:11:37,363
Gilda?
214
00:11:37,405 --> 00:11:40,783
Thank you.
215
00:11:40,825 --> 00:11:43,077
Rudolph is the dearest man.
216
00:11:43,077 --> 00:11:45,996
I met him
when I was in London, actually.
217
00:12:00,344 --> 00:12:02,847
I will be closing up soon,
Jake.
218
00:12:02,847 --> 00:12:05,808
Another five minutes,
she'll be here.
219
00:12:05,850 --> 00:12:09,478
You said that
about a half an hour ago.
220
00:12:15,234 --> 00:12:18,237
It looks like, uh, you
got stood up, huh, Jake?
221
00:12:18,279 --> 00:12:19,488
Of course not.
222
00:12:19,530 --> 00:12:22,032
She's just
a little late's all.
223
00:12:22,032 --> 00:12:23,325
Fall is a little late.
224
00:12:23,367 --> 00:12:25,119
Gilda St. Clair ain't coming.
225
00:12:27,204 --> 00:12:30,666
It's not the first time,
either.
226
00:12:47,558 --> 00:12:50,561
There we were,
snowed in at St. Moritz,
227
00:12:50,603 --> 00:12:52,563
and me, with
a command performance to give
228
00:12:52,605 --> 00:12:55,274
for King William II
of Wurttemberg,
229
00:12:55,316 --> 00:12:58,152
and no possible way
to get to Stuttgart on time.
230
00:12:58,194 --> 00:12:59,361
What did you do?
231
00:12:59,403 --> 00:13:00,237
Well, what could I do?
232
00:13:00,279 --> 00:13:03,324
I broke open the caviar
and champagne.
233
00:13:05,201 --> 00:13:07,077
You've led
such an interesting life.
234
00:13:07,077 --> 00:13:09,914
Do you think I could interview
you for The Gazette?
235
00:13:09,955 --> 00:13:11,415
Oh, Miss St. Clair's
gonna be too busy.
236
00:13:11,415 --> 00:13:13,083
No, no, no, no!
237
00:13:13,125 --> 00:13:14,418
I'm never too busy
for the press.
238
00:13:14,418 --> 00:13:17,087
I always say,
"Love the press" --
239
00:13:20,257 --> 00:13:21,550
"And the press" --
240
00:13:21,592 --> 00:13:23,552
Are you all right?
241
00:13:23,594 --> 00:13:25,888
Perhaps you could make her
some more tea.
242
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
I'm fine.
243
00:13:30,226 --> 00:13:31,268
I'm fine.
244
00:13:31,268 --> 00:13:33,604
Where was I?
245
00:13:33,646 --> 00:13:36,190
The press.
246
00:13:36,232 --> 00:13:38,818
I'm never too busy
for the press.
247
00:13:38,859 --> 00:13:42,154
Mr. Sully...
248
00:13:42,196 --> 00:13:44,907
I'll give you a hand with that.
249
00:13:49,119 --> 00:13:51,539
I understand you're the man
to see about getting me a bear.
250
00:13:51,580 --> 00:13:53,499
Getting you a bear?
251
00:13:53,541 --> 00:13:56,293
I'd like to have
one of those stuffed brutes
252
00:13:56,293 --> 00:13:58,212
for my office in New York City.
253
00:13:58,254 --> 00:14:00,548
All the better
if I shoot it myself.
254
00:14:00,589 --> 00:14:03,300
No, what would you charge
to find me one?
255
00:14:03,342 --> 00:14:05,594
That ain't my line of work.
256
00:14:06,637 --> 00:14:10,933
Come, Mr. Sully,
every man has his price.
257
00:14:10,975 --> 00:14:14,478
Why don't you just tell me what
yours is and save us some time?
258
00:14:16,480 --> 00:14:18,816
I ain't got a price.
259
00:14:20,818 --> 00:14:22,695
Excuse me.
260
00:14:27,616 --> 00:14:30,327
Tell Ma about the time you met
Ralph Waldo Emerson.
261
00:14:30,369 --> 00:14:32,663
He's her favorite writer.
262
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
Happy birthday, Colleen.
263
00:14:42,298 --> 00:14:44,300
Oh, it's beautiful!
264
00:14:44,341 --> 00:14:46,176
Sully and Matthew built it.
265
00:14:46,218 --> 00:14:48,596
I sanded and oiled the wood.
266
00:14:48,637 --> 00:14:50,431
Ma did the lining,
267
00:14:50,472 --> 00:14:53,350
and Robert E.
carved your initials in it.
268
00:14:53,350 --> 00:14:54,602
Look inside.
269
00:14:59,773 --> 00:15:03,444
Oh!
270
00:15:07,865 --> 00:15:10,326
$25?
271
00:15:10,367 --> 00:15:12,453
It's from your grandmother.
272
00:15:12,494 --> 00:15:14,788
She thought it could help
with your school expenses,
273
00:15:14,830 --> 00:15:17,541
and there's a little something
left for a birthday gift.
274
00:15:19,418 --> 00:15:21,378
And there's something
under the tray, too.
275
00:15:21,420 --> 00:15:25,257
Oh!
Oh, it's beautiful!
276
00:15:25,299 --> 00:15:26,383
Emma made it for you.
277
00:15:26,383 --> 00:15:30,387
Oh! Oh!
278
00:15:30,387 --> 00:15:32,556
Thank you, everyone.
279
00:15:32,598 --> 00:15:35,684
This is the best birthday ever.
280
00:15:35,726 --> 00:15:39,271
Oh, Colleen,
I feel just terrible.
