Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,501
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:01,582 --> 00:00:03,082
...işaret dilini kapsayan eşerişimi...
3
00:00:03,163 --> 00:00:04,663
...Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
4
00:00:04,744 --> 00:00:06,244
www.sebeder.org
5
00:00:14,756 --> 00:00:15,998
Kerem!
6
00:00:18,475 --> 00:00:19,881
Kerem, iyi misin?
7
00:00:20,076 --> 00:00:21,811
Kerem, aç gözünü! Kerem!
8
00:00:22,209 --> 00:00:24,091
Kerem, bir şey söyle! Kerem!
9
00:00:28,475 --> 00:00:29,756
Geçmiş olsun.
10
00:00:30,444 --> 00:00:31,451
Aa!
11
00:00:32,311 --> 00:00:33,474
(Kerem) Aa!
12
00:00:35,248 --> 00:00:37,302
-Kerem, iyi misin?
-İyiyim, iyiyim.
13
00:00:37,383 --> 00:00:39,529
(Kerem) Biraz daha sıkarsan
ölebilirim ama.
14
00:00:40,358 --> 00:00:42,013
Bir şey oldu sandım.
15
00:00:42,787 --> 00:00:43,966
Ağladın mı sen?
16
00:00:44,818 --> 00:00:48,420
Ne ağlaması ya, heyecanlanınca panikten.
17
00:00:48,748 --> 00:00:50,600
Heyecanlanınca gözyaşı mı döküyorsun?
18
00:00:50,850 --> 00:00:52,404
Sen heyecanlanınca beni öpüyorsun.
19
00:00:52,485 --> 00:00:54,763
Ben heyecanlanınca gözyaşı
dökemez miyim ya?
20
00:00:54,844 --> 00:00:56,912
Neyse, yine de benden uyarması.
21
00:00:57,326 --> 00:00:59,131
Sakın âşık olma.
22
00:00:59,319 --> 00:01:02,053
Bayılmadın değil mi?
Biliyordum zaten bayılmadığını.
23
00:01:02,134 --> 00:01:04,178
İlk çarpma anında kendimi kaybeder gibi
oldum ama...
24
00:01:04,259 --> 00:01:06,749
...senin kendini kaybettiğini görecek
kadar ayıktım.
25
00:01:07,038 --> 00:01:09,264
-Hayvan!
-Ah!
26
00:01:10,046 --> 00:01:11,248
Ah!
27
00:01:11,436 --> 00:01:12,452
Ne oldu?
28
00:01:12,767 --> 00:01:14,569
Kırıldı galiba, kırıldı bu.
29
00:01:14,650 --> 00:01:17,537
Sıcağı sıcağına ben anlamamıştım,
acısı şimdi çıktı.
30
00:01:17,618 --> 00:01:19,007
Bir çek bir dakika bakayım.
31
00:01:19,288 --> 00:01:21,616
Oo! Ne yapıyorsun, cani misin sen?
32
00:01:21,697 --> 00:01:24,819
Kırık falan değil ya, abartma.
Kırık olsa anlardık herhâlde.
33
00:01:24,921 --> 00:01:27,897
Kırık böyle olmaz,
pardon ortopedist hanım.
34
00:01:28,390 --> 00:01:31,642
Ne duruyorsun hadi arasana ambulansı,
hastaneyi, jandarmayı ara...
35
00:01:31,723 --> 00:01:34,954
...kaza yaptık de, bilgi ver.
Belki zamanla yarışıyoruz şu an.
36
00:01:35,035 --> 00:01:37,845
Bacağımı her an kaybedebilirim.
Hiç düşünüyor musun bunları?
37
00:01:41,142 --> 00:01:45,157
Ara hadi, ara. Kocacığınla birazcık
ilgilendin diye âşık olmazsın.
38
00:01:45,486 --> 00:01:47,494
-Kerem!
-Neydi?
39
00:01:47,811 --> 00:01:49,912
Sakın âşık olma.
40
00:01:50,787 --> 00:01:54,818
Ama merak etme elimden geleni yaparım
bana âşık olmazsın.
41
00:01:55,271 --> 00:01:57,216
SAO, "Sakın Âşık Olma" demek.
42
00:01:58,185 --> 00:02:00,435
Ama sana âşık olduğumu nereden biliyorsun?
43
00:02:01,044 --> 00:02:05,771
Yani belki başka birine âşık olmamam
gerekiyor, onu söylüyorum.
44
00:02:05,952 --> 00:02:08,006
Niye kendi üstüne alınıyorsun ki?
45
00:02:10,600 --> 00:02:14,326
Aa dur! Bir ağrı girdi. Arasana hemen
ne bekliyorsun?
46
00:02:16,483 --> 00:02:19,483
("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor)
47
00:02:30,536 --> 00:02:36,457
"Nereye kadar bu pembe rüyalar"
48
00:02:37,246 --> 00:02:43,223
"Anlasana artık ayrı dünyalar"
49
00:02:44,090 --> 00:02:50,058
"Kalbin kırık olanlara"
50
00:02:50,950 --> 00:02:52,863
"Aşktan öte köy yok"
51
00:02:52,944 --> 00:02:57,668
"Anlat sen soranlara"
52
00:02:57,749 --> 00:03:03,496
"Afili aşklar böyle mi başlar
yol ortasında?"
53
00:03:04,520 --> 00:03:10,816
"Yalancı taçlar
başımda durmaz kötü kız olmazsan"
54
00:03:11,270 --> 00:03:17,004
"Afili aşklar böyle mi başlar
yol ortasında?"
55
00:03:18,153 --> 00:03:24,762
"Yalancı taçlar
başımda durmaz kötü kız olmazsan"
56
00:03:42,639 --> 00:03:44,749
Ah! Kırık değil mi?
57
00:03:44,830 --> 00:03:45,912
Yok.
58
00:03:46,092 --> 00:03:48,100
Ha, o zaman çıkık?
59
00:03:48,334 --> 00:03:49,436
Yok.
60
00:03:49,545 --> 00:03:51,436
-Eziktir.
-Ezik mi?
61
00:03:51,592 --> 00:03:54,668
Çünkü ezik de böyle basit gibi görünür
ama kırık gibi acı yapar derler.
62
00:03:54,754 --> 00:03:55,965
Tansiyonunuz normal.
63
00:03:56,098 --> 00:03:57,348
Tamam, sağ olun.
64
00:03:58,426 --> 00:03:59,433
Çok acıyor ya.
65
00:03:59,514 --> 00:04:01,894
Kerem, kedi şeyini görmüş yara sanmış.
66
00:04:02,074 --> 00:04:04,082
Amma acındırdın kendini, yok bir şey.
67
00:04:04,192 --> 00:04:07,332
Ben burada ayağım bir daha iyi
olacak mı derdindeyim.
68
00:04:07,413 --> 00:04:09,769
Sen hâlâ kedili şakalar yapıyorsun.
69
00:04:09,887 --> 00:04:12,308
Başka adam olabilirli şakalar yapıyorsun.
70
00:04:14,019 --> 00:04:19,205
Hadi kedi şaka tamam da, adamın şaka
olduğunu sana kim söyledi?
71
00:04:20,541 --> 00:04:23,244
Ezik gibi de görünmüyor ama
ben yine de bu aparatı takıyorum.
72
00:04:23,353 --> 00:04:26,876
Takın, takın. Bu en pahalısı değil mi,
son model?
73
00:04:26,957 --> 00:04:28,845
Siz bir MR da çekin hatta.
74
00:04:28,963 --> 00:04:32,228
Gereken her şeyi yapalım.
Ben gizli kırıktan hâlâ şüpheleniyorum.
75
00:04:32,309 --> 00:04:35,720
O kadar acın varsa ‘bro’ yani muhtemelen
kırık gibi bir şeydir.
76
00:04:35,916 --> 00:04:38,713
-Volkan Bey haklı.
-Tamam ne isterseniz yapılır.
77
00:04:38,794 --> 00:04:40,419
Teşekkürler, sağ.
78
00:04:40,500 --> 00:04:42,798
Abi hiç kalkma, kalkma. Muhsin amcanın
arabası geliyor.
79
00:04:42,892 --> 00:04:45,421
Değiş tokuş yapalım dedik.
Şimdi ayağını uzatamazsın bu arabada.
80
00:04:45,554 --> 00:04:47,992
-Daha rahat gideriz.
-İyi düşündün ‘bro’, sağ ol.
81
00:04:49,101 --> 00:04:52,069
Kerem, özür dilerim.
82
00:04:53,686 --> 00:04:55,428
Ha, yok canım senlik bir şey yok.
83
00:04:55,562 --> 00:04:59,241
Ben artık arabayı bir dahakine
daha dikkatli kullanacağım.
84
00:05:05,984 --> 00:05:08,733
Oğlum hastanede kalsaydınız
daha iyi olmaz mıydı?
85
00:05:08,814 --> 00:05:11,116
Kalsın, kalsın Muhsin, vallahi kalsın.
86
00:05:11,197 --> 00:05:14,155
Gerekiyorsa Muhsin yurt dışından
bir doktor getirelim.
87
00:05:14,257 --> 00:05:17,093
Ya da çocuğu yurt dışına götürelim,
bir şey yapalım.
88
00:05:17,210 --> 00:05:19,257
Yahu bir dakika susar mısın,
duyamıyorum çocuğu!
89
00:05:19,338 --> 00:05:21,015
Yelda abla bir sus, çocuğu duyamıyor.
90
00:05:21,096 --> 00:05:25,403
Samet, vallahi bileğimi parçaladın yani
bileğimi parçaladın. Bırak Allah aşkına!
91
00:05:25,489 --> 00:05:28,418
-Sana da iyilik yaramıyor Yelda abla.
-Sen devam et Hülya.
92
00:05:28,499 --> 00:05:31,606
Samet, git bana bir tane ıslak
havlu getir.
93
00:05:31,687 --> 00:05:33,707
Vallahi ben kaldıramıyorum,
vallahi bak bayılacağım.
94
00:05:33,833 --> 00:05:35,395
Hiç dayanamıyorum böyle şeylere.
95
00:05:35,505 --> 00:05:37,246
Islak havlu hemen geliyor.
96
00:05:37,403 --> 00:05:38,809
O iyi yani tamam.
97
00:05:38,950 --> 00:05:41,184
Gören de kazayı bu yaptı sanır.
98
00:05:41,317 --> 00:05:43,934
Tamam evladım, tamam.
Sen öyle diyorsan hadi bekliyoruz.
99
00:05:44,036 --> 00:05:47,044
Tamam. Acele etmeyin,
yavaş yavaş gelin, tamam.
100
00:05:49,809 --> 00:05:51,052
Geliyorlar mı?
101
00:05:51,247 --> 00:05:52,567
Geliyorlar, geliyorlar.
102
00:05:52,648 --> 00:05:53,968
(Muhsin) Doktor gidebilirsin demiş.
103
00:05:54,049 --> 00:05:58,801
Ayağında ufak bir çarpmadan mütevellit
bir acı varmış. Gönderiyorlar.
104
00:05:58,882 --> 00:06:03,541
Muhsin, yani çocuğumuz belki
şarampollerden yuvarlandı.
105
00:06:03,622 --> 00:06:08,388
Belki de görenlerin bu kadar takla atmış
arabanın içinden nasıl çıktı bu çocuk...
106
00:06:08,469 --> 00:06:12,099
...dediği bir kaza olmuş.
Sen daha eve gel diyorsun çocuğa.
107
00:06:12,186 --> 00:06:14,702
Yahu ne şarampolü, ne taklası?
Allah Allah!
108
00:06:14,783 --> 00:06:16,428
Nereden çıkartıyorsun bunları?
109
00:06:16,515 --> 00:06:19,592
Ufak bir çarpma olmuş,
araba yoldan çıkmış. Hepsi bu.
110
00:06:19,673 --> 00:06:21,694
Olsun, olsun. Kontrol amaçlı.
111
00:06:21,775 --> 00:06:24,694
En azından bir gün falan kalsaydı
çocuk orada yani.
112
00:06:24,811 --> 00:06:29,064
Hayır çocuğumun iç organları böyle
sızım sızım kanıyorsa bir şey olduysa.
113
00:06:29,145 --> 00:06:32,110
-Sen nereden biliyorsun bütün bunları?
-Ben bilirim, ben bilirim.
114
00:06:32,191 --> 00:06:35,189
Ben erkek annesiyim. Erkek annesiyim ben.
115
00:06:35,306 --> 00:06:38,829
Allah'ım bana sabır ver, ya Rabb'im
ya resul Allah'ım!
116
00:06:39,017 --> 00:06:41,899
Ayşe'de bir şey var mıymış,
Kerem ne diyor?
117
00:06:42,080 --> 00:06:44,454
Nihayet gelinini sormak aklına geldi.
118
00:06:44,571 --> 00:06:47,478
Neyse, hiçbir şey yokmuş.
Maşallah iyiymiş o.
119
00:06:47,946 --> 00:06:50,946
-Geldim.
-Dur şimdi Samet, dur, dur, dur!
120
00:06:52,150 --> 00:06:53,416
-Muhsin?
-Ha?
121
00:06:53,829 --> 00:06:58,556
Bu kazada bu kıza bir şey olmaması
sana da garip gelmiyor mu sence?
122
00:06:59,119 --> 00:07:03,259
Bence bu oğlumu öldürmek için
planlı hazırlanmış bir komplo olabilir.
123
00:07:03,398 --> 00:07:06,874
Yelda, nereden çıkartıyorsun bunları ya?
Saçma sapan, deli deli konuşma ya!
124
00:07:06,955 --> 00:07:09,921
Neler okuyoruz Muhsin,
neler görüyoruz yani.
125
00:07:10,002 --> 00:07:12,484
Hayır böyle aşığıyla adam
öldürmeler falan yani.
126
00:07:12,565 --> 00:07:14,398
Vallahi benim kafam buna çok takıldı.
127
00:07:14,479 --> 00:07:16,585
Vallahi benim çocuğum
komploya mı gitti, ne oluyor?
128
00:07:16,666 --> 00:07:18,086
Skandal!
129
00:07:18,258 --> 00:07:21,070
-Ama oluyor vallahi böyle şeyler.
-Yelda!
130
00:07:21,151 --> 00:07:23,203
Bak saçma sapan konuşmalar yapıyorsun.
131
00:07:23,284 --> 00:07:26,625
Eğer kızın yanında da böyle konuşursan,
vallahi şimdi söylüyorum...
132
00:07:26,706 --> 00:07:28,969
...çok ağır konuşurum haberim olsun.
133
00:07:29,609 --> 00:07:32,740
Samet, bu ne Allah aşkına, bu ne, bu ne?
134
00:07:32,821 --> 00:07:36,247
Bak şapır şapır sular alnıma akıyor.
Sık bunu biraz, sık.
135
00:07:36,328 --> 00:07:40,187
Yani Yelda abla, sana iyilik de yaramıyor.
Hasta bakıcı yaptın bizi.
136
00:07:41,221 --> 00:07:43,869
Komploya gitti çocuğum, komploya gitti.
137
00:07:46,074 --> 00:07:48,058
Çok önemli bir kaza değilmiş zaten.
138
00:07:48,238 --> 00:07:52,079
Ben arkadaşların yanından kalktım geldim.
Çok şükür çok iyiler.
139
00:07:52,368 --> 00:07:54,884
Volkan Bey'le konuştum şimdi,
eve geçiyorlarmış.
140
00:07:55,048 --> 00:07:56,751
Vallahi ucuz atlatmışlar.
141
00:07:56,931 --> 00:08:00,321
Ucuz atlatmışlar.
Önemli bir kaza değilmiş de...
142
00:08:00,868 --> 00:08:02,751
Hepinizin işine geldi tabii bu durum.
143
00:08:03,673 --> 00:08:07,087
-Bu ne demek ya şimdi?
-Şu demek mavi kafa.
144
00:08:07,345 --> 00:08:11,197
Patronlar burada değil, hepiniz
goygoydasınız maşallah demek.
145
00:08:11,480 --> 00:08:13,979
Çay da mı 'içmeyek' 'Erküt'?
146
00:08:14,152 --> 00:08:16,987
İçin kardeşim, için.
Ben size içmeyin mi diyorum?
147
00:08:17,120 --> 00:08:19,816
"Ekmek elden su gölden" ne de olsa için.
148
00:08:19,933 --> 00:08:22,706
Bak çay kazanı orada, ağzınızı dayayın
öyle için.
149
00:08:23,269 --> 00:08:25,956
Zaten siz ne iş yapıyorsunuz,
ben anlamıyorum vallahi?
150
00:08:26,037 --> 00:08:29,269
Ya böyle çay içiyorsunuz ayakta
ya da böyle arkadan geçiyorsunuz.
151
00:08:29,886 --> 00:08:33,933
Ama bakın benim gözüm
hepinizin üstünde, hepinizin.
152
00:08:34,227 --> 00:08:37,711
Yani sonuçta burada çaycı
pozisyonunda da olsam...
153
00:08:37,897 --> 00:08:41,193
...ben patronun hısmıyım.
Bunu kimse unutmasın.
154
00:08:41,342 --> 00:08:43,873
-Cık, cık, cık.
-Merhabalar.
155
00:08:44,357 --> 00:08:45,536
Merhaba canım.
156
00:08:45,617 --> 00:08:47,295
-Merhaba.
-Merhaba.
157
00:08:47,376 --> 00:08:50,376
(Müzik)
158
00:08:57,772 --> 00:08:59,623
Bu çelimsize oda vereceklermiş.
159
00:08:59,704 --> 00:09:02,069
Yuh artık! Daha geleli bir buçuk ay
bile olmadı.
160
00:09:02,193 --> 00:09:03,865
Öyle kızım, öyle.
161
00:09:04,000 --> 00:09:07,819
Oğlanın bulduğu sistem uygulanıyor
şu an satışlarda. Tabii.
162
00:09:07,967 --> 00:09:10,954
Zammı da aldı. Oh prim de var.
163
00:09:11,048 --> 00:09:12,196
Hu hu!
164
00:09:12,277 --> 00:09:15,603
Bizim işin güzel tarafı da bu,
parlak fikri bulan yürür.
165
00:09:16,517 --> 00:09:18,719
Neyse artık hadi biz de gidelim
işimizin başına.
166
00:09:18,853 --> 00:09:20,969
Hadi doğru söylüyor.
Hadi herkes işinin başına.
167
00:09:21,050 --> 00:09:22,923
(Erkut) Çok oturdunuz. Marş marş marş.
168
00:09:23,004 --> 00:09:25,634
Gidin biraz da arka odada oturun.
Orada arkadan geçin.
169
00:09:25,715 --> 00:09:26,954
Allah Allah ya!
170
00:09:27,055 --> 00:09:30,391
Boğazımıza dizdin be adam!
Boğazımıza dizdin be!
171
00:09:31,181 --> 00:09:33,540
Hişt kıvırcık, sen bir dur, dur.
172
00:09:33,621 --> 00:09:34,949
Bir şey soracağım sana.
173
00:09:35,103 --> 00:09:39,055
Hani bu parlak fikirleri satma
olayı var ya, kime satıyoruz onu?
174
00:09:39,150 --> 00:09:41,149
-Manav Niyazi'ye.
-O kim lan?
175
00:09:41,243 --> 00:09:42,868
Tövbe estağfurullah ya!
176
00:09:42,949 --> 00:09:44,548
Patronlara, kime satacaksın?
177
00:09:44,681 --> 00:09:48,712
Muhsin Bey var. Kerem Bey,
Volkan Bey, Ceyda Hanım.
178
00:09:48,947 --> 00:09:51,126
Ya onları boş ver ya. Samet?
179
00:09:51,236 --> 00:09:53,587
Sen de Samet'i boş ver. Samet ne?
180
00:09:53,668 --> 00:09:56,126
Samet'e parlak fikrini
verdiğinle kalırsın.
181
00:09:56,207 --> 00:09:58,337
Bu saydığım isimlerden onay olman lazım.
182
00:09:58,418 --> 00:09:59,660
Ha.
183
00:10:01,478 --> 00:10:04,149
İyi anladım, tamam. Çekilebilirsin.
184
00:10:04,352 --> 00:10:06,430
-Sağ ol.
-Çekil.
185
00:10:18,396 --> 00:10:19,935
Abi hâlâ açıyor mu ayağın?
186
00:10:20,443 --> 00:10:21,974
Biraz sızlıyor ya.
187
00:10:22,232 --> 00:10:24,037
Yani o kadar da iğne yaptılar ama.
188
00:10:24,118 --> 00:10:26,201
Ama ne, yalan mı söyleyeceğim?
189
00:10:27,942 --> 00:10:29,372
(Kerem) Senin arkanda yastık vardı.
190
00:10:29,453 --> 00:10:31,787
Öyle imalarda bulunacağına
ver bakayım onu.
191
00:10:32,248 --> 00:10:33,795
Havada tutayım biraz.
192
00:10:34,146 --> 00:10:37,006
(Telefon çalıyor)
193
00:10:39,373 --> 00:10:40,654
Hişt! Kim arıyor?
194
00:10:40,735 --> 00:10:44,240
Biz ne oldu? Konuştuklarımızı, arayanları
birbirimize hesap vermeye başladık...
195
00:10:44,358 --> 00:10:46,553
...anlatmaya başladık da benim mi
haberim yok?
196
00:10:46,634 --> 00:10:49,436
Ben senin yanlış bir şey yapmandan
çekiniyorum.
197
00:10:49,701 --> 00:10:52,264
Kerem, sen hayırdır iyileştin birden?
198
00:10:52,413 --> 00:10:55,842
Yani alan dar olmasa ceylan gibi
sekmeye başlayacaksın.
199
00:10:55,967 --> 00:10:58,084
(Telefon çalıyor)
200
00:10:58,165 --> 00:10:59,701
-Alo.
-(Kadın ses) Ayşe Hanım, merhaba.
201
00:10:59,798 --> 00:11:02,272
-Merhaba.
-(Kadın ses) Ben Serpil Keren.
202
00:11:03,092 --> 00:11:04,670
Serpil Keren mi?
203
00:11:05,162 --> 00:11:08,498
Serpil Hanım merhaba
ama ben sizi tanıyor muyum?
204
00:11:09,053 --> 00:11:10,935
(Serpil ses) Tanışmıyoruz.
Menajerim ben.
205
00:11:11,116 --> 00:11:13,310
(Serpil ses) Sizinle acil görüşmem
mümkün mü?
206
00:11:13,413 --> 00:11:15,037
Ben şu an çok müsait değilim ama--
207
00:11:15,117 --> 00:11:16,139
(Kerem) Ayşe!
208
00:11:16,220 --> 00:11:19,529
Hadi laklakı bırak yastığı ver ya.
Can çekişiyorum burada.
209
00:11:19,610 --> 00:11:23,397
Serpil Hanım, dedim ya ben şu an
müsait değilim. Sonra konuşalım mı?
210
00:11:24,077 --> 00:11:25,709
Tamam, teşekkürler.
211
00:11:26,482 --> 00:11:28,670
Kerem, bir sakin olur musun ya?
212
00:11:28,849 --> 00:11:30,958
Kadın menajermiş, önemli dedi.
213
00:11:33,545 --> 00:11:35,264
Sen ne oluyor yine bir işler çeviriyorsun?
214
00:11:35,345 --> 00:11:37,639
Kerem, sen gerçekten kafanı
çok sert çarpmışsın.
215
00:11:37,720 --> 00:11:39,991
Kadını tanımıyorum anlamadın mı ya,
tanımıyorum işte!
216
00:11:40,072 --> 00:11:41,830
(Kerem) Oh! Menajerler de arasın.
217
00:11:41,976 --> 00:11:43,053
Hah, tamam.
218
00:11:43,134 --> 00:11:44,780
Abi, biraz sakin mi olsak?
219
00:11:44,897 --> 00:11:47,006
‘Bro’ ben sakinim de o suçunu biliyor.
220
00:11:47,210 --> 00:11:49,913
İyi de abi yani kazayı bilerek yapacak
değil ya kız.
221
00:11:49,994 --> 00:11:51,520
Sadece kaza değil.
222
00:11:52,270 --> 00:11:55,301
Yine ne çoraplar öreceksin
bakalım başımıza.
223
00:11:55,442 --> 00:11:59,629
Keremciğim merak etme, ben SAO’ya
sonuna kadar uyacağım.
224
00:12:01,216 --> 00:12:05,848
Ama eğer uyamazsam sonuçta gönül bu.
225
00:12:06,966 --> 00:12:09,755
Ama bundan sen dâhil hiç kimsenin
haberi olmayacak.
226
00:12:15,432 --> 00:12:18,236
Tamam, bir şey yok. Merak etme.
227
00:12:18,317 --> 00:12:21,317
(Müzik)
228
00:12:23,307 --> 00:12:24,432
Hah.
229
00:12:28,698 --> 00:12:30,916
(Kerem) Ah! Ah!
230
00:12:31,503 --> 00:12:33,119
Ah! Dur, dur, dur!
231
00:12:35,378 --> 00:12:38,650
-Anneciğim, iyi misin?
-Eh işte.
232
00:12:39,135 --> 00:12:41,455
Hoş geldin, hoş geldin.
Dur bakayım iyi misin ha?
233
00:12:41,536 --> 00:12:43,333
-Eh işte.
-(Yelda) Gel, gel, gel.
234
00:12:43,439 --> 00:12:45,103
İyi, iyi. Maşallah.
235
00:12:45,417 --> 00:12:46,666
Oh, oh, oh.
236
00:12:46,755 --> 00:12:48,643
-Sağ ol baba.
-Verilmiş sadakamız varmış, iyi.
237
00:12:48,724 --> 00:12:50,080
Sağ ol. Abi.
238
00:12:50,221 --> 00:12:53,158
Öyle ufak ufak oldu işte bir kaza.
239
00:12:53,239 --> 00:12:54,838
Sen kalsaydın hastanede.
240
00:12:54,919 --> 00:12:56,666
Geleyim sizleri göreyim istedim.
241
00:12:56,747 --> 00:12:59,502
Zaten doktor da
Kalmasına gerek yok, dedi.
242
00:13:00,323 --> 00:13:02,987
Maşallah. Ben daha şey bekliyordum.
243
00:13:03,448 --> 00:13:05,018
Maşallah, maşallah. İyi.
244
00:13:05,099 --> 00:13:07,080
Öyledir benim oğlum, dirayetlidir.
245
00:13:07,206 --> 00:13:09,893
Böyle kan kusar,
kızılcık şerbeti içtim, der.
246
00:13:10,049 --> 00:13:11,854
Meşhurdur, söylemiştim ya.
247
00:13:12,424 --> 00:13:14,143
Öyledir benim kardeşim.
248
00:13:14,838 --> 00:13:16,518
Sen nasılsın kızım, iyi misin?
249
00:13:16,713 --> 00:13:19,127
İyiyim, iyiyim Muhsin babacığım,
çok sağ olun. Ben iyiyim.
250
00:13:19,213 --> 00:13:21,658
Nasıl olsun o? Hırslı o, hırslı.
251
00:13:21,770 --> 00:13:24,947
Araba kullanacak, ehliyet alacak.
Her şeyi yapacak o.
252
00:13:25,768 --> 00:13:28,088
Yedi çocuğun başını.
Hadi anneciğim yürü, hadi, hadi yürü.
253
00:13:28,169 --> 00:13:30,604
Biz girelim içeri, hadi gel.
254
00:13:33,620 --> 00:13:37,283
Kızım, sen şey yapma ona,
o kaza haberini duyunca...
255
00:13:37,564 --> 00:13:41,268
...oğluna bir şey oldu zannetti, korktu.
O yüzden, şey yapıyor şimdi yani.
256
00:13:41,401 --> 00:13:43,447
Biliyorum Muhsin baba, biliyorum. Haklı.
257
00:13:43,588 --> 00:13:46,242
Tamam. Tabii canım kızım,
gel hadi, gel, gel.
258
00:13:49,055 --> 00:13:52,055
(Müzik)
259
00:13:56,887 --> 00:14:00,643
Ben zaten benim fikstir
ben beş çeyrek gibi kalkarım.
260
00:14:00,724 --> 00:14:03,880
Ben niye onlarla aynı saat kalkayım ki?
15 dakika erken kalkıyorum.
261
00:14:03,961 --> 00:14:05,830
Mis gibi gidiyorum tuvalette kimse yok.
262
00:14:05,956 --> 00:14:08,205
Adam gibi tıraşımı oluyorum,
sırada beklemiyorum hiç.
263
00:14:08,286 --> 00:14:11,135
Erkut, daha kaç bölüm dinleyeceğiz
senin bu askerlik muhabbetini?
264
00:14:11,216 --> 00:14:13,502
Ya yenge ne yapayım, aklıma gelince
anlatıyorum işte.
265
00:14:13,917 --> 00:14:17,432
Ha, bu arada Ayşe'yle Kerem
kaza yapmışlar.
266
00:14:17,526 --> 00:14:18,822
(Erkut) Şarampole yuvarlanmış araba.
267
00:14:18,903 --> 00:14:21,635
-Ne?
-Ne diyorsun oğlum, şimdi mi söylenir bu?
268
00:14:21,768 --> 00:14:23,268
Vallahi bana bir şey oluyor.
269
00:14:23,349 --> 00:14:26,221
-Yok, dur.
-İyi ya, iyi. Bir şeyleri yok hiçbirinin.
270
00:14:26,302 --> 00:14:27,705
Yenge az versene şu barbunyadan.
271
00:14:27,786 --> 00:14:29,752
Lan o zaman böyle mi söylenir bu?
272
00:14:29,846 --> 00:14:31,549
Abi ne oluyor? Boğulacağım ya!
273
00:14:31,630 --> 00:14:33,354
İçim çekiliyor.
274
00:14:33,435 --> 00:14:34,799
Dur anne, dur.
275
00:14:36,791 --> 00:14:38,291
Çok kötüyüm, vallahi kötüyüm.
276
00:14:38,372 --> 00:14:40,822
Ulan ne güzel gidiyordum.
Yine geldin bozdun ayarımı.
277
00:14:40,903 --> 00:14:42,557
Yok, yok. Bir şey olmadı ya.
278
00:14:42,638 --> 00:14:46,244
Böyle bir sıktın yani, bir şey yok ki.
Hem Erkut alışkın değil mi?
279
00:14:46,401 --> 00:14:48,768
Sen bence hiç o doktora gitme.
280
00:14:48,932 --> 00:14:50,252
Karışma doktoruma.
281
00:14:50,573 --> 00:14:51,674
İyi geliyor bana.
282
00:14:51,755 --> 00:14:53,783
Halam iyi mi, kötü mü,
net bir şey söyleyin?
283
00:14:53,877 --> 00:14:56,190
Babaannem gidiyor, babaannem!
284
00:14:56,463 --> 00:14:58,221
-Ay!
-Babaannem kötü oldu.
285
00:14:58,310 --> 00:14:59,986
-Anne!
-Su ver, su!
286
00:15:00,067 --> 00:15:01,963
İç şunu ya. Ya iç.
287
00:15:02,044 --> 00:15:05,689
Anne, bak iyiymiş işte Ayşe,
bir şey yokmuş. Erkut söylesene.
288
00:15:05,770 --> 00:15:07,567
Ya iyi. Allah Allah!
289
00:15:07,697 --> 00:15:10,400
Kerem, Ayşe'ye araba sürmeyi
öğretiyormuş. Kaza yapmışlar.
290
00:15:10,481 --> 00:15:12,002
Kerem'in biraz ayağı incinmiş,
basit bir şey.
291
00:15:12,083 --> 00:15:13,580
Bizim kızda zaten bir şey yok.
292
00:15:13,706 --> 00:15:16,604
-Ulan o zaman--
-(Nazmiye) Bak Ayşe'ye sen ya!
293
00:15:16,729 --> 00:15:19,627
Ehliyet alıp da altına son model
araba çektirecekmiş.
294
00:15:19,708 --> 00:15:21,356
Aferin kız yengem.
295
00:15:21,775 --> 00:15:25,252
Arayın! Arayın! Onun sesini duymadan
rahat edemem ben!
