All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S08E05.Schumanns große Chance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,040 Ja, herzlichen Glückwunsch. 2 00:00:01,680 --> 00:00:02,679 Bis dann. 3 00:00:02,800 --> 00:00:03,800 Wiederhören. 4 00:00:05,720 --> 00:00:08,840 Natürlich haben Sie Erfahrung, Herr Schumann. 5 00:00:09,620 --> 00:00:14,100 Und sicher sind Sie auch qualifiziert für Ihre Verhältnisse, aber... Sie sind 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,100 52. 7 00:00:17,400 --> 00:00:21,100 52. Ich nehme an, das heißt, Sie wollen mich nicht. Das heißt, ich will nicht, 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,120 ich kann nicht. 9 00:00:22,460 --> 00:00:23,460 Leider. 10 00:00:24,480 --> 00:00:25,900 Wiedersehen. Und viel Glück. 11 00:00:28,360 --> 00:00:30,300 Mann, Grischek, wir haben es echt geschafft, Alter. 12 00:00:31,560 --> 00:00:33,140 Weißt du schon, was du mit deiner Hälfte machst? 13 00:00:35,320 --> 00:00:36,320 Ja. 14 00:00:41,360 --> 00:00:42,520 Was war das denn? Ey! 15 00:00:57,480 --> 00:00:59,640 Du wolltest doch wissen, was ich mit meiner Hälfte mache. 16 00:01:01,440 --> 00:01:01,880 Oh 17 00:01:01,880 --> 00:01:15,500 Gott. 18 00:01:18,880 --> 00:01:22,200 Mann, Grischek, das kannst du doch nicht machen. Ich teile halt nicht gern. 19 00:01:22,420 --> 00:01:23,840 Aber wir sind doch Partner. 20 00:01:24,640 --> 00:01:26,260 Ehrlich? Hätte ich nicht gedacht. 21 00:01:38,210 --> 00:01:42,330 Bleib kurz ohne Wumme, du mieser kleiner Scheißkerl! 22 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 Vollidiot! 23 00:02:47,090 --> 00:02:49,490 Vielen Dank. 24 00:03:12,200 --> 00:03:17,160 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner 25 00:03:17,180 --> 00:03:21,160 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 26 00:03:21,580 --> 00:03:23,300 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 27 00:03:57,740 --> 00:03:59,380 Ich bin ganz ruhig. Es wird alles gut. 28 00:04:00,620 --> 00:04:01,620 In den Wagen. 29 00:04:02,180 --> 00:04:03,180 Was soll das? 30 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 Schnauze! 31 00:04:04,940 --> 00:04:06,200 Was wollen Sie von mir? Na los! 32 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Au! 33 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 Mach schon! 34 00:04:15,340 --> 00:04:17,980 Du solltest so ein Antistress -Deminer auch mal versuchen. Wäre nur ein 35 00:04:17,980 --> 00:04:20,440 Wochenende. Du, wenn ich Stress habe, dann packe ich mich ins Bett. 36 00:04:20,880 --> 00:04:22,880 Ist ja ein Wunder, dass du überhaupt noch zum Dienst kommst. 37 00:04:24,500 --> 00:04:26,200 Was habt ihr denn da gemacht das ganze Wochenende? 38 00:04:27,140 --> 00:04:28,900 Räucherstäbchen angezündet, gegen Goms gehauen? 39 00:04:29,580 --> 00:04:30,800 Nein, das haben wir nicht. 40 00:04:31,980 --> 00:04:33,380 Der Trick ist ganz einfach. 41 00:04:33,760 --> 00:04:36,480 Du musst einfach nur die positiven Dinge des Alltags sehen. 42 00:04:38,360 --> 00:04:40,340 Lass mich raten, nachher hast du doch noch Geld bezahlt, ne? 43 00:04:41,920 --> 00:04:43,060 Siehst du es wieder typisch. 44 00:04:44,160 --> 00:04:48,380 Du siehst nur das Negative, die Rechnung. Aber ich sehe das Positive, 45 00:04:48,380 --> 00:04:52,120 Entspannung. Egal, wer den Kurs gegeben hat, verkaufen kann der. 46 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 Ja, verstanden. Ende. 47 00:05:04,020 --> 00:05:05,020 Hi, Bonnard. 48 00:05:05,860 --> 00:05:06,860 Hallo. 49 00:05:08,820 --> 00:05:09,820 Und, Schwerfalleck? 50 00:05:10,480 --> 00:05:12,540 Na, ist schwer zu sagen. Der Fahrer fuhr mich weg. 51 00:05:12,860 --> 00:05:13,860 Wie weg? 52 00:05:14,080 --> 00:05:15,380 Ja, ich weiß auch nicht. Der ist weg. 53 00:05:15,840 --> 00:05:16,840 Ha? 54 00:05:17,100 --> 00:05:19,180 Ich weiß nicht, wo der ist. Weg kann ja nichts sein. 55 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Schau dir das mal an. 56 00:05:27,080 --> 00:05:28,380 Ihr habt ja den anderen mitgenommen. 57 00:05:30,120 --> 00:05:32,740 Herr Bonnroth, dann fragt er mal die Notaufnahme in der Gegend, ob einer 58 00:05:32,740 --> 00:05:33,740 Unfallopfer eingeliefert hat. 59 00:05:34,120 --> 00:05:38,320 Das Fräuleinchen hat einen grünen Jetta mit Bonner Kennzeichen gesehen. 