Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,708 --> 00:01:15,468
LIGAS: Due bicchieri di vino.
2
00:01:15,468 --> 00:01:16,468
Due.
3
00:01:18,068 --> 00:01:21,188
Lei dirà:
"Perché, dovendo guidare, ha bevuto?"
4
00:01:22,068 --> 00:01:24,908
O "perché non si è limitato
a un bicchiere di vino?"
5
00:01:27,828 --> 00:01:30,548
Le rispondo con una parola sola,
Signor Giudice:
6
00:01:31,348 --> 00:01:32,508
Sassicaia.
7
00:01:33,348 --> 00:01:36,428
(MUSICA SOAVE)
8
00:01:43,548 --> 00:01:47,348
E così, invece che complimentarsi
con me per l'incredibile forma
9
00:01:47,348 --> 00:01:49,308
di autocontrollo
che ho avuto nel limitarmi
10
00:01:49,308 --> 00:01:51,988
a soltanto due bicchieri
di Sassicaia...
11
00:01:51,988 --> 00:01:53,388
Incredibile, eh?
12
00:01:53,388 --> 00:01:56,508
Il prefetto cosa fa?
Mi sospende la patente!
13
00:01:56,508 --> 00:02:01,308
Ora, si parla tanto di crisi
climatica, intelligenza artificiale.
14
00:02:01,308 --> 00:02:04,588
Ma qua la vera emergenza
dei nostri tempi, Signor Giudice,
15
00:02:04,588 --> 00:02:06,348
è che si è perso un po'
il gusto di vivere.
16
00:02:06,348 --> 00:02:07,908
Avvocato, anche meno.
17
00:02:07,908 --> 00:02:11,748
Lei aveva una concentrazione
alcolemica dello 0,7.
18
00:02:11,748 --> 00:02:15,028
Che fosse "Sassicoso", lì,
o vino in cartone,
19
00:02:15,028 --> 00:02:16,468
non cambia le cose.
20
00:02:18,028 --> 00:02:19,308
- Posso?
- Prego.
21
00:02:22,668 --> 00:02:23,668
Permette?
22
00:02:25,428 --> 00:02:28,228
"Il signor Ligas Lorenzo,
nato a Milano..."
23
00:02:28,228 --> 00:02:29,228
Eccolo qua.
24
00:02:30,228 --> 00:02:32,748
"Veniva fermato
per un controllo di routine."
25
00:02:32,748 --> 00:02:33,948
Mh. Allora?
26
00:02:33,948 --> 00:02:38,228
Beh, punto primo: non è stata
registrata nessuna distrazione,
27
00:02:38,228 --> 00:02:41,028
nessuna guida pericolosa,
nessuna infrazione.
28
00:02:41,708 --> 00:02:45,988
Punto secondo: eh, anche qui,
non è registrato nessun alito vinoso,
29
00:02:45,988 --> 00:02:47,148
occhi lucidi...
30
00:02:47,148 --> 00:02:49,988
Insomma,
la situazione è di minimo rischio.
31
00:02:49,988 --> 00:02:52,868
E' per questo che il provvedimento
della sospensione della patente
32
00:02:52,868 --> 00:02:54,188
risulta quantomeno...
33
00:02:55,188 --> 00:02:56,228
..spropositato.
34
00:02:56,228 --> 00:02:58,588
Allora, "punto primo"
e "punto secondo",
35
00:02:58,588 --> 00:03:00,588
se è spropositata lo decido io.
36
00:03:00,588 --> 00:03:01,588
Mh.
37
00:03:05,668 --> 00:03:07,548
E' che ci sarebbe un punto terzo.
38
00:03:07,548 --> 00:03:08,908
Ah.
39
00:03:08,908 --> 00:03:09,908
Ecco qua.
40
00:03:10,948 --> 00:03:15,668
"Il redigente... invitava il suddetto
all'esame dell'etilometro"
41
00:03:15,668 --> 00:03:18,348
"dopo averlo informato della
possibilità di essere assistito"
42
00:03:18,348 --> 00:03:19,348
"da un legale".
43
00:03:20,868 --> 00:03:22,108
- Capisce?
- No.
44
00:03:23,108 --> 00:03:29,108
Eh, la Circolare Ministeriale 300 A1
12745/109/42 del 29 dicembre 2005.
45
00:03:29,628 --> 00:03:31,588
E che cosa dice questa circolare?
46
00:03:31,588 --> 00:03:32,788
Cito a memoria.
47
00:03:32,788 --> 00:03:36,148
"Prima di procedere all'esame,
va redatto uno specifico"
48
00:03:36,148 --> 00:03:39,708
"e circostanziato avviso scritto,
non essendo sufficiente"
49
00:03:39,708 --> 00:03:42,388
"la generica richiesta di eleggere
un difensore di fiducia."
50
00:03:42,388 --> 00:03:45,628
E' che io, signor Giudice,
questo specifico...
51
00:03:46,108 --> 00:03:48,948
..circostanziato avviso scritto...
52
00:03:50,868 --> 00:03:52,268
..non l'ho mai ricevuto.
53
00:04:09,028 --> 00:04:10,028
Che c'è?
54
00:04:10,988 --> 00:04:11,988
Niente.
55
00:04:12,948 --> 00:04:14,148
Marta, che c'è?
56
00:04:18,388 --> 00:04:20,668
Mi scusi, ma lei era oltre
il limite consentito.
57
00:04:20,668 --> 00:04:22,228
E quando è così
la patente si ritira.
58
00:04:22,228 --> 00:04:25,068
Lei se l'è ripresa con dei cavilli.
Non è giusto.
59
00:04:25,068 --> 00:04:28,068
Ah, perché lei pensava di trovare
la giustizia qui dentro?
60
00:04:28,068 --> 00:04:30,908
Qui c'è soltanto la legge.
Sono due cose ben diverse.
61
00:04:37,388 --> 00:04:38,388
Che altro c'è?
62
00:04:39,668 --> 00:04:41,748
Mi ha chiamato l'avvocato Petrello.
63
00:04:41,748 --> 00:04:42,748
Cosa le ha detto?
64
00:04:44,708 --> 00:04:46,748
Mi ha chiesto di rimanere
nel suo studio.
65
00:04:48,628 --> 00:04:49,908
E lei ha accettato.
66
00:04:50,748 --> 00:04:52,548
Le ricordo che sono stato io
ad assumerla.
67
00:04:52,548 --> 00:04:55,228
E l'avvocato Petrello non sembrava
particolarmente entusiasta.
68
00:04:55,228 --> 00:04:56,268
Sì, sì, sì. Lo so.
69
00:04:57,188 --> 00:04:58,228
Lo so, però non...
70
00:04:58,228 --> 00:05:00,348
Però è molto scossa
da quello che è successo,
71
00:05:00,348 --> 00:05:02,708
ed è soltanto all'inizio
della sua carriera.
72
00:05:02,708 --> 00:05:05,228
Lo studio Petrello è uno studio
piuttosto prestigioso.
73
00:05:05,228 --> 00:05:08,428
E, in questo momento, io non posso
offrirle neanche un ufficio.
74
00:05:09,108 --> 00:05:11,028
Questi sì che mi sembrano cavilli.
75
00:05:12,748 --> 00:05:13,748
In bocca al lupo.
76
00:05:24,988 --> 00:05:27,748
{\an8}REPORTER: E' di questa mattina
la notizia del nuovo arresto
77
00:05:27,748 --> 00:05:32,068
{\an8}dell'unico sospettato per l'omicidio
dell'ispettore Emanuele Farinetti.
78
00:05:32,068 --> 00:05:35,948
{\an8}Pochi minuti fa, da questo ingresso,
Jack Zero è stato ricondotto
79
00:05:35,948 --> 00:05:40,348
{\an8}in carcere, dopo essere evaso
dai domiciliari proprio quando
80
00:05:40,348 --> 00:05:44,428
{\an8}la testimone che lo inchiodava veniva
uccisa in un incidente stradale
81
00:05:44,428 --> 00:05:46,148
{\an8}dai contorni davvero poco chiari.
82
00:05:46,148 --> 00:05:47,868
{\an8}- Stiamo adesso asp...
- No. Mi scusi.
83
00:05:47,868 --> 00:05:49,908
Allora, la testimone
si chiamava Valeria Lozito,
84
00:05:49,908 --> 00:05:52,388
una ragazza in gamba
che non inchiodava proprio nessuno.
85
00:05:52,388 --> 00:05:54,068
Anzi, portava diversi elementi
86
00:05:54,068 --> 00:05:56,588
che avrebbero potuto
scagionare l'imputato.
87
00:05:56,588 --> 00:05:58,628
Ok, quindi, amici da casa,
un consiglio:
88
00:05:58,628 --> 00:06:01,668
non credete a tutto quello
che vi raccontano. Grazie.
89
00:06:01,668 --> 00:06:03,228
- Aspetti, avvocato.
- Cazzo!
90
00:06:03,228 --> 00:06:04,868
Ma tu cosa fai, ma chiudi no?
91
00:06:08,228 --> 00:06:09,828
Ma si può essere più coglioni?
92
00:06:09,828 --> 00:06:12,628
Ma non l'ho uccisa io!
Io sono uscito dieci minuti.
93
00:06:12,628 --> 00:06:14,748
- Dieci minuti!
- Ah, ma ci crederanno tutti.
94
00:06:14,748 --> 00:06:18,028
Posso provarlo. Io ho uno studio
di registrazione in casa.
95
00:06:18,028 --> 00:06:20,788
Stavo lavorando a un pezzo,
ho tutti i salvataggi.
96
00:06:20,788 --> 00:06:23,188
Tu hai violato i termini
della custodia cautelare!
97
00:06:23,188 --> 00:06:24,668
Io non so se ti è chiaro.
98
00:06:24,668 --> 00:06:28,228
Ma da oggi fino alla fine del
processo, tu sei chiuso qua dentro.
99
00:06:28,228 --> 00:06:29,268
Non solo.
100
00:06:29,268 --> 00:06:31,388
Hai convinto tutti
di essere colpevole!
101
00:06:31,388 --> 00:06:32,628
Che cazzo ti è preso?
102
00:06:34,828 --> 00:06:36,908
Io... ero...
103
00:06:36,908 --> 00:06:37,948
Eh?
104
00:06:37,948 --> 00:06:39,908
..ero convinto di potercela fare.