296
00:15:25,333 --> 00:15:26,903
Arayın, kızımla konuşacağım.
297
00:15:27,033 --> 00:15:32,439
Aslında böyle bir ufaktan ziyaret etsek
olmaz mı? Kaza sonuçta.
298
00:15:33,081 --> 00:15:35,861
Doğru söylüyorsun, kaza sonuçta.
Ya önemli bir şey olduysa?
299
00:15:35,942 --> 00:15:37,600
Kalkın, geç kalmış olmayalım.
Hadi gidelim. Hadi kalkın.
300
00:15:37,681 --> 00:15:39,967
Ulan kes şamatayı! Bırak şunu da elinden!
301
00:15:42,960 --> 00:15:45,148
Anneciğim afiyet olsun.
302
00:15:55,859 --> 00:15:57,281
Samet, kalk.
303
00:15:57,695 --> 00:15:59,194
Kalk, ben fena oldum.
304
00:15:59,944 --> 00:16:01,413
Gel, gel kalkalım.
305
00:16:03,116 --> 00:16:04,405
Gel canım.
306
00:16:06,663 --> 00:16:07,686
Geliyoruz.
307
00:16:07,788 --> 00:16:10,429
Allah Allah! Ne oldu bu kıza,
nesi var ya?
308
00:16:10,710 --> 00:16:12,343
Geç Allah aşkına.
309
00:16:17,491 --> 00:16:20,483
Annem, sen bir garip görünüyorsun.
310
00:16:20,671 --> 00:16:22,850
Senin ateşin falan mı var?
311
00:16:22,931 --> 00:16:26,093
Ya abartma Yelda, ne ateşi olacak
Allah'ını seversen?
312
00:16:26,320 --> 00:16:29,538
-Ayağını çarpmış adam ya.
-Benim oğlum ayağını falan çarpmadı.
313
00:16:29,687 --> 00:16:31,733
Ayşe'nin dikkatsizliği yüzünden
kaza geçirdiler.
314
00:16:31,814 --> 00:16:33,616
Çocuk ayağını yaraladı.
315
00:16:33,702 --> 00:16:36,379
Yelda Hanım, aynı şeyi söyleyip
duruyorsunuz ama özür dilerim.
316
00:16:36,460 --> 00:16:38,692
Daha ne yapayım yani,
zamanı geriye alamam ki?
317
00:16:38,856 --> 00:16:41,707
Ayrıca o arabanın içinde ben de vardım.
Bana da belki bir şey olmuş olabilir.
318
00:16:41,788 --> 00:16:45,402
Belki kafa travması geçiriyorum şu anda
ama hiçbirimiz farkında değiliz.
319
00:16:45,483 --> 00:16:48,098
Evet. Kaç kere söyledi kızcağız ya,
ne yapsın?
320
00:16:48,179 --> 00:16:50,442
Senin oğlunsa onun da kocası.
321
00:16:50,575 --> 00:16:52,949
-Bak nasıl üzülmüş, görmüyor musun?
-Ha.
322
00:16:53,168 --> 00:16:56,316
Anne, evet. Görünmez kaza,
Ayşe'nin bir suçu yok.
323
00:16:56,536 --> 00:16:59,708
Anneciğim görünmez kaza olur tabii.
324
00:16:59,963 --> 00:17:01,143
(Yelda) Tabii ki olur.
325
00:17:01,268 --> 00:17:04,775
Ama biz ne yapmalıyız?
Cahil cahil davranmamalıyız değil mi?
326
00:17:04,856 --> 00:17:06,408
(Yelda) Daha dikkatli olmalıyız.
327
00:17:06,557 --> 00:17:09,807
Bu işin öğretmeni kimse dersi o verir.
328
00:17:10,205 --> 00:17:11,822
(Yelda) Hayır ben sana da
kızıyorum Kerem.
329
00:17:11,903 --> 00:17:15,838
Yani tamam Ayşe, cahil, bilgisiz,
görmemiş ama ne yapalım.
330
00:17:15,919 --> 00:17:17,849
-Yani sen--
-Yelda!
331
00:17:18,760 --> 00:17:23,182
Frene bas! Frene bas! Yoksa en büyük
kazayı ben yapacağım şimdi bu evde!
332
00:17:24,033 --> 00:17:25,900
(Telefon çalıyor)
333
00:17:25,994 --> 00:17:27,775
Bizimkiler arıyor.
334
00:17:28,096 --> 00:17:30,096
Alo. Anneciğim.
335
00:17:32,565 --> 00:17:36,812
Bazen o kadar ağır konuşuyorsun ki,
senin dilinin ayarı hiç yok mu be?
336
00:17:37,000 --> 00:17:38,851
Babam haklı anne, üzülüyor kız.
337
00:17:39,086 --> 00:17:40,750
O benim oğlum tamam mı?
338
00:17:40,891 --> 00:17:42,484
Ben onu sokakta bulmadım.
339
00:17:42,742 --> 00:17:43,945
(Yelda) Dikkat edecek.
340
00:17:44,026 --> 00:17:45,531
Kıymetini bilecek.
341
00:17:47,578 --> 00:17:49,828
İyiyiz annem, iyiyiz. Merak etmeyin.
342
00:17:50,250 --> 00:17:52,078
Kerem'in ayağı incindi o kadar.
343
00:17:52,477 --> 00:17:53,890
Vallahi iyiyiz.
344
00:17:54,102 --> 00:17:56,468
Tamam kızım, sen öyle diyorsan.
345
00:17:56,680 --> 00:17:58,937
Oh. Vallahi içim rahat etti şimdi.
346
00:17:59,018 --> 00:18:02,656
Geleceğiz ziyarete ama şimdiden
geçmiş olsun yengem.
347
00:18:02,737 --> 00:18:04,804
Biz sonradan şey yapacağız
ama anne söylesene.
348
00:18:05,391 --> 00:18:09,297
Çocuklar da diyor. Bir geçmiş olsuna
gelmek istiyoruz biz kızım.
349
00:18:09,378 --> 00:18:13,199
Anneciğim, zahmet etmeyin akşam akşam.
350
00:18:13,492 --> 00:18:16,531
Ama tabii illa geleceğim diyorsanız da
buyurun gelin.
351
00:18:16,633 --> 00:18:19,906
Şimdi gelmesinler rica edeceğim.
Kerem yavrum istirahat edecek ya.
352
00:18:19,987 --> 00:18:22,641
Hem öyle bir az buz gelmiyorlar ki
Sabri'sine kadar.
353
00:18:26,469 --> 00:18:29,571
Anneciğim ya, daha sonra mı
gelseniz acaba?
354
00:18:30,178 --> 00:18:33,990
Tamam, tamam.
Tamam sen sıkma canını yavrum.
355
00:18:34,483 --> 00:18:36,912
-Duydum ben, duydum.
-Ha hep duyduk, hep.
356
00:18:37,576 --> 00:18:38,787
(Melahat ses) Tamam hadi.
357
00:18:39,107 --> 00:18:43,487
Kal sağlıcakla. Kerem'e de çok geçmiş
olsun dediğimizi söyle yavrum.
358
00:18:43,568 --> 00:18:45,927
Hadi, hadi güle güle, güle güle.
359
00:18:48,808 --> 00:18:50,105
Hadsiz ya!
360
00:18:52,651 --> 00:18:54,713
Ne oldu ya, ne duydunuz, gitmiyor muyuz?
361
00:18:54,894 --> 00:18:59,759
Yok, gitmiyoruz. Kerem biraz
rahatsızmış da sonra gidelim diyoruz.
362
00:18:59,853 --> 00:19:04,126
Ha, Yelda cadısı arkadan bas bas bağırdı
Ayşe'ye gelmeyelim diye.
363
00:19:04,207 --> 00:19:07,204
Allah Allah ya!
Niye böyle yapıyor bu kadın ya?
364
00:19:07,285 --> 00:19:11,173
Ben nerede görsem saygıda kusur etmem,
anneciğim derim, giderim ellerini öperim.
365
00:19:11,254 --> 00:19:12,767
-Allah Allah ya!
-Evet.
366
00:19:12,947 --> 00:19:17,470
Oğlum işte o da öyle bir insan,
herkes çeşit çeşit değil mi?
367
00:19:17,551 --> 00:19:19,306
Kızımız orada gelin.
368
00:19:19,387 --> 00:19:23,353
Bazı şeyleri görmeyeceğiz, duymayacağız
onun mutluluğu için.
369
00:19:23,603 --> 00:19:25,189
O kadar da uzun boylu değil.
370
00:19:25,509 --> 00:19:28,983
Öyle durulduk sakinledik ama
benim kardeşim o evde yaşıyor.
371
00:19:29,132 --> 00:19:31,319
Ben ne zaman istersem
gider kardeşimi görürüm.
372
00:19:31,400 --> 00:19:33,054
-Kimse de beni tutamaz.
-O kadar!
373
00:19:33,135 --> 00:19:35,679
-Hah.
-Tamam oğlum, tabii bacın.
374
00:19:35,796 --> 00:19:40,989
İstediğin zaman gidersin görürsün ama
yangına da körükle gitmeyelim, değil mi?
375
00:19:41,091 --> 00:19:45,286
Yani kadın biraz bu kazadan dolayı da
bilenmiş yani.
376
00:19:45,419 --> 00:19:47,113
Anne ya, o hep böyleydi.
377
00:19:47,194 --> 00:19:51,723
Hep böyleydi de şimdi kazayı da iyice
bahane ediyor.
378
00:19:51,879 --> 00:19:55,270
Şimdi bu sinirle gidip,
eline bir koz vermeyelim.
379
00:19:55,536 --> 00:19:56,763
Cık!
380
00:19:56,919 --> 00:19:58,497
İçime sinmedi benim bu iş.
381
00:19:58,646 --> 00:20:00,716
Aklıma yatmadı.
Ben bir kafamda evirip çevireceğim.
382
00:20:00,849 --> 00:20:04,115
Ya hiç kafanda çevirme. Üf!
Bu da yeni çıktı, anlamıyorum.
383
00:20:04,295 --> 00:20:07,208
Otur sen bir, bir otur bak. Ben buldum.
384
00:20:07,802 --> 00:20:11,833
Şimdi gidiyoruz ama bugün değil,
tamam mı?
385
00:20:11,997 --> 00:20:15,260
Yarın zaten pikniğe gideceğiz ya,
evlerine baskını yapalım.
386
00:20:15,341 --> 00:20:18,885
Kızımızla damadımızı da alalım.
Paşalar gibi pikniğimize gidelim.
387
00:20:18,966 --> 00:20:20,744
-Nasıl fikir?
-On numara fikir.
388
00:20:20,825 --> 00:20:22,138
Hıh.
389
00:20:22,260 --> 00:20:23,854
Yarın pikniğe mi gidiyorduk biz ya?
390
00:20:24,010 --> 00:20:25,572
-Aşk olsun Rıza.
-Baba!
391
00:20:25,784 --> 00:20:28,862
Kız bir haftadır piknik piknik diye
tutturuyor.
392
00:20:28,943 --> 00:20:30,197
Unuttun mu?
393
00:20:32,633 --> 00:20:36,774
Senin kafan tabii başka yerde
artık ne düşünüyorsan. Neyse.
394
00:20:36,890 --> 00:20:38,218
Ne diyorsun Nazmiye?
395
00:20:38,312 --> 00:20:39,726
(Rıza) Ne düşüneceğim ya?
396
00:20:39,890 --> 00:20:41,030
Allah Allah!
397
00:20:41,111 --> 00:20:44,007
Bak çocuğun yanında abuk sabuk konuşup
benim tepemin tasını attırma.
398
00:20:44,413 --> 00:20:46,444
Hah, tamam öyle yapalım.
399
00:20:46,525 --> 00:20:49,312
Gidelim, pikniğe gidelim.
Ayşe de çok sever pikniği.
400
00:20:49,866 --> 00:20:51,311
Güzel, hah.
401
00:20:51,406 --> 00:20:54,007
-Yenge şu barbunyadan ver ya biraz.
-Dur.
402
00:20:55,898 --> 00:20:59,303
Anneciğim, sana doktor bir ilaç falan
vermedi mi?
403
00:20:59,648 --> 00:21:02,468
Bir ağrı kesici verdi,
gece yatmadan onu alacağım.
404
00:21:02,554 --> 00:21:03,718
İyi.
405
00:21:04,718 --> 00:21:08,593
(Telefon çalıyor)
406
00:21:09,093 --> 00:21:12,436
Aa Kerem, o menajer kadın arıyor.
Serpil Hanım.
407
00:21:12,517 --> 00:21:13,647
Aa!
408
00:21:13,728 --> 00:21:15,366
Bu ne saygısızlık ya!
409
00:21:16,054 --> 00:21:18,053
(Kerem) Bu saatte insan rahatsız
edilir mi?
410
00:21:18,327 --> 00:21:19,507
Açma, kapat direkt.
411
00:21:19,624 --> 00:21:22,577
Kerem, saçmalama. Kadın aslında
müsait bir zamanda aradı ama...
412
00:21:22,658 --> 00:21:24,038
...ben konuşamadım ya.
413
00:21:24,119 --> 00:21:26,499
Benim geri dönmem gerekiyordu.
Ayıp oldu hatta.
414
00:21:27,717 --> 00:21:28,928
Kim bu ya?
415
00:21:29,148 --> 00:21:30,210
Alo.
416
00:21:31,343 --> 00:21:33,475
Serpil Keren diye bir menajer var.
417
00:21:33,843 --> 00:21:37,241
O arıyor sözde.
Bence onun adını kullanan bir sahtekâr.
418
00:21:37,322 --> 00:21:38,366
Ayşe'yi işletiyor.
419
00:21:38,447 --> 00:21:43,163
Aa ah! Bu, benim mankenlik zamanlarımda,
benim menajerimin asistanıydı...
420
00:21:43,244 --> 00:21:46,554
...bu Serpil Keren.
Yalnız sonradan çok meşhur oldu.
421
00:21:46,679 --> 00:21:49,866
O, bir sürü starla çalışıyor canım,
Ayşe'yle ne işi olur onun?
422
00:21:49,947 --> 00:21:52,288
Ben de onu diyorum işte.
Ayşe'yle ne işi olur ki?
423
00:21:52,369 --> 00:21:53,585
Yapmayın ya.
424
00:21:53,666 --> 00:21:57,718
Bizim tanıtımlarda herkes
Ayşe'yi konuşuyor. Çok beğendiler.
425
00:21:57,844 --> 00:21:59,866
Allah'ı var işini çok da iyi yaptı yani.
426
00:21:59,947 --> 00:22:01,882
Abart, abart artık.
427
00:22:02,718 --> 00:22:04,484
Bana teklifi varmış.
428
00:22:05,890 --> 00:22:08,046
Benimle çalışmak istiyor,
görüşmek istiyor Serpil Hanım.
429
00:22:08,164 --> 00:22:09,835
Hah, gördünüz mü bak?
430
00:22:09,916 --> 00:22:10,929
Sen ne dedin?
431
00:22:11,010 --> 00:22:13,281
Yani olumlu yaklaştım Kerem,
ne diyeceğim?
432
00:22:13,362 --> 00:22:14,807
Olumlu mu yaklaştın?
433
00:22:15,344 --> 00:22:18,273
Ayşe, senin işin gücün yok mu?
434
00:22:18,640 --> 00:22:21,718
Sen şirketi çocuk oyuncağı mı sanıyorsun?
435
00:22:21,929 --> 00:22:24,523
Ayrıca sınavlarına hazırlanacaktın hani.
436
00:22:24,679 --> 00:22:28,179
Ehliyet de almak istiyordun.
İşin başından aşkın.
437
00:22:28,500 --> 00:22:29,976
Kibarca reddetseydin.
438
00:22:30,093 --> 00:22:32,476
Kerem, neden reddedeyim?
Merak ettim işi.
439
00:22:32,557 --> 00:22:34,421
Belki iyi bir iştir.
440
00:22:34,502 --> 00:22:36,562
Niye reddediyorum hemen konuşmadan?
441
00:22:36,648 --> 00:22:38,241
Evet ya, görüşsün.
442
00:22:38,322 --> 00:22:41,444
Belki bizim şirketteki konumundan
daha iyi bir iş teklifi sunacaklar.
443
00:22:41,525 --> 00:22:43,679
-Ne var bunda?
-Yapma baba.
444
00:22:43,765 --> 00:22:47,122
Dişe dokunur bir teklif olacağından
değil de, zaman kaybı olur Ayşe için.
445
00:22:47,271 --> 00:22:51,302
Ya az önce demediniz mi
çok önemli bir menajer diye?
446
00:22:51,466 --> 00:22:54,387
Ee, ne var bunda?
Görüşsün, aklında kalmasın.
447
00:22:54,661 --> 00:22:56,864
Tamam kızım, sen pazartesi günü
şirkete çağır.
448
00:22:57,044 --> 00:22:59,669
Senin yanında Kerem de olsun.
O bu işlerden anlar.
449
00:22:59,779 --> 00:23:01,075
(Muhsin) Görüşün, konuşun.
450
00:23:01,156 --> 00:23:04,685
Anlaşırsanız, projeyi beğenirsen
kabul edersin, ne var bunda?
451
00:23:04,939 --> 00:23:06,767
Ben gelinime güveniyorum.
452
00:23:07,119 --> 00:23:10,119
(Müzik)
453
00:23:25,970 --> 00:23:28,119
(Kerem iç ses) Gerçekten başka biri
olabilir mi?
454
00:23:28,439 --> 00:23:31,439
(Müzik)
455
00:23:37,572 --> 00:23:39,134
(Kerem iç ses) Bunu öğrenmem lazım.
456
00:23:51,963 --> 00:23:53,267
Ayşe.
457
00:23:54,634 --> 00:23:55,853
Kerem.
458
00:23:56,658 --> 00:23:57,869
Ne oldu?
459
00:23:58,220 --> 00:23:59,860
Ayağın mı arıyor, ne oldu?
460
00:24:00,017 --> 00:24:01,321
Berk mi?
461
00:24:02,814 --> 00:24:03,963
Ne?
462
00:24:04,220 --> 00:24:06,728
-Ne Berk mi?
-SAO, Berk değil mi?
463
00:24:07,088 --> 00:24:09,821
Üf! Kerem, ne Berk'i gece gece?
464
00:24:10,064 --> 00:24:11,407
Delirdin mi, ne oluyor?
465
00:24:11,494 --> 00:24:14,556
Bu mesajlaşmalar falan onunla değil mi,
saklama artık?
466
00:24:15,681 --> 00:24:18,415
Kerem, ne Berk'i? Berk falan yok.
Berk mi kaldı?
467
00:24:18,611 --> 00:24:21,118
Ayrıca ben bu saatten sonra,
dönüp ona bakar mıyım sence?
468
00:24:21,220 --> 00:24:23,048
Kime dönüp bakarsın peki?
469
00:24:23,330 --> 00:24:25,384
Senin bu sorularına cevap vermeyeceğim.
470
00:24:25,478 --> 00:24:27,642
Ayrıca, bana böyle şeyler soramazsın.
471
00:24:28,383 --> 00:24:30,711
Sen bunları kime sorarsın, biliyor musun?
472
00:24:31,298 --> 00:24:34,118
Hani Samet abinle dışarı çıktığınız
gece var ya.
473
00:24:34,517 --> 00:24:37,788
Volkan'ın evine götürdüğün kız,
sen bu soruları ona sorabilirsin.
474
00:24:37,869 --> 00:24:40,413
Kaç kere söylemem gerekiyor,
o kızla bir şey olmadı aramda.
475
00:24:40,494 --> 00:24:42,491
Çıktım oradan, eve geldim, eve.
476
00:24:45,601 --> 00:24:48,054
Ben sana bir bardak su vereyim.
Sen al iç.
477
00:24:48,135 --> 00:24:51,296
Anlatacak hikâyen varsa
anlatırsın, konuşursun, al.
478
00:24:52,109 --> 00:24:54,445
(Ayşe) Uyuyacağım ben uyuyacağım
uyandırma.
479
00:24:57,015 --> 00:24:58,351
Bana bak.
480
00:24:58,882 --> 00:25:03,179
Bir Berk skandalı daha,
bir Sabri çılgınlığı daha istemiyorum.
481
00:25:03,624 --> 00:25:05,202
Vallahi karışmam bu sefer.
482
00:25:05,283 --> 00:25:08,283
(Müzik)
483
00:25:18,507 --> 00:25:19,953
Üf!
484
00:25:23,328 --> 00:25:24,921
(Kerem iç ses) Berk değilse kim bu adam?
485
00:25:26,632 --> 00:25:29,850
(Ayşe iç ses) Manyak şey ya.
Nasıl da kıskanıyor.
486
00:25:30,022 --> 00:25:33,022
(Müzik)
487
00:25:43,671 --> 00:25:45,695
-Hadi kızım, hadi.
-(Nazmiye) Geldim, geldim.
488
00:25:46,773 --> 00:25:48,116
İyice kilitle.
489
00:25:48,413 --> 00:25:50,171
Nazmiye, ne yaptın, ne giydin?
490
00:25:50,335 --> 00:25:51,757
(Melahat) Kız sen tayt giymişsin.
491
00:25:51,838 --> 00:25:54,468
Bana bak, Rıza görürse mahallede
on tur attırır ha.
492
00:25:54,549 --> 00:25:56,077
O doktora gidiyor biz bir şey diyoruz mu?
493
00:25:56,158 --> 00:25:57,767
Kız aynı şey mi?
494
00:25:58,343 --> 00:26:00,444
Benim için yanıyor anne zaten tamam mı?
495
00:26:00,525 --> 00:26:02,382
-Hele bir bir şey desin, görürsün sen.
-Nazmiye!
496
00:26:02,507 --> 00:26:05,202
Unutturma dönüşte depoyu dolduralım ha.
Haşmet abiye ayıp olur.
497
00:26:05,288 --> 00:26:07,679
Yok, yok abi. Sen unutsan
ben unutmam ya. Ayıp olur öyle.
498
00:26:07,760 --> 00:26:09,624
-Getir şunları da getir.
-Rıza.
499
00:26:09,992 --> 00:26:11,242
(Nazmiye) Nasılım?
500
00:26:12,616 --> 00:26:15,616
(Müzik)
501
00:26:19,445 --> 00:26:21,030
-İyi.
-İyi mi?
502
00:26:21,546 --> 00:26:23,616
Yani her şey iyi mi?
503
00:26:23,781 --> 00:26:26,093
Dikkatli baktın mı? Bir daha bir bak.
504
00:26:31,296 --> 00:26:32,561
Tayt giymişsin.
505
00:26:34,140 --> 00:26:37,140
(Gerilim müziği)
506
00:26:42,937 --> 00:26:44,140
İyi.
507
00:26:44,538 --> 00:26:46,608
Usturuplu giymişsin, yakıştırmışsın.
508
00:26:46,968 --> 00:26:48,617
(Rıza) Hadi geçin, geç kalmayalım.
509
00:26:48,874 --> 00:26:51,116
Vay be, abime bak be.
510
00:26:51,234 --> 00:26:53,444
İngiliz centilmeni gibi adamsın, İngiliz.
511
00:26:53,578 --> 00:26:55,593
-Abartma oğlum, abartma.
-Ben süreyim mi?
512
00:26:55,679 --> 00:26:57,320
Olmaz. Emanet araba, çekil.
513
00:26:58,499 --> 00:26:59,718
Hadi geç.
514
00:27:06,295 --> 00:27:08,029
Bu Samet'le Hülya neredeler?
515
00:27:08,374 --> 00:27:11,411
Samet abi Hülya'ya yağsız tost
yapıyordu Muhsin baba.
516
00:27:11,492 --> 00:27:12,926
Biraz midesi kötüymüş de.
517
00:27:13,028 --> 00:27:15,497
Aa! Nesi var bu kızın ya?
518
00:27:17,356 --> 00:27:18,895
Çift canlı olmasın bu kız?
519
00:27:19,027 --> 00:27:22,160
Aman git Allah aşkına, amelsizin teki
ne bulduysa yemiştir yine
520
00:27:23,864 --> 00:27:26,427
(Araba kornası çalıyor)
521
00:27:26,560 --> 00:27:27,771
Bu ne ya?
522
00:27:27,852 --> 00:27:29,051
Özkayalılar.
523
00:27:29,132 --> 00:27:30,911
Muhsin, vallahi bunlar bak bak.
524
00:27:30,992 --> 00:27:34,012
Düğün zamanında da böyle, dat dat dat
kornaya basıp gelmişlerdi.
525
00:27:34,093 --> 00:27:35,718
Maaile gelmişlerdi.
526
00:27:42,349 --> 00:27:44,786
Gelinin ailesi tam kadro geldiler.
527
00:27:44,979 --> 00:27:47,617
Hah, Hünkâr Efendi de müjdeyi verdi.
528
00:27:53,003 --> 00:27:55,182
Selamünaleyküm, afiyet olsun.
529
00:27:55,886 --> 00:27:58,971
-Sağ ol, birlikte olsun Erkut, gel.
-Muhsin amcacığım öpeyim.
530
00:28:00,621 --> 00:28:04,644
Merhaba hanımefendi. Yok Muhsin amca,
ben hiç rahatsızlık vermeyeyim size.
531
00:28:04,725 --> 00:28:08,317
Yani Ayşe'mi almaya geldik,
pikniğe gideceğiz.
532
00:28:09,840 --> 00:28:13,067
E tabii siz de gelirseniz,
başımızın üstünde yeriniz var o ayrı.
533
00:28:13,270 --> 00:28:16,153
Pikniğe mi gidiyoruz?
Ben çok severim pikniği de...
534
00:28:16,234 --> 00:28:19,722
...abi böyle birden şey olmaz ki,
keşke arasaydın.
535
00:28:19,803 --> 00:28:23,371
Ne olacak canım. Kerem'e, kendimizce
bir geçmiş olsun diyelim dedik.
536
00:28:23,452 --> 00:28:27,028
Hadi Kerem hazırlan,
şimdi burada kimseyi rahatsız etmeyelim.
537
00:28:27,731 --> 00:28:30,394
Estağfurullah, olur mu oğlum öyle şey,
ne rahatsızlığı.
538
00:28:30,475 --> 00:28:33,664
Yok Muhsin amca,
biz şey yapalım gidelim, hadi.
539
00:28:33,893 --> 00:28:35,512
Hadi Kerem hazırlan.
540
00:28:35,593 --> 00:28:39,731
İsterdim ama ayağımın durumunu
biliyorsun, ben size yük olurum şimdi.
541
00:28:39,949 --> 00:28:40,949
Gel hadi gel.
542
00:28:41,030 --> 00:28:44,621
Abi, Kerem dinlensin, hiç yormayalım.
Ama ben gelirim.
543
00:28:44,702 --> 00:28:47,278
Sen de bir şey olursa ararsın, tamam mı?
544
00:28:47,395 --> 00:28:49,379
Sen benim gelmemi istemiyor musun?
545
00:28:49,460 --> 00:28:52,887
Kerem, ben senin gelmeni niye
istemeyeyim? Ayağın kötü diye diyorum.
546
00:28:55,129 --> 00:28:57,137
-Ben de geliyorum.
-Gel, gel.
547
00:28:57,218 --> 00:28:59,692
-O zaman ben de gidiyorum.
-Aa!
548
00:28:59,879 --> 00:29:02,012
Yıllardır özledim piknik yapmayı.
549
00:29:02,093 --> 00:29:04,199
Sen nesini özledin Muhsin acaba?
550
00:29:04,280 --> 00:29:07,496
Hayır burası manzara, yeşillik,
deniz, her şey var, nesini özledin?
551
00:29:07,577 --> 00:29:12,402
Onun yeri ayrı, buranın yeri ayrı.
Cızbızlar olacak orada.
552
00:29:13,145 --> 00:29:15,168
-İyi madem hadi.
-Hadi, abi gel.
553
00:29:15,249 --> 00:29:18,285
Keremciğim, ayağın anneciğim!
554
00:29:18,366 --> 00:29:21,996
Anne temiz hava,
ödeme iyi gelir diyorlar.
555
00:29:23,340 --> 00:29:27,519
Hadi sen de gel, numara yapma.
Canın çekiyor, hadi yürü.
556
00:29:27,600 --> 00:29:30,558
Herhâlde geleceğim Muhsin,
oğlumu yalnız bırakamam değil mi?
557
00:29:30,639 --> 00:29:31,762
Hadi, hadi, hadi...
558
00:29:31,843 --> 00:29:34,215
Hünkâr Efendi, sen merak edersin
ne oluyor ne bitiyor diye.
559
00:29:34,296 --> 00:29:37,355
-Hadi yürü, Canan'ı da al.
-Bir de onunla uğraşıyor. Allah Allah!
560
00:29:41,273 --> 00:29:44,273
(Müzik)
561
00:29:51,908 --> 00:29:55,712
Alo 'bro', biz pikniğe geldik
Ayşe'nin ailesiyle. Hadi siz de gelin.
562
00:29:55,793 --> 00:29:58,571
Yok abi ne pikniği Allah aşkına?
Bir de Ayşelerin tayfa falan...
563
00:29:58,652 --> 00:30:00,423
...valla çekemem, kusura bakma.
564
00:30:00,504 --> 00:30:03,783
Piknik mi yapıyormuş? Onların
piknikleri çok iyi olur, biz de gidelim.
565
00:30:05,197 --> 00:30:08,642
Tamam abi, geliyoruz, biz de geliyoruz.
566
00:30:08,798 --> 00:30:11,337
Seni şimdi yalnız
bırakmayayım orada kardeşim.
567
00:30:12,501 --> 00:30:14,345
Tamam, hadi bekliyoruz.
568
00:30:15,048 --> 00:30:18,376
-(Rıza) Böyle koyayım mı anne?
-(Melahat) Koy oğlum.
569
00:30:19,047 --> 00:30:20,399
(Melahat) Allah.
570
00:30:22,650 --> 00:30:24,697
(Melahat) Geç oğlum, geç otur.
571
00:30:28,033 --> 00:30:31,126
-Gel hayatım.
-Gel yengem, gel.
572
00:30:31,407 --> 00:30:34,399
(Üst üste konuşmalar)
573
00:30:34,480 --> 00:30:37,400
-Bir şey getireyim mi ayağının altına?
-(Kerem) Yok, gerek yok.
574
00:30:45,306 --> 00:30:47,993
Erkut Özkayalı. Abi bu ne?
575
00:30:48,074 --> 00:30:50,790
Kızım ne kurcalıyorsun sen
benim özelimi Allah Allah?
576
00:30:50,871 --> 00:30:52,821
-Ne olacak be?
-Ben senin odanı kurcalıyor muyum?
577
00:30:52,902 --> 00:30:55,267
Abi niye ittiriyorsun kocamın yanında?
578
00:30:55,348 --> 00:30:57,103
Ne yapıyorsun,
kardeşine niye vuruyorsun?
579
00:30:57,184 --> 00:31:00,259
(Erkut) Ben ne vuracağım anne,
o vurdu, ne biçim acıdı buram.
580
00:31:02,400 --> 00:31:06,462
-Kerem, bak sarma.
-Ha, ne güzel.
581
00:31:07,126 --> 00:31:08,626
(Erkut) Kömürler nerede?
582
00:31:10,212 --> 00:31:13,587
Annem kol böreği yapmışsın.
583
00:31:13,668 --> 00:31:15,868
Çok güzel.
584
00:31:27,368 --> 00:31:31,384
Hayatım sen de iyice abandın,
bütün ağırlığını üstüme bıraktın.
585
00:31:31,634 --> 00:31:34,938
Azıcık dik mi dursan acaba şöyle?
Hem sırtın ağrımaz.
586
00:31:35,019 --> 00:31:36,814
Ama çok ağrıyor bacağım, o yüzden.
587
00:31:36,895 --> 00:31:40,837
-Ama çocuk rahatsız kızım.
-Tabii canım.
588
00:31:44,408 --> 00:31:46,736
Baba biraz daha salla.
589
00:31:46,817 --> 00:31:51,543
Halası, hadi biraz Buse'yle oynasanıza,
ben de şu yemeğe bakayım.
