All language subtitles for Afili Aşk 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,507 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:02,588 --> 00:00:04,289 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi... 3 00:00:04,370 --> 00:00:06,242 ...Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırıımıştır. 4 00:00:06,323 --> 00:00:09,133 (Erkek dış ses) Bu diziyi engelsiz.kanald.com.tr adresinden... 5 00:00:09,214 --> 00:00:11,492 ...izleyebilirsiniz. 6 00:00:12,352 --> 00:00:15,422 Ayşe! Duy feryadımı Ayşe! 7 00:00:15,617 --> 00:00:17,171 Ne olur bana bir şans ver! 8 00:00:17,273 --> 00:00:20,086 Bize bir şans ver Ayşe, ne olursun! 9 00:00:20,961 --> 00:00:22,680 Kerem, nasılım? 10 00:00:22,849 --> 00:00:25,969 Abi, süpersin. Maşallah, pilot gibisin. Teşekkür ederim. 11 00:00:27,992 --> 00:00:30,477 Elimi ayıramıyorum, gözümü de ayıramadım. 12 00:00:30,913 --> 00:00:35,734 Bak! Bak Ayşe, bunların hepsi senin için. Senin için! 13 00:00:37,805 --> 00:00:38,961 Ana! 14 00:00:39,602 --> 00:00:40,914 (Kerem) Hadi çocuklar. 15 00:00:41,079 --> 00:00:44,469 (Hep bir ağızdan) Ayşe, Kerem el ele, hep beraber tribüne! 16 00:00:44,550 --> 00:00:48,101 (Hep bir ağızdan) Ayşe, Kerem el ele, hep beraber tribüne! 17 00:00:48,795 --> 00:00:52,280 Bak, görüyorsun bütün mahalle beni destekliyor şu an. 18 00:00:52,522 --> 00:00:55,530 Bir sen kaldın. Hadi, ne olursun Ayşe, affet beni. 19 00:00:55,757 --> 00:00:57,117 Bak... 20 00:00:57,656 --> 00:00:59,960 ...ben seni çok seviyorum Ayşe. 21 00:01:01,280 --> 00:01:02,788 "Seviyorum." diyor abi. 22 00:01:02,876 --> 00:01:05,827 Yazmış oraya da seni seviyorum diye, görüyoruz. 23 00:01:06,234 --> 00:01:08,905 Manyak şey, ne yapmış bu böyle. 24 00:01:09,797 --> 00:01:13,110 Hayır yani, ne yapıyor ki, böyle şeyler yapılır mı? 25 00:01:13,476 --> 00:01:17,586 Hani "Konuştuk, bitirelim demiştik." diyordun. Bu nasıl bitirmek Ayşe? 26 00:01:17,813 --> 00:01:20,430 Bu kör kütük âşık adamın yapacağı işler bunlar. 27 00:01:20,930 --> 00:01:22,641 Vallahi öyle abi. 28 00:01:24,031 --> 00:01:25,418 Seviyor yani beni. 29 00:01:25,942 --> 00:01:27,614 Ne yazıyor gelin orada? 30 00:01:27,708 --> 00:01:30,408 "Hoş geldin ya şehri ramazan" yazıyor anne. 31 00:01:32,269 --> 00:01:35,002 (Melahat) "Ayşe seni seviyorum." 32 00:01:35,330 --> 00:01:37,439 Ee, madem okuyorsun, ne soruyorsun? 33 00:01:37,940 --> 00:01:40,268 Sana niye Sue Ellen diyorum, anlıyor musun? 34 00:01:40,822 --> 00:01:44,932 Ah, ah! Yeni evliyken kavga ettik, babamgile gitmiştim. 35 00:01:45,776 --> 00:01:47,237 Gözüm pencerede ama. 36 00:01:47,377 --> 00:01:50,736 Rıza'm da böyle elinde çiçeklerle, balonlarla gelir mi diye de... 37 00:01:51,053 --> 00:01:53,068 ...kim kaybetmiş ki ben bulayım. 38 00:01:53,178 --> 00:01:56,693 Geldi böyle deli mayın gibi, abimi evin önünde bir dövdü. 39 00:01:56,811 --> 00:01:59,420 Hep siz karıştırıyorsunuz kızın aklını diye. 40 00:01:59,795 --> 00:02:02,256 Vallahi evden kendimi zor attım dışarı. 41 00:02:02,982 --> 00:02:05,060 Ama sen de başlarda onları pek bir dinliyordun. 42 00:02:05,232 --> 00:02:07,380 Aman, oğluna taş değmesin hiç. 43 00:02:07,514 --> 00:02:08,787 Kerem enişte! 44 00:02:10,740 --> 00:02:12,100 Merhaba. 45 00:02:12,904 --> 00:02:15,787 Sizin her şeyiniz, niye böyle şovlu oluyor güzel kardeşim? 46 00:02:15,873 --> 00:02:18,318 Bak, sinirlenmeyeyim sinirlenmeyeyim diyorum ama... 47 00:02:18,435 --> 00:02:21,576 ...biz niye böyle özel mevzularımızı el âlemin içinde yaşıyoruz? 48 00:02:21,662 --> 00:02:23,435 Abi, seviyorum diyor. 49 00:02:23,516 --> 00:02:26,943 Kerem diyor, bana diyor. Karısına diyor yani. 50 00:02:27,350 --> 00:02:29,623 Seven insana da şey yapılmaz ki şimdi. 51 00:02:29,704 --> 00:02:30,943 Ne yapılmaz? 52 00:02:31,193 --> 00:02:33,896 Abi, biz bir Kerem'le yalnız konuşabilir miyiz? 53 00:02:34,341 --> 00:02:36,638 Yani tabii, müsaaden olursa. 54 00:02:36,943 --> 00:02:38,896 Müsaade etmezsem, konuşmayacaksın sanki. 55 00:02:39,169 --> 00:02:41,310 Çağır şunu konuş bir an önce ne konuşacaksınız. 56 00:02:41,391 --> 00:02:43,154 Rezil olduk bütün mahalleye. 57 00:02:45,810 --> 00:02:47,029 Kerem! 58 00:02:47,818 --> 00:02:49,557 Gel. Gel, gel. 59 00:02:49,698 --> 00:02:50,830 Ge... 60 00:02:52,706 --> 00:02:54,026 (Kerem) Teşekkürler. 61 00:02:55,488 --> 00:02:57,082 (Melahat gülüyor) 62 00:02:58,300 --> 00:03:00,355 (Samet) Kerem! Kerem, uçuyor bu! 63 00:03:00,980 --> 00:03:03,136 Aa! Uçtu. 64 00:03:07,246 --> 00:03:10,246 ("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor) 65 00:03:18,534 --> 00:03:23,761 "Nereye kadar bu pembe rüyalar" 66 00:03:24,729 --> 00:03:31,081 "Anlasana artık ayrı dünyalar" 67 00:03:31,972 --> 00:03:37,878 "Kalbin kırık olanlara" 68 00:03:38,918 --> 00:03:41,019 "Aşktan öte köy yok" 69 00:03:41,355 --> 00:03:45,487 "Anlat sen soranlara" 70 00:03:45,714 --> 00:03:49,933 "Afili aşklar böyle mi başlar yol ortasında?" 71 00:03:52,418 --> 00:03:58,136 "Yalancı taçlar başımda durmaz kötü kız olmazsan" 72 00:03:59,440 --> 00:04:04,847 "Afili aşklar böyle mi başlar yol ortasında?" 73 00:04:06,027 --> 00:04:12,776 "Yalancı taçlar başımda durmaz kötü kız olmazsan" 74 00:04:29,557 --> 00:04:32,510 Ayşe, çok yanlış bir karar verdiğimizi düşündüm. 75 00:04:32,618 --> 00:04:35,087 Ayrıca seni bu cehenneme ben terk edemem. 76 00:04:35,168 --> 00:04:37,004 Bak, bu gittiğin yol, yol değil. 77 00:04:37,388 --> 00:04:39,559 Ne yolu? Yol derken? 78 00:04:39,723 --> 00:04:42,145 Bak, bizim bir geleceğimiz yok, sen bence bunu bir anla. 79 00:04:42,226 --> 00:04:46,044 Kendine bana daha fazla kaptırmadan, biz bu oyundan vazgeçmeliyiz. 80 00:04:46,810 --> 00:04:48,724 -Nereye kaptırmayayım? -Bana. 81 00:04:48,805 --> 00:04:50,514 Ne nereyesi? Bana kaptırmadan. 82 00:04:50,834 --> 00:04:55,755 Yani senin aşkının bende bir karşılığı yok. Lütfen, bunu bil ve üzülme. 83 00:04:58,256 --> 00:05:00,154 Sen bunu şey mi sandın? 84 00:05:00,248 --> 00:05:03,771 Ne sanması ya? Hiçbir şey sanmadım. Her şey ortada işte, her şey ortada. 85 00:05:03,857 --> 00:05:05,287 İlahi Ayşe. 86 00:05:06,639 --> 00:05:10,333 Hiç güleceğim yoktu, sinirimi bozdun şu an. 87 00:05:10,896 --> 00:05:13,764 Sen benim, sana âşık olduğumu mu sandın? 88 00:05:14,271 --> 00:05:15,943 Ben bir şey sanmadım diyorum. 89 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 Âşıksın işte bana, şimdi kalkıp inkâr etme. 90 00:05:20,013 --> 00:05:21,787 Değilim, aşk falan yok. 91 00:05:22,482 --> 00:05:24,045 Oyuna devam ediyoruz işte. 92 00:05:24,126 --> 00:05:26,873 Ee, niye devam ediyorsun o zaman? Son iki saatte ne değişti? 93 00:05:26,961 --> 00:05:28,740 Elinde balonlarla pankartlarla geldin. 94 00:05:28,844 --> 00:05:31,880 Ayrıca pankartta "Seni seviyorum Ayşe." yazıyordu. 95 00:05:32,052 --> 00:05:34,208 Fevri karar verdiğimizi düşündüm. 96 00:05:34,631 --> 00:05:37,833 Bu ikimize de zarar verir diye düşündüm. O yüzden. 97 00:05:38,669 --> 00:05:42,162 Ayrıca babamla tam ben şey yapamadım bu durumu. 98 00:05:42,701 --> 00:05:45,746 Baban bir şey teklif etti, değil mi? Baban bir şey mi teklif etti senin? 99 00:05:45,827 --> 00:05:47,989 Hemen gel şirketin başına mı geç dedi? 100 00:05:48,183 --> 00:05:51,144 Ne alakası var? Sen de beni iyice... 101 00:05:51,911 --> 00:05:53,247 Yok öyle bir şey. 102 00:05:53,543 --> 00:05:56,027 -Sen âşık değilim diyorsun yani. -Değilim tabii. 103 00:05:56,278 --> 00:06:00,114 Ne bağırıyorsun? Allah Allah! Kızdı o zaman Muhsin amca. 104 00:06:00,325 --> 00:06:03,857 Veya kabul etmedi bu durumu. Babana mı karşı gelemedin, hangisi? 105 00:06:04,012 --> 00:06:05,286 Hiçbiri! 106 00:06:05,888 --> 00:06:07,318 Hiçbiri! 107 00:06:09,091 --> 00:06:13,870 Tamam, sana karşı her zamanki gibi dürüst olacağım, gerçeği anlatacağım. Bak... 108 00:06:15,472 --> 00:06:18,058 ...ben babama boşanacağımızı söyleyemedim bile. 109 00:06:18,238 --> 00:06:19,636 Neden söyleyemedin? 110 00:06:19,717 --> 00:06:24,405 Sadece Ayşe'yle tartıştık dedim ve o anda gözündeki hüznü gördüm. 111 00:06:25,686 --> 00:06:26,952 Gel otursana bir. 112 00:06:30,034 --> 00:06:32,925 O sadece benim babam değil artık, senin de baban. 113 00:06:33,302 --> 00:06:35,403 Söylesene, onu üzmeye hakkımız var mı? 114 00:06:35,484 --> 00:06:38,207 Ben de istemem zaten Muhsin amcayı üzmeyi yani. 115 00:06:38,442 --> 00:06:40,536 Hah! Sonra da ikimizi düşündüm. 116 00:06:40,879 --> 00:06:44,699 Bir oyuna başladık artık. Ben şirketin başına geçmek istiyordum. 117 00:06:44,934 --> 00:06:47,801 Sen de buradan kurtulup okumak istiyordun. 118 00:06:48,027 --> 00:06:51,215 İyi bir işe girmek istiyordun ve girdin de değil mi? 119 00:06:51,355 --> 00:06:53,886 Orada çalışıyorsun ve mutlusun şu an. Sen söyle. 120 00:06:54,042 --> 00:06:56,910 Mutluyum tabii ki de. Seviyorum ben şirkette çalışmayı. 121 00:06:57,770 --> 00:07:01,254 Okulunu da halledeceksin, iyi bir yeri kazanacaksın. Bak, bunları düşün. 122 00:07:01,966 --> 00:07:05,457 Kerem, annenin lafları, dedikleri benim çok ağırıma gidiyor. 123 00:07:05,559 --> 00:07:08,559 Erkut abin de çok sulu öpüyor. Ne yapayım, ben katlanıyorum. 124 00:07:08,699 --> 00:07:10,043 İkisi aynı şey mi? 125 00:07:10,238 --> 00:07:13,293 Tamam, ben onu hallederim. Annemden seni korurum, merak etme. 126 00:07:13,544 --> 00:07:15,286 Sen yine de kendini bana çok kaptırma. 127 00:07:15,449 --> 00:07:17,847 Yok öyle bir şey, nereden çıkarıyorsun? 128 00:07:17,950 --> 00:07:20,966 Bana bak, sen öyle mi olsun istiyorsun yoksa? 129 00:07:21,066 --> 00:07:24,754 Sen her seferinde niye böyle bana aşırı tepki veriyorsun ben bunu söylediğimde? 130 00:07:24,893 --> 00:07:28,916 Sen Kerem Yiğiter'sin, normalde 'cool', rahat bir adamsın. Ne oluyor? 131 00:07:29,113 --> 00:07:30,668 Damarıma basıyorsun çünkü. 132 00:07:31,058 --> 00:07:34,847 Hatta bence sen, benim senden hoşlanmamı istiyorsun. 133 00:07:36,746 --> 00:07:39,989 (Ayşe iç ses) Peki, Kerem Efendi kim kimden hoşlanıyormuş göreceğiz. 134 00:07:40,122 --> 00:07:42,559 (Ayşe iç ses) Ben sana itiraf ettirmesini bilirim. 135 00:07:45,128 --> 00:07:46,558 Ne yapıyorsun? 136 00:07:46,941 --> 00:07:51,488 Şey, ben abime söyledim boşanacağımızı da o yüzden âşık çifti oynuyorum şu anda. 137 00:07:52,441 --> 00:07:54,550 Onu ikna etmemiz gerekiyor. 138 00:07:54,839 --> 00:07:57,034 Tamam, ona söyleriz bir şekilde açıklarız da... 139 00:07:57,135 --> 00:08:00,464 ...bu kadar 'mıç mıç' olmamıza gerek yok sanki. 140 00:08:00,613 --> 00:08:02,285 Yok, 'mıç mıç' değiliz ki şu an. 141 00:08:02,526 --> 00:08:06,722 Etkilenmiyorsun ya, âşık değilsin ya. Ne oldu, rahatsız mı ettim seni? 142 00:08:07,066 --> 00:08:09,504 Ben? Rahatsız olacağım, Kerem Yiğiter. 143 00:08:10,050 --> 00:08:12,566 Bir kadın koluma yaslanacak ben... 144 00:08:13,378 --> 00:08:15,964 Kimler geldi, kimler geçti. 145 00:08:22,089 --> 00:08:25,214 Sen rahatsız oluyorsun. Gerildin mi sen, titriyor musun? 146 00:08:25,926 --> 00:08:27,448 Evet, titriyorum. 147 00:08:28,980 --> 00:08:30,082 Üff! 148 00:08:32,207 --> 00:08:34,137 Bir daha böyle şeyler istemiyorum damat. 149 00:08:34,371 --> 00:08:38,464 Bu kız, bu evden gelinlikle çıkarken ben sana ne dedim? Bir kızım, bir bacım. 150 00:08:38,840 --> 00:08:40,128 Dedin, evet. 151 00:08:40,379 --> 00:08:44,020 İşte ben farkında olamadım, boşluğuma geldi Rıza abi. 152 00:08:44,695 --> 00:08:47,304 Ama bundan sonra böyle bir şey olmayacak. 153 00:08:47,914 --> 00:08:50,054 Öyle kaçıp gitmeler falan. 154 00:08:51,344 --> 00:08:54,688 Kadının yeri kocasının yanıdır, değil mi? 155 00:08:57,328 --> 00:08:58,891 Hadi, bin şimdi arabaya gidelim. 156 00:08:59,414 --> 00:09:00,899 Yok öyle bir şey de... 157 00:09:01,118 --> 00:09:04,485 ...bir kadının, bir erkeğin yanında olmaya hiçbir zaman ihtiyacı yoktur. 158 00:09:04,566 --> 00:09:06,922 Bir kadın kendi ayakları üstünde durabilir. 159 00:09:07,649 --> 00:09:09,774 Her zaman durur yani çok şükür. 160 00:09:09,883 --> 00:09:12,744 Halledeceğiz, halledeceğiz. Bu feminist dili de... 161 00:09:13,150 --> 00:09:15,236 ...halledeceğiz Rıza abi hiç şüphen olmasın. 162 00:09:15,317 --> 00:09:17,978 Bacım, sen de feminist dil falan konuşuyorsun da iki tane balona... 163 00:09:18,059 --> 00:09:20,330 ...yelkenleri suya indirdin, onu nasıl yapacağız? 164 00:09:20,463 --> 00:09:24,337 Sen de dikkat edeceksin. Çocuk oyuncağı değil bu, aklınıza başınıza alın. 165 00:09:24,752 --> 00:09:28,619 Tamam Rıza'm, tamam. Şimdi bayram üstü ağzımızın tadını bozma. 166 00:09:28,713 --> 00:09:32,276 Bak, yarın Erkut'um da gelecek, arifeden bayramı yaşatacak bize. 167 00:09:32,580 --> 00:09:34,479 Damat, sizi de bekliyoruz. 168 00:09:35,393 --> 00:09:36,815 Bir aksilik çıkmazsa. 169 00:09:36,932 --> 00:09:40,252 Yani yengeciğim, tabii ki de geleceğiz. Gelmez olur muyuz? 170 00:09:40,706 --> 00:09:44,433 Kerem onu hani ilk gün evde vakit geçirelim diye söyledi. 171 00:09:44,683 --> 00:09:47,214 Ama seve seve gelecek tabii. 172 00:09:47,550 --> 00:09:48,605 (Kerem) Evet. 173 00:09:48,699 --> 00:09:50,979 Tamam, ikinci gün bekliyoruz o zaman. 174 00:09:51,511 --> 00:09:53,253 Tamam, görüşürüz o zaman. 175 00:09:53,441 --> 00:09:54,761 Hadi Allah'a emanet olun. 176 00:09:54,842 --> 00:09:56,441 Hadi uğurlar olsun. 177 00:09:56,714 --> 00:09:58,487 -Sizi de bekleriz yani. -Tabii, tabii. 178 00:09:58,691 --> 00:10:01,464 Görüşürüz hala, görüşürüz Kerem enişte. 179 00:10:11,619 --> 00:10:13,213 'Bye bye' hala. 180 00:10:15,830 --> 00:10:18,830 (Müzik) 181 00:10:27,291 --> 00:10:29,439 (Televizyon sesi) 182 00:10:33,932 --> 00:10:35,486 (Telefon çalıyor) 183 00:10:40,018 --> 00:10:42,127 Muhsin, öyle çalıp çalıp duruyor, açsana. 184 00:10:42,330 --> 00:10:45,440 Patavatsız Rıfat, şimdi bir şeyler söyleyecek sinirimi bozacak, boş ver. 185 00:10:45,893 --> 00:10:48,307 Aman, açmazsan o öyle saatlerce arayacak seni. 186 00:10:48,388 --> 00:10:50,893 Aç, aç. Aç hadi, bak bakalım ne diyormuş. 187 00:10:54,159 --> 00:10:55,698 Merhaba Rıfat, nasılsın? 188 00:10:55,806 --> 00:10:57,220 (Rıfat ses) İyiyim Muhsin, sen nasılsın? 189 00:10:57,346 --> 00:10:59,682 İyiyim, sağ ol. Önemli bir şey seyrediyordum da. 190 00:10:59,763 --> 00:11:01,635 (Rıfat ses) Ben de veriler geldi, onları kutluyorum. 191 00:11:01,737 --> 00:11:05,812 Neyi kutluyorsun? Şerefli ikinciliklerini, şerefli üçüncülüklerini mi kutluyorsun? 192 00:11:05,938 --> 00:11:08,390 (Rıfat ses) Bak, sana söyleyeyim biz sizi geçmişiz. 193 00:11:09,125 --> 00:11:12,156 Güldürme beni, sen nasıl geçersin beni? 194 00:11:12,875 --> 00:11:16,000 Şirketlerimizin sıkletleri farklı, sıkletleri oğlum. 195 00:11:16,313 --> 00:11:19,133 (Rıfat ses) Vallahi geçmişiz, inanmıyorsan atayım verileri. 196 00:11:19,719 --> 00:11:24,860 Sen at da senin şirketinin Modamu'yu geçmesi mümkün değil kardeşim. 197 00:11:25,025 --> 00:11:26,540 (Rıfat ses) Tamam, atıyorum o zaman. 198 00:11:26,621 --> 00:11:28,384 At, bekliyorum, bekliyorum. 199 00:11:31,376 --> 00:11:32,758 Ne oldu Muhsin? 200 00:11:35,571 --> 00:11:37,610 Bunun şirketi bizi geçmiş güya. 201 00:11:39,133 --> 00:11:43,416 Aa! Sağlığından önemli mi Muhsinciğim? Geçerse geçsin, aman bırak Allah aşkına. 202 00:11:43,752 --> 00:11:45,400 Yelda, nasıl geçer? 203 00:11:46,057 --> 00:11:50,339 Ben şirket kurduktan sonra, bana özenip şirket açan adam beni nasıl geçer? 204 00:11:50,863 --> 00:11:53,401 Ay, Muhsin, ne olur, ne olur Allah aşkına sakin ol. 205 00:11:53,482 --> 00:11:56,268 Boş ver geçsin. Al bak, ne güzel elma ye, al. 206 00:11:56,581 --> 00:11:58,659 Bırak, ne elması, Allah'ını seversen. 207 00:11:59,425 --> 00:12:00,542 Off! 208 00:12:03,542 --> 00:12:06,190 Hakikaten geçmiş, olacak şey değil. 209 00:12:06,299 --> 00:12:08,682 Aman, ne olacak, Allah aşkına? Bırak şu telefonu, bırak. 210 00:12:08,763 --> 00:12:12,675 Şöyle bir yaslan bakayım sen, hadi gözünü seveyim, şöyle yayıl bakayım. 211 00:12:12,756 --> 00:12:14,698 -Tamam, dur. Dur, üstüme gelme. -Nefes al. 212 00:12:14,779 --> 00:12:16,081 Allah'ım, nasıl geçer? 213 00:12:22,487 --> 00:12:25,112 Vallahi billahi sabaha kadar uyuyamadım. 214 00:12:25,480 --> 00:12:27,027 Dön sağa, dön sola. 215 00:12:27,199 --> 00:12:31,066 Yahu, yanımıza bile yaklaşamayan şirket bizi nasıl geçer? 216 00:12:31,184 --> 00:12:33,535 Babacığım, o bir haftalık bir şey, çok önemli değil. 217 00:12:33,616 --> 00:12:37,340 Önlem almazsan o bir hafta bir aya çıkar, sonra bir sezona çıkar. 218 00:12:37,528 --> 00:12:38,957 Çıkar, çıkar. 219 00:12:39,747 --> 00:12:41,304 Ne yapmış bunlar bizden farklı? 220 00:12:41,553 --> 00:12:44,778 Son kampanyaları çok tutmuş. İki ünlü oyuncuyla anlaştılar. 221 00:12:45,005 --> 00:12:47,207 Son 20 günü, Modamu'nun ve onların... 222 00:12:47,348 --> 00:12:50,528 ...sosyal, yazılı tüm görsel mecralarına baktım. 223 00:12:50,637 --> 00:12:54,770 Onlar yarattıkları çiftle yani kampanyalarıyla yer alırken... 224 00:12:54,942 --> 00:12:57,629 ...biz Kerem Bey ve Ayşe Hanım'la yer almışız. 225 00:12:58,176 --> 00:13:01,967 İşte bir kere medyatik olunca uslu ev erkeği de olsan böyle oluyor. 226 00:13:02,124 --> 00:13:05,076 Kerem haklı, biz biraz Kerem'le anılıyoruz. 227 00:13:05,712 --> 00:13:08,876 Ama dün sizden gelen acil toplantı mesajından sonra... 228 00:13:09,118 --> 00:13:11,595 ...ben dersimi çalışıp geldim Muhsin amcacığım. 229 00:13:11,939 --> 00:13:15,103 Ve galiba herkesin heyecanlanacağı bir şey de buldum. 230 00:13:15,572 --> 00:13:16,869 Anlat bakalım, dinliyoruz. 231 00:13:17,103 --> 00:13:18,908 Artık '"storytelling' modası var. 232 00:13:19,088 --> 00:13:20,778 Ama benim anlayacağım dilden anlat. 233 00:13:21,263 --> 00:13:22,411 Lütfen, benim de. 234 00:13:22,599 --> 00:13:26,986 Yani işi öyküyle anlatmak. Müşteriyi takip edeceği bir masalın, bir parçası yapmak. 235 00:13:27,455 --> 00:13:30,908 Rakiplerimiz yaptı zaten bunu, bizimkisi taklit olmayacak mı? 236 00:13:31,135 --> 00:13:34,385 Yok, olmayacak. Bizim farkımız tam da burada çıkacak. 237 00:13:34,807 --> 00:13:36,386 Yurt dışında örnekleri var. 238 00:13:36,467 --> 00:13:39,808 Artık markaların kampanyalarında, kendi CEO'ları oynuyor. 239 00:13:40,433 --> 00:13:43,738 Yok kızım, bu yaştan sonra böyle bir şey yapamam. Yakışmaz bana. 240 00:13:44,058 --> 00:13:45,988 Yakışmaz canım, hiç yakışmaz. 241 00:13:46,142 --> 00:13:49,869 Merak etmeyin, ben de zaten sizin kabul etmeyeceğinizi tahmin ederek... 242 00:13:49,994 --> 00:13:51,549 ...Kerem'i düşündüm. 243 00:13:51,814 --> 00:13:54,158 Kameralar benim uzak olduğum bir alan değil. 244 00:13:54,432 --> 00:13:57,112 Örnekleri var Kerem Bey, hepsi de başarılı kampanyalar. 245 00:13:57,193 --> 00:14:00,041 Evet Kerem, bak ben senin yanına bir de kimi düşündüm biliyor musun? 246 00:14:00,122 --> 00:14:01,314 Ayşe Hanım olsun. 247 00:14:01,799 --> 00:14:06,311 (Atilla) Evet, Ayşe Hanım olsun. Dedim ya, son zamanlarda birlikte anılıyorlar diye. 248 00:14:06,632 --> 00:14:09,851 Modamu yazın bakın, şirketimizin ana hesabından sonra... 249 00:14:09,932 --> 00:14:12,922 ...karşımıza çıkan ilk şey, Kerem Bey ve Ayşe Hanım. 250 00:14:13,305 --> 00:14:16,422 Ayşe Hanım nasıl aklınıza geldi? Gerçekten müthiş bir fikir. 251 00:14:16,875 --> 00:14:18,375 Kesinlikle Ayşe olmalı. 252 00:14:19,008 --> 00:14:21,250 Bakın, ben burada bir sürü isim araştırdım. 253 00:14:21,352 --> 00:14:24,148 Hepsiyle konuştum, hatta fiyat teklifleri bile aldım. 254 00:14:24,657 --> 00:14:27,140 Amatör olmayalım gerçekçi olacağız diye. 255 00:14:27,343 --> 00:14:30,882 Ayşe Hanım artık bu tür haberlerle anılıyor, halk onu sevdi. 256 00:14:31,531 --> 00:14:34,992 Yani bu söyleyeceğimi mazur görün ama... 257 00:14:35,602 --> 00:14:38,196 ...modern bir Külkedisi hikâyesi aslında. 258 00:14:38,680 --> 00:14:39,985 Haksız mıyım? 259 00:14:41,500 --> 00:14:43,203 Haklısın da şey... 260 00:14:44,367 --> 00:14:45,789 (Kerem) Şey... 261 00:14:47,109 --> 00:14:50,820 Baba, olur mu böyle bir şey? Sanki olmaz gibi, böyle bir şey olmaz. 262 00:14:55,078 --> 00:14:57,297 Olur be! Olur bu iş. 263 00:14:57,742 --> 00:15:00,836 Görüyorum projeyi, çok iyi iş yapar bu proje. 264 00:15:01,312 --> 00:15:02,937 Yapar, çok iş yapar. O-o-olur. 265 00:15:10,062 --> 00:15:14,391 Baktım öyle cılız bir şey gösteriyorlar, dedim benim boynuzlu olacak. 266 00:15:14,602 --> 00:15:17,766 Ben koç alırım kardeşim, hem de böyle en irisinden. 267 00:15:17,847 --> 00:15:20,383 Ne anlatıyorsun baba? Niye anlatıyorsun bunları bana? 268 00:15:20,464 --> 00:15:22,500 Kendi kendime mi konuşayım lan geri zekâlı? 269 00:15:22,621 --> 00:15:24,550 40 yılın başı bir şey anlatıyoruz, dinle işte. 270 00:15:24,729 --> 00:15:27,902 Anlattığın da bir şeye benzese bari. İnsan aldığı kurbanlıkla övünür mü? 271 00:15:28,004 --> 00:15:31,647 Tamam lan, seni adam yerine koyup da konuşanda kabahat zaten. 272 00:15:32,101 --> 00:15:33,491 Sen bu küreği niye aldın? 273 00:15:33,640 --> 00:15:37,000 Şimdi hayvanı kestikten sonra iç organlarını toprağa gömmek gerekiyormuş. 274 00:15:37,140 --> 00:15:41,281 Yoksa parazit bulaştırıyorlarmış. Hem insana hem sokaktaki kedi, köpeklere. 275 00:15:41,616 --> 00:15:44,679 Sen al bunu, parka falan götür. Gezdir biraz, otlat hadi oğlum. 276 00:15:44,760 --> 00:15:46,253 Saçmalama baba, ben gezdirmem bunu. 277 00:15:46,410 --> 00:15:48,738 Sen saçmala lan! Ne saçmalaması, geri zekâlı. 278 00:15:48,819 --> 00:15:51,831 Yerinde duran hayvanın eti sert olur oğlum. Al, ben dükkâna gideceğim, hadi. 279 00:15:52,113 --> 00:15:53,911 Baba, gezdiyse gezmiştir zaten bugüne kadar. 280 00:15:54,000 --> 00:15:55,802 Bugün arife, yarın kesiliyor hayvan. 281 00:15:55,965 --> 00:15:58,603 Çok bilmişlik yapma, al! Ben dükkâna dönüyorum, hadi. 282 00:15:58,684 --> 00:15:59,707 Ben dükkâna döneyim. 283 00:15:59,825 --> 00:16:02,559 Yok ya! Dükkâna git, yine senet sepet yırt değil mi? 284 00:16:02,825 --> 00:16:05,384 Yak babanın başını. Yok lan sana dükkân falan. 285 00:16:05,643 --> 00:16:06,963 Al. Al hadi, al. 286 00:16:07,229 --> 00:16:08,595 Al, küreği al o zaman. 