60 00:05:38,680 --> 00:05:41,200 Das soll genau hier an der Stelle gehalten haben. 61 00:05:41,580 --> 00:05:45,240 Ach so, dann weiß er, was du zu tun hast. Oh nee, sag jetzt bitte nicht, 62 00:05:45,240 --> 00:05:48,520 wir alle grünen Jettas abklappern müssen. Warte, wenn du das positiv sehen 63 00:05:48,520 --> 00:05:51,080 würdest. Nicht alle Jettas, sondern nur den des Fahrers. 64 00:05:51,880 --> 00:05:53,940 Du musst lernen, die Dinge positiv zu sehen. 65 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 Lass raus, der Junge. 66 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Komm! 67 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 Fühlst du dich auch so entspannt wie ich? 68 00:06:18,660 --> 00:06:19,720 Komm, komm! 69 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 Komm schon! 70 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 Komm! 71 00:06:38,080 --> 00:06:39,520 Jetzt mach schon! 72 00:06:41,240 --> 00:06:42,920 Ich mach los! 73 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 Mehr! 74 00:06:47,980 --> 00:06:52,140 Tut mir leid, ich mach das auch zum ersten Mal. Mach weiter! 75 00:06:57,340 --> 00:07:00,980 Die PR -Menschen müssen zum Arzt ins Krankenhaus, bitte! 76 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Krankenwagen rufen. 77 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 Tatsächlich. 78 00:07:17,580 --> 00:07:18,720 Auflegen und hinsetzen. 79 00:07:23,000 --> 00:07:26,180 Sie müssen in ein Krankenhaus. Hören Sie, was immer auch geschehen ist. Ich 80 00:07:26,180 --> 00:07:29,140 nicht. Und was immer es ist, es kann doch nicht so schlimm sein, dass Sie 81 00:07:29,140 --> 00:07:30,980 riskieren. Deshalb telefonierst doch gerne. 82 00:07:32,440 --> 00:07:35,600 Wenn das Telefon klingelt, lege ich dich um. 83 00:07:46,520 --> 00:07:49,140 Nichts. Wie vom Erdboden verschluckt. 84 00:07:50,920 --> 00:07:53,800 Draschko, wie intelligent sind diese beiden Penner? 85 00:07:54,200 --> 00:07:57,820 Na ja, ich würde sagen, nicht so intelligent. 86 00:07:58,240 --> 00:08:01,300 Ach, und du, Superherrn, hast keine Ahnung, wo die stecken. 87 00:08:02,000 --> 00:08:04,720 Chef, ich habe... Du bist also noch dämlicher als die beiden, oder? 88 00:08:05,580 --> 00:08:08,480 Chef, ich tue alles, was... Du tust überhaupt nichts, du Schwachkopf! 89 00:08:11,100 --> 00:08:12,120 Ich will Ergebnisse. 90 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Und zwar bald. 91 00:08:15,950 --> 00:08:19,910 So, so. Eine Leiche im Kofferraum und eine Blutspur, die im Nichts endet. Ist 92 00:08:19,910 --> 00:08:20,469 das alles? 93 00:08:20,470 --> 00:08:24,150 Naja, ich meine, unsere Kollegen arbeiten dran. 94 00:08:24,470 --> 00:08:25,470 Und? 95 00:08:26,210 --> 00:08:29,270 Ja, Chefin, Sie haben verschiedene Fingerabdrücke gefunden und checken die 96 00:08:29,270 --> 00:08:32,789 gerade. Papier hatte der Tote nicht und Projektil haben wir auch nicht gefunden. 97 00:08:33,370 --> 00:08:35,070 Und was ist mit dem grünen Chat da? 98 00:08:37,890 --> 00:08:39,350 Nichts, gar nichts. Gar nichts? 99 00:08:39,830 --> 00:08:40,830 Definitiv zu wenig. 100 00:08:40,929 --> 00:08:42,890 Wie wäre es, wenn Sie mal einen Gang höher schalten? 101 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 Ja, okay. 102 00:08:51,280 --> 00:08:52,400 Chefin ist ja wieder gut drauf. 103 00:08:52,860 --> 00:08:53,619 Entspann dich. 104 00:08:53,620 --> 00:08:56,180 Am Anfang musst du das nur überatmen. So ganz tief einatmen. 105 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 Andrea. 106 00:09:00,940 --> 00:09:03,660 Mensch, deine Haare. Wird die heute wieder glänzen? 107 00:09:03,960 --> 00:09:06,980 Ich habe euch doch gesagt... Ja, ich weiß, es dauert seine Zeit. Aber mein 108 00:09:06,980 --> 00:09:09,520 größter Fehler ist... Du, ich suche ihn nicht seit gerade eben. 109 00:09:09,800 --> 00:09:12,000 Der Computer checkt die Finger ab. Ist er doch. 110 00:09:13,880 --> 00:09:14,980 Georg Kempinski. 111 00:09:15,380 --> 00:09:16,520 War sogar mit Adresse. 112 00:09:17,340 --> 00:09:18,800 Das sieht auch nicht besser aus als jetzt. 113 00:09:21,040 --> 00:09:24,700 Ich sagte, Andrea mag mich. So wie die mich angeguckt hat. Das ist ja seltsam. 