105
00:06:39,908 --> 00:06:41,148
A fare cosa?
106
00:06:49,028 --> 00:06:50,028
La coca.
107
00:06:52,268 --> 00:06:53,268
Scusami.
108
00:06:54,108 --> 00:06:56,068
Ho fatto un errore di valutazione.
109
00:06:56,068 --> 00:06:57,628
Pensavo fossi più resistente.
110
00:06:59,948 --> 00:07:02,708
Te lo dico subito, io non c'entro
niente con questa cosa.
111
00:07:02,708 --> 00:07:05,828
Ho provato a parlare con Petrello,
ma non vuole sentire ragioni.
112
00:07:05,828 --> 00:07:06,828
Cosa vuole?
113
00:07:07,788 --> 00:07:08,788
Lui.
114
00:07:09,428 --> 00:07:13,188
Un cliente per una moglie. Beh,
lui potrebbe essergli più fedele.
115
00:07:13,188 --> 00:07:15,588
Comunque, no grazie.
Giacomo non accetta.
116
00:07:15,588 --> 00:07:17,188
No, Giacomo ha già accettato.
117
00:07:20,028 --> 00:07:22,748
Mi hanno detto che ti hanno sbattuto
fuori dallo studio.
118
00:07:22,748 --> 00:07:24,348
E che mi seguiranno gratis.
119
00:07:29,868 --> 00:07:31,508
Altro errore di valutazione.
120
00:07:32,588 --> 00:07:34,588
Ti facevo molto più intelligente.
121
00:07:36,028 --> 00:07:37,708
In bocca al lupo, a entrambi.
122
00:07:37,708 --> 00:07:39,108
Io non ne sapevo niente.
123
00:07:39,108 --> 00:07:40,148
- Sì, sì.
- Ligas...
124
00:07:44,188 --> 00:07:47,348
("FLIGHT FM" JOY ORBISON)
125
00:07:56,948 --> 00:07:57,948
Cazzo!
126
00:07:59,028 --> 00:08:02,468
{\an8}(PARLANO IN INGLESE)
127
00:08:07,228 --> 00:08:09,508
{\an8}(TELEFONO VIBRA)
128
00:08:15,028 --> 00:08:17,068
{\an8}(TELEFONO VIBRA)
129
00:08:20,868 --> 00:08:23,108
{\an8}(TELEFONO VIBRA)
130
00:08:31,388 --> 00:08:32,668
Ligas, sono in riunione.
131
00:08:32,668 --> 00:08:35,228
Ascolta, oggi non riesco
ad andare a prendere la bambina.
132
00:08:39,908 --> 00:08:42,228
No, guarda, io qui ne ho
per tutto il pomeriggio.
133
00:08:42,228 --> 00:08:43,868
E la tata è in Peru, quindi...
134
00:08:43,868 --> 00:08:45,868
Non puoi uscire prima
dalla riunione?
135
00:08:45,868 --> 00:08:48,588
Certo, questi vengono da Dubai,
e secondo te io li mollo
136
00:08:48,588 --> 00:08:50,508
perché tu non sei in grado
di organizzarti.
137
00:08:50,508 --> 00:08:52,708
Ligas, vai a prendere Laura.
138
00:08:52,708 --> 00:08:55,308
-Ok, ti devo lasciare, sono arrivato.
-No, aspetta...
139
00:08:55,308 --> 00:08:56,428
Testa di cazzo!
140
00:09:21,468 --> 00:09:24,788
(MUSICA DI SUSPENSE)
141
00:09:47,908 --> 00:09:48,908
Dove sei andato?
142
00:10:13,108 --> 00:10:14,988
In bagno, a colpo sicuro.
143
00:10:16,908 --> 00:10:19,148
Direi che in questa casa
ci eri già stato.
144
00:10:25,628 --> 00:10:26,828
Ti sei lavato le mani.
145
00:10:37,588 --> 00:10:38,948
E sei scappato.
146
00:10:46,428 --> 00:10:47,428
Scusi.
147
00:10:48,148 --> 00:10:49,188
Ma che sta facendo?
148
00:10:51,228 --> 00:10:52,228
Ehm....
149
00:10:53,068 --> 00:10:54,068
Salve.
150
00:10:56,308 --> 00:10:58,068
Lorenzo Ligas, avvocato.
151
00:11:05,748 --> 00:11:07,308
E i lavori quando sono cominciati?
152
00:11:07,308 --> 00:11:09,988
Eh, l'anno scorso.
Ma sono fermi da due mesi.
153
00:11:09,988 --> 00:11:12,268
C'è un problema
con le autorizzazioni.
154
00:11:12,828 --> 00:11:15,188
Il vecchio del terzo piano
ha fatto denuncia.
155
00:11:15,188 --> 00:11:17,108
Dice che le spese sono troppo alte.
156
00:11:17,908 --> 00:11:19,948
Quella porta lì rimane sempre aperta?
157
00:11:19,948 --> 00:11:21,148
Sì. Non c'è la chiave.
158
00:11:35,428 --> 00:11:36,428
Ehi!
159
00:11:38,868 --> 00:11:40,508
PORTIERE: Non si può salire!
160
00:11:42,028 --> 00:11:43,028
Ma dove va?
161
00:11:49,708 --> 00:11:51,468
Ehi, mister, tutto bene?
162
00:11:52,988 --> 00:11:53,988
Bah, insomma.
163
00:11:54,908 --> 00:11:56,348
Porca miseria!
164
00:12:12,588 --> 00:12:13,708
LIGAS: Scusi.
165
00:12:14,628 --> 00:12:16,468
Guardi bene
quello che sto facendo, eh,
166
00:12:16,468 --> 00:12:18,268
perché potrebbe doverlo raccontare.
167
00:12:18,268 --> 00:12:19,268
Ok?
168
00:12:27,828 --> 00:12:28,828
Mh?
169
00:12:47,268 --> 00:12:48,908
LAURA: Dai, scendi, è il mio turno.
170
00:12:48,908 --> 00:12:50,588
YASMIN: Altri cinque minuti.
171
00:12:50,588 --> 00:12:51,628
LIGAS: Ehi!
172
00:12:51,628 --> 00:12:52,628
Papà!
173
00:12:54,948 --> 00:12:57,148
- Ciao, piccolina.
- Ciao. - Perdonami.
174
00:12:57,588 --> 00:12:58,588
Il papà di Laura?
175
00:12:59,348 --> 00:13:00,468
Piacere, Ligas.
176
00:13:01,468 --> 00:13:02,508
Piacere, Ayman.
177
00:13:02,508 --> 00:13:03,988
Scusami per questo impiccio.
178
00:13:03,988 --> 00:13:06,668
No, niente,
comunque dovevo prendere Isabella.
179
00:13:06,668 --> 00:13:09,548
E l'ho detto a Patrizia.
Se non ci si aiuta tra papà...
180
00:13:10,148 --> 00:13:13,668
Lo sai che lui ha la macchina
che fa un rumore fortissimo?
181
00:13:13,668 --> 00:13:15,308
Ah, si? E che macchina è?
182
00:13:15,308 --> 00:13:16,308
Diglielo tu.
183
00:13:17,188 --> 00:13:18,668
Una Lamborghini Urus.
184
00:13:18,668 --> 00:13:20,188
Ah, però! Una Urus, eh?
185
00:13:20,188 --> 00:13:21,708
Eh, ma non farti strane idee.
186
00:13:21,708 --> 00:13:25,508
Diciamo che quando lavoravo in Qatar
avevo dei benefit importanti.
187
00:13:25,508 --> 00:13:27,468
Prossima volta mi fai fare un giro.
188
00:13:27,468 --> 00:13:28,588
Affare fatto.
189
00:13:28,588 --> 00:13:30,548
Grazie ancora.
Andiamo, la mamma ci aspetta.
190
00:13:30,548 --> 00:13:31,788
LAURA: Ciao.
- Ciao.
191
00:13:43,148 --> 00:13:44,148
Puntualissimo.
192
00:13:46,868 --> 00:13:47,868
Vieni, amore.
193
00:13:48,868 --> 00:13:51,348
Vai. Vai a lavare le mani,
e poi a tavola.
194
00:13:52,948 --> 00:13:54,748
- Ciao, papà.
- Ciao, piccolina.
195
00:13:57,428 --> 00:13:58,908
Scusa, non succederà più.
196
00:13:58,908 --> 00:14:01,348
No, Ligas, questa frase
non la posso più sentire.
197
00:14:01,348 --> 00:14:04,028
Tu che dici "scusa",
io che dico "dovevi pensarci prima",
198
00:14:04,028 --> 00:14:06,028
tu che dici "non succederà più",
io "sì, certo",
199
00:14:06,028 --> 00:14:07,948
e la bambina
"mamma si è arrabbiata con papà".
200
00:14:07,948 --> 00:14:08,988
Basta.
201
00:14:08,988 --> 00:14:11,348
Ma infatti cambiamolo
'sto copione, dai.
202
00:14:11,348 --> 00:14:13,468
- Cena fuori, offro io. Libanese.
- No.
203
00:14:13,468 --> 00:14:14,668
- Argentino?
- No.
204
00:14:14,668 --> 00:14:16,148
Sushi e non se ne parla più.
205
00:14:16,148 --> 00:14:18,548
Devo lavorare,
la bambina deve andare a dormire,
206
00:14:18,548 --> 00:14:21,068
abbiamo già ordinato il sushi.
- Dai!
207
00:14:21,068 --> 00:14:22,308
Serata tra donne.
208
00:14:22,308 --> 00:14:23,308
Ciao.
209
00:14:33,748 --> 00:14:34,868
Capo. Ehi.
210
00:15:13,188 --> 00:15:15,028
LAURA: Sì, mangiamo il sushi!
211
00:15:16,068 --> 00:15:18,188
(RISATE)
212
00:15:26,548 --> 00:15:29,708
(MUSICA DANCE)
213
00:16:10,188 --> 00:16:11,868
LIGAS: Guarda Carati, qui.
214
00:16:15,988 --> 00:16:18,268
Allora, come è andato questo
primo giorno di lavoro?
215
00:16:19,388 --> 00:16:20,388
Tutto bene.
216
00:16:20,868 --> 00:16:21,908
Chi la seguirà?
217
00:16:21,908 --> 00:16:23,348
L'Avvocato D'Angelo.