287 00:16:08,704 --> 00:16:10,031 Tamam, küreği alırım. 288 00:16:10,112 --> 00:16:11,157 Tamam. 289 00:16:11,238 --> 00:16:13,111 Oğlum, oğlum koçum benim. 290 00:16:13,289 --> 00:16:16,406 Hadi etlen, butlan gel, tamam mı oğlum? Koçum benim. 291 00:16:16,787 --> 00:16:18,795 Hadi şuradan ufak ufak, hadi yavaş yavaş. 292 00:16:18,876 --> 00:16:20,397 Ne yapıyorsun? Hadi, tamam. 293 00:16:21,051 --> 00:16:22,974 Yavaş yavaş. O ipini bileğine bağla. 294 00:16:23,063 --> 00:16:25,365 Bak, sakın hayvanı kaybedeyim deme, gebertirim vallahi. 295 00:16:25,453 --> 00:16:27,396 Uçan balon mu bu, nasıl kaybedeyim ben hayvanı? 296 00:16:27,483 --> 00:16:29,615 Hadi oğlum. Aferin. 297 00:16:31,201 --> 00:16:34,740 Hiç reklam değilmiş gibi, çok doğal olarak kullanacağız, değil mi? 298 00:16:35,084 --> 00:16:38,287 Aynen öyle Muhsin Bey, aynen. Günlük hayatları gibi. 299 00:16:38,467 --> 00:16:40,709 Üzerlerinde bizim kıyafetlerimiz olacak. 300 00:16:40,984 --> 00:16:44,820 Ama fotoğraf çekimleri de dâhil asla profesyonel ışık kullanılmayacak. 301 00:16:44,963 --> 00:16:47,205 Asla ki inandırıcı olsun yani, değil mi? 302 00:16:47,338 --> 00:16:51,109 Sırık, şirketin ilk zamanlarında sen çekerdin fotoğrafları yine sen çekersin. 303 00:16:51,430 --> 00:16:53,360 Olur Muhsin amca, çekerim tabii. 304 00:16:53,898 --> 00:16:56,539 Yani Kerem de 'okay'lerse çekerim. 305 00:16:57,601 --> 00:17:00,187 Benim için bir sorun yok, sonuçta iş yapıyoruz. 306 00:17:00,946 --> 00:17:02,512 Babacığım, bunu yapacak mıyız... 307 00:17:02,593 --> 00:17:04,333 ...yapmayacak mıyız önce buna karar verelim. 308 00:17:04,496 --> 00:17:06,410 Verildi oğlum, kararı verdik. 309 00:17:06,574 --> 00:17:10,262 Bu proje çok iyi iş yapacak, görüyorum bunu, herkes onu konuşacak. 310 00:17:10,419 --> 00:17:11,762 Bayram sonu hemen başlayalım. 311 00:17:11,843 --> 00:17:15,879 Ne bayramdan sonra, hemen başlıyoruz, hemen şimdi. Bu hafta. 312 00:17:16,059 --> 00:17:18,981 Eğer durursak geçerler. Durmayacağız, kaybetmeyeceğiz. 313 00:17:19,122 --> 00:17:21,638 O zaman şöyle yapalım. Bayramda ne yapıyorlarsa yapmaya devam etsinler. 314 00:17:21,786 --> 00:17:23,653 Biz de onun doğal bir şekilde fotoğraflarını çekelim. 315 00:17:23,762 --> 00:17:26,559 Neydi başlık? Külkedisi ve Prensin Hayatı. 316 00:17:27,263 --> 00:17:28,942 (Muhsin) Vallahi bravo çocuklar. 317 00:17:29,201 --> 00:17:30,927 Böylesi daha doğal oldu, değil mi kızım? 318 00:17:31,016 --> 00:17:33,834 Yoo, proje genel olarak çok güzel, çok güzel de... 319 00:17:34,130 --> 00:17:37,755 ...amatör olmayalım istiyorum. Ayşe'yle ilgili kafamda soru işaretleri var. 320 00:17:37,872 --> 00:17:40,200 Sanıyorum Kerem de benim gibi düşünüyor. 321 00:17:46,255 --> 00:17:47,684 Ne yapıyorsun? 322 00:17:48,083 --> 00:17:52,684 Şey, ben abime söyledim boşanacağımızı da o yüzden âşık çifti oynuyorum şu anda. 323 00:17:53,216 --> 00:17:55,138 Onu ikna etmemiz gerekiyor. 324 00:17:55,943 --> 00:17:58,606 Tamam, ona söyleriz bir şekilde açıklarız da... 325 00:17:58,716 --> 00:18:01,630 ...bu kadar 'mıç mıç' olmamıza gerek yok sanki. 326 00:18:01,754 --> 00:18:03,567 Yok, 'mıç mıç' değiliz ki şu an. 327 00:18:03,648 --> 00:18:07,645 Etkilenmiyorsun ya, âşık değilsin ya. Ne oldu, rahatsız mı ettim seni? 328 00:18:08,209 --> 00:18:10,982 Yok, yok. Böyle bir şey yapmayalım, zaten Ayşe de kabul etmez. 329 00:18:11,209 --> 00:18:14,115 Niye kabul etmesin lan? Mis gibi proje, ne var bunda? 330 00:18:14,196 --> 00:18:16,303 Baba, zaten kız yarım gün burada. 331 00:18:16,553 --> 00:18:18,756 Şimdi sınavları var, dersleri var. 332 00:18:19,420 --> 00:18:22,122 Böyle bir şeyle daha fazla iş yüklemeyelim kıza. 333 00:18:22,881 --> 00:18:25,107 Sen gelsene benimle. Gel, gel. 334 00:18:26,099 --> 00:18:29,966 Samet, otur sen. Siz beyin fırtınasına devam edin çocuklar. Hadi yürü. 335 00:18:34,146 --> 00:18:38,169 Aynen arkadaşlar, beyin jimnastiğine devam. Hadi bakalım. 336 00:18:41,771 --> 00:18:44,631 Baba, ben hâlâ erken karar verdiğimizi düşünüyorum. 337 00:18:45,006 --> 00:18:48,474 Ulan ne erkeni, buradaki cevheri göremiyor musun? Otur şuraya, otur. 338 00:18:50,052 --> 00:18:52,630 Gerçekten göremiyorum baba, ne cevheriymiş o? 339 00:18:53,106 --> 00:18:55,606 Yahu sadece bir kampanya reklamı... 340 00:18:55,842 --> 00:18:59,021 ...Rıfat'ı geçmek için yapılmış bir proje gibi bakma buna. 341 00:18:59,162 --> 00:19:00,872 Bu senin de reklamın olacak. 342 00:19:01,013 --> 00:19:02,849 -Benim de mi? -Evet. 343 00:19:03,701 --> 00:19:05,943 Bir ay sonra şirketin başına geçiyorsun. 344 00:19:06,162 --> 00:19:08,716 Sen, karın mutlusunuz. 345 00:19:09,264 --> 00:19:12,490 Karın, bu halkın içinden çıkmış biri, seviliyor. 346 00:19:12,787 --> 00:19:15,974 Ee, senin çapkınlıkların, kötü görüntülerin unutulacak. 347 00:19:19,202 --> 00:19:21,522 Öyleyse sıkacağım dişimi. 348 00:19:23,560 --> 00:19:25,466 -Dişini mi sıkacaksın? -Dişini... 349 00:19:26,241 --> 00:19:28,561 ...sıkacak Ayşe artık, yapacak bu işi. 350 00:19:32,827 --> 00:19:36,295 Dur, dur. Bir de köpek gibi bunu gezdiriyoruz. Dur, gel. 351 00:19:38,788 --> 00:19:39,991 Ya gel. 352 00:19:45,569 --> 00:19:47,671 Ayşe'm. Ayşe Hanım... 353 00:19:48,685 --> 00:19:51,271 On üzerinden yedi mi? On üzerinden 100 lan. 354 00:19:51,874 --> 00:19:53,584 Çuval giyse yakışır buna. 355 00:19:55,975 --> 00:19:58,975 (Müzik) 356 00:20:09,058 --> 00:20:10,647 Sabri, aşk işleri nasıl gidiyor? 357 00:20:10,967 --> 00:20:13,897 Sana ne abi, nasıl gidiyorsa gidiyor. İşine baksana sen. 358 00:20:14,772 --> 00:20:17,662 Benim de senetler var sizde, bir ara da onları yırtsana. 359 00:20:18,335 --> 00:20:20,538 Vallahi böbreğim ağrıdı gülmekten. 360 00:20:26,365 --> 00:20:28,881 Herkes de komik anasını satayım bu mahallede. 361 00:20:32,936 --> 00:20:34,819 Koçum. Koçum yok. 362 00:20:35,240 --> 00:20:36,537 Koçum yok. 363 00:20:38,303 --> 00:20:39,764 Koçum yok. Allah! 364 00:20:45,611 --> 00:20:47,533 Baba, sen de bunu boya. 365 00:20:48,313 --> 00:20:49,719 Bununla boyuyorum o zaman. 366 00:20:49,876 --> 00:20:50,969 Olur. 367 00:20:52,884 --> 00:20:58,416 Anne, ramazandaki gibi bol sarmasak mı? Et de var, kim yiyecek sarmayı? 368 00:20:58,518 --> 00:21:02,604 Yok kızım, saralım, bol bol olsun. Damat da seviyor, ona da çıkartırız. 369 00:21:02,855 --> 00:21:07,137 Peki, eti öylece haşlayalım mı yoksa nohutla kuruyla falan mı karıştıralım? 370 00:21:07,225 --> 00:21:09,059 Biliyorsun misafirimiz çok oluyor. 371 00:21:09,140 --> 00:21:11,559 Nohutla fasulyeyle falan karıştırmayalım. 372 00:21:11,647 --> 00:21:14,511 Ne o öyle kurban kesip, derin dondurucuya atanlar gibi. 373 00:21:14,592 --> 00:21:17,394 Misafirimizin önüne bol bol koyalım, yesinler güzelce. 374 00:21:17,475 --> 00:21:18,637 (Nazmiye) İyi. 375 00:21:20,426 --> 00:21:21,980 (Rıza boğazını temizledi) 376 00:21:23,106 --> 00:21:24,926 Bu sene şey yapamıyoruz. 377 00:21:25,629 --> 00:21:26,786 Yani... 378 00:21:27,559 --> 00:21:29,044 ...kurban kesemiyoruz. 379 00:21:34,653 --> 00:21:38,402 Ben bu eve gelin geldiğimden beri her sene kurban kestik biz oğlum. 380 00:21:38,872 --> 00:21:43,184 Baban rahmetli olduktan sonra sen de hiç aksatmadın. 381 00:21:43,935 --> 00:21:45,599 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 382 00:21:46,153 --> 00:21:50,520 Bu Erkut'un meselesi, bizi çok zorladı anne. 383 00:21:51,309 --> 00:21:55,285 Yani boşa koydum dolmadı, doluya koydum almadı. 384 00:21:55,747 --> 00:21:59,270 Yani ben de daha borca girip, kurban kesmek de istemedim açıkçası. 385 00:22:02,451 --> 00:22:05,396 Tamam oğlum, tamam. Sen sıkma canını. 386 00:22:05,982 --> 00:22:08,786 Cenabı Allah biliyor, olduğu zaman kesiyoruz. 387 00:22:13,474 --> 00:22:16,669 Anam benim, Allah seni başımızdan eksik etmesin. 388 00:22:17,177 --> 00:22:18,692 Kurban olurum. 389 00:22:19,872 --> 00:22:21,239 (Kapı vuruluyor) 390 00:22:22,576 --> 00:22:24,146 Hayırdır inşallah. 391 00:22:27,677 --> 00:22:29,731 Anam! Gelmiş konsantre asker. 392 00:22:30,654 --> 00:22:33,770 Erkut Özkayalı, İstanbul! Emredin komutanım! 393 00:22:34,576 --> 00:22:37,567 (Melahat) Oğlum geldi aslanım geldi! 394 00:22:38,701 --> 00:22:41,224 (Melahat) Ee, biz seni akşama bekliyorduk oğlum. 395 00:22:41,305 --> 00:22:44,005 Geldim işte anne. Ne haber kız? Öpeyim anne. 396 00:22:44,732 --> 00:22:46,193 Yengem, ne yapıyorsun? 397 00:22:46,274 --> 00:22:48,028 -(Nazmiye) Hoş geldin. -Hoş bulduk. 398 00:22:48,109 --> 00:22:49,559 Kız, bu saçlar ne böyle? 399 00:22:50,732 --> 00:22:54,458 Konsantre asker demiyorlar. Bize poşet ya da sallama çay diyorlar. 400 00:22:54,763 --> 00:22:57,036 Ama ben bordo bedelliyi tercih ederim. 401 00:22:57,755 --> 00:22:59,630 Vallahi yedik askerliği geldik. 402 00:23:00,184 --> 00:23:03,513 Gören de iki yıl sınırda askerlik yaptın sanacak. Yemişmiş. 403 00:23:11,912 --> 00:23:13,217 Abi be... 404 00:23:15,545 --> 00:23:17,482 Bir hoş geldin yok mu abi? 405 00:23:20,943 --> 00:23:22,201 Hoş geldin. 406 00:23:23,966 --> 00:23:27,426 O askere gitmeden önce yaptığın sürprizi de sonra konuşacağız. 407 00:23:27,631 --> 00:23:29,521 Bayram öncesi, canımız sıkılmasın şimdi. 408 00:23:29,654 --> 00:23:30,896 Aynen. 409 00:23:31,427 --> 00:23:34,255 Hiç gerek yok can sıkmaya abi, hiç tadımız kaçmasın. 410 00:23:34,529 --> 00:23:36,404 Konuşmasak daha iyi yani. 411 00:23:37,317 --> 00:23:40,294 Boş verin abi bunları vallahi. Bak, ben sizi biriyle tanıştıracağım. 412 00:23:40,375 --> 00:23:42,029 Hadi bir kalkın, dışarıda bekliyor. 413 00:23:42,180 --> 00:23:44,071 Oğlum, üç hafta askerlik yaptın geldin... 414 00:23:44,152 --> 00:23:46,121 ...hemen arkadaş yapıp, peşine takıp getirdin mi? 415 00:23:46,212 --> 00:23:48,860 Vallahi hem de ne arkadaşlıklar yaptım abi. 416 00:23:48,978 --> 00:23:52,579 Yemin ederim ayrılırken, Survivor'dan elenmiş gibi ağlıyorduk. 417 00:23:54,110 --> 00:23:55,368 Hadi abi, hadi gel. 418 00:23:55,571 --> 00:23:58,860 Oğlum, hadi. El âlemin çocuğunu, kapıda mı bekleteceğiz? Hadi. 419 00:23:59,345 --> 00:24:00,556 (Erkut) Hadi gel, gel. 420 00:24:02,156 --> 00:24:04,070 Hadi, hadi. Bir şey olmaz, gel. 421 00:24:05,264 --> 00:24:06,437 (Rıza) Tövbe estağfurullah. 422 00:24:06,518 --> 00:24:07,985 (Erkut) Giy ayakkabını. 423 00:24:09,134 --> 00:24:10,439 Gel abiciğim, gel. 424 00:24:11,144 --> 00:24:12,207 Kapat gözünü. 425 00:24:12,288 --> 00:24:14,624 Yok daha neler oğlum. 426 00:24:14,777 --> 00:24:16,214 İyi tamam, kapatma. Gel. 427 00:24:17,277 --> 00:24:18,730 (Melahat) Ne oluyor? 428 00:24:19,910 --> 00:24:21,245 Nerede oğlum bu adam? 429 00:24:21,326 --> 00:24:22,823 (Erkut) Ta ta tam! 430 00:24:23,956 --> 00:24:25,831 -Anne, gel gel. -(Melahat) Ne oldu? 431 00:24:26,386 --> 00:24:27,700 Aman! 432 00:24:27,781 --> 00:24:29,138 Yengem benim. 433 00:24:29,957 --> 00:24:33,130 Rabb'im dualarımızı kabul etti. Kurban olsunlar. 434 00:24:34,810 --> 00:24:36,169 Gel kız, gel. 435 00:24:36,982 --> 00:24:38,505 Rıza, görüyor musun? 436 00:24:39,349 --> 00:24:41,388 Kocaman bir şey bu, kaç para verdin buna? 437 00:24:41,499 --> 00:24:42,950 Yenge, ucuza geldi. 438 00:24:43,038 --> 00:24:46,601 Bir asker arkadaşı yaptım abi, Karslı bir çocuk. Böyle on numara, çok kral çocuk. 439 00:24:46,839 --> 00:24:50,395 Babası İstanbul'a gelmiş, hayvan getirmiş yani. Ben de onlarla geldim. 440 00:24:50,575 --> 00:24:52,317 İndirim de yapınca, aldım işte. 441 00:24:52,440 --> 00:24:55,340 Biliyorsunuz, ben iyi parayla gittim askere. 442 00:24:55,421 --> 00:24:57,622 Mahallede elini öpmediğim kimse kalmadı. 443 00:24:57,771 --> 00:25:00,343 Ee, işte sonra Sabri'den borç alınca... 444 00:25:00,577 --> 00:25:03,890 ...işte son gece Kadir abi kapıya dayandı falan, bir tatsızlık yaşandı ya. 445 00:25:04,211 --> 00:25:06,758 Yani içime sinmedi, o parayı harcayamadım. 446 00:25:06,839 --> 00:25:09,258 İşte devrem de güzel bir indirim yapınca... 447 00:25:09,547 --> 00:25:11,461 ...bu senenin hayvanını da ben alayım dedim. 448 00:25:11,573 --> 00:25:13,117 Oy, kurban olsunlar sana. 449 00:25:13,211 --> 00:25:16,538 Gelin, hadi bir kaba su koy. Ben de içeriden marul falan getireyim. 450 00:25:16,619 --> 00:25:17,843 Hayvancağıza verelim. 451 00:25:17,924 --> 00:25:18,976 Tamam. 452 00:25:19,124 --> 00:25:21,085 Hadi kız, sen de öp beni. Öp de git. 453 00:25:21,398 --> 00:25:22,828 Hadi yallah, yallah! 454 00:25:23,265 --> 00:25:25,054 (Nazmiye) Hadi gel bakalım. 455 00:25:28,023 --> 00:25:31,148 (Melahat) Oh be! Dualarımız kabul oldu, görüyor musun? 456 00:25:35,828 --> 00:25:37,984 Doğru söyle lan, nereden buldun bu hayvanı? 457 00:25:38,203 --> 00:25:39,711 Allah Allah! Anlattım ya abi. 458 00:25:39,804 --> 00:25:43,165 Anlattın, anlattın da sen yıllardır bize neler neler anlattın oğlum. 459 00:25:43,246 --> 00:25:46,892 Daha neler abi. Kurbanlık hayvanı da çalacak değilim herhâlde. 460 00:25:47,603 --> 00:25:49,774 -Hadi inşallah. -Daha neler ya, aşk olsun. 461 00:25:49,876 --> 00:25:52,485 -O kadarını da yapmazsın herhâlde. -Herhâlde. 462 00:25:57,025 --> 00:25:58,080 Nasıl geçti? 463 00:25:58,161 --> 00:26:00,486 On numara geçti abi, var ya neler oldu bilsen. 464 00:26:00,567 --> 00:26:02,189 Bak, bir tane komutan var, ikide bir beni yanına çağırıyor. 465 00:26:02,270 --> 00:26:04,532 Hişt! Oğlum, hemen kafamı şişirme, anlatırsın sonra. 466 00:26:04,891 --> 00:26:06,461 (Erkut) Bir tane İbrahim var, astsubay çavuş... 467 00:26:06,542 --> 00:26:08,314 (Rıza) Soranda kabahat arkadaş. 468 00:26:08,478 --> 00:26:12,384 ...bana dedi ki gel lan bir top oynayalım dedi. Bu bir vur... Abi, bir dur. 469 00:26:16,337 --> 00:26:18,337 (Muhsin) Ee, Ayşe, ne diyorsun kızım? 470 00:26:18,549 --> 00:26:20,416 Şimdi ben doğru mu anladım Muhsin amca? 471 00:26:20,525 --> 00:26:22,908 Biz rakip şirketle rekabet etmek için... 472 00:26:23,095 --> 00:26:25,556 ...Kerem'le Modamu'nun yüzü olacağız. 473 00:26:25,636 --> 00:26:29,072 Ve hayatın içinden, doğal bir şekilde ürünlerimiz tanıtacağız. 474 00:26:29,557 --> 00:26:30,744 Aynen öyle. 475 00:26:31,026 --> 00:26:33,041 (Ayşe iç ses) Şimdi elime düştün Kerem Bey. 476 00:26:34,259 --> 00:26:35,963 Bence harika bir fikir. 477 00:26:36,213 --> 00:26:38,088 Bu fikir kimin aklına geldi? 478 00:26:39,190 --> 00:26:40,885 Kerem'in aklına geldi, değil mi? 479 00:26:41,001 --> 00:26:43,931 Şirkette isimler önemli değil, önemli olan... 480 00:26:44,132 --> 00:26:48,227 ...senin de bunu beğenmen ve kendi işinmiş gibi benimsemen. Çok güzel. 481 00:26:48,486 --> 00:26:50,244 Gerçekten çok güzel olacak. 482 00:26:51,080 --> 00:26:53,908 Yani biz Kerem'le bu işin üstesinden geliriz. 483 00:26:54,266 --> 00:26:57,563 Evet, gerçek hayattaki doğallığınızı, sevginizi aktarın yeter. 484 00:26:57,666 --> 00:26:59,681 Hiçbir suniliğe, oyuna gerek yok. 485 00:27:01,010 --> 00:27:03,283 Harika bir tanıtım çifti olacağız, değil mi Kerem? 486 00:27:03,364 --> 00:27:05,510 Evet, evet baba, harika olacak. 487 00:27:06,760 --> 00:27:11,275 Rıfat Efendi, gör bakalım el mi yaman, bey mi yaman hep birlikte göreceğiz. 488 00:27:14,260 --> 00:27:17,134 (Muhsin) Ben şu sırığa söyleyeyim de hazırlıklara başlasın. 489 00:27:25,550 --> 00:27:27,839 Sen de ne meraklıymışsın ünlü olmaya. 490 00:27:28,004 --> 00:27:31,449 Şan, şöhret lafını duydun, unutuverdin derslerini sınavlarını. 491 00:27:31,572 --> 00:27:34,955 Vallahi şan, şöhret falan istemiyorum. Ünlü olmak gibi bir merakım da yok. 492 00:27:35,059 --> 00:27:37,590 Yani evde gidip ben Yelda Hanım'la vakit geçireceğime... 493 00:27:37,808 --> 00:27:39,824 ...burada, bu iş için çalışırım daha iyi. 494 00:27:42,254 --> 00:27:44,504 Sen ne oldu, bir gerildin mi? 495 00:27:44,620 --> 00:27:48,065 O ortamlar senin aşina olduğun, rahat olduğun ortamlar değil mi? 496 00:27:48,668 --> 00:27:52,707 Ciddi ciddi, benim senden etkilendiğimi düşündün ya. 497 00:27:53,004 --> 00:27:55,004 Aklıma geldikçe gülüyorum. 498 00:27:56,113 --> 00:27:59,144 Vallahi ben de hislerime güvenmeyi tercih ediyorum. 499 00:27:59,542 --> 00:28:01,698 Ama bakalım son gülen kim olacak? 500 00:28:03,081 --> 00:28:06,753 Bir şey soracağım. Yanında oturuyorum diye sen heyecanlanıyor musun şu an? 501 00:28:07,222 --> 00:28:08,300 (Ayşe) Hı? 502 00:28:20,151 --> 00:28:23,627 Samet Bey, eğer rahatsız etmeyeceksem... 503 00:28:23,800 --> 00:28:25,440 ...beş dakikanızı alabilir miyim acaba? 504 00:28:25,521 --> 00:28:27,066 Tabii buyurun. Lütfen. 505 00:28:27,147 --> 00:28:30,160 Biliyorsunuz dün Modamu'daki ilk maaşımı aldım. 506 00:28:30,894 --> 00:28:34,800 Onunla da size böyle küçük bir hediye alayım istedim. 507 00:28:35,378 --> 00:28:37,238 Aa! Ya hiç... 508 00:28:37,319 --> 00:28:39,815 Hiç önemli değildi. Buna hiç gerek yoktu. 509 00:28:39,896 --> 00:28:41,316 Hiç önemli değil olur mu? 510 00:28:41,397 --> 00:28:43,050 Yani siz daha ne yapacaksınız Samet Bey? 511 00:28:43,131 --> 00:28:44,605 Burada çalışmak benim hayalimdi. 512 00:28:44,686 --> 00:28:46,535 Siz bu hayali gerçekleştirdiniz. 513 00:28:46,616 --> 00:28:50,137 Sonra Volkan Bey, küçük bir iş için beni yanına asistan olarak aldı. 514 00:28:50,218 --> 00:28:51,769 Anlayacağınız ben rüyada gibiyim. 515 00:28:51,850 --> 00:28:53,059 Ne güzel. 516 00:28:56,604 --> 00:28:57,659 Aa! 517 00:28:59,127 --> 00:29:00,768 Bu çok güzelmiş. 518 00:29:01,299 --> 00:29:02,635 Zahmet etmişsiniz. 519 00:29:02,716 --> 00:29:04,658 Daha önce söylemiş miydim bilmiyorum ama... 520 00:29:04,739 --> 00:29:07,760 ...böyle erkek aksesuarlarını size çok yakıştırıyorum. 521 00:29:08,088 --> 00:29:09,229 Yani... 522 00:29:10,104 --> 00:29:12,228 Hiç fark etmemiştim ama önceden. 523 00:29:12,309 --> 00:29:15,557 Rica etsem şöyle bir çevirir misiniz? 524 00:29:20,150 --> 00:29:22,165 (Gonca) Bunu saatlerce izleyebilirim. 525 00:29:27,562 --> 00:29:28,726 Ah. 526 00:29:29,038 --> 00:29:30,663 Ben alayım hemen. 527 00:29:38,911 --> 00:29:41,348 Ee, ben gideyim artık. 528 00:29:41,528 --> 00:29:44,536 Çok teşekkür ederim. Yani zahmet etmişsiniz. 529 00:29:45,689 --> 00:29:48,689 (Müzik) 530 00:29:59,966 --> 00:30:01,763 Abla! Abla koçumu gördünüz mü koçumu? 531 00:30:01,844 --> 00:30:03,145 Yok, ablacığım koç falan görmedim. 532 00:30:03,226 --> 00:30:04,731 -Koçu gör-- -Görmedik. 533 00:30:06,826 --> 00:30:07,927 Abim afiyet olsun. 534 00:30:08,008 --> 00:30:09,020 Koçumu gördünüz mü? 535 00:30:09,101 --> 00:30:11,445 Sen varsın işte Sabri. Senden iyi koç mu olur? 536 00:30:12,536 --> 00:30:15,161 Ya bırak dalgayı Allah aşkına. Koçu gördün mü görmedin mi? 537 00:30:15,242 --> 00:30:17,794 -Eve gitmiştir. -Abi ne evi? Hayvan nasıl gitsin eve? 538 00:30:17,875 --> 00:30:21,153 Sen bile eve gidebiliyorsun be Sabri, o niye gitmesin? 539 00:30:23,943 --> 00:30:26,669 Vallahi çok komik. Allah belanızı versin sizin ha! 540 00:30:26,750 --> 00:30:28,755 Siz ne biçim insan... Bura ne biçim mahalle oldu? 541 00:30:28,836 --> 00:30:31,083 Allah sizin belanızı versin ya! 542 00:30:33,456 --> 00:30:36,456 (Müzik...) 543 00:30:51,092 --> 00:30:54,092 (...) 544 00:31:11,132 --> 00:31:14,132 (...) 545 00:31:29,149 --> 00:31:32,149 (Müzik...) 546 00:31:47,127 --> 00:31:50,127 (...) 547 00:31:59,534 --> 00:32:01,628 Yani bu fotoğraflar olmamış. 548 00:32:01,709 --> 00:32:04,323 (Ceyda) Ayşe bu işin altından kalkamamış, ne dersiniz? 549 00:32:04,404 --> 00:32:05,831 (Volkan) Şaka yapıyorsun herhâlde. 550 00:32:05,964 --> 00:32:08,339 Bence Ayşe'de hiçbir problem yok. Hatta çok iyi. 551 00:32:08,573 --> 00:32:10,026 Biraz Kerem'e mi odaklansak? 552 00:32:10,107 --> 00:32:11,636 Ne var Kerem'de ya? 553 00:32:12,120 --> 00:32:14,620 Takmışsın kafana bir Kerem. Gayet iyiyim işte. 554 00:32:14,776 --> 00:32:17,245 Tamam abi ben fikrimi falan söylemiyorum şu saatten sonra. 555 00:32:17,326 --> 00:32:18,714 Siz söyleyin arkadaşlar. 556 00:32:18,795 --> 00:32:21,198 Ha Gonca, Atilla söyleyin abi. 557 00:32:21,550 --> 00:32:24,034 Ee, Kerem Bey, Volkan Bey haklı. 558 00:32:24,115 --> 00:32:28,651 Sanki biraz, biraz ama yani gergin gibisiniz sanki. 559 00:32:28,823 --> 00:32:33,963 Bence de. Yani birazcık isteksiz misiniz acaba fotoğraflarda? 560 00:32:34,044 --> 00:32:38,510 Haklısınız. Ama Kerem'in böyle gergin olmasının sebebi Ayşe. 561 00:32:38,659 --> 00:32:41,112 -Hıh. -Yani ayrıca Modamu'nun yüzü kim? 562 00:32:41,193 --> 00:32:42,495 Kerem mi, Ayşe mi? 563 00:32:42,714 --> 00:32:45,620 Demek ki çok basit. Ayşe gidecek, Kerem kalacak. 564 00:32:45,734 --> 00:32:49,546 Kerem'in de yanına, Kerem'in rahat çalışabileceği bir manken bulabiliriz. 565 00:32:49,680 --> 00:32:51,430 Bence çok yanlış bir hareket olur bu. 566 00:32:51,523 --> 00:32:54,038 Yani zaten Muhsin amcanın da bunu kabul edeceğini sanmıyorum. 567 00:32:54,119 --> 00:32:56,898 Neyse ben çok fazla fikrimi söylemeyeyim şimdi. Batıyoruz bu aralar. 568 00:32:56,979 --> 00:32:58,952 Daha iyi bir fikri olan varsa söylesin. 569 00:32:59,033 --> 00:33:00,969 Kimseyle uğraşacak vaktim yok. 570 00:33:01,223 --> 00:33:05,347 Ayrıca şu an Muhsin Bey, sonuca odaklanmış durumda. 571 00:33:05,428 --> 00:33:08,582 Ona gider güzel bir şekilde anlatırsak, kabul edecektir. 572 00:33:08,663 --> 00:33:11,293 Öncelikle iyi bir alternatifle gitmemiz lazım. 573 00:33:11,374 --> 00:33:13,551 Benim ciddi bir alternatifim var zaten. 574 00:33:13,743 --> 00:33:15,430 Melis'i tanıyor musunuz? 575 00:33:15,555 --> 00:33:17,125 (Ceyda) Yani Melis Değer'i? 576 00:33:19,376 --> 00:33:24,094 Ee, DM’den daha bir akrobasi yaptığım ama sonuç alamadığım olmuştu. 577 00:33:24,175 --> 00:33:27,414 Ama bu Volkan için yeni bir fırsattır. Ben o yüzden 'okay'im 578 00:33:27,531 --> 00:33:30,929 Eh işte tanıyorsanız Melis'in nasıl biri olduğunu biliyorsunuz demektir. 579 00:33:31,010 --> 00:33:33,126 Menajeri benim çok yakın arkadaşım. 580 00:33:33,207 --> 00:33:36,049 Biraz nazım geçer. Bir telefonuma bakar. 581 00:33:36,314 --> 00:33:40,313 Böylece Kerem'le çalışması için Melis'i ayarlayabiliriz hâlâ. 582 00:33:40,394 --> 00:33:42,798 Kerem ve Melis. Ne dersiniz? 