281
00:15:39,313 --> 00:15:40,439
I didn't bring you a present,
282
00:15:40,481 --> 00:15:43,400
and I'm absolutely appalled
with myself.
283
00:15:43,400 --> 00:15:45,069
That's all right.
There's no need.
284
00:15:53,452 --> 00:15:56,455
Please accept this necklace
as my gift.
285
00:15:56,497 --> 00:15:58,248
Prince of Wales gave it to me
286
00:15:58,290 --> 00:15:59,625
the day I was presented
at court,
287
00:15:59,667 --> 00:16:02,252
and I would love for you
to have it.
288
00:16:02,252 --> 00:16:04,254
I couldn't take it.
289
00:16:04,254 --> 00:16:06,256
- No, no, it's far too --
- I insist.
290
00:16:06,256 --> 00:16:09,802
I want you to wear it every
birthday and remember me.
291
00:16:20,396 --> 00:16:21,814
What do you think?
292
00:16:21,855 --> 00:16:23,941
It's you!
293
00:16:39,540 --> 00:16:41,875
Colleen.
294
00:16:41,875 --> 00:16:43,252
I didn't hear you come out.
295
00:16:43,293 --> 00:16:47,214
Um, I was just catching up
on my schoolwork.
296
00:16:47,214 --> 00:16:48,340
Trigonometry.
297
00:16:48,382 --> 00:16:50,467
How are you doing with it?
298
00:16:50,509 --> 00:16:51,385
All right.
299
00:16:51,427 --> 00:16:54,096
Some of the other girls
had it before me,
300
00:16:54,138 --> 00:16:56,390
so it's a little easier
for them.
301
00:16:56,390 --> 00:16:58,976
Why, I'd be happy to go through
it with you if you'd like.
302
00:16:59,018 --> 00:16:59,893
Maybe later.
303
00:16:59,893 --> 00:17:02,479
I didn't see Andrew
in town yesterday.
304
00:17:02,521 --> 00:17:03,313
Where is he?
305
00:17:03,355 --> 00:17:04,940
He went back to Boston.
306
00:17:04,982 --> 00:17:06,150
What?
307
00:17:06,191 --> 00:17:09,778
To tell his uncle that he
wouldn't be working with him.
308
00:17:09,820 --> 00:17:12,197
He's decided to settle
in Colorado Springs.
309
00:17:12,239 --> 00:17:13,157
Oh, he is?
310
00:17:13,198 --> 00:17:15,159
As a matter of fact,
I'm going out today
311
00:17:15,200 --> 00:17:17,870
to see a patient that he
operated on before he left.
312
00:17:17,911 --> 00:17:18,996
Why don't you come out
with me,
313
00:17:19,038 --> 00:17:22,750
and we can talk about school
and all your new friends?
314
00:17:22,750 --> 00:17:26,336
Oh, I promised Becky
I'd see her this morning.
315
00:17:26,378 --> 00:17:29,506
Oh. Oh, all right.
316
00:17:29,548 --> 00:17:31,759
But if there's
anything you need...
317
00:17:31,759 --> 00:17:34,261
No, no, it's your free time.
I want you to enjoy yourself.
318
00:17:37,222 --> 00:17:40,893
Well, you could deliver
this bag of herbs
319
00:17:40,934 --> 00:17:42,936
to Mrs. Nelson
for her arthritis, if you like.
320
00:17:42,978 --> 00:17:44,229
It's on the way to Becky's.
321
00:17:44,271 --> 00:17:46,106
I'd be happy to.
322
00:17:46,106 --> 00:17:48,609
I'll race you to town.
323
00:17:57,284 --> 00:17:59,620
Dorothy, these programs --
324
00:17:59,661 --> 00:18:01,455
they are stunning.
325
00:18:01,455 --> 00:18:04,208
As nice as I've ever seen.
326
00:18:04,249 --> 00:18:06,001
Thank you.
327
00:18:06,043 --> 00:18:09,421
There is one minor,
little detail.
328
00:18:09,463 --> 00:18:11,298
Yes?
329
00:18:11,340 --> 00:18:13,634
The order of the songs.
330
00:18:15,094 --> 00:18:19,473
Well, that -- that is the order
that your manager gave me.
331
00:18:19,473 --> 00:18:20,349
I know.
332
00:18:20,390 --> 00:18:22,101
Poor Max, he tries,
333
00:18:22,142 --> 00:18:25,437
but he doesn't always think
about what's best for my voice.
334
00:18:25,479 --> 00:18:27,981
I need certain songs
to warm up,
335
00:18:28,023 --> 00:18:30,067
and others to stretch the cords,
336
00:18:30,109 --> 00:18:31,944
and so forth and so on.
337
00:18:31,985 --> 00:18:33,112
You understand.
338
00:18:33,153 --> 00:18:35,739
Well, the --
339
00:18:35,781 --> 00:18:39,785
the thing is that I've
already printed the whole batch.
340
00:18:39,827 --> 00:18:43,288
So that means I have to
throw it all out and start over.
341
00:18:43,330 --> 00:18:46,125
And that could be expensive.
342
00:18:46,166 --> 00:18:49,002
Don't you worry one iota
about the money.
343
00:18:49,044 --> 00:18:51,004
Just bill it to me.
344
00:18:51,046 --> 00:18:52,256
Oh?
345
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
Now, let's start with
346
00:18:54,466 --> 00:18:59,179
"Ah, Leave Me Not To Pine,"
and then we can segue --
347
00:18:59,221 --> 00:19:00,472
Miss St. Clair.