590
00:31:51,767 --> 00:31:54,548
-Hadi gel halacığım.
-Hadi git kızım, halanla oyna.
591
00:31:54,629 --> 00:31:57,509
-(Ayşe) Gel halacığım, gel bebeğim.
-Geliyorum hala.
592
00:31:58,743 --> 00:32:01,337
-(Erkut) Gel abi, gel.
-(Rıza) Hah, ne yaptın oğlum?
593
00:32:01,426 --> 00:32:05,009
-İyi abi hallettim, atacaktım şimdi.
-Hah bakayım nasıl olmuş.
594
00:32:06,319 --> 00:32:10,211
Aferin bak, ne güzel yakmışsın.
Tamamdır, şimdi dizeriz bunları.
595
00:32:11,743 --> 00:32:13,564
Sobe oynayalım ama.
596
00:32:13,645 --> 00:32:17,446
Ama halacığım, bak Kerem abinin
ayağı acıyor, o koşamaz.
597
00:32:17,527 --> 00:32:20,235
-Ama istiyorsanız, hep beraber yürüyelim.
-Olur.
598
00:32:20,316 --> 00:32:23,024
Aa Buseciğim,
şimdi öyle yürümek falan olmaz.
599
00:32:23,105 --> 00:32:26,658
Tabii Kerem abin hasta, sen taşla
sopayla oyna evladım, hadi yavrum.
600
00:32:26,868 --> 00:32:29,189
Ben gezmek istiyorum.
601
00:32:33,509 --> 00:32:37,555
-Hadi gezelim madem.
-Keremciğim, ayağın yavrum!
602
00:32:37,636 --> 00:32:40,017
Anne, çocuk istedi ya şimdi,
ben dikkatli olurum.
603
00:32:40,098 --> 00:32:43,985
Yelda Hanım, ben de dikkat ederim,
yardım ederim Kerem'e. Gel Keremciğim.
604
00:32:47,462 --> 00:32:50,095
-Buse, dikkat et.
-(Buse) Tamam anne.
605
00:32:50,176 --> 00:32:53,056
-Halanın sözünden çıkma.
-(Buse) Tamam.
606
00:32:53,728 --> 00:32:56,415
Bir de çocuk bakmaları kaldı,
bir bu eksikti.
607
00:32:56,496 --> 00:33:00,361
Siz de hadi oturun şöyle,
başımda dikilip durmayın. Geç şuraya!
608
00:33:05,767 --> 00:33:09,939
Ay! Hülya, ben çok heyecanlandım,
kalbim duracak sanki.
609
00:33:10,020 --> 00:33:11,533
Sakin ol Samet.
610
00:33:11,614 --> 00:33:15,977
Bak biz o klozetin başında ne testlerden
geçtik, kaç kere yıkıldık biz.
611
00:33:16,134 --> 00:33:20,533
Sakin ol, yokmuş gibi düşün.
Sonrası çok yıkıcı oluyor.
612
00:33:20,614 --> 00:33:22,947
Hülya, nasıl sakin olayım ben?
613
00:33:23,028 --> 00:33:26,712
Sen, yağsız beyaz peynirli
tosta bile öğürdün.
614
00:33:26,793 --> 00:33:28,954
Bu sefer kesin bir şey var, kesin.
615
00:33:29,043 --> 00:33:33,360
-Samet'im, metin ol.
-Gün bugündür Hülya.
616
00:33:33,441 --> 00:33:36,298
Hadi yap şu testi,
girelim en güzel üniversiteye.
617
00:33:36,379 --> 00:33:38,314
-Girelim be Samet'im.
-Hadi be!
618
00:33:38,395 --> 00:33:39,556
Kazanalım be.
619
00:33:39,923 --> 00:33:42,923
(Müzik)
620
00:33:47,447 --> 00:33:49,486
Ay, ay, ay...
621
00:33:50,509 --> 00:33:53,072
Samet, sakin olalım.
622
00:34:00,650 --> 00:34:05,845
Vallahi Hünkâr Efendi çocuk gibi
elinde topla, hayret bir şey.
623
00:34:06,822 --> 00:34:08,337
Ay!
624
00:34:08,697 --> 00:34:10,376
Allah'ım!
625
00:34:10,759 --> 00:34:16,110
Bana bak vallahi o topu alırsam,
kesiveririm! Hadi annenin yanına!
626
00:34:16,191 --> 00:34:18,954
-Terbiyesiz!
-Allah'ım sen büyüksün.
627
00:34:19,126 --> 00:34:21,822
Vallahi bunlar terbiye görmemiş ayol.
628
00:34:25,298 --> 00:34:27,986
Erkut! Al bakalım şunları.
629
00:34:29,165 --> 00:34:31,681
(Erkut) Muhsin amca ne yaptın?
630
00:34:34,306 --> 00:34:36,876
(Nazmiye) Kesene bereket Muhsin amca.
631
00:34:36,957 --> 00:34:39,923
Ben de kaşla göz arasında
nereye kayboldun diyordum.
632
00:34:40,095 --> 00:34:42,970
Bu havada et mi yiyeceksin Muhsin?
Biliyorsun tansiyonun yükseliyor.
633
00:34:43,051 --> 00:34:44,118
Sen az ye.
634
00:34:44,199 --> 00:34:49,095
Pikniğe gelip de mangal kokusu
sinmemiş et yemeden, eve döner mi insan?
635
00:34:49,720 --> 00:34:51,986
Ne gerek vardı Muhsin amca,
almıştık biz her şeyi.
636
00:34:52,067 --> 00:34:53,407
Yenir, yenir, yenir.
637
00:34:53,488 --> 00:34:57,977
Valla Muhsin amca, bizim tavuk kanatları
artık kediye, köpeğe gidecek mecbur.
638
00:34:58,058 --> 00:35:01,697
-Sen bütün hayvanı almışsın.
-(Rıza) Zevzeklenme.
639
00:35:06,275 --> 00:35:09,275
(Müzik...)
640
00:35:20,079 --> 00:35:23,469
(...)
641
00:35:29,458 --> 00:35:31,747
Amma kalabalıkmış burası.
642
00:35:32,380 --> 00:35:35,943
Kusura bakmayın benim bunu yapmam
lazım, gözlüğümü takacağım.
643
00:35:36,161 --> 00:35:39,192
Şimdi tanınmayayım,
sonra haberlerde yazmasınlar...
644
00:35:39,273 --> 00:35:41,637
...Kerem Yiğiter halk
pikniğine geldi diye.
645
00:35:41,718 --> 00:35:45,200
-Önlemimi alayım önceden.
-Tabii hayatım, sen de haklısın.
646
00:35:45,521 --> 00:35:47,279
Aa, o değil mi?
647
00:35:47,841 --> 00:35:50,466
Al işte, düşündüğüm şey geldi.
648
00:35:51,200 --> 00:35:53,505
Lütfen bir fotoğraf çekinebilir miyiz?
649
00:35:53,872 --> 00:35:55,247
Çekinelim.
650
00:35:55,630 --> 00:35:57,816
Biz Ayşe Hanım'la çekinmek istiyorduk...
651
00:35:57,897 --> 00:36:00,382
...ama isterseniz daha
sonra da sizinle çekiniriz.
652
00:36:04,341 --> 00:36:05,810
Olur.
653
00:36:09,904 --> 00:36:13,310
(Fotoğraf çekiyor)
654
00:36:16,739 --> 00:36:19,896
Şey, hayat hikâyenizi yazacağınız
söyleniyor, doğru mu?
655
00:36:19,977 --> 00:36:22,723
Yok, öyle bir şey düşünmedim,
hiç öyle bir şey de söylemedim.
656
00:36:22,804 --> 00:36:24,887
Dizi teklifi falan gelirse,
mutlaka kabul edin.
657
00:36:24,968 --> 00:36:26,638
Sizin çok ayrı bir sıcaklığınız var.
658
00:36:26,719 --> 00:36:29,739
-Teşekkür ederim.
-Size sarılabilir miyim?
659
00:36:33,880 --> 00:36:36,560
-Çok teşekkür ederiz.
-(Ayşe) Görüşürüz.
660
00:36:41,958 --> 00:36:46,177
-Halam artist mi olacak?
-Olacak değil, olmuş bile.
661
00:36:46,310 --> 00:36:47,645
Gördün mü pozlarını?
662
00:36:47,726 --> 00:36:51,294
Kerem, çocuğun yanında
şöyle şeyler söylemesene.
663
00:36:51,375 --> 00:36:53,779
Babam duyarsa çok kızar.
664
00:36:57,880 --> 00:37:00,161
Sen bu menajeri daha önceden
tanıyor muydun?
665
00:37:00,335 --> 00:37:02,387
SAO'yla bir bağlantısı var mı bunun?
666
00:37:02,904 --> 00:37:06,896
Kerem dünden beri içimi kuruttun,
bak gerçekten yeter artık.
667
00:37:07,443 --> 00:37:11,122
-Ben bu yapbozu çözeceğim.
-Çözersin.
668
00:37:12,904 --> 00:37:16,372
-Yelda gelsene sen de böyle.
-Yok iyiyim ben burada, hava alıyorum.
669
00:37:16,453 --> 00:37:19,560
Aman fazla alma, hava parası
verecek param yok.
670
00:37:21,739 --> 00:37:23,739
(Gülüyorlar)
671
00:37:23,820 --> 00:37:28,161
(Nazmiye) İlahi Muhsin amca.
672
00:37:28,552 --> 00:37:31,122
(Gülüyorlar)
673
00:37:31,255 --> 00:37:36,145
Anne, ben de yardım edeyim.
Buse'ye daldım kaldım, ne yapılacak?
674
00:37:36,226 --> 00:37:39,887
Yok kuzum, biz yapıyoruz.
Sen Kerem'le ilgilen.
675
00:37:39,968 --> 00:37:43,607
Bak öyle bıraktın çocuğu,
ayağının altına minder falan koy.
676
00:37:43,688 --> 00:37:45,122
Sıkıldın mı oğlum?
677
00:37:45,203 --> 00:37:48,278
Sıkılmadım. Dediğiniz gibi,
beni bıraktı gitti, bitki gibi.
678
00:37:48,359 --> 00:37:51,568
Ama doğayla iç içe
hiç yabancılık çekmedim.
679
00:37:52,154 --> 00:37:53,497
İlgilenirim tabii.
680
00:37:54,114 --> 00:37:55,872
Ah, pardon hayatım.
681
00:37:55,953 --> 00:37:58,349
Kerem, biz geldik!
682
00:37:58,771 --> 00:38:00,146
(Kerem) Bunlar nerede kaldı.
683
00:38:00,227 --> 00:38:02,708
Zaten geldi Kerem'in bakıcısı da.
684
00:38:03,716 --> 00:38:07,583
Kız! Gonca değil mi bu?
Ne işi var bu yakışıklı çocukla?
685
00:38:07,664 --> 00:38:11,068
Yengeciğim, onlar iki iş arkadaşı işte,
yemeğe gelmişler.
686
00:38:11,149 --> 00:38:13,279
Sen onu benim külahıma anlat.
687
00:38:13,360 --> 00:38:16,911
Gönül işleri, ben bilirim bunları.
Cin gibiydi ama bu kız maşallah.
688
00:38:17,411 --> 00:38:19,802
Yengem şakacı işte,
arada hemen şaka yapar.
689
00:38:19,883 --> 00:38:21,091
Ha.
690
00:38:23,122 --> 00:38:25,091
-Merhaba.
-(Muhsin) Hoş geldiniz.
691
00:38:25,172 --> 00:38:27,106
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldin.
692
00:38:27,187 --> 00:38:29,755
(Hızlıca nefes alıp veriyor)
693
00:38:30,396 --> 00:38:31,896
Ay.
694
00:38:33,177 --> 00:38:34,443
Hadi bakalım.
695
00:38:34,524 --> 00:38:37,524
(Müzik)
696
00:38:51,732 --> 00:38:54,318
-Ne oldu?
-Bakamadım Samet.
697
00:38:54,739 --> 00:38:56,536
Birlikte bakalım.
698
00:38:57,091 --> 00:38:58,739
Kapat gözlerini.
699
00:38:59,349 --> 00:39:00,763
(Samet) Kapattım.
700
00:39:02,219 --> 00:39:07,676
Bir, iki, üç! Aç gözlerini!
701
00:39:08,419 --> 00:39:09,450
(Çığlık attı)
702
00:39:09,531 --> 00:39:11,770
Samet! Samet!
703
00:39:15,185 --> 00:39:18,934
Sonunda! Samet!
704
00:39:19,294 --> 00:39:22,693
-Oldu, vallahi oldu.
-Oldu aşkım, oldu.
705
00:39:23,372 --> 00:39:26,864
Allah'ım, duydun sesimizi.
706
00:39:27,474 --> 00:39:28,880
(Hülya anlaşılmayan konuşma)
707
00:39:30,755 --> 00:39:32,997
Lan Samet, durdu durdu gol oldu be.
708
00:39:33,078 --> 00:39:37,778
Vurdun gol oldu! Karpatların Maradona'sı
Samet'in çocuğu oluyor, gol!
709
00:39:38,466 --> 00:39:41,661
Samet ne yapıyorsun,
kendine gel sakin ol.
710
00:39:41,742 --> 00:39:46,747
Olsun, duysunlar. Bütün dünya duysun
istiyorum, lan Samet'in çocuğu oluyor!
711
00:39:46,911 --> 00:39:50,372
Ben de istiyorum,
herkese söylemek istiyorum.
712
00:39:50,497 --> 00:39:53,607
Ama dur, bak önce emin olmalıyız.
713
00:39:53,974 --> 00:39:56,654
-Emin değil miyiz?
-Doktora gidelim.
714
00:39:56,849 --> 00:39:58,443
O da tamam desin.
715
00:39:58,552 --> 00:40:04,536
Ultrasonda o küçücük nokta var ya,
onu görelim öyle söyleyelim.
716
00:40:04,818 --> 00:40:06,700
İyi de ben pazar günü
doktoru nereden bulacağım?
717
00:40:06,781 --> 00:40:08,802
Bulursun aşkım.
718
00:40:08,883 --> 00:40:12,817
Veliaht geliyor.
Yiğiterlere veliaht geliyor!
719
00:40:12,898 --> 00:40:17,161
-Babasın sen, bulursun.
-Bulurum be.
720
00:40:17,646 --> 00:40:19,161
'Yeppa'!
721
00:40:20,638 --> 00:40:22,075
Gel buraya.
722
00:40:25,802 --> 00:40:28,060
Ne güzel oldu değil mi
böyle eski günlerdeki gibi?
723
00:40:28,224 --> 00:40:32,685
Gonca sormayayım sormayayım diyorum da
sen niye geldin?
724
00:40:32,825 --> 00:40:36,122
Hadi şirkete girdin orası iş,
bir şey demiyorum.
725
00:40:36,203 --> 00:40:38,228
Ama tekrar, neden hayatıma
girmeye çalışıyorsun...
726
00:40:38,309 --> 00:40:40,153
...ailemin içine girmeye çalışıyorsun?
727
00:40:40,239 --> 00:40:43,895
Niye öyle diyorsun? Belki yeniden,
çok yakın arkadaşlar oluruz.
728
00:40:43,976 --> 00:40:45,880
Belli mi olur ne olacağı?
729
00:40:46,669 --> 00:40:48,419
Sen ne demeye çalışıyorsun?
730
00:40:48,560 --> 00:40:52,325
Yani hiçbir şey belli olmaz.
Diyorum ki ne güzel olurdu...
731
00:40:52,406 --> 00:40:56,739
...sen, Kerem, ben, Volkan
böyle dörtlü takılırız.
732
00:40:57,075 --> 00:40:59,849
Siz mutlu, biz mutlu falan ha?
733
00:41:01,349 --> 00:41:04,474
Kardeşim, bırak şimdi
aile saadeti olayını da...
734
00:41:04,555 --> 00:41:06,450
...Gonca bana düşüyor galiba.
735
00:41:07,630 --> 00:41:11,747
'Bro', bu kızın karanlık
bir tarafı var, sen yine de dikkat et.
736
00:41:11,898 --> 00:41:14,606
Ben niye dikkat edeceğim,
o kendine dikkat etsin.
737
00:41:14,687 --> 00:41:16,779
Vay kardeşime bak benim.
738
00:41:21,497 --> 00:41:24,982
Abi baksana kıza, karanlık karanlık
bakıyor, kendimi alamıyorum bazen.
739
00:41:25,063 --> 00:41:27,536
Dur, ah! Dur, üstüme ne yürüyorsun?
740
00:41:27,617 --> 00:41:29,786
Kerem, iyi misin?
741
00:41:30,333 --> 00:41:32,763
İyiyim, bir şey yok. Öyle çarpıştık.
742
00:41:32,844 --> 00:41:36,107
Dikkat etsene Volkan.
743
00:41:36,943 --> 00:41:39,989
Senin de ne kıymetli canın varmış,
hemen her şeye bağırıyorsun.
744
00:41:40,070 --> 00:41:42,333
Bir inandıramadık şu sakatlığa ha.
745
00:41:42,443 --> 00:41:44,482
Neyse, bir şeyin yokmuş işte.
746
00:41:50,802 --> 00:41:52,622
Gonca ne bakıyorsun, ha?
747
00:41:52,703 --> 00:41:54,911
Kızım, o senin kocan,
tabii ki endişeleneceksin.
748
00:41:54,992 --> 00:41:56,507
Çok normal bir şey değil mi bu?
749
00:41:56,588 --> 00:42:00,176
Niye 'cool' durmaya,
normal takılmaya çalışıyorsun anlamadım.
750
00:42:00,411 --> 00:42:03,216
Gonca pardon ama sana
ne oluyor, sana ne?
751
00:42:03,297 --> 00:42:05,757
Ayrıca ben öyle bir şey yapmıyorum,
gayet normal davranıyorum.
752
00:42:05,838 --> 00:42:07,583
Her zamanki Ayşe işte.
753
00:42:07,755 --> 00:42:11,638
Bir de böyle kendini savunmaya falan
geçiyorsun, gerçekten hayret verici yani.
754
00:42:14,982 --> 00:42:19,247
Kızın derdi bitmiyor ki.
O menajer meselesi...
755
00:42:19,700 --> 00:42:21,333
...bir de şey var...
756
00:42:22,044 --> 00:42:23,560
Ne var?
757
00:42:25,364 --> 00:42:28,833
Ayşe'yi biz çok cin biliyoruz ya
ama aslında saf bir tarafı var.
758
00:42:29,020 --> 00:42:32,013
-Birine kapılıp gidecek diye korkuyorum.
-Yok be abi.
759
00:42:32,094 --> 00:42:34,146
Kime kapılıp gidecek Allah aşkına.
760
00:42:34,302 --> 00:42:36,060
İşte bilmiyorum kime.
761
00:42:38,013 --> 00:42:41,669
Dur bir dur. Muammer değil mi o?
762
00:42:44,857 --> 00:42:46,310
Ayşe.
763
00:42:47,325 --> 00:42:49,388
-Gel bir gel.
-Ne oldu?
764
00:42:51,060 --> 00:42:52,895
-(Ayşe) Ne oldu Kerem?
-Bana bak.
765
00:42:52,976 --> 00:42:54,263
Ne oldu?
766
00:42:56,177 --> 00:42:57,849
Muammer'i buraya sen mi çağırdın?
767
00:42:57,930 --> 00:43:00,443
Kerem niye kolumu sıkıyorsun, bırak.
768
00:43:00,630 --> 00:43:04,380
Bak, mavi Muammer. Sen mi çağırdın?
769
00:43:04,461 --> 00:43:07,568
Ne Muammer'i, ben kimseyi görmüyorum.
İyi misin sen?
770
00:43:08,560 --> 00:43:13,239
Yapboz parçaları şimdi oturuyor, tabii.
Benim buraya gelmemi istememiştin.
771
00:43:13,607 --> 00:43:15,755
SAO o, değil mi?
772
00:43:16,263 --> 00:43:18,763
Kerem, sen ne kadar
kıskanç bir adammışsın.
773
00:43:18,844 --> 00:43:21,302
Seninle evlenen kadın yandı.
774
00:43:21,810 --> 00:43:25,474
Benimle sen evlendin.
Sahte de olsa karımsın.
775
00:43:25,693 --> 00:43:28,349
Ve benim kurallarıma uyacaksın.
776
00:43:28,521 --> 00:43:32,708
Yani elimden geleni yaparım
tabii ama sonuçta gönül bu.
777
00:43:35,068 --> 00:43:38,841
Onların gözündeki şiddetli,
yırtıcı aşkı görüyor musun?
778
00:43:38,922 --> 00:43:43,154
Görüyorum Goncacığım ama görmemeyi
tercih ediyorum çünkü Kerem kızıyor.
779
00:43:43,325 --> 00:43:45,599
İşte o benim aşkta en sevdiğim.
780
00:43:46,583 --> 00:43:47,677
Ha.
781
00:43:49,036 --> 00:43:52,513
Tamam yeter artık dönelim.
Ayağım iyice ağrıdı zaten.
782
00:43:52,708 --> 00:43:55,521
-Gel, ben sana yardım edeyim.
-İstemez.
783
00:44:02,091 --> 00:44:03,489
(Erkut) Al abi al, al buradan.
784
00:44:03,570 --> 00:44:04,935
(Nazmiye) Erkut, durum ne?
785
00:44:05,016 --> 00:44:07,622
Bir parti daha attım, şimdi halledeceğim,
geliyorum ben.
786
00:44:07,864 --> 00:44:11,364
Acele etmeseydik de
çocukları bekleseydik.
787
00:44:11,445 --> 00:44:14,497
Anneciğim ne olacak,
dünya dolusu yemek var onlar da yer.
788
00:44:14,578 --> 00:44:17,333
Hadi Erkut,
açlıktan midem kazınmaya başladı.
789
00:44:17,414 --> 00:44:20,279
Muhsin amca sen hiç bekleme,
sen direkt boğ bunu.
790
00:44:20,360 --> 00:44:24,068
Muhsinciğim, bak çok yeme,
biliyorsun sana yaramıyor.
791
00:44:24,614 --> 00:44:28,260
Daha bir yudum bile almadım hanım
Allah'ını seversen. Allah allah!
792
00:44:28,341 --> 00:44:30,122
Ye, ye, ye Muhsin Bey.
793
00:44:30,203 --> 00:44:37,067
(Telefon çalıyor)
794
00:44:37,591 --> 00:44:38,958
(Boğazını temizledi)
795
00:44:41,310 --> 00:44:42,395
Efendim.
796
00:44:42,476 --> 00:44:45,716
Bu telefonunu alıp uzağa gidip
konuşmaları da yeni başladı.
797
00:44:45,797 --> 00:44:48,848
Ha. Bu haftayı erteleyelim diyorsunuz?
798
00:44:48,929 --> 00:44:52,661
Tamam kızım, şimdi ağzımızın tadı
kaçmasın hadi boş ver.
799
00:44:52,742 --> 00:44:54,747
Peki, tamam, ne zaman uygun olur.
800
00:44:55,599 --> 00:44:57,263
Haftaya çarşamba.
801
00:44:57,344 --> 00:44:58,693
Peki.
802
00:44:59,450 --> 00:45:01,505
(Rıza) Tamam, siz nasıl uygun görürseniz.
803
00:45:01,586 --> 00:45:05,825
Ama bu arada bir sıkıntı falan
olmaz değil mi? Hani erteliyoruz ya.
804
00:45:06,466 --> 00:45:08,005
Bir göz dönmesi falan.
805
00:45:08,630 --> 00:45:12,114
Tamam olursa yine o zaman, peki.
806
00:45:17,708 --> 00:45:21,622
Hey yavrum hey be!
Baban da mı mangalcıydı anlamadım ki.
807
00:45:21,703 --> 00:45:23,799
Muhsin amca var ya şu yediğin eti...
808
00:45:23,880 --> 00:45:26,565
...yemin ederim en kral restoranda
yiyemezsin, o derece.
809
00:45:26,646 --> 00:45:29,534
-Ellerine sağlık oğlum.
-Oy kurban olsunlar, eline sağlık.
810
00:45:29,636 --> 00:45:31,339
Kiminle konuştun sen?
811
00:45:32,417 --> 00:45:36,588
Hiç. Yok bir şey, işle ilgili.
Ben şunlara bakayım şimdi.
812
00:45:37,018 --> 00:45:39,042
(Rıza) Çevir onları güzelce,
bak yanar onlar.
813
00:45:39,123 --> 00:45:40,455
-(Erkut) Çeviriyorum.
-(Rıza) Çevir, çevir.
814
00:45:40,536 --> 00:45:43,245
(Erkut) Şunu ben bir yiyeyim.
Abi alsana, az ben de yemek yiyeyim.
815
00:45:43,698 --> 00:45:45,612
Tamam oğlum, yemeyeceğim daha.
816
00:45:45,776 --> 00:45:48,768
(Rıza) Çevir onu, bak gördün mü?
Onu da çevir.
817
00:45:53,667 --> 00:45:56,151
Hadi bir lokma ekmek de bana
verin de ben de yiyeyim.
818
00:45:56,339 --> 00:45:59,339
(Müzik)
819
00:46:12,018 --> 00:46:15,097
-Aferin güzel olmuş.
-(Erkut) Afiyet olsun.
820
00:46:15,178 --> 00:46:18,178
(Müzik)
821
00:46:22,597 --> 00:46:24,347
Biliyordum işte.
822
00:46:25,706 --> 00:46:28,222
Gözün çıkmasın Rıza senin.
823
00:46:29,800 --> 00:46:32,800
Vuruldu gitti kadının rüzgârına
bak görüyor musun?
824
00:46:33,909 --> 00:46:36,893
O yüzden tayt giymeme
bir şey dememiş işte.
825
00:46:36,974 --> 00:46:39,974
(Müzik)
826
00:46:52,636 --> 00:46:55,901
Aa, nerede kaldınız? Yemek bitti.
827
00:46:55,982 --> 00:46:59,558
Muhsin amcacığım,
Kerem'in tripleriyle uğraştık.
828
00:47:01,081 --> 00:47:02,464
Ayşe.
829
00:47:04,409 --> 00:47:06,003
Al sana trip.
830
00:47:09,847 --> 00:47:12,878
SAO bu, değil mi?
-Şüphelerimde haklıyım, değil mi?
831
00:47:12,959 --> 00:47:15,448
Kerem saçmalama,
öyle bir şey olabilir mi?
832
00:47:15,529 --> 00:47:17,628
-Merhaba.
-Hoş geldiniz hocam.
833
00:47:17,709 --> 00:47:19,901
Hoş bulduk. Uzaktan benzettim
ama çok da emin olamadım.
834
00:47:19,982 --> 00:47:22,729
Şaşırdım sizi burada görünce.
Biz her haftasonu geliriz buraya.
835
00:47:22,810 --> 00:47:24,154
Hocam sizin bu tesadüfler...
836
00:47:24,235 --> 00:47:27,565
...geçerken uğramalara biz
artık şaşırmamaya başladık.
837
00:47:28,011 --> 00:47:29,511
Kusura bakmayın rahatsız ettim böyle.
838
00:47:29,592 --> 00:47:32,979
Estağfurullah ne rahatsızlığı,
buyurun birlikte olalım.
839
00:47:33,190 --> 00:47:36,659
Ayşe'nin matematik hocası.
Çok değerli bir arkadaşımız.
840
00:47:37,065 --> 00:47:39,065
(Melahat) Demek Ayşe'nin öğretmenisiniz.
841
00:47:39,253 --> 00:47:42,612
Buyurun, Allah ne verdiyse
beraber olsun, beraber yiyelim.
842
00:47:42,693 --> 00:47:47,143
Anne, Allah ne verdiysesi mi var artık?
Masada bir ben yokum valla.
843
00:47:47,224 --> 00:47:48,862
Çok sağ olun, biz hiç rahatsız etmeyelim.
844
00:47:48,943 --> 00:47:50,565
(Muhsin) Olur mu öyle şey,
hep birlikte yeriz.
845
00:47:50,646 --> 00:47:53,511
Tabii hocam, buyurun oturun,
biz beraber yeriz.
846
00:47:53,690 --> 00:47:57,268
Yok Ayşe, hocam şimdi meşguldür,
işi gücü vardır.
847
00:47:57,349 --> 00:47:59,081
Malum çok akademik bir insan.
848
00:47:59,162 --> 00:48:02,127
Buyurun, buyurun hep birlikte olalım,
olmaz öyle şey, gelin.
849
00:48:02,409 --> 00:48:05,089
Her şey, o kadar güzel görünüyor ki
daha fazla hayır diyemeyeceğim.
850
00:48:05,170 --> 00:48:09,627
Hocam, etleri ben yaptım. Hiç kaçırmam,
ıskalamam, on numara et pişiririm.
851
00:48:09,708 --> 00:48:13,830
Ellerinize sağlık ama ben yalnız değilim.
Arya da benimle birlikte.
852
00:48:16,714 --> 00:48:18,222
Gelsin, o da gelsin.
853
00:48:18,487 --> 00:48:21,362
Hocam baştan söylesenize onu siz.
854
00:48:21,729 --> 00:48:23,792
Ha tek kişi,
ha iki kişi ne fark eder.
855
00:48:23,873 --> 00:48:26,833
Size de yetecek kadar,
herkese yetecek kadar yemek var.
856
00:48:27,042 --> 00:48:30,526
-Alın gelin siz de arkadaşı.
-Peki madem, biz toparlanıp gelelim.
857
00:48:30,607 --> 00:48:33,714
-(Kerem) Tabii, tabii.
-(Ayşe) Gel hayatım, sen şöyle otur.
858
00:48:33,795 --> 00:48:35,214
(Kerem gülüyor)
859
00:48:35,675 --> 00:48:37,042
Gel, gel.
860
00:48:38,753 --> 00:48:44,432
Bu hoca çok düzgün bir adam. Gerçekten
baba, ben diyorum ki iyi ki tutmuşum.
861
00:48:44,513 --> 00:48:47,237
-Tabii.
-Çok düzgün bir adam.
862
00:48:47,612 --> 00:48:49,653
Sevgilisi de çok güzelmiş...
863
00:48:49,734 --> 00:48:52,760
...maşallah birbirlerine
ne kadar yakışıyorlar, değil mi?
864
00:48:55,065 --> 00:48:56,643
Hadi afiyet olsun.
865
00:49:04,268 --> 00:49:06,198
Kesin belli olur değil mi Doktor Hanım?
866
00:49:06,279 --> 00:49:08,862
Yani biz test yaptık ama emin olamadık.
867
00:49:09,175 --> 00:49:11,558
Neticeyi hemen alırız burada,
merak etmeyin.
868
00:49:11,639 --> 00:49:14,550
-Buradan birlikte göreceğiz zaten.
-Hadi bakalım.
869
00:49:15,448 --> 00:49:17,089
Doktor Hanım bir saniye.
870
00:49:18,053 --> 00:49:21,694
Hülya'm, eğer olmazsa üzülme tamam mı?
871
00:49:22,537 --> 00:49:23,889
Canım benim.
872
00:49:24,694 --> 00:49:27,694
(Duygusal müzik)
873
00:49:38,389 --> 00:49:40,772
-İşte burada.
-Samet!
874
00:49:40,853 --> 00:49:43,740
Samet, işte sonunda oldu!
875
00:49:43,881 --> 00:49:45,608
Bizim bebeğimiz.
876
00:49:46,990 --> 00:49:50,569
-Hani nerede?
-Bakın, işte burada.
877
00:49:51,225 --> 00:49:53,998
Doktor Hnaım, şöyle biraz büyütsek mi
ben göremiyorum.
878
00:49:54,079 --> 00:49:56,772
Bir karışıklık falan olmuş olmasın?
879
00:49:56,853 --> 00:50:01,006
Yani o mümkün değil.
Şu anda, bir nokta kadar zaten bebeğiniz.
880
00:50:02,779 --> 00:50:05,076
Bizi sevindirmek için falan
söylemiyorsunuz, değil mi?
881
00:50:05,157 --> 00:50:08,662
Yok, niye öyle bir şey yapayım?