583 00:33:43,915 --> 00:33:45,165 İyiymiş. 584 00:33:48,140 --> 00:33:50,265 İş için iyi arkadaşlar. 585 00:33:50,538 --> 00:33:53,132 Çekimler için daha iyi profesyonel anlamda. 586 00:33:53,213 --> 00:33:54,928 (Kerem) Maksat teknemiz yürüsün. 587 00:33:55,132 --> 00:33:57,491 Ekran için çok iyi bir enerjisi var. 588 00:33:57,572 --> 00:33:59,726 Bacak boyu da ekran enerjisine denk. 589 00:33:59,918 --> 00:34:05,582 Pardon. Yine de biz bu Kerem Bey'le Ayşe Hanım'ı... 590 00:34:05,668 --> 00:34:08,903 ...seçmemizin sebebi içten ve gerçekçi olsun diyeydi, değil mi? 591 00:34:08,984 --> 00:34:11,988 Yani şimdi öteki türlü de kurgu olduğunu anlaşılacak. 592 00:34:12,137 --> 00:34:13,450 Yani şöyle söyleyeyim. 593 00:34:13,531 --> 00:34:15,558 Daha da önemlisi rakip kampanyanın-- 594 00:34:15,639 --> 00:34:17,786 Bak hocam ben şimdi ee... 595 00:34:17,867 --> 00:34:21,816 ...bu fotoğrafları alayım gideyim Muhsin Bey'e göstereyim. 596 00:34:21,897 --> 00:34:23,011 Böyle böyle, diyeyim. 597 00:34:23,092 --> 00:34:25,206 Ayşe diyeyim olmadı, diyeyim. 598 00:34:25,287 --> 00:34:28,191 O da bizi anlayacaktır. Arkadaşlar kişisel algılamayın. 599 00:34:28,272 --> 00:34:29,902 Hepimiz profesyoneliz burada. 600 00:34:30,019 --> 00:34:32,488 İş her şeyden önemlidir. 601 00:34:32,569 --> 00:34:33,676 Kesinlikle. 602 00:34:33,757 --> 00:34:36,652 Evet, Melis Hanım bir saat içinde gelebilir mi? 603 00:34:36,785 --> 00:34:38,722 Tabii. Tamam dediğiniz anda hemen ararım. 604 00:34:38,803 --> 00:34:41,035 -Tamam. -Süper o zaman. 605 00:34:41,933 --> 00:34:45,098 Yalnız Muhsin amcayı ikna etmek için şu olmamış... 606 00:34:45,179 --> 00:34:48,013 ...fotoğraflardan, birkaç tane seçsek, iyi olur. 607 00:35:01,575 --> 00:35:03,700 Senin yerine Melis Değer'i düşünüyorlar. 608 00:35:03,840 --> 00:35:06,317 Ne! Niye ya yapamamış mıyım? 609 00:35:07,674 --> 00:35:08,877 Ayrıca o kim? 610 00:35:09,002 --> 00:35:11,620 Ünlü bir manken. Ayrıca yapamayan sen falan değilsin. 611 00:35:11,701 --> 00:35:14,049 Kerem yapamıyor. Çok gergin çıkıyor fotoğraflarda. 612 00:35:16,428 --> 00:35:17,537 Hiç şaşırmadım. 613 00:35:17,618 --> 00:35:20,333 O zaman beni niye değiştiriyorlar? Kerem'i değiştirsinler. 614 00:35:20,414 --> 00:35:21,521 Sence? 615 00:35:21,602 --> 00:35:23,365 Ceyda cadısının fikri bunlar. 616 00:35:23,446 --> 00:35:26,030 Kerem daha rahat edermiş, Modamu'nun asıl yüzü Kerem'miş... 617 00:35:26,111 --> 00:35:27,569 ...falan filan işte. 618 00:35:27,650 --> 00:35:29,561 Ee, Kerem ne dedi peki? 619 00:35:29,764 --> 00:35:31,077 O da atladı hemen. 620 00:35:31,158 --> 00:35:32,311 Hiç şaşırmadım. 621 00:35:32,577 --> 00:35:34,287 Bak sen bu Ceyda'ya dikkat et, tamam mı? 622 00:35:34,368 --> 00:35:36,167 Bu Ceyda öyle "Bir tek dileğim var mutlu ol yeter"... 623 00:35:36,248 --> 00:35:37,810 ...falan diye bırakacak bir kız değil. 624 00:35:37,891 --> 00:35:39,881 Böyle birazcık geri çekiliyormuş gibi görünüyor... 625 00:35:39,983 --> 00:35:41,952 ...ama bunların amacı sizi rahatlatmak... 626 00:35:42,033 --> 00:35:43,334 ...böyle sizin biraz salmanızı falan istiyor. 627 00:35:43,415 --> 00:35:46,592 O zaman 'master' planını sinsice devreye geçirecek, anladın mı? 628 00:35:46,673 --> 00:35:49,264 Böyle Melis Değer falan diye birilerini araya sıkıştırıyor. 629 00:35:49,345 --> 00:35:51,428 Amacı sizin aranızı bozmak. 630 00:35:54,172 --> 00:35:55,678 Gonca sana hâlâ kızgınım. 631 00:35:55,841 --> 00:35:57,239 Affetmedim. 632 00:35:57,967 --> 00:35:59,553 Ama teşekkür ederim. 633 00:35:59,701 --> 00:36:01,592 Bu bilgileri verdiğin için. 634 00:36:01,967 --> 00:36:05,459 He... Ben gidip Muhsin amcaya anlatayım bakalım. 635 00:36:05,826 --> 00:36:07,490 O ne tepki verecek? 636 00:36:08,242 --> 00:36:11,242 (Müzik) 637 00:36:30,691 --> 00:36:33,629 Yok, söyleyemem kaybettiğimi. Öldürür babam ya. 638 00:36:34,813 --> 00:36:37,813 (Müzik...) 639 00:36:52,110 --> 00:36:55,110 (...) 640 00:37:12,808 --> 00:37:15,433 (Ceyda) Tamam, görüşürüz o zaman. 641 00:37:16,800 --> 00:37:17,839 Neymiş? 642 00:37:18,144 --> 00:37:19,394 Şansımız varmış. 643 00:37:19,475 --> 00:37:22,073 Melis'in programında dört saatlik bir boşluk var. 644 00:37:22,154 --> 00:37:23,276 Oh! Geliyorlar yani? 645 00:37:23,357 --> 00:37:24,605 Geliyorlar. 646 00:37:24,686 --> 00:37:25,943 Yarım saate buradalar. 647 00:37:26,034 --> 00:37:28,433 Baksana benim saçım şu an güzel duruyor mu? 648 00:37:28,514 --> 00:37:30,464 Yoksa farklı bir şey mi yapayım? 649 00:37:30,597 --> 00:37:33,222 Hiç şansın yok, Melis nişanlı. 650 00:37:33,339 --> 00:37:34,448 O ne demek ya? 651 00:37:34,558 --> 00:37:35,784 Ben de evliyim. 652 00:37:35,905 --> 00:37:37,258 Unutmuşum bir an. 653 00:37:37,421 --> 00:37:40,569 Onu demiyorum. Çekim yapacağız sonuçta. Kötü görünmeyeyim şimdi kıza. 654 00:37:40,650 --> 00:37:42,241 Merak etme iyi görünüyorsun. 655 00:37:42,322 --> 00:37:44,382 Ha, iyi. Tamam. 656 00:37:44,530 --> 00:37:45,945 Bu da halloldu. 657 00:37:48,546 --> 00:37:50,312 Ee, nerede kalmıştık? 658 00:37:50,468 --> 00:37:51,601 Hım. 659 00:37:54,788 --> 00:37:56,179 Biz sana söylemedik değil mi? 660 00:37:56,260 --> 00:37:58,842 Ayşe sen işlerine devam edebilirsin. 661 00:37:58,923 --> 00:38:00,358 Biz başkasıyla devam edeceğiz. 662 00:38:00,439 --> 00:38:01,530 Ya. 663 00:38:02,290 --> 00:38:04,798 Muhsin Bey'e ben açıklarım. 664 00:38:08,017 --> 00:38:09,024 Hıh. 665 00:38:11,079 --> 00:38:12,173 Evet? 666 00:38:14,329 --> 00:38:17,150 Nedir bu manken meselesi? 667 00:38:18,735 --> 00:38:22,735 (Ayşe iç ses) Duygularını itiraf edene kadar peşini bırakmayacağım Kerem Efendi. 668 00:38:23,587 --> 00:38:25,650 Ha şey... 669 00:38:26,626 --> 00:38:28,087 Muhsin Bey... 670 00:38:29,180 --> 00:38:31,888 ...mankenle daha rahat çalışırız, daha profesyonel... 671 00:38:31,969 --> 00:38:33,986 ...bir çekim yaparız diye düşündük... 672 00:38:34,067 --> 00:38:36,001 ...öyle karar verdik aslında. 673 00:38:36,440 --> 00:38:40,877 Eşin varken tanımadığın başka biriyle daha mı rahat olacağını düşünüyorsun? 674 00:38:40,995 --> 00:38:44,729 En önemlisi tasarladığımız o doğallığı, sıcaklığı... 675 00:38:44,948 --> 00:38:47,018 ...bir oyuncuyla mı sağlayacağız? 676 00:38:49,026 --> 00:38:50,260 Babacığım şimdi-- 677 00:38:50,341 --> 00:38:52,057 Ayşe'yle devam edeceksiniz. 678 00:38:52,182 --> 00:38:54,174 Hem Ayşe fotoğraflarda çok güzel. 679 00:38:54,315 --> 00:38:55,674 Sorun sende. 680 00:38:56,160 --> 00:38:59,512 Bende evet, bende. Çünkü objektif önünde... 681 00:38:59,801 --> 00:39:02,847 ...evlilikten daha farklı oluyormuş onu fark ettim. 682 00:39:02,928 --> 00:39:04,041 Evet. 683 00:39:04,426 --> 00:39:07,309 Ben senin bazı fotoğraflarını getirdim. Dert etme. 684 00:39:07,527 --> 00:39:09,027 Bunlara bak rahatlarsın. 685 00:39:10,129 --> 00:39:11,348 Ne bu? 686 00:39:17,598 --> 00:39:19,449 Baba sen bunları arşivledin mi yıllarca? 687 00:39:19,530 --> 00:39:22,168 Son beş senenin fotoğrafları var ofisimde. 688 00:39:22,249 --> 00:39:25,574 Klasör hâlinde. Üstünde de it sıpası yazıyor. 689 00:39:25,707 --> 00:39:28,121 Evet, bak mesela şuradaki gülüşüne bak, bak. 690 00:39:28,238 --> 00:39:30,728 Bak ne kadar güzel. Bak şurada ne kadar rahat durmuşsun. 691 00:39:30,809 --> 00:39:32,285 İşte ben bunları istiyorum. 692 00:39:32,410 --> 00:39:34,746 Hayatında ilk defa gördüğün bir kızla paparaziye... 693 00:39:34,827 --> 00:39:37,118 ...poz verdiğinden daha az geriliyorsundur... 694 00:39:37,199 --> 00:39:38,676 ...Volkan ve Ayşe'yle. 695 00:39:38,795 --> 00:39:40,417 Ceyda, Volkan fotoğraflar kötü. 696 00:39:40,498 --> 00:39:42,724 Ama ben içlerinden bir tanesini seçtim. 697 00:39:42,881 --> 00:39:45,264 Orada Kerem Bey'imiz daha az somurtmuş. 698 00:39:45,412 --> 00:39:47,761 Onu yayınlayın. Onun üstüne gidelim çalışmaya. 699 00:39:47,842 --> 00:39:48,998 Senin mailine yolladım zaten. 700 00:39:49,084 --> 00:39:50,943 -Tamam, Muhsin amca. -Hadi bakalım, kolay gelsin size. 701 00:39:51,076 --> 00:39:52,185 Sen de ver bakalım onları. 702 00:39:52,266 --> 00:39:54,529 Bunlar benim için çok değerli. 703 00:39:54,610 --> 00:39:56,756 Hazinem bunlar benim, hazinem. 704 00:39:59,998 --> 00:40:01,115 (Ayşe) I ıh. 705 00:40:05,717 --> 00:40:08,146 Şu fotoğrafa bir de ben bakayım en iyisi. 706 00:40:10,420 --> 00:40:12,161 Sen bir otursana şöyle. 707 00:40:14,631 --> 00:40:15,646 Hıh. 708 00:40:17,240 --> 00:40:18,818 Sen bizi niye gammazlıyorsun? 709 00:40:18,928 --> 00:40:20,498 Ben sizi gammazlamadım ki. 710 00:40:20,579 --> 00:40:23,552 Muhsin amca zaten öğrenecekti ben işleri hızlandırdım. 711 00:40:23,732 --> 00:40:24,866 Komik mi şimdi bu? 712 00:40:24,947 --> 00:40:26,280 Ben komik bir şey yapmıyorum. 713 00:40:26,361 --> 00:40:29,077 Muhsin amcaya şirkette faydalı bir şey yapmaya çalışıyorum. 714 00:40:29,158 --> 00:40:30,819 Sen geriliyor musun biraz? 715 00:40:31,045 --> 00:40:32,803 Geriliyor gibisin sanki. 716 00:40:33,194 --> 00:40:36,530 Sürekli bir gergin olmaya başladın farkında mısın? 717 00:40:36,811 --> 00:40:38,866 Kerem bak sen de kendini işine ver. 718 00:40:38,947 --> 00:40:41,460 Enerjik ol, pozitif ol, gülümse. 719 00:40:49,070 --> 00:40:52,070 (Müzik) 720 00:40:58,741 --> 00:41:02,006 Evet, ben hazırım. 721 00:41:03,687 --> 00:41:06,046 Hadi, hemen başlayalım hadi. 722 00:41:08,382 --> 00:41:10,069 Dur hemen şey yapma. 723 00:41:10,280 --> 00:41:12,874 Şu şeyi şey yapsın da. 724 00:41:13,847 --> 00:41:15,574 Kim neyi ne yapsın da ne yapmayayım? 725 00:41:15,655 --> 00:41:17,199 Ben şu an çok havamdayım yani. 726 00:41:17,280 --> 00:41:20,292 Hemen böyle birkaç kare güzel fotoğraf çekiliriz herhâlde. 727 00:41:23,402 --> 00:41:25,949 Üstüme gelenler çok hata ettiler Ayşe. 728 00:41:26,030 --> 00:41:27,363 Üstüme gelme benim. 729 00:41:27,444 --> 00:41:29,604 Ne oldu? Heyecanlanıyor musun? 730 00:41:29,685 --> 00:41:30,761 Ayşe! 731 00:41:31,652 --> 00:41:32,894 Ayşe vallahi çok güzel olmuşsun. 732 00:41:32,975 --> 00:41:34,605 Teşekkür ederim Volkan. 733 00:41:34,738 --> 00:41:35,831 Hadi başlayalım. 734 00:41:35,912 --> 00:41:37,074 Evet, hadi. 735 00:41:37,175 --> 00:41:39,060 (Gonca) Ayşe bence de çok güzel olmuşsun. 736 00:41:39,160 --> 00:41:42,039 Bu arada çekim öncesi, hepinize morallerinizi... 737 00:41:42,120 --> 00:41:44,393 ...enerjinizi yükseltecek bir haber vermek istiyorum. 738 00:41:44,474 --> 00:41:47,425 O paylaştığımız tek fotoğrafla bile, muhteşem etkileşimler almışız. 739 00:41:47,506 --> 00:41:49,073 Herkes fotoğraflarımızı beğeniyor. 740 00:41:49,154 --> 00:41:50,613 Herkes yorumlar yapıyor. 741 00:41:50,699 --> 00:41:54,448 Hatta öpüşsünler diye, yorum yapanlar da var. 742 00:41:54,675 --> 00:41:56,785 Oha, oha, oha! 743 00:41:57,566 --> 00:41:59,175 Ne oldu, sen bir gerildin? 744 00:42:01,050 --> 00:42:03,971 Gerginlik değil de şu an ne alaka yani, değil mi? 745 00:42:04,052 --> 00:42:05,323 Gerginlik o gerginlik. 746 00:42:05,404 --> 00:42:07,466 Bayağı gerildin sen acaba neden? 747 00:42:09,229 --> 00:42:10,839 Tamam, biz hazırız. Başlayabiliriz. 748 00:42:10,920 --> 00:42:14,299 Evet. Şey Ayşe, Kerem siz zaten olayı biliyorsunuz. 749 00:42:14,409 --> 00:42:18,088 Hünkâr abi sen de geliyorsun, tabakları masaya bırakıyorsun ve çıkıyorsun. 750 00:42:23,050 --> 00:42:24,292 Çok heyecanlıyım çok. 751 00:42:24,373 --> 00:42:25,979 Halledersin sen. 752 00:42:28,636 --> 00:42:31,698 Evet, şimdi el ele tutuşuyoruz. 753 00:42:31,779 --> 00:42:33,713 -Buradan mı? -Ha ha, evet. Hadi. 754 00:42:33,794 --> 00:42:35,628 Nasıl tutuşalım buradan? 755 00:42:38,120 --> 00:42:40,471 Abi beni de demotive ediyorsunuz ama. 756 00:42:40,552 --> 00:42:42,597 Bu mu Volkan ya, bu mu istediğin? 757 00:42:42,932 --> 00:42:44,073 Yani. 758 00:42:46,457 --> 00:42:48,231 Abi o el ne ya Allah aşkına, öyle kütük gibi? 759 00:42:48,312 --> 00:42:49,692 Kurban pazarlığı mı yapıyorsunuz? 760 00:42:49,773 --> 00:42:51,590 Daha samimi, sevgili gibi. 761 00:42:51,723 --> 00:42:53,973 Abi ben normal hayatta böyle davranmıyorum ki. 762 00:42:54,054 --> 00:42:55,754 Çok saçma şu an yaptıklarımız. 763 00:42:55,835 --> 00:42:57,285 Hiç gerçekçi değil. 764 00:43:04,338 --> 00:43:07,440 Ya acaba aslında şöyle bir şey mi yapsak? 765 00:43:09,144 --> 00:43:14,138 Acaba Ayşe'yle Kerem havuza girse böyle kıyafetleriyle... 766 00:43:14,219 --> 00:43:17,110 ...hiç yarını düşünmüyormuş gibi ıslak ıslak eğlenseler mi? 767 00:43:17,214 --> 00:43:20,656 He böyle Ayşe'nin elbisesi falan suda yüzse ha? 768 00:43:20,751 --> 00:43:22,420 Böyle sahneleri çok seviyorlar. 769 00:43:23,329 --> 00:43:27,280 Yani sevilir diyorsun yapalım. Bence sorun yok. 770 00:43:27,407 --> 00:43:30,493 Yani zaten bir, asansörde mahsur kalmak. 771 00:43:30,574 --> 00:43:33,024 İki, çiftlerin beraber havuza düşmesi. 772 00:43:33,105 --> 00:43:36,328 Üç, dağda, bayırda, kulübede falan mahsur kalması. 773 00:43:36,409 --> 00:43:39,906 Yani romantik komedi dediğimiz şey zaten bu üç saç ayağının üzerine oturur. 774 00:43:40,180 --> 00:43:42,608 Biz de bir nevi öyle bir çekiyoruz şu anda yani. 775 00:43:42,907 --> 00:43:44,194 Ya bir de şu... 776 00:43:44,413 --> 00:43:47,763 ...havuzda aslında ufak bir öpücük kondursanız var ya tadından yenmez. 777 00:43:47,844 --> 00:43:50,790 Volkancığım öpücüğe kadar gayet iyiydin. 778 00:43:52,368 --> 00:43:56,055 Ne oldu? Bunu sen başlattın artık devam ettireceksin. 779 00:43:56,352 --> 00:43:57,602 (Kerem) Benim için sorun değil. 780 00:43:57,683 --> 00:44:02,453 Yani bir kadın öpülecekse ben öperim. Angarya değil. 781 00:44:02,821 --> 00:44:03,977 Asıl şunu merak ediyorum. 782 00:44:04,058 --> 00:44:06,438 Bu istekler nereye kadar gidecek? 783 00:44:10,384 --> 00:44:13,641 Biz çekimimize bence karada, kuru alanda devam edelim. 784 00:44:13,722 --> 00:44:18,649 Böyle samimi fotoğraflar, doğal sohbet ederken falan öyle şeyler, tamam mı? 785 00:44:18,730 --> 00:44:20,352 Ne yapalım peki, ne konuşalım? 786 00:44:20,433 --> 00:44:22,235 Yani işte bayramdan falan konuşun. 787 00:44:22,316 --> 00:44:25,120 Doğal aksın. Ben yakalamaya çalışacağım güzel sahneler. 788 00:44:27,507 --> 00:44:29,538 Yarın da bayram kocacığım. 789 00:44:29,796 --> 00:44:31,116 Öpersin kocanın elini. 790 00:44:31,197 --> 00:44:34,949 Sen abimlerin elini öpersin kocacığım ben de senin elini öperim. 791 00:44:35,030 --> 00:44:36,600 Abinlerle beni tehdit mi ediyorsun? 792 00:44:36,681 --> 00:44:39,895 Yok, tehdit etmiyorum da sen de öyle uzaydan gelmiş gibi davranma yani. 793 00:44:39,976 --> 00:44:43,046 Âdettendir, geleceksin abimlerin elini öpeceksin. 794 00:44:43,127 --> 00:44:45,148 Sen ciddi misin ya, bu el öpme konusunda? 795 00:44:45,229 --> 00:44:47,460 Evet, ciddiyim. Kerem Yiğiter de olsan... 796 00:44:47,541 --> 00:44:51,467 ...geleceksin, karının ailesinin elini öpeceksin. 797 00:44:51,548 --> 00:44:53,405 Muhabbeti çok uzatıyorlar ama. 798 00:44:53,486 --> 00:44:56,054 Ay, ölmezsin muhabbet etmekten korkma. 799 00:45:00,680 --> 00:45:03,671 Biz bir 'hashtag' de Hünkâr Bey'e mi açsak burada? 800 00:45:09,523 --> 00:45:10,867 Ya abi böyle olmuyor. 801 00:45:10,984 --> 00:45:12,117 (Volkan) Kerem sen kalksana. 802 00:45:12,198 --> 00:45:14,015 Yan yana oturtmam lazım sizi. 803 00:45:21,203 --> 00:45:22,360 (Volkan) Evet. 804 00:45:23,383 --> 00:45:24,820 (Volkan) Şimdi biraz daha samimi istiyorum. 805 00:45:24,901 --> 00:45:27,546 Birbirinize bakın, pozitif olun, hep gülümseyin. 806 00:45:27,627 --> 00:45:29,070 Ben yakalayacağım hadi. 807 00:45:34,953 --> 00:45:36,988 Abi sen niye mutsuz duruyorsun sürekli? 808 00:45:37,069 --> 00:45:38,483 Biraz konuşun işte. 809 00:45:38,564 --> 00:45:40,242 Pozitif, mutlu. 810 00:45:40,508 --> 00:45:41,622 Hadi. 811 00:45:43,482 --> 00:45:46,427 Yarın babamı mezarlığa ziyarete gideceğim. 812 00:45:47,598 --> 00:45:49,833 Ha, tamam. Ben seni götürürüm. 813 00:45:50,005 --> 00:45:52,410 -(Volkan) Çok güzel. -Aa! Gerçekten mi? 814 00:45:53,552 --> 00:45:54,817 Ne olacak ki? 815 00:45:55,606 --> 00:45:58,255 Hem centilmenlik olsun diye. 816 00:45:58,528 --> 00:46:00,598 Başka şeyler anlama şimdi. 817 00:46:00,958 --> 00:46:04,043 Sen beni o Külkedisi masalına inanan saf kızlardan zannediyorsan... 818 00:46:04,124 --> 00:46:06,145 ...ben o kızlardan değilim. 819 00:46:06,575 --> 00:46:08,762 Bunu er ya da geç anlayacaksın. 820 00:46:12,161 --> 00:46:13,443 (Volkan) Çok iyi. 821 00:46:18,544 --> 00:46:19,615 Harika. 822 00:46:19,990 --> 00:46:21,068 Süper. 823 00:46:26,169 --> 00:46:27,192 Ay! 824 00:46:27,598 --> 00:46:28,934 Ay, başım! 825 00:46:33,747 --> 00:46:35,130 Sultanım. 826 00:46:35,927 --> 00:46:38,169 Al hadi iç. Geçer migrenin hemen. 827 00:46:38,317 --> 00:46:40,490 Ay, ilaç ne yapsın Samet? 828 00:46:40,571 --> 00:46:43,005 Flaşlar gözüme gözüme çarpıyor. 829 00:46:43,385 --> 00:46:45,479 Sabaha kadar da sürecekmiş. 830 00:46:45,807 --> 00:46:48,205 Hastaya da saygıları yok. Hayret bir şey. 831 00:46:48,286 --> 00:46:51,518 Çiçeğim sen de camın önünde duruyorsun. Gelir öyle gözüne gözüne tabii. 832 00:46:51,599 --> 00:46:53,151 Doğru söyledin Samet. 833 00:46:53,232 --> 00:46:54,447 Nerede duruyorum? 834 00:46:54,528 --> 00:46:55,799 Camın önünde. 835 00:46:55,955 --> 00:46:57,588 Ayşe nerede? 836 00:46:57,700 --> 00:46:58,825 Havuz başında. 837 00:46:58,906 --> 00:47:02,942 Havuz başında ve kameranın karşısında. 838 00:47:03,193 --> 00:47:07,161 Ya şu boylu boslu, endamlı kız burada... 839 00:47:07,388 --> 00:47:08,794 ...şu gudubet orada. 840 00:47:08,919 --> 00:47:11,872 Çiçeğim söyleriz Volkan'a işi bitince iki poz da bizi çeker. 841 00:47:11,953 --> 00:47:12,997 Yabancı değil çocuk. 842 00:47:13,078 --> 00:47:15,029 Ben onun çektiği fotoğrafa mı kaldım Samet? 843 00:47:15,110 --> 00:47:16,310 Onu mu diyorum ben? 844 00:47:16,391 --> 00:47:17,658 Kim ki o ya! 845 00:47:23,208 --> 00:47:24,755 Peki, ben ne yapayım ha? 846 00:47:26,317 --> 00:47:32,621 Samet, eskiden Google'a Yiğiterlerin gelini yazınca ben çıkıyordum, ben! 847 00:47:32,888 --> 00:47:36,818 Şimdi 12. sıraya düşmüşüm Samet. 848 00:47:37,036 --> 00:47:40,365 12 sayfa, bu gudubetin fotoğrafı var. 849 00:47:40,599 --> 00:47:42,443 Bir şeye de benzese bari ya. 850 00:47:42,550 --> 00:47:45,761 Kezban, gudubet! 851 00:47:51,691 --> 00:47:54,003 Bak hâlâ poz veriyorlar. 852 00:47:55,456 --> 00:47:57,550 Şu kızı da hiç içim almıyor ha. 853 00:47:57,722 --> 00:47:59,808 Neydi bu Gonca mıydı? 854 00:48:00,487 --> 00:48:02,292 (Hülya) Yılanlık var bunda da. 855 00:48:02,448 --> 00:48:03,753 Anlarım ben. 856 00:48:04,011 --> 00:48:06,698 Sultanım hadi iç. 857 00:48:07,105 --> 00:48:08,729 Sen iç Samet sen. 858 00:48:14,953 --> 00:48:16,606 (Volkan) Harikasınız. Çok güzel. 859 00:48:19,891 --> 00:48:21,023 Ay, ay, ay! 860 00:48:21,104 --> 00:48:23,413 Vallahi şundaki havalara bak be. 861 00:48:23,494 --> 00:48:26,749 Böyle sahte sahte, nasıl yapmacık duruyor, nasıl yapmacık duruyor. 862 00:48:26,830 --> 00:48:28,760 Çocuğu da sinir etti aşağıda. 863 00:48:29,273 --> 00:48:31,242 Ben de seni böyle kızdırırdım hep. 864 00:48:31,323 --> 00:48:33,023 Sen de gözlerini kaçırırdın benden. 865 00:48:33,104 --> 00:48:34,469 O kadar hoşuma giderdi ki. 866 00:48:34,550 --> 00:48:37,648 Hı. Yediğin azarlardan hiç bahsetmiyorsun ama. 867 00:48:37,766 --> 00:48:40,504 İstersen gönül almalarımın sayısını da sayısını konuşalım ha? 868 00:48:40,600 --> 00:48:44,014 Hadi, hadi coşma. Ondan sonra kalbim falan diyorsun yani. 869 00:48:44,889 --> 00:48:46,327 Rahmetli anam derdi ki... 870 00:48:46,408 --> 00:48:48,881 ...Gelinin hamuru kaynanasından yoğrulur. 871 00:48:49,077 --> 00:48:51,553 Ayşe’nin bazı halleri aynı senin gençliğin. 872 00:48:51,634 --> 00:48:54,456 Ay, ne yani Allah aşkına, benzetecek başka birini bulamadın mı? 873 00:48:54,537 --> 00:48:55,749 Ayşe'ye mi benzettin? 874 00:48:55,830 --> 00:48:58,116 Ya Yelda, şu etrafındaki duvarları bir yıksan... 875 00:48:58,212 --> 00:49:00,491 ...Ayşe'yi senden fazla sevecek kimse yok ama... 876 00:49:00,572 --> 00:49:03,351 ...taktı mı takıyorsun. Şu takıntılarından bir kurtul ya. 877 00:49:03,432 --> 00:49:06,089 Benim hiçbir şeyi takacak kadar önemsediğim yok Muhsin. 878 00:49:06,170 --> 00:49:08,034 Sadece gereksiz yere afişe oluyoruz. 879 00:49:08,115 --> 00:49:11,152 Yani Ayşe de pek hevesli çıktı, pek meraklı çıktı ama. 880 00:49:11,331 --> 00:49:14,120 Ayşe hiçbir şey istemedi ki. Onu ben zorladım. 881 00:49:14,237 --> 00:49:15,370 Ha! 882 00:49:15,558 --> 00:49:18,644 İyi ettin. Vallahi çok iyi ettin sen. 883 00:49:18,828 --> 00:49:21,859 Söyleseydin bana ya, böyle bir madalya falan hazırlasaydım... 884 00:49:21,940 --> 00:49:23,718 ...böyle Ayşe asıverseydik ha? 885 00:49:23,799 --> 00:49:25,250 (Yelda) Söyleseydin bana. 886 00:49:29,480 --> 00:49:30,852 Hadi ye şunu ye, çok güzel. 887 00:49:30,933 --> 00:49:32,082 İstemiyorum. 888 00:49:33,925 --> 00:49:35,441 Ye şunu işte ya. 889 00:49:35,597 --> 00:49:36,996 Hatırım için ye şunu. 890 00:49:38,105 --> 00:49:39,543 Yiyeyim hadi, tamam. 891 00:49:47,222 --> 00:49:48,261 Hişt. 892 00:49:51,511 --> 00:49:54,316 Acıkmış mı benim kınalı kuzum? 893 00:49:54,397 --> 00:49:57,730 Kadir amcası ona mis gibi karpuz kabuğu getirdi. 894 00:49:57,811 --> 00:49:59,605 Yesin de etlensin. 895 00:49:59,738 --> 00:50:01,808 Soframızı şenlendirsin. 896 00:50:01,889 --> 00:50:02,972 Koçu... 897 00:50:04,627 --> 00:50:05,666 Ana! 898 00:50:12,322 --> 00:50:14,518 Koçumu çalmışlar! 899 00:50:14,704 --> 00:50:16,963 Ulan... 900 00:50:32,526 --> 00:50:34,377 Halit Komutan delirmiş ama böyle bağırıyor. 901 00:50:34,458 --> 00:50:35,533 "Kimsiniz lan siz?" 902 00:50:35,614 --> 00:50:36,791 "Siz kimsiniz oğlum?" diyor. 903 00:50:36,872 --> 00:50:39,088 (Erkut) Yemek duasını yedi kere falan okutuyor yemin ederim. 904 00:50:39,169 --> 00:50:41,581 (Erkut) İbrahim Komutan var ya hani eğitim çavuşu... 905 00:50:41,662 --> 00:50:43,074 ...geldi bu duymuş beni. 906 00:50:43,155 --> 00:50:44,253 "Kim lan o Erkut?" diyormuş. 