218
00:16:25,348 --> 00:16:26,348
Permaloso, eh.
219
00:16:26,908 --> 00:16:30,788
Anche vagamente complottista.
E con una alitosi molto fastidiosa.
220
00:16:30,788 --> 00:16:31,828
Nient'altro?
221
00:16:31,828 --> 00:16:32,868
Eh!
222
00:16:32,868 --> 00:16:35,548
Grandissimo esperto
di diritto condominiale.
223
00:16:35,548 --> 00:16:40,308
Quindi imparerà tutto quello che c'è
da sapere di millesimi, aree comuni,
224
00:16:40,308 --> 00:16:42,948
di installazione
di condizionatori e caldaie.
225
00:16:43,508 --> 00:16:44,508
Alla sua.
226
00:16:45,228 --> 00:16:47,468
(TELEFONO SQUILLA)
227
00:16:48,348 --> 00:16:49,348
Mi scusi.
228
00:16:49,868 --> 00:16:50,908
Devo...
229
00:16:50,908 --> 00:16:51,908
Scusi.
230
00:16:53,188 --> 00:16:54,308
MARTA: Oi, dove sei?
231
00:16:57,588 --> 00:16:59,068
(PAROLE NON UDIBILI)
232
00:17:16,028 --> 00:17:17,148
MARTA: Vabbè, ciao.
233
00:17:22,948 --> 00:17:24,548
Mi dispiace, devo andare.
234
00:17:24,548 --> 00:17:25,748
Vediamo se indovino.
235
00:17:26,228 --> 00:17:27,228
E' sposato.
236
00:17:28,348 --> 00:17:31,188
Otto-nove anni più grande,
forse qualcosa in più.
237
00:17:31,188 --> 00:17:34,668
Dice di non amare più la moglie,
ma guai a parlare di divorzio.
238
00:17:34,668 --> 00:17:36,148
E va avanti da...
239
00:17:38,028 --> 00:17:39,028
..un anno?
240
00:17:39,668 --> 00:17:40,668
Due?
241
00:17:41,228 --> 00:17:42,228
Due anni.
242
00:17:44,308 --> 00:17:45,868
Allora, ho indovinato o no?
243
00:17:45,868 --> 00:17:46,908
Buonanotte.
244
00:17:46,908 --> 00:17:48,668
Lasci Petrello, torni da me.
245
00:17:49,948 --> 00:17:52,188
Lei ha bisogno di qualcuno
che le insegni il mestiere.
246
00:17:52,188 --> 00:17:54,988
E io ho bisogno di una collaboratrice
che impari in fretta.
247
00:17:54,988 --> 00:17:55,988
Sarei io?
248
00:17:57,668 --> 00:18:00,228
Io lo vedo che c'è qualcosa
che scalpita.
249
00:18:00,228 --> 00:18:02,428
Che le piace duellare,
proprio come me.
250
00:18:03,748 --> 00:18:04,748
Ci pensi.
251
00:18:06,028 --> 00:18:09,068
Domani mattina mi trova
alle dieci davanti al carcere.
252
00:18:31,308 --> 00:18:33,148
Con questo ci mangiate in quattro.
253
00:18:34,188 --> 00:18:35,228
Pescato?
254
00:18:35,228 --> 00:18:37,668
D'allevamento, ma bio.
Controllatissimo.
255
00:18:38,348 --> 00:18:39,788
Non avete niente di pescato?
256
00:18:39,788 --> 00:18:43,228
Orata! Fresca fresca.
Appena arrivata da Gallipoli.
257
00:18:43,228 --> 00:18:45,188
Roba che vendo agli stellati, eh.
258
00:18:45,188 --> 00:18:46,308
Perfetta.
259
00:18:46,308 --> 00:18:48,588
- Gliela pulisco?
- No, va bene così.
260
00:18:56,548 --> 00:18:59,308
("PARTY VAN" BOB I.OG)
261
00:19:36,068 --> 00:19:37,388
Ho preso le ultime cose.
262
00:19:38,628 --> 00:19:39,628
Ecco le chiavi.
263
00:20:12,348 --> 00:20:13,348
Cosa vuoi?
264
00:20:14,428 --> 00:20:17,748
Sei stato un po' troppo precipitoso
a scaricarmi così.
265
00:20:17,748 --> 00:20:19,628
Io voglio soltanto uscire di qui.
266
00:20:19,628 --> 00:20:21,708
Ma... vedi quante cose
abbiamo in comune?
267
00:20:21,708 --> 00:20:23,108
- Lo voglio anch'io.
- No.
268
00:20:24,148 --> 00:20:27,188
No, no, no.
Voi volete soltanto il mio caso.
269
00:20:27,188 --> 00:20:29,228
Voi volete la vostra faccia
in televisione
270
00:20:29,228 --> 00:20:32,188
con i giornalisti che vi chiedono
i commenti. Questo volete!
271
00:20:32,188 --> 00:20:34,548
Tanto che cazzo ve ne frega!
Dentro ci sono io, no?
272
00:20:35,508 --> 00:20:36,508
E' vero.
273
00:20:36,988 --> 00:20:37,988
Ma ti dirò di più.
274
00:20:38,908 --> 00:20:41,388
Io il tuo caso
lo voglio più di tutti gli altri.
275
00:20:42,068 --> 00:20:44,828
In questo momento ho bisogno
di questa pubblicità.
276
00:20:44,828 --> 00:20:46,708
E la tua faccia da fallito
fa proprio al caso mio.
277
00:20:46,708 --> 00:20:47,828
Vaffanculo.
278
00:20:47,828 --> 00:20:50,228
Mi hai chiesto sincerità,
te l'ho data.
279
00:20:51,548 --> 00:20:53,108
Ma posso darti anche altro.
280
00:20:53,108 --> 00:20:54,508
Tu vuoi uscire di qui, no?
281
00:20:54,508 --> 00:20:55,588
Eh, si, eh.
282
00:20:55,588 --> 00:20:59,228
E allora devi sapere una cosa
che forse il tuo nuovo avvocato
283
00:20:59,228 --> 00:21:00,548
non ti ha detto.
284
00:21:00,548 --> 00:21:03,188
Dopo questa cazzata dell'evasione,
285
00:21:03,188 --> 00:21:05,428
ti terranno qui
il più a lungo possibile.
286
00:21:05,988 --> 00:21:10,148
Tu lo sai in Italia, in media,
quanto ci mette un processo
287
00:21:10,148 --> 00:21:11,388
per andare a sentenza?
288
00:21:11,868 --> 00:21:13,068
1.600 giorni.
289
00:21:14,508 --> 00:21:18,068
Quindi, anche qualora tu riuscissi
a provare la tua innocenza,
290
00:21:18,068 --> 00:21:22,508
cosa che dubito riuscirai a fare,
tu da questa storia uscirai a pezzi.
291
00:21:24,108 --> 00:21:25,108
E...
292
00:21:26,068 --> 00:21:27,988
..tu riuscirai a farmi uscire di qui?
293
00:21:29,108 --> 00:21:30,108
Ho una pista.
294
00:21:31,108 --> 00:21:32,908
Dimmi tu se la devo seguire
oppure no.
295
00:21:35,868 --> 00:21:38,348
Una firma a conferma
della mia nomina
296
00:21:38,348 --> 00:21:40,188
e a revoca di quella di Petrello.
297
00:21:41,908 --> 00:21:44,948
E a proposito di "pista"... ecco.
298
00:21:47,348 --> 00:21:49,508
Purissima. In segno di amicizia.
299
00:21:49,508 --> 00:21:50,508
Oh, cazzo!
300
00:22:33,948 --> 00:22:35,628
LIGAS: Possiamo darci del tu?
301
00:22:35,628 --> 00:22:37,508
Sì. Sì, certo.
302
00:22:37,508 --> 00:22:38,588
Eh, falla finita.
303
00:22:39,468 --> 00:22:40,748
Perché, cosa ho fatto?
304
00:22:40,748 --> 00:22:43,148
Cazzo, neanche un americano
gira la Cappella Sistina
305
00:22:43,148 --> 00:22:45,388
a guardarsi intorno così.
- Ho capito, lei è abituato.
306
00:22:45,388 --> 00:22:47,308
- "Tu".
- Tu! Tu sei abituato, io no.
307
00:22:47,828 --> 00:22:50,268
Uhh! PM e capo delle indagini.
308
00:22:50,268 --> 00:22:51,788
- Buongiorno.
- Ligas!
309
00:22:52,308 --> 00:22:53,348
Che sorpresa!
310
00:22:53,348 --> 00:22:55,668
Un avvocato in tribunale?
Beh, sbalorditivo.
311
00:22:55,668 --> 00:22:58,108
Un avvocato senza incarichi
in tribunale.
312
00:22:58,108 --> 00:23:00,228
Ho sentito che il cantante
ti ha scaricato.
313
00:23:00,228 --> 00:23:02,108
Eh, però sai come sono fatti
i cantanti.
314
00:23:02,108 --> 00:23:04,388
Tu chiedi,
e loro ti concedono il bis.
315
00:23:04,388 --> 00:23:06,588
Abbiamo appena depositato
il nuovo mandato.
316
00:23:06,588 --> 00:23:09,108
Questo balletto
di revoche e conferme non farà
317
00:23:09,108 --> 00:23:10,788
una bella impressione al giudice.
318
00:23:10,788 --> 00:23:13,908
Ma neanche le vostre indagini
sono un motivo di vanto, eh.
319
00:23:14,868 --> 00:23:16,228
Ma perché si ostina?
320
00:23:16,828 --> 00:23:18,068
E' la solita storia.
321
00:23:18,068 --> 00:23:20,588
Una donna,
due uomini che perdono la testa.
322
00:23:20,588 --> 00:23:23,948
Il suo cantante che va dal rivale,
lo pesta per dargli la lezione.
323
00:23:23,948 --> 00:23:28,228
Poi, vuoi la rabbia, vuoi la coca,
finisce per sparargli.
324
00:23:28,708 --> 00:23:29,988
Che cosa non le torna?
325
00:23:30,508 --> 00:23:31,668
Il protagonista.
326
00:23:32,348 --> 00:23:36,588
Vede, una storia, per funzionare, ha
bisogno di un protagonista credibile.
327
00:23:37,068 --> 00:23:39,828
E invece lei si è accontentato
del primo che ha trovato.