Bebeğiniz işte burada.
882
00:50:10,045 --> 00:50:14,272
Canım, ben seni göremiyorum ama
sen beni görüyorsun değil mi?
883
00:50:14,797 --> 00:50:19,826
Ben baban, Samet.
Samet ben, baban.
884
00:50:20,912 --> 00:50:22,889
Samet, sonunda!
885
00:50:26,600 --> 00:50:29,147
Hocam nerede kaldınız,
gözümüz yolda kaldı.
886
00:50:29,228 --> 00:50:30,615
Afiyet olsun tekrar.
887
00:50:30,696 --> 00:50:32,061
(Rıza) Buyurun hoş geldiniz.
888
00:50:32,142 --> 00:50:34,740
Nazmiye, iki tane tabak koy
misafirlerimize, kalk.
889
00:50:34,821 --> 00:50:36,966
-(Muhsin) Hoş geldiniz yavrum, buyurun.
-(Arya) Merhabalar, hoş bulduk.
890
00:50:37,047 --> 00:50:40,193
-Afiyet olsun.
-Sağ olun, birlikte olsun.
891
00:50:40,274 --> 00:50:45,576
Şimdi şöyle, bu taraf annemin yaptıkları,
o taraf Ayşe'nin annesinin yaptıkları.
892
00:50:45,657 --> 00:50:49,193
İkisi de birbirinden güzel,
hepsi çok güzel. Buyurun afiyet olsun.
893
00:50:49,282 --> 00:50:51,126
Bu arada ben sizi tanıştırmadım.
894
00:50:51,207 --> 00:50:53,913
Aryacığım,
Ayşe benim hep bahsettiğim öğrencim.
895
00:50:54,389 --> 00:50:56,217
-(Arya) Memnun oldum Ayşe.
-Hoş geldin Arya.
896
00:50:56,298 --> 00:50:58,537
-Hoş buldum.
-Onlar da ailesi.
897
00:50:58,618 --> 00:51:00,819
Çok memnun oldum,
tekrar teşekkürler.
898
00:51:00,900 --> 00:51:02,428
(Kerem) Biz de çok memnun olduk.
899
00:51:02,509 --> 00:51:05,624
Keşke varlığınızdan daha
önceden haberimiz olsaydı.
900
00:51:06,773 --> 00:51:08,552
Arya da benim kız kardeşim.
901
00:51:15,248 --> 00:51:17,608
Hadi, biz yemeğimizi yemeye devam edelim.
902
00:51:17,826 --> 00:51:19,608
Kerem bak soğuyor, etlerin soğuyor.
903
00:51:19,689 --> 00:51:22,014
Bu sefer biraz tosladın 'bro'.
904
00:51:22,725 --> 00:51:27,803
Muammer'in Arya diye kız kardeşi mi olur?
Bu nasıl manyak bir ebeveynlik.
905
00:51:28,216 --> 00:51:32,443
Haklısın ama artık şu isim şeylerini,
çok şey yapmasan mı kardeşim?
906
00:51:32,524 --> 00:51:36,287
(Erkut) Enişte gelsene,
gel biraz seni buraya alalım.
907
00:51:36,475 --> 00:51:39,373
Durmayayım, bacağım acıyor ya
ayakta hiç durmayayım ben.
908
00:51:39,454 --> 00:51:41,259
-Ben gelirim.
-Gel abi gel.
909
00:51:41,340 --> 00:51:43,670
-Mangaldan bayağı iyi anlarım aslında.
-(Erkut) Gel, gel, gel.
910
00:51:43,751 --> 00:51:45,022
Sana ne oluyor?
911
00:51:47,529 --> 00:51:49,209
Sen dur.
912
00:51:50,717 --> 00:51:54,529
Misafirimiz babacığım.
Otur sen otur, yemeğine bak.
913
00:51:54,610 --> 00:51:55,766
Aferin.
914
00:51:55,850 --> 00:51:58,084
Zaten bir şeyi de bilmesen.
915
00:51:59,217 --> 00:52:02,709
Gel de biraz senin elinden yiyelim.
Bakalım nasılmış görelim.
916
00:52:02,790 --> 00:52:05,006
(Erkut) Al hadi bakalım.
917
00:52:06,037 --> 00:52:07,943
(Rıza) Tabure var,
tabureye otur istersen.
918
00:52:08,024 --> 00:52:09,170
(Kerem) Yok.
919
00:52:09,251 --> 00:52:12,251
(Müzik)
920
00:52:17,756 --> 00:52:23,287
İşte böyle hocam. Hiç beklemediğim anda,
böyle bir teklif geldi ama bakalım.
921
00:52:23,701 --> 00:52:25,857
Derslerimi aksatmayacağım,
üniversiteyi kazanacağım...
922
00:52:25,938 --> 00:52:28,311
...istediğim fakülteye gideceğim.
Önceliğim benim okulum.
923
00:52:28,392 --> 00:52:29,850
Tabrik ederim, çok sevindim.
924
00:52:29,931 --> 00:52:32,295
Senin her şeyi en iyi şekilde
yapacağından hiç şüphem yok.
925
00:52:32,958 --> 00:52:36,536
Yani Kerem pek sıcak bakmıyor
ama göreceğiz.
926
00:52:36,617 --> 00:52:38,061
Normal, olur öyle.
927
00:52:40,858 --> 00:52:43,795
İstemem Muhsin, yeter aman!
928
00:52:46,615 --> 00:52:48,881
-Hoppa!
-(Ayşe) Nasıl, beğendin mi etleri?
929
00:52:49,108 --> 00:52:52,513
-Hayda, enişte ne yaptın?
-Ne yapmışım?
930
00:52:52,594 --> 00:52:54,279
(Erkut) Daha ne yapacaksın,
yakmışsın hepsini.
931
00:52:54,360 --> 00:52:57,139
Gözüm hep üstündeydi hâlbuki, yanmış.
932
00:52:57,220 --> 00:52:59,795
Görüyor musunuz,
son 'part'tı bu, hepsini yakmış.
933
00:52:59,876 --> 00:53:02,787
Olsun olsun, biz yeteri kadar
yedik zaten. Meyveye geçtik.
934
00:53:02,936 --> 00:53:05,365
Tenceredekiler misafirlerimize yeter.
Dert etmeyin.
935
00:53:05,446 --> 00:53:08,638
Hocam, karnın acıkırsa bak şu tencerede
var bir şeyler, çekinme al ha.
936
00:53:08,719 --> 00:53:10,373
Çok teşekkür ederim, sağ olun.
937
00:53:10,498 --> 00:53:12,857
Sen de şu bağlamayı al da
gel bir şenlendir bizi.
938
00:53:13,225 --> 00:53:14,592
Hemen.
939
00:53:14,802 --> 00:53:17,271
-(Erkut) O tencerede var, açsanız.
-Eyvallah.
940
00:53:17,396 --> 00:53:20,560
Biz de şimdi Ayşe'nin teklifini
konuşuyorduk. Hayırlı olsun.
941
00:53:22,373 --> 00:53:24,553
Kesin diye bir şey yok, bakacağız.
942
00:53:26,983 --> 00:53:28,592
Ne dedim?
943
00:53:30,061 --> 00:53:32,194
Hadi bakalım, hazır mıyız millet?
944
00:53:33,717 --> 00:53:37,858
-"Yaylı geliyor yaylı"
-Biliyor musun?
945
00:53:37,939 --> 00:53:42,443
-Bilmiyorum.
-"Bizi de alsa bari"
946
00:53:42,524 --> 00:53:46,701
"Bizi de alsa bari"
947
00:53:47,053 --> 00:53:51,303
"Ayşe saraya çıkmış"
948
00:53:51,506 --> 00:53:56,076
"Doğru söylese bari"
949
00:53:56,194 --> 00:54:00,006
"Doğru söylese bari"
950
00:54:00,087 --> 00:54:04,467
"Hadi güzelim, şeker ezelim"
951
00:54:04,983 --> 00:54:09,381
"Bu sene de bekâr gezelim"
952
00:54:09,514 --> 00:54:13,358
"Bu sene de bekâr gezelim"
953
00:54:13,438 --> 00:54:17,818
"Hadi güzelim, şeker ezelim"
954
00:54:18,386 --> 00:54:22,784
"Bu sene de bekâr gezelim"
955
00:54:22,865 --> 00:54:26,709
"Bu sene de bekâr gezelim"
956
00:54:26,972 --> 00:54:28,566
(Volkan) Hadi 'bro'.
957
00:54:28,647 --> 00:54:31,128
-Hadi iyi akşamlar.
-(Muammer) Ayşe güle güle.
958
00:54:31,209 --> 00:54:32,465
(Ayşe) Anne.
959
00:54:33,340 --> 00:54:36,152
-(Kerem) Elinize sağlık.
-Hadi sizin de ayağınıza sağlık.
960
00:54:36,441 --> 00:54:38,574
Hakikaten de ayağı sakat çocuğun.
961
00:54:40,933 --> 00:54:44,800
Kerem, Kerem!
962
00:54:45,402 --> 00:54:48,730
Bütün gün piknikte bir muhabbet edemedik,
gel iki muhabbet edelim.
963
00:54:48,933 --> 00:54:52,426
-Gidiyorduk ama.
-Abi gelsene, gel gel.
964
00:54:53,433 --> 00:54:57,816
Bir şey diyeceğim, oğlum ben bir plan
hazırladım. Valla çok iyi bir fikir bu.
965
00:54:57,897 --> 00:55:00,675
Sen yorgun değilsen bunu bu gece okusan,
yarın konuşsak olur mu?
966
00:55:00,756 --> 00:55:03,769
Yemin ederim, o kadar iyi fikir ki
başkası yapacak diye ödüm kopuyor.
967
00:55:03,850 --> 00:55:06,574
Erkut, abi seni severim ama...
968
00:55:07,082 --> 00:55:09,902
...senin iş yerindeki yerin belli,
şirketteki konumun belli...
969
00:55:09,983 --> 00:55:13,410
...onun daha ötesi olmaz.
-Biz akrabayız be oğlum.
970
00:55:13,707 --> 00:55:17,534
Seni kırmak istemiyorum ama
ben bu eş, akraba, dost muhabbetlerini...
971
00:55:17,615 --> 00:55:20,675
...hele ayaküstü iş konuşmayı hiç sevmem.
972
00:55:20,840 --> 00:55:23,308
Hiç yeri değil abi,
kusura bakma gerçekten.
973
00:55:23,389 --> 00:55:26,840
Erkut! Ne yapıyorsun orada, hadi gel.
Tutma adamı.
974
00:55:27,519 --> 00:55:28,918
Eyvallah.
975
00:55:30,488 --> 00:55:33,402
Kerem, abim bir şey mi dedi?
976
00:55:33,621 --> 00:55:35,910
Yok, aklına bir şey
takılmış da onu sordu.
977
00:55:35,991 --> 00:55:37,277
Hadi gel.
978
00:55:38,730 --> 00:55:40,144
(Kerem) Ah!
979
00:55:42,621 --> 00:55:45,621
(Müzik)
980
00:55:54,035 --> 00:55:56,308
İyi oldu gittik, değil mi?
981
00:55:56,676 --> 00:55:58,120
İyi oldu, keyifliydi...
982
00:55:58,373 --> 00:56:00,876
Aynen. Ben sıkılırız diyordum ama...
983
00:56:01,233 --> 00:56:03,289
...sen gelince, daha bir iyi oldu sanki.
984
00:56:05,527 --> 00:56:07,457
Ben her şey için teşekkür ederim.
985
00:56:08,292 --> 00:56:09,429
İyi geceler.
986
00:56:09,576 --> 00:56:10,914
Gonca.
987
00:56:12,175 --> 00:56:14,474
Hani erkek, kızı evine bırakır.
988
00:56:14,555 --> 00:56:16,595
Sonra kız onu kahveye çağırır falan.
989
00:56:16,676 --> 00:56:18,741
O klişe sahneyi çekmeyecek miyiz?
990
00:56:19,168 --> 00:56:21,568
Ben klişeleri çok sevmiyorum Volkan.
991
00:56:21,844 --> 00:56:24,368
-Zaten ev arkadaşım var evde.
-Peki.
992
00:56:24,449 --> 00:56:26,307
Ama istersen sana gidebiliriz.
993
00:56:29,025 --> 00:56:30,025
Ha.
994
00:56:31,969 --> 00:56:33,627
İyi tamam, gidelim o zaman.
995
00:56:33,708 --> 00:56:34,850
Hadi o zaman.
996
00:56:39,267 --> 00:56:42,267
(Müzik)
997
00:56:49,963 --> 00:56:52,401
-Benim de ev burası işte.
-Güzel.
998
00:56:53,251 --> 00:56:54,251
Evet.
999
00:56:58,648 --> 00:57:00,600
Bir şeyler mi içsek acaba?
Biraz gevşeriz.
1000
00:57:01,739 --> 00:57:04,005
Yok, ben bir şey içmek istemiyorum.
1001
00:57:04,086 --> 00:57:07,301
Bence senin de gevşemeye ihtiyacın yok,
yeterince gevşeksin.
1002
00:57:08,126 --> 00:57:09,526
Doğru, biraz gevşeğim.
1003
00:57:11,616 --> 00:57:14,327
Of, çok mu sıcak oldu ya?
1004
00:57:14,839 --> 00:57:16,505
Ben bir üstümü çıkarayım.
1005
00:57:16,586 --> 00:57:19,193
En azından bir açayım biraz.
1006
00:57:19,335 --> 00:57:22,955
Dur sen soyunma, ben
pencereyi açayım rahatlarız.
1007
00:57:23,778 --> 00:57:26,778
(Müzik)
1008
00:57:34,978 --> 00:57:37,583
Şansını biraz zorluyor
olabilir misin acaba?
1009
00:57:38,486 --> 00:57:40,531
Lavabo nerede? Ben lavaboya gideceğim.
1010
00:57:41,652 --> 00:57:43,208
Soldan ikinci kapı.
1011
00:57:47,746 --> 00:57:48,872
Ne oluyor ya?
1012
00:57:50,579 --> 00:57:53,320
Piknikte çok sucuk yedim
ondan mı oluyor acaba?
1013
00:57:56,213 --> 00:57:57,254
Hayır.
1014
00:57:58,000 --> 00:58:01,309
Oğlum Volkan, sende
bu aralar bir şeyler var.
1015
00:58:07,049 --> 00:58:09,309
Ay, ben çok heyecanlandım.
1016
00:58:09,476 --> 00:58:11,236
Nihayet Samet, nihayet.
1017
00:58:11,317 --> 00:58:12,979
(Muhsin) Vallahi en son
posta etler çok güzeldi.
1018
00:58:13,060 --> 00:58:14,684
Yemeyeyim dedim ama...
1019
00:58:14,765 --> 00:58:16,617
Geldiler! Geldiler.
1020
00:58:18,742 --> 00:58:19,907
(Muhsin) Oy, oy!
1021
00:58:20,285 --> 00:58:23,125
Güzeldi ama çocuklar, vallahi.
1022
00:58:23,547 --> 00:58:25,393
Ay, çok güzeldi etler
falan vallahi ama--
1023
00:58:25,474 --> 00:58:26,642
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldiniz.
1024
00:58:26,723 --> 00:58:28,623
Temiz hava da çarptı beni galiba.
1025
00:58:28,704 --> 00:58:30,641
Fena oldum, ben hemen yatayım şöyle bir.
1026
00:58:30,722 --> 00:58:32,426
-Olmaz.
-Olmaz.
1027
00:58:32,536 --> 00:58:33,820
-Niye?
-Aa!
1028
00:58:33,901 --> 00:58:35,782
Hülya hayırdır, ne bu heyecan?
1029
00:58:36,679 --> 00:58:40,070
Çay yapmıştım da ben
onu hatırladım, birlikte içeriz.
1030
00:58:41,111 --> 00:58:43,667
Ben yorgunum. Ben çay içmeyeceğim,
yatacağım. Hadi Ayşe.
1031
00:58:43,748 --> 00:58:45,338
-Yok Kerem. Kerem.
-Ne?
1032
00:58:45,419 --> 00:58:47,886
-Yok, bekle. Bekle, bekle.
-(Kerem) Ne oldu?
1033
00:58:48,102 --> 00:58:50,030
Siz iyi misiniz, ne oldu?
1034
00:58:50,111 --> 00:58:51,540
(Muhsin) Hay yaşa kızım.
1035
00:58:51,621 --> 00:58:53,765
Ne yaptınız siz? Bana bak
bir şey mi yaptınız lan yoksa?
1036
00:58:53,846 --> 00:58:55,313
Yok baba, olur mu öyle şey?
1037
00:58:55,785 --> 00:58:57,918
Biz bir hediye almıştık da baba.
1038
00:58:58,031 --> 00:59:01,058
Onun için gerildik.
Siz bir otursanıza.
1039
00:59:01,139 --> 00:59:03,596
Allah Allah! İyiniz garip, kötünüz garip.
1040
00:59:03,677 --> 00:59:06,044
Verin şu hediyeyi ya. Verin,
oturacak durumum yok diyorum size.
1041
00:59:06,125 --> 00:59:07,253
Veirn bakayım ne aldınız.
1042
00:59:07,334 --> 00:59:10,564
Baba bu kadar heyecan yaptıklarına göre,
değerli bir hediye, bir görelim.
1043
00:59:11,789 --> 00:59:12,789
Veriyorum.
1044
00:59:15,542 --> 00:59:16,638
Al baba.
1045
00:59:16,719 --> 00:59:18,852
Nasıl açacağız bunu? Buradan mı?
1046
00:59:18,986 --> 00:59:20,378
Ha şu kapağı mı?
1047
00:59:20,479 --> 00:59:21,879
Böyle mi açılıyor bu?
1048
00:59:22,667 --> 00:59:23,667
Tut bakayım.
1049
00:59:26,255 --> 00:59:27,455
Ne şimdi bu Samet?
1050
00:59:29,023 --> 00:59:30,023
Sahi mi?
1051
00:59:30,104 --> 00:59:31,104
Ay!
1052
00:59:31,765 --> 00:59:34,360
Dede oluyorsun Muhsin Bey!
1053
00:59:34,598 --> 00:59:35,598
Aa!
1054
00:59:37,344 --> 00:59:38,344
Ben...
1055
00:59:39,161 --> 00:59:41,637
Ben şimdi, dede mi oluyorum gerçekten?
1056
00:59:43,533 --> 00:59:44,810
Muhsin dede öyle mi?
1057
00:59:46,849 --> 00:59:48,782
Ölsem de gam yemem artık ben.
1058
00:59:48,863 --> 00:59:51,943
Ölsem de gam yemem canlarım benim.
1059
00:59:52,039 --> 00:59:53,906
(Muhsin) Ölsem de gam yemem.
1060
00:59:54,298 --> 00:59:58,043
Muhsin baba öyle şey deme.
Sen daha torunlarını gezdireceksin.
1061
00:59:58,942 --> 01:00:01,275
O da doğru ya. Gel seni bir öpeyim.
1062
01:00:01,911 --> 01:00:03,467
(Muhsin) Gel, gel.
1063
01:00:06,666 --> 01:00:10,566
Ben de amca oluyorum,
bu detayı unutmamak lazım.
1064
01:00:10,879 --> 01:00:13,440
Kerem ayağın, dikkat et!
1065
01:00:14,056 --> 01:00:16,872
Anne acısı geçti vallahi,
bu akşam çıkaracağım zaten.
1066
01:00:21,332 --> 01:00:23,805
Şunu da söyleyeyim hemen.
1067
01:00:24,085 --> 01:00:25,418
Adını ben koyacağım.
1068
01:00:25,499 --> 01:00:26,907
Hayır, olmaz.
1069
01:00:27,960 --> 01:00:28,960
Niye?
1070
01:00:29,519 --> 01:00:34,042
Sen doğduğunda, Yelda abla
adını benim koymamı istemişti.
1071
01:00:36,578 --> 01:00:40,074
Ben de bizim çocuğumuzun adını,
Yelda ablanın koymasını istiyorum.
1072
01:00:42,561 --> 01:00:44,949
Gel seni bir öpeyim, gel.
1073
01:00:45,231 --> 01:00:47,698
Gel bir daha öpeyim seni,
canım oğlum benim.
1074
01:00:50,953 --> 01:00:52,329
Çok duygulandım.
1075
01:00:53,993 --> 01:00:56,380
-Tebrik ederim.
-Ay, canım oğlum.
1076
01:01:00,252 --> 01:01:01,605
Gel bakalım, gel.
1077
01:01:02,493 --> 01:01:05,493
(Duygusal müzik)
1078
01:01:16,580 --> 01:01:20,939
Anne, kadınla kuytu köşelerde konuştu
bir de bana iş diyor.
1079
01:01:22,676 --> 01:01:25,076
Neden yalan söylüyor durup dururken?
1080
01:01:25,418 --> 01:01:26,879
Kızım ne bileyim?
1081
01:01:27,682 --> 01:01:30,683
Bak geçen ağzını da aradık
hiçbir şey çıkmadı.
1082
01:01:30,764 --> 01:01:35,234
Acaba diyorum biz kendi kendimize mi
panikliyoruz, pireleniyoruz?
1083
01:01:36,651 --> 01:01:37,985
Anne ne diyorsun ya?
1084
01:01:38,258 --> 01:01:40,458
Adam beni kıskanmıyor bile artık.
1085
01:01:41,086 --> 01:01:43,119
Ben bugün tayt giydim ya.
1086
01:01:43,864 --> 01:01:45,619
Of, kuzum.
1087
01:01:45,726 --> 01:01:47,663
Önce sezmiştim ben.
1088
01:01:49,473 --> 01:01:50,907
Ama şimdi anladım.
1089
01:01:52,455 --> 01:01:54,052
Nedeni belliymiş.
1090
01:01:54,719 --> 01:01:56,312
O kadar güldük...
1091
01:01:57,364 --> 01:01:59,364
...işte sonunda böyle ağladık.
1092
01:01:59,474 --> 01:02:01,311
Belliydi böyle olacağı.
1093
01:02:02,313 --> 01:02:04,082
O beni yakında boşar.
1094
01:02:04,359 --> 01:02:06,359
Sen hakkını helal et, tamam mı?
1095
01:02:07,134 --> 01:02:10,193
Boşamak mı? O kim oluyor da seni boşuyor?
1096
01:02:10,280 --> 01:02:13,452
Kolay mıymış öyle boşanmak?
Gebertirim onu!
1097
01:02:13,711 --> 01:02:15,974
Bana bak, sen hiç merak etme.
1098
01:02:16,055 --> 01:02:18,666
Sil gözyaşlarını, bak ağlama artık.
1099
01:02:18,747 --> 01:02:22,391
Biz bu işin eğrisini doğrusunu
öğreneceğiz merak etme tamam mı?
1100
01:02:22,608 --> 01:02:23,874
Nasıl olacak o iş?
1101
01:02:23,955 --> 01:02:25,288
Açık açık soracağız.
1102
01:02:28,192 --> 01:02:31,659
Rıza'ya açık açık soracak mıyız?
Yalan söyler anne.
1103
01:02:32,183 --> 01:02:34,059
Ben Rıza'ya mı soracağız dedim?
1104
01:02:34,592 --> 01:02:36,011
Gideceğiz kadın soracağız.
1105
01:02:36,092 --> 01:02:38,833
Benim de herhâlde
bir planım var, bir fikrim var.
1106
01:02:38,914 --> 01:02:40,114
Arayacağız kadını.
1107
01:02:40,323 --> 01:02:43,964
Ben hastaymışım gibi numara yapacağım
sen de hasta yakını gibi.
1108
01:02:44,287 --> 01:02:47,019
Gideceğiz tanışacağız,
her şeyi öğreneceğiz ondan.
1109
01:02:47,100 --> 01:02:48,910
Tamam mı? Ağlama artık.
1110
01:02:49,210 --> 01:02:51,210
(Duygusal müzik)
1111
01:02:54,527 --> 01:02:55,527
(Öksürüyor)
1112
01:03:05,275 --> 01:03:08,443
Kerem ne yapıyorsun, niye çıkartıyorsun?
1113
01:03:08,530 --> 01:03:09,673
Ağrımıyor artık.
1114
01:03:09,855 --> 01:03:12,371
Doktor izin verdi mi çıkartmana?
1115
01:03:15,350 --> 01:03:17,716
İnanmıyorum Hülya hamile!
1116
01:03:17,797 --> 01:03:22,189
Var ya bebeğe giydireceğini bilsem
şu anda yelek örmeye başlayacağım.
1117
01:03:22,330 --> 01:03:24,611
Bir de doğduklarında,
böyle minicik oluyorlar...
1118
01:03:24,692 --> 01:03:27,364
...çok küçük, çok tatlı,
sevimli bir şey oluyorlar.
1119
01:03:28,163 --> 01:03:29,630
Sen de amca oluyorsun.
1120
01:03:33,421 --> 01:03:35,087
Ne oldu, bir şey mi oldu?
1121
01:03:39,752 --> 01:03:41,841
Sen hâlâ Muammer Hoca olayında mısın?
1122
01:03:42,694 --> 01:03:43,837
Olmayayım mı?
1123
01:03:44,920 --> 01:03:46,620
Bak az bir zaman olmadı.
1124
01:03:46,842 --> 01:03:48,737
Beni artık tanıdığını düşünüyorum.
1125
01:03:49,230 --> 01:03:50,563
Tanıdım diyebilirim.
1126
01:03:50,644 --> 01:03:53,971
Kerem sence SAO, Muammer Hoca olsaydı...
1127
01:03:54,166 --> 01:03:55,994
...ben onu pikniğe çağırır mıydım?
1128
01:03:56,206 --> 01:04:00,939
Abilerimin olduğu ortama, Muhsin babanın
olduğu ortama çağırır mıydım?
1129
01:04:01,984 --> 01:04:06,347
Tamam kabul, bazen seni
gıcık etmek hoşuma gidiyor.
1130
01:04:07,587 --> 01:04:10,315
Ama ben senin olduğun ortama
âşık olduğum ya da...
1131
01:04:10,699 --> 01:04:13,943
...âşık olmaktan korktuğum
bir adamı çağırır mıyım?
1132
01:04:14,266 --> 01:04:18,048
Sence ben o kadar kötü, o kadar
düşüncesiz bir insan mıyım?
1133
01:04:18,129 --> 01:04:19,209
Değilsin.
1134
01:04:21,408 --> 01:04:22,608
Değildin.
1135
01:04:25,670 --> 01:04:27,347
Benim tanıdığım Ayşe...
1136
01:04:28,452 --> 01:04:31,119
...sahte evliliği yaptığım Ayşe değildi.
1137
01:04:31,971 --> 01:04:34,572
Ama şimdi her gün değişen
bir Ayşe var karşımda.
1138
01:04:36,667 --> 01:04:39,067
Kerem ne demek istediğini anlamadım.
1139
01:04:40,728 --> 01:04:42,662
Bizim atölyede çalışan Ayşe'nin...
1140
01:04:42,743 --> 01:04:47,175
...bu menajerden gelen teklife
daha çok ihtiyacı vardı.
1141
01:04:47,678 --> 01:04:52,614
Ama o bile ağzı kulaklarında
karşılamazdı bunu, bir sorgulardı.
1142
01:04:53,336 --> 01:04:55,203
Ve muhtemelen kabul etmezdi.
1143
01:04:56,445 --> 01:04:57,597
Haklısın.
1144
01:04:58,174 --> 01:05:01,497
O Ayşe öyle yapardı, çünkü o Ayşe'yi...
1145
01:05:02,317 --> 01:05:04,576
...korkutmuşlar ve sindirmişlerdi.
1146
01:05:05,068 --> 01:05:07,801
Ama bu Ayşe yani ben,
bu değişen Ayşe...
1147
01:05:07,921 --> 01:05:09,895
...artık hiçbir şeyden korkmuyor.
1148
01:05:10,473 --> 01:05:13,646
Hayatın karşısına çıkardığı
sürprizlerden çekinmiyor.
1149
01:05:13,727 --> 01:05:16,173
Ve bu Ayşe, bir gün senden
ayrıldığı zaman...
1150
01:05:16,312 --> 01:05:19,043
...o korktuğu eski
hayatına geri dönmeyecek.
1151
01:05:19,568 --> 01:05:21,835
Yepyeni bir hayat kuracak kendine.
1152
01:05:22,584 --> 01:05:24,542
Buna bir itirazın yoktur umarım.
1153
01:05:29,234 --> 01:05:31,567
Umarım o hayalini kurduğun hayat...
1154
01:05:31,668 --> 01:05:33,332
...geldiğin yeri aratmaz sana.
1155
01:05:33,715 --> 01:05:36,715
(Duygusal müzik)
1156
01:05:56,415 --> 01:05:57,919
Ah Volkan ya!
1157
01:05:59,742 --> 01:06:03,360
Abi biz güçsüzüz,
biz erkekler çok güçsüzüz.
1158
01:06:04,102 --> 01:06:06,589
Hani beraber olmayacaktın
şirketten biriyle bir daha?
1159
01:06:06,752 --> 01:06:08,752
(Müzik)
1160
01:06:11,473 --> 01:06:12,573
Gonca.
1161
01:06:19,087 --> 01:06:20,087
Gonca!
1162
01:06:23,398 --> 01:06:27,861
Ya bizim evle ilgilenen bir abla
gelecek de öğleden sonra.
1163
01:06:28,759 --> 01:06:30,626
Lavabodaysan, biraz acele eder misin?
1164
01:06:32,297 --> 01:06:36,234
Ulan kızı da böyle sepetlersen,
yüzüne bakar mı bir daha senin?
1165
01:06:37,383 --> 01:06:39,464
Şimdi bir de şirkette, kaç dur şimdi.
1166
01:06:41,521 --> 01:06:43,851
Sen nasıl bir serserisin kardeşim ya!
1167
01:06:44,206 --> 01:06:46,206
(Müzik)
1168
01:06:49,206 --> 01:06:50,206
Gonca!
1169
01:06:55,535 --> 01:06:56,535
Gonca!
1170
01:07:01,023 --> 01:07:02,023
Gonca.
1171
01:07:03,083 --> 01:07:06,083
(Müzik)
1172
01:07:13,723 --> 01:07:16,610
Vay be, işte aradığım kadın.
1173
01:07:18,333 --> 01:07:21,066
Uyanıp, evde aradığımda
bulamadığım kadın.
1174
01:07:21,165 --> 01:07:22,438
Helal be Gonca.
1175
01:07:23,943 --> 01:07:25,276
Kaldı mı ya böylesi?
1176
01:07:36,134 --> 01:07:37,134
Samet!
1177
01:07:37,925 --> 01:07:39,409
Şunlara bak.
1178
01:07:40,031 --> 01:07:41,533
Çok tatlı.
1179
01:07:43,822 --> 01:07:46,966
Hülya bu 'baby shower'
doğumdan iki hafta önce değil mi?
1180
01:07:47,047 --> 01:07:50,644
Sence sosyal medyadaki bütün anne
hesaplarını takip eden birisi olarak...
1181
01:07:50,725 --> 01:07:53,017
...bunu bilmiyor olabilir miyim Samet?
1182
01:07:53,098 --> 01:07:57,318
Ben de hani acaba, Hülya'm
karıştırdı mı diye dedim.
1183
01:07:57,515 --> 01:07:59,382
Sen beni anlayamazsın Samet.
1184
01:07:59,852 --> 01:08:01,593
Anneyim ben anne!
1185
01:08:01,837 --> 01:08:04,968
Anlamadığın yerde de
bir bildiği var deyip geçeceksin.
1186
01:08:05,189 --> 01:08:08,060
Hülya'm, seni de böyle anne
olarak düşününce...
1187
01:08:08,141 --> 01:08:10,141
...gözüme başka bir ışıldadın.
1188
01:08:10,318 --> 01:08:11,318
Gel buraya.
1189
01:08:11,730 --> 01:08:12,730
Samet!
1190
01:08:14,491 --> 01:08:17,869
Neyse Samet şimdiye kadar
kutlayacağımız kadarını kutladık.