907 00:50:44,334 --> 00:50:45,824 Bütün koğuşlarda beni aratıyormuş. 908 00:50:45,905 --> 00:50:48,238 "Ne lan bu ortalığı yaktı" diyormuş çıksın ortaya. 909 00:50:48,324 --> 00:50:49,632 (Erkut) Ben bunu duydum. 910 00:50:49,725 --> 00:50:51,093 Çıktım bunun karşısına... 911 00:50:51,155 --> 00:50:53,546 ...dedim ki hayırdır ya komutan, sen dedim hayırdır? 912 00:50:53,627 --> 00:50:56,085 Yalan bedava, at atabildiğin kadar. 913 00:50:56,264 --> 00:50:57,444 Hayda! 914 00:50:57,593 --> 00:50:58,897 Bu nereden çıktı şimdi? 915 00:50:58,978 --> 00:51:00,999 Siz benim bir kere bile yalan söylediğimi gördünüz mü? 916 00:51:01,080 --> 00:51:03,468 İki cümlenden birinde görüyoruz ya Erkutçuğum. 917 00:51:03,549 --> 00:51:04,897 Hayda! Ne diyorlar ya anne? 918 00:51:04,978 --> 00:51:06,894 Ama çocuklar bir susun ya. 919 00:51:06,975 --> 00:51:09,038 Anlatsın çocuk, cümlesini bitirsin. 920 00:51:09,119 --> 00:51:11,084 Ben seni dinliyorum annem anlat sen. 921 00:51:11,171 --> 00:51:14,301 Çıktım bunun karşısına dedim hayırdır bir karın ağrın var senin dedim. 922 00:51:14,397 --> 00:51:16,569 Bu böyle bir sinirlendi. Fark ediyorum ha. 923 00:51:16,733 --> 00:51:18,593 Böyle bir şekil şükül oldu. 924 00:51:18,741 --> 00:51:20,889 Böyle yumruğunu sıkacaktı... 925 00:51:21,936 --> 00:51:23,655 ...abi buna bir bakmışım. 926 00:51:25,077 --> 00:51:26,257 Bir bakmışım. 927 00:51:26,338 --> 00:51:28,522 (Kadir) Uyumayın. Uyanın. 928 00:51:29,210 --> 00:51:30,358 Ne oldu biri bağırdı. 929 00:51:30,439 --> 00:51:31,749 Ben böyle deyince, bu hemen... 930 00:51:31,830 --> 00:51:34,764 ...Erkutçuğum, çiçeğim bilmem ne bir hareketler. 931 00:51:34,845 --> 00:51:36,780 La ne anlatıyorsun oğlum sen? Allah Allah! 932 00:51:36,861 --> 00:51:38,553 Sokakta adamı mı boğazlıyorlar, ne oluyor? 933 00:51:38,634 --> 00:51:40,012 Hâlâ çiçek anlatıyor bize. 934 00:51:40,093 --> 00:51:42,382 Ne oluyor? Allah Allah! 935 00:51:42,463 --> 00:51:45,182 Uyanın. Uyanın gaflet uykusundan. 936 00:51:45,263 --> 00:51:46,787 Koçum kayıp, koçum. 937 00:51:46,868 --> 00:51:49,458 Yardım edin be. İnsanlık öldü mü? 938 00:51:50,466 --> 00:51:52,693 -Ne oluyor? -Ne oluyor? 939 00:51:53,669 --> 00:51:55,989 -Ne oluyor lan? -Kim bağırıyor? 940 00:51:56,708 --> 00:51:58,443 Ne oldu Fatoş? Kim bağırıyor? 941 00:51:58,524 --> 00:51:59,912 Kimin nesine ne olmuş? 942 00:51:59,993 --> 00:52:01,411 Ya mobilyacı Kadir var ya... 943 00:52:01,492 --> 00:52:03,521 -Evet? -Onun kurbanlığını çalmışlar. 944 00:52:03,602 --> 00:52:05,302 Bağırıp duruyor. Aşağıya doğru gitti. 945 00:52:05,383 --> 00:52:08,810 Anam! Çalıntı kurbanla sevap mı işlenirmiş? 946 00:52:08,891 --> 00:52:10,123 Vay anasını! 947 00:52:10,204 --> 00:52:11,999 Ulan dünyanın çivisi çıkmış iyi mi? 948 00:52:12,080 --> 00:52:14,971 Ben gideyim de bizim koçu arkaya bağlayayım ne olur ne olmaz. 949 00:52:15,052 --> 00:52:16,521 Allah Allah! 950 00:52:16,602 --> 00:52:19,967 Çalıntı koçla sevap işleyecekler. Bak, bak utanmazlara bak! 951 00:52:20,116 --> 00:52:22,272 Kudurmuşlar. Dünyanın çivisi çıkmış çivisi. 952 00:52:22,353 --> 00:52:24,506 Neyse iyi, hadi anam iyi geceler. 953 00:52:24,587 --> 00:52:26,186 -Görüşürüz. -Hadi. İyi geceler. 954 00:52:26,267 --> 00:52:27,795 Allah rahatlık versin çocuklar. 955 00:52:27,876 --> 00:52:28,999 İyi geceler abla. 956 00:52:29,080 --> 00:52:30,139 Gel oğlum gel. 957 00:52:30,220 --> 00:52:31,717 Gel burada durmayalım biz. 958 00:52:31,943 --> 00:52:33,319 Ne olur ne olmaz. 959 00:52:33,400 --> 00:52:34,943 Oyalanma orada, oyalanma hadi. 960 00:52:35,024 --> 00:52:36,225 Tamam, tamam. 961 00:52:38,217 --> 00:52:39,217 Gel aslanım. 962 00:52:39,298 --> 00:52:41,037 Gel koçum. Gel arkaya gideceğiz. Gel lan. 963 00:52:41,118 --> 00:52:43,701 Hadi gel. Gel oğlum gel, korkma gel. 964 00:52:44,857 --> 00:52:47,857 (Müzik) 965 00:53:02,852 --> 00:53:03,883 Evet. 966 00:53:06,149 --> 00:53:07,555 Oo... 967 00:53:13,119 --> 00:53:16,556 (Gonca dış ses) Böyle erkek aksesuarlarını, size çok yakıştırıyorum. 968 00:53:17,150 --> 00:53:18,572 Yakışır güzelim. 969 00:53:19,713 --> 00:53:21,760 Pardon ya ağzımdan öyle çıktı. 970 00:53:22,017 --> 00:53:23,025 Kusura bakmayın. 971 00:53:23,106 --> 00:53:26,986 Yani güzel olmadığınızdan değil de ben evliyim ya onun için yani. 972 00:53:28,845 --> 00:53:31,564 Ay, Samet ne konuşuyorsun öyle mır mır? 973 00:53:35,533 --> 00:53:37,001 Versene şunu. 974 00:53:40,510 --> 00:53:44,626 Babam sana nişanda gümüş tespih aldı, bir kere yüzüne bakmadın. 975 00:53:44,713 --> 00:53:46,338 Şu dandirik şeye! 976 00:53:46,658 --> 00:53:49,439 Ustabaşı hediye etti. Maneviyatı var ondan. 977 00:53:49,533 --> 00:53:51,275 Aferin ustabaşına. 978 00:53:51,356 --> 00:53:53,627 Seni patron bellemiş belli ki. 979 00:53:53,724 --> 00:53:55,138 Bayramda hediye almış. 980 00:53:55,219 --> 00:53:56,880 Ya. Sağ olsun. 981 00:53:56,961 --> 00:54:00,989 Samet, sen ustabaşının ismini, cismini aklında tut. 982 00:54:01,070 --> 00:54:03,997 Bak yarın öbür gün o basamakları tırmanırken... 983 00:54:04,078 --> 00:54:05,349 ...onu da alırsın yanına. 984 00:54:05,430 --> 00:54:07,693 Ha, merak etme çiçeğim yazdım aklıma ben. 985 00:54:07,774 --> 00:54:10,060 Çok çetin bir savaşa giriyoruz. 986 00:54:16,986 --> 00:54:19,400 Bunlar da şov yapadursunlar. 987 00:54:19,566 --> 00:54:21,402 (Hülya) Biz iş yapıyoruz. 988 00:54:25,106 --> 00:54:28,004 Gönüllerin patronu Samet'im benim ya. 989 00:54:30,082 --> 00:54:31,144 (Hülya) Oh. 990 00:54:32,472 --> 00:54:35,472 (Müzik) 991 00:54:38,598 --> 00:54:41,840 Volkan suya soktuk ayaklarımızı, taşa oturduk. 992 00:54:41,921 --> 00:54:42,934 Daha ne yapacağız? 993 00:54:43,015 --> 00:54:44,511 Biraz daha, azıcık daha. 994 00:54:46,309 --> 00:54:48,692 Bak iyi kızsın, güzel kızsın... 995 00:54:49,020 --> 00:54:51,731 ...ama çok ters, çok gıcık davranıyorsun. 996 00:54:51,918 --> 00:54:54,278 Kimse beğenmez seni. Benden sana dost tavsiyesi... 997 00:54:54,359 --> 00:54:56,770 ...hareketlerine dikkat et evde kalırsın. 998 00:54:56,895 --> 00:55:00,558 Vallahi Keremciğim, bence beni bu hâlimle olduğum gibi seven... 999 00:55:00,639 --> 00:55:02,194 ...kabul eden biri bulunur. 1000 00:55:02,324 --> 00:55:04,199 Ayrıca arkadaşın Uğur vardı. 1001 00:55:04,280 --> 00:55:06,473 Beni beğenmişti, hatta bayağı beğenmişti. 1002 00:55:06,692 --> 00:55:08,668 Beğenirken neler söyledi, sana anlatayım mı birazcık daha? 1003 00:55:08,749 --> 00:55:10,746 Tamam, Uğur hariç kimse beğenmez. 1004 00:55:10,973 --> 00:55:12,363 Çocuk gibisin ya. 1005 00:55:15,347 --> 00:55:16,862 Bak şu surat ifaden... 1006 00:55:16,943 --> 00:55:19,722 ...şu hareketlerin, çocuk gibi olduğunun ispatı. 1007 00:55:19,803 --> 00:55:21,050 (Ayşe) Bunlar işte. 1008 00:55:24,714 --> 00:55:27,080 Hop! Hünkâr abi. Uyan ya. 1009 00:55:27,161 --> 00:55:28,268 (Volkan gülüyor) 1010 00:55:28,487 --> 00:55:29,502 Bitti mi? 1011 00:55:29,690 --> 00:55:31,526 Tamam, bitti bitti. Güzel. 1012 00:55:32,479 --> 00:55:33,526 Hadi geçmiş olsun. 1013 00:55:34,597 --> 00:55:35,597 Üf... 1014 00:55:35,678 --> 00:55:36,886 Ayağım uyuştu. Kalkalım. 1015 00:55:37,370 --> 00:55:38,761 Huysuzsun bir de... 1016 00:55:44,214 --> 00:55:45,619 Tut beni, tut. 1017 00:55:45,700 --> 00:55:46,700 Gel. 1018 00:55:48,143 --> 00:55:49,315 -Ah... Ay! -Ne yapıyorsun? 1019 00:55:53,440 --> 00:55:54,800 (Ayşe bağırıyor) 1020 00:55:54,881 --> 00:55:56,097 Dur, dur... 1021 00:55:56,854 --> 00:55:58,065 Sen... 1022 00:55:58,847 --> 00:56:00,541 ...yüzme bilmiyor musun? Ne yapıyorsun? 1023 00:56:00,776 --> 00:56:02,963 Yüzme biliyorum ya... Korktum. 1024 00:56:03,089 --> 00:56:04,823 Tamam, tamam. Panik olma. 1025 00:56:05,206 --> 00:56:07,995 Bir buçuk metrelik havuzda adamı kahraman edeceksin. 1026 00:56:08,300 --> 00:56:10,151 -Korktum bir an. Panikledim. -Tamam. 1027 00:56:11,612 --> 00:56:14,612 (Müzik) (Deklanşör sesi) 1028 00:56:16,753 --> 00:56:21,260 Harika be! İşte bu! Sizin poz vermeniz için böyle bir şeyin olması gerekiyormuş. 1029 00:56:22,089 --> 00:56:23,347 Tamam, şuraya götüreceğim seni. 1030 00:56:23,479 --> 00:56:25,073 -Ya bırak. -Tamam, dokunmuyorum. 1031 00:56:26,300 --> 00:56:27,557 Yüzebiliyorum, bak. 1032 00:56:29,511 --> 00:56:30,534 İyi misin? 1033 00:56:31,925 --> 00:56:34,135 İyiyim, gayet iyiyim. 1034 00:56:35,573 --> 00:56:38,214 Önemli değil ya... Hayatını kurtarmadım zaten. 1035 00:56:38,464 --> 00:56:39,650 Ben gidiyorum ya. 1036 00:56:43,065 --> 00:56:44,096 Üf... 1037 00:56:45,229 --> 00:56:46,948 İyi, ben de gideyim bari. Geç oldu. 1038 00:56:47,479 --> 00:56:48,994 İyi hadi. Görüşürüz. 1039 00:56:50,565 --> 00:56:53,136 Hayda... Bu da başımıza geldi. 1040 00:56:54,034 --> 00:56:57,034 (Müzik) 1041 00:57:00,255 --> 00:57:02,912 Aman abi... Islak ıslak malzemenin başına yaklaşma. 1042 00:57:04,802 --> 00:57:06,193 Senin de eline sağlık. 1043 00:57:06,516 --> 00:57:07,560 Eyvallah. 1044 00:57:08,083 --> 00:57:09,231 Hadi iyi geceler. 1045 00:57:09,771 --> 00:57:10,817 İyi geceler. 1046 00:57:19,818 --> 00:57:23,247 Benimki bozulmuş, abimlerden ödünç aldım. 1047 00:57:23,951 --> 00:57:25,724 Böyle daha kolay kurutursun. 1048 00:57:26,162 --> 00:57:27,247 Yardım edeyim mi? 1049 00:57:28,029 --> 00:57:29,052 Olur. 1050 00:57:34,982 --> 00:57:36,982 (Fön makinesi çalışıyor) 1051 00:57:40,763 --> 00:57:43,763 (Müzik) 1052 00:57:56,427 --> 00:57:57,677 Bir şey diyeceğim. 1053 00:57:58,348 --> 00:58:00,192 Her ne kadar inkâr etsen de... 1054 00:58:00,802 --> 00:58:04,349 ...bence sen de o Külkedisi masalına inanma niyetindesin. 1055 00:58:04,677 --> 00:58:05,989 Ama seni suçlamıyorum. 1056 00:58:11,654 --> 00:58:12,974 Bırak ya, bırak. 1057 00:58:13,248 --> 00:58:15,614 Ben kendim kuruturum saçımı. Ben hatta saç kurutmam ki. 1058 00:58:15,695 --> 00:58:18,460 Öyle bir alışkanlığım yok. Kendi kendine kuruyor benim saçlarım. 1059 00:58:18,541 --> 00:58:19,560 Bak. 1060 00:58:20,177 --> 00:58:21,709 Dün ben senin evine geldim. 1061 00:58:22,138 --> 00:58:24,271 Seni seviyorum yazdım. Öyle bir şov yaptım. 1062 00:58:24,584 --> 00:58:26,498 Çünkü sadece babamı düşünüyordum. 1063 00:58:26,584 --> 00:58:29,287 Başka bir ima falan yok. Senin anladığın gibi bir şey yok. 1064 00:58:29,732 --> 00:58:31,162 Ama sen çok üzerime geliyorsun. 1065 00:58:31,943 --> 00:58:33,076 Ayşe. 1066 00:58:33,935 --> 00:58:35,826 Güzel kızsın, hoş kızsın. 1067 00:58:36,537 --> 00:58:37,646 Allah için... 1068 00:58:38,427 --> 00:58:41,278 Ama farklı dünyaların insanlarıyız. Anladın mı? 1069 00:58:41,396 --> 00:58:42,927 Senden etkilendiğim falan yok. 1070 00:58:43,334 --> 00:58:45,498 Peki tamam. Senin dediğin gibi olsun. 1071 00:58:45,579 --> 00:58:47,279 Eğer benden etkilenmiyorsan... 1072 00:58:47,693 --> 00:58:49,700 ...sen beni kandırmaya çalışıyorsun basbayağı. 1073 00:58:49,896 --> 00:58:51,279 Ben seni niye kandırayım? 1074 00:58:51,560 --> 00:58:53,169 Sen benden etkilenmiyorsun ama... 1075 00:58:53,544 --> 00:58:55,427 ...etkilendiğini düşünmemi istiyorsun. 1076 00:58:56,787 --> 00:58:58,068 Ne garip bir teori bu? 1077 00:58:58,318 --> 00:59:00,865 Ha... Teori... Bak, bir taşla iki kuş. 1078 00:59:01,099 --> 00:59:04,091 Hem biz bu evliliğe devam edip, bu oyunu sürdüreceğiz... 1079 00:59:04,209 --> 00:59:07,412 ...hem de sen o uzun listene, bir çentik daha atacaksın. Yanlış mıyım? 1080 00:59:08,919 --> 00:59:10,146 Ayşe ya... 1081 00:59:11,115 --> 00:59:12,498 Yok öyle bir şey. Sen... 1082 00:59:13,427 --> 00:59:15,709 Aklımın ucundan bile geçmedi. İyice paranoyak oldun sen. 1083 00:59:15,966 --> 00:59:17,888 Evet. Ben paranoyak oldum. Tamam. 1084 00:59:18,849 --> 00:59:22,185 Saçlarımı kurutmak ister misin? Bak, dokunarak kurutabilirsin böyle. 1085 00:59:23,911 --> 00:59:25,435 (Fön makinesi çalışıyor) 1086 00:59:25,865 --> 00:59:27,521 'Keremsavar'. 1087 00:59:29,568 --> 00:59:32,568 (Müzik...) 1088 00:59:47,427 --> 00:59:50,427 (...) 1089 01:00:01,615 --> 01:00:02,935 Harika! 1090 01:00:03,036 --> 01:00:04,567 Harika, çok güzel. 1091 01:00:05,177 --> 01:00:06,356 (Derin nefes alıyorlar) 1092 01:00:06,466 --> 01:00:08,497 Vur! Kapan! 1093 01:00:08,630 --> 01:00:09,880 Her zaman koru orayı! 1094 01:00:11,193 --> 01:00:12,294 Tamam mı? 1095 01:00:12,427 --> 01:00:13,826 (Gülüyorlar) 1096 01:00:16,529 --> 01:00:17,560 Hah, geldik. 1097 01:00:17,646 --> 01:00:18,646 (Gülüyor) 1098 01:00:19,115 --> 01:00:20,521 Ne güldün be? Yeter ya. 1099 01:00:20,662 --> 01:00:23,442 Ama kardeşim, sen kendini görsen şu an ne gülersin biliyor musun? 1100 01:00:23,623 --> 01:00:26,442 Seni gördüğüm için görmüş kadar oldum. Gülmen bittiyse gidelim artık. 1101 01:00:26,523 --> 01:00:27,771 Tamam, tamam. Hadi. 1102 01:00:28,365 --> 01:00:31,482 Nasıl ortam? Layık mı kankama? 1103 01:00:32,748 --> 01:00:34,302 Kankaların kralısın! 1104 01:00:35,302 --> 01:00:37,037 Adamın dibisin ya! 1105 01:00:37,294 --> 01:00:38,474 Allah diyorum! 1106 01:00:38,555 --> 01:00:40,289 Bam, bam, bam! İşte bu! 1107 01:00:40,370 --> 01:00:41,841 -Kardeşim geçmiş olsun. -Gel. 1108 01:00:41,937 --> 01:00:44,459 Bundan sonra piyasayı nakavt ettiğimiz andır. 1109 01:00:45,459 --> 01:00:48,459 (Müzik) 1110 01:01:03,591 --> 01:01:06,591 (Duygusal müzik) 1111 01:01:19,770 --> 01:01:21,856 Bayramın mübarek olsun baba. 1112 01:01:23,732 --> 01:01:25,396 Keşke yanımda olsaydın da... 1113 01:01:26,130 --> 01:01:28,044 ...elini öpüp sana sarılabilseydim. 1114 01:01:28,943 --> 01:01:33,232 Sen de bana her zamanki gibi "Çok bayramlar gör kızım." deseydin. 1115 01:01:34,357 --> 01:01:36,505 O zamanlar eksik söylüyormuşsun. Şimdi anladım. 1116 01:01:38,388 --> 01:01:40,685 Keşke beraber görelim deseydin. 1117 01:01:41,224 --> 01:01:43,982 Ben de bu bayram Muhsin amcanın elini öpeceğim. 1118 01:01:44,896 --> 01:01:46,052 Ama öyle yalandan değil. 1119 01:01:47,365 --> 01:01:49,419 Bana gerçekten babalık yaptığı için. 1120 01:01:49,818 --> 01:01:51,021 Senin kadar olmasa da... 1121 01:01:52,043 --> 01:01:54,583 ...yalandan da olsa başka bir ailem var artık. 1122 01:01:55,552 --> 01:01:56,755 Kocam var. 1123 01:02:00,193 --> 01:02:02,560 Baba, sana Kerem'le ilgili bir şey söyleyeceğim. 1124 01:02:02,849 --> 01:02:04,731 Bana bugünlerde bir garip davranıyor. 1125 01:02:04,849 --> 01:02:08,099 Gitmiş, gizli gizli yüzük almış. 1126 01:02:08,240 --> 01:02:12,146 Evin önünde bir şov yaptı ki görmeliydin. Bütün mahalleye rezil olacaktık. 1127 01:02:14,732 --> 01:02:16,177 İnkâr ediyor... 1128 01:02:17,365 --> 01:02:19,498 ...ama bence bana karşı bir şeyler hissediyor. 1129 01:02:20,943 --> 01:02:24,669 Onun üzerine gidince eli ayağı birbirine dolandı. Görmeliydin. 1130 01:02:25,263 --> 01:02:28,787 O artist, kendini beğenmiş hallerinden eser kalmadı. 1131 01:02:29,857 --> 01:02:31,536 O halleri çok hoşuma gitti. 1132 01:02:32,075 --> 01:02:33,396 Şimdi doğruya doğru. 1133 01:02:35,443 --> 01:02:37,224 O anlardaki Kerem olsa... 1134 01:02:40,740 --> 01:02:42,294 ...belki ben de ona... 1135 01:02:42,779 --> 01:02:44,779 (Müzik) 1136 01:02:46,990 --> 01:02:48,599 Kerem komik çocuk ya. 1137 01:02:48,818 --> 01:02:50,826 Öyle arada sırada güldürüyor işte beni. 1138 01:02:53,505 --> 01:02:56,177 Canım babam. Benim şimdi gitmem lazım. 1139 01:02:57,287 --> 01:03:00,474 Keşke daha çok yanında kalıp, seninle vakit geçirebilseydim. 1140 01:03:01,193 --> 01:03:03,083 Ama Muhsin amcalar beni bekler. 1141 01:03:05,724 --> 01:03:07,075 İyi bayramlar baba. 1142 01:03:09,216 --> 01:03:10,513 Seni çok özledim. 1143 01:03:11,490 --> 01:03:14,490 (Müzik) 1144 01:03:29,349 --> 01:03:31,857 Koçum benim ya! Aslanım benim. 1145 01:03:31,998 --> 01:03:34,138 Hay maşallah sana lan! Güzel oğlan. 1146 01:03:34,287 --> 01:03:37,154 Gel bakayım, gel. Tamam, tamam. Bir dur. 1147 01:03:37,235 --> 01:03:39,247 Korkma oğlum, korkma. Güzel oğlum benim. 1148 01:03:39,341 --> 01:03:41,677 Al bakayım, al. Yiyecek misin? 1149 01:03:42,552 --> 01:03:44,459 Maşallah sana, maşallah. 1150 01:03:45,169 --> 01:03:46,724 Yemiyor. Hadi bakalım. 1151 01:03:47,193 --> 01:03:48,880 Ah, ah... 1152 01:03:49,794 --> 01:03:53,068 Yenge hayırdır ya? Evin içi makyaj malzemesi dolu. Ne iş? 1153 01:03:53,513 --> 01:03:57,005 Ufak bir atılım yaptık da yengesi. Makyaj malzemesi satıyoruz. 1154 01:03:57,255 --> 01:03:58,334 Yok, tırt iş. 1155 01:03:58,568 --> 01:04:00,083 Boş verin, hiç uğraşmayın. 1156 01:04:00,164 --> 01:04:01,297 İş yapamazsınız. 1157 01:04:01,378 --> 01:04:03,802 He, madem tırttı niye geçen hafta bin lira kazandım? 1158 01:04:04,209 --> 01:04:05,380 -Bin mi? -Yaa... 1159 01:04:05,521 --> 01:04:06,544 Bin? 1160 01:04:07,037 --> 01:04:08,607 -Haftada? -Evet. 1161 01:04:08,688 --> 01:04:10,380 Yenge, ne diyorsun sen ya? 1162 01:04:10,584 --> 01:04:11,990 Ayda dört bin para eder. 1163 01:04:12,310 --> 01:04:14,107 Vay anasını ya. 1164 01:04:14,193 --> 01:04:16,771 Ben seni sıradan bir Nazmiye olarak bırakmıştım. 1165 01:04:16,852 --> 01:04:19,201 Bir döndüm başarılı iş kadını Nazmiye olmuşsun ya. 1166 01:04:19,395 --> 01:04:22,419 Sağ ol yengesi de o işler öyle değil. Şu an tık yok. 1167 01:04:22,537 --> 01:04:23,669 Niye? 1168 01:04:23,750 --> 01:04:26,388 Mahalledeki herkese sattık. Kadınlar bizden beter. 1169 01:04:26,498 --> 01:04:27,802 Ne yapayım? Kime ne satayım? 1170 01:04:28,005 --> 01:04:29,544 Ticaret böyle bir şey biliyor musun? 1171 01:04:29,646 --> 01:04:31,873 Yenge, sen de başka pazarlar bul ya. 1172 01:04:31,954 --> 01:04:36,044 O kadar değil o işler. Muhsin amcanın evine gidip Yelda cadısına bile sattık. 1173 01:04:36,521 --> 01:04:39,419 Abin mahalleden çıkmamıza izin vermiyor ki. Kime ne satalım? 1174 01:04:39,857 --> 01:04:42,817 Yengeciğim, sen de o zaman kocalarına sat bunları. 1175 01:04:42,958 --> 01:04:44,568 Vallahi bak, asıl para onlarda. 1176 01:04:44,716 --> 01:04:48,669 Şöyle bir kalabalıkta onları gaza getir, bak nasıl satın alıyorlar gör o zaman. 1177 01:04:48,959 --> 01:04:51,935 Senin gözler böyle fıldır fıldır dönüyor da nasıl olacak o işler? 1178 01:04:52,016 --> 01:04:53,123 Bak şimdi. 1179 01:04:53,576 --> 01:04:55,263 Yarın bizim çırak açacak kahveyi. 1180 01:04:55,344 --> 01:04:56,794 Şöyle bir kalabalık toplansın. 1181 01:04:56,943 --> 01:04:58,912 İkimiz gireriz, bir güzel vurgun yaparız oradan. 1182 01:04:59,052 --> 01:05:01,810 Saçmalama! Abin kahvenin önünden geçmeme bile izin vermiyor. 1183 01:05:01,891 --> 01:05:03,407 İçeri gidip bir de satış mı yapacağım? 1184 01:05:03,488 --> 01:05:05,255 Vallahi kurbanlık koyun diye keser ikimizi de. 1185 01:05:05,336 --> 01:05:07,833 Bir şey olmaz. Sen onu bana bırak. Ben hallederim. 1186 01:05:10,685 --> 01:05:11,747 Ay... 1187 01:05:12,084 --> 01:05:15,443 Hah... Ne yaptınız? Hazır mısınız bakalım? 1188 01:05:15,524 --> 01:05:17,872 Tövbe bismillah... Hazırız, hazırız gel. 1189 01:05:19,334 --> 01:05:22,864 Bayramı zehir ettiler. Bütün gece koç aradık. Şu hâle bak. 1190 01:05:23,451 --> 01:05:24,591 Tamam baba ya. 1191 01:05:24,919 --> 01:05:27,193 İfademizi verdik zaten. Bulurlar bence. 1192 01:05:27,274 --> 01:05:28,341 Lan... 1193 01:05:28,513 --> 01:05:31,106 Tövbe tövbe... Bekle, bulurlar. 1194 01:05:31,419 --> 01:05:33,130 Çoktan satmışlardır bile onu. 1195 01:05:33,419 --> 01:05:36,075 Kim bilir kimler kesti benim koçumu? 1196 01:05:39,693 --> 01:05:42,349 Abi boşuna beklemeyin. Rıza abi açmaz bayramın ilk günü. 1197 01:05:43,779 --> 01:05:45,154 Yazmış da zaten oraya. 1198 01:05:45,235 --> 01:05:47,263 Durumlar kötü diye açacağım bu sefer demişti. 1199 01:05:47,484 --> 01:05:50,156 Kurban kesecekler ya, belki ondan açmamışlardır ilk gün. 1200 01:05:50,330 --> 01:05:51,560 Bak, bak, bak... 1201 01:05:51,709 --> 01:05:54,490 Borç ödemeye gelince yok ama kurban kesiyorlar. 1202 01:05:54,623 --> 01:05:57,247 Yok be abi, Erkut askerden dönüşte bir tane koç almış. 1203 01:05:57,341 --> 01:06:00,779 Bayram namazı sonrası kurbanlık aldım diye bir hava bastı ki sorma. 1204 01:06:00,998 --> 01:06:02,052 Ana! 1205 01:06:02,169 --> 01:06:03,959 Lan bu koç, benim koç olmasın? 1206 01:06:04,138 --> 01:06:06,825 Yoksa Erkut'un bir şey aldığı nerede görülmüş lan? 1207 01:06:07,185 --> 01:06:08,966 -Erkut! -Kadir abi... 1208 01:06:09,849 --> 01:06:12,076 -Abi... -Kadir abi... 1209 01:06:12,373 --> 01:06:14,763 -Kadir abi! -Kadir abi, Kadir abi... 1210 01:06:14,844 --> 01:06:15,844 (Mesaj geldi) 1211 01:06:20,623 --> 01:06:21,623 Bu ne ya? 1212 01:06:22,443 --> 01:06:23,443 Ha... 1213 01:06:23,524 --> 01:06:26,068 Artık bayramlarda moda oldu. Bir cümleyi buluyorlar... 1214 01:06:26,209 --> 01:06:28,138 ...herkese aynı cümleyi toplu mesaj. 1215 01:06:28,271 --> 01:06:29,896 Oh! Ne? Bayramı kutladım. 1216 01:06:30,052 --> 01:06:31,724 -Allah Allah. -En iyisi. 1217 01:06:32,075 --> 01:06:34,278 Okuyamıyorum ya. Ne yazıyor oğlum? Kimdenmiş? 1218 01:06:34,359 --> 01:06:35,427 Ver baba. 1219 01:06:37,302 --> 01:06:40,240 Oğlunu, gelinini kullanman güzel hamleydi Muhsin. 1220 01:06:40,505 --> 01:06:41,615 Ama yetmez. 1221 01:06:41,732 --> 01:06:44,419 Sana arifeyi göstereceğim ama bayramı asla. 1222 01:06:44,500 --> 01:06:45,872 Bayramın kutlu olsun bu arada. 1223 01:06:45,953 --> 01:06:48,388 -Rıfat densizi mi bu? -Evet baba, Rıfat abi. 1224 01:06:48,544 --> 01:06:51,028 Biz de bayramını kutlayalım mı? Kalp falan koyayım mı baba? 1225 01:06:52,302 --> 01:06:54,826 Ben onun dersini vereyim, sonra kutlayacağım onun bayramını. 1226 01:06:55,294 --> 01:06:56,599 Ulan hâlâ geçemedik... 1227 01:06:56,688 --> 01:06:58,724 Şöyle konuşturuyoruz arkamızdan ya. 1228 01:06:58,834 --> 01:07:00,599 Vallahi billahi çıldırıyorum be. 1229 01:07:00,680 --> 01:07:02,240 -Muhsin tamam. -Nerede bunlar ya? 1230 01:07:02,357 --> 01:07:05,599 Bir bayram sabahı şöyle bir kahvaltı edemeyecek miyiz? Nerede? 1231 01:07:05,841 --> 01:07:08,388 Kerem! Eşek sıpası, neredesin sen? 1232 01:07:08,469 --> 01:07:10,209 Baba galiba bu sene yiyeceğiz kavurmayı. 1233 01:07:10,482 --> 01:07:12,075 Vallahi kahvaltı yapamıyorum heyecandan. 