348
00:19:00,514 --> 00:19:04,184
Mr. Mayor. Oh, no!
349
00:19:04,184 --> 00:19:06,145
Dinner. 7:00.
350
00:19:06,186 --> 00:19:08,021
I figure something
must have come up.
351
00:19:08,063 --> 00:19:11,942
No, I forgot, and I am
absolutely appalled with myself.
352
00:19:11,984 --> 00:19:14,987
You must let me make it up
to you. Lunch today?
353
00:19:15,028 --> 00:19:16,113
You don't have to.
354
00:19:16,155 --> 00:19:17,406
No, I insist.
355
00:19:17,447 --> 00:19:19,366
Shall we say noon?
356
00:19:19,408 --> 00:19:21,785
Just the two of us?
357
00:19:23,203 --> 00:19:26,248
All right. Sure.
358
00:19:26,290 --> 00:19:28,375
- Colleen!
- Oh!
359
00:19:30,669 --> 00:19:33,046
We can go over this later.
360
00:19:33,088 --> 00:19:35,591
Noon, don't forget.
361
00:19:38,302 --> 00:19:41,221
I'm so glad I ran into you.
362
00:19:41,221 --> 00:19:42,931
You must come with me.
363
00:19:42,973 --> 00:19:45,434
Oh, I have to make
a delivery for Dr. Mike.
364
00:19:45,475 --> 00:19:47,060
This won't take five minutes.
365
00:19:47,060 --> 00:19:48,145
I need your advice.
366
00:19:48,187 --> 00:19:50,272
It's terribly important.
367
00:19:52,149 --> 00:19:54,943
I remember it
like it was yesterday.
368
00:19:54,985 --> 00:19:59,364
Miss St. Clair looked
at me as she passed by.
369
00:19:59,406 --> 00:20:01,700
Our eyes locked.
370
00:20:01,742 --> 00:20:04,244
Time stood still.
371
00:20:04,244 --> 00:20:06,079
I spoke to her.
372
00:20:06,079 --> 00:20:08,373
I said, "Hello."
373
00:20:08,415 --> 00:20:11,293
She smiled.
374
00:20:11,335 --> 00:20:14,171
I could tell she wanted
to say something to me,
375
00:20:14,213 --> 00:20:16,965
but she forced herself
to move on.
376
00:20:17,007 --> 00:20:22,471
And then, all in an instant,
she was gone.
377
00:20:22,512 --> 00:20:25,098
Emma! Miss St. Clair
wants to talk to you.
378
00:20:25,140 --> 00:20:26,475
What?
379
00:20:26,516 --> 00:20:30,062
The dress you made
for Colleen is so soignée.
380
00:20:30,103 --> 00:20:32,814
How long would it take you to
make me a gown for the concert?
381
00:20:32,856 --> 00:20:35,275
For the concert?
382
00:20:35,317 --> 00:20:37,361
Well, I realize
it's short notice.
383
00:20:37,402 --> 00:20:39,196
If you would have to work
around the clock,
384
00:20:39,238 --> 00:20:41,448
I'd be willing to pay
whatever the cost.
385
00:20:41,448 --> 00:20:44,326
Well, I'll need
to take your measurements.
386
00:20:44,368 --> 00:20:46,161
Let's do that
at the boardinghouse.
387
00:20:46,203 --> 00:20:48,372
Colleen, come with us.
388
00:20:48,413 --> 00:20:50,207
While Emma's taking
my measurements,
389
00:20:50,249 --> 00:20:52,834
I'll show you my scrapbook.
390
00:20:52,876 --> 00:20:54,795
That would be great!
391
00:20:56,380 --> 00:20:57,881
Hello.
392
00:21:05,472 --> 00:21:07,975
Greece is so beautiful.
393
00:21:08,016 --> 00:21:12,312
Oh, the Temple of Athena
is so majestic.
394
00:21:12,354 --> 00:21:14,189
She was the goddess of wisdom,
you know,
395
00:21:14,231 --> 00:21:16,483
and a patron of the arts.
396
00:21:16,483 --> 00:21:18,485
I wish I could go to some
of the places you've been.
397
00:21:18,527 --> 00:21:21,530
Maybe you can.
398
00:21:21,571 --> 00:21:24,491
I really need someone
to travel with me,
399
00:21:24,533 --> 00:21:28,829
to answer my correspondence,
help me with my wardrobe.
400
00:21:31,290 --> 00:21:32,541
Colleen!
401
00:21:32,582 --> 00:21:34,584
What do you say?
402
00:21:37,838 --> 00:21:39,673
I don't know.
403
00:21:43,260 --> 00:21:45,345
There's a fellow named Pullman.
404
00:21:45,345 --> 00:21:47,431
He takes the inside
of a railroad car,
405
00:21:47,472 --> 00:21:49,308
turns it into
a regular hotel room.
406
00:21:49,349 --> 00:21:51,393
Fancy pull-down bed
and everything.
407
00:21:51,435 --> 00:21:53,603
Sure, I can do it.
Run you a lot of money.
408
00:21:53,645 --> 00:21:56,231
You don't worry
about the expense.
409
00:21:56,273 --> 00:21:57,858
Mr. Lodge will take care of it.
410
00:21:57,899 --> 00:22:00,694
Ah, Mr. Sully.
411
00:22:01,611 --> 00:22:03,655
I'm glad I ran into you.
412
00:22:03,697 --> 00:22:04,531
I found me a guide.
413
00:22:04,531 --> 00:22:06,867
The gentleman
that runs the saloon.
414
00:22:06,867 --> 00:22:08,410
Hank?