328
00:23:40,348 --> 00:23:43,908
Sarà anche il primo,
ma sembra a tutti molto credibile.
329
00:23:44,668 --> 00:23:46,268
ANNA MARIA: Buona giornata.
330
00:23:50,428 --> 00:23:52,468
Andiamo, abbiamo un sacco
di lavoro da fare.
331
00:23:52,468 --> 00:23:54,668
MARTA: Hai già trovato
un nuovo studio?
332
00:24:02,628 --> 00:24:04,268
Avvocato Ligas, buongiorno.
333
00:24:04,268 --> 00:24:05,268
Signor Garani.
334
00:24:05,828 --> 00:24:07,668
Le ho riservato il solito campo.
335
00:24:07,668 --> 00:24:08,948
Ah, oggi devo lavorare.
336
00:24:08,948 --> 00:24:11,428
A proposito, Marta Carati.
La vedrà spesso.
337
00:24:11,428 --> 00:24:12,668
- Piacere.
- Piacere mio.
338
00:24:15,028 --> 00:24:17,908
("MARECHIA'" NU GENEA)
339
00:24:22,668 --> 00:24:24,588
Meglio dello studio Petrello, no?
340
00:24:25,148 --> 00:24:26,788
E' qui che dovremmo lavorare?
341
00:24:27,828 --> 00:24:28,948
Perché quella faccia?
342
00:24:28,948 --> 00:24:30,908
Sai quanto costa essere soci
di 'sto circolo?
343
00:24:30,908 --> 00:24:32,588
No, no, no. E' bellissimo, eh.
344
00:24:32,588 --> 00:24:34,188
UOMO: Buongiorno, avvocato!
345
00:24:34,188 --> 00:24:36,068
E' che non è proprio uno studio.
346
00:24:36,548 --> 00:24:38,308
Ma è una soluzione temporanea.
347
00:24:38,308 --> 00:24:41,308
Presto avrai la tua scrivania,
il tuo sgabellino ergonomico
348
00:24:41,308 --> 00:24:43,748
e la tua plafoniera dalla luce
giallina che ti farà perdere
349
00:24:43,748 --> 00:24:44,948
la vista a poco a poco.
350
00:24:45,668 --> 00:24:46,708
Presto?
351
00:24:46,708 --> 00:24:47,748
Promesso.
352
00:24:47,748 --> 00:24:48,748
E quando?
353
00:24:49,268 --> 00:24:51,708
Beh, domani incontro già
una cacciatrice di teste,
354
00:24:51,708 --> 00:24:53,268
ci sono svariate proposte.
355
00:24:53,268 --> 00:24:54,268
Ah.
356
00:24:55,828 --> 00:24:56,828
Caffè o gin tonic?
357
00:24:58,948 --> 00:25:00,468
LIGAS: Oh, grazie.
358
00:25:00,468 --> 00:25:01,468
MARTA: Grazie.
359
00:25:05,908 --> 00:25:07,428
Il fascicolo di Farinetti.
360
00:25:08,388 --> 00:25:10,548
Uomo integerrimo, senza ombra.
361
00:25:10,548 --> 00:25:12,988
Nessun precedente,
attivo nel sociale.
362
00:25:14,388 --> 00:25:17,228
Anche il portinaio dice
che era una persona deliziosa.
363
00:25:17,228 --> 00:25:19,108
Tutto perfetto, se non fosse per...
364
00:25:19,108 --> 00:25:20,508
Un'indagine interna.
365
00:25:20,508 --> 00:25:23,668
L'anno scorso un ex collega
l'ha accusato di rivendersi
366
00:25:23,668 --> 00:25:24,948
la droga sequestrata.
367
00:25:24,948 --> 00:25:26,228
Un tale Luca Sabatino.
368
00:25:26,228 --> 00:25:28,188
Ma qua dice
che l'accusa è stata archiviata.
369
00:25:28,188 --> 00:25:29,588
Cosa che non ha stupito nessuno.
370
00:25:29,588 --> 00:25:31,828
Farinetti non sembrava proprio
il tipo.
371
00:25:33,348 --> 00:25:35,228
Senonché sono stato a casa sua.
372
00:25:36,788 --> 00:25:37,788
L'ho fatto, sì.
373
00:25:38,428 --> 00:25:39,468
E ho fatto bene.
374
00:25:39,468 --> 00:25:41,548
In un angolo c'era
una lampada di Flos,
375
00:25:41,548 --> 00:25:43,548
nell'altro un televisore
da 12.000 euro,
376
00:25:43,548 --> 00:25:46,388
bottiglie di Barolo sparse ovunque.
Tutta roba che costa, eh.
377
00:25:46,948 --> 00:25:48,868
Quindi, o l'accusa era falsa,
oppure...
378
00:25:48,868 --> 00:25:51,388
Oppure era vera.
Però è stata insabbiata.
379
00:25:52,508 --> 00:25:56,028
E chi è l'unico che può dirci
come sono andate veramente le cose?
380
00:25:56,788 --> 00:25:59,788
L'ex collega che l'ha denunciato,
Luca Sabatino.
381
00:26:02,188 --> 00:26:03,788
Sei mai stata in Valsassina?
382
00:26:04,868 --> 00:26:07,988
("SISTER" THE BLACK KEYS)
383
00:26:23,748 --> 00:26:25,788
LIGAS: Allora, ricapitoliamo.
384
00:26:25,788 --> 00:26:27,828
Sabatino denuncia Farinetti.
385
00:26:27,828 --> 00:26:29,668
L'indagine non porta a nulla.
386
00:26:29,668 --> 00:26:31,308
Sabatino viene trasferito.
387
00:26:32,348 --> 00:26:33,348
Tipo punizione.
388
00:26:33,828 --> 00:26:36,468
Mettiamo anche
che Farinetti fosse corrotto.
389
00:26:37,068 --> 00:26:41,308
Sabatino si fa avanti, ma si scontra
con qualcuno di troppo potente.
390
00:26:41,308 --> 00:26:43,428
Il risultato è
che gli stroncano la carriera
391
00:26:43,428 --> 00:26:45,468
e viene spedito
a marcire in provincia.
392
00:26:45,468 --> 00:26:48,388
Certo che se è andata così,
perché dovrebbe aiutarci
393
00:26:48,388 --> 00:26:50,148
a trovare l'assassino di Farinetti?
394
00:26:50,148 --> 00:26:51,908
Ma noi non gli chiediamo aiuto.
395
00:26:51,908 --> 00:26:55,908
Gli chiediamo dov'era 8 giorni fa,
quando hanno sparato a Farinetti.
396
00:26:56,948 --> 00:26:57,948
Eh, scusa.
397
00:26:58,508 --> 00:27:01,508
Un uomo fa il suo dovere
e riceve soltanto sputi in faccia.
398
00:27:01,508 --> 00:27:04,468
Credi che abbia un buon motivo
per ammazzare qualcuno?
399
00:27:04,468 --> 00:27:05,468
Mh?
400
00:27:27,308 --> 00:27:28,308
Ehi.
401
00:27:32,348 --> 00:27:33,348
Che cos'è?
402
00:27:33,828 --> 00:27:35,548
Il telecomando di un cancello.
403
00:27:36,068 --> 00:27:38,348
L'hai trovato nel cortile
del palazzo di Farinetti?
404
00:27:38,348 --> 00:27:41,068
No, sul tetto della rimessa
del palazzo accanto.
405
00:27:42,148 --> 00:27:43,988
Potrebbe essere
di uno dei condomini?
406
00:27:43,988 --> 00:27:46,468
No. Ho controllato,
non apre nessun garage.
407
00:27:46,468 --> 00:27:48,788
- Hai detto che c'è un'impalcatura?
- Mh-mh.
408
00:27:48,788 --> 00:27:50,428
Magari è caduto a un operaio.
409
00:27:50,428 --> 00:27:52,188
No, i lavori sono fermi da mesi.
410
00:27:52,188 --> 00:27:53,748
Potrebbe essere lì da mesi.
411
00:27:53,748 --> 00:27:56,788
Era tutto ricoperto
di polvere e calce, tranne questo.
412
00:27:58,148 --> 00:27:59,188
Allora di chi è?
413
00:28:00,908 --> 00:28:03,188
Di qualcuno che aveva
un motivo per avventurarsi
414
00:28:03,188 --> 00:28:04,788
dove non ci si dovrebbe avventurare.
415
00:28:04,788 --> 00:28:06,548
L'assassino mentre scappava?
416
00:28:06,548 --> 00:28:09,188
Questo spiegherebbe
perché nessuno l'ha visto uscire.
417
00:28:11,508 --> 00:28:13,188
Prego. Se volete seguirmi.
418
00:28:13,188 --> 00:28:14,188
- Sì.
- Sì.
419
00:28:15,868 --> 00:28:16,868
Grazie.
420
00:28:17,388 --> 00:28:18,388
AGENTE: Prego.
421
00:28:19,348 --> 00:28:20,668
- Salve.
LIGAS: Salve.
422
00:28:21,268 --> 00:28:22,268
Buonasera.
423
00:28:35,468 --> 00:28:37,028
CLARA: Volete accomodarvi?
424
00:28:38,308 --> 00:28:42,228
Noi, in realtà, volevamo parlare
con il suo collega, Luca Sabatino.
425
00:28:43,628 --> 00:28:45,228
Non vi hanno detto niente?
426
00:28:48,508 --> 00:28:49,868
Sabatino è morto.
427
00:28:50,828 --> 00:28:53,148
Si è suicidato
un paio di settimane fa.
428
00:28:55,028 --> 00:28:56,068
Cosa è successo?
429
00:28:56,068 --> 00:28:57,068
Non lo so.
430
00:28:57,548 --> 00:28:58,988
Ce lo siamo chiesti tutti.
431
00:28:59,908 --> 00:29:01,188
Sembrava sereno.
432
00:29:01,828 --> 00:29:03,468
Ha lasciato qualcosa di scritto?
433
00:29:05,788 --> 00:29:07,228
Un whatsapp.
434
00:29:07,228 --> 00:29:09,908
Lo stesso messaggio mandato
a tutta la rubrica.
435
00:29:09,908 --> 00:29:11,148
"Mi dispiace. Addio".
436
00:29:17,228 --> 00:29:20,428
Sembrava particolarmente incazzato
per questo trasferimento?