1234 01:07:12,223 --> 01:07:13,348 Size de günaydın. 1235 01:07:13,771 --> 01:07:15,451 Ve iyi bayramlar. Anneciğim öpeyim. 1236 01:07:15,532 --> 01:07:17,060 Günaydın anneciğim. İyi bayramlar. 1237 01:07:17,146 --> 01:07:18,169 İyi bayramlar. Öpeyim. 1238 01:07:18,250 --> 01:07:19,250 Para var mı baba? 1239 01:07:19,331 --> 01:07:21,091 Ne parası be? Geç yerine, hadi. 1240 01:07:22,029 --> 01:07:23,334 Yenge, abi... 1241 01:07:23,474 --> 01:07:25,037 -İyi bayramlar. -Sana da. 1242 01:07:26,638 --> 01:07:28,529 Para istiyor bir de. Bana bak. 1243 01:07:28,810 --> 01:07:30,740 Kampanyayı doğru düzgün yönetiyor musun? 1244 01:07:30,841 --> 01:07:33,013 Herif ha bire arayıp duruyor. İğneli laflar söylüyor. 1245 01:07:33,334 --> 01:07:35,138 Benim arkamdan konuşturtma şu herifi. 1246 01:07:35,219 --> 01:07:37,200 Bayram neşeniz de üzerinizde. Maşallah. 1247 01:07:37,281 --> 01:07:39,544 Babacığım, elimizden geleni yapıyoruz. 1248 01:07:39,625 --> 01:07:43,255 İlk günkü fotoğraflar gibi değil. Performansımı arttırdım, sen merak etme. 1249 01:07:43,537 --> 01:07:45,435 Ulan eşek kadar adam oldun... 1250 01:07:45,575 --> 01:07:47,309 ...bir bayram namazına gelmiyorsun. 1251 01:07:47,513 --> 01:07:50,700 Hadi onu katmadım, zevzek zevzek konuşmalar, geç kalmalar... 1252 01:07:50,781 --> 01:07:52,388 Erkenden gel, sofraya otur bari. 1253 01:07:52,513 --> 01:07:56,849 Ay, Muhsin! Vallahi sabah sabah, çocuk gözünü açar açmaz hemen azarladın çocuğu. 1254 01:07:57,021 --> 01:07:58,294 Ayol, o daha küçük. 1255 01:07:58,412 --> 01:08:00,505 Sabahları erken kalkamaz o babası. 1256 01:08:00,716 --> 01:08:03,029 Ne küçüğü? Kazık kadar adam oldu. Evlendirdik. 1257 01:08:03,669 --> 01:08:06,146 Ha, sen o örf adet bilen gelinini diyorsun değil mi? 1258 01:08:06,227 --> 01:08:08,500 Ama bak, bakıyorum, göremiyorum. Nerede? 1259 01:08:08,709 --> 01:08:11,146 Hani bugün bayramın ilk günü, değil mi yani? 1260 01:08:11,232 --> 01:08:13,794 Ama hâlâ teşrif edemedi hanımefendi bir türlü. 1261 01:08:13,974 --> 01:08:16,083 Ne bileyim ben nerede olacağını? Kocasına sor. 1262 01:08:16,248 --> 01:08:18,709 Ben de bilmiyorum. O çoktan yemeğe gelmiştir diye tahmin ediyordum. 1263 01:08:18,880 --> 01:08:21,287 Hah! Karısının nerede olduğunu bilmiyor. 1264 01:08:21,368 --> 01:08:23,826 Ne konuşuyorsun sen ya? Allah Allah! 1265 01:08:25,880 --> 01:08:27,466 (Ayşe) Herkese iyi bayramlar. 1266 01:08:27,623 --> 01:08:29,623 Hah, iyi bayramlar kızım. 1267 01:08:29,704 --> 01:08:31,005 -Gel. -İyi bayramlar. 1268 01:08:31,086 --> 01:08:32,615 İyi bayramlar kızım. 1269 01:08:35,599 --> 01:08:37,498 Ayşe, sen neredesin bayram sabahı? 1270 01:08:37,966 --> 01:08:41,732 Bak, bizim için çok önemlidir. Bayram sabahı otururuz kahvaltıda... 1271 01:08:42,216 --> 01:08:44,240 ...kavurmanın gelişini bekleriz. 1272 01:08:44,575 --> 01:08:46,918 -Günaydın hayatım. -Ne oldu? Ha... 1273 01:08:49,528 --> 01:08:50,559 Otur hadi, otur. 1274 01:08:50,684 --> 01:08:52,505 Beklettiysem kusura bakmayın. 1275 01:08:52,950 --> 01:08:55,645 Bayram sabahı ben babamı da ziyaret etmek istedim. 1276 01:08:55,726 --> 01:08:57,234 Babamın mezarına gitmiştim. 1277 01:08:58,356 --> 01:09:00,013 Hayatım, ben sana söyledim. 1278 01:09:00,255 --> 01:09:02,278 Sen de ben seni bırakırım, dedin. 1279 01:09:02,442 --> 01:09:05,426 Ama herhâlde sen kalkamayınca, ben de kendim gittim. 1280 01:09:06,044 --> 01:09:07,044 Yaa... 1281 01:09:07,419 --> 01:09:11,317 Demek ki bayramları, arkamızdan bir Fatiha okuyanımız olacakmış. 1282 01:09:11,778 --> 01:09:13,965 Aferin kızım, aferin, aferin. 1283 01:09:14,114 --> 01:09:17,317 Ay, o nasıl laf babacığım? Ben de okurum sizin duanızı. 1284 01:09:17,450 --> 01:09:19,427 Okur okur babacığım, okur. Sen öl... 1285 01:09:19,817 --> 01:09:20,817 Ne? 1286 01:09:22,833 --> 01:09:25,130 Allah benim belamı versin. Ne dedim ben? 1287 01:09:25,403 --> 01:09:29,629 Baba, Allah seni başımızdan eksik etmesin. Allah geçinden versin. Olur mu öyle şey? 1288 01:09:29,786 --> 01:09:33,692 Babacığım, daha aç ya. Kavurma falan yemedi. O yüzden böyle. 1289 01:09:33,773 --> 01:09:35,552 Tamam, hadi hep beraber oturduysak... 1290 01:09:36,028 --> 01:09:37,153 Hadi, Yelda. 1291 01:09:37,684 --> 01:09:39,794 Canancığım, getir kızım. 1292 01:09:40,356 --> 01:09:42,308 Yoksa bu sene o sene mi? 1293 01:09:43,330 --> 01:09:46,330 (Müzik) 1294 01:09:50,796 --> 01:09:51,890 Yelda, bu ne? 1295 01:09:51,971 --> 01:09:54,077 -Baba, yeşillik. -Ulan onu görüyorum! 1296 01:09:54,218 --> 01:09:56,538 Kavurma nerede? Bir senedir onu bekliyorum ben. 1297 01:09:56,664 --> 01:09:58,077 Muhsinciğim, kusura bakma. 1298 01:09:58,445 --> 01:10:01,054 Sana sabah sabah o kadar yağlı şeyleri yediremezdim. 1299 01:10:01,203 --> 01:10:05,468 Ne diyorsun sen ya? Ben bir yıldır kavurma yiyeceğim diye bugünü bekliyorum ya. 1300 01:10:05,749 --> 01:10:09,367 Babacığım sen de her sene aynı yalanı yiyorsun ama affedersin. 1301 01:10:10,046 --> 01:10:11,812 Bu seneki böyle olsun. 1302 01:10:15,554 --> 01:10:17,148 Üzüldün mü sen? 1303 01:10:18,031 --> 01:10:20,234 Söz, bak. Seneye söz. 1304 01:10:26,359 --> 01:10:28,406 Oğlum, dikkatli ol. Yaralanma bak. 1305 01:10:28,703 --> 01:10:30,335 Bir şey olmaz anne, bir şey olmaz. Merak etme. 1306 01:10:30,416 --> 01:10:31,772 Bu zamana kadar bir şey olmadı ya. 1307 01:10:31,853 --> 01:10:33,757 Ha, o kadar kendine güvenme. 1308 01:10:33,838 --> 01:10:37,007 Bak, bayramın birinci günü acil, yaralananlarla doluyormuş. 1309 01:10:37,124 --> 01:10:38,929 Tamam anne. Sen merak etme. Hallederim ben. 1310 01:10:39,218 --> 01:10:40,968 (Rıza) Güzelce bıçağımızı bileyledik. 1311 01:10:41,049 --> 01:10:42,460 Hem bak, çukurumuzu oraya kazdık. 1312 01:10:42,541 --> 01:10:45,804 Sakatatı oraya gömelim başka hayvanat yiyip de zehirlenmesin diye. 1313 01:10:46,054 --> 01:10:47,218 Ben de yardım etseydim. 1314 01:10:47,554 --> 01:10:48,655 İstemez. 1315 01:10:49,265 --> 01:10:50,436 -Bismillah... -(Kadir) Erkut! 1316 01:10:50,734 --> 01:10:52,733 Erkut! Neredesin lan? 1317 01:10:53,788 --> 01:10:55,757 Destur ya! Böyle bayram ziyareti mi olur? 1318 01:10:55,890 --> 01:10:58,890 Çok haklısın abi ya. Kusura bakma. Biz bir koça bakıp çıkacaktık. 1319 01:10:59,007 --> 01:11:00,499 -(Rıza) Ne? -Ne oluyor Kadir? 1320 01:11:00,580 --> 01:11:02,054 Ne oluyor anlayacağız şimdi. 1321 01:11:04,148 --> 01:11:05,616 Aha! Vallahi o! 1322 01:11:08,695 --> 01:11:09,718 Benim koç bu! 1323 01:11:09,799 --> 01:11:13,022 (Erkut) Nereden senin koç ya Kadir abi? Askerlik arkadaşımdan aldım ben bunu. 1324 01:11:13,632 --> 01:11:14,945 -Utanmaza bak. -Cık cık cık... 1325 01:11:15,148 --> 01:11:16,640 Ya ne "cık cık"lıyorsunuz kardeşim? 1326 01:11:16,828 --> 01:11:18,906 Askerlik arkadaşımdan aldım ya. Söyledim ya. 1327 01:11:18,987 --> 01:11:20,124 Erkut, sus. 1328 01:11:21,124 --> 01:11:23,554 Neymiş Kadir abi, anlat bakayım şu işin aslını astarını. 1329 01:11:23,742 --> 01:11:25,624 Senin bu Erkut, benim koçu çalmış. 1330 01:11:25,705 --> 01:11:27,999 -Size aldım diye kakalıyor. -Anam... 1331 01:11:28,080 --> 01:11:31,757 Baba öyle konuşulur mu emin olmadan? Bir bakalım, benziyor ama... 1332 01:11:31,976 --> 01:11:33,280 Yahu abi... 1333 01:11:33,460 --> 01:11:35,656 Abi yok öyle bir şey. Yemin ederim yok öyle bir şey. 1334 01:11:35,737 --> 01:11:37,741 Ben askerlik arkadaşımdan aldım. Yemin ederim. 1335 01:11:37,822 --> 01:11:39,311 Abi niye öyle bakıyorsun? Anlattım ya. 1336 01:11:39,392 --> 01:11:40,640 Ah oğlum, ne yaptın? 1337 01:11:40,721 --> 01:11:42,867 Ne yapacağım anne? Bir şey yapmadım. 1338 01:11:43,867 --> 01:11:45,203 Kusura bakma Kadir abi. Al. 1339 01:11:46,734 --> 01:11:49,640 Abi... Vallahi bizim koçumuz bu. 1340 01:11:49,748 --> 01:11:50,819 -Kadir abi... -Sus! 1341 01:11:50,900 --> 01:11:52,384 Sen nereden çıktın? Ne çalması ya? 1342 01:11:52,507 --> 01:11:53,664 -(Kadir) Sus lan! -Abiciğim... 1343 01:11:53,744 --> 01:11:54,811 Hem çalıyor hem konuşuyor. 1344 01:11:54,892 --> 01:11:57,117 Abi, ne çalması? Kadir abi, vallahi bak... 1345 01:11:57,429 --> 01:11:58,601 -(Erkut) Ya sabır... -Konuşma! 1346 01:11:58,749 --> 01:12:01,436 Kadir abi, çalıyor falan diyorsun bak ayıp ediyorsun sıkıntı olacak ha. 1347 01:12:01,531 --> 01:12:02,812 -Bırak be bırak! -Ya abiciğim... 1348 01:12:02,893 --> 01:12:05,195 Nereden malum senin koçun olduğu? İspatın var mı? 1349 01:12:05,276 --> 01:12:07,124 Bak, bak, bir de bana dikleniyor. 1350 01:12:07,218 --> 01:12:08,327 Gördünüz mü ey ahali? 1351 01:12:08,408 --> 01:12:09,624 -O çalmış tabii ya. -Çalmış tabii. 1352 01:12:09,710 --> 01:12:11,007 -Çalmıştır, çalmıştır. -Çalmıştır. 1353 01:12:11,088 --> 01:12:12,431 Allah Allah, Allah Allah ya! 1354 01:12:12,512 --> 01:12:14,202 (Rıza) Kes sesini. Kes sesini. 1355 01:12:14,320 --> 01:12:15,921 Bak, zaten millete rezil olduk. Geç içeri. 1356 01:12:16,007 --> 01:12:18,288 Abiciğim, Allah Allah! Ben koç çalacak adam mıyım ya? 1357 01:12:18,453 --> 01:12:20,101 Size bir sevap işleteceğim diye, hepimizi günaha mı sokacağım? 1358 01:12:20,182 --> 01:12:21,327 Lan geç içeri! 1359 01:12:21,655 --> 01:12:22,765 Geç şuraya! 1360 01:12:24,796 --> 01:12:27,796 (Müzik) 1361 01:12:31,101 --> 01:12:32,601 Bu koç bizim değil baba! 1362 01:12:34,851 --> 01:12:35,983 Hay lan yaşa. 1363 01:12:36,124 --> 01:12:37,444 Anlat, Allah'ını seversen anlat. 1364 01:12:37,525 --> 01:12:39,194 Kimin lan bu? Ben çalmadım oğlum? Kimin bu? 1365 01:12:39,320 --> 01:12:42,171 Sen nereden biliyorsun lan? Basbayağı bizim koç işte bu. 1366 01:12:42,406 --> 01:12:43,718 Ben çünkü çalanı gördüm. 1367 01:12:43,882 --> 01:12:45,898 Çalanı gördüm ben. Bu koç Erkut abimin. 1368 01:12:46,039 --> 01:12:47,515 Hah! Anlat, anlat. 1369 01:12:47,624 --> 01:12:49,694 Çok yanlışım oldu ama o kadar da değil herhâlde. 1370 01:12:49,960 --> 01:12:52,367 (Kadir) Benim koçum nerede o zaman? Kim çaldı benim koçumu? 1371 01:12:52,448 --> 01:12:53,827 -Erkut çalmamış mı o zaman? -Kim çaldı o zaman? 1372 01:12:53,908 --> 01:12:55,366 -Kim çaldı o zaman? -Erkut çalmıştır ya. 1373 01:12:55,447 --> 01:12:58,103 Bir susun ya. Çocuk anlatsın. Ağzına tıktınız lafı. 1374 01:12:58,585 --> 01:13:00,374 Konuş oğlum Sabri, anlat. 1375 01:13:00,585 --> 01:13:03,476 Böyle şeydi... Adamdı bir tane... 1376 01:13:03,804 --> 01:13:05,374 Adam yani, uzun boylu bir adam. 1377 01:13:05,484 --> 01:13:09,186 İrice, göbeği vardı, kareli, çizgili, öyle bir adamdı. 1378 01:13:11,257 --> 01:13:12,906 Abi, ben kurban kesmedim zaten. 1379 01:13:12,987 --> 01:13:14,749 Yok abi, yok, yok... 1380 01:13:14,976 --> 01:13:18,039 Sakallı, şeydi... Sakallıydı o. 1381 01:13:19,484 --> 01:13:21,874 Cihan? Sen mi çaldın lan? 1382 01:13:21,955 --> 01:13:24,335 Olur mu abi? Ben bu sene kurban kesmedim ki zaten. 1383 01:13:24,416 --> 01:13:26,046 Yok, yok, Cihan da değil... 1384 01:13:26,328 --> 01:13:29,281 Şeydi bu, uzun bir adamdı... 1385 01:13:29,710 --> 01:13:31,147 Gömlek... Kel, kel! 1386 01:13:31,228 --> 01:13:32,804 Hah, kel bir adam. 1387 01:13:34,234 --> 01:13:36,453 -İşte burada. -Ee, sen kelsin! 1388 01:13:36,726 --> 01:13:39,218 Yok abi, ben niye çalayım? Ben çalmadım abi. 1389 01:13:39,437 --> 01:13:41,007 Ya yok! Tamam! 1390 01:13:41,273 --> 01:13:42,593 Tamam, yok... 1391 01:13:42,679 --> 01:13:44,499 Tamam... Ben... 1392 01:13:44,710 --> 01:13:46,460 Kimse çalmadı koyunu. Ben kaybettim. 1393 01:13:46,664 --> 01:13:49,242 Ben kaçırdım koyunu. Otlatmaya götürürken... 1394 01:13:49,632 --> 01:13:51,952 Daldım öyle, o da kaçtı. 1395 01:13:52,045 --> 01:13:54,413 -(Erkek 1) Gördün mü Erkut çalmamış. -(Cihan) Hah, bak. 1396 01:13:55,015 --> 01:13:57,210 Kapıyı da ben kırdım, sen anlama diye. 1397 01:13:57,367 --> 01:13:58,382 Safoz... 1398 01:13:58,531 --> 01:13:59,624 Tüh... 1399 01:14:01,812 --> 01:14:02,812 Kusura bakmayın. 1400 01:14:03,484 --> 01:14:04,866 Boğacağım lan seni! 1401 01:14:05,171 --> 01:14:06,374 Abi... 1402 01:14:06,624 --> 01:14:07,788 (Kadir bağırıyor) 1403 01:14:08,328 --> 01:14:09,757 -Sen karışma. -(Kadir) Gel buraya! 1404 01:14:10,725 --> 01:14:12,444 (Üst üste konuşmalar) 1405 01:14:12,796 --> 01:14:15,179 Hem koçu kaybettin, hem mahalleye rezil ettin! 1406 01:14:15,398 --> 01:14:17,164 Öldüreceğim! Yeter lan! 1407 01:14:17,546 --> 01:14:19,781 Kadir abi, Kadir abi! 1408 01:14:19,862 --> 01:14:21,694 (Bağrışmalar) (Üst üste konuşmalar) 1409 01:14:21,775 --> 01:14:23,095 Bırak çocuğu, bırak! 1410 01:14:23,178 --> 01:14:26,311 Yahu abi sen ne karışıyorsun? Allah Allah... 1411 01:14:26,687 --> 01:14:29,795 (Üst üste konuşmalar) 1412 01:14:30,117 --> 01:14:31,546 Kadir amca, Kadir amca! 1413 01:14:31,671 --> 01:14:33,624 Sizin koçu aşağıdaki mahallede bulmuşlar. 1414 01:14:33,984 --> 01:14:36,429 Koç burada. Bırak Sabri abiyi, al koçu. 1415 01:14:36,593 --> 01:14:39,093 Bir vatandaş görmüş. Almış, muhtara götürmüş. 1416 01:14:39,226 --> 01:14:41,976 Oraya bağlamışlar. Biz de duyunca dedik ki böyle böyle. 1417 01:14:42,179 --> 01:14:44,195 -Aldık koçu, geldik abi. -Geldik. 1418 01:14:44,429 --> 01:14:46,414 Bak, gördün mü Kadir Efendi? 1419 01:14:46,593 --> 01:14:48,312 Olay çıkardın geldin burada. 1420 01:14:48,710 --> 01:14:51,085 Oy koçum, oy... 1421 01:14:54,382 --> 01:14:55,539 Oğlum... 1422 01:14:56,039 --> 01:14:57,898 Ah yavrum... 1423 01:14:58,343 --> 01:15:01,343 (Alkışlıyorlar) 1424 01:15:03,718 --> 01:15:06,257 -Bravo! -Bravo! 1425 01:15:08,632 --> 01:15:11,218 İyi, tamam hadi. Koç da bulundu. Geçmiş olsun. 1426 01:15:11,382 --> 01:15:14,405 Herkese iyi bayramlar. İşimiz var gücümüz var. Kurban keseceğiz, yallah. 1427 01:15:14,515 --> 01:15:16,039 Gel oğlum, gel. Hadi. 1428 01:15:16,531 --> 01:15:17,835 -Bravo! -Bravo! 1429 01:15:18,171 --> 01:15:20,171 (Bağırıyorlar) 1430 01:15:28,265 --> 01:15:29,867 Hadi yengem, geçmiş olsun. 1431 01:15:30,648 --> 01:15:32,218 Ne yapıyorsun, deli. 1432 01:15:50,812 --> 01:15:51,812 Hişt... 1433 01:15:52,499 --> 01:15:55,054 Sağ ol be abi. Eyvallah yani. 1434 01:15:55,460 --> 01:15:57,999 Beş dakikada, ne güzel sattın beni. Eyvallah. 1435 01:15:59,757 --> 01:16:01,140 Artistlik yapma lan. 1436 01:16:01,843 --> 01:16:02,937 Gel buraya. 1437 01:16:03,523 --> 01:16:04,882 Gel lan buraya, gel. 1438 01:16:05,070 --> 01:16:08,796 Oğlum, niye böyle bir şey senin başına geliyor da benim başıma gelmiyor, he? 1439 01:16:08,877 --> 01:16:12,405 -Sen onu düşün, onu. -Düşünüyorum be abi. Vallahi düşünüyorum. 1440 01:16:12,757 --> 01:16:15,671 Bundan sonra bembeyaz bir sayfa açacağım. Yemin ederim sana. 1441 01:16:15,752 --> 01:16:18,601 Aç, adam ol canımı ye. 1442 01:16:19,593 --> 01:16:23,515 Bana bak, ilk iş gidiyoruz sana Muhsin amcadan bir iş istiyoruz varsa. 1443 01:16:23,789 --> 01:16:25,671 -Abi sözü sana. -Vallahi mi abi? 1444 01:16:25,752 --> 01:16:26,835 Vallahi lan. 1445 01:16:26,945 --> 01:16:30,171 -Abim benim be! -Tamam, tamam oğlum. 1446 01:16:30,757 --> 01:16:32,492 Oy kurban olsunlar size. 1447 01:16:32,573 --> 01:16:33,781 Abi, abi! 1448 01:16:33,960 --> 01:16:35,593 -Yaa... -Yardım edecek misin? 1449 01:16:35,773 --> 01:16:37,147 -Ederim tabii abi. -Hadi gel. 1450 01:16:37,242 --> 01:16:38,531 Hadi, hadi. 1451 01:16:38,999 --> 01:16:41,186 -Bismillahirramanirrahim. -Bismillahirramanirrahim. 1452 01:16:42,647 --> 01:16:46,732 Ee, Yelda. Bir bayram daha geldi geçiyor. 1453 01:16:47,414 --> 01:16:49,226 Ömrümüzden bir yıl daha gidiyor. 1454 01:16:50,406 --> 01:16:52,515 Tekrarı nasip olsun inşallah. 1455 01:16:56,195 --> 01:16:59,179 Hah, bak böyle çok güzel olmuşsunuz. 1456 01:16:59,460 --> 01:17:01,234 Çok güzel, aferin. Yakışmış gelinime. 1457 01:17:01,742 --> 01:17:02,742 Teşekkürler. 1458 01:17:02,937 --> 01:17:04,038 Canım gelinim benim. 1459 01:17:04,119 --> 01:17:05,570 -Herkese iyi bayramlar. -İyi bayramlar. 1460 01:17:05,651 --> 01:17:08,416 -Oo, iyi bayramlar. İyi bayramlar. -(Yelda) İyi bayramlar. 1461 01:17:08,601 --> 01:17:09,944 Muhsin amcacığım. 1462 01:17:10,976 --> 01:17:12,046 İyi bayramlar. 1463 01:17:13,023 --> 01:17:14,694 -İyi bayramlar. -Kızım iyi bayramlar. 1464 01:17:14,828 --> 01:17:16,398 Muhsin amcacığım, nasılsın? 1465 01:17:17,460 --> 01:17:19,171 -Yelda teyzeciğim. -İyi bayramlar. 1466 01:17:19,562 --> 01:17:20,866 -İyi bayramlar. -İyi bayramlar. 1467 01:17:20,976 --> 01:17:23,507 -Ne kadar şıksınız. -Teşekkür ederim. 1468 01:17:24,874 --> 01:17:27,226 El öpenleriniz çok olsun diyorum. 1469 01:17:27,367 --> 01:17:30,054 Ve uzatmadan konuya giriyorum. Nasıl gidiyor çalışmalar? 1470 01:17:30,135 --> 01:17:31,135 Süper. 1471 01:17:31,216 --> 01:17:33,882 Çocuklar daha yeni geldi. Bir otursunlar. 1472 01:17:33,963 --> 01:17:37,197 İş beklemez. İş hiçbir zaman beklemez. Onlar beni gayet iyi tanır. 1473 01:17:37,328 --> 01:17:39,233 -Hadi, anlatın bakayım. -Hemen şöyle takdim edeyim. 1474 01:17:39,343 --> 01:17:40,382 Ben de bakayım. 1475 01:17:40,463 --> 01:17:41,984 Yelda teyzeciğim, gelin siz. 1476 01:17:43,273 --> 01:17:44,656 Ya, göremiyorum. 1477 01:17:44,737 --> 01:17:47,390 -Kerem, göremiyorum. -Ne yapıyorsun? Tepeme çık istersen. 1478 01:17:47,554 --> 01:17:48,827 -Ne? -Çık ki... 1479 01:17:48,908 --> 01:17:50,640 ...daha rahat gör istersen. 1480 01:17:50,721 --> 01:17:53,147 -Seni omuzumda bile taşırım. -Ha, aferin aferin. 1481 01:17:53,228 --> 01:17:54,837 Gel kızım, gel şöyle. Gel, gel. 1482 01:17:55,203 --> 01:17:58,148 Dün gece koyduğumuz bütün fotoğraflar inanılmaz etkileşim aldı Muhsin amca. 1483 01:17:58,499 --> 01:18:00,367 Hangi fotoğrafı koysam 'trend' oldu. 1484 01:18:00,448 --> 01:18:02,116 Ne demek o ya? Benim anladığım dilden konuş. 1485 01:18:02,197 --> 01:18:03,577 Beğenmişler mi, onu söyle. 1486 01:18:03,658 --> 01:18:05,749 -Bayılmışlar yani babacığım. -Aynen öyle 'brocuğum'. 1487 01:18:07,945 --> 01:18:09,155 -Ee... -Gel canım, gel. 1488 01:18:09,236 --> 01:18:10,713 Evet ya, aferin. Güzel çekmişsiniz. 1489 01:18:10,794 --> 01:18:11,960 Oo, hoş geldiniz. 1490 01:18:12,041 --> 01:18:13,093 Hoş bulduk. 1491 01:18:13,174 --> 01:18:15,328 Ne oluyor burada herkes toplanmış? 1492 01:18:15,773 --> 01:18:17,437 Skandal mı var yoksa? 1493 01:18:17,518 --> 01:18:19,343 Evet, skandal var. 1494 01:18:19,499 --> 01:18:22,304 Ayşe'yle Kerem popüler olmuşlar da biz de ona bakıyorduk. 1495 01:18:22,385 --> 01:18:24,358 Siz de öyle sönük kalmayın. Gelin, bir bakın. 1496 01:18:24,484 --> 01:18:27,788 Bakın bir yorum okuyayım. "Ay, çok tatlılar." kalp. 1497 01:18:28,148 --> 01:18:30,780 Şurada da; "Ay, karısına ne kadar güzel bakıyor.". 1498 01:18:30,929 --> 01:18:32,093 Gözü kapalı maymuncuk. 1499 01:18:32,664 --> 01:18:34,203 Çok sevimli ya. 1500 01:18:34,351 --> 01:18:36,358 -Bana demiş. -Sana mı? Şapşik seni. 1501 01:18:36,578 --> 01:18:37,859 (Gülüyorlar) 1502 01:18:37,968 --> 01:18:39,476 Çok iyi çıkış yakaladık Muhsin amca. 1503 01:18:39,562 --> 01:18:41,484 Hatta 'AyKer Funclup' bile kurmuşlar. 1504 01:18:41,572 --> 01:18:42,663 O ne demek? 1505 01:18:42,744 --> 01:18:45,147 İşte Ayşe'nin 'Ay'ı ile Kerem'in 'Ker'i. 1506 01:18:45,289 --> 01:18:46,523 'Hashtag' 'AyKer'. 1507 01:18:46,999 --> 01:18:49,781 Bir dakika, bir dakika. Neden 'KerAy' değil de 'AyKer'? 1508 01:18:50,085 --> 01:18:51,499 Onu değiştirelim. Beğenmedim ben. 1509 01:18:51,580 --> 01:18:53,304 Aa, nesi var ya Kerem? Bence gayet güzel. 1510 01:18:53,385 --> 01:18:54,546 'AyKer'. 1511 01:18:54,664 --> 01:18:57,929 Oğlum doğru söylüyor. Neden benim oğlumun adı başta değil? 1512 01:18:58,210 --> 01:19:00,538 Yelda teyzeciğim, artık değiştiremeyiz onu. Çok geç. 1513 01:19:00,812 --> 01:19:02,992 Yahu başta sonra, 'AyKer' falan ne fark eder? 1514 01:19:03,164 --> 01:19:04,851 Önemli olan bizim beğenmeler, değil mi? 1515 01:19:04,932 --> 01:19:07,039 Aynen öyle. Bakın şimdi ne okuyacağım? 1516 01:19:08,351 --> 01:19:10,585 "Kerem, Ayşe'yi ne zaman öpecek?". 1517 01:19:11,014 --> 01:19:14,834 Volkan bunu konuştuk. Bu meseleyi kapattık ya, lütfen. Ayıp. 1518 01:19:14,968 --> 01:19:16,984 Yani biz kapatıyoruz da onlar kapatmıyor Ayşeciğim. 1519 01:19:17,205 --> 01:19:19,351 -Bütün gün onu yazıyorlar. -Saçmalık. 1520 01:19:19,624 --> 01:19:21,156 Özel hayata müdahale resmen. 1521 01:19:22,023 --> 01:19:23,421 Ne oldu? 1522 01:19:23,578 --> 01:19:28,038 Koluma giriyordun, oynaşıyordun falan. Şimdi öpüşme mevzusu açılınca mı çekindin? 1523 01:19:28,460 --> 01:19:29,742 İkisi aynı şey mi ya? 1524 01:19:30,148 --> 01:19:31,280 İstiyorlarmış. 1525 01:19:32,156 --> 01:19:33,156 Hı? 1526 01:19:35,686 --> 01:19:38,968 Neyse, biz bu meseleyi konuşup halletmiştik. Olacak iş de değil. 1527 01:19:39,132 --> 01:19:41,827 Yani böyle garip garip istekler olmaz yani. 1528 01:19:41,975 --> 01:19:44,429 Yani böyle her insanın dediğini dikkate alacak olursak... 1529 01:19:44,510 --> 01:19:45,546 ...işimiz var. 1530 01:19:45,627 --> 01:19:48,703 Yani şimdilik öyle ama bana bu iş bayağı bir büyüyecek gibi geliyor. 1531 01:19:49,164 --> 01:19:50,382 -Hadi be? -Hayırlısı olsun. 1532 01:19:50,514 --> 01:19:53,460 Hadi aferin size, aferin, aferin çocuklar. 1533 01:19:54,468 --> 01:19:56,843 Yok 'AyKer'miş, yok 'KerAy'mış... 1534 01:19:57,085 --> 01:19:59,226 Biri de çıkıp, 'HüSam' demez ki. 1535 01:19:59,609 --> 01:20:02,632 Allah Allah! Varsa yoksa Ayşe, Kerem. 1536 01:20:02,713 --> 01:20:04,242 Ayşe, Kerem. 1537 01:20:05,023 --> 01:20:07,249 Sinirden abur cuburum geldi. 1538 01:20:09,328 --> 01:20:12,882 Yelda'ya saygımdan dolayı, şunları bile nerede saklıyorum? 1539 01:20:13,178 --> 01:20:14,655 Kıymetimiz bilinmiyor ki. 1540 01:20:16,414 --> 01:20:17,414 Bu ne şimdi? 1541 01:20:22,262 --> 01:20:23,262 Aa... 1542 01:20:29,176 --> 01:20:31,402 Kız yazısı bu! Kız yazısı bu! 1543 01:20:31,483 --> 01:20:33,191 Nerede görsem tanırım! 1544 01:20:33,293 --> 01:20:36,559 Ustabaşı yazısı değil bu. Gülücük var sonunda. 1545 01:20:38,934 --> 01:20:40,527 Yaktım seni Samet! 1546 01:20:44,394 --> 01:20:45,394 Anne... 1547 01:20:46,707 --> 01:20:47,753 Al şunu. 1548 01:20:49,848 --> 01:20:51,512 Şunu Dursun abilere koyalım. 