1191
01:08:18,021 --> 01:08:21,349
Bu saatten sonra çekirdek ailemizi,
şekillendirmeye başlamalıyız.
1192
01:08:21,430 --> 01:08:22,430
Evet.
1193
01:08:22,511 --> 01:08:24,844
Başlamalıyız diyorsam lafın gelişi.
1194
01:08:25,246 --> 01:08:27,307
Ben başlayacağım sen karışma.
1195
01:08:27,688 --> 01:08:31,686
Hülya'm yani o kadar da değil.
Bu ikimizin bebeği.
1196
01:08:31,830 --> 01:08:33,882
Senin değil demedik herhâlde Samet.
1197
01:08:33,963 --> 01:08:36,076
İşte o yüzden şunlara bakman lazım.
1198
01:08:39,184 --> 01:08:40,384
(Samet) Çok tatlı.
1199
01:08:40,645 --> 01:08:41,645
Ya...
1200
01:08:42,321 --> 01:08:44,121
Ama Samet, bu oda çok küçük.
1201
01:08:44,329 --> 01:08:46,390
Biz beşiği buraya koysak yani...
1202
01:08:46,471 --> 01:08:49,527
...bebeğin başında durup,
sallayacak yerimiz yok.
1203
01:08:49,608 --> 01:08:53,236
Onu hallederiz bir tanem,
tek oda burası değil ya, buluruz bir yer.
1204
01:08:53,844 --> 01:08:56,584
Hmm... Kerem'in odası gayet büyük.
1205
01:08:56,879 --> 01:08:58,945
Havuza da bakıyor, önü de açık.
1206
01:08:59,614 --> 01:09:00,614
Olur, olur.
1207
01:09:01,602 --> 01:09:02,602
Olmaz.
1208
01:09:02,683 --> 01:09:06,482
Yani Hülya'm, biz geldiğimizden
beri Kerem o odada.
1209
01:09:06,563 --> 01:09:09,566
Onun çocukluğu, hayalleri,
kendi dünyası var.
1210
01:09:09,647 --> 01:09:10,980
Her şeyi o oda onun.
1211
01:09:11,059 --> 01:09:12,472
Aman canım, neyse ne.
1212
01:09:12,553 --> 01:09:14,334
O oda, bizim odamız artık.
1213
01:09:14,553 --> 01:09:19,220
Sen Kerem'le konuş da o eşyaları
atıyor mu, satıyor mu artık ne yapıyorsa.
1214
01:09:22,600 --> 01:09:24,026
Çok tatlı.
1215
01:09:28,720 --> 01:09:31,720
(Müzik)
1216
01:09:40,479 --> 01:09:41,479
(İç çekiyor)
1217
01:09:45,829 --> 01:09:48,829
(Müzik)
1218
01:10:01,844 --> 01:10:03,328
Ulan organım oldun be zalim.
1219
01:10:03,409 --> 01:10:06,709
Kendimi bildim bileli,
doğduğumdan beri organım oldun.
1220
01:10:07,659 --> 01:10:08,659
Of!
1221
01:10:10,691 --> 01:10:12,310
Enişteden patladık.
1222
01:10:14,497 --> 01:10:16,727
İlkesiz bir tipe benziyor ama...
1223
01:10:16,839 --> 01:10:19,120
...eşek saatine denk geldik beyefendinin.
1224
01:10:21,117 --> 01:10:24,717
Volkan'a gitsek o da Kerem'den
farklı bir şey yapmaz.
1225
01:10:25,887 --> 01:10:29,542
Of! Kim kaldı ya, kim kaldı arkadaş?
1226
01:10:30,350 --> 01:10:32,186
Ulan kim kaldı ya?
1227
01:10:34,803 --> 01:10:36,337
Telefon çalışmıyor mu?
1228
01:10:36,466 --> 01:10:37,708
Çalışıyor.
1229
01:10:38,332 --> 01:10:42,866
O zaman Muhsin Bey'e, hangi sebepten
telefonu açmadığını söyleyeyim?
1230
01:10:42,947 --> 01:10:43,947
Ne?
1231
01:10:44,131 --> 01:10:45,843
Biraz düşün anlarsın.
1232
01:10:46,768 --> 01:10:47,768
Anlamıyorum.
1233
01:10:47,849 --> 01:10:51,190
Çok önemli misafirlerim geldi
ve telefona bakılmıyor.
1234
01:10:51,451 --> 01:10:55,323
Neyse bize çok acil, beş tane
Türk kahvesi, sade olacak.
1235
01:10:55,520 --> 01:10:58,445
Böyle söylesen anlarım işte,
niye uzatıyorsun ki?
1236
01:10:58,570 --> 01:10:59,570
Çabuk.
1237
01:11:00,497 --> 01:11:02,841
(Erkut) Allah Allah ya!
1238
01:11:04,196 --> 01:11:05,823
Of!
1239
01:11:11,302 --> 01:11:12,302
Lan!
1240
01:11:15,081 --> 01:11:16,481
Bu boştaydı değil mi?
1241
01:11:18,504 --> 01:11:20,104
Buna yanlayayım o zaman.
1242
01:11:21,012 --> 01:11:24,279
Mahalledeki kızlara söken taktikler,
burada sökmez.
1243
01:11:24,492 --> 01:11:27,548
Daha iyi. Kendimi denemiş olurum.
1244
01:11:27,864 --> 01:11:29,397
Antrenman olur bana da.
1245
01:11:32,070 --> 01:11:33,070
Güzel.
1246
01:11:40,742 --> 01:11:43,793
-Hoş geldiniz Serpil Hanım.
-Hoş bulduk merhaba.
1247
01:11:43,885 --> 01:11:45,957
-Hoş geldiniz.
-Merhabalar, hoş buldum.
1248
01:11:46,038 --> 01:11:48,489
Yüz yüzeyken, çok daha yüksek enerjiniz.
1249
01:11:48,570 --> 01:11:51,503
Sizin kampanya çekimlerinden,
çok daha fazla.
1250
01:11:51,744 --> 01:11:52,811
Teşekkür ederim.
1251
01:11:52,892 --> 01:11:54,092
Merhaba Kerem Bey.
1252
01:11:54,216 --> 01:11:55,396
Hoş geldiniz.
1253
01:11:55,525 --> 01:11:58,059
-Toplantı odasına geçelim mi?
-Tabii.
1254
01:12:03,132 --> 01:12:04,767
Buyurun şöyle.
1255
01:12:04,848 --> 01:12:06,138
Teşekkür ederim.
1256
01:12:06,664 --> 01:12:09,664
(Müzik)
1257
01:12:14,298 --> 01:12:15,473
Ne içersiniz?
1258
01:12:15,554 --> 01:12:17,163
Teşekkürler, daha sonra.
1259
01:12:18,791 --> 01:12:21,692
Umarım bu toplantı
çalışmalarımızın ilk adımı olur.
1260
01:12:21,773 --> 01:12:23,101
Yani umarım.
1261
01:12:23,313 --> 01:12:26,187
Biz isterseniz size çalışma
prensiplerimizi anlatalım.
1262
01:12:26,885 --> 01:12:28,219
Çalışma prensibi...
1263
01:12:29,328 --> 01:12:30,989
Biliyorum ben sizin ne anlatacağınızı.
1264
01:12:31,070 --> 01:12:34,712
Şimdi birisi arayacak sizi
böyle biri lazım diyecek.
1265
01:12:35,022 --> 01:12:37,834
Siz de Ayşe'yi önereceksiniz,
o da tutarsa tabii değil mi?
1266
01:12:37,915 --> 01:12:39,448
(Ayşe) Kerem müsaade mi etsek?
1267
01:12:39,529 --> 01:12:42,704
Serpil Hanım belki başka
şeyler de açıklayacaktır.
1268
01:12:42,845 --> 01:12:44,912
Önce bir izin verin, düzelteyim.
1269
01:12:45,272 --> 01:12:47,752
Yani biri lazım olacak gibi düşünmeyin.
1270
01:12:47,833 --> 01:12:50,654
Sizinle çalışmak isteyenler,
bizim aracılığımızla...
1271
01:12:50,735 --> 01:12:52,648
...sizi ikna etmeye çabalayacaklar.
1272
01:12:52,729 --> 01:12:53,729
Hmm...
1273
01:12:53,810 --> 01:12:56,184
Ayşe, artık Ayşe Yiğiter.
1274
01:12:56,265 --> 01:12:59,256
Tabii öyle, bu arada ürünün ne olduğu,
neyin tanıtımı yapılacağı...
1275
01:12:59,337 --> 01:13:00,634
...bunların hepsi çok--
1276
01:13:00,715 --> 01:13:05,668
Her şeyden önce, ben eşimi kime emanet
ediyorum, onu öğrenmem gerekiyor.
1277
01:13:07,310 --> 01:13:11,368
Seni nasıl ağırlayacaklar, hakkını
alabilecek misin, bunlar çok önemli.
1278
01:13:11,449 --> 01:13:13,585
Mesela, kusura bakmayın.
1279
01:13:14,152 --> 01:13:18,026
Ben yüzde 30'a, Ayşe'nin
kanını emmenize izin veremem.
1280
01:13:18,725 --> 01:13:21,111
Sizin alacağınız pay, yüzde 15 olacak.
1281
01:13:24,478 --> 01:13:26,612
Hatta vazgeçtim, yüzde 10 olacak.
1282
01:13:26,765 --> 01:13:30,617
Sonuçta, Ayşe Yiğiter daha şimdiden...
1283
01:13:30,716 --> 01:13:34,308
...yüzbinlerin sevgilisi olmuş bir yüz.
1284
01:13:34,422 --> 01:13:37,955
Yani olabilir. Ama zaten
Ayşe'nin parasından değil...
1285
01:13:38,036 --> 01:13:40,041
...ben onu karşı taraftan alacağım.
1286
01:13:40,122 --> 01:13:42,930
Evet öyle ama işte karşı
tarafın bütçesinden...
1287
01:13:43,079 --> 01:13:45,452
...Ayşe Hanım'ın alacağı pay
düşmüş olacak.
1288
01:13:45,533 --> 01:13:47,867
O yüzden sizin kârınızı
biz belirleyeceğiz.
1289
01:13:50,198 --> 01:13:52,677
Prensiplerime aykırı ama tamam.
1290
01:13:52,758 --> 01:13:54,574
Ayşe Hanım için kabul ediyorum.
1291
01:13:58,816 --> 01:14:00,550
Yüzde ona tamamsınız yani?
1292
01:14:02,804 --> 01:14:06,038
Kerem Bey'le gelerek,
kurnazlık yapmışsınız Ayşe Hanım.
1293
01:14:06,119 --> 01:14:08,425
(Serpil) Aşk olsun. Paranın değeri yok.
1294
01:14:08,506 --> 01:14:11,755
Önemli olan, sizinle birlikte
güzel işlere imza atmak.
1295
01:14:12,169 --> 01:14:13,169
Siz...
1296
01:14:14,167 --> 01:14:18,091
...bu kadar rahatsanız,
daha şimdiden bir teklif var herhâlde.
1297
01:14:18,263 --> 01:14:19,463
(Kerem) Kim acaba?
1298
01:14:20,848 --> 01:14:24,715
Ayşe Hanım, bizden özel olarak
istediğiniz bir şey var mı?
1299
01:14:24,796 --> 01:14:25,796
Benim mi?
1300
01:14:26,506 --> 01:14:29,883
Yani öyle bir isteğim, beklentim yok.
1301
01:14:30,192 --> 01:14:33,264
Biz bunu Kerem'le kendi
aramızda bir konuşalım.
1302
01:14:33,469 --> 01:14:36,489
Ben hatta işlerime bakayım
ayarlayabilirim diye.
1303
01:14:36,570 --> 01:14:40,874
Sonra başka bir zaman müsait olursanız
siz de, sizi ziyarete gelirim.
1304
01:14:41,039 --> 01:14:43,344
Tamam sabırsızlıkla bekliyorum.
1305
01:14:43,759 --> 01:14:45,026
Ben sizi geçireyim.
1306
01:14:47,531 --> 01:14:48,888
Teşekkürler Serpil Hanım.
1307
01:14:48,969 --> 01:14:50,887
-Görüşmek üzere.
-Teşekkürler.
1308
01:14:57,532 --> 01:14:58,532
(Ayşe) Kerem.
1309
01:14:59,601 --> 01:15:01,734
Sen ne güzel bağladın işi böyle.
1310
01:15:02,218 --> 01:15:03,885
Bayağı şey biliyormuşsun.
1311
01:15:04,034 --> 01:15:07,234
Ayşe Hanım bu şehir,
yıldızı bir anda parlayıp...
1312
01:15:07,315 --> 01:15:09,705
...aynı hızla sönenlerin şehri.
1313
01:15:10,449 --> 01:15:11,449
Dikkatli ol.
1314
01:15:11,530 --> 01:15:14,208
Sen bunların aynısını bana dün
gece de söylemiştin ama...
1315
01:15:14,289 --> 01:15:15,771
...sanki farklı farklı kelimelerle.
1316
01:15:15,852 --> 01:15:18,010
Fırsat buldukça söylemeye
devam edeceğim.
1317
01:15:18,105 --> 01:15:21,939
Bu olayla ilgili de bilmiyorum
içime sinmeyen bir şeyler var.
1318
01:15:22,057 --> 01:15:23,963
Sen beni kıskanıyorsun.
1319
01:15:24,044 --> 01:15:26,654
Papağan gibi aynı şeyi
söyleyip duruyorsun.
1320
01:15:28,108 --> 01:15:29,641
Kıskanma, söylemeyeyim.
1321
01:15:30,877 --> 01:15:33,011
Bunları da böyle bırakıp gittiler.
1322
01:15:34,439 --> 01:15:35,439
(Kapı açıldı)
1323
01:15:37,126 --> 01:15:38,126
(Kapı kapandı)
1324
01:15:39,112 --> 01:15:41,376
Oynadım abi oynamam mı?
Hatta son bölümü bitirdim.
1325
01:15:41,457 --> 01:15:44,556
Zombi istilasındaki aile dramı.
Çok iyi oyun.
1326
01:15:46,861 --> 01:15:49,861
(Müzik)
1327
01:15:52,694 --> 01:15:54,223
-Ne haber?
-İyi vallahi.
1328
01:15:54,304 --> 01:15:56,735
Sabah seni görmedim daha
iyi oldum, dermişim.
1329
01:15:56,960 --> 01:15:57,960
İlahi!
1330
01:15:58,388 --> 01:15:59,990
-Görüşürüz.
-Bir dakika.
1331
01:16:00,644 --> 01:16:01,711
Sabah gitmişsin.
1332
01:16:01,792 --> 01:16:04,614
Hayır yanlış anlama yani,
sitem etmiyorum minnet duydum.
1333
01:16:04,695 --> 01:16:06,502
Sabah gitmedim ki ben, geceden gittim.
1334
01:16:06,583 --> 01:16:07,583
Kaçta?
1335
01:16:07,835 --> 01:16:10,635
Bakmadım ki saate.
Üç müydü, dört müydü...
1336
01:16:10,963 --> 01:16:12,763
Allah Allah, kalmadın yani.
1337
01:16:13,093 --> 01:16:16,226
Hayır, genelde de
can atarlar kalmak için ama...
1338
01:16:16,699 --> 01:16:18,366
Ya ben kalamıyorum öyle.
1339
01:16:18,447 --> 01:16:21,857
Rahatsız oluyorum, yerimi
arıyorum falan, yapamıyorum yani.
1340
01:16:21,975 --> 01:16:23,849
Problem sende falan değil,
öyle düşünme.
1341
01:16:23,966 --> 01:16:27,073
Benlik bir problem, böyle oluyor.
Genel hâlim bu yani.
1342
01:16:27,272 --> 01:16:28,911
Ha, iyi. Şey...
1343
01:16:29,598 --> 01:16:32,031
...telafi edersin bir daha sefere
sorun yok.
1344
01:16:32,112 --> 01:16:34,380
Bak burası iş yeri. Sonra
konuşalım tamam mı?
1345
01:16:38,621 --> 01:16:41,293
Allah Allah ya. Kıza bak
resmen rol çaldı.
1346
01:16:43,974 --> 01:16:46,932
(Kerem iç ses) Kiminle takılır ki
Ayşe biz boşanınca, ünlü de olursa?
1347
01:16:48,570 --> 01:16:50,287
(Kerem iç ses) Ayşe takılmaz ki.
1348
01:16:51,437 --> 01:16:52,643
Sevgili olur.
1349
01:16:53,056 --> 01:16:54,989
(Kerem iç ses) Duygulu falan,
niye olsun ki?
1350
01:16:55,720 --> 01:16:58,239
(Kerem iç ses) Benim 'playboy'
camiası düşer peşine.
1351
01:16:58,855 --> 01:17:01,612
(Kerem iç ses) Berk'i eledik.
Hoca Amerika'ya gidiyor.
1352
01:17:01,725 --> 01:17:05,394
(Kerem iç ses) Bizim 'playboy'lardan
Bora doğal seleksiyonla elendi.
1353
01:17:05,475 --> 01:17:07,252
(Kerem iç ses) Burak evlendi.
1354
01:17:07,345 --> 01:17:08,345
Tunç.
1355
01:17:08,848 --> 01:17:11,471
Abi her gün, yeni elemanlar
katılıyor camiaya.
1356
01:17:12,548 --> 01:17:14,342
(Kerem iç ses) Rıza abiden korkar.
1357
01:17:15,565 --> 01:17:17,144
(Kerem iç ses) Yok korkmaz artık.
1358
01:17:19,755 --> 01:17:23,045
Ayşe kendi gibi bir kitap
okuyan birini bulur kesin.
1359
01:17:25,168 --> 01:17:26,800
(Kerem) Öf!
1360
01:17:28,099 --> 01:17:31,099
(Müzik)
1361
01:17:39,295 --> 01:17:42,171
Bu dünyadaki en güzel his,
neymiş biliyor musun kardeşim?
1362
01:17:43,213 --> 01:17:45,243
Kitap okurken, rahatsız edilmemek mi?
1363
01:17:45,324 --> 01:17:46,463
O ne be?
1364
01:17:49,134 --> 01:17:51,152
Hevesini kırdım kardeşim, buyur.
1365
01:17:51,405 --> 01:17:53,272
Şu dünyadaki en güzel his...
1366
01:17:53,481 --> 01:17:56,583
...aradığını bilmediğin şeyi bulunca,
aradığını anlamakmış.
1367
01:17:56,701 --> 01:17:58,673
Ne? Geri al, anlamadım hiç.
1368
01:17:59,006 --> 01:18:00,540
Biz bu Gonca'yla takıldık.
1369
01:18:00,936 --> 01:18:03,530
Tabii ben şimdi biraz tırstım yani,
mide ağrısıyla uyandım.
1370
01:18:03,611 --> 01:18:07,122
Şimdi şirkette beraber çalışıyoruz,
sararsa falan diye.
1371
01:18:07,397 --> 01:18:09,263
Aklı geriden gelmek deniyor ona.
1372
01:18:09,344 --> 01:18:10,344
Aynen.
1373
01:18:10,482 --> 01:18:13,803
Tabii ben sabah kalktım,
evde arıyorum, bağırıyorum...
1374
01:18:13,884 --> 01:18:15,351
...Gonca diye yok abi.
1375
01:18:15,551 --> 01:18:19,092
Ulan diyorum, şimdi nasıl sepetleyeceğiz
kızı falan diye düşünüyorum.
1376
01:18:19,173 --> 01:18:22,415
Meğerse abi ben kapılara,
duvarlara konuşuyormuşum. Niye?
1377
01:18:22,496 --> 01:18:23,919
Kız gitmiş abi.
1378
01:18:24,387 --> 01:18:26,926
Hem de sabahtan değil,
bayağı geceden gitmiş yani.
1379
01:18:27,483 --> 01:18:30,454
Bu bir kadının, bana yaptığı en güzel şey.
1380
01:18:30,600 --> 01:18:32,427
Sabah kendi isteğiyle gitmek.
1381
01:18:32,508 --> 01:18:35,548
Düşünsene abi sabah kalkıyorsun,
kahvaltı hazırlamak zorunda değilsin.
1382
01:18:35,629 --> 01:18:39,197
Hiçbir sorumluluğun yok. Böyle
'fake' hareketler falan yok. Harika.
1383
01:18:39,346 --> 01:18:41,312
Kafa mis baba, kafa harika.
1384
01:18:41,683 --> 01:18:42,998
Bundan sonra tamamım ben.
1385
01:18:43,123 --> 01:18:46,287
Vay be. Kaldı mı böyle ortaklıklar?
1386
01:18:46,920 --> 01:18:48,104
Hayırlısı olsun.
1387
01:18:51,502 --> 01:18:52,808
Söyle. Ne?
1388
01:18:53,348 --> 01:18:54,948
Yani 'über' bir denkleşme.
1389
01:18:55,029 --> 01:18:58,036
Hayalini kurduğun şeyi yaşıyorsun ama...
1390
01:18:58,754 --> 01:18:59,754
Ama?
1391
01:19:00,654 --> 01:19:03,720
Sen yine de dikkat et.
Bu bir taktik olabilir.
1392
01:19:04,408 --> 01:19:07,807
Böyle taktik mi olur abi?
Böyle adam mı kafeslenir yani?
1393
01:19:07,888 --> 01:19:11,561
Yok. Ben bu kızı gökte
ararken yerde buldum, net.
1394
01:19:11,642 --> 01:19:13,909
Sen yine de tedbiri elden bırakma.
1395
01:19:14,608 --> 01:19:16,342
Sonuçta Ayşe'nin arkadaşı.
1396
01:19:25,084 --> 01:19:27,417
Hişt kıvırcık, sana kahve getirdim.
1397
01:19:27,498 --> 01:19:28,915
Kahvem var canım, sağ ol.
1398
01:19:28,996 --> 01:19:30,596
Bu müesseseden be oğlum.
1399
01:19:30,677 --> 01:19:32,684
Diğerleri nereden ki zaten oğlum?
1400
01:19:32,765 --> 01:19:35,304
Lan oğlum içimden geldi
o yüzden getirdim diyorum.
1401
01:19:35,385 --> 01:19:38,233
-Allah Allah.
-Dur! Dur, dur koyma!
1402
01:19:38,415 --> 01:19:39,453
Dur bekle.
1403
01:19:39,610 --> 01:19:41,610
(Müzik)
1404
01:19:44,458 --> 01:19:47,338
Evet. Şimdi koy.
1405
01:19:48,957 --> 01:19:49,957
Nereye?
1406
01:19:50,038 --> 01:19:51,909
Sen yanaştır tepsiyi.
1407
01:19:51,990 --> 01:19:54,209
Bu basit mekanizma seni yönlendirecek.
1408
01:19:56,799 --> 01:19:58,300
Allah Allah ya.
1409
01:19:59,026 --> 01:20:03,359
Oğlum kaç yaşında adamsın,
oyuncaklarını yanında mı taşıyorsun?
1410
01:20:03,440 --> 01:20:05,548
Ne oyuncağı? Her şeyi
oyuncak zannediyorsun.
1411
01:20:06,220 --> 01:20:07,398
Ne bu o zaman?
1412
01:20:07,479 --> 01:20:10,581
Hani kahve için yararlı bir şeyse,
söyle biz de bilelim.
1413
01:20:10,662 --> 01:20:13,267
Bu benim özel geliştirdiğim
bir tasarım abisi.
1414
01:20:13,893 --> 01:20:18,125
Eğer tepsinin altında iz, leke bir şey
varsa masaya bulaşmasını önlüyorsun.
1415
01:20:18,234 --> 01:20:19,234
Vay!
1416
01:20:19,423 --> 01:20:20,423
Tabii.
1417
01:20:20,874 --> 01:20:22,874
Gerçi Muhsin Bey kabul etmedi.
1418
01:20:22,955 --> 01:20:24,555
Allah Allah neden acaba?
1419
01:20:24,636 --> 01:20:26,459
Ceyda Hanım sıcak bakmıştı ama--
1420
01:20:26,540 --> 01:20:27,540
Hah!
1421
01:20:28,899 --> 01:20:30,594
Hah, derken?
1422
01:20:30,675 --> 01:20:34,024
Yani Ceyda Hanım, böyle afili
şeylere düşüyor diyorsun.
1423
01:20:34,105 --> 01:20:35,958
Yok be oğlum nereden çıkarıyorsun?
1424
01:20:36,039 --> 01:20:40,120
Ceyda Hanım'ın da böyle düzen ve tertip
konusunda benden aşağı kalır yanı yok.
1425
01:20:40,201 --> 01:20:42,973
Tabii çok dikkat eder o da, aynı ben.
1426
01:20:43,067 --> 01:20:45,213
Ya, tertipli demek.
1427
01:20:45,294 --> 01:20:46,294
Tabii.
1428
01:20:46,465 --> 01:20:50,275
O zaman, bu Ceyda Hanım'ın kocası falan...
1429
01:20:50,968 --> 01:20:52,835
...bunlar çok titiz insanlar yani?
1430
01:20:52,916 --> 01:20:55,634
Nereden çıkarıyorsun oğlum? Kocası
falan yok, evli falan değil kadın.
1431
01:20:55,715 --> 01:20:57,909
-Sevgilisi var mı?
-Sevgilisi de yok.
1432
01:20:58,904 --> 01:21:01,998
Bak şimdi, sen o zaman çalışmıyorsun
şirkette, yoksun yani.
1433
01:21:02,079 --> 01:21:04,679
Şöyle bir dedikodu çıktı, ama dedikodu.
1434
01:21:04,760 --> 01:21:07,427
Ceyda Hanım, Kerem Bey'e böyle göz etmiş.
1435
01:21:07,508 --> 01:21:08,508
Hişt!
1436
01:21:08,589 --> 01:21:10,722
-Ne diyorsun! Ee?
-Aramızda ha.
1437
01:21:11,322 --> 01:21:13,325
Gerçi Ayşe Hanım'la evlendikten sonra...
1438
01:21:13,388 --> 01:21:15,214
...öyle şeyler duymadım,
ne yalan söyleyeyim.
1439
01:21:15,294 --> 01:21:16,770
Öyle bir şey duymadım ama--
1440
01:21:16,851 --> 01:21:19,262
Güzel. Boşta diyorsun yani.
1441
01:21:19,546 --> 01:21:21,518
Bilmem, orasını bilmem.
1442
01:21:21,599 --> 01:21:25,466
Ceyda Hanım çalışırken,
hem zevkli hem de zor beğenen biri.
1443
01:21:25,590 --> 01:21:29,381
Özel hayatında da öyleyse,
çok zor, birine 'okay' olması.
1444
01:21:29,570 --> 01:21:30,903
Boşta diyorsun yani.
1445
01:21:35,713 --> 01:21:37,180
Kapıyı arkandan kapat.
1446
01:21:38,505 --> 01:21:39,505
(Nefes veriyor)
1447
01:21:40,286 --> 01:21:41,519
Al bakalım.
1448
01:21:41,899 --> 01:21:44,823
Bak bunlar da senin, afiyet olsun.
1449
01:21:46,354 --> 01:21:48,021
Sağ ol abisi, hadi çabuk.
1450
01:21:48,102 --> 01:21:49,102
İşine bak.
1451
01:21:51,686 --> 01:21:53,334
Bunlar yeniler Kerem Bey.
1452
01:21:54,116 --> 01:21:55,257
Aa, çok güzel.
1453
01:21:56,454 --> 01:21:57,787
Marka onay verdi mi?
1454
01:21:57,868 --> 01:22:00,163
Evet, evet siz de verdiğiniz
zaman işlem tamamdır.
1455
01:22:00,244 --> 01:22:02,328
(Ayşe) Tamam, süper fikir.
1456
01:22:02,409 --> 01:22:04,809
Yarım saat sonra görüşürüz o zaman.
1457
01:22:05,018 --> 01:22:08,762
Tamam. Şey, bizim şirketin
yanındaki kafede buluşuruz.
1458
01:22:08,843 --> 01:22:10,538
-Kerem Bey.
-Yok bir şey.
1459
01:22:10,817 --> 01:22:13,006
Zaten kime sorsan gösterirler.
1460
01:22:13,453 --> 01:22:16,592
Tamam. Tamam yarım saat sonra.
'Bye bye'.
1461
01:22:18,038 --> 01:22:20,660
(Kerem iç ses) Kiminle buluşacak bu?
SAO'yla mı yoksa?
1462
01:22:20,945 --> 01:22:22,492
Kerem Bey onayınız.
1463
01:22:24,414 --> 01:22:26,392
İyi, hepsi çok iyi. Aynen devam.
1464
01:22:27,164 --> 01:22:30,164
(Müzik)
1465
01:22:37,303 --> 01:22:40,968
Bak kuzum konuştuğumuz gibi tamam mı?
Sakın soğukkanlılığını kaybetme.
1466
01:22:41,085 --> 01:22:44,409
Anne aşk olsun, yapar mıyım öyle bir şey?
1467
01:22:44,804 --> 01:22:47,404
-Hazır mısın? Arıyorum.
-Ara, hazırım.
1468
01:22:50,725 --> 01:22:51,858
(Telefon çalıyor)
1469
01:22:54,040 --> 01:22:56,760
Serap Bayrak, Psikoterapi ve
Psikiyatri Kliniği, buyurun.
1470
01:22:56,902 --> 01:22:59,881
Merhaba. Ben acil randevu alacaktım.
1471
01:22:59,986 --> 01:23:01,687
Rahatsızlığınızı öğrenebilir miyim?
1472
01:23:01,768 --> 01:23:04,360
Ama telefonda konuşulmaz o uzun.
1473
01:23:04,523 --> 01:23:08,216
Sen dur hele ben bir geleyim,
zaten orada öğrenmeyecek kalmayacak.
1474
01:23:08,611 --> 01:23:10,567
Ne yapıyorsun? Yavaş, sakin ol.
1475
01:23:10,771 --> 01:23:15,707
Demem o ki benim hiçbir şeyim yok,
sağlığım falan çok yerinde.
1476
01:23:15,788 --> 01:23:17,512
Allah'ıma bin şükür.
1477
01:23:17,755 --> 01:23:19,955
Ben anamın adına aramıştım sizi.
1478
01:23:20,444 --> 01:23:22,662
Hanımefendinin rahatsızlığını
öğrenebilir miyim?
1479
01:23:22,849 --> 01:23:25,238
Vallahi nedir ki şikâyet...
1480
01:23:25,512 --> 01:23:29,683
Ben şöyle anlatayım,
bir seviyor bir sövüyor.
1481
01:23:29,978 --> 01:23:33,702
Ben diyeyim bir ay siz deyin iki ay,
odasından hiç çıkmıyor.
1482
01:23:33,783 --> 01:23:37,609
Bazen de böyle türküler, şarkılar
söyleyerek sokakta dolaşıyor.
1483
01:23:37,690 --> 01:23:40,023
Biz de ne yapacağımızı anlayamadık.
1484
01:23:40,207 --> 01:23:42,839
Ay, çok güzelim ben, çok güzelim!
1485
01:23:42,920 --> 01:23:44,781
(Melahat ses) Herkes çirkin ben güzelim!
1486
01:23:44,862 --> 01:23:47,329
Bankaya gideceğim, krediyi çekeceğim.
1487
01:23:47,410 --> 01:23:49,343
Merkür'e gideceğim, Merkür'e!
1488
01:23:50,110 --> 01:23:52,698
Evet. Kulaklarınızla işittiniz.
1489
01:23:52,779 --> 01:23:56,954
Saat 4'teki hastamız iptal etti, eğer
iki saat içinde burada olabilirseniz.
1490
01:23:57,035 --> 01:23:58,035
Oluruz, oluruz.
1491
01:23:58,116 --> 01:24:00,132
(Kadın ses) Danışanın
ismini rica edebilir miyim?
1492
01:24:01,541 --> 01:24:02,844
Benim adım...
1493
01:24:03,742 --> 01:24:04,758
...Beril.
1494
01:24:05,157 --> 01:24:06,758
Anamın adı da...
1495
01:24:07,605 --> 01:24:10,382
...Pe-Perihan. Soyadımız da Yıldırım.