415
00:22:08,452 --> 00:22:12,497
We leave at dawn tomorrow
to track down my bear.
416
00:22:12,539 --> 00:22:13,999
Let's take a look at that car.
417
00:22:14,041 --> 00:22:15,959
I'll show you
what I'm talking about.
418
00:22:28,889 --> 00:22:31,099
- Aho.
- Aho.
419
00:22:31,141 --> 00:22:34,770
The man wants to shoot a bear
so he can put it in his office.
420
00:22:37,064 --> 00:22:39,566
It would be best
if you went with him.
421
00:22:39,608 --> 00:22:41,568
I already told him
I wasn't interested.
422
00:22:41,568 --> 00:22:44,446
Hank's gonna take him.
423
00:22:44,488 --> 00:22:46,615
With Hank, he will find a bear
and kill it.
424
00:22:46,656 --> 00:22:49,618
It would be best
if you went with him.
425
00:22:54,539 --> 00:22:57,584
There I was,
in the middle of a rebellion.
426
00:22:57,584 --> 00:23:00,754
And Max had disappeared
on some wild-eyed quest.
427
00:23:00,796 --> 00:23:03,590
And there were these
terrifying men with rifles
428
00:23:03,590 --> 00:23:05,675
yelling at me in Cantonese.
429
00:23:05,717 --> 00:23:06,635
You speak Cantonese?
430
00:23:06,676 --> 00:23:08,136
No.
431
00:23:08,178 --> 00:23:11,640
Anyway, I didn't know
whether to break into a song
432
00:23:11,681 --> 00:23:13,433
or run for my life.
433
00:23:18,355 --> 00:23:20,273
I ain't paying this.
434
00:23:20,315 --> 00:23:22,692
I thought you were paying
for lunch.
435
00:23:22,734 --> 00:23:25,278
That's when it was me and her.
436
00:23:25,320 --> 00:23:28,407
Uh, Grace, is that the bill?
437
00:23:28,448 --> 00:23:31,034
Send it to me.
I'll take care of it.
438
00:23:33,453 --> 00:23:36,623
You're gonna let a woman
pay for your lunch?
439
00:23:36,623 --> 00:23:39,626
She's the one invited
all these people.
440
00:23:43,463 --> 00:23:46,425
Ain't that the Nelsons' wagon?
441
00:23:46,466 --> 00:23:48,593
Oh, Miss Nelson's arthritis!
I forgot!
442
00:23:51,179 --> 00:23:55,475
Colleen, I was just getting
to the best part!
443
00:23:55,475 --> 00:23:58,728
So, anyway, after a while...
444
00:24:01,440 --> 00:24:03,859
I'm so sorry.
445
00:24:05,861 --> 00:24:08,113
Go on in.
446
00:24:08,155 --> 00:24:10,574
Colleen, what happened?
447
00:24:10,615 --> 00:24:12,325
I-I forgot.
448
00:24:12,325 --> 00:24:14,077
I'm sorry, Ma.
449
00:24:15,579 --> 00:24:17,914
I forgot.
450
00:24:36,516 --> 00:24:38,768
Thank you for cleaning up.
451
00:24:40,645 --> 00:24:43,315
I feel bad about Miss Nelson.
452
00:24:43,356 --> 00:24:45,609
She was in pain because of me.
453
00:24:46,485 --> 00:24:48,487
I'm sorry, Ma.
454
00:24:49,529 --> 00:24:51,531
I know, and "Sorry" is fine,
455
00:24:51,573 --> 00:24:53,909
but it doesn't change
what happened.
456
00:24:56,745 --> 00:24:58,705
You seem to have
a lot on your mind lately.
457
00:24:58,747 --> 00:25:00,790
Is something going on at school
you haven't told me about?
458
00:25:00,832 --> 00:25:02,876
No.
459
00:25:02,918 --> 00:25:04,753
It's just...
460
00:25:06,004 --> 00:25:06,713
What?
461
00:25:06,755 --> 00:25:08,757
College is different.
462
00:25:08,798 --> 00:25:12,344
All the other girls
are so much smarter than I am.
463
00:25:12,385 --> 00:25:14,304
I can't believe that.
464
00:25:14,346 --> 00:25:15,639
They know trigonometry
already!
465
00:25:15,680 --> 00:25:18,683
They don't have to stay up
all night studying!
466
00:25:18,725 --> 00:25:20,769
I don't fit in.
467
00:25:20,810 --> 00:25:23,522
I know that college
can be daunting at first,
468
00:25:23,563 --> 00:25:26,316
but it won't take you long
to sort things out.
469
00:25:26,316 --> 00:25:29,528
I'm willing to bet before
this term is even over,
470
00:25:29,569 --> 00:25:31,738
you'll be writing home
excited about the classes
471
00:25:31,780 --> 00:25:33,990
you're going to take next term.
472
00:25:40,747 --> 00:25:44,834
I'm not even sure
I want to go back.
473
00:25:44,876 --> 00:25:46,169
What?!
474
00:25:48,588 --> 00:25:52,509
Gilda asked me to travel
with her.
475
00:25:52,551 --> 00:25:54,594
Well, what did you say?
476
00:25:54,636 --> 00:25:58,473
Nothing...
but I'm thinking about it.
477
00:25:58,515 --> 00:26:00,475
Well, you can't just
give up college.
478
00:26:00,517 --> 00:26:01,726
Why not?
479
00:26:01,768 --> 00:26:03,520
Because it's your dream.
480
00:26:03,520 --> 00:26:05,605
You worked so hard for it.