1549 01:20:52,801 --> 01:20:53,871 Al, kalabalık onlar. 1550 01:20:54,019 --> 01:20:55,887 Abi, o fazla değil mi ya Dursun abilere? 1551 01:20:56,121 --> 01:20:57,566 Oğlum, kalabalık dedik ya. 1552 01:20:57,684 --> 01:21:00,019 -Allah Allah. Anca yeter. -Anne, ben acıktım. 1553 01:21:00,100 --> 01:21:01,926 Dur kız sen. Sarı şeker. 1554 01:21:02,230 --> 01:21:04,707 Hiç öyle bayram kahvaltısı kavurmasız olur muymuş? 1555 01:21:04,788 --> 01:21:06,339 Kavur o zaman! 1556 01:21:07,105 --> 01:21:09,840 Tamam, tamam. Ben yaparım. Siz pay etmeye devam edin. 1557 01:21:10,222 --> 01:21:11,277 Gel babaannem. 1558 01:21:12,582 --> 01:21:14,723 Şenay ablalara da vermek lazım. 1559 01:21:14,855 --> 01:21:18,035 Onlara kemikli kemikli koy. Geçen bayram aynısını yaptılar bize. 1560 01:21:18,116 --> 01:21:20,332 Verdikleri ette 50 gram ya vardı ya yoktu. 1561 01:21:20,659 --> 01:21:22,316 Olmaz kızım öyle, yakışır mı bize? 1562 01:21:22,459 --> 01:21:23,594 Al şunu bakayım. 1563 01:21:25,055 --> 01:21:26,094 Şunu da koy. 1564 01:21:26,516 --> 01:21:28,086 -Hah. -Oh vallahi abi ha. 1565 01:21:28,167 --> 01:21:29,570 Bol keseden dağıtıyorsun. 1566 01:21:29,727 --> 01:21:31,453 Bitti koca hayvan ya. Biz ne yiyeceğiz? 1567 01:21:31,534 --> 01:21:33,667 Hiç yani. Bari Hüda ablalara az verelim. 1568 01:21:33,875 --> 01:21:35,234 Onun oğlu geçen araba aldı. 1569 01:21:35,390 --> 01:21:36,875 İsterseniz bunları buzluğa koyalım... 1570 01:21:36,956 --> 01:21:39,250 ...sene içinde çıkarır parça parça çıkarır yeriz ha? 1571 01:21:39,477 --> 01:21:41,079 Onun için mi kesiyoruz biz kurbanı? 1572 01:21:41,160 --> 01:21:42,656 Bunun hikmeti paylaşmakta. 1573 01:21:43,094 --> 01:21:45,586 Paylaşalım, yemeyen de yesin diye kesiyoruz. 1574 01:21:45,719 --> 01:21:48,351 Siz de böyle gönülsüz yaparsanız kendinizi, oho... 1575 01:21:48,461 --> 01:21:50,086 Ya gönülsüzlük değil de... 1576 01:21:50,167 --> 01:21:51,993 ...bize de kalsın biraz diye şey ettik. 1577 01:21:52,383 --> 01:21:54,398 Kalır, kalır. Paylaştıkça artar o. 1578 01:21:54,618 --> 01:21:55,618 Hah. 1579 01:21:56,414 --> 01:21:57,579 Hah, bak. 1580 01:21:57,719 --> 01:21:59,594 Bundan güzel kavurma olur ha. 1581 01:21:59,774 --> 01:22:01,258 Dur, bak bunu da kavurma yapın. 1582 01:22:03,157 --> 01:22:04,289 Her şeyi verdi ya. 1583 01:22:04,448 --> 01:22:06,305 Sanki onlar et yemiyor da. 1584 01:22:10,016 --> 01:22:12,795 Bak, bu öpüşme muhabbeti benim canımı sıkmaya başladı. 1585 01:22:12,960 --> 01:22:15,342 Sen de yeterli tepkiyi veremiyorsun ya. 1586 01:22:15,561 --> 01:22:16,858 Vallahi sonra başımız ağrıyacak. 1587 01:22:16,939 --> 01:22:19,679 Ne oldu dün üzerime gelen canavar kıza? 1588 01:22:19,892 --> 01:22:22,280 O gitti, yerine bir kuzu geldi. 1589 01:22:22,499 --> 01:22:24,366 İşini seviyorsun ya, profesyonel davran. 1590 01:22:24,632 --> 01:22:26,804 Birincisi öyle pişmiş kelle gibi sırıtıp durma. 1591 01:22:27,194 --> 01:22:29,014 İkincisi kampanya falan, her şey tamam... 1592 01:22:29,169 --> 01:22:31,850 ...ama öpüşme olmaz. O kadarı fazla yani. Ben baştan söyleyeyim. 1593 01:22:32,014 --> 01:22:33,991 -Sen de bil. -Olmasın tabii. 1594 01:22:34,686 --> 01:22:36,429 Sanki ben çok meraklıyım. 1595 01:22:36,510 --> 01:22:38,499 Neyse, ben söyleyeyim de... 1596 01:22:38,741 --> 01:22:40,382 Ama bak, ben de bir şey diyeyim... 1597 01:22:40,463 --> 01:22:41,921 ...dünkü senin bu... 1598 01:22:42,257 --> 01:22:45,764 Benim güya seni, senden hoşlandığıma inandırma teorim... 1599 01:22:46,577 --> 01:22:48,249 ...üç beş tane takipçinin... 1600 01:22:48,350 --> 01:22:51,186 ..."Hadi bunlar öpüşsün." mesajlarını ciddiye alman... 1601 01:22:51,522 --> 01:22:53,701 ...bak bunlara bu kadar sert tepki veriyor olman... 1602 01:22:53,827 --> 01:22:58,030 ...acaba birtakım şeyleri bastırmanla alakalı olabilir mi? 1603 01:22:58,111 --> 01:23:01,241 Böyle bilinçaltında kalmış, senin de farkında olmadığın. 1604 01:23:01,549 --> 01:23:03,065 Sen bayağı komiksin Kerem. 1605 01:23:03,146 --> 01:23:05,260 Bin tane gönlüm olsa, dönüp birini sana vermem. 1606 01:23:05,341 --> 01:23:06,479 Unutma! 1607 01:23:06,560 --> 01:23:10,182 Senin gönlünü alıp ben... Aa, baba sen burada mıydın? 1608 01:23:10,337 --> 01:23:12,838 Evet, dışarısı çok sıcak. Burada oturayım dedim. 1609 01:23:14,518 --> 01:23:17,502 Aa, siz niye hâlâ oturuyorsunuz? 1610 01:23:17,604 --> 01:23:20,120 Hadi Muhsin, kulüpten bekliyorlar. Unuttun galiba? 1611 01:23:20,201 --> 01:23:21,500 Gideriz canım. Ne acelesi var? 1612 01:23:21,581 --> 01:23:23,250 Oturuyoruz işte. Çocuklar da geldiler. 1613 01:23:23,331 --> 01:23:25,581 Muhsin ne olur Allah aşkına yeni adetler çıkarma. 1614 01:23:25,662 --> 01:23:27,922 İnsanlar bekliyor, hadi kalkın hadi, hadi! 1615 01:23:28,577 --> 01:23:31,046 Beklerlerse beklesinler! Oturun çocuklar oturun! 1616 01:23:31,127 --> 01:23:33,149 (Muhsin) Allah Allah! Kaçıyor mu kulüp? 1617 01:23:33,230 --> 01:23:34,973 Bayram günü, gelenimiz gidenimiz olacak. 1618 01:23:35,054 --> 01:23:37,492 Gelenimiz gidenimiz dediklerin, akraba dediklerin... 1619 01:23:37,573 --> 01:23:39,586 ...zaten üçüncü, beşinci kuşaktan Muhsin. 1620 01:23:39,667 --> 01:23:42,367 Bir de ustalar geliyor. Onlar da zaten son gün geliyorlar. Hadi! 1621 01:23:42,448 --> 01:23:45,149 Of Yelda of! Yıllardır surat asa asa... 1622 01:23:45,230 --> 01:23:47,555 ...gelecek insan mı bıraktın bayram ziyaretine be? 1623 01:23:47,636 --> 01:23:49,844 Kaçmıyor ya şu kulüp? Hadi, kalk yürü gidelim! 1624 01:23:49,925 --> 01:23:51,175 (Muhsin) Kaçıyor sanki kulüp! 1625 01:23:51,256 --> 01:23:52,893 Sen niye oturuyorsun pardon? 1626 01:23:52,974 --> 01:23:55,870 Hadi artık hadi! Kalkın diyorum yahu! 1627 01:23:57,908 --> 01:24:00,667 Yelda Hanım, Allah Allah! Otur kalk, otur kalk! 1628 01:24:00,748 --> 01:24:02,042 Benim ne günahım var? 1629 01:24:02,123 --> 01:24:04,206 Gene kabak benim başıma patladı. 1630 01:24:06,619 --> 01:24:08,354 Hadi, hadi Muhsin. 1631 01:24:08,558 --> 01:24:10,230 Ben hazırım her zaman Allah Allah! 1632 01:24:10,311 --> 01:24:12,261 -Dur, dur bir saçıma bakayım. -Bak işte, sen hazır değilsin. 1633 01:24:12,342 --> 01:24:13,581 -Dur, dur! -Hadi, hadi! 1634 01:24:13,677 --> 01:24:15,947 (Kapı zili çaldı) Hah, geldiler işte! 1635 01:24:17,552 --> 01:24:20,990 Oo, hoş geldiniz çocuklar. İyi bayramlar. Buyurun. 1636 01:24:21,130 --> 01:24:24,323 -Merhaba, iyi bayramlar. -İyi bayramlar, iyi bayramlar. 1637 01:24:24,404 --> 01:24:26,638 -İyi bayramlar Muhsin amca. -İyi bayramlar. 1638 01:24:27,505 --> 01:24:30,114 -Abim, hoş geldiniz. -Hoş bulduk, hoş bulduk. 1639 01:24:30,195 --> 01:24:31,677 Muhsin amca büyüğümüz. 1640 01:24:31,758 --> 01:24:34,888 Önce biz gelelim dedik ama sizi de ayrı bekliyoruz ha gençler. 1641 01:24:34,969 --> 01:24:37,278 (Muhsin) Tabii tabii, gelecekler gelecekler. 1642 01:24:37,359 --> 01:24:38,450 İyi bayramlar. 1643 01:24:38,531 --> 01:24:40,403 Öp bakalım Muhsin amcanın elini, hadi bakalım. 1644 01:24:40,484 --> 01:24:42,755 Muhsin amca, bayramın kutlu olsun. 1645 01:24:43,043 --> 01:24:45,887 Canım benim, senin de kutlu olsun. 1646 01:24:47,755 --> 01:24:49,372 (Ayşe) Hadi geçmiş olsun. 1647 01:24:49,684 --> 01:24:51,919 -İyi bayramlar. -Sağ ol kardeşim. 1648 01:24:52,817 --> 01:24:54,521 (Muhsin) Güzel yavrum benim. Dur bakalım... 1649 01:24:54,602 --> 01:24:56,231 ...senin bayram harçlığını verelim. 1650 01:24:56,312 --> 01:24:58,841 -İyi bayramlar. -(Muhsin) Al bakalım şunu. 1651 01:25:00,021 --> 01:25:01,760 Kaptın kız 200'ü. 1652 01:25:01,841 --> 01:25:04,364 Şey, bunu da annem yolladı. 1653 01:25:04,607 --> 01:25:05,940 (Erkut) Gerçi siz kesmişsinizdir. 1654 01:25:06,021 --> 01:25:07,677 Daha büyüğünü kesmişsinizdir ama... 1655 01:25:07,758 --> 01:25:09,685 ...bir de bizimkinden tadın istedik. 1656 01:25:09,866 --> 01:25:11,855 -Koçu da ben aldım bu arada. -Allah kabul etsin oğlum. 1657 01:25:11,936 --> 01:25:13,613 Allah kabul etsin, Allah kabul etsin. 1658 01:25:13,694 --> 01:25:17,138 Hadi geçin, geçin içeri. Yo çıkarmayın, çıkarmayın. 1659 01:25:17,219 --> 01:25:18,966 Hadi kalmayın, hadi geçin. 1660 01:25:19,403 --> 01:25:21,692 -(Ayşe) Ben gelecektim abi. -Ne fark eder kız? 1661 01:25:21,773 --> 01:25:23,552 Özlemişim ben seni ha, gel. 1662 01:25:23,640 --> 01:25:25,918 Muhsin görüyor musun, ne getirmişler? 1663 01:25:26,591 --> 01:25:28,903 Aman geç hadi geç, geç, geç! 1664 01:25:30,121 --> 01:25:32,669 Canan bir gel, bir gel. Paketi al. 1665 01:25:37,529 --> 01:25:40,005 İşte ben de bayramda hep abimlerle gezerdim. 1666 01:25:40,224 --> 01:25:42,583 (Ayşe) Beni yanlarında götürürlerdi, para toplardık. 1667 01:25:42,825 --> 01:25:45,427 Tabii Buse gibi, böyle büyük paralar alamazdık biz. 1668 01:25:47,941 --> 01:25:50,067 Nerede o eski bayramlar? 1669 01:25:50,278 --> 01:25:52,685 Tabii sizler hep çocuktunuz, hatırlamazsınız. 1670 01:25:52,766 --> 01:25:56,036 Tabii tabii, babamlar anlatırdı. Annem hep anlatır. 1671 01:25:56,208 --> 01:25:58,763 Bu arada, annemlerin çok selamı var. 1672 01:25:58,844 --> 01:26:01,208 Malum kurban telaşı, onunla uğraşıyorlardı. 1673 01:26:01,296 --> 01:26:02,903 Gelemediler ama çok selam söylediler. 1674 01:26:02,984 --> 01:26:05,435 Aleykümselam. Allah kabul etsin, kolay gelsin onlara da. 1675 01:26:05,524 --> 01:26:08,052 -Sağ olun. -Çocuktuk tabii Muhsin amca. 1676 01:26:08,208 --> 01:26:09,841 Ama şimdi büyüdük yani. 1677 01:26:09,951 --> 01:26:11,747 İş, güç artık. 1678 01:26:12,490 --> 01:26:15,638 -Değil mi abi. -Doğan, büyüyor oğlum. 1679 01:26:17,083 --> 01:26:19,231 Biz sizi tutmayalım, müsaadenizi isteyelim. 1680 01:26:19,312 --> 01:26:21,216 Oturuyoruz ya. 1681 01:26:21,997 --> 01:26:24,216 Abi iş, güç konuşacaktık ya. 1682 01:26:24,297 --> 01:26:25,927 Dur oğlum. Şimdi yeri mi ha? 1683 01:26:26,127 --> 01:26:28,588 Bir daha mı gelelim abi? Hadi. 1684 01:26:33,340 --> 01:26:36,221 Kusura bakmayın Muhsin amca, şimdi hiç yeri değil ama... 1685 01:26:36,806 --> 01:26:39,719 ...Erkut'a da söz verdim. Malum, kendisi askerden geldi. 1686 01:26:39,900 --> 01:26:42,619 -Hayırlı uğurlu olsun evladım. -Sağ olasın Muhsin amca. 1687 01:26:43,196 --> 01:26:44,681 Ben, Erkut'a kefilim. 1688 01:26:44,814 --> 01:26:48,955 Yani eğer şirkette, ona uygun bir pozisyon varsa. 1689 01:26:52,008 --> 01:26:53,752 Bir bu eksikti. 1690 01:26:53,908 --> 01:26:55,424 Hişt. 1691 01:26:56,517 --> 01:26:58,775 Bayramdan sonra, şirkete erkenden gel. 1692 01:26:58,856 --> 01:27:00,963 Senin için bir pozisyon düşünüyordum zaten. 1693 01:27:01,134 --> 01:27:02,494 Vallahi mi? 1694 01:27:02,596 --> 01:27:04,181 Vallahi mi Muhsin amca? 1695 01:27:04,262 --> 01:27:06,210 Çok teşekkür ederim. Ver o mübarek elini öpeyim. 1696 01:27:06,291 --> 01:27:08,478 -Estağfurullah, estağfurullah. -(Erkut) Yok, olur mu? 1697 01:27:08,744 --> 01:27:10,767 -(Erkut) Öpeyim. -(Muhsin) Gerek yok oğlum. 1698 01:27:10,901 --> 01:27:14,143 Çok teşekkür ederim yani. Ne desem ki şimdi? 1699 01:27:14,346 --> 01:27:15,900 (Erkut) Yalnız içiniz rahat olsun. 1700 01:27:15,981 --> 01:27:18,533 Son derece 'prezantabl' bir çalışan aldınız. 1701 01:27:18,614 --> 01:27:20,330 Çok memnun kalacaksınız yani benden. 1702 01:27:20,411 --> 01:27:21,963 Göreceğiz bakalım. 1703 01:27:23,711 --> 01:27:26,650 O zaman biz hiç şey yapmayalım sizi, tutmayalım. 1704 01:27:26,731 --> 01:27:28,296 (Erkut) Abi kalkalım biz, hadi gidelim. 1705 01:27:28,377 --> 01:27:29,767 Hadi. 1706 01:27:30,651 --> 01:27:33,142 Ben, Kerem eniştemle kalacağım. 1707 01:27:34,837 --> 01:27:36,101 Olur mu öyle şey kızım? 1708 01:27:36,182 --> 01:27:38,674 Bak şimdi bayram günü. Onlarım işleri güçleri vardır. 1709 01:27:38,755 --> 01:27:41,361 Sen gel. Sonra zaten onlar bize de gelecekler. 1710 01:27:42,322 --> 01:27:43,532 -Hadi bakalım. -Gel. 1711 01:27:43,613 --> 01:27:45,502 -(Muhsin) Hadi bakalım. -(Erkut) Şirkette görüşürüz kız. 1712 01:27:45,583 --> 01:27:47,916 -Bekleriz yine. -Sağ olun, sağ olun. 1713 01:27:47,997 --> 01:27:49,486 (Muhsin) Güle güle, iyi bayramlar. 1714 01:27:49,567 --> 01:27:51,455 Hadi canım, gel seni de öpeyim. 1715 01:27:52,673 --> 01:27:54,908 -(Muhsin) Geçirsene. -(Ayşe) Geçirsene. 1716 01:27:54,989 --> 01:27:57,096 (Muhsin) Hadi. Allah Allah! 1717 01:28:01,806 --> 01:28:04,736 (Hülya) Samet bir gelsene. Seninle bir şey konuşacağım. 1718 01:28:12,141 --> 01:28:15,189 Şu tespihi diyorum. Hangi ustabaşı almıştı sana? 1719 01:28:15,283 --> 01:28:17,322 Ben, aynısından babama da yaptıracağım da. 1720 01:28:17,423 --> 01:28:19,693 Bizim ustalardan biri, sen tanımazsın. 1721 01:28:19,783 --> 01:28:22,635 Benim, o şirkette tanımadığım kimse yok Sametciğim. 1722 01:28:22,759 --> 01:28:24,431 (Hülya) Sen anlat, ben çıkarırım. 1723 01:28:24,861 --> 01:28:27,142 Ben, ustanın nesini anlatayım şimdi sana? 1724 01:28:27,244 --> 01:28:29,760 Kaç yaşında, boyu kaç? 1725 01:28:29,841 --> 01:28:32,369 Göz rengi ne? Mavi mi, kahve mi? 1726 01:28:32,458 --> 01:28:34,814 Saçı nasıl? Düz mü, kıvırcık mı? 1727 01:28:34,895 --> 01:28:36,681 Anlat işte. 1728 01:28:37,056 --> 01:28:38,908 Evet, dinliyorum Samet. 1729 01:28:39,072 --> 01:28:41,252 Aa, ben sana neyi anlatmadım! 1730 01:28:41,333 --> 01:28:43,744 Aa, sen bana çok şey anlatmadın! 1731 01:28:43,825 --> 01:28:45,283 Ama bak, bu çok ilgini çeker. 1732 01:28:45,371 --> 01:28:47,978 Hiçbir şey ustabaşı kadar ilgimi çekemez Samet. 1733 01:28:48,059 --> 01:28:49,994 Kerem'le Ayşe az daha boşanıyordu. 1734 01:28:51,838 --> 01:28:54,697 -Ne? Nasıl yani? -Evet. 1735 01:28:54,778 --> 01:28:56,622 Evlerine gittik, zar zor barıştırdık. 1736 01:28:56,703 --> 01:28:59,885 Samet, nasıl anlatmazsın bana bunu? Anlat, anlat. 1737 01:29:00,486 --> 01:29:03,687 Kerem, kimse bilmesin dedi ama sen zaten kimse değilsin. 1738 01:29:03,768 --> 01:29:06,749 Şimdi biz böyle balonlarla süslemeler yaptık. 1739 01:29:07,131 --> 01:29:10,131 (Hareketli müzik) 1740 01:29:20,826 --> 01:29:22,171 (Volkan) Evet. 1741 01:29:22,515 --> 01:29:24,116 (Volkan) Çekiyorum. 1742 01:29:25,147 --> 01:29:26,780 Evet. 1743 01:29:28,537 --> 01:29:30,952 (Deklanşör sesi) Çekiyorum, güzel. 1744 01:29:34,421 --> 01:29:36,296 (Volkan) Evet, güzel. 1745 01:29:37,928 --> 01:29:39,447 (Deklanşör sesi) 1746 01:29:40,031 --> 01:29:42,836 Böyle yüzüme yüzüme üfleyecek misin sıcak sıcak? 1747 01:29:43,298 --> 01:29:44,806 Ne demek ya, nefes de mi almayayım? 1748 01:29:44,887 --> 01:29:47,874 Alma, iki dakika tut nefesini. Gerekiyorsa alma. 1749 01:29:47,955 --> 01:29:49,494 Allah Allah! 1750 01:29:50,587 --> 01:29:53,221 Ben istemiyorum! Sıkıldım tamam, yapmayacağım ben. 1751 01:29:53,302 --> 01:29:55,955 -Asıl ben sıkıldım. -Zaten ne alaka abi böyle? 1752 01:29:56,036 --> 01:29:58,119 Banktayız, arkamızda manzara var. 1753 01:29:58,200 --> 01:29:59,666 Abi, bana niye kızıyorsunuz şimdi? 1754 01:29:59,754 --> 01:30:02,392 Ben sana kızdım mı Volkan? Ben ağzımı bile açmadım. 1755 01:30:02,473 --> 01:30:05,124 Ayrıca iki dakikalık meseleyi uzattın da uzattın. 1756 01:30:05,205 --> 01:30:06,775 Saatlerdir çekim yapıyoruz burada. 1757 01:30:06,856 --> 01:30:08,017 Hayda! 1758 01:30:08,098 --> 01:30:10,033 Yalnız bir dakika, çocuk haklı. 1759 01:30:10,291 --> 01:30:12,111 Kaç gündür bizim için uğraşıyor. 1760 01:30:12,192 --> 01:30:14,244 -Sen de abartma. -Ben mi abarttım? 1761 01:30:14,486 --> 01:30:17,244 Volkan'a yükselen sensin. Ben niye abartıyorum, pardon? 1762 01:30:17,325 --> 01:30:18,588 O sana kızdı da ondan. 1763 01:30:18,684 --> 01:30:20,869 'Bro' sen onu boş ver, gerçekten. 1764 01:30:20,988 --> 01:30:23,758 O son zamanlarda, çirkefleşiyor özellikle. 1765 01:30:23,877 --> 01:30:25,549 Boş ver abi, sen de sıkma canını. 1766 01:30:25,630 --> 01:30:27,487 Ne hâliniz varsa görün be! 1767 01:30:29,206 --> 01:30:31,034 Görüyorsun değil mi, nelerle uğraşıyorum? 1768 01:30:31,115 --> 01:30:32,518 Durduk yere arıza çıkarıyor. 1769 01:30:32,599 --> 01:30:34,307 Vallahi haklısın 'bro'. İşin zor. 1770 01:30:34,651 --> 01:30:37,557 -Ayşe'nin de tersi pis. -Hiç bulaşılmaz. 1771 01:30:44,377 --> 01:30:45,948 -Kardeşim ya. -Ha? 1772 01:30:47,346 --> 01:30:50,703 Ben biraz haddimi aştım. Kusura bakma, abarttım biraz. 1773 01:30:50,848 --> 01:30:52,578 Sen de kusura bakma Volkan. 1774 01:30:52,710 --> 01:30:54,602 Sen dostça uyarını yapıyordun aslında. 1775 01:30:54,683 --> 01:30:56,250 Evet abi, aslında çok dostçaydı. 1776 01:30:56,347 --> 01:30:57,914 Yine de sen dikkat et 'bro' bak. 1777 01:30:57,995 --> 01:30:59,766 Yani şöyle düşün. Benim söylediğim şeye... 1778 01:30:59,847 --> 01:31:01,156 ...normalde gülüp geçecekken... 1779 01:31:01,237 --> 01:31:03,031 ...neden bu kadar büyük tepki verdin? 1780 01:31:03,112 --> 01:31:04,447 Haklısın. 1781 01:31:04,859 --> 01:31:06,908 Bu kız, benim vücut kimyamı komple bozdu! 1782 01:31:06,989 --> 01:31:09,479 Evet abi, ben de onu hissettiğim için zaten böyle şey yaptım. 1783 01:31:09,560 --> 01:31:12,174 Ama biraz gaza geldim tabii. Kusura bakma, çok özür dilerim. 1784 01:31:12,283 --> 01:31:14,385 Ben senin kötü niyetli olmayacağını biliyorum. 1785 01:31:14,466 --> 01:31:15,815 Gel sarılalım. 1786 01:31:16,137 --> 01:31:18,338 -Of be! -Kardeşim benim. 1787 01:31:19,430 --> 01:31:22,743 Asıl bak, bu küslük muhabbetine sana müjdeyi vermeyi unuttum. 1788 01:31:22,824 --> 01:31:25,018 Şu an kimseye söyleyemiyorum, şiştim! 1789 01:31:25,099 --> 01:31:26,400 Ne oldu be? 1790 01:31:26,541 --> 01:31:29,572 Planlarımızda birtakım değişiklikler oldu. 1791 01:31:29,681 --> 01:31:31,111 -Hangi plan? -Peder bana... 1792 01:31:31,192 --> 01:31:34,400 ...şirketin başına geçmek için altı ay süre verdi ya. 1793 01:31:34,739 --> 01:31:37,627 -Evet. -Herhâlde iyi halden... 1794 01:31:37,708 --> 01:31:40,190 ...o süre biraz kısaldı. -Ne diyorsun be? 1795 01:31:40,651 --> 01:31:42,611 -Üç ay falan mı? -İn. 1796 01:31:42,986 --> 01:31:45,010 -İki ay? -İn, in! 1797 01:31:45,291 --> 01:31:47,291 -Bir buçuk ay? -Bir ay! 1798 01:31:47,372 --> 01:31:49,471 Ne diyorsun be? Harika! 1799 01:31:50,907 --> 01:31:53,955 Bana şirketi devrediyor! Artık bam, bam, bam! 1800 01:31:54,036 --> 01:31:56,291 -Hem de ne bam, bam, bam! -(Ayşe) Bam, bam, bam! 1801 01:31:56,874 --> 01:32:00,915 Bravo 'bro'lar ya bravo! Şu hallerinize bakın! 1802 01:32:01,152 --> 01:32:03,025 Yine harikasınız vallahi. 1803 01:32:03,574 --> 01:32:05,838 Samimice bir şey soracağım. Sen benim... 1804 01:32:05,978 --> 01:32:08,150 ...her anımı böyle gizlice dinliyor musun? 1805 01:32:08,231 --> 01:32:10,236 Ben seni niye gizlice dinleyeyim? 1806 01:32:10,329 --> 01:32:12,502 Sinirle kalkıp gittim, çantamı burada unutmuşum. 1807 01:32:12,583 --> 01:32:14,955 Onu almaya döndüm. Ne yapıyorum ben? 1808 01:32:15,043 --> 01:32:16,838 Gizlice seni mi kovalıyorum dinlemek için... 1809 01:32:16,919 --> 01:32:18,455 ...senin hakkında bir şeyler öğrenmek için? 1810 01:32:18,536 --> 01:32:20,541 Ayrıca sen yalancısın, net. 1811 01:32:20,901 --> 01:32:22,416 Ayşe... 1812 01:32:23,330 --> 01:32:26,220 ...yalan söyleme gibi bir niyetim yoktu, inan bana. 1813 01:32:26,485 --> 01:32:28,666 Ama sen de öyle, babaanne teklif etti diye... 1814 01:32:28,747 --> 01:32:30,752 ...bir anda sorunca korktum, panik oldum. 1815 01:32:30,892 --> 01:32:32,197 İş bozulsun istemedim. 1816 01:32:32,278 --> 01:32:34,846 Ben sana bir şey sordum mu, niye açıklama yapıyorsun? 1817 01:32:34,963 --> 01:32:36,721 Neden diye sormadım ki şimdi. 1818 01:32:36,891 --> 01:32:40,908 Asıl mesele, o senin tahmin ettiğin gibi etkilenme değilmiş. 1819 01:32:41,978 --> 01:32:43,924 En azından bu, ortaya çıkmış oldu. 1820 01:32:44,400 --> 01:32:46,010 Aynen. 1821 01:32:46,380 --> 01:32:49,380 (Gerilim müziği) 1822 01:33:02,091 --> 01:33:03,708 (Korna çalıyor) 1823 01:33:03,812 --> 01:33:06,521 -Çekil. -Kerem abi hoş geldin. 1824 01:33:06,602 --> 01:33:09,310 Harika abi harika. Her şey doğal, çok güzel. 1825 01:33:09,391 --> 01:33:12,442 Çocuklar koşmayın arabanın önünde, ezileceksiniz. 1826 01:33:13,190 --> 01:33:14,762 Abi, ne güzel görüntü alıyordum. 1827 01:33:14,843 --> 01:33:16,801 Niye durdurdun çocukları? 1828 01:33:18,715 --> 01:33:20,583 (Volkan) Halledeceğim şimdi o işi. 1829 01:33:21,208 --> 01:33:23,427 -(Ayşe) Ne yapıyorsunuz len? -İyiyiz. 1830 01:33:24,380 --> 01:33:27,317 -(Kerem) Hadi hadi, oyalanma. -Ne oldu şeker oğlan? 1831 01:33:27,591 --> 01:33:29,231 Ayşe bana bak... 1832 01:33:29,668 --> 01:33:33,005 ...bak, yarım saate kalkarız. Hadi bilemedim, bir saat. 1833 01:33:33,130 --> 01:33:34,755 El öpüp, hemen uzarız. 1834 01:33:34,836 --> 01:33:36,606 Sen sabah sabah yürek yedin herhâlde? 1835 01:33:36,687 --> 01:33:38,471 Dün gece olanlardan sonra, ne oluyor? 1836 01:33:38,552 --> 01:33:40,622 Ben ne dersem o olacak. Acil yüzüne... 1837 01:33:40,703 --> 01:33:42,614 ...o güzel gülümsemeni koymayı da ihmal etme. 1838 01:33:42,695 --> 01:33:43,959 (Ayşe) Tamam mı? 1839 01:33:44,040 --> 01:33:45,805 Hadi çocuklar, özlemediniz mi Kerem abinizi? 1840 01:33:45,886 --> 01:33:47,860 Bir sarılın bakayım, şöyle bir göreyim sizi. 1841 01:33:47,941 --> 01:33:49,532 -Kız. -Evet. 1842 01:33:50,460 --> 01:33:53,211 Üç, iki, bir! 1843 01:33:53,308 --> 01:33:55,282 (Deklanşör sesi) (Volkan) Harika. 1844 01:33:55,703 --> 01:33:57,587 -Hemen. -Ne yapıyorsun? 1845 01:33:57,668 --> 01:34:00,096 Kardeşim, bu güzel fotoğrafları kim çekiyor, merak ediyorlar. 1846 01:34:00,177 --> 01:34:02,830 Altına, Bay Volkan yazacağım. Hadi gülelim biraz. 1847 01:34:04,867 --> 01:34:06,992 (Deklanşör sesi) Koyun can derdinde... 1848 01:34:07,073 --> 01:34:08,658 ...kasap et derdinde. 1849 01:34:08,739 --> 01:34:10,744 Bak, kurban bayramı temalı espri yaptım. 1850 01:34:10,825 --> 01:34:12,075 Komikmiş. 1851 01:34:13,260 --> 01:34:14,338 Tamam, hadi yeter. 1852 01:34:14,419 --> 01:34:16,260 Hadi çocuklar, siz topunuza geri dönün. 