1496
01:24:10,505 --> 01:24:12,904
Perihan Yıldırım.
1497
01:24:14,551 --> 01:24:18,717
-Kaydınızı oluşturdum. İyi günler.
-İyi günler.
1498
01:24:19,521 --> 01:24:20,763
-Tamam?
-Tamam.
1499
01:24:21,206 --> 01:24:23,187
-Kalk kızım hazırlanalım.
-Hadi.
1500
01:24:23,304 --> 01:24:25,171
Baskın basanındır, hadi gel.
1501
01:24:30,378 --> 01:24:31,743
(Kerem iç ses) İşte geliyor.
1502
01:24:33,405 --> 01:24:37,616
(Kerem iç ses) Yine mi bu!
Ne matematik sevgisiymiş arkadaş!
1503
01:24:43,288 --> 01:24:44,744
-Hoş geldiniz efendim.
-Merhaba.
1504
01:24:44,825 --> 01:24:46,843
-Şu masa boş.
-(Muammer) Olur.
1505
01:24:46,949 --> 01:24:47,949
Kerem?
1506
01:24:48,546 --> 01:24:49,992
Aa, Ayşe?
1507
01:24:50,633 --> 01:24:51,910
(Kerem) Hocam.
1508
01:24:52,057 --> 01:24:54,667
Sizin ne işiniz var burada?
Sen işte değil miydin?
1509
01:24:54,787 --> 01:24:56,268
Biz ders çalışmaya geldik.
1510
01:24:56,349 --> 01:24:58,949
Hatta şurası boş, ben hemen
geçiyorum, sen de gelirsin Ayşe.
1511
01:25:01,179 --> 01:25:03,880
Kerem sen bizim burada
olduğumuzu nereden biliyorsun?
1512
01:25:03,961 --> 01:25:05,499
Bilmiyordum. Ne münasebet.
1513
01:25:05,773 --> 01:25:08,837
Ben her öğlen buraya gelirim,
kahvemi söylerim, kitabımı okurum.
1514
01:25:09,028 --> 01:25:13,694
-Peki ben bunu niye ilk defa duyuyorum?
-Senin şu meraklı kedi hâllerin.
1515
01:25:16,235 --> 01:25:18,025
Kardeşim bir bakabilir misin?
1516
01:25:19,197 --> 01:25:20,655
Senden bir ricam var.
1517
01:25:21,195 --> 01:25:23,906
Hanımefendiye söyler misin,
ben her öğlen buraya gelip...
1518
01:25:23,987 --> 01:25:26,007
...kahvemi içip, kitabımı okumaz mıyım?
1519
01:25:26,221 --> 01:25:30,391
Evet Kerem Bey, sade filtre kahvenizi
söylersiniz, kitabınızı okursunuz.
1520
01:25:31,064 --> 01:25:33,585
-Bir eksiğimiz mi oldu?
-Hayır, yok sağ ol. Tamam.
1521
01:25:34,524 --> 01:25:37,225
Merakını da giderdiğime göre,
kitabıma döneyim...
1522
01:25:37,306 --> 01:25:38,741
...en heyecanlı yerindeyim.
1523
01:25:43,147 --> 01:25:44,483
Tavsiye ederim.
1524
01:25:48,943 --> 01:25:51,825
(Hareketli müzik)
1525
01:25:53,833 --> 01:25:55,978
-Hazır mısın?
-Hazırım hocam.
1526
01:25:56,059 --> 01:25:57,059
Tabii ki.
1527
01:25:57,707 --> 01:25:59,048
(Muammer) Teşekkürler.
1528
01:26:03,084 --> 01:26:05,176
(Kerem iç ses) Ben de bu denklemi
çözeceğim Ayşe.
1529
01:26:13,116 --> 01:26:15,866
Aa! Hayırdır sen gündüz vakti?
1530
01:26:16,039 --> 01:26:18,000
Vallahi iki tane aslan gibi oğlum var...
1531
01:26:18,081 --> 01:26:19,998
...onlar çalışsın,
ben biraz dinleneyim dedim.
1532
01:26:20,079 --> 01:26:23,070
Sen gel, otur bakayım şöyle.
Benim seninle konuşacaklarım var.
1533
01:26:23,524 --> 01:26:24,524
Ne oldu?
1534
01:26:24,993 --> 01:26:28,133
Ne öyle bana haber vermeden
doktora falan gidiyorsun.
1535
01:26:28,330 --> 01:26:29,530
Hiç söylemiyorsun.
1536
01:26:29,611 --> 01:26:32,470
Yok ya, öyle bir kan sayımı...
1537
01:26:32,551 --> 01:26:35,172
...tansiyon falan onun için gittim.
Önemli bir şey değil.
1538
01:26:35,250 --> 01:26:37,734
Muhsinciğim bana söyleseydin
beraber giderdik.
1539
01:26:37,815 --> 01:26:39,167
Bana bak. Dur, dur, dur.
1540
01:26:39,305 --> 01:26:41,364
Eğer bir şey var da bana söylemiyorsan--
1541
01:26:41,445 --> 01:26:43,880
Yok, yok. Abartılacak
hiçbir şey yok hayatım.
1542
01:26:43,961 --> 01:26:45,804
Bir boşluk vardı,
onu değerlendireyim dedim.
1543
01:26:45,885 --> 01:26:47,699
O ölçümleri yaptırdım,
aradan çıktı gitti.
1544
01:26:47,780 --> 01:26:52,007
Sen beni bu kadar düşünüyorsun ama sana
verdiğim görevleri yerine getirmiyorsun.
1545
01:26:52,162 --> 01:26:56,569
Ben sana bu sırık Volkan için
uygun bir kız bul dedim, hani nerede?
1546
01:26:56,687 --> 01:26:58,645
Aman, sen o konuda ciddi miydin
Allah aşkına.
1547
01:26:58,726 --> 01:27:02,422
Vallahi ciddiyim. Ben o sırığı
evlendirmeden rahat etmeyeceğim.
1548
01:27:02,539 --> 01:27:05,949
Bak, en kısa sürede uygun bir kızı bul,
hemen gidip isteyeceğiz.
1549
01:27:06,256 --> 01:27:07,631
Aması falan yok.
1550
01:27:10,989 --> 01:27:12,923
Aman...
(Boğazını temizledi)
1551
01:27:16,768 --> 01:27:18,373
Allah Allah.
1552
01:27:21,275 --> 01:27:22,275
Alo.
1553
01:27:22,356 --> 01:27:23,543
(Hülya ses) Alo Samet.
1554
01:27:23,624 --> 01:27:25,733
Çiçeğim,
ben de tam seni arayacaktım.
1555
01:27:25,814 --> 01:27:28,487
Konuştun mu Kerem'le?
Mobilyaları sipariş vereyim.
1556
01:27:28,568 --> 01:27:31,807
(Samet ses) Yani başı biraz kalabalıktı,
konuşamadım da...
1557
01:27:31,923 --> 01:27:34,329
...ben konuşacağım,
o meseleyi halledeceğim.
1558
01:27:34,410 --> 01:27:35,410
Tamam.
1559
01:27:39,635 --> 01:27:44,047
-Aa! Ayşeciğim nasılsın?
-İyiyim Samet abi, sen nasılsın?
1560
01:27:45,099 --> 01:27:46,099
İyi.
1561
01:27:46,727 --> 01:27:48,447
Samet abi sen iyi misin?
1562
01:27:48,876 --> 01:27:51,570
-İyiyim ben.
-Bana bir şey mi söyleyecektin?
1563
01:27:52,090 --> 01:27:54,236
Bak, yardımcı olabileceğim
bir konuysa...
1564
01:27:54,317 --> 01:27:56,685
...elimden ne geliyorsa
yaparım, biliyorsun.
1565
01:27:57,077 --> 01:28:00,371
Ayşe bizim çocuk olunca
sizin odaya taşınalım mı? Oh!
1566
01:28:01,448 --> 01:28:04,537
Olur tabii.
Yani benim için mesele değil...
1567
01:28:05,106 --> 01:28:06,203
...de...
1568
01:28:06,633 --> 01:28:08,155
Kerem, değil mi?
1569
01:28:08,539 --> 01:28:12,800
Kerem'i sen benden daha iyi
tanıyorsundur, abisisin sonuçta.
1570
01:28:13,086 --> 01:28:15,681
Kerem odası konusunda,
biraz fazla hassastır...
1571
01:28:15,762 --> 01:28:18,411
...hatta biraz kıldır diyebilirim.
1572
01:28:18,805 --> 01:28:20,478
Odada yastığı alayım,
şuradan şuraya koyayım...
1573
01:28:20,559 --> 01:28:24,494
...ona bile laf edip, mızmızlanıyor.
-Biliyorum canım, biliyorum.
1574
01:28:24,593 --> 01:28:28,885
Tamam, ben Kerem'le konuşayım da
ama bir de sana sorayım dedim.
1575
01:28:28,966 --> 01:28:32,756
Bu benim için mesele değil.
Gel, Kerem'le beraber konuşalım.
1576
01:28:33,301 --> 01:28:34,903
-Valla?
-Valla.
1577
01:28:36,503 --> 01:28:37,503
Gel.
1578
01:28:50,007 --> 01:28:51,395
Şimdi ben sizden...
1579
01:28:51,731 --> 01:28:55,109
...kolunuzu, bacağınızı istesem
verir misiniz?
1580
01:28:58,067 --> 01:28:59,349
Vermezsiniz.
1581
01:29:00,003 --> 01:29:02,628
Abi o oda benim bir
parçam olmuş artık.
1582
01:29:02,709 --> 01:29:05,731
Düşün, ben evlenmişim
hâlâ aynı odada yaşıyorum.
1583
01:29:06,980 --> 01:29:08,196
Kusura bakma.
1584
01:29:08,277 --> 01:29:11,669
Kerem'im biliyorum da
şimdi malum yani--
1585
01:29:11,827 --> 01:29:15,617
Kerem anladık, tamam. Odanı seviyorsun,
kimse sana sevmiyorsun demiyor.
1586
01:29:15,735 --> 01:29:19,423
Sadece yeğenin için ufak
bir fedakârlık yapacaksın.
1587
01:29:19,519 --> 01:29:23,060
Yeğenim için değil,
yengem için istiyorsunuz.
1588
01:29:23,616 --> 01:29:26,843
-Şu an, ikisi de aynı şey aslında.
-Yeğenime canım feda.
1589
01:29:27,578 --> 01:29:30,127
Ama odam olmaz abi, gerçekten.
1590
01:29:30,680 --> 01:29:33,308
Kütüphane toz tuttu,
yıllardır kullanılmıyor.
1591
01:29:33,467 --> 01:29:36,585
Bir mimar tutalım, yengemin istediği
şekilde orayı dekore ettirelim.
1592
01:29:37,150 --> 01:29:41,951
-Orayı alın.
-Kerem şimdi Hülya hamile...
1593
01:29:42,176 --> 01:29:43,887
...canı çekmiş kadının.
1594
01:29:43,968 --> 01:29:46,800
Samet abi can çekmesi
tam olarak öyle olmuyor da.
1595
01:29:46,896 --> 01:29:48,596
Yengemden biliyorum.
1596
01:29:49,733 --> 01:29:52,288
Sen de ne bencilmişsin arkadaş!
Ver işte odanı.
1597
01:29:52,400 --> 01:29:54,855
Bencillikse bencillik!
Zorla mı alacaksınız odamı...
1598
01:29:55,539 --> 01:29:56,637
...arkadaş!
1599
01:29:57,147 --> 01:29:59,788
Tamam, siz bizim
yüzümüzden kavga etmeyin.
1600
01:29:59,869 --> 01:30:02,778
Ben bir şekilde ayarlarım.
Ayarlarım ben.
1601
01:30:05,084 --> 01:30:06,511
Samet abi...
1602
01:30:07,233 --> 01:30:08,808
...bir şey diyeceğim.
1603
01:30:12,485 --> 01:30:15,363
(Müzik)
1604
01:30:24,235 --> 01:30:27,235
(Hareketli müzik)
1605
01:30:37,166 --> 01:30:38,730
Teşekkürler.
1606
01:30:40,175 --> 01:30:45,072
Lokum koymadım Ceyda Hanım.
Bal ve bir de limon koydum.
1607
01:30:45,696 --> 01:30:46,696
Hı hı.
1608
01:30:51,313 --> 01:30:53,886
Ceyda Hanım, eğer yanlış anlamazsanız...
1609
01:30:54,214 --> 01:30:56,096
...sonuçta birbirimizi tanımıyoruz.
1610
01:30:56,394 --> 01:31:00,128
Sadece birkaç kere çay istediniz benden,
öyle konuştuk.
1611
01:31:00,846 --> 01:31:04,757
Ama ben de bakıyorum
siz çok yoğun çalışıyorsunuz...
1612
01:31:05,655 --> 01:31:07,570
...bir destek olayım dedim.
1613
01:31:07,851 --> 01:31:11,510
Lütfen yanlış anlamayın,
hakkınızda küçük bir araştırma yaptım.
1614
01:31:11,874 --> 01:31:15,355
Sanırım siz günde üç tane
yeşil çay içiyorsunuz.
1615
01:31:15,752 --> 01:31:18,886
Sanırım bir de kahvenizi
kendiniz getiriyormuşsunuz.
1616
01:31:19,194 --> 01:31:22,515
Ama artık gerek yok, çünkü ben
kahvenizi nereden aldığınızı öğrendim...
1617
01:31:22,741 --> 01:31:24,928
...bundan sonra onu da ben getireceğim.
1618
01:31:25,610 --> 01:31:28,445
-Teşekkür ederim.
-Otursana biraz.
1619
01:31:30,064 --> 01:31:31,164
Olur.
1620
01:31:32,671 --> 01:31:35,322
-Ayşe'nin abisisin değil mi?
-Evet.
1621
01:31:35,794 --> 01:31:37,957
-Erkut?
-Evet.
1622
01:31:41,230 --> 01:31:42,365
Yer misin?
1623
01:31:43,619 --> 01:31:45,955
(Erkut) Normalde tatlıyla
hiç aram yoktur ama...
1624
01:31:46,859 --> 01:31:49,905
...bir laf vardır,
elinden zehir olsa diye.
1625
01:31:49,986 --> 01:31:51,706
Yersiz oldu, kusura bakmayın.
1626
01:31:54,703 --> 01:31:56,925
İstediğim şeyleri kendim alıyorum...
1627
01:31:57,061 --> 01:31:59,252
...çünkü Ayşe'nin abisi olduğun için...
1628
01:31:59,333 --> 01:32:02,526
...senden çay, kahve istemek
biraz tuhaf geliyor bana.
1629
01:32:02,607 --> 01:32:05,943
Açıkçası ben seni çaycı olarak
göremiyorum.
1630
01:32:06,024 --> 01:32:09,814
Hay ağzını öpeyim. Yani ben de...
Yanlış anlamayın.
1631
01:32:09,922 --> 01:32:13,502
Ben de öyle göremiyorum kendimi
ama yakında değişecek bu durum.
1632
01:32:13,583 --> 01:32:14,611
Öyle mi?
1633
01:32:14,692 --> 01:32:17,476
Birtakım planlarım,
projelerim var da Ceyda Hanım.
1634
01:32:17,557 --> 01:32:19,771
Kusura bakmazsanız,
yanlış anlamazsanız...
1635
01:32:19,852 --> 01:32:21,822
...ben sizinle de paylaşmak
isterim açıkçası.
1636
01:32:21,874 --> 01:32:24,836
Geçen gün toplantıdaki gibi
fikirler değilse memnun olurum.
1637
01:32:24,917 --> 01:32:28,191
Olur musun lan sahiden?
Yani olur musunuz...
1638
01:32:28,272 --> 01:32:29,362
...cidden.
1639
01:32:29,443 --> 01:32:32,254
Tamam, uygun bir vakitte anlatırsın,
olur mu?
1640
01:32:32,605 --> 01:32:36,949
Çok teşekkür ederim Ceyda Hanım.
O zaman, ben sizi hiç meşgul etmeyeyim.
1641
01:32:37,222 --> 01:32:42,220
Bu arada bana Ceyda diyebilirsin,
sorun değil.
1642
01:32:42,301 --> 01:32:44,721
O zaman hemen bir tane söyleyeyim.
Ceyda.
1643
01:32:44,802 --> 01:32:47,956
Teşekkürler Ceyda. İki oldu.
Görüşmek üzere.
1644
01:32:55,425 --> 01:32:58,266
(Müzik)
1645
01:33:10,390 --> 01:33:12,585
Evet, Perihan Hanım.
1646
01:33:18,343 --> 01:33:19,793
-Perihan anne.
-Ne?
1647
01:33:20,184 --> 01:33:21,184
Anne.
1648
01:33:22,351 --> 01:33:24,065
Evet, Perihan ben.
1649
01:33:24,524 --> 01:33:25,693
İsmim Serap.
1650
01:33:26,029 --> 01:33:28,251
Öncelikle sizinle bire bir
görüşmekten yanayım...
1651
01:33:28,332 --> 01:33:30,404
...eğer siz de aksini istemiyorsanız.
-Yok!
1652
01:33:32,103 --> 01:33:36,951
Anamı buraya gelmeye zor ikna ettim,
tek şartı benim de burada olmam.
1653
01:33:37,481 --> 01:33:40,240
Konuşmaya, ikimizin
devam etmesini ister misiniz?
1654
01:33:40,416 --> 01:33:42,685
Doktor Hanım, anamın benden gizli--
1655
01:33:42,766 --> 01:33:45,275
Perihan Hanım'ın da
cevabını alalım isterseniz.
1656
01:33:45,503 --> 01:33:49,703
Yok yok, kızım da burada kalsın.
Ben daha rahat ediyorum öyle.
1657
01:33:51,513 --> 01:33:53,848
-Kaç yaşındasınız?
-(Nazmiye) 60
1658
01:33:56,058 --> 01:33:59,094
-Evli misiniz?
-Eşimi kaybettim.
1659
01:34:00,477 --> 01:34:03,290
-Ne kadar süre geçti?
-Siz böyle...
1660
01:34:03,684 --> 01:34:07,124
...bütün hastalarınızın
özel hayatını soruyor musunuz?
1661
01:34:07,332 --> 01:34:10,130
İzniniz olursa, seansa
Perihan Hanım'la devam etmek isterim.
1662
01:34:10,241 --> 01:34:13,442
Estağfurullah, izinden değil de
bana böyle...
1663
01:34:13,523 --> 01:34:18,631
...çok meraklı, burnunu her şeye sokan,
yeri geldiğinde evli bekâr demeden--
1664
01:34:18,712 --> 01:34:20,650
-Müsaade eder misiniz?
-Müsaade.
1665
01:34:20,914 --> 01:34:23,391
Müsaade edeyim,
bir saniye alayım ben onu.
1666
01:34:23,528 --> 01:34:26,592
Şimdi ben size bir soru sorayım,
bakalım nasıl oluyormuş.
1667
01:34:27,454 --> 01:34:29,563
Evet, evli misiniz?
1668
01:34:30,271 --> 01:34:34,094
Eğer evliyseniz, evlilik dışı
ilişkilere nasıl bakıyorsunuz?
1669
01:34:34,210 --> 01:34:36,948
Beril Hanım, dilerseniz size de
bir randevu ayarlayalım.
1670
01:34:37,029 --> 01:34:39,190
O gün geldiğinde,
dilediğiniz gibi konuşuruz.
1671
01:34:39,647 --> 01:34:40,795
Şekerim...
1672
01:34:40,969 --> 01:34:43,102
...Beril değil, Nazmiye bu bir!
1673
01:34:43,362 --> 01:34:47,977
İkincisi, sen evli barklı adamlarla
fingirdeşmeye utanmıyor musun!
1674
01:34:52,677 --> 01:34:56,583
-Gonca, ne haber kız?
-İyidir Erkut abi.
1675
01:34:57,891 --> 01:35:00,832
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Boyunu aşan sulardasın.
1676
01:35:00,913 --> 01:35:02,980
Dikkat et, tehlikelidir oralar.
1677
01:35:03,061 --> 01:35:06,128
Maazallah boğulursun,
imdat diye bağırırsın...
1678
01:35:06,209 --> 01:35:08,431
...yardımına koşan da
seninle birlikte batar.
1679
01:35:08,512 --> 01:35:10,112
Ne anlatıyorsun kız sen?
1680
01:35:10,365 --> 01:35:11,660
Ceyda'dan bahsediyorum.
1681
01:35:12,239 --> 01:35:13,982
Allah Allah, sen de...
1682
01:35:14,063 --> 01:35:16,505
...oturduğun yerden,
ünlülere sallayan tipler gibi.
1683
01:35:16,638 --> 01:35:19,564
Ne var Ceyda Hanım'da?
Ben gidip konuştum kadınla...
1684
01:35:19,787 --> 01:35:22,387
...bence gayet kibar, düzgün bir kadın.
1685
01:35:22,528 --> 01:35:25,571
Sana bu dünyada hayatta
kalmanın sırrını vereyim mi?
1686
01:35:25,652 --> 01:35:27,871
-Ver.
-Bir insanı nasıl görüyorsan...
1687
01:35:28,008 --> 01:35:29,967
...onun tam tersi olduğuna inan.
1688
01:35:30,154 --> 01:35:31,580
Uff, ya kızım...
1689
01:35:31,900 --> 01:35:34,535
...projelerimden bahsettim,
o da sağ olsun ilgilendi.
1690
01:35:34,616 --> 01:35:37,283
En kısa zamanda görüşelim, dedi.
Allah Allah. Ne var bunda?
1691
01:35:37,364 --> 01:35:38,610
Erkut abiciğim...
1692
01:35:38,802 --> 01:35:42,271
...Ceyda gibi tipler, bizim
sınıftan insanların üstüne basıp...
1693
01:35:42,352 --> 01:35:44,763
...ayakkabısını parlatmak için
fırsat kollar.
1694
01:35:44,940 --> 01:35:48,351
Sınıf falan bırakın bu işleri.
Nedir ya bu sınıf?
1695
01:35:48,432 --> 01:35:50,753
O da benim gibi,
etten kemikten insan değil mi?
1696
01:35:50,875 --> 01:35:53,089
-Bırakın şu işleri.
-Gerçek bu.
1697
01:35:53,205 --> 01:35:56,821
Onun için senin oturduğun semt,
yemek yediğin restoran...
1698
01:35:56,949 --> 01:35:59,022
...mezun olduğun üniversite önemlidir.
1699
01:35:59,178 --> 01:36:01,146
Sorun sen, ben değiliz yani.
1700
01:36:05,168 --> 01:36:07,030
Ben her şeyin farkındayım kızım.
1701
01:36:07,405 --> 01:36:11,376
Sen beni düşünüp, akıl vereceğine
bence kendini düşün.
1702
01:36:13,077 --> 01:36:16,342
Volkan çapkın çocuktur, üzmesin seni.
1703
01:36:17,009 --> 01:36:18,204
Bak abi nasihati.
1704
01:36:18,285 --> 01:36:20,675
Oralar bende abiciğim, sağ olasın.
1705
01:36:20,877 --> 01:36:21,877
İyi.
1706
01:36:22,764 --> 01:36:24,829
-(Erkut) Vay!
-Vay Erkut, kolay gelsin kardeşim.
1707
01:36:24,910 --> 01:36:26,126
-Nasılsın?
-Eyvallah.
1708
01:36:26,207 --> 01:36:27,207
Hadi bakalım.
1709
01:36:27,600 --> 01:36:30,307
-Pişt, ne haber?
-İyi.
1710
01:36:30,908 --> 01:36:32,193
Mesai devam.
1711
01:36:33,927 --> 01:36:36,479
-Peki sonra ne yapıyorsun?
-Bilmem, eve geçerim herhâlde.
1712
01:36:36,619 --> 01:36:38,265
Ya da şöyle yapalım...
1713
01:36:38,957 --> 01:36:41,575
...çıkışta birlikte bana geçeriz diye,
revize edebiliriz bu durumu.
1714
01:36:41,759 --> 01:36:44,474
Bilmiyorum ki 'mood'um nasıl olur.
1715
01:36:44,781 --> 01:36:46,511
Hâlim kalırsa ararım ben seni, olur mu?
1716
01:36:46,626 --> 01:36:48,924
Böyle diyenler, hiç o buluşmalara
gitmediler Gonca.
1717
01:36:49,041 --> 01:36:51,429
-Kimmiş onlar?
-Kerem'le ben.
1718
01:36:52,807 --> 01:36:56,661
Bir işler falan bitsin, bir bakayım ben.
Haber ederim sana, tamam mı?
1719
01:36:57,349 --> 01:37:00,549
Şimdi yapmam, yetiştirmem gereken
bir şeyler var. Bana izin verir misin?
1720
01:37:00,758 --> 01:37:01,758
Ha!
1721
01:37:02,679 --> 01:37:03,808
İyi, tamam.
1722
01:37:07,174 --> 01:37:09,517
(Müzik)
1723
01:37:15,861 --> 01:37:17,065
Gidiyorum ben odama.
1724
01:37:21,821 --> 01:37:23,557
(Volkan iç çekti)
1725
01:37:27,730 --> 01:37:30,320
(Müzik)
1726
01:37:35,934 --> 01:37:37,211
Ne oldu, ne var?
1727
01:37:37,610 --> 01:37:40,275
Sen varsın. Başka bir şeye gerek var mı?
1728
01:37:40,390 --> 01:37:41,601
Zaten yetiyor.
1729
01:37:41,922 --> 01:37:43,772
Kerem, abin senden bir şey istedi.
1730
01:37:43,853 --> 01:37:45,808
Mantıklı ya da mantıksız,
kabul etsen ne olurdu?
1731
01:37:45,889 --> 01:37:48,640
Abini bu kadar üzmeye,
strese sokmaya değer mi?
1732
01:37:50,959 --> 01:37:54,081
Hem gülüyorsun
hem de rahat rahat davranıyorsun.
1733
01:37:54,272 --> 01:37:56,514
Sen hayatında şimdiye kadar
kendinden başka kimseyi...
1734
01:37:56,595 --> 01:37:59,068
...bir gramcık olsa düşündün mü?
1735
01:37:59,287 --> 01:38:02,363
Sen var ya benim hayatımda gördüğüm
en gıcık, en bencil...
1736
01:38:02,444 --> 01:38:04,900
...en sinir bozucu insansın.
1737
01:38:06,757 --> 01:38:07,757
Bitti mi?
1738
01:38:08,091 --> 01:38:09,091
Bitti.
1739
01:38:10,077 --> 01:38:13,863
Ayakta öyle hakaret etmek zor oluyordur,
otursana, devam edersin.
1740
01:38:13,994 --> 01:38:17,420
Yok, ben zaten diyeceğimi dedim.
İçimi rahatlattım, bu bana yetti.
1741
01:38:17,757 --> 01:38:21,314
Ayrıca konuşacak bir şey yok. Konuşunca
beni anlayacağını düşünmüyorum çünkü.
1742
01:38:21,495 --> 01:38:24,413
Yok, yok. Sen otur, biz konuşalım.
1743
01:38:24,494 --> 01:38:27,679
Hatta menajerini de çağır,
o da dinlesin bunları.
1744
01:38:30,098 --> 01:38:31,290
Şöyle...
1745
01:38:31,961 --> 01:38:34,952
...bak şimdi sana hayatımla ilgili...
1746
01:38:36,576 --> 01:38:39,255
...en büyük derdimi anlatayım,
sen de beni dinle.
1747
01:38:39,371 --> 01:38:43,092
Sana ait olan şeyleri paylaşmak
istememek. Bunu herkes biliyor artık.
1748
01:38:43,202 --> 01:38:44,861
Yok, o değil.
1749
01:38:45,572 --> 01:38:49,366
Benim içimdeki iyi niyetli, düşünceli
Kerem'i bir türlü göremiyorsunuz siz.
1750
01:38:49,578 --> 01:38:53,222
Ben bir oda için abimi niye
kırmak isteyeyim, hiç düşündün mü?
1751
01:38:54,699 --> 01:38:56,206
Hiç düşünmedim.
1752
01:38:56,906 --> 01:38:58,142
Ama ben düşündüm.
1753
01:38:58,706 --> 01:39:01,130
Sen hiç abimle,
yengemin odasına girdin mi?
1754
01:39:03,000 --> 01:39:04,430
Evet, bir kere girmiştim.
1755
01:39:04,541 --> 01:39:08,979
Girdiysen orada kanepe koyacak
yer olmadığını, görmüş olman lazım.
1756
01:39:09,744 --> 01:39:11,553
Biz abimlerin odasına geçersek...
1757
01:39:11,634 --> 01:39:14,527
...ikimiz aynı yatakta
yatmak zorunda kalacağız.
1758
01:39:15,114 --> 01:39:19,781
Bundan da senin rahatsız olacağını
düşündüğüm için ben de hayır, dedim.
1759
01:39:20,094 --> 01:39:22,188
-Yaa?
-Yaa.
1760
01:39:24,326 --> 01:39:26,336
Ama şimdi ne yapıyorum biliyor musun?
1761
01:39:27,092 --> 01:39:33,252
Bu şımarık, bencil, sinir bozucu Kerem
gider gitmez, odayı verdiğini söylüyor.
1762
01:39:33,601 --> 01:39:36,930
Çünkü hiç kimse bu kadar
ince düşünülmeyi hak etmiyor...
1763
01:39:37,011 --> 01:39:39,697
...bana da bunu öğretmiş oldun.
-Ben hiçbir şey öğretmedim sana.
1764
01:39:39,778 --> 01:39:41,904
Bunların hepsini unut,
Kerem bir kez daha konuşalım.
1765
01:39:41,985 --> 01:39:43,633
Otur, konuşalım hiçbir yere gitme.
1766
01:39:43,714 --> 01:39:45,667
Üzerine konuşulacak şeyler
mutlaka vardır.
1767
01:39:45,748 --> 01:39:47,401
Yeğenim ve yengem için.
1768
01:39:49,824 --> 01:39:52,080
Bunun bir ayarı yok mu? Ya Kerem...
1769
01:39:52,383 --> 01:39:53,696
Kerem...
1770
01:39:58,968 --> 01:40:03,401
(Telefon çalıyor)
1771
01:40:04,297 --> 01:40:05,297
Kim bu?
1772
01:40:05,919 --> 01:40:06,919
Alo.
1773
01:40:11,912 --> 01:40:13,099
Ne diyorsun birader?
1774
01:40:13,881 --> 01:40:15,660
Bana bak, şaka falan yapıyorsan...
1775
01:40:15,810 --> 01:40:18,491
...benim tersim pistir,
benim tepemin tasını attırmayın.
1776
01:40:22,247 --> 01:40:23,567
Harbi mi?
1777
01:40:24,926 --> 01:40:26,104
Yapma ya.
1778
01:40:27,760 --> 01:40:29,352
Tamam, hemen geliyorum.
1779
01:40:32,321 --> 01:40:34,960
(Müzik)
1780
01:40:45,381 --> 01:40:47,061
Hepsi bu kadar mı Sabri?
1781
01:40:47,234 --> 01:40:50,002
Bak daha güzel takımlar varsa
yani getirmediysen...
1782
01:40:50,287 --> 01:40:51,991
Ünlü bir düşünür demiş ki...
1783
01:40:52,072 --> 01:40:56,163
...gerçeklerin bir gün ortaya çıkmak gibi
kötü bir huyu vardır, demiş.
1784
01:40:56,510 --> 01:40:58,001
Bak kalbimi kırarsın ama.
1785
01:40:58,082 --> 01:41:02,365
Abi vallahi hepsi bu kadar,
yemin ediyorum. Ayıp ediyorsun ama.
1786
01:41:03,828 --> 01:41:07,357
Bak ama şu takım abi,
peder bunu çok özel diktirdi.
1787
01:41:07,438 --> 01:41:11,418
Beş kere bile giymedi, öyle.
Kumaşı çok kalite abi bunun, baksana.
1788
01:41:12,511 --> 01:41:14,007
Yapma ya.