481
00:26:05,647 --> 00:26:07,107
Ever since I've known you,
482
00:26:07,148 --> 00:26:08,775
that's what you've always wanted
to be -- a doctor.
483
00:26:08,817 --> 00:26:11,778
Maybe I shouldn't be.
Maybe I'm not smart enough.
484
00:26:11,820 --> 00:26:13,613
Of course you are.
485
00:26:13,655 --> 00:26:15,699
You're just feeling a little
overwhelmed right now.
486
00:26:15,699 --> 00:26:17,367
Becoming a doctor isn't easy --
487
00:26:17,367 --> 00:26:19,202
Ma, I don't want
to talk about it!
488
00:26:19,244 --> 00:26:22,539
- Colleen --
- I don't want to talk about it right now!
489
00:26:22,539 --> 00:26:25,709
Please, just leave me alone!
490
00:26:38,597 --> 00:26:40,056
Whoa.
491
00:26:42,475 --> 00:26:44,519
I changed my mind
about that bear hunt.
492
00:26:44,561 --> 00:26:46,855
The man
does have a price, huh?
493
00:26:46,896 --> 00:26:48,648
What is it, Mr. Sully?
494
00:26:48,690 --> 00:26:50,525
What is your price?
495
00:26:50,567 --> 00:26:51,776
Nothing.
496
00:26:51,818 --> 00:26:55,488
You just been underbid.
497
00:26:55,530 --> 00:26:56,740
Of course.
498
00:26:56,740 --> 00:26:59,075
Well, you get
what you pay for.
499
00:27:01,036 --> 00:27:02,120
Come on.
500
00:27:07,834 --> 00:27:10,795
You, uh, you ever hunt before?
501
00:27:10,837 --> 00:27:12,547
I beg your pardon?
502
00:27:12,589 --> 00:27:14,799
Some men freeze up
the first time out.
503
00:27:14,841 --> 00:27:18,011
How much experience you got?
504
00:27:18,053 --> 00:27:20,221
None.
505
00:27:42,827 --> 00:27:45,288
Very stylish, Dorothy.
506
00:27:45,288 --> 00:27:47,499
Ladies use them to keep
the sun off their skin.
507
00:27:47,540 --> 00:27:48,750
I know they do.
508
00:27:48,792 --> 00:27:51,711
Well, that's gonna be $1.95.
509
00:27:51,753 --> 00:27:53,630
$1.95?
510
00:27:53,672 --> 00:27:56,299
$1.70 for the parasol,
25 cents for the soap.
511
00:27:56,341 --> 00:27:58,468
Well, I can understand
about the parasol,
512
00:27:58,468 --> 00:28:00,595
but 25 cents for a bar of soap?
513
00:28:00,637 --> 00:28:02,681
That's not just a bar of soap.
514
00:28:02,722 --> 00:28:05,475
That's Gilda St. Clair soap.
515
00:28:05,475 --> 00:28:07,519
Makes it special.
516
00:28:07,560 --> 00:28:08,645
Why?
517
00:28:08,645 --> 00:28:11,481
Why? Because it's got her name
on it, that's why!
518
00:28:13,066 --> 00:28:16,986
I'll take the parasol,
and you can keep the soap.
519
00:28:17,821 --> 00:28:19,906
Miss Dorothy.
520
00:28:19,948 --> 00:28:22,784
Well? It's finished?
521
00:28:22,826 --> 00:28:24,285
She's trying it on.
522
00:28:24,327 --> 00:28:25,286
Emma.
523
00:28:29,666 --> 00:28:30,917
Look at that dress!
524
00:28:30,959 --> 00:28:32,502
Oh!
525
00:28:32,544 --> 00:28:35,213
Emma, Emma, Emma.
526
00:28:39,759 --> 00:28:41,636
It's perfect.
527
00:28:42,679 --> 00:28:43,930
Thanks.
528
00:28:52,939 --> 00:28:55,775
Come on, come on.
529
00:29:05,744 --> 00:29:07,871
Whoa, ho.
530
00:29:07,912 --> 00:29:10,540
We'll walk from here.
531
00:29:10,540 --> 00:29:12,542
What about the horses?
532
00:29:12,584 --> 00:29:14,294
They'll wait.
533
00:29:29,225 --> 00:29:31,603
Whoa.
534
00:29:31,644 --> 00:29:34,856
Walk with the barrel down...
535
00:29:36,733 --> 00:29:39,027
...in case it goes off
accidentally.
536
00:29:39,068 --> 00:29:41,404
There.
537
00:29:42,822 --> 00:29:45,074
Come on.
538
00:29:48,495 --> 00:29:50,955
Dorothy suggested that Brian
send a telegram
539
00:29:50,997 --> 00:29:52,415
to the theater in Chicago
540
00:29:52,415 --> 00:29:54,417
where Miss St. Clair
performed last month.
541
00:29:54,459 --> 00:29:56,920
He was trying to get a quote
for his article.
542
00:29:56,961 --> 00:29:58,004
That's nice.
543
00:29:58,046 --> 00:30:00,965
Dr. Mike! Dr. Mike!
544
00:30:01,007 --> 00:30:04,844
It's Miss St. Clair, quick!
545
00:30:08,473 --> 00:30:10,767
She started coughing, and she
must have lost her breath
546
00:30:10,767 --> 00:30:12,018
'cause then she fainted.
547
00:30:12,060 --> 00:30:13,770
I'm fine, I'm fine.
548
00:30:13,812 --> 00:30:15,021
It -- It passes.
549
00:30:15,063 --> 00:30:17,774
I just need to lie down.