1853 01:34:16,341 --> 01:34:18,221 Para vermeyecek misin Kerem abi? 1854 01:34:18,757 --> 01:34:20,423 Kerem abiniz size para vermez olur mu? 1855 01:34:20,504 --> 01:34:22,874 Küçükten büyüğe doğru sıraya dizilin. Geç kız öne, geç geç. 1856 01:34:22,955 --> 01:34:24,986 Gel gel, hadi. (Deklanşör sesi) 1857 01:34:25,432 --> 01:34:28,510 İyice, Muhsin amcanız yaptınız beni. 1858 01:34:30,370 --> 01:34:31,773 (Deklanşör sesi) 1859 01:34:31,854 --> 01:34:33,947 Öpme öpme, dede miyim ben? 1860 01:34:34,165 --> 01:34:36,361 (Deklanşör sesi) Al. 1861 01:34:36,742 --> 01:34:38,783 (Deklanşör sesi) (Volkan) Harika. 1862 01:34:39,009 --> 01:34:41,860 -Oldu mu? Hazır mıyız artık? -Oldu, oldu. 1863 01:34:41,979 --> 01:34:44,322 Hadi koş. (Deklanşör sesi) 1864 01:34:44,830 --> 01:34:47,095 Abim, etler geldi. Buyur. 1865 01:34:47,176 --> 01:34:49,549 -Koy şöyle. Bunlar da pişiyor. -(Erkut) İyi, tamam. 1866 01:34:49,947 --> 01:34:51,463 (Rıza) Bunlar da pişti. 1867 01:34:52,463 --> 01:34:54,072 (Buse) Hala! 1868 01:34:54,626 --> 01:34:56,353 (Melahat) Hoş geldiniz. 1869 01:34:56,588 --> 01:34:58,643 (Melahat) Hoş geldiniz yavrularım. 1870 01:34:58,723 --> 01:35:00,567 Gelin gelin, hoş geldiniz. Kimler gelmiş? 1871 01:35:00,648 --> 01:35:02,619 -(Kerem) Anne iyi bayramlar. -İyi bayramlar oğlum. 1872 01:35:02,700 --> 01:35:05,970 -Hoş geldin, hoş geldin. -Yenge iyi bayramlar. 1873 01:35:06,260 --> 01:35:08,129 -İyi bayramlar. -(Ayşe) Abim. 1874 01:35:08,263 --> 01:35:09,903 (Erkut) Kardeşim hoş geldin. 1875 01:35:10,006 --> 01:35:12,347 -(Ayşe) Yengem. -Hoş geldin. 1876 01:35:14,083 --> 01:35:15,957 Yemin ederim var ya, askerlik boyunca... 1877 01:35:16,038 --> 01:35:17,629 ...en çok Kerem'i özlemişim. 1878 01:35:17,710 --> 01:35:20,385 Askerlik demişken. Kerem sen nerede yaptın askerliği? 1879 01:35:20,466 --> 01:35:23,575 -Gel, gel şöyle otur. -Oğlum, bir oturup soluklansınlar. 1880 01:35:23,656 --> 01:35:26,637 Allah Allah! Birazdan boğarsın askerlik muhabbetinle zaten. 1881 01:35:26,725 --> 01:35:29,996 Sizde mıntıka var mıydı? O botlar nedir ya? 1882 01:35:30,077 --> 01:35:31,871 (Erkut) Senin ayağa vurdu mu? 1883 01:35:32,785 --> 01:35:36,400 Sonra bak, bizim bir tane Can Komutan vardı, Can Komutan. 1884 01:35:36,481 --> 01:35:39,325 Kral adam yani, böyle çakı gibi. Çok disiplinli asker ha. 1885 01:35:39,518 --> 01:35:41,903 Bir gün böyle geldi bu. O bahsettiğim altı, yedi kişi... 1886 01:35:41,984 --> 01:35:44,973 ...gene böyle oturmuş, yemek yiyor. Bir bastı orayı Can Komutan. 1887 01:35:45,054 --> 01:35:47,067 Hayırdır lan dedi, ne yapıyorsunuz siz burada? 1888 01:35:47,148 --> 01:35:48,684 Bir tane doğulu çocuk vardı, kalkmıştı. 1889 01:35:48,765 --> 01:35:51,614 Komutanım hele piknik yapıyoruz falan diyor böyle. 1890 01:35:51,864 --> 01:35:53,614 (Erkut) Eyvah dedik, ceza geliyor bunlara. 1891 01:35:53,703 --> 01:35:56,348 Can Komutan dedi, oğlum dedi hemen burayı toplayın. 1892 01:35:56,436 --> 01:35:58,629 Yoksa sizi dedi var ya, insan gibi-- 1893 01:35:58,762 --> 01:36:00,309 (Rıza) Hop! 1894 01:36:00,668 --> 01:36:03,934 Yani, yaptığınız insanlığa sığmaz, dedi. 1895 01:36:04,082 --> 01:36:06,926 Hemen dedi burayı toplayın, hepiniz dedi mıntıkaya. 1896 01:36:07,167 --> 01:36:08,504 Abi, bir tane de çocuk var. 1897 01:36:08,585 --> 01:36:10,705 Yemekhaneye gitmeyeceğim diye tutulmuş. Var ya nasıl-- 1898 01:36:10,786 --> 01:36:14,168 Abi, sen Kerem'e askerlik anılarını... 1899 01:36:14,249 --> 01:36:15,700 ...sonra mı anlatsan acaba? 1900 01:36:15,781 --> 01:36:18,567 Hani siz böyle baş başa falan mı konuşsanız, değil mi hayatım? 1901 01:36:18,648 --> 01:36:19,668 Tabii canım. 1902 01:36:19,756 --> 01:36:21,941 İyi tamam. Buluşalım bir ara, konuşalım. Anlatırım ben. 1903 01:36:22,022 --> 01:36:23,778 Kerem, yengem hiçbir şey yememişsin. 1904 01:36:23,866 --> 01:36:25,778 Etin yağsız tarafını ayırdıydık sana. 1905 01:36:25,859 --> 01:36:27,098 Sarmaya da dokunmadın. 1906 01:36:27,179 --> 01:36:29,934 Sabah erken saat ya, herhâlde bana ağır geldi şu an. 1907 01:36:30,015 --> 01:36:32,036 Yoksa biliyorsunuz, bayılırım sarmaya. 1908 01:36:32,354 --> 01:36:34,512 Tamam, o zaman. Ben bu etleri sana dürüm yaparım. 1909 01:36:34,593 --> 01:36:36,403 -Mikrodalgada ısıtıp yersin. -Olur. 1910 01:36:36,484 --> 01:36:38,825 Yok, yok, yok! Kerem, sen biraz ondan yesene. 1911 01:36:38,922 --> 01:36:41,106 Ayşe hatta sen yedir, ben buradan çekeyim hadi. 1912 01:36:41,187 --> 01:36:43,434 Yok artık Volkan, saçmalama. Biz bunu başka bir yerde... 1913 01:36:43,515 --> 01:36:45,926 ...ailenin olmadığı bir yerde, ben ona sarma yediririm. 1914 01:36:46,269 --> 01:36:49,168 Doğru söylüyor adam. Yani yesene oradan sarmadan. 1915 01:36:49,264 --> 01:36:52,044 Kurban eti, mis gibi et. Kurban eti yenmez mi? 1916 01:36:52,176 --> 01:36:54,669 Hem benim duyduğuma göre, veganlar kurban eti yiyebiliyormuş. 1917 01:36:54,750 --> 01:36:56,715 -Yanlış mıyım? -Bayağı yanlışsın. 1918 01:36:57,121 --> 01:37:00,184 Sen niye ayakta duruyorsun? Gel otur, yemeğini ye. 1919 01:37:00,288 --> 01:37:02,660 Hadi soğumasın. Sonra çekersin 'selfie'ni. 1920 01:37:02,769 --> 01:37:04,544 Anne, 'selfie' çekmiyormuş. Söyledi ya çocuk. 1921 01:37:04,625 --> 01:37:06,002 Proje yapıyorlarmış işte. 1922 01:37:06,083 --> 01:37:08,848 Neyse sonra yaparsın projeni. Hadi otur, yemeğini ye. 1923 01:37:08,934 --> 01:37:11,028 Kerem abi, Kerem abi, Kerem abi! 1924 01:37:11,148 --> 01:37:12,653 Kerem abi! 1925 01:37:12,997 --> 01:37:14,669 Oo, ne haber lan Toretto? 1926 01:37:14,750 --> 01:37:17,192 Kerem abi harçlık dağıtmış. Ben de almaya geldim. 1927 01:37:17,273 --> 01:37:18,817 Allah Allah! Çakala bak. 1928 01:37:18,898 --> 01:37:21,017 Kerem abin sana da verir harçlık. Değil mi hayatım? 1929 01:37:21,106 --> 01:37:23,903 Yok, öyle kuru kuru olmaz. Öp bakalım abinin elini. 1930 01:37:23,984 --> 01:37:26,794 -Bayramın mübarek olsun. -Yok yok, iyice dede yaptınız beni. 1931 01:37:26,875 --> 01:37:28,473 Tamam, vereyim hadi sana da. 1932 01:37:28,581 --> 01:37:30,965 -Adın ne senin? -Bana Toretto derler. 1933 01:37:34,122 --> 01:37:36,004 -Sağ olasın abim! -Kerem, ne yaptın? 1934 01:37:36,085 --> 01:37:37,950 -Lan Toretto, dur lan! -Ne oldu? 1935 01:37:38,031 --> 01:37:40,286 Oğlum dur lan, lan dur! Bir yanlışlık olmuş. 1936 01:37:40,367 --> 01:37:42,483 (Erkut) Lan dur, dursana lan! 1937 01:37:43,421 --> 01:37:44,850 Ne yaptım, ne oldu? 1938 01:37:44,931 --> 01:37:47,217 Bir şey yapmadın. Sen şimdi 200 lira verdin ya... 1939 01:37:47,353 --> 01:37:49,881 ...abim de onun peşinden koştu. Çok para yani. 1940 01:37:50,185 --> 01:37:52,420 Ne olacak canım? Bir dakika, peşinden koştu o. 1941 01:37:52,501 --> 01:37:53,960 Ne yapacak ki şimdi yakalayınca? 1942 01:37:54,041 --> 01:37:57,066 Yakalayamayacak ki. Biz boşuna Toretto demiyoruz bu oğlana. 1943 01:37:57,147 --> 01:37:59,561 Geçen var ya, berberin oğluyla bir kapışmışlar. 1944 01:37:59,642 --> 01:38:01,501 Berberin oğlu motorla, bu da böyle koşarak. 1945 01:38:01,582 --> 01:38:04,545 -Yarışmışlar, bu kazanmış. -Motorla mı yarışmış çocuk? 1946 01:38:04,626 --> 01:38:05,830 Ha. İddiaya girmişler. 1947 01:38:05,919 --> 01:38:07,905 Abiciğim, Keremciğim benim hayatım... 1948 01:38:07,986 --> 01:38:09,436 ...böyle hikâyeleri pek sevmez. 1949 01:38:09,517 --> 01:38:12,670 Kırsal, mahalle hikâyeleri ona göre değil. Değil mi? 1950 01:38:13,303 --> 01:38:14,694 Bir dakika, bir dakika! 1951 01:38:14,775 --> 01:38:17,514 Makine kapalıydı. Sen bir daha sarılsana ona. 1952 01:38:17,848 --> 01:38:20,026 Şu sarmayı da Kerem'in önüne doğru verirsek. 1953 01:38:20,107 --> 01:38:21,350 (Volkan) Hepsini aynı anda alırım ben. 1954 01:38:21,431 --> 01:38:23,155 (Melahat) Koy koy, önüne koy ha. 1955 01:38:23,600 --> 01:38:25,874 Hadi gülümseyelim birazcık. 1956 01:38:28,147 --> 01:38:29,952 (Deklanşör sesi) 1957 01:38:35,739 --> 01:38:37,682 (Samet ıslık çalıyor) 1958 01:38:41,011 --> 01:38:42,956 (Samet ıslık çalıyor) 1959 01:38:45,067 --> 01:38:47,309 (Otomatik kilit sesi) Oh! 1960 01:38:54,685 --> 01:38:56,372 Lan! 1961 01:39:00,778 --> 01:39:02,456 Bu ne? 1962 01:39:07,049 --> 01:39:08,839 Allah Allah! 1963 01:39:09,244 --> 01:39:12,244 (Gerilim müziği) 1964 01:39:23,772 --> 01:39:25,240 Ana! 1965 01:39:25,396 --> 01:39:26,951 Aa! 1966 01:39:29,584 --> 01:39:31,357 Bu kız iyice azıttı. 1967 01:39:31,458 --> 01:39:33,060 Ben gidip, bununla konuşayım. 1968 01:39:33,209 --> 01:39:35,998 Böyle olmaz. Evli barklı adamım ben. 1969 01:39:36,209 --> 01:39:38,506 Ailemi yıkacak, evimi barkımı yıkacak. 1970 01:39:38,911 --> 01:39:42,067 Ay! Hülya duyarsa? 1971 01:39:42,646 --> 01:39:44,177 Hülya! 1972 01:39:44,865 --> 01:39:48,403 Çok fena, çok fena! Eyvah, eyvah, eyvah! 1973 01:39:49,021 --> 01:39:51,114 Ah Samet ah, ah Samet ah! 1974 01:39:53,154 --> 01:39:56,302 Abi çok güzel. Takipçi sayımız inanılmaz artıyor. 1975 01:39:56,396 --> 01:39:57,982 Şu bayram ziyaretinden dolayı... 1976 01:39:58,063 --> 01:39:59,420 ...iki katına katladı resmen. 1977 01:39:59,501 --> 01:40:01,748 İnsanlar bayağı özlemiş bu aile ortamını... 1978 01:40:01,829 --> 01:40:03,568 ...sıcak sohbeti falan, samimiyeti. 1979 01:40:03,664 --> 01:40:06,273 -Bak, nasıl güzel yansıdı her şey. -Kaç olmuş takipçi? 1980 01:40:06,507 --> 01:40:08,163 (Volkan) 352 bin olmuş. 1981 01:40:08,852 --> 01:40:11,446 -Zengin kalkışı. -Bize müsaade. 1982 01:40:11,527 --> 01:40:13,571 Ama biraz daha otursaydınız çocuklar. 1983 01:40:13,660 --> 01:40:16,625 Anneciğim genç onlar, gezip tozacaklar. 1984 01:40:16,713 --> 01:40:19,579 Tabii tabii, tutmayalım gençleri. İşleri vardır şimdi onların. 1985 01:40:19,665 --> 01:40:21,521 Büyüyünce ben de gezip tozacağım. 1986 01:40:21,602 --> 01:40:24,789 -(Tahir) İyi bayramlar. -Oo, Tahir hoş geldiniz. 1987 01:40:24,892 --> 01:40:27,321 Hoş geldiniz. Vay, vay, vay! 1988 01:40:27,402 --> 01:40:28,973 -(Melahat) Buyurun buyurun. -(Ayşe) Kız. 1989 01:40:29,054 --> 01:40:31,257 -Nasılsınız? -(Nazmiye) Bebişi de getirmiş. 1990 01:40:31,422 --> 01:40:33,766 -İyi bayramlar, merhaba. -Bizim damat. 1991 01:40:33,867 --> 01:40:35,852 İyi bayramlar. Biz de tam kalkmıştık. 1992 01:40:35,933 --> 01:40:37,205 Bizim yerimize siz oturun. 1993 01:40:37,286 --> 01:40:38,548 Bayram ziyaretinden geliyorduk. 1994 01:40:38,629 --> 01:40:40,648 Geçerken bir size de uğrayalım dedik. Nasılsınız? 1995 01:40:40,737 --> 01:40:43,798 -Sağ olun, iyiyiz. Gel otur gelin. -Aa! 1996 01:40:44,604 --> 01:40:46,133 Bebek mi o? 1997 01:40:48,263 --> 01:40:50,234 Pardon, bebeğinizle fotoğraf çekebilir miyiz? 1998 01:40:50,315 --> 01:40:52,097 -Buyurun. -Volkan saçmalama. 1999 01:40:52,178 --> 01:40:53,542 -O kadar da değil. -(Volkan) Ayşe. 2000 01:40:53,623 --> 01:40:57,230 Bir tutar mısınız? Aman da kimler gelmiş. 2001 01:40:57,311 --> 01:40:59,824 Hemen çekiyorum, şöyle bakın. (Deklanşör sesi) 2002 01:41:00,105 --> 01:41:01,714 Volkan, doğru br şey mi yapıyoruz? 2003 01:41:01,795 --> 01:41:03,386 Başkasının bebeğiyle şimdi. 2004 01:41:03,467 --> 01:41:05,878 Bir de şöyle alayım. (Deklanşör sesi) 2005 01:41:07,440 --> 01:41:09,847 Kerem'e de çok yakıştı bebek, maşallah. 2006 01:41:09,941 --> 01:41:12,628 Allah'ım ya Rabb'im, sen bize de göster. 2007 01:41:12,713 --> 01:41:15,154 -Ağlamaya başladı. -Ağladı da bak. 2008 01:41:15,235 --> 01:41:16,948 Hişt tamam, hadi sıkboğaz etmeyin oğlanı. 2009 01:41:17,029 --> 01:41:19,092 Bak, çocuk da ağlıyor. Hadi ver annesine sen onu. 2010 01:41:19,172 --> 01:41:23,709 Annesine vereyim ben, aman da kıyamayız biz bebeğe tabii ki. 2011 01:41:23,790 --> 01:41:25,201 Gel, gel, gel. 2012 01:41:25,282 --> 01:41:26,920 Tahir, buyurun oturun. Çay için. 2013 01:41:27,001 --> 01:41:29,537 Abi, biz hiç oturmayalım. Çocuk da durmuyor zaten. 2014 01:41:29,618 --> 01:41:31,355 -(Rıza) Peki. -Hadi iyi bayramlar. 2015 01:41:31,436 --> 01:41:33,256 -(Tahir) Hoşça kalın. -(Rıza) Annenlere selam. 2016 01:41:33,811 --> 01:41:35,318 -Nereye? -Kaçalım biz. 2017 01:41:35,399 --> 01:41:37,139 Çocuk da durmuyor zaten. Hadi iyi bayramlar. 2018 01:41:37,220 --> 01:41:38,980 (Erkut) Hadi eyvallah. (Bebek ağlıyor) 2019 01:41:39,061 --> 01:41:41,123 -İyi, gelin sonra gene. -Olur olur. 2020 01:41:42,787 --> 01:41:44,576 Ne lan bu üstünün başının hâli? 2021 01:41:44,943 --> 01:41:46,412 Yakalayamadım şerefsizi? 2022 01:41:46,493 --> 01:41:48,576 Oğlum, üstünün başının hâli ne? Dayak mı yedin? 2023 01:41:48,657 --> 01:41:50,177 Abi, ne dayak yiyeceğim? 2024 01:41:50,395 --> 01:41:53,211 Bu koşuyor, tam böyle yorulmuş gibi yapıyor. 2025 01:41:53,292 --> 01:41:54,368 Bir böyle yavaşlıyor. 2026 01:41:54,449 --> 01:41:56,109 Ulan diyorum fırsat bu fırsat, yakalarım. 2027 01:41:56,190 --> 01:41:58,263 Tam koşuyorum peşinden, numara yapıyormuş şerefsiz... 2028 01:41:58,344 --> 01:42:01,171 ...geri koşuyor. Böyle dur kalk, dur kalk. 2029 01:42:01,467 --> 01:42:03,398 Kasabın orada bayılmışım. 2030 01:42:03,850 --> 01:42:05,851 Onlar da su dökerek ayıltmış. 2031 01:42:06,014 --> 01:42:07,592 Ulan gitti 200 lira. 2032 01:42:07,673 --> 01:42:10,148 Oğlum, parayı veren Kerem. Sana ne oluyor? 2033 01:42:10,229 --> 01:42:12,296 Hayır, şey için. Yani yakalayayım da... 2034 01:42:12,377 --> 01:42:14,562 ...şey diyeyim istedim. Arkadaşlarınla paylaş parayı. 2035 01:42:14,643 --> 01:42:15,781 Sonuçta mahalle kalabalık. 2036 01:42:15,862 --> 01:42:18,112 Haksızlık olmasın dedim. Yakalayamadım değil mi? 2037 01:42:18,193 --> 01:42:20,079 Sonuçta 200 lira büyük para. Değil mi kardeşim? 2038 01:42:20,160 --> 01:42:21,799 Olmaz olmaz, haksızlık olmaz. 2039 01:42:21,880 --> 01:42:23,619 Biz de tam zengin kalkışı yapmıştık. 2040 01:42:23,700 --> 01:42:24,994 Hadi bize müsaade. 2041 01:42:25,082 --> 01:42:26,682 Aa, anne... 2042 01:42:26,845 --> 01:42:28,242 ...bana kavurma koysana. 2043 01:42:28,323 --> 01:42:30,284 (Nazmiye) He, kız iyi hatırlattın. Dur yapayım iki dakikada. 2044 01:42:30,365 --> 01:42:31,768 (Rıza) Bol bol koy. 2045 01:42:32,049 --> 01:42:34,378 Gel, sen de bizi çek bari şöyle bir. 2046 01:42:36,619 --> 01:42:38,260 (Deklanşör sesi) 2047 01:42:41,253 --> 01:42:42,853 (Deklanşör sesi) 2048 01:42:44,626 --> 01:42:45,995 Süper. 2049 01:42:47,260 --> 01:42:48,831 (Martı sesleri) 2050 01:42:49,189 --> 01:42:52,189 (Gerilim müziği) 2051 01:43:06,220 --> 01:43:07,958 Hadi bakalım. 2052 01:43:10,013 --> 01:43:11,724 (Martı sesleri) 2053 01:43:17,317 --> 01:43:18,771 Oh! 2054 01:43:18,943 --> 01:43:21,810 Ben evli barklı adamım. Bir de not yazmış ya. 2055 01:43:22,073 --> 01:43:24,068 Gel de ben sana göstereyim gel. 2056 01:43:24,519 --> 01:43:27,519 (Gerilim müziği) 2057 01:43:42,887 --> 01:43:44,457 (Samet) Oh! 2058 01:43:44,775 --> 01:43:46,762 (Samet) Çok heyecanlandım! 2059 01:43:51,645 --> 01:43:53,410 Ah Samet ah! 2060 01:43:57,488 --> 01:43:59,590 -(Hülya) Samet. -Hülya! 2061 01:44:00,329 --> 01:44:03,995 -Ne yapıyorsun burada? -Ben, ben burada, oh! 2062 01:44:04,144 --> 01:44:07,254 Boğaz temiz. Ay! Sağlık, iyot, enerji! 2063 01:44:08,066 --> 01:44:10,113 Hülya, var ya biz buraların tadını çıkaramıyoruz ha. 2064 01:44:10,194 --> 01:44:11,605 Samet sus! 2065 01:44:11,840 --> 01:44:14,348 Ben buraya kimin için geldiğini biliyorum. 2066 01:44:14,495 --> 01:44:17,223 Ben mi? ben kimin için geleceğim ki? 2067 01:44:17,304 --> 01:44:18,887 Sen söyleme. 2068 01:44:19,723 --> 01:44:21,449 Be söyleyeyim. 2069 01:44:23,378 --> 01:44:25,886 Sana o tespihi hediye eden... 2070 01:44:26,142 --> 01:44:29,793 ...güya o ustabaşı için geldin buraya. 2071 01:44:29,940 --> 01:44:31,566 Aşk olsun Hülya. 2072 01:44:31,660 --> 01:44:34,035 Sen onun için mi beni buralara takip ettin? 2073 01:44:34,152 --> 01:44:35,801 Samet sus! 2074 01:44:36,137 --> 01:44:39,363 Daha fazla konuşup da, kendini rezil etme! 2075 01:44:40,041 --> 01:44:44,371 Ben, buraya senin o not için geldiğini gayet iyi biliyorum. 2076 01:44:44,480 --> 01:44:46,668 Ne notu? Ben arabada not falan bulmadım. 2077 01:44:46,749 --> 01:44:50,598 Sus Samet! O notu ben yazdım ben! 2078 01:44:51,166 --> 01:44:55,160 Yalancı Samet! Ahlaksız Samet! 2079 01:44:59,946 --> 01:45:02,684 -Hülya-- -Samet sakın! 2080 01:45:03,183 --> 01:45:05,793 Sakın peşimden gelme! 2081 01:45:10,985 --> 01:45:12,421 Hülya. 2082 01:45:12,596 --> 01:45:15,988 Hülya bir dinle beni. Bak, anlatayım. Hülya! 2083 01:45:17,315 --> 01:45:18,566 Hülya! 2084 01:45:19,192 --> 01:45:21,973 Baba bunu çıkar, bunu giydir. 2085 01:45:22,074 --> 01:45:23,996 Kızım daha şimdi çıkardık ya bunu. 2086 01:45:24,127 --> 01:45:26,785 -Baba, bu yakışmadı. -İyi, tamam tamam. 2087 01:45:26,866 --> 01:45:29,785 Kızma canım. Bu kime çektiyse? Hemen kızıyor. 2088 01:45:30,145 --> 01:45:33,145 (Gerilim müziği) 2089 01:45:39,916 --> 01:45:42,707 Rıza, biz bir yukarı mahalleye uğrayıp geleceğiz. 2090 01:45:42,788 --> 01:45:44,199 Oynayın siz. 2091 01:45:44,487 --> 01:45:47,238 -Hayırdır, nereye gidiyorsunuz? -Ya şeye ya... 2092 01:45:47,566 --> 01:45:50,559 ...marketçinin dünürüne gideceğiz. Bayram ziyaretine. 2093 01:45:50,640 --> 01:45:52,840 Siz niye gidiyorsunuz ki? O gelsin, biz daha büyüğüz. 2094 01:45:53,012 --> 01:45:56,176 Ne sorguluyorsun sen de? Marketçinin annesine gidecektik. 2095 01:45:56,257 --> 01:45:58,168 Dünürümdeyim, oraya gelin dedi. 2096 01:45:58,362 --> 01:46:00,034 Adama inme inmiş inme. 2097 01:46:00,115 --> 01:46:02,918 Böyle göstermek gibi olmasın da, böyle buradan aşağısı... 2098 01:46:02,999 --> 01:46:04,863 ...tutmuyormuş, felçliymiş yani. 2099 01:46:05,151 --> 01:46:07,051 Sevaptır. Bir gidip görelim. 2100 01:46:07,159 --> 01:46:10,363 Allah şifa versin. Gidin bakalım hadi. Selam söyleyin. 2101 01:46:12,073 --> 01:46:14,754 -(Nazmiye) Tamam. -Bu bebeğin adı İpek. 2102 01:46:14,835 --> 01:46:16,176 İpek. 2103 01:46:16,690 --> 01:46:18,886 Hadi yenge, hadi anne hadi. 2104 01:46:20,441 --> 01:46:21,736 Hayırdır, sen nereye gidiyorsun? 2105 01:46:21,824 --> 01:46:23,637 Abi, ben de bizim kahveye gideyim be. 2106 01:46:23,718 --> 01:46:26,429 Özledim ha. Hem çırağa yardım ederim. 2107 01:46:27,605 --> 01:46:29,410 Sen dinlen abilerin gülü. 2108 01:46:29,707 --> 01:46:31,285 -Allah Allah! -Ha. 2109 01:46:31,525 --> 01:46:33,434 Baba, çayını içmiyorsun. 2110 01:46:33,950 --> 01:46:35,582 (Rıza) İçeyim kızım. 2111 01:46:38,980 --> 01:46:40,738 Çok güzel olmuş, eline sağlık. 2112 01:46:40,827 --> 01:46:43,004 -Hadi bunlarla oynayalım. -Bu ne bu? 2113 01:46:43,839 --> 01:46:45,473 Bu fırın. 2114 01:46:45,558 --> 01:46:48,557 -O zaman hadi çorba yapalım. -Tamam. 2115 01:46:50,838 --> 01:46:53,801 Arkadaşlar, bayram günü hepinizi buraya çağırdım. 2116 01:46:53,890 --> 01:46:56,814 Çünkü bilmenizi istedim. Proje harika gidiyor. 2117 01:46:56,917 --> 01:46:58,586 İnanılmaz geri dönüşler alıyoruz. 2118 01:46:58,667 --> 01:47:00,698 -Önce Volkan anlatsın. -Aynen öyle. 2119 01:47:00,779 --> 01:47:02,581 Fotoğrafları uygulamaya koyduğumuzdan beri... 2120 01:47:02,662 --> 01:47:04,190 ...inanılmaz bir etkileşim aldık. 2121 01:47:04,271 --> 01:47:06,221 Şu anda 700 bini aşkın takipçimiz var. 2122 01:47:06,302 --> 01:47:08,096 Eğer etkileşim bu şekilde devam ederse... 2123 01:47:08,177 --> 01:47:10,971 ...yarın bu saatlerde bir milyon bandını aşmış olacağız. 2124 01:47:11,052 --> 01:47:13,026 Bu sayı beklediğimizin üstünde. 2125 01:47:13,300 --> 01:47:16,081 Ben son olarak Atilla'dan, takipçi profilimizi... 2126 01:47:16,162 --> 01:47:17,940 ...kontrol etmesini rica etmiştim. 2127 01:47:18,065 --> 01:47:22,167 Aldığım örnekleri incelediğimde bulduğum sonuç... 2128 01:47:22,263 --> 01:47:25,432 ...gelen takipçilerin yüzde 90'ından fazlası... 2129 01:47:26,096 --> 01:47:27,542 ...organik. 2130 01:47:27,917 --> 01:47:31,128 Organik mi, nasıl yani? Takipçinin de mi organiği oluyor? 2131 01:47:31,306 --> 01:47:33,010 İşte sahte hesap değilmiş. 2132 01:47:33,091 --> 01:47:36,010 Yüzde 90'ı gerçek kişilerin açtığı hesaplar. 2133 01:47:36,636 --> 01:47:37,831 Gayet güzel bir oran. 2134 01:47:37,912 --> 01:47:40,182 Bu tahmin ettiğimizin de kat be kat fazlası. 2135 01:47:40,409 --> 01:47:42,651 AyKerciler kendi aralarında organize olmaya başladılar. 2136 01:47:42,732 --> 01:47:45,463 ...ve bizden bir talepleri var. -Şu mesele. 2137 01:47:45,994 --> 01:47:47,151 Yine ne istiyorlar? 2138 01:47:47,240 --> 01:47:49,588 Şimdi de bizim ne giyeceğimize mi karar verecekler? 2139 01:47:49,669 --> 01:47:52,338 Yani eğer öyle olursa gerçekten hiç şaşırmam. 2140 01:47:52,419 --> 01:47:54,150 O ufak gurubun başlattığı, Kerem, Ayşe'yi... 2141 01:47:54,231 --> 01:47:56,150 ...ne zaman öpecek 'hashtag'i çığ gibi büyümeye başladı... 2142 01:47:56,231 --> 01:47:57,916 ...ve şu an bütün takipçilerimiz bunu istiyor. 2143 01:47:57,997 --> 01:48:00,119 Volkan, biz bu meseleyi konuşmuştuk. 2144 01:48:00,330 --> 01:48:02,150 Kerem hayatım, bir şey demeyecek misin? 2145 01:48:02,231 --> 01:48:05,572 Diyeceğim tabii. Volkan, bunu ciddiye almayacağız. Değil mi? 2146 01:48:05,907 --> 01:48:08,424 Demek ki; özel hayatımızı bu kadar açmak, hataymış. 2147 01:48:08,505 --> 01:48:10,322 Geldiğimiz noktaya bakın arkadaşlar. 2148 01:48:10,403 --> 01:48:12,728 Evet arkadaşlar, geldiğimiz noktaya bakın. 2149 01:48:12,955 --> 01:48:15,416 Bugün bunu isterler, yarın tövbe! 2150 01:48:18,783 --> 01:48:20,760 Yani şimdi siz de yanlış anlamayın. 2151 01:48:21,135 --> 01:48:23,494 Ben eşimi öperim tabii ki, sorun o değil. 2152 01:48:23,575 --> 01:48:26,064 Öpmemin bir sakıncası yok. Ama bu özel hayat yani. 2153 01:48:26,145 --> 01:48:27,806 Bunu bu kadar ulu orta yapmayalım. 2154 01:48:27,887 --> 01:48:30,188 Kesinlikle hayatım. Ben senin söylediğin her şeye katılıyorum. 2155 01:48:30,269 --> 01:48:31,775 Hatta altına imzamı atarım. 2156 01:48:31,879 --> 01:48:33,385 Bence ikiniz de çok haklısınız. 2157 01:48:33,466 --> 01:48:35,486 Yani bu kadarı biraz fazla değil mi? 2158 01:48:35,567 --> 01:48:37,705 Ayrıca profesyonel düşünürsek... 2159 01:48:37,791 --> 01:48:39,564 ...bu, kampanyaya zarar da verebilir. 2160 01:48:39,645 --> 01:48:41,533 Çünkü biz şu anda ideal bir çift yarattık. 