437
00:29:20,428 --> 00:29:21,468
Arrabbiato no.
438
00:29:21,468 --> 00:29:23,388
Era... Era dispiaciuto.
439
00:29:23,388 --> 00:29:25,228
Lo viveva come un'ingiustizia.
440
00:29:25,228 --> 00:29:28,708
Ma non ne faceva una tragedia,
si era ambientato facilmente.
441
00:29:29,188 --> 00:29:32,508
Le ha mai detto i reali motivi
per cui l'hanno trasferito qui?
442
00:29:32,508 --> 00:29:35,308
Correva voce che avesse pestato
i piedi a qualcuno.
443
00:29:35,308 --> 00:29:37,228
Ma lui non ha mai voluto parlarne.
444
00:29:38,748 --> 00:29:39,868
Un'ultima domanda.
445
00:29:40,348 --> 00:29:41,348
Come si è ucciso?
446
00:29:47,388 --> 00:29:49,428
LIGAS: E qua finisce la nostra pista.
447
00:29:58,068 --> 00:29:59,788
E se non fosse stato suicidio?
448
00:30:01,828 --> 00:30:02,868
Cosa?
449
00:30:02,868 --> 00:30:04,948
Ma non lo so,
è soltanto un'ipotesi, eh.
450
00:30:06,388 --> 00:30:09,948
Però la collega ha detto
che Sabatino stava bene,
451
00:30:09,948 --> 00:30:11,788
che non aveva dato nessun segnale.
452
00:30:12,668 --> 00:30:14,708
Anzi, stava iniziando ad adattarsi.
453
00:30:20,068 --> 00:30:21,548
E poi il luogo del suicidio.
454
00:30:22,068 --> 00:30:24,868
Perché aspettare
venti tornanti, venti burroni?
455
00:30:25,428 --> 00:30:26,908
Perché arrivare fin lassù?
456
00:30:26,908 --> 00:30:29,788
Più che un posto dove buttarsi,
sembra un posto dove buttare qualcuno
457
00:30:29,788 --> 00:30:31,228
se vuoi che non lo trovino mai più.
458
00:30:32,588 --> 00:30:36,308
E poi, due giorni dopo che è morto,
ci sarebbe stato il derby.
459
00:30:37,028 --> 00:30:40,308
L'ha segnato con dieci cerchiolini
col pennarello sul calendario.
460
00:30:41,148 --> 00:30:42,668
Va bene, ma che cosa c'entra?
461
00:30:43,228 --> 00:30:46,028
Beh, un vero tifoso non si ammazza
due giorni prima di un derby.
462
00:30:46,028 --> 00:30:48,348
Anche la disperazione ha
le sue debolezze.
463
00:30:48,868 --> 00:30:49,868
Tò, prendila.
464
00:30:50,908 --> 00:30:52,228
Mah. Non lo so.
465
00:30:53,748 --> 00:30:55,828
Non so, mi sembra
che tu stia un po' esagerando.
466
00:30:55,828 --> 00:30:58,068
- Che è la cosa che mi viene meglio.
- Vero.
467
00:30:58,748 --> 00:31:01,308
Però quindi come te lo spieghi
il messaggio su whatsapp?
468
00:31:04,308 --> 00:31:07,588
No, quello inizia
con una lettera maiuscola.
469
00:31:07,588 --> 00:31:10,508
Tutti quelli prima iniziavano
sempre con le lettere minuscole.
470
00:31:10,508 --> 00:31:13,468
Quindi probabilmente
l'ha scritto qualcun'altro. - Ok.
471
00:31:13,988 --> 00:31:15,508
Quindi, se è come dici tu...
472
00:31:16,188 --> 00:31:18,228
..cioè che non è stato un suicidio...
473
00:31:18,868 --> 00:31:21,628
..però che cosa c'entra
con l'omicidio di Farinetti?
474
00:31:21,628 --> 00:31:23,548
Non ne ho la più pallida idea.
475
00:31:23,548 --> 00:31:26,868
Ma un poliziotto corrotto
e quello che l'aveva denunciato morti
476
00:31:26,868 --> 00:31:29,988
a distanza di due settimane,
mi sembra un caso un po' strano, no?
477
00:31:30,748 --> 00:31:32,748
UOMO: Signori, stiamo chiudendo.
478
00:31:33,508 --> 00:31:34,908
Chiude alle dieci e mezza?
479
00:31:34,908 --> 00:31:37,468
Di solito a quest'ora
siamo chiusi già da un pezzo.
480
00:31:38,748 --> 00:31:40,588
Ecco un buon motivo
per farla finita.
481
00:31:41,188 --> 00:31:42,188
Andiamo.
482
00:31:44,508 --> 00:31:49,588
("MY GUITAR CAN'T STAND YOU NO MORE"
DUKE SHELBY)
483
00:31:55,908 --> 00:31:57,428
(CLACSON)
484
00:32:13,108 --> 00:32:15,988
{\an8}LIGAS: Sempre il solito vizio
di fare tardi a lavoro.
485
00:32:15,988 --> 00:32:18,868
{\an8}Non sei cambiata, anche
all'università eri così secchiona.
486
00:32:18,868 --> 00:32:21,468
{\an8}ANNA MARIA: E anche allora
mi rompevi le palle.
487
00:32:23,468 --> 00:32:27,068
Vorrei solo che lo stesso impegno
tu lo mettessi sul caso di Jack Zero.
488
00:32:27,948 --> 00:32:29,908
Ancora con questo Jack Zero, Ligas?
489
00:32:29,908 --> 00:32:31,268
Anna Maria, non è stato lui.
490
00:32:31,268 --> 00:32:32,788
Ah no? E chi allora?
491
00:32:33,748 --> 00:32:35,148
Lo vedi qual è il problema?
492
00:32:35,148 --> 00:32:38,108
Tu, PM, che chiedi a me,
avvocato, chi è stato.
493
00:32:38,108 --> 00:32:42,268
No, il problema è che tu, avvocato,
cerchi di convincere me, PM,
494
00:32:42,268 --> 00:32:44,508
che il tuo cliente è innocente.
495
00:32:44,508 --> 00:32:46,348
Cerca di convincere il giudice!
496
00:32:46,348 --> 00:32:49,908
Io lo farei se avessi a disposizione
delle indagini decenti.
497
00:32:49,908 --> 00:32:53,108
Ah, quindi la colpa è mia che
non ho lavorato abbastanza per te?
498
00:32:53,108 --> 00:32:54,388
Non per me, per il caso.
499
00:32:54,388 --> 00:32:55,508
"Per il caso".
500
00:32:56,628 --> 00:32:57,628
"Per il caso"!
501
00:32:58,668 --> 00:33:01,868
Tu eri a conoscenza del fatto
che Farinetti era corrotto?
502
00:33:03,268 --> 00:33:04,948
Questa è un'accusa un po' pesante.
503
00:33:04,948 --> 00:33:07,548
Soprattutto se la fai a qualcuno
che non può più difendersi.
504
00:33:07,548 --> 00:33:10,828
Ma non la faccio io, la fa
un suo ex collega che, guarda caso,
505
00:33:10,828 --> 00:33:13,068
è morto due settimane prima
di Farinetti.
506
00:33:13,068 --> 00:33:14,748
Dicono suicidio. Dicono.
507
00:33:15,828 --> 00:33:17,188
Ma a te non convince.
508
00:33:17,188 --> 00:33:18,228
Mh.
509
00:33:18,228 --> 00:33:19,588
No, infatti.
510
00:33:19,588 --> 00:33:24,068
Quindi ci troveremmo di fronte
non ad uno, ma a ben due omicidi.
511
00:33:24,068 --> 00:33:26,588
A tre.
Non dimenticarti Valeria Lozito.
512
00:33:26,588 --> 00:33:28,348
La ragazza che ha visto
il vero assassino.
513
00:33:28,348 --> 00:33:31,508
A me l'ipotesi "pirata della strada"
ha sempre convinto poco.
514
00:33:31,988 --> 00:33:33,828
Tutti uccisi dalla stessa persona.
515
00:33:33,828 --> 00:33:35,868
Non lo so. Questo devi scoprirlo tu.
516
00:33:35,868 --> 00:33:38,468
Quello che so io è che questa storia
è un pochino più complicata
517
00:33:38,468 --> 00:33:40,788
di due uomini
che si contendono una donna.
518
00:33:42,788 --> 00:33:44,948
- Lo sai che cosa so io, Ligas?
- Mh.
519
00:33:45,748 --> 00:33:47,708
E' che tu non sai
dove sbattere la testa.
520
00:33:47,708 --> 00:33:50,228
E vieni qui, all'una di notte,
a raccontarmi una serie
521
00:33:50,228 --> 00:33:51,588
di ipotesi assurde.
522
00:33:53,828 --> 00:33:56,468
Fra una trentina di ore
ci vediamo in udienza.
523
00:33:57,108 --> 00:34:00,828
Vedi se riesci a farti venire
in mente qualcosa di più convincente.
524
00:34:01,388 --> 00:34:02,668
Grazie del gin tonic.
525
00:34:13,988 --> 00:34:17,708
DONNA: Mi dispiace, avvocato, ma al
momento i canali sono tutti chiusi.
526
00:34:17,708 --> 00:34:19,828
LIGAS: Beh, non è quello
che ci siamo detti ieri.
527
00:34:19,828 --> 00:34:21,788
Ieri mi ha parlato
di diversi studi legali
528
00:34:21,788 --> 00:34:24,468
molto interessati al mio profilo.
- Ed era così.
529
00:34:24,468 --> 00:34:26,508
Ieri avevo varie proposte per lei.
530
00:34:27,028 --> 00:34:29,188
Ma oggi la situazione è
un po' diversa.
531
00:34:29,188 --> 00:34:30,188
Diversa come?
532
00:34:31,228 --> 00:34:32,708
Non ha letto il comunicato?
533
00:34:33,828 --> 00:34:34,868
Quale comunicato?
534
00:34:36,668 --> 00:34:40,308
Quello che è stato rilasciato
stamattina dallo studio Petrello.
535
00:34:51,828 --> 00:34:53,588
Lo sai anche tu come funziona.
536
00:34:53,588 --> 00:34:56,068
Un partner se ne va,
e lo studio ne dà notizia.