550
00:30:17,816 --> 00:30:18,858
Whoa.
551
00:30:18,900 --> 00:30:21,069
All right.
552
00:30:22,821 --> 00:30:25,281
We'll take you to the clinic.
553
00:30:33,122 --> 00:30:36,000
Are there many bears out here?
554
00:30:36,042 --> 00:30:38,044
Not as many
as there used to be.
555
00:30:38,086 --> 00:30:40,839
Well, that's good.
556
00:30:40,880 --> 00:30:42,674
They destroy crops.
557
00:30:42,715 --> 00:30:44,884
They attack and kill
innocent children.
558
00:30:44,926 --> 00:30:46,970
They usually don't attack,
559
00:30:47,011 --> 00:30:49,973
unless you got them cornered
or you got their cub.
560
00:30:56,271 --> 00:30:58,022
What was that?!
561
00:30:59,274 --> 00:31:01,317
Squirrels.
562
00:31:05,113 --> 00:31:07,866
When I first came
to these mountains,
563
00:31:07,907 --> 00:31:11,077
there was a bear that lived
real close to me.
564
00:31:11,119 --> 00:31:12,912
She had a couple of cubs.
565
00:31:12,954 --> 00:31:15,707
The folks
from the traveling circus
566
00:31:15,748 --> 00:31:17,834
took one of them cubs
when they left.
567
00:31:17,834 --> 00:31:21,045
That mother bear
looked for that cub
568
00:31:21,087 --> 00:31:23,256
every day for a year.
569
00:31:23,298 --> 00:31:24,799
What is this?
570
00:31:24,841 --> 00:31:25,925
It's dried snake.
571
00:31:32,515 --> 00:31:34,517
And then one day,
that cub just showed up,
572
00:31:34,517 --> 00:31:36,853
on its way all the way back
from Denver.
573
00:31:36,853 --> 00:31:39,772
Oh, that's preposterous.
574
00:31:39,814 --> 00:31:41,190
How could it do that?
575
00:31:41,232 --> 00:31:43,151
Some folks think
when they see a grizzly bear
576
00:31:43,192 --> 00:31:46,362
rubbing herself against a tree,
she's just got an itch.
577
00:31:46,362 --> 00:31:48,156
That's not true?
578
00:31:48,197 --> 00:31:49,782
No.
579
00:31:49,824 --> 00:31:52,785
She's leaving her scent behind
in case her cubs get lost
580
00:31:52,827 --> 00:31:54,537
so they can find her.
581
00:31:57,999 --> 00:31:59,375
- Another one?
- No.
582
00:32:02,003 --> 00:32:05,048
Come on.
583
00:32:13,890 --> 00:32:16,559
I got a telegram back
from the man in Chicago.
584
00:32:16,601 --> 00:32:19,771
He'd like to read my story
on Miss St. Clair.
585
00:32:19,812 --> 00:32:22,190
She has a polyp in her throat.
586
00:32:22,231 --> 00:32:24,943
When it's irritated,
it closes up her larynx.
587
00:32:24,984 --> 00:32:26,194
I couldn't see it at first
588
00:32:26,235 --> 00:32:28,738
because it was
on her vocal cords.
589
00:32:28,780 --> 00:32:31,282
I have suggested that she
cancel the concert tomorrow.
590
00:32:31,324 --> 00:32:32,158
Cancel?!
591
00:32:32,200 --> 00:32:34,035
She's gonna be all right,
isn't she?
592
00:32:34,077 --> 00:32:35,787
Oh, yes, with the operation,
she'll be fine.
593
00:32:35,828 --> 00:32:38,289
Even so, she'll need to take
a year off to recuperate.
594
00:32:38,331 --> 00:32:39,624
A year?!
595
00:32:39,666 --> 00:32:41,626
She can't go a whole year
without performing!
596
00:32:41,668 --> 00:32:44,128
It's important that she rests
so that the polyp doesn't grow back.
597
00:32:44,170 --> 00:32:46,005
A whole year?!
598
00:32:46,047 --> 00:32:48,132
It's better to err
on the side of safety.
599
00:32:48,174 --> 00:32:50,843
You just don't want her to sing
so I can't go with her!
600
00:32:50,885 --> 00:32:52,261
Well, that's not true, Colleen.
601
00:32:52,261 --> 00:32:54,222
You don't even care about
what I want!
602
00:32:54,263 --> 00:32:56,766
You want me to be a doctor!
You can't imagine anything else!
603
00:32:56,766 --> 00:32:58,726
- You're just like Grandma!
- What are you talking about?
604
00:32:58,768 --> 00:32:59,852
My mother didn't even want me
to be a doctor.
605
00:32:59,894 --> 00:33:03,523
Exactly! She wanted you to be
what she wanted!
606
00:33:52,071 --> 00:33:55,241
I've given her some
sodium chloride.
607
00:33:55,283 --> 00:33:58,411
The swelling's gone down,
and she's breathing comfortably.
608
00:33:58,453 --> 00:34:02,206
Good.
609
00:34:02,248 --> 00:34:05,376
Colleen, I've been thinking
about what you said,
610
00:34:05,418 --> 00:34:08,546
about me being like my mother.
611
00:34:08,588 --> 00:34:10,923
I'm sorry, Ma.
612
00:34:10,923 --> 00:34:13,217
It was wrong of me to say.
613
00:34:13,259 --> 00:34:15,511
No, you were right.
614
00:34:18,264 --> 00:34:21,267
I've always known what
a fine doctor you'd be...
615
00:34:22,769 --> 00:34:26,230
...how capable you are
and how caring.