114 00:09:24,900 --> 00:09:26,120 Was ist daran seltsam? 115 00:09:26,360 --> 00:09:29,600 Es gibt unglaublich viele Frauen, die mich... Das meine ich nicht. Ich meine 116 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Kempinski. 117 00:09:31,280 --> 00:09:32,700 So ein ganz kleiner Gauner. 118 00:09:33,840 --> 00:09:35,660 Diebstahl, Einbruch, nur so kleine Sachen. 119 00:09:36,040 --> 00:09:37,420 Mal ein Kiosk, mal eine Tankstelle. 120 00:09:37,960 --> 00:09:39,640 Wieso sollte so einer einen erschießen? 121 00:09:40,280 --> 00:09:42,320 Vielleicht wollte er auch mal ein größeres Ding drehen. 122 00:09:42,660 --> 00:09:43,940 Nee, das passt nicht zu dem. 123 00:09:45,140 --> 00:09:47,140 Dann hat er vielleicht einen gefunden, zu dem es passt. 124 00:09:47,500 --> 00:09:48,580 Du meinst einen Partner? 125 00:09:49,020 --> 00:09:50,180 So wie der jetzt aussieht? 126 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 Ex -Partner 127 00:10:28,400 --> 00:10:31,220 in der Konzentration und Kontemplation. 128 00:10:34,120 --> 00:10:36,680 Klingt gut, ne? Wie aus meinem Kurs. 129 00:10:44,020 --> 00:10:45,200 Halt die Klappe! 130 00:10:50,480 --> 00:10:51,740 Halt die Klappe! 131 00:10:52,880 --> 00:10:54,080 Halt die Klappe! 132 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 Ganz umsonst. 133 00:15:44,780 --> 00:15:46,960 Sag einfach nichts. 134 00:15:47,180 --> 00:15:49,700 Sag einmal einfach nichts. 135 00:15:59,460 --> 00:16:01,140 Geht's gut? 136 00:16:20,830 --> 00:16:21,830 Schumann, hallo? 137 00:16:22,390 --> 00:16:26,410 Ach, Julia, du bist... Was? Meine Stimme aufgeregt? Nein, nein. 138 00:16:27,930 --> 00:16:29,690 Alles in Ordnung, mein Schatz. Ja. 139 00:16:30,930 --> 00:16:31,950 Was? Jetzt gleich? Nee. 140 00:16:33,070 --> 00:16:34,950 Das heißt... Doch, doch, natürlich. 141 00:16:36,170 --> 00:16:39,010 Bloß, dann bring doch bitte noch eine Tüte Kaffee mit, ja? 142 00:16:39,890 --> 00:16:40,890 Okay. 143 00:16:40,950 --> 00:16:42,650 Bis gleich, mein Schatz. Tschüss, mach's gut. 144 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 Was hast du in Kempinski's Wohnung gemacht, Ritchie? 145 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 Woher wisst ihr, wie ich heiße? Wir müssen uns doch über unsere Gäste 146 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 informieren. 147 00:17:52,920 --> 00:17:54,940 Tja, auch wenn sie nur alten Omas die Handtasche klauen. 148 00:17:55,300 --> 00:17:57,340 Das kann ich erklären. Ja, was hast du in der Wohnung gemacht? 149 00:17:57,780 --> 00:18:03,760 Ich... Kempinski hat sich was von mir geborgt. Ach, und er wollte es wieder 150 00:18:03,760 --> 00:18:05,300 zurückborgen. Ja, der Typ schüttelt mir Geld. 151 00:18:05,640 --> 00:18:07,240 Ja, was er dem nicht mehr zurückgeben kann, ne? 152 00:18:07,740 --> 00:18:09,000 Was redet er denn verdammt nochmal? 153 00:18:09,320 --> 00:18:10,940 Naja, weil er noch tot ist, der Kempinski. 154 00:18:11,740 --> 00:18:12,740 Scheiße. 155 00:18:13,610 --> 00:18:16,330 Das kann er mir nicht anhängen. Ich war es nicht. Was warst du nicht? 156 00:18:16,550 --> 00:18:19,290 Ich habe ihn nicht umgelegt. Wer hat denn gesagt, dass ihn einer umgelegt 157 00:18:20,990 --> 00:18:21,990 Wer, na ihr? 158 00:18:22,390 --> 00:18:23,390 Nee. 159 00:18:23,890 --> 00:18:25,250 Nee, nur, dass er tot ist. 160 00:18:26,510 --> 00:18:29,710 Sag mal, du hast doch ein Motiv. Ich meine, er hat ihm doch Geld geschuldet. 161 00:18:29,930 --> 00:18:31,570 Nein! Nein, das war gerade gesagt. 162 00:18:32,230 --> 00:18:36,270 Ich sage gar nichts mehr. 163 00:18:36,470 --> 00:18:38,110 Das ist nicht gut, das ist nicht gut. 164 00:18:38,810 --> 00:18:40,650 Richie, ich meine, der Mann ist ermordet worden. 165 00:18:41,150 --> 00:18:45,350 Du steckst ziemlich tief drin. Mindestens Beihilfe zum Mord. Bitte, das 166 00:18:45,350 --> 00:18:46,350 Geld, das war gelogen. 167 00:18:46,390 --> 00:18:49,450 Van Cleef hat gesagt, ich soll Bescheid geben, wenn Kempinski nach Hause kommt. 168 00:18:50,570 --> 00:18:51,570 Gerald Van Cleef? 169 00:18:52,970 --> 00:18:53,970 Der Zuhälter. 170 00:19:00,870 --> 00:19:01,870 Ja, 171 00:19:07,970 --> 00:19:09,550 ein Grünjetter. 172 00:19:11,580 --> 00:19:13,220 Aha, immer noch in der Werkstatt. 