1789
01:41:15,461 --> 01:41:18,350
Ne bileyim sanki bunun dokuması
falan bir bozulmuş gibi lan.
1790
01:41:18,431 --> 01:41:22,303
Yok abi, yemin ederim beş kere giymedi.
Vallahi Kur'an çarpsın.
1791
01:41:22,384 --> 01:41:24,725
Tamam oğlum, ne yemin edip duruyorsun.
Tamam inandık.
1792
01:41:24,836 --> 01:41:28,345
-Bana yalan borcun yok yani değil mi?
-Ne bileyim abi sen öyle yapınca.
1793
01:41:28,641 --> 01:41:31,198
İyi gibi aslında bu fena değil,
güzel yani.
1794
01:41:31,279 --> 01:41:34,162
Ama tabii Sinan Usta'nın
bir elinden geçmesi gerek.
1795
01:41:34,417 --> 01:41:37,054
-Hallederiz, hallederiz.
-Eyvallah abim.
1796
01:41:37,501 --> 01:41:38,782
Güzel, tamam.
1797
01:41:39,147 --> 01:41:41,824
Peki, Sabri böyle kemerdir...
1798
01:41:42,005 --> 01:41:45,451
...cüzdandır falan aksesuarlar
varsa da çekinme, alırım.
1799
01:41:45,532 --> 01:41:49,750
Abi kemerde benim peder biraz ucuzcu,
ben sana o yüzden tavsiye etmiyorum.
1800
01:41:49,938 --> 01:41:50,938
Cüzdan?
1801
01:41:51,198 --> 01:41:54,148
Cüzdanı da kendi kullanıyor abi.
Gece bir alayım dedim de yapamadım abi.
1802
01:41:54,229 --> 01:41:57,079
Yok oğlum, hiç bulaşma o işe
gerek yok.
1803
01:41:57,831 --> 01:42:00,164
İyi, tamam bunu alayım ben o zaman.
1804
01:42:00,625 --> 01:42:02,639
Hişt, kutuda ne var Sabri?
1805
01:42:03,034 --> 01:42:05,103
Dur söyleme lan, tahmin edeyim.
1806
01:42:05,230 --> 01:42:09,007
-Ayakkabı hissediyorum.
-Doğru tahmin ama nasıl ayakkabı.
1807
01:42:09,282 --> 01:42:11,809
Abim nasıl ayakkabı, bak şimdi.
1808
01:42:11,984 --> 01:42:12,984
Uff!
1809
01:42:13,472 --> 01:42:17,188
Abi bunu peder çok özel bir yerden
getirtti, uzak bir yer.
1810
01:42:17,293 --> 01:42:19,583
Denizaşırı bir yerlerden
getirtti bu ayakkabıyı.
1811
01:42:19,936 --> 01:42:21,525
Bir kere giydi.
1812
01:42:21,860 --> 01:42:25,603
Bu şey aslında abi,
Ayşe'yi istemeye gelmiştik ya size.
1813
01:42:25,684 --> 01:42:28,526
Düğün olur,
düğünde giyerim diye getirtti...
1814
01:42:28,607 --> 01:42:31,735
...düğün olmayınca uyuz oldu herhâlde,
bir daha da giymedi. Yeni yani bu.
1815
01:42:31,848 --> 01:42:35,648
Sıkma canını Sabri.
Bunlar geçmişte kalmış şeyler oğlum.
1816
01:42:35,912 --> 01:42:37,373
Takılmamak lazım.
1817
01:42:37,766 --> 01:42:39,824
Yine de boşanırsa buradayız abi.
1818
01:42:40,162 --> 01:42:44,450
Vay anasını be. Oğlum bak,
bu ayakkabıların kaderinde...
1819
01:42:44,570 --> 01:42:47,882
...düğünde giyilmek yokmuş demek ki
öyle düşüneceksin.
1820
01:42:48,269 --> 01:42:49,962
Bu ayakkabıların kaderinde...
1821
01:42:50,135 --> 01:42:54,398
...iş dünyası görmek varmış oğlum,
plaza görmek varmış lan.
1822
01:42:55,122 --> 01:42:56,682
Bunları alıyorum tabii.
1823
01:42:59,671 --> 01:43:01,578
Güzel, eyvallah Sabriciğim.
Bunlar bende.
1824
01:43:01,659 --> 01:43:03,179
-Tamam abi.
-Bak hakkını helal et.
1825
01:43:03,289 --> 01:43:06,138
-Ayıp ediyorsun abi. Al giy, tamam.
-Eyvallah.
1826
01:43:06,691 --> 01:43:09,038
Şey yapalım... Ben benim takımı
sana vereyim.
1827
01:43:09,196 --> 01:43:11,904
Biraz elden geçirirsen üç, dört yıl
çok rahat giyersin.
1828
01:43:11,985 --> 01:43:13,193
Dur bakayım lan sana.
1829
01:43:13,534 --> 01:43:15,564
Olur, vallahi on numara olur sende.
1830
01:43:15,664 --> 01:43:17,110
-Sağ ol abi.
-Sinan abi...
1831
01:43:17,191 --> 01:43:19,528
...gel de şu işi bir halledelim.
-Geldim.
1832
01:43:29,115 --> 01:43:32,411
Hah, oradalar.
Şimdi gidip konuşuyoruz.
1833
01:43:32,847 --> 01:43:36,186
Sonra ben seninle yatmam,
yanıma yaklaşma yapma.
1834
01:43:36,267 --> 01:43:38,988
-Bunu sen istedin.
-Ben yolda gelirken düşündüm...
1835
01:43:39,220 --> 01:43:42,353
...ve kütüphane olan odaya
biz geçeceğiz, yerleşeceğiz bu kadar.
1836
01:43:42,481 --> 01:43:44,926
Orası da küçük.
Oraya da kanepe sığmaz ki.
1837
01:43:45,058 --> 01:43:46,677
-Nasıl ya?
-Evet.
1838
01:43:49,169 --> 01:43:53,167
Şey yaparız o zaman ikiye ayrılan
yataklar var ya onlardan alırız...
1839
01:43:53,276 --> 01:43:55,900
Onlardan alacağız diyeceğim de
sizinkiler de sorar.
1840
01:43:56,663 --> 01:43:57,810
Şişme yatak?
1841
01:43:57,932 --> 01:44:01,600
Şişme yatak alırız ya da artık eski usul
yer yatağı yapacağız, ne olacak.
1842
01:44:01,738 --> 01:44:03,280
Bel fıtığı olayı yani.
1843
01:44:04,498 --> 01:44:06,958
Sana bencil dediğim için lafımı
geri almak istiyordum ama...
1844
01:44:07,039 --> 01:44:08,778
...sen gene izin vermedin.
1845
01:44:09,205 --> 01:44:10,885
Kaçma, konuşacağız.
1846
01:44:11,044 --> 01:44:12,977
Kaçmıyorum, çantamı bırakacağım.
1847
01:44:13,104 --> 01:44:15,890
Bir de bu arada düşünürüm.
Belki aklıma başka bir şey gelir.
1848
01:44:29,823 --> 01:44:32,237
Sağ ol oğlum, geldin yetiştin.
1849
01:44:32,824 --> 01:44:35,943
Aslında Komiser Bey'e de
teşekkür etmemiz lazım.
1850
01:44:36,064 --> 01:44:39,368
Sağ olsun bizi nezarete koymadı,
hemen seni aradı.
1851
01:44:39,610 --> 01:44:42,801
Siz asıl Doktor Hanım'a dua edin,
eğer şikâyetçi olsaydı...
1852
01:44:42,882 --> 01:44:44,518
...işte o zaman işler karışırdı.
1853
01:44:45,264 --> 01:44:49,065
Ne yaptıysam yuvam için,
senin için yaptım Rıza'm vallahi bak.
1854
01:44:49,241 --> 01:44:51,617
Aslında öyle, o kadar da
büyük bir şey yoktu.
1855
01:44:51,698 --> 01:44:53,651
Bir yanlış anlaşılma oldu.
1856
01:44:54,306 --> 01:44:56,839
Çok mahcubum, gerçekten.
Ne desen haklısın.
1857
01:44:56,977 --> 01:44:58,203
Sus Nazmiye.
1858
01:44:58,690 --> 01:45:00,476
Bir süre sesini duymak istemiyorum.
1859
01:45:01,075 --> 01:45:03,913
Oğlum, tamam biz çok yanlış
bir şey yaptık da...
1860
01:45:04,067 --> 01:45:06,064
...sen de sinirlenme, sakin ol.
1861
01:45:06,252 --> 01:45:08,103
Sakin Rıza olayı, bitti anne.
1862
01:45:09,004 --> 01:45:11,767
Bundan sonra herkes,
hak ettiği Rıza'yı bulacak.
1863
01:45:13,232 --> 01:45:14,974
Çıkın dışarı, düşün önüme!
1864
01:45:17,117 --> 01:45:18,755
Sağ olun Komiser Bey.
1865
01:45:22,764 --> 01:45:24,870
-Kusura bakmayın komiserim.
-Hoşça kalın.
1866
01:45:24,997 --> 01:45:25,997
Kolay gelsin.
1867
01:45:27,310 --> 01:45:32,147
Sinan abi paçaları var ya
kısacık olacak abi, kısacık.
1868
01:45:32,263 --> 01:45:34,998
Hani nargileci fenomenler var ya,
onlar gibi.
1869
01:45:35,079 --> 01:45:38,573
-Böyle ceket, gömlek falan dapdar olsun.
-Anladım, anladım.
1870
01:45:38,720 --> 01:45:41,105
Senin istediğin
sosyetik nargileci tarzı.
1871
01:45:42,230 --> 01:45:45,497
Sosyetik falan, insanları niye
etiketliyoruz ki.
1872
01:45:45,578 --> 01:45:47,739
Sosyetik mi, değil mi biz ne bileceğiz.
1873
01:45:47,820 --> 01:45:51,089
Sosyetik kötü bir şey mi? O da
bu ülkenin çocuğu, değil mi Sabriciğim?
1874
01:45:51,176 --> 01:45:53,591
Abi, ben sana gösterdim ya fotoğrafları,
hatırlıyorsun değil mi?
1875
01:45:53,716 --> 01:45:56,527
Tamam, anladım.
Sen eminsin değil mi?
1876
01:45:56,917 --> 01:45:58,551
Bak bu modellerin dönüşü yok.
1877
01:45:59,183 --> 01:46:00,467
Ya emin, emin!
1878
01:46:00,713 --> 01:46:03,724
Sen de sorup ne karışıyorsun abi.
Ölmek var, dönmek yok!
1879
01:46:05,210 --> 01:46:06,327
Sabriciğim...
1880
01:46:06,408 --> 01:46:09,850
...Sinan abi, bizim nasıl vizyon sahibi
kişiler olduğumuzu bilmiyor tabii.
1881
01:46:10,004 --> 01:46:13,557
Sanıyor ki bugün böyle isteyeceğiz,
yarın başka bir şey isteyeceğiz.
1882
01:46:13,679 --> 01:46:17,690
Abiciğim bizde ölmek var, dönmek yok.
Sen makasını ferah tut.
1883
01:46:17,796 --> 01:46:19,149
Dal abi, dal.
1884
01:46:19,266 --> 01:46:21,633
Daracık istiyorum tamam mı?
Daracık böyle.
1885
01:46:21,744 --> 01:46:24,596
-Sen bilirsin Erkut.
-Ben bilirim tabii.
1886
01:46:28,915 --> 01:46:33,428
Hülya, üst kattaki kütüphaneyi
kullanmıyoruz biz, tozlandı artık.
1887
01:46:33,615 --> 01:46:38,088
Oraya geçelim, hem bak buradan da büyük.
Bahçeye, Boğaz'a bakıyor.
1888
01:46:38,209 --> 01:46:41,663
Ne anlatıyorsun sen? Yok arka holmüş,
yok kütüphaneymiş.
1889
01:46:41,972 --> 01:46:46,642
Ne diye gittin sen? Kerem'le konuşup
odaları değiştirmeye. Oo!
1890
01:46:46,733 --> 01:46:50,483
Laf salatasına tutmuşlar, kandırmışlar,
yollamışlar seni.
1891
01:46:50,596 --> 01:46:52,534
Yok öyle kandırma falan, yok.
1892
01:46:53,083 --> 01:46:54,640
Aç gözünü Samet.
1893
01:46:54,988 --> 01:46:58,177
İlk torunu ben vereceğim diye,
Ayşe nasıl bozuldu.
1894
01:46:58,492 --> 01:47:01,179
-Sence bize yardım eder mi?
-Ayşe mi bozuldu?
1895
01:47:01,395 --> 01:47:02,395
Oho!
1896
01:47:02,642 --> 01:47:06,242
Sen Ayşe'deki değişikliği,
hiç fark etmedin mi Samet?
1897
01:47:06,342 --> 01:47:09,067
İmalı laflar, bakışlar.
1898
01:47:09,501 --> 01:47:11,633
-Benden kaçmaz.
-Ayşe?
1899
01:47:11,830 --> 01:47:15,607
İmalı laflar, hareket...
Kızcağız sevindi bile.
1900
01:47:15,722 --> 01:47:19,935
Bak hâlâ kızcağız diyor.
Allah'ım benim kocam niye bu kadar saf!
1901
01:47:20,102 --> 01:47:23,677
Sultanım, artık kapatsak şu meseleyi.
Abartmasan bu kadar.
1902
01:47:23,862 --> 01:47:25,467
Şuna sevinsek.
1903
01:47:25,873 --> 01:47:29,695
Hem senin canın erik çekmiyor mu,
sulu sulu böyle.
1904
01:47:29,910 --> 01:47:32,284
Beni göndersen,
git Samoş'um al, gel de.
1905
01:47:32,365 --> 01:47:33,654
Böyle sev beni.
1906
01:47:33,838 --> 01:47:36,549
Samet, siz bu eve taşındınız...
1907
01:47:36,924 --> 01:47:40,717
...odaları seçerken, sen niye
o odayı seçmedin? Söyle bakalım.
1908
01:47:40,848 --> 01:47:43,997
Biz buraya taşınırken,
ben Sultanbeyli'deydim, mal iniyordu.
1909
01:47:44,310 --> 01:47:47,825
Kerem gelmiş odayı seçmiş,
ben de akşam gelince ses etmedim.
1910
01:47:48,054 --> 01:47:52,602
Ah Samet! Odalar seçilirken
mal indirmeye giden Samet!
1911
01:47:53,006 --> 01:47:55,609
Havuz başındaki odayı, kaptıran Samet!
1912
01:47:56,203 --> 01:47:57,687
Mal Samet!
1913
01:48:02,549 --> 01:48:05,875
-(Kerem) Abi, yenge.
-(Ayşe) Müsait miydiniz?
1914
01:48:06,192 --> 01:48:09,882
Müsaidiz de hayırdır bu saatte,
bir şey mi oldu?
1915
01:48:10,071 --> 01:48:11,748
Kararımızı açıklamaya geldik.
1916
01:48:15,243 --> 01:48:18,843
Değiştirebilirsiniz,
yani benim odamı alabilirsiniz.
1917
01:48:19,348 --> 01:48:21,703
-Nasıl?
-Kardeşim, emin misin?
1918
01:48:21,823 --> 01:48:25,631
-Eminler işte Samet, kurcalamasana.
-Tabii tabii, eminiz.
1919
01:48:25,894 --> 01:48:29,624
Bebek için böylesi daha iyi olacak,
bir de annemizi üzmeyelim.
1920
01:48:30,911 --> 01:48:34,448
Ah Ayşe... Ayşeciğim benim.
1921
01:48:39,216 --> 01:48:41,000
Çok teşekkürler, sağ ol canım.
1922
01:48:41,131 --> 01:48:44,099
Bir dakika, izni veren benim.
Niye ona sadece teşekkür ediyorsun?
1923
01:48:45,258 --> 01:48:47,834
Gel canım kardeşim, aslanım.
1924
01:48:50,241 --> 01:48:52,167
Beni büyük dertten kurtardın.
1925
01:48:58,845 --> 01:49:01,845
(Müzik...)
1926
01:49:15,171 --> 01:49:18,095
(...)
1927
01:49:25,657 --> 01:49:26,807
Kibriti ver.
1928
01:49:30,643 --> 01:49:32,024
Anne ver şu kibriti.
1929
01:49:35,835 --> 01:49:38,644
(Müzik)
1930
01:49:40,834 --> 01:49:43,378
-Nazmiye bu taytların hepsi burada mı?
-Evet, orada.
1931
01:49:43,488 --> 01:49:44,937
Sana sesin çıkmayacak dedim.
1932
01:49:45,122 --> 01:49:46,398
Hepsini verdim anne.
1933
01:49:46,595 --> 01:49:48,704
Hepsini teslim etmiş.
1934
01:49:51,319 --> 01:49:53,518
(Müzik...)
1935
01:50:07,565 --> 01:50:10,565
(...)
1936
01:50:16,441 --> 01:50:19,393
-Anne ya...
-Tamam, tamam.
1937
01:50:19,521 --> 01:50:24,120
Hadi üzülme. Gördük işte Kalesi'yi.
Rahatladık.
1938
01:50:27,759 --> 01:50:30,190
(Müzik)
1939
01:50:38,429 --> 01:50:40,654
Samet abi nasıl sevindi öyle.
1940
01:50:40,909 --> 01:50:42,353
Abim benim.
1941
01:50:42,434 --> 01:50:45,093
Ona küçücük bir iyilik yap,
canını versin sana.
1942
01:50:45,208 --> 01:50:48,468
(Telefon çalıyor)
1943
01:50:49,442 --> 01:50:51,714
(Telefon çalıyor)
1944
01:50:51,795 --> 01:50:52,795
Alo.
1945
01:50:52,876 --> 01:50:54,675
(Serpil ses) Ayşe Hanım merhaba,
nasılsınız?
1946
01:50:54,855 --> 01:50:56,668
Merhaba. İyiyim, siz nasılsınız?
1947
01:50:56,749 --> 01:50:58,639
(Serpil ses) Teşekkür ederim,
müsait miydiniz?
1948
01:50:58,744 --> 01:50:59,968
Evet, müsaidim.
1949
01:51:00,066 --> 01:51:02,968
(Serpil ses) Yarın önemli bir şampuan
firmasının reklam çekimi var.
1950
01:51:03,079 --> 01:51:05,879
(Serpil ses) Reklam yüzü olan
mankenleri skandala karıştığı için...
1951
01:51:05,960 --> 01:51:08,438
-Ne diyor?
...yeni yüzü olarak marka sizi istiyor.
1952
01:51:08,629 --> 01:51:10,868
(Serpil ses) Sizin için de uygunsa
ne dersiniz?
1953
01:51:11,719 --> 01:51:13,067
Bilmiyorum ki...
1954
01:51:14,113 --> 01:51:18,026
...ben biraz düşüneyim,
Kerem'le de konuşayım hatta.
1955
01:51:18,349 --> 01:51:19,964
Ondan sonra sizi ararım, olur mu?
1956
01:51:20,045 --> 01:51:22,565
(Serpil ses) Peki, sizden haber
bekleyeceğim. İyi akşamlar.
1957
01:51:22,657 --> 01:51:23,971
Sağ olun, görüşürüz.
1958
01:51:24,277 --> 01:51:26,021
Anlat, ne diyor, ne oluyor?
1959
01:51:26,200 --> 01:51:29,151
-Sana anlatayım da işi boz değil mi?
-Yok ya.
1960
01:51:29,980 --> 01:51:32,897
Hatta bu sefer,
sana yardımcı olacağım, söz.
1961
01:51:33,060 --> 01:51:34,698
-Anlat.
-Menajer aradı.
1962
01:51:34,918 --> 01:51:35,918
Onu anladım.
1963
01:51:35,999 --> 01:51:38,466
-Bir şampuan reklamı varmış.
-Olmaz.
1964
01:51:39,388 --> 01:51:41,869
Kerem, hani destek olacaktın?
Ne oluyor?
1965
01:51:41,980 --> 01:51:43,332
Şampuan reklamı olmaz.
1966
01:51:43,413 --> 01:51:46,361
Niye olmazmış?
Bir dur, bir dinle ilk başta.
1967
01:51:46,479 --> 01:51:48,804
Bak çok büyük bir marka,
her şeyleri hazır.
1968
01:51:49,065 --> 01:51:51,869
Hatta çekime başlıyorlarmış ama
manken olan kız...
1969
01:51:51,950 --> 01:51:54,123
...bir şey olmuş,
skandala karışmış falan...
1970
01:51:54,204 --> 01:51:56,477
...o yüzden de marka
her şeyi feshetmiş.
1971
01:51:56,706 --> 01:51:58,217
Ve beni istiyorlarmış.
1972
01:51:58,404 --> 01:52:01,533
Hiçbirinin önemi yok,
şampuan reklamı olmaz.
1973
01:52:01,829 --> 01:52:03,516
Şampuan reklamı demek...
1974
01:52:04,220 --> 01:52:06,078
...banyo demek, duş demek.
1975
01:52:07,141 --> 01:52:09,032
Değil mi? O yüzden olmaz.
1976
01:52:09,360 --> 01:52:12,539
Bir kültür sanat markası olsun, onu yap.
1977
01:52:12,704 --> 01:52:15,633
Ya da tamam.
Yine seni şık, güzel giydirsinler...
1978
01:52:15,867 --> 01:52:17,991
...ama yerleri çitile...
1979
01:52:18,086 --> 01:52:20,297
...süpürge yap, o zaman olur.
1980
01:52:21,312 --> 01:52:25,038
-Ama şampuan olmaz.
-Kerem niye olmaz, niye?
1981
01:52:28,438 --> 01:52:31,196
Senin saçların kötü, o yüzden.
1982
01:52:33,750 --> 01:52:37,727
Kötü çünkü
bu reklam diliyle alakalı bir şey.
1983
01:52:37,774 --> 01:52:40,297
Ben kamera önünü,
arkasını iyi bildiğim için...
1984
01:52:40,321 --> 01:52:44,922
...senin saç yapın, kafa yapın
şampuan reklamına uygun değil.
1985
01:52:45,226 --> 01:52:47,046
Tabii sen de haklısın.
1986
01:52:47,415 --> 01:52:51,453
Bir kadın kuaföründen
daha fazla saç görmüşsündür.
1987
01:52:52,047 --> 01:52:53,953
Ama beğenen beğenmiş.
1988
01:52:55,094 --> 01:52:57,266
Ayşe ısrar etme. Olmaz!
1989
01:52:57,914 --> 01:52:59,914
Kararı, kocan olarak veriyorum.
1990
01:53:00,243 --> 01:53:03,243
(Müzik)
1991
01:53:06,290 --> 01:53:07,711
Kerem sen ne diyorsun ya?
1992
01:53:07,907 --> 01:53:09,992
Sen benim, kocam falan değilsin.
Ne kocası?
1993
01:53:10,204 --> 01:53:13,000
Sahte ya da gerçek,
kâğıt üstünde kocanım.
1994
01:53:13,336 --> 01:53:15,555
Ve bunda kararı, ben veriyorum.
1995
01:53:15,922 --> 01:53:17,695
Ara şimdi menajerini, söyle...
1996
01:53:18,054 --> 01:53:21,319
...ben o reklamlarda oynamam de.
Ara hemen. Bekliyorum.
1997
01:53:22,266 --> 01:53:25,164
İyi, tamam. Arayayım.
Sinirlendin bir de sen.
1998
01:53:25,352 --> 01:53:26,414
Tamam.
1999
01:53:29,461 --> 01:53:31,125
Bu iyi teklifti yalnız.
2000
01:53:31,954 --> 01:53:33,469
Daha iyileri de gelir.
2001
01:53:36,320 --> 01:53:39,977
Merhaba Serpil Hanım.
Ben şimdi Kerem'le de konuştum.
2002
01:53:40,883 --> 01:53:43,469
Kabul ediyorum ben reklamı.
Yarın çekimlere başlayabiliriz.
2003
01:53:44,501 --> 01:53:46,969
-Hayır!
-Görüşürüz Serpil Hanım.
2004
01:53:47,446 --> 01:53:48,773
Kabul etmiyor!
2005
01:53:49,672 --> 01:53:53,023
Ara, ben yanlışlıkla öyle söyledim de.
Ayşe ya!
2006
01:53:54,118 --> 01:53:56,797
Kocammış! Evet, kocam.
2007
01:53:57,258 --> 01:54:00,258
(Müzik)
2008
01:54:15,639 --> 01:54:17,999
Hayrola Sabri? Sağlıklı yaşam koşusu mu?
2009
01:54:18,218 --> 01:54:21,717
Aynen öyle abi aynen.
Daha doğru tarif edemezdin.
2010
01:54:25,623 --> 01:54:28,014
Sabri, dur ulan!
2011
01:54:28,624 --> 01:54:30,108
Sabri!
2012
01:54:32,023 --> 01:54:34,647
Hayrola Kadir?
Nefes nefesesin. Al şu suyu.
2013
01:54:38,349 --> 01:54:42,624
Ulan bir kere giydiğim takımı,
nasıl Erkut'a verirsin ulan?
2014
01:54:45,937 --> 01:54:48,452
Ulan bu sopayı,
senin kafanda kırmazsam...
2015
01:54:48,545 --> 01:54:50,812
...benim adım da Kadir değil ulan!
2016
01:54:51,476 --> 01:54:54,476
(Müzik)
2017
01:55:03,037 --> 01:55:05,177
(TV Erkek ses)
Yedi itfaiye eri yaralandı.
2018
01:55:05,342 --> 01:55:07,545
(TV Erkek ses)
Portekiz alevlere teslim.
2019
01:55:11,997 --> 01:55:15,536
(TV Kadın ses) Uzay çalışmalarına
dair yeni bir adım daha geldi.
2020
01:55:16,076 --> 01:55:19,076
(Müzik...)
2021
01:55:33,006 --> 01:55:36,006
(...)
2022
01:55:39,847 --> 01:55:41,057
(Mesaj geldi)
2023
01:55:41,565 --> 01:55:44,565
(Müzik)
2024
01:55:53,932 --> 01:55:56,595
(Telefon çalıyor)
2025
01:55:58,079 --> 01:56:00,595
-Selam. Ne haber?
-İyi.
2026
01:56:00,698 --> 01:56:03,095
-Mesaj atmışsın da o yüzden aradım.
-Şey...
2027
01:56:03,610 --> 01:56:05,415
...müsait değilsen sonra konuşalım.
2028
01:56:05,541 --> 01:56:07,908
Yok, müsaidim.
Kısa sürecek zaten. Yani...
2029
01:56:08,447 --> 01:56:11,158
...ben sana gelirim demedim değil mi?
Söz vermedim yani?
2030
01:56:11,666 --> 01:56:14,939
Gelirim demedin de öyle aklıma esti,
ben de yazayım dedim.
2031
01:56:15,033 --> 01:56:16,166
(Volkan ses) Yanlış anladıysan?
2032
01:56:16,244 --> 01:56:17,697
Yanlış, doğru meselesi değil Volkan.
2033
01:56:17,778 --> 01:56:20,478
Ben sevmiyorum dedim böyle şeyleri.
Gelecek olursam ararım, dedim.
2034
01:56:20,752 --> 01:56:23,150
İyi, tamam. Bu kadar
büyüteceğini düşünmedim.
2035
01:56:23,384 --> 01:56:25,657
-Kusura bakma.
-(Gonca ses) Yanlış yerdesin Volkan.
2036
01:56:25,955 --> 01:56:28,845
Geliyor musun yazmışsın.
Ne yapıyorsun falan desen, sorun yok.
2037
01:56:29,213 --> 01:56:31,213
Ama geliyor musun demen,
normal mi sence?
2038
01:56:31,401 --> 01:56:33,814
(Gonca ses.) Gelmiyorum abi.
Geleceğim varsa da gelmiyorum.
2039
01:56:33,924 --> 01:56:35,124
Ben sana söyledim.
2040
01:56:35,330 --> 01:56:38,306
Böyle emrivakileri,
sıkıştırılmaları sevmiyorum dedim.
2041
01:56:39,377 --> 01:56:40,892
İyi, iyi tamam.
2042
01:56:42,174 --> 01:56:43,924
Kusura bakma, haklısın.
2043
01:56:44,237 --> 01:56:47,056
Sorun yok. Hadi görüşürüz.
2044
01:56:47,690 --> 01:56:50,690
(Müzik...)
2045
01:57:04,004 --> 01:57:07,004
(...)
2046
01:57:09,746 --> 01:57:10,957
(Geçiş sesi)
2047
01:57:11,481 --> 01:57:14,481
(Müzik...)
2048
01:57:28,002 --> 01:57:31,002
(...)
2049
01:57:45,000 --> 01:57:48,000
(...)
2050
01:58:02,003 --> 01:58:05,003
(Müzik...)
2051
01:58:19,010 --> 01:58:22,010
(...)
2052
01:58:36,018 --> 01:58:39,018
(...)
2053
01:58:53,003 --> 01:58:56,003
(Müzik)
2054
01:59:12,622 --> 01:59:13,872
(Geçiş sesi)
2055
01:59:14,809 --> 01:59:16,801
Oğlum, maviş.
2056
01:59:17,209 --> 01:59:20,209
(Müzik)
2057
01:59:21,167 --> 01:59:22,613
(Kerem horluyor)
2058
01:59:25,386 --> 01:59:28,386
(Müzik)
2059
01:59:29,074 --> 01:59:30,074
Off!
2060
01:59:30,652 --> 01:59:33,652
(Müzik...)
2061
01:59:47,005 --> 01:59:50,005
(...)
2062
02:00:04,007 --> 02:00:07,007
(...)
2063
02:00:13,028 --> 02:00:14,361
Ne yapıyorum ben ya?
2064
02:00:14,793 --> 02:00:17,793
(Müzik...)
2065
02:00:31,007 --> 02:00:34,007
(...)
2066
02:00:39,090 --> 02:00:42,293
Evet, sütleriniz de geldi.
2067
02:00:43,043 --> 02:00:45,660
Hadi bakalım yiyin tostlarınız.
Bol sucuklu yaptım.
2068
02:00:46,090 --> 02:00:49,590
Televizyonu da açalım mı anne?
Çizgi film vardır.
2069
02:00:49,671 --> 02:00:53,608
Evet, vardır elbet vardır da dün gece
hiç uyumadınız. Kıpır kıpırdınız.
2070
02:00:53,832 --> 02:00:55,683
Sabah da izlemeyiverin. Olur mu annem?
2071
02:00:55,973 --> 02:00:59,035
Tost çok güzel olmuş Nazmiye teyze.
Ellerine sağlık.
2072
02:00:59,153 --> 02:01:01,801
Afiyet olsun bal Cerenciğim.
Sen iste, ben hep yaparım.
2073
02:01:01,988 --> 02:01:03,988
Hadi Buse, annem ye tostunu.
2074
02:01:04,300 --> 02:01:06,301
Biz sucuklu tost yiyemiyoruz.
2075
02:01:07,856 --> 02:01:10,980
Bizde de her zaman olmuyor da
bugün öyle bir denk geldi.
2076
02:01:11,067 --> 02:01:13,301
-Evet.
-Hadi ye sen. Afiyet olsun kuzum.
2077
02:01:13,395 --> 02:01:16,855
Bizde her zaman oluyor ama
babam bitiriyor. Ondan kalmıyor bize.
2078
02:01:17,723 --> 02:01:21,090
-Aldın mı cevabını?
-Aa, olur mu öyle şey?
2079
02:01:21,176 --> 02:01:23,308
Ben babanla konuşurum,
sucukları bitirmesin.
2080
02:01:23,426 --> 02:01:25,629
Biraz size de kalsın değil mi canım?
Hadi ye.
2081
02:01:25,786 --> 02:01:30,105
Babaanne,
ben Cerenlerde kalacağım ya bugün...
2082
02:01:30,465 --> 02:01:32,332
...ben söylerim, merak etme.
2083
02:01:32,536 --> 02:01:35,449
-Hişt sus, sen karışma! Ayıp olur.
-Sus kız sen!
2084
02:01:39,340 --> 02:01:43,127
Rıza kahvaltı hazır. Bak çocuklara,
tost basmıştı Nazmiye.