537
00:34:56,068 --> 00:34:58,868
Con un comunicato congiunto,
non con una mail di merda
538
00:34:58,868 --> 00:35:02,028
a tutti gli studi di Milano in cui
mi dipingete come un squilibrato!
539
00:35:02,028 --> 00:35:03,068
Infatti mi ero opposto.
540
00:35:03,068 --> 00:35:05,428
E Petrello sembrava anche disposto
a lasciar perdere.
541
00:35:05,428 --> 00:35:08,508
Poi però ha cominciato a sentire
la puzza di pesce, testa di cazzo!
542
00:35:11,268 --> 00:35:13,908
Abbiamo passato metà giornata
a ribaltare lo studio,
543
00:35:13,908 --> 00:35:15,508
e l'altra metà
a stilare un comunicato
544
00:35:15,508 --> 00:35:17,228
per rovinarti la reputazione.
545
00:35:17,748 --> 00:35:20,828
Io sono un tuo amico, ma...
ma come cazzo faccio a dargli torto?
546
00:35:21,588 --> 00:35:23,788
L'avete trovato? Il pesce, dico.
547
00:35:24,388 --> 00:35:25,388
Dimmi dove sta.
548
00:35:26,708 --> 00:35:28,668
Non si può più entrare
in studio, Ligas.
549
00:35:28,668 --> 00:35:29,948
Fallo per me. Eh?
550
00:35:29,948 --> 00:35:31,668
Quell'uomo è fin troppo incazzato.
551
00:35:31,668 --> 00:35:33,348
Fai così. Digli di chiamarmi.
552
00:35:33,348 --> 00:35:36,628
Che giochiamo un po' a "acqua",
"fuoco", "fuochino". Eh?
553
00:35:37,308 --> 00:35:39,108
Ligas! Ligas!
554
00:35:50,708 --> 00:35:53,028
Com'è andata
con la cacciatrice di teste?
555
00:35:54,348 --> 00:35:55,388
Bah.
556
00:35:55,388 --> 00:35:56,868
Un po' di proposte valide.
557
00:35:56,868 --> 00:35:59,348
Prendo un po' di tempo per valutarle.
558
00:35:59,348 --> 00:36:00,388
Lì?
559
00:36:00,388 --> 00:36:01,628
Copia dell'autopsia.
560
00:36:03,268 --> 00:36:05,348
- E...?
- E' tutta roba che sapevamo già.
561
00:36:05,348 --> 00:36:08,348
E' stato preso a pugni, e poi ucciso
con due colpi di pistola.
562
00:36:09,228 --> 00:36:11,468
Domani c'è l'udienza,
e cosa abbiamo in mano?
563
00:36:11,468 --> 00:36:12,468
Niente di niente.
564
00:36:12,988 --> 00:36:15,068
Non è vero, un po' di cose
le abbiamo scoperte.
565
00:36:15,068 --> 00:36:17,348
Abbiamo scoperto
che forse Farinetti era corrotto.
566
00:36:17,348 --> 00:36:18,988
Forse il suo ex collega
è stato ucciso.
567
00:36:18,988 --> 00:36:20,948
E forse le due cose sono collegate.
568
00:36:20,948 --> 00:36:22,588
"Forse", "forse", "forse".
569
00:36:23,348 --> 00:36:25,668
L'unica cosa certa sono
le risate che si farà il PM
570
00:36:25,668 --> 00:36:27,428
quando gli portiamo 'sta roba.
571
00:36:27,428 --> 00:36:29,428
Abbiamo bisogno
di qualcosa di solido,
572
00:36:29,428 --> 00:36:31,948
altrimenti Jack verrà rinviato
a giudizio.
573
00:36:41,108 --> 00:36:42,108
Mh.
574
00:36:43,468 --> 00:36:44,468
Ok, andiamo.
575
00:36:45,268 --> 00:36:46,308
Dove?
576
00:36:46,308 --> 00:36:48,748
Dall'unica persona
che non abbiamo interrogato.
577
00:36:48,748 --> 00:36:49,788
Dai.
578
00:36:49,788 --> 00:36:52,668
Aspetta. Aspetta! Il computer...
579
00:36:58,108 --> 00:36:59,828
LIGAS: Che tipo era tuo padre?
580
00:37:00,508 --> 00:37:04,508
Il classico tipo che ha sempre
cercato di fare la cosa giusta,
581
00:37:04,508 --> 00:37:06,388
e non gliene è mai andata bene una.
582
00:37:06,388 --> 00:37:07,388
Perché dici così?
583
00:37:10,028 --> 00:37:12,268
Voleva fare carriera
e non ci è riuscito.
584
00:37:13,308 --> 00:37:16,628
Voleva una famiglia e s'è preso una
moglie che l'ha riempito di corna
585
00:37:16,628 --> 00:37:17,748
e una figlia come me.
586
00:37:19,948 --> 00:37:22,468
Alla fine è anche riuscito
a farsi ammazzare.
587
00:37:22,948 --> 00:37:24,548
Secondo te, è stato Jack Zero?
588
00:37:25,148 --> 00:37:26,788
Quello? Ma lo hai visto?
589
00:37:27,508 --> 00:37:29,548
Se non lui, chi?
Ti sei fatta un'idea?
590
00:37:30,188 --> 00:37:32,108
Nell'ultimo periodo era nervoso.
591
00:37:33,228 --> 00:37:34,228
Anzi...
592
00:37:34,828 --> 00:37:35,868
..incazzato.
593
00:37:35,868 --> 00:37:38,228
Beh, la moglie con un altro,
la figlia che si buca...
594
00:37:38,228 --> 00:37:39,388
Motivi ne aveva.
595
00:37:43,588 --> 00:37:45,428
La verità è
che non ha mai davvero creduto
596
00:37:45,428 --> 00:37:47,468
che la nostra famiglia fosse finita.
597
00:37:48,908 --> 00:37:51,348
Poi la mamma s'è messa
con quell'altro, e...
598
00:37:52,228 --> 00:37:53,868
..e per lui è stata una mazzata.
599
00:37:54,948 --> 00:37:56,068
Ha perso la testa.
600
00:37:56,068 --> 00:37:58,228
Beh, è arrivato a minacciarlo
in mezzo alla strada.
601
00:37:58,228 --> 00:38:00,148
No, ma mio padre non era così.
602
00:38:00,148 --> 00:38:04,868
Per questo ha fatto il poliziotto.
A lui piacevano l'ordine, le regole.
603
00:38:06,468 --> 00:38:10,388
Ma questo cambiamento, secondo te,
ha a che fare con la sua morte?
604
00:38:12,068 --> 00:38:14,628
Due settimane prima di morire,
ha avuto uno sbrocco.
605
00:38:14,628 --> 00:38:15,628
Tipo?
606
00:38:17,028 --> 00:38:18,068
Era esasperato.
607
00:38:18,748 --> 00:38:20,868
Si è messo a urlare
contro me e mia mamma,
608
00:38:20,868 --> 00:38:24,388
dicendo che eravamo
due stronze egoiste...
609
00:38:25,028 --> 00:38:27,308
..e che era stufo
di inguaiarsi per noi.
610
00:38:27,308 --> 00:38:28,428
"Inguaiarsi"?
611
00:38:30,228 --> 00:38:31,548
Secondo te che vuol dire?
612
00:38:44,468 --> 00:38:45,468
A che pensi?
613
00:38:47,628 --> 00:38:48,628
A Frozen.
614
00:38:52,868 --> 00:38:54,908
Hai presente che c'è un principe, no?
615
00:38:55,748 --> 00:38:56,788
L'hai visto?
616
00:38:56,788 --> 00:38:57,908
Sì. Sì, sì. Il...
617
00:38:59,908 --> 00:39:03,628
Beh, te lo presentano
come una bravissima persona,
618
00:39:03,628 --> 00:39:06,028
poi, a un certo punto, si scopre
che è un gran pezzo di merda.
619
00:39:06,028 --> 00:39:09,188
Cosa che mi dà molto fastidio,
una presa in giro che non sopporto.
620
00:39:09,188 --> 00:39:10,428
Ok.
621
00:39:10,428 --> 00:39:12,508
Però mi ha fatto pensare a Farinetti.
622
00:39:12,508 --> 00:39:15,268
Tutti dicono
che era una brava persona.
623
00:39:16,388 --> 00:39:17,708
E se fosse proprio così?
624
00:39:19,068 --> 00:39:22,028
Ma tu fino a stamattina eri convinto
che fosse un poliziotto corrotto.
625
00:39:22,028 --> 00:39:23,028
Lo sono ancora.
626
00:39:24,148 --> 00:39:27,308
Però proviamo a mettere insieme
gli elementi che abbiamo.
627
00:39:27,868 --> 00:39:30,268
- Abbiamo un uomo disperato...
- Sì.
628
00:39:30,268 --> 00:39:33,468
..che ha bisogno di soldi per tenere
in piedi il negozio della moglie,
629
00:39:33,468 --> 00:39:36,628
e per occuparsi
di una figlia che crea solo casini.
630
00:39:36,628 --> 00:39:39,748
Decide di inguaiarsi,
e si dà ai traffici illeciti.
631
00:39:40,788 --> 00:39:41,788
Poi?
632
00:39:42,588 --> 00:39:44,468
E poi viene denunciato da un collega.
633
00:39:44,468 --> 00:39:45,628
Esatto.
634
00:39:45,628 --> 00:39:48,108
Rischia di perdere la faccia,
di perdere il lavoro,
635
00:39:48,108 --> 00:39:50,868
ma trova qualcuno che lo protegge
e ne esce pulito.
636
00:39:50,868 --> 00:39:52,188
Però la moglie lo molla.
637
00:39:53,028 --> 00:39:56,068
E la figlia...
vabbè, se ne va per la sua strada.
638
00:39:56,068 --> 00:39:58,788
Esatto.
A quel punto Farinetti sbrocca.
639
00:39:58,788 --> 00:40:02,428
Dice: "Cazzo, ho fatto tutto questo
per voi, e voi mi ripagate così?"
640
00:40:02,428 --> 00:40:03,468
"Basta!"
641
00:40:03,468 --> 00:40:05,988
- E chiude coi suoi traffici.
- Oh, esatto.
642
00:40:06,468 --> 00:40:08,308
E visto che è una persona per bene,
643
00:40:08,308 --> 00:40:10,828
pensa anche di denunciarli,
i corrotti.