616
00:34:26,272 --> 00:34:28,357
And you've always been
so enthusiastic
617
00:34:28,399 --> 00:34:32,320
about the idea yourself
that it never occurred to me
618
00:34:32,361 --> 00:34:36,115
you might want to explore
other possibilities.
619
00:34:36,115 --> 00:34:38,785
I don't know what to think
right now.
620
00:34:41,871 --> 00:34:46,793
Well, whatever it is
you decide to do, that's fine.
621
00:34:48,169 --> 00:34:51,297
I'll always love you
for who you are...
622
00:34:51,297 --> 00:34:53,466
not what you do.
623
00:35:13,945 --> 00:35:17,448
What would happen if you
don't operate on Gilda?
624
00:35:17,490 --> 00:35:20,159
Well, the polyp will eventually
block her windpipe,
625
00:35:20,159 --> 00:35:23,329
and...she'll suffocate.
626
00:35:44,016 --> 00:35:46,144
Ma told me about the polyp.
627
00:35:46,185 --> 00:35:48,104
It's just a little flap
of skin.
628
00:35:48,146 --> 00:35:51,065
It's nothing. I'm fine.
629
00:35:51,107 --> 00:35:53,276
She knows an awful lot.
630
00:35:53,317 --> 00:35:55,236
She wouldn't tell you
not to sing
631
00:35:55,278 --> 00:35:57,029
if she didn't think
it was very dangerous.
632
00:36:06,205 --> 00:36:08,791
I know this concert
is important,
633
00:36:08,833 --> 00:36:13,379
but it's not worth risking
your life for.
634
00:36:13,421 --> 00:36:16,132
I'm a singer, Colleen.
635
00:36:16,174 --> 00:36:19,635
If I didn't sing,
who would I be?
636
00:36:20,386 --> 00:36:22,388
You'd be Gilda St. Clair.
637
00:36:22,430 --> 00:36:25,725
Beautiful and interesting.
638
00:36:25,725 --> 00:36:28,227
Alive.
639
00:36:28,227 --> 00:36:30,938
Alive? To do what?
640
00:36:30,980 --> 00:36:35,443
Marry some farmer and live
in a little backwoods town?
641
00:36:35,484 --> 00:36:38,529
I'm not a dowdy little peon,
Colleen,
642
00:36:38,571 --> 00:36:41,365
content to scratch in the dirt
all day for food.
643
00:36:41,407 --> 00:36:45,328
I'm a glorious golden bird.
644
00:36:45,369 --> 00:36:47,538
I'm meant to fly.
645
00:36:47,580 --> 00:36:52,376
That's just who I am.
646
00:37:01,344 --> 00:37:02,845
Right there.
647
00:37:42,134 --> 00:37:43,928
I can't get a clear shot.
648
00:38:02,405 --> 00:38:08,536
♪ Beautiful dreamer,
wake unto me ♪
649
00:38:08,577 --> 00:38:15,543
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee ♪
650
00:38:15,584 --> 00:38:22,008
♪ Sounds of the rude world
heard in the day ♪
651
00:38:22,008 --> 00:38:27,513
♪ Lull'd by the moonlight,
have all pass'd away ♪
652
00:38:29,015 --> 00:38:35,521
♪ Beautiful dreamer,
king of my song ♪
653
00:38:35,521 --> 00:38:42,653
♪ List while I woo thee
with soft melody ♪
654
00:38:43,696 --> 00:38:50,453
♪ Gone are the cares
of life's busy throng ♪
655
00:38:50,494 --> 00:38:56,584
♪ Beautiful dreamer,
awake unto me ♪
656
00:38:56,625 --> 00:39:05,426
♪ Beautiful dreamer,
awake unto me ♪
657
00:39:15,436 --> 00:39:22,026
♪ Beautiful dreamer,
beam on my heart ♪
658
00:39:22,068 --> 00:39:29,575
♪ E'en as the morn
on the streamlet and sea ♪
659
00:39:29,575 --> 00:39:36,374
♪ Then when all clouds
of sorrow depart ♪
660
00:39:36,415 --> 00:39:43,255
♪ Beautiful dreamer,
awake unto me ♪
661
00:39:43,255 --> 00:39:47,510
♪ Beautiful dreamer
662
00:39:47,551 --> 00:39:55,518
♪ Awake unto me
663
00:39:59,522 --> 00:40:00,773
Encore!
664
00:40:00,815 --> 00:40:01,732
Bravo!
665
00:40:01,774 --> 00:40:05,486
- Bravo!
- Bravo!
666
00:40:05,528 --> 00:40:06,946
Encore!
667
00:40:16,622 --> 00:40:18,791
Thank you, thank you.
668
00:40:18,791 --> 00:40:20,626
Encore!
669
00:40:34,807 --> 00:40:36,642
Colleen, get some towels.
670
00:40:36,642 --> 00:40:38,477
Roll them up
and put them under her neck
671
00:40:38,477 --> 00:40:39,812
so we can hyperextend
her head.
672
00:40:39,812 --> 00:40:42,565
Sully, can you help me?
673
00:40:53,701 --> 00:40:59,665
You need to keep her neck back
and her jaw up.
674
00:41:10,342 --> 00:41:13,179
You got to keep the tongue
pressed down firmly
675
00:41:13,179 --> 00:41:16,015
so it doesn't fold back
and block the larynx.
676
00:41:40,873 --> 00:41:43,209
She's fine.
677
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
Miss St. Clair
is not talking just yet,
678
00:41:45,419 --> 00:41:46,879
but in time,
679
00:41:46,879 --> 00:41:50,674
she should completely recover
the use of her vocal cords.