173 00:19:13,440 --> 00:19:15,360 Nein, das haben Sie völlig falsch verstanden. 174 00:19:15,720 --> 00:19:18,500 Ich will Ihnen keinen grünen Jetta verkaufen. 175 00:19:19,080 --> 00:19:20,540 Nein, ich bin Polizist. Was? 176 00:19:21,160 --> 00:19:24,500 Ob Sie die Werkstatt verklagen könnten? Ja, das weiß ich doch nicht. Wieso denn 177 00:19:24,500 --> 00:19:27,200 Unverschämtheit? Ich will Sie doch nicht unter Druck setzen. 178 00:19:27,720 --> 00:19:31,240 Hören Sie, liebe gute Frau, ich will Ihnen wirklich nichts verkaufen. 179 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 Wie? 180 00:19:33,280 --> 00:19:36,620 Na hören Sie mal, natürlich dürfen auch Polizisten ihre Autos verkaufen. 181 00:19:37,000 --> 00:19:40,160 Aber jetzt rufe ich Sie in einer reindienstlichen Sache an. 182 00:19:41,230 --> 00:19:44,730 Hallo? Hallo? Vielen Dank. Wiederhören. 183 00:19:46,150 --> 00:19:47,150 Aufgelegt. 184 00:19:48,090 --> 00:19:49,450 Positiv denken, Jungs. 185 00:19:49,850 --> 00:19:50,850 Guten Abend. 186 00:19:59,310 --> 00:20:00,310 Hallo, 187 00:20:07,090 --> 00:20:08,550 Herr Steinke. Hallo, Julia. 188 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 Ach, da bist du ja. 189 00:20:41,660 --> 00:20:43,960 Du, diese Antwort ist nur nicht... Entschuldigung. 190 00:20:45,140 --> 00:20:47,560 Ich habe gerade ein bisschen Zauber gemacht. 191 00:20:47,900 --> 00:20:50,960 Guck mal, ich habe gleich zwei gekauft. Der war im Sonderangebot. 192 00:20:52,440 --> 00:20:53,600 Die sind doch fast voll. 193 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Na ja. Na egal. 194 00:20:56,260 --> 00:20:57,620 Was man hat, das hat man. 195 00:20:58,360 --> 00:21:00,960 Du kannst dir gar nicht vorstellen, was bei unserem Laden heute wieder los war. 196 00:21:01,120 --> 00:21:03,200 Ich bin total kaputt. Ich kann es noch nicht mal Mittag machen. 197 00:21:03,580 --> 00:21:05,960 Als ob es keine anderen Einkaufscenter auf der Welt gäbe. 198 00:21:07,340 --> 00:21:09,240 Nicht in den Müll. 199 00:21:10,200 --> 00:21:11,360 Bitte. Warum denn nicht? 200 00:21:11,620 --> 00:21:17,620 Weil ich einen Komposttaufen machen will und sowas kommt jetzt in eine extra 201 00:21:17,620 --> 00:21:21,060 Komposttüte. Naja, wenn du meinst. 202 00:21:22,120 --> 00:21:23,900 Mach ich das eigentlich auch für Kartoffeln? Wieso? 203 00:21:24,120 --> 00:21:26,380 Na, ich dachte, ich mache heute Abend mal ein paar Pellkartoffeln. Nein. 204 00:21:27,620 --> 00:21:29,180 Sag mal, Papa, was ist denn mit dir? 205 00:21:32,240 --> 00:21:35,660 Entschuldige, ich weiß auch nicht. Ist ja okay, dann mache ich eben Nudeln. 206 00:21:40,650 --> 00:21:41,650 Ja, Pat? 207 00:21:44,990 --> 00:21:51,870 Ich will was Positives hören. 208 00:21:52,010 --> 00:21:53,010 Hast du die beiden gefunden? 209 00:21:53,270 --> 00:21:57,630 Wir haben Ritchie in Kempinskis Wohnung postiert. Wenn Kempinski so blöd ist 210 00:21:57,630 --> 00:21:59,910 unter Auftrag, dann... War das meine Frage? 211 00:22:01,970 --> 00:22:02,929 Nein, Chef. 212 00:22:02,930 --> 00:22:04,410 Ja, Chef. Nein, Chef. 213 00:22:05,110 --> 00:22:07,830 Diese Penner klauen mir ein halbes Vermögen und du schießt hier blöde rum. 214 00:22:08,160 --> 00:22:10,580 Ich will mein Geld zurück. Und mir ist das scheißegal wie. 215 00:22:11,140 --> 00:22:11,979 Jetzt nicht. 216 00:22:11,980 --> 00:22:13,220 Hallo, das geht nicht. Das ist privat. 217 00:22:13,480 --> 00:22:14,500 Guten Tag, hier bei Autobahn. 218 00:22:15,620 --> 00:22:17,380 Du willst es wirklich behalten? 219 00:22:18,120 --> 00:22:20,880 Papa, das ist von einem Verbrecher. Das kannst du doch nicht machen. 220 00:22:21,900 --> 00:22:22,759 Wieso nicht? 221 00:22:22,760 --> 00:22:24,340 Mensch, weil das nie gut geht. Nie. 222 00:22:26,040 --> 00:22:27,560 Wieso nicht? Weil es nicht ehrlich ist? 223 00:22:28,480 --> 00:22:30,780 Was hat mir meine Ehrlichkeit denn bis jetzt gebracht? 224 00:22:31,780 --> 00:22:35,020 Ja, sieh dich doch mal um, Julia. Sieh dich doch mal um in unserem Palast. 225 00:22:35,820 --> 00:22:36,820 Oder sieh mich an. 226 00:22:37,130 --> 00:22:41,190 Was ist aus mir geworden? Seit fünf Jahren bin ich arbeitslos. Seit fünf 227 00:22:41,470 --> 00:22:43,930 Vor drei Jahren ist mir deine Mutter weggelaufen, weil sie es nicht mehr 228 00:22:43,930 --> 00:22:47,850 ausgehalten hat. Alles ist widerlich und alt und vergammelt. Es stinkt nach 229 00:22:47,850 --> 00:22:49,330 Armut. Es stinkt nicht. 