644
00:40:12,348 --> 00:40:14,468
Sì, che è quello
che ha fatto Sabatino.
645
00:40:15,068 --> 00:40:17,068
Finendo per fare la sua stessa fine.
646
00:40:19,348 --> 00:40:20,428
Oh, ma...
647
00:40:20,428 --> 00:40:22,668
Ma questa è
una ricostruzione che regge.
648
00:40:24,188 --> 00:40:25,188
Regge.
649
00:40:26,748 --> 00:40:27,748
Sì.
650
00:40:29,588 --> 00:40:32,428
Però, senza uno straccio di prova,
è come Frozen...
651
00:40:33,628 --> 00:40:34,708
..pura fantasia.
652
00:40:54,108 --> 00:40:55,348
(JACK: Ma tu mi credi?)
653
00:41:13,228 --> 00:41:15,588
(TELEFONO SQUILLA)
654
00:41:26,948 --> 00:41:27,988
Pronto?
655
00:41:27,988 --> 00:41:29,308
Lo sai che giorno è oggi?
656
00:41:30,348 --> 00:41:31,628
Mhm...
657
00:41:31,628 --> 00:41:33,028
Che ore sono, Ligas?
658
00:41:33,028 --> 00:41:34,228
Mezzanotte in punto.
659
00:41:35,268 --> 00:41:37,868
- Lo sai che giorno è oggi?
- Dai, sto dormendo.
660
00:41:38,468 --> 00:41:41,588
Dieci anni da quando abbiamo fatto
l'amore la prima volta.
661
00:41:45,868 --> 00:41:48,788
E tu mi chiami a mezzanotte
per dirmi 'sta cosa?
662
00:41:48,788 --> 00:41:50,708
Mi sembra una data importante.
663
00:41:54,308 --> 00:41:55,748
Vabbè, mi stavo annoiando.
664
00:41:57,908 --> 00:41:58,908
Ma dai.
665
00:42:03,028 --> 00:42:04,028
Beh...
666
00:42:05,108 --> 00:42:07,788
..almeno per una volta
non sono io la causa.
667
00:42:07,788 --> 00:42:09,508
Non mi sono mai annoiato con te.
668
00:42:12,828 --> 00:42:15,788
Forse perché ti sei dimenticato
com'era da sposati.
669
00:42:19,708 --> 00:42:22,708
Lo sai che io di cazzate
ne ho fatte in vita mia, però...
670
00:42:23,308 --> 00:42:26,388
.. non c'è stato un giorno in cui
ho smesso di voler stare con te.
671
00:42:26,388 --> 00:42:27,748
Ho smesso io, però.
672
00:42:29,868 --> 00:42:33,948
Ligas, tu non sei
del genere "marito".
673
00:42:35,468 --> 00:42:37,588
Ho sbagliato io
a pensare che lo fossi.
674
00:42:39,988 --> 00:42:41,068
E che genere sarei?
675
00:42:41,668 --> 00:42:44,668
Il genere che va a letto
con la moglie del proprio capo.
676
00:42:48,428 --> 00:42:49,588
Come lo hai saputo?
677
00:42:49,588 --> 00:42:51,988
Le voci girano
nell'ambiente legale, sai.
678
00:42:52,588 --> 00:42:55,188
Mi avevi appena lasciato.
Ero triste.
679
00:42:55,188 --> 00:42:56,428
Lei si è fatta avanti.
680
00:42:56,428 --> 00:42:58,988
E tu non sei stato capace
di dire di no, perché
681
00:42:58,988 --> 00:43:02,308
non sei in grado di dire no
a una gratificazione istantanea.
682
00:43:02,308 --> 00:43:04,148
Non parlarmi come uno psicologo, dai.
683
00:43:04,148 --> 00:43:05,228
Ligas, è la verità.
684
00:43:07,868 --> 00:43:09,908
Tu non pensi alle conseguenze. Tu...
685
00:43:11,068 --> 00:43:12,588
Tu corri. Corri e basta.
686
00:43:13,308 --> 00:43:16,748
Però poi, a un certo punto,
la gente si stanca di starti dietro.
687
00:43:19,508 --> 00:43:20,668
Senti, è...
688
00:43:21,828 --> 00:43:23,508
..è arrivata una busta oggi.
689
00:43:24,308 --> 00:43:25,588
Riguarda tuo padre.
690
00:43:25,588 --> 00:43:26,588
Buttala.
691
00:43:27,388 --> 00:43:28,428
Ligas...
692
00:43:28,428 --> 00:43:30,108
Buttala, Patrizia, ti prego.
693
00:43:34,988 --> 00:43:36,948
Lo sai cosa ti farei
se tu fossi qui?
694
00:43:36,948 --> 00:43:38,388
Buonanotte, Ligas.
695
00:43:56,068 --> 00:44:00,468
("SNAP OUT OF IT" ARCTIC MONKEYS)
696
00:44:16,348 --> 00:44:17,348
Cazzo.
697
00:44:30,708 --> 00:44:33,548
(MARTA: Copia dell'autopsia.
E' tutta roba che sapevamo già.)
698
00:44:33,548 --> 00:44:36,668
(E' stato preso a pugni, poi ucciso
con due colpi di pistola.)
699
00:44:36,668 --> 00:44:38,308
(MAIOLO: E' la solita storia.)
700
00:44:38,948 --> 00:44:41,188
(Una donna,
due uomini che perdono la testa.)
701
00:44:41,188 --> 00:44:44,468
(Il suo cantante è andato dal rivale,
lo pesta per dargli la lezione...)
702
00:44:44,468 --> 00:44:47,188
(ANNA MARIA: Incidente.
La dinamica è ancora da accertare.)
703
00:44:47,188 --> 00:44:49,828
(CLARA: Correva voce che avesse
pestato i piedi a qualcuno.)
704
00:44:49,828 --> 00:44:51,468
(MAIOLO: Lavorava con la vittima.)
705
00:44:51,468 --> 00:44:54,188
(Lo dica a lui che non gli interessa
trovare l'assassino.)
706
00:44:57,868 --> 00:45:00,188
(TELEFONO VIBRA)
707
00:45:15,108 --> 00:45:16,148
Ligas.
708
00:45:16,148 --> 00:45:18,788
Ieri hai detto:
"Tutta roba che sapevamo già".
709
00:45:20,828 --> 00:45:21,868
S-scusa?
710
00:45:21,868 --> 00:45:25,308
L'autopsia. Hai detto che conteneva
informazioni che sapevamo già.
711
00:45:25,948 --> 00:45:27,148
Perché, non è così?
712
00:45:27,148 --> 00:45:29,748
Sì. Ma non erano cose
che dovevamo sapere già.
713
00:45:30,588 --> 00:45:31,628
Leggo.
714
00:45:31,628 --> 00:45:33,988
"Due colpi d'arma da fuoco..."
Ecco qua.
715
00:45:33,988 --> 00:45:37,988
"In regione toracica antero-laterale
destra si osserva un ematoma interno"
716
00:45:37,988 --> 00:45:41,428
"non visibile dall'esterno, causato
da colpi violenti e ripetuti."
717
00:45:42,028 --> 00:45:43,068
Eh.
718
00:45:43,068 --> 00:45:44,068
Marta...
719
00:45:44,548 --> 00:45:47,308
.."non visibile dall'esterno".
720
00:45:48,268 --> 00:45:51,188
E invece noi lo sapevamo già
prima dell'autopsia
721
00:45:51,188 --> 00:45:54,348
che Farinetti era stata ammazzato
dopo esser stato pestato.
722
00:45:54,348 --> 00:45:55,788
Ce l'aveva detto Maiolo.
723
00:45:55,788 --> 00:45:57,628
Cazzo, ma quindi c'è di mezzo lui!
724
00:45:57,628 --> 00:45:58,628
Eh!
725
00:45:59,468 --> 00:46:01,308
Dai, non abbiamo molto tempo.
726
00:46:01,308 --> 00:46:04,188
Devi fare una cosa per me, adesso.
Ce l'hai ancora il telecomando?
727
00:46:23,428 --> 00:46:24,468
Come stai?
728
00:46:24,468 --> 00:46:26,788
Mai avuto tanta paura
di entrare in scena.
729
00:46:28,028 --> 00:46:30,388
Ma almeno oggi non hai
una giacca di merda.
730
00:46:30,388 --> 00:46:31,428
Dai, andiamo.
731
00:46:39,988 --> 00:46:43,628
ANNA MARIA: Signor Nava, dove
si trovava la sera dell'omicidio?
732
00:46:44,388 --> 00:46:46,708
Stavo cantando a un matrimonio
vicino Varese.
733
00:46:46,708 --> 00:46:48,908
Questo la notte, ma la sera?
734
00:46:48,908 --> 00:46:51,108
Diciamo verso le 21:30.
735
00:46:51,668 --> 00:46:52,748
Ero...
736
00:46:53,628 --> 00:46:54,748
Scusatemi, è...
737
00:46:56,548 --> 00:46:59,428
..è possibile avere
un goccio d'acqua, per favore?
738
00:47:11,188 --> 00:47:12,628
- Prego.
- Grazie.
739
00:47:26,588 --> 00:47:28,188
Grazie, s-scusate.
740
00:47:28,868 --> 00:47:30,428
Dunque, dove si trovava?
741
00:47:33,468 --> 00:47:36,508
- Sono stato a casa di Farinetti.
- A casa di Farinetti!
742
00:47:36,508 --> 00:47:38,268
Cioè, non proprio in casa sua.
743
00:47:38,268 --> 00:47:40,988
- Volevo dire... Cioè...
- E cosa c'era andato a fare?
744
00:47:40,988 --> 00:47:42,388
Volevo parlargli.
745
00:47:42,388 --> 00:47:44,148
Avevamo litigato, e volevo...
746
00:47:44,148 --> 00:47:45,908
E in quel litigio lo ha picchiato.
747
00:47:45,908 --> 00:47:47,268
Sì, ma... ma solo...
748
00:47:47,268 --> 00:47:49,428
Signor Nava,
lei sa usare una pistola?
749
00:47:49,428 --> 00:47:50,988
Sì. Ma cosa...?
750
00:47:50,988 --> 00:47:52,948
Da quanto tempo ha il porto d'armi?