680
00:41:50,716 --> 00:41:53,469
Wonderful.
681
00:41:53,511 --> 00:41:56,597
Thank you very much.
682
00:42:01,894 --> 00:42:04,730
Wait till you see
what I had him do to the inside of your car.
683
00:42:04,730 --> 00:42:06,065
It is jim-dandy!
684
00:42:06,065 --> 00:42:07,608
It cost a fortune.
685
00:42:07,650 --> 00:42:08,943
Did you get your bear?
686
00:42:08,984 --> 00:42:10,486
What bear?
687
00:42:10,528 --> 00:42:12,738
You said you were going
bear hunting.
688
00:42:12,780 --> 00:42:14,532
Well, why would I do that?
689
00:42:14,573 --> 00:42:17,451
Oh, Mr. Lodge, just the man
I want to see.
690
00:42:20,412 --> 00:42:22,873
Laudanum.
It'll help with the pain.
691
00:42:22,915 --> 00:42:24,792
And make sure
that you see a physician
692
00:42:24,833 --> 00:42:26,544
when you get to San Francisco
693
00:42:26,585 --> 00:42:28,921
to be certain
that it's healing properly.
694
00:42:28,921 --> 00:42:31,757
Thank you for everything.
695
00:42:33,259 --> 00:42:35,761
It's not too late for you
to change your mind.
696
00:42:35,803 --> 00:42:38,681
You can still come with me.
697
00:42:40,599 --> 00:42:43,435
I'll never forget you.
698
00:42:43,435 --> 00:42:45,521
Nor I, you.
699
00:42:51,610 --> 00:42:53,862
Mr. Mayor!
700
00:42:59,952 --> 00:43:02,746
I was hoping you'd be here.
701
00:43:02,788 --> 00:43:05,499
You know,
I think it must be kismet
702
00:43:05,541 --> 00:43:07,710
that brought me
to Colorado Springs.
703
00:43:07,751 --> 00:43:09,795
Your lovely doctor
solved my throat problem,
704
00:43:09,837 --> 00:43:13,757
and now my career
will be bigger than ever.
705
00:43:13,799 --> 00:43:17,469
I don't suppose you'll ever be
coming back here.
706
00:43:17,469 --> 00:43:19,471
I'd be honored to come back.
707
00:43:19,513 --> 00:43:22,808
And then you and I could have
that private dinner
708
00:43:22,808 --> 00:43:25,477
in my very own customized car.
709
00:43:51,003 --> 00:43:53,172
Well, it was
a pleasure doing business with you, Mr. Lodge.
710
00:43:53,213 --> 00:43:54,840
Likewise.
711
00:43:54,840 --> 00:43:56,717
I hope Miss St. Clair will grace
us with another concert
712
00:43:56,759 --> 00:43:57,843
when her throat
is feeling better.
713
00:43:57,885 --> 00:44:00,721
Yes, well, we will certainly
look at her calendar.
714
00:44:00,763 --> 00:44:01,972
- Good.
- All aboard!
715
00:44:02,014 --> 00:44:03,849
Oh, well, goodbye.
716
00:44:03,891 --> 00:44:06,018
Oh, gee, you know,
717
00:44:06,018 --> 00:44:08,604
I almost forgot -- the expenses.
718
00:44:08,646 --> 00:44:10,648
- Expenses?
- Yeah.
719
00:44:10,689 --> 00:44:11,940
Lunches, dinners,
et cetera, et cetera.
720
00:44:11,982 --> 00:44:13,609
You remember our deal.
721
00:44:13,651 --> 00:44:15,569
I had all the bills sent to me.
722
00:44:15,611 --> 00:44:17,696
All you have to do is pay them.
723
00:44:22,660 --> 00:44:25,829
Grace's Café -- $50?
724
00:44:27,706 --> 00:44:30,751
Robert E. --
$100 labor and materials?
725
00:44:30,793 --> 00:44:32,544
A new gown?!
726
00:44:32,586 --> 00:44:34,797
Medical expenses?!
727
00:44:34,838 --> 00:44:37,007
Henderson!
728
00:44:37,049 --> 00:44:40,219
I never agreed to this!
729
00:44:54,566 --> 00:44:55,943
What are you doing here?
730
00:44:55,984 --> 00:44:58,112
You got customers lined up
all the way out the door!
731
00:44:58,153 --> 00:44:59,530
I do?
732
00:44:59,571 --> 00:45:02,074
Why, you must have 15 orders
waiting to be taken!
733
00:45:02,074 --> 00:45:03,742
I do?
734
00:45:03,742 --> 00:45:05,744
It looks like every woman
in this town
735
00:45:05,786 --> 00:45:07,955
wants a dress made
by the seamstress
736
00:45:07,996 --> 00:45:10,249
who sews for Gilda St. Clair.
737
00:45:10,249 --> 00:45:11,709
They do?
738
00:45:11,750 --> 00:45:13,752
Oh!
739
00:45:13,794 --> 00:45:15,295
Mwah!
740
00:45:32,563 --> 00:45:35,649
You know, any time you'd like
to come home for a few days,
741
00:45:35,691 --> 00:45:37,067
or you'd like me
to come to Denver,
742
00:45:37,109 --> 00:45:39,903
we're only a telegram away.
743
00:45:39,945 --> 00:45:42,114
Thanks, Ma.
744
00:45:44,867 --> 00:45:48,328
You may have an occasion
for it at school.
745
00:45:51,331 --> 00:45:54,126
Um, it's not me.
52126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.