230 00:22:49,530 --> 00:22:51,690 Und wenn es auch kein Palast ist, es ist unser Zuhause. 231 00:22:53,390 --> 00:22:54,390 Zuhause? 232 00:22:55,310 --> 00:22:56,310 Machst du Witze? 233 00:22:57,490 --> 00:22:59,810 Wir haben nicht mal Geld für das Nötige, Julia. 234 00:23:01,410 --> 00:23:02,410 Und was ist mit dir? 235 00:23:03,570 --> 00:23:04,570 Sieh dich doch mal an. 236 00:23:07,050 --> 00:23:10,870 Du stehst hier Tag für Tag im Einkaufscenter, deine Füße platt und 237 00:23:10,870 --> 00:23:14,090 deinem Vater in dieser Bruchbude, weil es billiger ist für ihn. 238 00:23:14,290 --> 00:23:17,270 Ich habe mich doch nie beschwert. Meinst du, das macht es für mich einfacher? 239 00:23:20,530 --> 00:23:21,970 Ich schäme mich zu Tode. 240 00:23:23,810 --> 00:23:25,030 Jeden Tag wird es schlimmer. 241 00:23:28,390 --> 00:23:33,890 Papa, es tut mir so leid. Nein, ich will niemandem mehr leid tun. Verstehst du 242 00:23:33,890 --> 00:23:35,070 das nicht? Damit ist jetzt Schluss. 243 00:23:44,910 --> 00:23:46,570 Aber es gehört uns doch nicht. 244 00:23:48,630 --> 00:23:49,730 Schluss mit dem Betteln. 245 00:23:51,150 --> 00:23:54,030 Wir bezahlen die Schulden und ich mache erst mal was aus diesem Haus. 246 00:23:54,450 --> 00:23:58,650 Du suchst dir eine schöne Wohnung und kaufst dir Kleider, so viel du willst 247 00:23:58,650 --> 00:24:01,590 niemand wird erfahren, woher das Geld kommt. Aber dieser Gangster hat... 248 00:24:01,590 --> 00:24:04,830 Gangster, dem nützt das Geld doch nichts mehr. Aber das ist es doch, der ist 249 00:24:04,830 --> 00:24:06,190 tot, hier bei uns zu Hause. 250 00:24:06,630 --> 00:24:08,890 Was ist denn, wenn sie dich dafür einsperren? Ja, Schatz. 251 00:24:11,410 --> 00:24:13,890 Ich weiß nicht, wer das diesem Kerl angetan hat. 252 00:24:16,520 --> 00:24:18,740 Aber ich habe nichts Unrechtes getan. 253 00:24:19,560 --> 00:24:24,300 Niemand weiß, dass ich das Geld habe. Niemand wird es je erfahren. Es sei 254 00:24:24,360 --> 00:24:27,020 du verrätst mich. Wie kannst du sowas sagen? Julia, bitte. 255 00:24:27,920 --> 00:24:28,920 Bitte. 256 00:24:29,620 --> 00:24:33,380 Dieses Geld ist unsere große Chance. 257 00:24:37,380 --> 00:24:38,380 Tot? 258 00:24:39,860 --> 00:24:41,480 Was Sie mir da erzählen, ist ja furchtbar. 259 00:24:41,720 --> 00:24:43,860 Sie haben natürlich auch keine Ahnung, wie das passieren konnte. Naja, Herr 260 00:24:43,860 --> 00:24:45,420 Kommissar, unser Geschäft ist nicht ohne Türken. 261 00:24:46,000 --> 00:24:47,180 Wie war doch gleich der Name? 262 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Kierinski? 263 00:24:49,080 --> 00:24:50,080 Kempinski. 264 00:24:50,160 --> 00:24:51,560 Als was hat denn der hier für Sie gearbeitet? 265 00:24:51,840 --> 00:24:54,280 Das weiß ich nun mal ein bisschen wenig mehr. Vielleicht hat er mal an der Bar 266 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 ausgeholfen. 267 00:24:57,180 --> 00:24:58,180 Oder doch nicht? 268 00:24:58,340 --> 00:25:00,560 Wenn dieser Kempinski Ihnen quasi unbekannt ist? 269 00:25:00,800 --> 00:25:01,659 Ja. 270 00:25:01,660 --> 00:25:03,240 Wieso postieren Sie dann einen Mann in seiner Wohnung? 271 00:25:04,100 --> 00:25:05,560 Wer behauptet denn sowas? 272 00:25:06,060 --> 00:25:07,180 Sagt Ihnen der Name Ritchie irgendwas? 273 00:25:07,920 --> 00:25:11,180 Der würde Ihnen alles erzählen, um seinen kleinen schmutzigen Arsch zu 274 00:25:11,300 --> 00:25:14,100 Sie haben ihn nicht beauftragt. Der Pisser lügt doch, wenn er den Mund 275 00:25:15,379 --> 00:25:16,900 Entschuldigen Sie meine Wortwahl, Herr Kommissar. 276 00:25:17,760 --> 00:25:18,980 Wir sehen uns bestimmt noch. 277 00:25:19,500 --> 00:25:20,500 Aber natürlich. 278 00:25:20,920 --> 00:25:23,160 Wenn ich Ihnen helfen kann, dann helfe ich. Sicher, natürlich. 279 00:25:29,260 --> 00:25:30,260 Dreyfus, komm. 280 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 Chef. 281 00:25:35,280 --> 00:25:36,280 Folgt denen. 