751
00:47:52,948 --> 00:47:56,468
Signor Giudice, io capisco
che i brani del mio cliente
752
00:47:56,468 --> 00:48:01,428
ci abbiano fatto odiare la sua voce.
Però potremmo ascoltare una risposta,
753
00:48:01,428 --> 00:48:04,348
una, senza che il pubblico ministero
ci parli sopra? Una!
754
00:48:06,948 --> 00:48:09,548
Dia il tempo all'imputato
di articolare la sua risposta.
755
00:48:09,548 --> 00:48:10,548
Grazie.
756
00:48:11,508 --> 00:48:12,988
Formulerò un'altra domanda.
757
00:48:12,988 --> 00:48:15,228
Signor Nava, lei fa uso
di stupefacenti?
758
00:48:17,668 --> 00:48:20,068
Risponda, altrimenti mi accusano
di non darle tempo.
759
00:48:20,068 --> 00:48:22,108
Fa uso di stupefacenti, sì o no?
760
00:48:27,628 --> 00:48:28,668
Sì.
761
00:48:28,668 --> 00:48:30,868
Ne aveva fatto uso quella sera?
762
00:48:32,748 --> 00:48:33,748
Sì.
763
00:48:34,468 --> 00:48:35,508
Solo "sì"?
764
00:48:35,508 --> 00:48:37,668
Non vuole articolare?
765
00:48:44,108 --> 00:48:48,348
LIGAS: Signor Nava,
torniamo al pomeriggio del litigio.
766
00:48:49,908 --> 00:48:52,548
E' sua abitudine
prendere a schiaffi le persone?
767
00:48:52,548 --> 00:48:53,868
No. No.
768
00:48:53,868 --> 00:48:55,388
Però lo ha fatto. Perché?
769
00:48:56,068 --> 00:48:58,588
Perché mi provocava,
perché mi insultava.
770
00:48:58,588 --> 00:49:00,908
E le sembra una ragione sufficiente
per andare in giro
771
00:49:00,908 --> 00:49:02,348
a prendere a schiaffi la gente?
772
00:49:04,388 --> 00:49:05,388
Ho sbagliato.
773
00:49:06,028 --> 00:49:08,788
Comunque, non contento,
la sera stessa lei va a casa sua.
774
00:49:08,788 --> 00:49:10,028
Sì. Sì.
775
00:49:10,908 --> 00:49:15,308
Proprio perché avevo sbagliato,
volevo sistemare questa faccenda.
776
00:49:15,308 --> 00:49:16,348
Uccidendolo?
777
00:49:17,028 --> 00:49:18,948
Ma no! Parlandogli.
778
00:49:19,548 --> 00:49:22,828
E si aspetta che io, il pubblico
ministero o il giudice le crediamo?
779
00:49:22,828 --> 00:49:27,188
Sì, sì! Volevo risolvere questa
situazione da persone civili.
780
00:49:27,188 --> 00:49:30,828
Cioè lei, l'uomo che canta
"voglio vivere una crazy life",
781
00:49:30,828 --> 00:49:34,308
si aspetta che noi le crediamo che
sarebbe andato lì a chiacchierare,
782
00:49:34,308 --> 00:49:36,268
seduti, in modo pacifico, civile?
783
00:49:36,268 --> 00:49:38,388
- Sì!
- Ma andiamo! Ma su! Sì.
784
00:49:38,388 --> 00:49:40,228
Ma sì, cazzo! Volevo parlargli!
785
00:49:40,228 --> 00:49:42,468
- Cioè, non l'ho ucciso io!
- Ma non le crede nessuno!
786
00:49:42,468 --> 00:49:43,948
- Silenzio!
- Sì, scusi.
787
00:49:43,948 --> 00:49:46,548
Avvocato, si può sapere
che cosa sta facendo?
788
00:49:49,628 --> 00:49:50,628
Chiedo una pausa.
789
00:49:57,468 --> 00:49:58,868
Che cos'era quella cosa?
790
00:50:03,748 --> 00:50:05,668
Eri convinta che fosse colpevole.
791
00:50:06,988 --> 00:50:09,748
Ora dimmi che, dopo lo scatto di
nervi che ha avuto, non ti è venuto
792
00:50:09,748 --> 00:50:12,868
anche soltanto un piccolissimo
dubbio che fosse innocente?
793
00:50:15,388 --> 00:50:16,388
Grazie.
794
00:50:18,068 --> 00:50:20,428
Ok. ti ascolto.
Ma cerca di essere rapido.
795
00:50:20,428 --> 00:50:21,428
Ok.
796
00:50:24,108 --> 00:50:25,788
LIGAS: Jack va da Farinetti.
797
00:50:25,788 --> 00:50:28,548
Lo cerca, vuole chiarirsi,
ma non lo trova. Perché?
798
00:50:29,108 --> 00:50:30,628
Perché era già stato ucciso.
799
00:50:30,628 --> 00:50:32,708
Non è stato visto nessuno
uscire dal palazzo.
800
00:50:32,708 --> 00:50:34,308
Perché è uscito dal cortile interno.
801
00:50:34,308 --> 00:50:36,148
Via di fuga
che ho testato personalmente,
802
00:50:36,148 --> 00:50:39,108
tra l'altro strappandomi un cappotto
di cashmere. Vabbè....
803
00:50:40,068 --> 00:50:42,508
ANNA MARIA: Quindi
chi potrebbe essere stato?
804
00:50:42,988 --> 00:50:44,708
Un nuovo pretendente della moglie?
805
00:50:44,708 --> 00:50:46,708
LIGAS: No, peggio.
806
00:50:47,508 --> 00:50:48,948
Farinetti era corrotto.
807
00:50:50,268 --> 00:50:52,028
LIGAS: Ognuno ha i suoi motivi.
808
00:50:52,028 --> 00:50:54,308
Per una moglie e una figlia
si fa questo e altro.
809
00:50:54,308 --> 00:50:55,948
Comunque, non funziona.
810
00:50:55,948 --> 00:50:58,748
Decide di smettere e di denunciare.
811
00:50:58,748 --> 00:51:00,908
Ma qualcuno non glielo permette.
812
00:51:04,108 --> 00:51:07,028
In teoria ha senso,
ma ho bisogno di qualcosa di più.
813
00:51:07,508 --> 00:51:09,388
ANNA MARIA: Mi servono prove, Ligas.
814
00:51:25,108 --> 00:51:27,428
(TELEFONO SQUILLA)
815
00:51:30,708 --> 00:51:31,708
E' lui?
816
00:51:40,388 --> 00:51:42,908
Vi invito a formulare
le vostre conclusioni.
817
00:51:48,828 --> 00:51:49,828
Scusate.
818
00:51:51,788 --> 00:51:52,788
Scusi.
819
00:51:53,348 --> 00:51:54,948
Prego, Dottoressa Pastori.
820
00:52:02,548 --> 00:52:06,148
Signor Giudice, chiedo una sentenza
di non luogo a procedere.
821
00:52:09,348 --> 00:52:10,468
La difesa si associa.
822
00:52:12,068 --> 00:52:13,108
Che cosa vuol dire?
823
00:52:13,628 --> 00:52:15,028
Vuol dire che sei libero.
824
00:52:17,148 --> 00:52:19,668
Scusate, non capisco.
Qualcuno vuole spiegarmi?
825
00:52:20,708 --> 00:52:23,308
Lascio questo piacere
al Pubblico Ministero.
826
00:52:28,948 --> 00:52:31,828
ANNA MARIA: Signor Giudice,
sono emerse nuove prove
827
00:52:31,828 --> 00:52:35,028
che costringono a rivedere
la condizione dell'accusa.
828
00:52:35,788 --> 00:52:38,988
{\an8}REPORTER: Una svolta inaspettata
nel caso dell'omicidio Farinetti.
829
00:52:38,988 --> 00:52:41,588
{\an8}Questa mattina è stato arrestato
il collega della vittima,
830
00:52:41,588 --> 00:52:44,148
{\an8}Luigi Ricciardi, coinvolto,
a quanto pare,
831
00:52:44,148 --> 00:52:46,308
{\an8}in una torbida storia
di corruzione.
832
00:52:46,308 --> 00:52:48,588
{\an8}Che potrebbe vedere implicato,
si vocifera,
833
00:52:48,588 --> 00:52:50,508
{\an8}addirittura un dirigente di polizia.
834
00:52:50,508 --> 00:52:53,548
{\an8}Naturalmente, vi terremo aggiornati
sugli sviluppi.
835
00:52:53,548 --> 00:52:55,668
Eh, sì, sì, sì.
E' stata dura. Dura dura dura.
836
00:52:55,668 --> 00:52:58,628
Avevo dubbi sull'innocenza
di Jack Zero? No.
837
00:52:58,628 --> 00:53:01,348
Ma io... io ero sicuro
che la verità sarebbe venuta fuori.
838
00:53:01,348 --> 00:53:04,908
Avevo dubbi sulla mia capacità
di dimostrarlo? Ancora meno.
839
00:53:05,988 --> 00:53:08,908
Mah, sicuramente nuova musica,
sicuramente nuovi concerti.
840
00:53:08,908 --> 00:53:10,148
Nuova vita, signori!
841
00:53:10,148 --> 00:53:11,828
Nuova vita!
842
00:53:11,828 --> 00:53:13,788
GIORNALISTA: Ha dei progetti
in cartiere?
843
00:53:13,788 --> 00:53:16,548
Crazy , crazy
welcome to my crazy life.
844
00:53:16,548 --> 00:53:18,548
(VOCI SOVRAPPOSTE)
845
00:53:18,548 --> 00:53:21,468
Beh, meglio che vincere
una causa condominiale, no?
846
00:53:41,948 --> 00:53:42,988
Shh.
847
00:53:42,988 --> 00:53:44,548
(sottovoce) La bimba dorme.
848
00:53:44,548 --> 00:53:47,228
- Ma lei non era andata in Peru?
- Sono tornata ieri.
849
00:53:48,188 --> 00:53:49,428
La signora Patrizia?
850
00:53:49,428 --> 00:53:50,508
E' uscita.
851
00:53:53,148 --> 00:53:54,468
E sa anche dove è andata?
852
00:54:05,068 --> 00:54:09,108
("RITORNERAI" BRUNO LAUZI)
853
00:54:48,428 --> 00:54:51,428
(ALLARME MACCHINA)
854
00:55:06,508 --> 00:55:09,508
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
63760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.