2085
02:01:43,236 --> 02:01:44,830
(Melahat) Canın çektiyse sana da yapsın.
2086
02:01:45,065 --> 02:01:48,634
Çekmedi anne, sağ ol.
Ben kahvede hallederim o işi.
2087
02:01:49,986 --> 02:01:53,283
-Kalkmadı mı Erkut hâlâ?
-O sabahtan, fırladı gitti.
2088
02:01:53,549 --> 02:01:56,353
-Terzide işi varmış.
-Ne terzisi? Terzi saat onda açıyor.
2089
02:01:56,572 --> 02:01:58,072
Ben de öyle dedim.
2090
02:01:58,588 --> 02:02:00,244
(Melahat) Terziye
birkaç parça bir şey bırakmış.
2091
02:02:00,299 --> 02:02:03,127
Adam demiş ki; ben sabaha kadar
yetiştiririm. Onları almaya gitti.
2092
02:02:03,416 --> 02:02:04,861
Ne işi olur bunun terziyle?
2093
02:02:06,377 --> 02:02:07,798
(Kapı açıldı)
2094
02:02:09,236 --> 02:02:12,236
(Müzik...)
2095
02:02:26,002 --> 02:02:29,002
(...)
2096
02:02:37,297 --> 02:02:41,953
Oy yengem benim! Bu ne hâl?
'İnsta' fenomeni gibi olmuşsun.
2097
02:02:42,633 --> 02:02:46,633
Eski Erkut'u unutun. Karşınızda...
2098
02:02:47,344 --> 02:02:48,679
...yepyeni Erkut.
2099
02:02:49,156 --> 02:02:51,795
Öyle mi? O yeni Erkut'a söyle...
2100
02:02:51,876 --> 02:02:54,273
...halılarımın üstüne,
ayakkabılarıyla basmasın.
2101
02:02:54,508 --> 02:02:56,775
Eski köye de yeni adet getirmesin.
Geri çık bakayım.
2102
02:02:56,899 --> 02:02:58,432
Anneciğim ya Allah Allah!
2103
02:02:58,594 --> 02:03:00,884
Kapıda giydim herhâlde.
Tertemiz ayakkabılarımın altı.
2104
02:03:00,965 --> 02:03:02,088
(Erkut) Size göstermek için giydim.
2105
02:03:02,476 --> 02:03:05,328
En iyisi elimden bir kaza çıkmadan,
ben bir an önce kahveye gideyim.
2106
02:03:05,649 --> 02:03:08,078
Bana bak Erkut Efendi,
şu çocuklara dua et.
2107
02:03:09,602 --> 02:03:12,047
Oğlum bak kaşınıyorsun Erkut!
(Fotoğraf çekme sesi)
2108
02:03:12,336 --> 02:03:14,554
(Kadir) Erkut! Çık ulan dışarı şerefsiz!
2109
02:03:14,680 --> 02:03:17,633
(Kadir) Allah cezanızı versin
ulan sizin! Utanın be utanın!
2110
02:03:17,906 --> 02:03:20,523
-Ne oluyor ya?
-(Erkut) Bana ne bakıyorsunuz?
2111
02:03:20,749 --> 02:03:22,749
Mahalledeki tek Erkut,
ben değilim herhâlde.
2112
02:03:22,828 --> 02:03:25,383
-(Kadir) Çık ulan dışarı! Erkut!
-Bu Kadir'in sesi.
2113
02:03:25,641 --> 02:03:27,078
Yine ne oldu?
2114
02:03:27,172 --> 02:03:30,211
Ulan ben beladan kaçtıkça,
bela benim üstüme üstüme geliyor.
2115
02:03:30,476 --> 02:03:32,608
Abi yemin ederim,
benimle bir alakası yok bu kez.
2116
02:03:32,789 --> 02:03:34,429
Anlayacağız şimdi. Düş peşime.
2117
02:03:35,046 --> 02:03:37,945
Çocuklar kahvaltınızı edin,
kalkmayın siz buradan.
2118
02:03:38,437 --> 02:03:39,897
Siz burada durun annem.
2119
02:03:40,086 --> 02:03:42,625
Erkut! Erkut diyorum!
2120
02:03:44,172 --> 02:03:45,383
Kadir abi hayırdır?
2121
02:03:45,641 --> 02:03:47,312
Yahu senin kapı çalma adetin yok mu?
2122
02:03:47,430 --> 02:03:49,804
Sen niye sürekli, bağıra çağıra
geliyorsun bizim evimize?
2123
02:03:49,883 --> 02:03:53,039
Senin bu çakal Erkut var ya,
her şeyimi almış...
2124
02:03:53,149 --> 02:03:56,047
...ama donlarımı unutmuş.
Onları getirdim.
2125
02:03:56,360 --> 02:03:58,125
Alın ulan! Alın bunları getirdim size!
2126
02:03:58,211 --> 02:03:59,898
-Ay ay!
-Temiz mi, pis mi belli değil!
2127
02:03:59,979 --> 02:04:02,158
-(Melahat) Pis!
-Alın, hepsini alın!
2128
02:04:02,515 --> 02:04:04,328
(Kadir) Alın! Kalmasın ulan
bunlar da kalmasın!
2129
02:04:04,422 --> 02:04:05,906
Kadir abi ne yapıyorsun?
Ayıp oluyor bak.
2130
02:04:06,008 --> 02:04:07,984
Ya Kadir abi
ne yapıyorsun Allah'ını seversen?
2131
02:04:08,055 --> 02:04:11,008
Ne ayıbı Rıza?
Aramızda ayıp mı kaldı artık?
2132
02:04:11,218 --> 02:04:14,139
Ya dur, dur! Size yetmez onlar.
Al bunları da vereceğim.
2133
02:04:14,219 --> 02:04:16,656
Hop hop hop! Ne yapıyorsun?
(Nazmiye - Melahat çığlık atıyorlar)
2134
02:04:16,875 --> 02:04:18,484
-(Rıza) Olmuyor böyle!
-Al, bunu da çıkartacağım!
2135
02:04:18,641 --> 02:04:20,594
(Üst üste konuşuyorlar)
2136
02:04:20,675 --> 02:04:22,078
(Kadir) Çıkartacağım
ulan çıkartacağım işte!
2137
02:04:22,151 --> 02:04:24,554
-Ya Kadir abi ne yapıyorsun?
-Erkut kaç! Erkut kaç...
2138
02:04:24,635 --> 02:04:26,260
...beni kardeş katili etme, kaç!
2139
02:04:26,321 --> 02:04:29,859
(Üst üste konuşuyorlar)
2140
02:04:34,758 --> 02:04:36,390
Üşümüşüm ya.
2141
02:04:38,789 --> 02:04:41,234
-Günaydın.
-Günaydın.
2142
02:04:42,172 --> 02:04:45,344
Ne şampuan reklamıymış arkadaş?
Daha bu saatten hazırlanmışsın.
2143
02:04:46,914 --> 02:04:49,008
Ayrıca çorap reklamı mı o?
Niye öyle giyindin?
2144
02:04:49,117 --> 02:04:51,523
Aa! Niye yakışmamış mı?
Şort giydim işte.
2145
02:04:52,492 --> 02:04:55,375
Keremciğim çekim 11’de ya, ondan önce
şirkete gideriz diye düşünmüştüm.
2146
02:04:55,625 --> 02:04:59,398
İyi düşünmüşsün iyi. Bu hevesler
gelip geçici, iş kalıcı.
2147
02:04:59,852 --> 02:05:04,390
Giderken bana haber ver. İşte sana,
ihtiyacımız olabilir. İşini ihmal etme.
2148
02:05:04,633 --> 02:05:08,664
Bak sigortalı işten iyisi mi var?
Yemeğin hazır, tatilin var.
2149
02:05:09,282 --> 02:05:10,539
(Kerem) Tamam mı?
2150
02:05:11,977 --> 02:05:13,094
Ayşe!
2151
02:05:16,125 --> 02:05:19,125
(Müzik)
2152
02:05:29,211 --> 02:05:31,352
Ayşe! Kız!
2153
02:05:32,477 --> 02:05:35,102
Ne haber kız? Kardeşlerin en güzeli.
2154
02:05:35,782 --> 02:05:38,328
Abiciğim şirketteyiz, bağırmasan mı?
2155
02:05:38,774 --> 02:05:39,774
Nasıl olmuşum?
2156
02:05:40,664 --> 02:05:42,328
Ne bu kılık kıyafet?
2157
02:05:42,493 --> 02:05:45,555
Bu kombine ben,
boyun kütleten kombini diyorum.
2158
02:05:45,836 --> 02:05:48,436
Bir bakan, bir daha bakıyor. Küt küt!
2159
02:05:49,219 --> 02:05:51,086
Sen ne diyorsun Kerem?
2160
02:05:51,398 --> 02:05:54,711
Ne diyeyim Erkut?
Diyecek bir söz bulamıyorum.
2161
02:05:55,203 --> 02:05:58,125
-Vallahi benim de boynum kütledi.
-Eyvallah kardeşim.
2162
02:05:58,391 --> 02:06:01,938
Eyvallah. Vallahi sizin kadar olmasa da
biz de kendimizce bir şeyler yapıyoruz.
2163
02:06:02,180 --> 02:06:04,305
Hayatı güzelleştiren küçük dokunuşlar.
2164
02:06:05,117 --> 02:06:07,117
Kerem hayatım, senin işin gücün vardır.
2165
02:06:07,258 --> 02:06:09,352
İstersen git. Görüşürüz sonra.
2166
02:06:09,501 --> 02:06:12,070
-Görüşürüz. Ben uğrarım bir ara.
-Tamam.
2167
02:06:12,609 --> 02:06:17,711
Abi sen niye şirketin ortasında,
hâlâ bağıra bağıra konuşuyorsun?
2168
02:06:18,125 --> 02:06:20,602
Ayrıca sen, niye böyle giyindin?
Bu hâlde mi çay dağıtacaksın millete?
2169
02:06:20,765 --> 02:06:22,805
Ne var kızım?
Kerem bayıldı işte görmüyor musun?
2170
02:06:22,915 --> 02:06:24,133
Boynu kütledi çocuğun.
2171
02:06:25,126 --> 02:06:27,109
Fazla mı çizgi üstü olmuş kız?
2172
02:06:27,415 --> 02:06:29,742
Çıtayı fazla mı
yukarı çıkart mışım? Fazla mıyım?
2173
02:06:30,180 --> 02:06:33,172
Of abi of! O ayakkabılarla
tamsın, tam olmuşsun.
2174
02:06:33,993 --> 02:06:35,758
Bundan sonra böyle Ayşeciğim.
2175
02:06:35,922 --> 02:06:37,977
Herkes buna alışsın arkadaşım.
2176
02:06:38,571 --> 02:06:40,594
Neyse tamam.
Ben, Ceyda'nın yanına gidiyorum.
2177
02:06:40,675 --> 02:06:43,320
-Onun çay saati, soğutmayayım şimdi.
-(Ayşe) Dur, dur!
2178
02:06:43,547 --> 02:06:45,320
Sen Ceyda Hanım'a, Ceyda mı diyorsun?
2179
02:06:45,438 --> 02:06:48,601
Aslında Ceyda Hanım diyordum da
o kendi dedi. Bana Ceyda de, dedi.
2180
02:06:49,368 --> 02:06:52,758
Biliyor musun? Aslında sert falan
göründüğüne bakma. Çok iyi kız.
2181
02:06:52,946 --> 02:06:54,211
-Vallahi.
-Öyle.
2182
02:06:54,312 --> 02:06:55,312
Hadi görüşürüz.
2183
02:06:55,680 --> 02:06:58,680
(Müzik)
2184
02:07:12,789 --> 02:07:13,789
Ahh!
2185
02:07:14,954 --> 02:07:16,125
Ne bu hâlin ya?
2186
02:07:17,290 --> 02:07:19,961
-Hiç sorma abi, durum sakat.
-Ne oldu?
2187
02:07:20,516 --> 02:07:22,313
Abi aklım, çok karışık.
2188
02:07:22,758 --> 02:07:24,844
-Allak bullak oldum.
-Anlatsana.
2189
02:07:25,540 --> 02:07:27,743
Biraz takılırım
sonra uzarım dedim abi ama...
2190
02:07:28,751 --> 02:07:29,883
...yemedi.
2191
02:07:31,329 --> 02:07:32,414
Gonca değil mi?
2192
02:07:33,555 --> 02:07:35,555
Ben sana dikkatli ol demedim mi?
2193
02:07:35,813 --> 02:07:39,336
Vallahi abi, hatun esaslı çıktı.
Bizim şu klasik oyunu, bana oynadı.
2194
02:07:40,038 --> 02:07:41,742
Rüzgâr gibi esti geçti, yemin ediyorum.
2195
02:07:41,876 --> 02:07:44,930
Vay be 'bro'ma bak. Bayağı etkilenmiş.
2196
02:07:45,461 --> 02:07:48,547
Vallahi abi, aklımdan çıkmıyor.
Ama sana güveniyorum kardeşim.
2197
02:07:48,735 --> 02:07:51,102
Lütfen beni
bu durumdan al, çek ve kurtar.
2198
02:07:51,571 --> 02:07:53,500
Ben bu saatten sora
âşık falan olmak istemiyorum.
2199
02:07:54,047 --> 02:07:55,438
Ne diyeyim 'bro'?
2200
02:07:56,149 --> 02:07:57,682
Kasma kendini bu kadar.
2201
02:07:58,398 --> 02:07:59,484
Ne?
2202
02:07:59,620 --> 02:08:02,428
Öyle. Sonuçta bunlar
insani duygular değil mi?
2203
02:08:02,866 --> 02:08:06,295
Belki de biz
yıllarca hata ettik, kendimizi kasarak.
2204
02:08:06,546 --> 02:08:07,850
Kardeşim ne diyorsun?
2205
02:08:08,264 --> 02:08:11,155
Ben, beni kurtar diye geldim buraya.
Sen beni, uçuruma itiyorsun.
2206
02:08:11,357 --> 02:08:15,364
Doğru. Belki de
olması gereken o. Uçma vakti gelmiştir.
2207
02:08:16,053 --> 02:08:19,326
Senin için, yanlış anlaşılmasın.
Ben bunları senin için söylüyorum.
2208
02:08:19,702 --> 02:08:21,702
Senin uçma vaktin gelmiştir.
2209
02:08:22,022 --> 02:08:24,053
Belki de olması gereken budur.
2210
02:08:24,257 --> 02:08:26,092
Sen kimsin ya? Çık Kerem'in içinden.
2211
02:08:26,179 --> 02:08:28,584
'Bro' ben senin,
kötülüğünü ister miyim hiç?
2212
02:08:29,241 --> 02:08:30,708
İstemezsin tabii de...
2213
02:08:31,811 --> 02:08:33,827
O zaman diyorum ki oluruna bırak.
2214
02:08:34,296 --> 02:08:37,522
Bir kerelik. Bırak bakalım
ne oluyor? Bir gör.
2215
02:08:37,603 --> 02:08:38,612
Tamam mı?
2216
02:08:38,693 --> 02:08:40,437
Vallahi şu an bana çok
garip geliyorsun.
2217
02:08:40,546 --> 02:08:42,116
Hiç bildiğim, tanıdığım
Kerem gibi değilsin.
2218
02:08:42,197 --> 02:08:43,772
Başka biriyle konuşuyor gibiyim şu an.
2219
02:08:44,811 --> 02:08:48,553
Olabilir 'bro'. Yaşıyoruz, büyüyoruz.
2220
02:08:49,889 --> 02:08:53,209
Görmediğimiz şeyleri görüyoruz.
Farklı görmeye başlıyoruz.
2221
02:08:55,186 --> 02:08:58,483
Belki de olayları,
farklı değerlendirme vaktimiz gelmiştir.
2222
02:08:59,249 --> 02:09:01,991
Belki de kabullenme vaktimiz gelmiştir.
2223
02:09:02,780 --> 02:09:04,514
(Kerem) Benim yardımımı istedin...
2224
02:09:05,194 --> 02:09:09,342
...benim sana söyleyebileceğim
en güzel şey bu. Cesur ol, kaçma.
2225
02:09:09,710 --> 02:09:12,983
Kaçma, gör. Yaşa, ne oluyor bakalım?
2226
02:09:14,834 --> 02:09:16,459
En kötü ne olabilir ki?
2227
02:09:17,085 --> 02:09:20,085
(Müzik)
2228
02:09:25,436 --> 02:09:28,005
Sepette %20 indirim olarak
değiştirin hemen. Tamam mı?
2229
02:09:28,109 --> 02:09:29,343
Tamam Ceyda Hanım.
2230
02:09:34,756 --> 02:09:38,046
-Aa Ayşe! Merhaba.
-Merhaba Ceyda.
2231
02:09:38,906 --> 02:09:41,632
-Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
-Konu neydi?
2232
02:09:41,929 --> 02:09:44,804
-Konu, benim abim.
-Anladım.
2233
02:09:45,515 --> 02:09:48,186
Sana başlarda,
biraz kötü davrandım. Haklısın.
2234
02:09:48,663 --> 02:09:51,030
Hatta biraz, çizgiyi de aştım.
2235
02:09:51,405 --> 02:09:55,170
Ama davranışlarımın yanlış olduğunu
fark edip düzelttim, değiştim.
2236
02:09:55,264 --> 02:09:58,552
Bunu sen de biliyorsun.
Abine de özellikle iyi davranıyorum.
2237
02:09:58,764 --> 02:10:01,928
Belki de sana olan suçluluk duygumdan
kaynaklanıyor, bilmiyorum.
2238
02:10:02,312 --> 02:10:04,975
Ama abin,
işini de gerçekten iyi yapıyor.
2239
02:10:05,585 --> 02:10:07,757
Çayları çık iyi. Yani...
2240
02:10:08,335 --> 02:10:10,913
...anlayacağın,
konu benim için sadece bu kadar.
2241
02:10:11,617 --> 02:10:15,366
Ceyda biz bir sürü şey yaşadık.
Birbirimizi kandırmayalım.
2242
02:10:15,874 --> 02:10:18,905
Bunun sonucunda,
Kerem sana inanmayı tercih etti.
2243
02:10:19,195 --> 02:10:20,991
Ama üzgünüm, ben sana inanmıyorum.
2244
02:10:21,226 --> 02:10:23,710
Samimi bulmuyorum. Ama...
2245
02:10:23,850 --> 02:10:27,132
...gerçekten samimiysen de
bunun için benim zamana ihtiyacım var.
2246
02:10:27,343 --> 02:10:30,397
O zamana kadar da gözüm üzerinde.
Yani kendine dikkat et.
2247
02:10:30,600 --> 02:10:33,482
Açık konuştun ama
ben bunlardan çok yoruldum artık.
2248
02:10:33,866 --> 02:10:36,287
Senin ne düşüneceğine,
ben karar veremem.
2249
02:10:36,991 --> 02:10:38,397
İstediğine inan.
2250
02:10:38,929 --> 02:10:41,929
(Müzik)
2251
02:10:55,682 --> 02:10:58,642
Kerem ben çıkıyorum.
Haber vereyim dedim.
2252
02:11:00,306 --> 02:11:01,704
Bir düşüneyim.
2253
02:11:02,197 --> 02:11:05,197
(Müzik)
2254
02:11:06,954 --> 02:11:08,337
Tamam. Gidebilirsin.
2255
02:11:09,876 --> 02:11:13,646
Bu arada, ben senden
izin almadım. Haber verdim.
2256
02:11:13,727 --> 02:11:16,736
Sen bu şirkette olduğun sürece,
her zaman izin alacaksın.
2257
02:11:18,173 --> 02:11:19,744
İyi, haklısın. Tamam.
2258
02:11:22,447 --> 02:11:23,619
Ben de geleceğim.
2259
02:11:24,033 --> 02:11:25,540
-Sen de mi geleceksin?
-Evet.
2260
02:11:25,642 --> 02:11:27,337
Sen niye geliyorsun? Delirdin mi?
2261
02:11:27,418 --> 02:11:31,290
Orada benim senaryo, çalışma
şartlarına, ortama bir bakmam lazım.
2262
02:11:31,673 --> 02:11:33,431
Sonuçta sen bir Yiğiter'sin.
2263
02:11:33,767 --> 02:11:35,790
Bizim de ailemizin,
bir marka değeri var.
2264
02:11:37,243 --> 02:11:40,243
(Müzik)
2265
02:11:55,631 --> 02:11:58,169
(Erkek) Evet arkadaşlar, hızlanalım.
Son beş dakika.
2266
02:11:58,991 --> 02:12:01,991
(Müzik)
2267
02:12:10,779 --> 02:12:13,576
Aslında sizi rahatsız edecek
bir durum yok senaryoda.
2268
02:12:13,740 --> 02:12:15,074
Çok dikkatli okudum.
2269
02:12:15,209 --> 02:12:17,779
Kişisel algılamayın Serpil Hanım.
Bakmam lazım.
2270
02:12:18,162 --> 02:12:21,755
Tabii anlıyorum.
Ama bir sıkıntı yok değil mi Kerem Bey?
2271
02:12:22,053 --> 02:12:24,201
Ufak tefek imla hataları dışında yok.
2272
02:12:24,553 --> 02:12:26,153
-Efendim?
-Yok bir şey.
2273
02:12:26,764 --> 02:12:29,764
(Müzik)
2274
02:12:31,692 --> 02:12:33,177
Müsaadenizle.
2275
02:12:34,045 --> 02:12:37,021
Kerem Bey'in bir isteği olursa
not alır mısın lütfen?
2276
02:12:37,740 --> 02:12:40,740
(Müzik)
2277
02:12:51,756 --> 02:12:53,669
(Gizem) Merhabalar. Hoş geldiniz.
2278
02:12:54,482 --> 02:12:55,607
(Kadın) Nasılsınız?
2279
02:12:56,295 --> 02:12:59,295
(Müzik)
2280
02:13:02,879 --> 02:13:06,230
İyiyim ben de. Çok teşekkürler.
Keyfiniz yerinde mi?
2281
02:13:07,027 --> 02:13:08,480
Bunun ne işi var burada ya?
2282
02:13:08,769 --> 02:13:11,456
Her şey yolunda o zaman? Tamam, süper.
2283
02:13:15,964 --> 02:13:17,988
Ayşe birazdan girecek ilk çekimine.
2284
02:13:18,073 --> 02:13:21,158
-Sana teşekkür etmek istedim.
-Saçmalama.
2285
02:13:21,691 --> 02:13:23,847
Ben sadece, onun iyiliğini istiyorum.
2286
02:13:24,152 --> 02:13:25,971
O kadar meraklıydı ki bu işlere.
2287
02:13:26,159 --> 02:13:28,160
Öyle mi? Hiç belli etmiyor.
2288
02:13:28,386 --> 02:13:31,620
Evet. Ama bana verdiğiniz sözü
unutmuyorsunuz değil mi?
2289
02:13:31,800 --> 02:13:34,128
(Ceyda ses) Bu işi benim bağladığımı,
hiç kimse bilmemeli.
2290
02:13:34,261 --> 02:13:36,061
Duyarsa gururu incinebilir.
2291
02:13:36,394 --> 02:13:38,061
Tabii, tabii, olur mu hiç?
2292
02:13:38,215 --> 02:13:41,269
Bir de gelecek sezona,
bir dizi bağlarsan süper olur.
2293
02:13:41,746 --> 02:13:43,679
Esas hayali, oyunculuk çünkü.
2294
02:13:43,776 --> 02:13:47,245
Tamam Ceydacığım.
Şu iş bir bitsin, bakalım nasıl olacak?
2295
02:13:47,457 --> 02:13:49,457
Merak etme. Bence çok güzel olacak.
2296
02:13:50,199 --> 02:13:51,496
Görüşürüz.
2297
02:13:56,957 --> 02:13:59,957
(Müzik)
2298
02:14:11,449 --> 02:14:12,516
Teşekkür ederim.
2299
02:14:13,285 --> 02:14:15,964
Eğri boyunlu demlikte,
60 derecede demledim.
2300
02:14:16,511 --> 02:14:18,792
Kolombiya, turunçgilli.
2301
02:14:19,308 --> 02:14:22,308
(Müzik)
2302
02:14:26,970 --> 02:14:29,845
Çok güzel olmuş. Teşekkürler Erkut.
2303
02:14:30,752 --> 02:14:34,009
Afiyet olsun.
Allah zihin açıklığı versin Ceyda.
2304
02:14:34,236 --> 02:14:35,400
Görüşürüz.
2305
02:14:35,893 --> 02:14:38,893
(Müzik)
2306
02:14:55,656 --> 02:14:56,811
Kerem!
2307
02:15:00,148 --> 02:15:01,319
Kerem!
2308
02:15:04,710 --> 02:15:06,116
Aa!
2309
02:15:09,859 --> 02:15:10,859
Gizem Hanım!
2310
02:15:12,210 --> 02:15:14,476
Ben bu kızı bir yerden hatırlıyorum.
2311
02:15:15,023 --> 02:15:17,702
-Bu ne sürpriz ya!
-Evet.
2312
02:15:19,007 --> 02:15:22,022
-Çok güzel olmuşsunuz.
-Teşekkür ederim Serpil Hanım.
2313
02:15:22,257 --> 02:15:25,397
-Hazırsanız üç dakikaya alıyoruz sizi.
-Hazırım.
2314
02:15:25,664 --> 02:15:27,046
O zaman buyurun.
2315
02:15:27,492 --> 02:15:30,492
(Müzik)
2316
02:15:36,734 --> 02:15:40,515
Deminden beri size bakıyorum. Bir yerden
hatırlıyorum ama tam çıkartamadım.
2317
02:15:41,467 --> 02:15:44,069
Biraz tatsız bir olaydan hatırlıyorsunuz.
2318
02:15:44,171 --> 02:15:46,710
Ben, Kerem'in atölyesini basmıştım.
2319
02:15:47,328 --> 02:15:49,976
Karıcığım var mı bir isteğin?
Her şey yolunda mı?
2320
02:15:50,124 --> 02:15:54,686
Aa Gizem, ben evlendim. Söylemedim sana.
2321
02:15:56,335 --> 02:16:00,124
Hiç rahatsız olma Kerem.
Korkmana da gerek yok.
2322
02:16:00,405 --> 02:16:02,170
Ben atlattım o acı günleri.
2323
02:16:02,515 --> 02:16:04,374
Eskisinden de daha iyiyim hatta.
2324
02:16:04,468 --> 02:16:07,460
Kendimi işime verdim, mutluyum.
Sorun yok yani.
2325
02:16:07,898 --> 02:16:10,679
Senin adına çok sevindim. Gerçekten.
2326
02:16:11,991 --> 02:16:13,991
Ben zaten hiç kızmıyorum Kerem'e.
2327
02:16:14,570 --> 02:16:16,765
O zorlu süreçte aynaya baktım ve...
2328
02:16:16,898 --> 02:16:19,765
...kendime şunu sordum. Hata kimdeydi?
2329
02:16:20,092 --> 02:16:21,796
Bu soruya cevap veremeseydim eğer...
2330
02:16:21,877 --> 02:16:24,204
...başıma böyle şeyler
gelmeye devam edecekti.
2331
02:16:25,499 --> 02:16:28,046
Ben doğru bir cevap
bulduğumu düşünüyorum.
2332
02:16:28,328 --> 02:16:30,593
Çok iyi yapmışsın. Harika.
2333
02:16:31,187 --> 02:16:33,054
Senin bulduğun cevap neymiş?
2334
02:16:36,937 --> 02:16:38,671
Kendime şunu sordum.
2335
02:16:39,147 --> 02:16:42,413
Avlayan mı hatalı, avlanan mı?
2336
02:16:42,749 --> 02:16:47,054
Yani kandıran mı suçlu, kandırılan mı?
2337
02:16:47,484 --> 02:16:50,350
(Gizem) Zor da olsa,
yanıt vermeyi başardım.
2338
02:16:52,679 --> 02:16:54,499
Seni suçlamak çok kolay olurdu.
2339
02:16:54,679 --> 02:16:56,772
Böylelikle
bütün sorumluluğu üzerimden atardım.
2340
02:16:56,867 --> 02:16:58,561
Kimse de eleştiremezdi beni.
2341
02:16:59,351 --> 02:17:01,418
Ama bu büyük bir yanlış olurdu.
2342
02:17:02,194 --> 02:17:05,015
Balıklar yüzer,
kuşlar uçar dedim kendi kendime.
2343
02:17:05,171 --> 02:17:09,421
Kerem gibiler de işte böyle yaparlar.
Yani kötülük olsun diye değil.
2344
02:17:10,155 --> 02:17:14,335
Senin doğan bu. Yaradılışın, mizacın.
2345
02:17:14,562 --> 02:17:18,077
Yani o an inanıyorsun,
gerçekten birini istediğine...
2346
02:17:18,288 --> 02:17:19,718
...âşık olduğuna.
2347
02:17:21,718 --> 02:17:24,686
Olanları böyle kabul edince de
hatayı kendimde buldum.
2348
02:17:24,843 --> 02:17:27,483
Böylelikle hayatım,
düzene girdi diyebilirim.
2349
02:17:27,671 --> 02:17:31,398
Evet, zor zamanlar geçirdim.
Ama aydınlığa çıktım.
2350
02:17:31,882 --> 02:17:33,507
Ve en önemlisi de başıma bir daha...
2351
02:17:33,588 --> 02:17:36,150
...asla ama asla böyle bir şey
gelmeyecek olması.
2352
02:17:36,281 --> 02:17:37,819
(Gizem) Gelirse de eğer...
2353
02:17:37,991 --> 02:17:41,124
...sorumlusunu başka yerde
aramayacağım. Bu kadar.
2354
02:17:41,773 --> 02:17:44,773
(Müzik)
2355
02:17:47,599 --> 02:17:49,661
Rahatsız ettiysem kusura bakma lütfen.
2356
02:17:49,842 --> 02:17:51,466
Yok, ne rahatsızlığı.
2357
02:17:51,709 --> 02:17:53,709
Bir şeye ihtiyacın olursa ben buradayım.
2358
02:17:57,006 --> 02:17:59,036
Bir şey ihtiyacın olursa
ben de buradayım.
2359
02:18:00,279 --> 02:18:02,747
Ayşe Hanım setimiz hazır. Buyurun.
2360
02:18:03,521 --> 02:18:06,521
(Müzik...)
2361
02:18:20,009 --> 02:18:23,009
(...)
2362
02:18:37,007 --> 02:18:40,007
(...)
2363
02:18:49,036 --> 02:18:50,262
Ağlamayacağım!
2364
02:18:53,458 --> 02:18:54,871
Ağlamayacağım!
2365
02:18:55,442 --> 02:18:58,442
(Müzik)
2366
02:18:59,184 --> 02:19:01,739
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2367
02:19:02,075 --> 02:19:04,809
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
2368
02:19:05,130 --> 02:19:07,364
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2369
02:19:07,692 --> 02:19:08,832
www.sebeder.org
2370
02:19:09,200 --> 02:19:11,575
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Aynur Çelebi
2371
02:19:11,888 --> 02:19:13,621
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2372
02:19:13,981 --> 02:19:17,215
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2373
02:19:17,505 --> 02:19:20,020
...Bülent Temur - Çağıl Doğan -
Ecenaz Batmaz
2374
02:19:20,364 --> 02:19:22,332
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
2375
02:19:22,614 --> 02:19:25,707
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
2376
02:19:26,044 --> 02:19:29,137
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2377
02:19:29,513 --> 02:19:34,926
"Kalbin kırık olanlara"
2378
02:19:36,317 --> 02:19:42,340
"Aşktan öte köy yok anlat sen soranlara"
2379
02:19:43,184 --> 02:19:48,621
"Afili aşklar böyle mi başlar
yol ortasında?"
2380
02:19:49,966 --> 02:19:56,012
"Yalancı taçlar başında durmaz
kötü kız olmazsan"
2381
02:19:56,927 --> 02:19:59,927
("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor)
2382
02:20:04,258 --> 02:20:07,258
(Jenerik müziği)
191401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.