282 00:25:36,540 --> 00:25:38,560 Die finden die Kohle vermutlich schneller als wir. 283 00:25:51,530 --> 00:25:52,530 Was ist denn, Papa? 284 00:25:55,050 --> 00:25:56,170 Das kann doch gar nicht sein. 285 00:26:01,790 --> 00:26:03,330 Ziemlich abgewichst, dieser Frank Leif. 286 00:26:04,110 --> 00:26:05,850 Ja, aber Kempinski hat doch nicht auf dem Gewissen. 287 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 Gewissen bei dem? 288 00:26:07,130 --> 00:26:09,990 Ja, der lässt doch nicht Kempinski umbringen, legt ihn sich dann hinten in 289 00:26:09,990 --> 00:26:13,210 Kofferraum. Er lässt sich dann von Mr. Unbekannt nach Hause fahren, postiert 290 00:26:13,210 --> 00:26:14,290 diesen Ritsch in seiner Wohnung. 291 00:26:15,730 --> 00:26:16,730 Zumindest ist er sauer. 292 00:26:17,270 --> 00:26:18,690 Und wann ist ein zuhälter Sauer? 293 00:26:18,930 --> 00:26:20,170 Wenn es um Mädels geht, oder? 294 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Um Geld? 295 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Genau. 296 00:26:50,520 --> 00:26:51,840 Julia, los, schläg den Stein kap. 297 00:26:54,740 --> 00:26:55,740 Hallo, 298 00:26:57,140 --> 00:26:58,140 Herr Steinke. 299 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 Hallo, Julia. 300 00:27:00,080 --> 00:27:01,400 Endlich, der Regen hat aufgehört. 301 00:27:01,840 --> 00:27:03,100 Aber der Garten kann es brauchen. 302 00:27:03,340 --> 00:27:05,060 Zu trocken ist auch nicht gut. Ja, das stimmt. 303 00:27:05,320 --> 00:27:07,460 Zu trocken ist es auch nicht. 304 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Und, wie geht's? 305 00:27:09,880 --> 00:27:11,520 Viel Arbeit. Ich muss los. Tschüss. 306 00:27:31,080 --> 00:27:32,680 Wir können doch nicht einfach so zusehen. 307 00:27:37,320 --> 00:27:37,880 Er 308 00:27:37,880 --> 00:27:45,140 braucht 309 00:27:45,140 --> 00:27:46,140 einen Arm. 310 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 Ja. 311 00:27:50,540 --> 00:27:51,540 Sicher. 312 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 Und, Reggie? 313 00:28:01,040 --> 00:28:03,680 Wo bleibt dein Anwalt? Du glaubst wirklich, Van Cleef schickt dir einen? 314 00:28:04,140 --> 00:28:06,860 Richie, du bist doch nicht doof. Van Cleef hat dich fallen lassen. 315 00:28:08,160 --> 00:28:09,139 Mach dir einen Vorschlag. 316 00:28:09,140 --> 00:28:11,240 Du sagst uns, was du weißt, und wir legen ein gutes Wort für dich ein. Wenn 317 00:28:11,240 --> 00:28:13,360 Van Cleef nicht kriegen, dann bist du der Nächste in der Reihe. 318 00:28:13,680 --> 00:28:15,080 Willst du wirklich mir in den Kopf hinhalten? 319 00:28:18,020 --> 00:28:19,020 Die haben Geld geklaut. 320 00:28:19,940 --> 00:28:22,180 Einnahmen aus den Puffs, die Van Cleef gehören. Wie viel? 321 00:28:22,460 --> 00:28:23,460 Eine Viertelmillion. 322 00:28:23,820 --> 00:28:24,820 Kempinski, wer noch? 323 00:28:26,280 --> 00:28:27,280 Er heißt Krischek. 324 00:28:34,060 --> 00:28:35,460 Hört mal, Jungs. Schotte jetzt nicht. 325 00:28:39,440 --> 00:28:41,080 Das ist schon ein ganz anderes Kaliber. 326 00:28:41,880 --> 00:28:43,460 Erpressung, Überfall, Schwerkörperverletzung. 327 00:28:43,980 --> 00:28:46,280 Jungs, das mit dem grünen Jetta. Was habt ihr ihn? 328 00:28:46,620 --> 00:28:49,340 Nee, das nicht. Aber die beiden hier haben den Fahrer in der Unfallstelle 329 00:28:49,340 --> 00:28:51,940 gesehen. Und Sie können ihn beschreiben? Ja. 330 00:28:54,740 --> 00:28:58,100 Wenn wir mit dem erstmal los sind, dann können wir uns gar nichts mehr. 331 00:28:58,360 --> 00:28:59,620 Und wo willst du ihn hinbringen? 332 00:29:00,060 --> 00:29:01,320 Ich kann ja nicht so schwer sein. 333 00:29:01,740 --> 00:29:02,840 eine Leiche zu verstecken. 334 00:29:03,040 --> 00:29:04,060 Gib auf, Papa, bitte. 335 00:29:04,400 --> 00:29:05,780 Das kommt doch sowieso alles raus. 336 00:29:06,100 --> 00:29:07,360 Das ist doch ein einziger Wahnsinn. 337 00:29:07,600 --> 00:29:10,040 Das ist es nicht. Das ist es ganz und gar nicht. 338 00:29:10,360 --> 00:29:12,780 Ich bin schon zu weit gegangen. Ich bin viel zu weit gegangen. 339 00:29:13,400 --> 00:29:16,900 Wenn ich jetzt aufgebe, dann war alles für die Katze. Papa, ich erkenne dich 340 00:29:16,900 --> 00:29:20,140 überhaupt nicht wieder. Dieses verdammte Scheißgeld. Dieses verdammte Geld ist 341 00:29:20,140 --> 00:29:21,340 meine große Chance. 342 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 Fünf Jahre habe ich darauf gewartet. 343 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 Fünf elende Jahre. 344 00:29:26,800 --> 00:29:28,260 Und ich werde nicht länger warten. 345 00:29:29,280 --> 00:29:32,480 Ich werde nie wieder auf irgendetwas Was warten, Julia? 346 00:30:03,720 --> 00:30:05,260 Hol uns was schweres, damit er unten bleibt. 347 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 Hey! 348 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 Was machen Sie da? 349 00:30:20,640 --> 00:30:21,639 Julia! 350 00:30:21,640 --> 00:30:23,200 Julia! Ich kann nicht mehr. 351 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 Julia, bitte. 352 00:30:26,480 --> 00:30:27,319 Ich kann nicht mehr. 353 00:30:27,320 --> 00:30:28,880 Julia, bitte. Los! 354 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 Max, 355 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 zu mir. 356 00:30:53,700 --> 00:30:58,720 Es ist 8 .30 Uhr. Das Wetter erneut sonnig und trocken im besten 357 00:31:02,220 --> 00:31:03,480 Und, hast du alles sauber gemacht? 358 00:31:03,860 --> 00:31:04,860 Ja. 359 00:31:05,440 --> 00:31:07,940 Mensch, das Kind hat endlich mal Glück gehabt. 360 00:31:17,680 --> 00:31:19,240 Scheiße, verdammt. Papa. 361 00:31:22,300 --> 00:31:25,460 So, das ist doch bloß eine Zeichnung. Das bedeutet doch nichts. 362 00:31:26,080 --> 00:31:28,860 Hier steht, dass wir einen Mann suchen, der einen grünen Jetta fährt. 363 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 Die wissen doch alle, dass du so ein Auto fährst. Und? 364 00:31:32,920 --> 00:31:34,800 Papa, die kriegen uns. 365 00:31:35,440 --> 00:31:36,860 Das ist nur noch eine Frage der Zeit. 366 00:31:44,600 --> 00:31:45,600 Hallo, 367 00:31:48,020 --> 00:31:49,020 Polizei? 368 00:31:49,920 --> 00:31:52,260 Ja, Schumann ist mein Name. 369 00:31:53,760 --> 00:31:55,700 Verschiebe die Polizei. Nimm den Kopf und geh in den Keller. 370 00:32:00,970 --> 00:32:02,630 Ja? Guten Tag. Ja, schön, 371 00:32:03,570 --> 00:32:05,730 dass Sie kommen. Kommen Sie doch rein. Sie müssen sofort eine Fahndung 372 00:32:05,730 --> 00:32:08,250 einleiten. Ich meine, Sie müssen diesen Verbrecher fangen. Kommen Sie doch rein. 373 00:32:08,710 --> 00:32:15,690 Er hat mich bedroht mit einer Pistole. Immer 374 00:32:15,690 --> 00:32:19,210 langsam. Sie haben ihn aufgesammelt und sind dann mit ihm hierhin. Ja, da war 375 00:32:19,210 --> 00:32:22,170 dieser Unfall und er war verletzt und hat geblutet. Und ich habe ihn dann 376 00:32:22,170 --> 00:32:25,090 veratmen müssen. Und während der ganzen Zeit hat er gedroht, mich umzubringen. 377 00:32:25,370 --> 00:32:27,890 Und heute Morgen ist er dann ganz heimlich abgehauen. 378 00:32:28,520 --> 00:32:31,320 Als sie sicher war, dass er weg ist, da habe ich sofort die Polizei gerufen. 379 00:32:33,640 --> 00:32:35,680 Hat er irgendwas mitgehabt? 380 00:32:36,020 --> 00:32:39,400 Nee, doch, einen Koffer. Und den hat er auch wieder mitgenommen. 381 00:32:39,920 --> 00:32:41,560 Ja, habt ihr eine Ahnung, was da drin war? 382 00:32:42,360 --> 00:32:44,300 Nee, den hat er ja die ganze Zeit bei sich. 383 00:32:45,200 --> 00:32:46,900 Herr Schumann, könnten wir den Wagen mal sehen? 384 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 Ja, ja, na klar. 385 00:32:51,300 --> 00:32:52,320 Ja, bitte. 386 00:32:54,580 --> 00:32:55,580 Ja. 387 00:32:55,930 --> 00:32:58,070 Geradeaus, bitte geradeaus. Ich gehe schon mal vor. 388 00:33:00,290 --> 00:33:01,290 Warten wir. 389 00:33:01,750 --> 00:33:03,350 Der steht hier. Da können Sie sich... Ah ja. 390 00:33:08,950 --> 00:33:09,950 Da hat er das bestimmt. 391 00:33:28,400 --> 00:33:31,000 Dann muss ich Sie leider bitten, mit auf die Wache zu kommen, damit wir Ihre 392 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Aussage aufnehmen können. 393 00:33:32,220 --> 00:33:33,640 Ja, selbstverständlich. Bitte. 394 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Die Ringverhandlung läuft. 395 00:34:03,550 --> 00:34:05,670 Gut, dass Schumann Grischek so genau beschrieben hat. 396 00:34:05,930 --> 00:34:06,930 Den kriegen wir. 397 00:34:07,730 --> 00:34:08,730 Ja. 398 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 Lassen. 399 00:34:15,270 --> 00:34:16,270 Irgendwas stimmt, oder nicht? 400 00:34:18,310 --> 00:34:20,409 Nein, was er sagt passt zu 100 % auf Grischek. 401 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 Es sind nur noch viele. 402 00:34:22,409 --> 00:34:24,590 Wir haben die ganze Zeit noch was gesucht, was nicht da war. 403 00:34:26,250 --> 00:34:28,889 Grischek? Nee, wir hätten noch was suchen sollen, was hätte da sein sollen. 404 00:34:29,750 --> 00:34:31,230 Der war doch verletzt. 405 00:34:33,000 --> 00:34:34,560 Das Blut. Genau, das Blut. 406 00:34:35,060 --> 00:34:38,420 Das Haus, das Auto, hätte überall Blut sein müssen, war aber nix da, war alles 407 00:34:38,420 --> 00:34:40,580 picobello sauber. Der hat die Spuren verwischt. 408 00:34:41,100 --> 00:34:42,100 Genau, das kommt. 409 00:34:42,679 --> 00:34:45,360 Frau Marth, Herr Börger, wir brauchen eure Hilfe. 410 00:34:46,780 --> 00:34:47,780 Kommen. 411 00:34:52,460 --> 00:34:53,460 Julia! 412 00:34:54,199 --> 00:34:55,199 Wer hat's gedacht? 413 00:34:55,760 --> 00:34:58,020 Wir haben alles geglaubt, jetzt freu dich doch mal. 414 00:34:58,560 --> 00:35:00,700 Heute Nacht schaffe ich ihn weg, es ist vorbei. 415 00:35:03,980 --> 00:35:05,060 Das hat noch nicht mal angefangen. 416 00:35:06,660 --> 00:35:07,660 Wo ist Grischek? 417 00:35:07,960 --> 00:35:09,700 Wer sind Sie denn? Wo ist mein Geld? 418 00:35:10,600 --> 00:35:12,360 Ich weiß gar nicht, was Sie von mir wollen. 419 00:35:13,360 --> 00:35:14,840 Ist das das Leben deiner Tochter wert? 420 00:35:15,460 --> 00:35:16,460 Ich zähle bis drei. 421 00:35:16,700 --> 00:35:18,460 Eins. Bist du so ein Wagen in der Garage? 422 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 Auf dem Rücksitz. 423 00:35:38,250 --> 00:35:39,250 Was ist? Gib her. 424 00:35:41,190 --> 00:35:43,130 Hast du dein Gehirn jetzt komplett abgeschaltet? 425 00:35:43,490 --> 00:35:44,510 Gib mir den Kopf ab. 426 00:35:48,290 --> 00:35:49,290 Spinnst du? 427 00:35:53,010 --> 00:35:54,690 Gib mir das Geld, du dumme... 428 00:36:35,310 --> 00:36:36,810 Wie überaus raffiniert, du Penner. 429 00:36:37,810 --> 00:36:38,810 Entschuldigung. 430 00:36:42,530 --> 00:36:43,970 Das muss es sein. 431 00:36:44,210 --> 00:36:45,330 Und jetzt scherz beiseite. 432 00:36:45,670 --> 00:36:46,950 Wo ist mein Geld wirklich? 433 00:36:47,170 --> 00:36:48,170 Willst du mich umbringen? 434 00:36:48,950 --> 00:36:50,390 Habe ich keine Probleme mit. 435 00:36:50,610 --> 00:36:52,930 Dann wirst du nie erfahren, wo dein schönes Geld ist. 436 00:36:54,110 --> 00:36:56,590 Du siehst, ich bin jetzt dein bester Freund. 437 00:37:01,910 --> 00:37:03,230 Nicht ohne Ironie, die Geschichte. 438 00:37:03,470 --> 00:37:04,468 Sie müssen uns helfen. 439 00:37:04,470 --> 00:37:07,950 Mein Vater ist noch da drin und wird vom Gangster mit der Pistole bedroht. Du 440 00:37:07,950 --> 00:37:09,770 Arschloch, sag mir sofort, wo das Geld ist. 441 00:37:10,530 --> 00:37:12,370 Dein schönes Geld ist nicht mehr hier. 442 00:37:13,830 --> 00:37:14,950 Okay, Freundchen. 443 00:37:15,910 --> 00:37:18,750 Dann machen wir zwei jetzt mal eine kleine Spazierfahrt. 444 00:39:47,680 --> 00:39:48,680 Los, er fahr recht! 445 00:40:18,510 --> 00:40:19,510 Ja, jetzt. 446 00:42:50,960 --> 00:42:51,960 Mann. 447 00:44:02,320 --> 00:44:03,320 hat er auch was, ne? 448 00:44:04,000 --> 00:44:06,420 Welche Verbindung mit der Engel hat man? Nein, nein, nein. 449 00:44:10,180 --> 00:44:13,320 Wissen Sie, ich bin mir ganz sicher, mein Vater weiß nicht, wo das Geld ist. 450 00:44:14,420 --> 00:44:15,640 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 451 00:44:18,380 --> 00:44:19,380 Auf Wiedersehen. 452 00:44:19,920 --> 00:44:20,920 Entspann dich. 453 00:44:33,360 --> 00:44:34,360 Guten Morgen, Julia. 454 00:44:35,040 --> 00:44:36,040 Guten Morgen. 455 00:44:36,200 --> 00:44:38,720 Schön, dass Ihr Vater wieder im Garten arbeitet, so wie früher. 456 00:44:39,040 --> 00:44:39,939 Wie meinen Sie denn das? 457 00:44:39,940 --> 00:44:42,420 Na, das neue Bäumchen, das Ihr Vater gepflanzt hat. 458 00:44:46,360 --> 00:44:48,400 Ist das nicht ein wunderschöner Morgen? 459 00:44:50,180 --> 00:44:52,380 Ja, das finde ich auch. 33505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.