2161 01:48:41,614 --> 01:48:43,064 Bir masal çifti gibi. 2162 01:48:43,145 --> 01:48:46,103 Belki de bu öpüşme meselesi bu büyüyü bozabilir. 2163 01:48:46,184 --> 01:48:47,783 Evet, kesinlikle. Büyüsü kaçar. 2164 01:48:47,871 --> 01:48:49,696 Yaptığımız her şey boşa gider. Değil mi Kerem? 2165 01:48:49,777 --> 01:48:51,353 Boşa gider, evet. 2166 01:48:51,852 --> 01:48:53,822 Böyle bir şeyi kabul edemeyiz arkadaşlar. 2167 01:48:53,903 --> 01:48:56,385 Teklif dahi etmeyelim. Hadi bu konu da kapansın. 2168 01:48:56,466 --> 01:48:58,695 Evet, ayrıca Muhsin amca böyle bir şeyi... 2169 01:48:58,776 --> 01:49:00,289 ...konuştuğumuzu duysa bize çok kızar. 2170 01:49:00,377 --> 01:49:01,585 Asla kabul etmez. 2171 01:49:01,666 --> 01:49:03,632 Şimdi onlarla inatlaşırsak da... 2172 01:49:03,720 --> 01:49:05,327 ...bu da kampanyaya zarar verebilir. 2173 01:49:05,408 --> 01:49:07,423 Allah Allah! Kampanyaya falan zarar vermez. 2174 01:49:07,504 --> 01:49:09,470 Ayrıca kampanyaya zarar verecekse de versin yani. 2175 01:49:09,551 --> 01:49:11,330 Biz elimizden geleni yapmadık mı? 2176 01:49:11,775 --> 01:49:13,213 (Volkan) Kötü. 2177 01:49:13,540 --> 01:49:14,916 Çok kötü. 2178 01:49:15,665 --> 01:49:17,267 AyKerci kardeşlerim... 2179 01:49:17,954 --> 01:49:20,517 ...ben elimden geleni yaptım. Kusura bakmayın. 2180 01:49:25,469 --> 01:49:27,431 (Martı sesleri) 2181 01:49:35,274 --> 01:49:37,252 Evet beyler, abiler. 2182 01:49:37,603 --> 01:49:40,767 Askerden döndüm. Bakın annem burada, yüzü burada. 2183 01:49:40,848 --> 01:49:43,181 Yengem de burada. Bana dediler ki... 2184 01:49:43,291 --> 01:49:45,509 ...Erkutcuğum, çok yoruldun oğlum. 2185 01:49:45,590 --> 01:49:48,853 Artık biraz dinlen dediler. Ben, hayır dedim. 2186 01:49:49,134 --> 01:49:51,056 Vatan borcumu ödedim... 2187 01:49:51,171 --> 01:49:53,963 ...mahalleme borcumu hâlâ ödeyemedim dedim. 2188 01:49:54,044 --> 01:49:55,181 Bravo! 2189 01:49:55,262 --> 01:49:57,759 Ben çalışacağım, hizmet edeceğim dedim. 2190 01:49:57,840 --> 01:49:59,955 Yine neyin peşindesin Erkut? 2191 01:50:00,036 --> 01:50:01,621 Açık açık söyle, anlayalım. 2192 01:50:01,709 --> 01:50:04,611 Sen bir dümen çeviriyorsun ama Rıza'nın haberi var mı Erkut? 2193 01:50:04,692 --> 01:50:06,189 Yoksa vallahi çok kötü yapar seni. 2194 01:50:06,270 --> 01:50:07,572 Ay, Rıza da Rıza! 2195 01:50:07,653 --> 01:50:09,564 Üstüne bir etiket yapıştırdınız adamın... 2196 01:50:09,645 --> 01:50:11,423 ...hep siz yaptınız bu adamı böyle. 2197 01:50:11,504 --> 01:50:13,814 Benim Rıza'm gül gibi, pamuk gibi şimdi. 2198 01:50:13,895 --> 01:50:15,095 Evet, doğru. 2199 01:50:15,176 --> 01:50:17,884 Ayşe'm evlendi, yuvasını kurdu. Rıza rahat etti. 2200 01:50:17,965 --> 01:50:20,142 Bir bırakın artık çocuğun yakasını. 2201 01:50:20,223 --> 01:50:21,564 Anneciğim ama yani şimdi... 2202 01:50:21,653 --> 01:50:23,877 ...bazı kalıplaşmış fikirleri kırmak çok zor. 2203 01:50:23,958 --> 01:50:26,689 Ne yapsınlar yani? Hele ön yargılar... 2204 01:50:26,791 --> 01:50:29,486 ...ön yargıları kırmak, çok çok daha zor. 2205 01:50:30,138 --> 01:50:33,519 Ama biz, ön yargıları kıracağız abiciğim. 2206 01:50:33,600 --> 01:50:35,794 (Erkut) Kıracağız, burada başlayacak bu iş. 2207 01:50:35,965 --> 01:50:38,694 Bakın, mesela size bir ön yargı söyleyeyim. 2208 01:50:38,902 --> 01:50:41,880 Erkek bakım yapmaz. Doğru mu? 2209 01:50:41,961 --> 01:50:42,961 Doğru. 2210 01:50:43,042 --> 01:50:44,191 (Hep bir ağızdan) Doğru. 2211 01:50:44,272 --> 01:50:45,272 Yanlış. 2212 01:50:45,353 --> 01:50:46,886 -Yok, yanlış. -Yanlış. 2213 01:50:46,967 --> 01:50:48,571 (Erkut) Ne demek erkek bakım yapmaz? 2214 01:50:48,652 --> 01:50:49,987 Erkek bakım yapar. 2215 01:50:50,068 --> 01:50:52,791 Erkek bundan sonra bakım yapacak arkadaş. 2216 01:50:53,723 --> 01:50:55,250 Ne yapacağız Erkut? 2217 01:50:55,331 --> 01:50:57,131 Yüzümüze krem mi çalacağız? 2218 01:50:57,650 --> 01:50:59,000 Evet Zekeriya abiciğim. 2219 01:50:59,081 --> 01:51:01,881 Doğru söylüyorsun yüzümüze krem çalacağız. 2220 01:51:01,962 --> 01:51:03,373 Bırak abiciğim şunu. 2221 01:51:03,454 --> 01:51:06,050 Dön bakayım, bir bak buraya. Dön, dön, dön. 2222 01:51:06,131 --> 01:51:07,988 Seni bir inceleyelim bakalım. 2223 01:51:08,167 --> 01:51:10,175 -Aa, yazık. -(Nazmiye) Ayy! 2224 01:51:11,155 --> 01:51:15,621 Ama aslına bakacak olursanız Zekeriya abim yakışıklı bir sıfata sahip. 2225 01:51:15,702 --> 01:51:18,033 -(Hep bir ağızdan) Evet. -Evet yakışıklı. 2226 01:51:18,422 --> 01:51:21,301 Ama yani abi sonuç berbat. 2227 01:51:21,521 --> 01:51:23,071 Bu nedir abi? 2228 01:51:23,167 --> 01:51:26,465 Yüzün bir hâl olmuş, senin böyle bir garip olmuş, her tarafın kırışık. 2229 01:51:26,546 --> 01:51:29,100 Yüzüne hiç bakmamışsın ki abi. Çok fena kırışık. 2230 01:51:29,181 --> 01:51:31,339 Yapma ya, çok mu kırışık? 2231 01:51:31,420 --> 01:51:33,699 Çok tabii abiciğim. Her tarafın kırışık. 2232 01:51:33,780 --> 01:51:36,247 Dur, korkma ben sana yardım edeceğim. Ne yapalım sana? 2233 01:51:36,328 --> 01:51:37,859 (Erkut) Yengeciğim oradan bana... 2234 01:51:37,940 --> 01:51:39,819 ...bir yüz kremi verir misin? -Tabii. 2235 01:51:39,900 --> 01:51:42,521 Abiciğim alayım şu gözlüğünü bulaşmasın hiçbir şey. 2236 01:51:42,634 --> 01:51:43,695 (Erkut) Ver bakalım. 2237 01:51:43,776 --> 01:51:47,159 Bak Kalesi marka. En iyi markayı getiriyorum. 2238 01:51:47,281 --> 01:51:49,194 Şimdi ben çözeceğim abiciğim. 2239 01:51:49,275 --> 01:51:51,939 Sen hiç sıkınıtı yapma, rahat ol. 2240 01:51:52,020 --> 01:51:53,555 Şunu bir tut bakayım abim. 2241 01:51:53,708 --> 01:51:55,869 Hah, hah! 2242 01:51:56,612 --> 01:51:58,278 (Erkut) Maşallah vallahi. 2243 01:51:59,734 --> 01:52:00,734 (Erkut) Hah! 2244 01:52:02,665 --> 01:52:05,034 Bak nasıl parladı! 10 numara olmadı mı? 2245 01:52:05,115 --> 01:52:06,149 -Evet! -Bravo! 2246 01:52:08,033 --> 01:52:09,033 Çok güzel oldu. 2247 01:52:09,114 --> 01:52:10,153 Çok güzel oldu. 2248 01:52:10,545 --> 01:52:12,920 -Maşallah bebek gibi oldu. -Çok güzel. 2249 01:52:13,014 --> 01:52:14,697 Bu kremi sana veriyorum abiciğim. 2250 01:52:14,806 --> 01:52:16,202 Bunu her gün kullanacaksın. 2251 01:52:16,283 --> 01:52:18,706 Yengeciğim yaz Zekeriya abiye bir yüz kremi. 2252 01:52:22,370 --> 01:52:23,842 Güzel. 2253 01:52:25,548 --> 01:52:27,948 Şadi abi şimdi seni bir inceleyelim. 2254 01:52:28,563 --> 01:52:30,930 Şadi abiciğim hani kusuruma bakma ama... 2255 01:52:31,011 --> 01:52:34,191 ...senin de göz altı torbaların artık torba değil be abi. 2256 01:52:34,272 --> 01:52:36,339 Bu bildiğin artık çuval be abi. 2257 01:52:36,420 --> 01:52:37,481 -Ayy! -Yazık! 2258 01:52:37,562 --> 01:52:41,716 Yengeciğim oradan Kalesi marka bir tane göz altı kremi alayım. 2259 01:52:41,797 --> 01:52:42,797 Aynen. 2260 01:52:42,878 --> 01:52:46,010 Çölleri aştı geldi, Kalesi imdadına yetişti abiciğim. Bir dur. 2261 01:52:46,091 --> 01:52:48,773 Şunu bir göz altına süreceğim. Bir dur abi itiraz etme. 2262 01:52:48,854 --> 01:52:50,534 Bekle, adam kesmiyoruz burada. 2263 01:52:50,868 --> 01:52:52,384 Hah! 2264 01:52:52,726 --> 01:52:54,219 Berbat olmuş buraları. 2265 01:52:56,487 --> 01:52:59,724 Hah! Yedir abi onları gözünün altına şöyle. 2266 01:53:01,753 --> 01:53:03,962 Vay maşallah ya anında mı etki eder ya! 2267 01:53:04,043 --> 01:53:05,043 Bir bakın ya! 2268 01:53:05,830 --> 01:53:07,488 (Erkut) Vallahi güzel oldu ya. 2269 01:53:07,569 --> 01:53:09,036 (Erkut) Yaz hemen yaz. 2270 01:53:09,117 --> 01:53:11,517 Şadi abiye bir tane göz altı kremi Kalesi marka. 2271 01:53:11,598 --> 01:53:12,876 Alkış, alkış! 2272 01:53:15,250 --> 01:53:17,361 Yıldırım abi bir de sana bakalım. 2273 01:53:19,333 --> 01:53:22,626 Yıldırım abimin yakışıklılığına bak, ona ne diyeceğiz? 2274 01:53:23,160 --> 01:53:26,962 Diyecektim, abiciğim Allah'ını seversen o ellerin hâli ne ya? 2275 01:53:27,048 --> 01:53:29,715 Kalk bir göster, şu ellerini bir göster. 2276 01:53:29,796 --> 01:53:31,943 -Ayy! -(Erkut) Bu ne abi! Iyy! 2277 01:53:32,024 --> 01:53:33,760 Abiciğim sen Norveç'te balıkçı mısın? 2278 01:53:33,841 --> 01:53:35,668 Bu elleri nasıl getirdin bu hâle, gözünü seveyim. 2279 01:53:35,749 --> 01:53:38,062 -Çok fena! -Dur tamam, dur çözeceğiz. 2280 01:53:38,537 --> 01:53:40,804 Yıldırım abiye ne yapsak ki şimdi? 2281 01:53:41,530 --> 01:53:45,452 Şey yapalım yenge, el kremi verelim ama... 2282 01:53:45,780 --> 01:53:47,247 ...Kalesi marka olsun. 2283 01:53:47,440 --> 01:53:49,483 Aynen. Hiç bakmamış kendine. 2284 01:53:49,663 --> 01:53:53,263 Bak abim bunu böyle sürekli buralara süreceksin tamam mı? 2285 01:53:53,344 --> 01:53:55,814 Al. Sür, şimdi de sür. 2286 01:53:55,895 --> 01:53:57,438 Yazalım Yıldırım abiye bir tane. 2287 01:53:57,519 --> 01:53:59,119 Yıldırım abiye el kremi! 2288 01:53:59,766 --> 01:54:01,366 (Hep bir ağızdan) Bravo! 2289 01:54:03,575 --> 01:54:05,081 Bismillahirrahmanirrahim. 2290 01:54:06,777 --> 01:54:07,777 Vahit abi. 2291 01:54:10,811 --> 01:54:13,371 -Allah rahmet eylesin abi. -Bir şey mi oldu? 2292 01:54:14,641 --> 01:54:15,854 Ölmüşsün abi. 2293 01:54:15,935 --> 01:54:16,935 (Gülüyorlar) 2294 01:54:19,538 --> 01:54:21,738 Abi bu ne hâl Allah'ını seversen. 2295 01:54:21,819 --> 01:54:26,249 Sen var ya, gece falan sokaklarda dolaşma vampir sanırlar yemin ederim. 2296 01:54:26,330 --> 01:54:29,055 Hamile bir kadın görür, çocuğunu düşürür korkudan. 2297 01:54:29,868 --> 01:54:30,868 (Gülüyorlar) 2298 01:54:31,036 --> 01:54:32,247 (Erkut) Bak bak anne. 2299 01:54:32,328 --> 01:54:33,595 Bir dönün arkanızı. 2300 01:54:34,034 --> 01:54:36,785 Şimdi üç diyeceğim, Vahit abiye bakın. Bir, iki, üç! 2301 01:54:36,866 --> 01:54:37,866 (Bağırıyorlar) 2302 01:54:39,067 --> 01:54:40,667 Tabii ya, korkar millet. 2303 01:54:40,748 --> 01:54:41,990 Çok korkunç. 2304 01:54:42,071 --> 01:54:44,464 Abi git pekmez falan ye gözünü seveyim. 2305 01:54:44,545 --> 01:54:45,842 Dur ama dur, çözeceğiz. 2306 01:54:45,923 --> 01:54:48,389 Yengeciğim, Kalesi marka... 2307 01:54:48,775 --> 01:54:51,604 ...Vahit abiye böyle en pembesinden bir allık alayım. 2308 01:54:51,685 --> 01:54:53,285 -Allık mı? -Evet allık. 2309 01:54:54,157 --> 01:54:55,290 -Allık mı? -Evet. 2310 01:54:56,046 --> 01:54:57,046 Kalesi. 2311 01:54:57,127 --> 01:54:59,113 (Vahit) Ama kadınlar sürmüyor mu onu? 2312 01:54:59,825 --> 01:55:00,999 Hadi bakalım. 2313 01:55:01,080 --> 01:55:03,021 Ne yapıyorsun? Bayanlar sürmüyor mu onu? 2314 01:55:03,102 --> 01:55:05,541 Abi ne bayanları Allah'ını seversen ne bayan kullanması? 2315 01:55:05,622 --> 01:55:06,731 (Vahit) Gülüyorlar bana. 2316 01:55:06,812 --> 01:55:08,962 Gülmeyin abiciğim, bırakın bu ön yargıları ya. 2317 01:55:09,043 --> 01:55:11,458 Ben tenimin güzelliğini neye borçluyum sanıyorsun? 2318 01:55:11,660 --> 01:55:12,660 Bekle. 2319 01:55:13,654 --> 01:55:14,654 Hah. 2320 01:55:14,842 --> 01:55:17,884 Vallahi maşallah abi çok güzel oldun. 2321 01:55:18,782 --> 01:55:20,844 Kalesi, Kalesi! 2322 01:55:20,956 --> 01:55:23,956 (Hep bir ağızdan) Kalesi, Kalesi! 2323 01:55:26,328 --> 01:55:28,423 Çok güzel oldu bak, olmamış mı? 2324 01:55:28,518 --> 01:55:30,080 (Hep bir ağızdan) Kalesi, Kalesi! 2325 01:55:31,146 --> 01:55:32,146 Erkut! 2326 01:55:32,217 --> 01:55:33,367 -Yazalım hemen. -(Nazmiye) Erkut! 2327 01:55:33,448 --> 01:55:34,448 Abi! 2328 01:55:36,782 --> 01:55:39,782 (Gerilim müziği) 2329 01:55:44,917 --> 01:55:47,895 Buse'nin evde canı sıkıldı, biraz dolaşalım dedi de... 2330 01:55:48,683 --> 01:55:50,548 ...ben de bir kahveye uğrayayım dedim. 2331 01:55:50,629 --> 01:55:53,262 Benim misafirlerim gelmiş, bana müsaade. 2332 01:55:54,688 --> 01:55:55,946 İyi bayramlar Rıza. 2333 01:55:56,035 --> 01:55:57,128 Gitmeseydiniz abi. 2334 01:55:57,209 --> 01:56:00,892 Neyse sonra devam ederiz artık, hanım bekler. 2335 01:56:01,511 --> 01:56:02,511 İyi bayramlar. 2336 01:56:02,592 --> 01:56:03,674 Abi... 2337 01:56:03,755 --> 01:56:05,703 -İyi bayramlar. -Eyvallah görüşürüz. 2338 01:56:07,736 --> 01:56:09,436 -İyi bayramlar. -İyi bayramlar. 2339 01:56:09,517 --> 01:56:11,120 -İyi bayramlar Rıza. -İyi bayramlar. 2340 01:56:11,201 --> 01:56:12,439 (Erkut) Nereye gidiyorsunuz? 2341 01:56:12,520 --> 01:56:14,053 -Eyvallah. -Görüşürüz Yıldırım abi. 2342 01:56:14,134 --> 01:56:15,606 Sağ olasın. 2343 01:56:20,236 --> 01:56:21,803 -Nazmiyeciğim. -Efendim? 2344 01:56:22,569 --> 01:56:25,024 Sen Buse'yi alıp eve gider misin canım? 2345 01:56:25,105 --> 01:56:26,805 Tamam. Hadi anne. 2346 01:56:28,577 --> 01:56:29,999 -Hadi git kızım annene. -Gel kızım. 2347 01:56:30,080 --> 01:56:31,553 -(Buse) Tamam baba. -(Erkut fısıldıyor) Gitme. 2348 01:56:31,634 --> 01:56:33,134 Sen de dikkatli ol. 2349 01:56:36,154 --> 01:56:37,786 Abim hoş geldin. 2350 01:56:38,982 --> 01:56:41,672 Bak görüyor musun bunları burada bıraktılar. 2351 01:56:41,753 --> 01:56:43,686 Hay Allah. Bir şey yapayım... 2352 01:56:45,457 --> 01:56:48,457 (Hareketli müzik) 2353 01:56:55,053 --> 01:56:56,801 Seni de mi bulaştırdılar bu işe? 2354 01:56:56,882 --> 01:57:00,682 Evet abi ya, vallahi beni de bulaştırdılar yani zorla hem de. 2355 01:57:00,763 --> 01:57:04,206 O kadar dedim, yengeciğim anneciğim beni bulaştırmayın bu işe dedim. 2356 01:57:04,287 --> 01:57:06,354 Hayır Erkut, illa gel, illa gel yani. 2357 01:57:06,733 --> 01:57:08,733 Ne yapayım abi? Annem sonuçta. 2358 01:57:08,856 --> 01:57:10,189 Ricasını kıramam ki. 2359 01:57:10,482 --> 01:57:11,482 (Nefes veriyor) 2360 01:57:12,776 --> 01:57:13,972 Topla şunları. 2361 01:57:14,339 --> 01:57:15,939 Topla şunları eve götür. 2362 01:57:16,455 --> 01:57:18,545 -Bir daha da burada yapmayın bu işi. -Tamam abi. 2363 01:57:18,626 --> 01:57:20,917 Biri görür, şikâyet falan eder sıkıntı yaşarız. 2364 01:57:20,998 --> 01:57:23,058 Kim bizi şikâyet ediyormuş, hayırdır? 2365 01:57:23,164 --> 01:57:24,398 Erkut! 2366 01:57:24,992 --> 01:57:26,755 Sıkıntı çıkmasın oğlum. 2367 01:57:28,945 --> 01:57:29,945 Hadi. 2368 01:57:31,883 --> 01:57:35,283 Allah Allah, tövbe bismillah pamuk gibisin be abi. 2369 01:57:36,924 --> 01:57:37,991 İyisin değil mi? 2370 01:57:38,081 --> 01:57:39,081 İyiyim. 2371 01:57:41,771 --> 01:57:43,721 Maşallah abi, Allah bozmasın. 2372 01:57:45,608 --> 01:57:46,608 Allah Allah. 2373 01:57:48,262 --> 01:57:51,262 (Müzik) 2374 01:58:00,957 --> 01:58:04,740 Efendim kahveler geldi. 2375 01:58:05,296 --> 01:58:06,296 Aa! 2376 01:58:07,009 --> 01:58:10,416 Ay, inanmıyorum, inanmıyorum. 2377 01:58:10,523 --> 01:58:13,445 Sizin elinizden kahve içmek de mi varmış? 2378 01:58:14,302 --> 01:58:17,134 Yani eskiden çok yapardın tabii de... 2379 01:58:17,244 --> 01:58:19,311 ...şimdi artık aklına geldikçe. 2380 01:58:19,475 --> 01:58:20,934 Yok, gene yaparım. 2381 01:58:21,015 --> 01:58:22,715 Şimdi çalışanlar var diye yapmıyorum. 2382 01:58:22,796 --> 01:58:25,579 Mutfağa girip, çekilin ben kahvemi yapacağım desem... 2383 01:58:25,660 --> 01:58:27,593 ...Muhsin Bey de ukalalaşmaya başladı... 2384 01:58:27,674 --> 01:58:29,765 ...bizim yaptığımız kahveyi sevmiyor diyecekler. 2385 01:58:29,846 --> 01:58:32,451 Onları kırmamak için yapmıyorum. Yoksa ne var bunda? 2386 01:58:32,532 --> 01:58:35,242 Tabii canım, ben şaka yapıyorum. Sen yapma tabii. 2387 01:58:35,323 --> 01:58:38,116 Eskiden hiç öyle demezdin ama benim kahvemi çok severdin. 2388 01:58:40,275 --> 01:58:42,458 Sen içerledin mi? 2389 01:58:43,458 --> 01:58:44,764 İçerledin mi? 2390 01:58:44,845 --> 01:58:48,628 Ben her zaman senin kahveni çok seviyorum hayatım, çok güzel olmuş. 2391 01:58:48,812 --> 01:58:51,496 Canım benim. Gel, gel, gel. 2392 01:58:52,917 --> 01:58:55,529 Ah, ah ne günlerdi o günler hakikaten. 2393 01:58:55,610 --> 01:58:56,827 İyi akşamlar. 2394 01:58:57,364 --> 01:58:59,576 Aa, iyi akşamlar kızım. 2395 01:58:59,723 --> 01:59:00,963 Geç buyur şöyle. 2396 01:59:01,044 --> 01:59:02,681 Yok, ben hiç rahatsız etmeyeyim. 2397 01:59:02,762 --> 01:59:06,483 Muhsin amcacığım müsait olunca mutfağa gelebilir misiniz diyecektim. 2398 01:59:06,564 --> 01:59:08,791 Hayırdır kızım ne oldu? Ben az önce mutfaktaydım. 2399 01:59:08,872 --> 01:59:10,405 Yok, hiçbir şey olmadı. 2400 01:59:10,563 --> 01:59:12,048 Bir şey söyleyeceğim de ben. 2401 01:59:12,129 --> 01:59:13,819 Tamam. Şu kahvemi içeyim gelirim. 2402 01:59:13,898 --> 01:59:16,831 Tabii, tabii. Allah muhabbetinizi arttırsın. 2403 01:59:17,886 --> 01:59:19,901 Densiz, densiz! 2404 01:59:20,483 --> 01:59:22,213 Vallahi tam gelecek vakti buldu yani! 2405 01:59:22,294 --> 01:59:24,773 Sultanım, Allah'ını seversen ağzımızın tadını kaçırma. 2406 01:59:24,854 --> 01:59:26,359 Şurada kahvelerimizi içelim. 2407 01:59:26,920 --> 01:59:28,464 İyi tamam hadi. 2408 01:59:29,125 --> 01:59:31,227 Yalnız çok güzel olmuş, ellerine sağlık. 2409 01:59:31,308 --> 01:59:33,424 Yaparım, bu kahveyi yaparım işte. 2410 01:59:35,200 --> 01:59:38,200 (Müzik) 2411 01:59:41,683 --> 01:59:42,863 Ne oldu kızım? 2412 01:59:43,191 --> 01:59:44,342 (Muhsin kokluyor) 2413 01:59:44,819 --> 01:59:46,190 Ne kokuyor burası? 2414 01:59:46,345 --> 01:59:47,612 Siz oturun buyurun. 2415 01:59:49,208 --> 01:59:50,406 Kavurma kokusu. 2416 01:59:50,550 --> 01:59:51,644 Ta-da! 2417 01:59:51,725 --> 01:59:52,792 (Muhsin) Allah! 2418 01:59:52,872 --> 01:59:54,739 Size kavurma getirdim evden. 2419 01:59:54,820 --> 01:59:57,651 Ne iyi etmişsin. Getir, getir yiyelim birlikte. 2420 01:59:57,900 --> 01:59:59,463 Ne iyi etmişsin ya. 2421 02:00:00,506 --> 02:00:02,014 Oy, oy, oy. 2422 02:00:02,370 --> 02:00:03,370 (Kokluyor) 2423 02:00:03,451 --> 02:00:05,893 Oh, mis gibi kavurma. Yenmez mi bu be! 2424 02:00:05,974 --> 02:00:07,859 Yalnız ekmeği tam buğday seçtim. 2425 02:00:07,940 --> 02:00:10,842 İyi etmişsin. Gel, gel geç otur şöyle. 2426 02:00:13,979 --> 02:00:15,312 Ben de şöyle yiyeyim. 2427 02:00:16,421 --> 02:00:19,434 Yalnız ben Yelda Hanım'ı çağırmadım ama çağırayım mı? 2428 02:00:19,919 --> 02:00:20,919 Yemez o. 2429 02:00:21,252 --> 02:00:22,252 Sen ye. 2430 02:00:23,632 --> 02:00:25,561 Mis gibi kavurma, bu yenmez mi be! 2431 02:00:25,642 --> 02:00:27,626 Vallahi afiyet olsun Muhsin amcacığım. 2432 02:00:27,717 --> 02:00:30,087 Biz böyle kurumlara falan bağış yaptığımız için... 2433 02:00:30,168 --> 02:00:32,235 ...evde kavurma gördüğümüz yok. 2434 02:00:34,496 --> 02:00:36,933 Kerem'le aranız nasıl? Ne yapıyor üzüyor mu seni? 2435 02:00:37,014 --> 02:00:38,647 Yok Muhsin amca, hiç üzmüyor. 2436 02:00:42,994 --> 02:00:45,327 Muhsin amca, bir şey soracağım sana. 2437 02:00:45,725 --> 02:00:48,832 Ben bazen Kerem'in içini göremiyorum gibi. 2438 02:00:49,210 --> 02:00:50,514 Nasıl desem... 2439 02:00:51,484 --> 02:00:54,151 ...böyle yaptıklarına anlam veremiyorum. 2440 02:00:54,393 --> 02:00:57,081 Çok dışa dönük, sosyal gibi ama... 2441 02:00:57,193 --> 02:01:01,212 ...sanki içinde herkesten saklı kapalı bir kutu var gibi. 2442 02:01:01,319 --> 02:01:05,014 Kapalı kutu dedin de onunla ilgili bir şey hatırladım. 2443 02:01:05,477 --> 02:01:07,327 Bu, 15 yaşlarında falan. 2444 02:01:07,610 --> 02:01:10,286 Bir aile büyüğümüze bayram ziyaretine gideceğiz. 2445 02:01:10,367 --> 02:01:12,497 Kerem'in o hâlini hiç düşünemiyorum. 2446 02:01:12,578 --> 02:01:14,464 Düşünme zaten düşünme. 2447 02:01:14,545 --> 02:01:16,861 O zaman da deli doluydu, ele avuca sığmazdı. 2448 02:01:16,942 --> 02:01:18,809 Şimdi yine duruldu ya neyse. 2449 02:01:18,920 --> 02:01:20,920 Bu aile büyüğümüzün adı Erhan. 2450 02:01:21,060 --> 02:01:23,393 Ama bir de lakabı var bunun, Cacık. 2451 02:01:25,452 --> 02:01:26,697 -Cacık. -Evet. 2452 02:01:26,778 --> 02:01:28,005 Herkes Cacık Erhan diyor. 2453 02:01:28,086 --> 02:01:30,087 Biz de Cacık Erhan diyoruz kendi aramızda tabii ama... 2454 02:01:30,168 --> 02:01:33,533 ...kendisi duysa, of deliriyor, kavgalar çıkartıyor. 2455 02:01:33,614 --> 02:01:35,634 Onun için onun yanında, hiç demiyoruz bunu. 2456 02:01:35,715 --> 02:01:39,818 Neyse biz evde dedik ki aman çocuklar, ağzınızdan cacık kelimesi çıkmasın. 2457 02:01:39,899 --> 02:01:41,538 Bunlar da tamam baba, dediler. 2458 02:01:41,619 --> 02:01:44,788 Biz giyindik geldik bunların evine, bayramlaşmalara geldi sıra. 2459 02:01:45,375 --> 02:01:47,442 Kerem tam bayramlaşma sırasında... 2460 02:01:47,523 --> 02:01:49,943 ...iyi bayramlar Cacık Erhan abi demez mi? 2461 02:01:50,820 --> 02:01:51,820 Ya! 2462 02:01:52,276 --> 02:01:54,351 Ne diyorsun Muhsin amca. 2463 02:01:54,741 --> 02:01:57,627 O an, başımdan aşağı kaynar sular indi. 2464 02:01:57,708 --> 02:02:00,694 Yer yarıldı, yerin dibine gireyim bir daha çıkmayım buradan diyorum. 2465 02:02:00,855 --> 02:02:03,502 Muhsin amca peki Cacık Erhan ne dedi? 2466 02:02:04,730 --> 02:02:07,900 Cacık Erhan bir şey demedi, suratı renkten renge girdi. 2467 02:02:07,981 --> 02:02:09,636 İçinde fırtınalar kopuyor adamın. 2468 02:02:09,717 --> 02:02:11,850 Çocuk diye de bir şey diyemiyor. 2469 02:02:11,931 --> 02:02:16,873 Ama o günden sonra ne o bizi aradı ne biz onu aradık utancımızdan. 2470 02:02:16,954 --> 02:02:18,566 O gün son görüşmemiz oldu. 2471 02:02:18,647 --> 02:02:20,976 Ah be Kerem. O kadar da tembihlemişsiniz... 2472 02:02:21,057 --> 02:02:22,608 ...sanki bile bile yapar gibi. 2473 02:02:22,689 --> 02:02:25,156 İsteyerek yapmıyor ki farkında değil. 2474 02:02:25,865 --> 02:02:27,932 Bakma sen bunun afili olduğuna. 2475 02:02:28,013 --> 02:02:31,426 Bu böyle bir heyecanlandığında öyle saçma sapan hareketler yapar ki... 2476 02:02:31,507 --> 02:02:32,961 ...bizim Samet'i mumla ararsın. 2477 02:02:33,042 --> 02:02:34,844 -Gerçekten mi? -Tabii. 2478 02:02:34,930 --> 02:02:37,170 Vallahi ben Kerem'in bu yönünü hiç bilmezdim. 2479 02:02:37,251 --> 02:02:39,951 Normal kızım, her zaman yapmıyor ki. 2480 02:02:40,069 --> 02:02:42,445 Heyecana kapıldığında, stres olduğunda... 2481 02:02:42,526 --> 02:02:45,676 ...o zaman kendinden bir kopuyor, ne yaptığını kendi de fark etmiyor. 2482 02:02:45,757 --> 02:02:47,813 İçinden nasıl geliyorsa öyle davranıyor. 2483 02:02:47,930 --> 02:02:49,606 Benim bunu öğrendiğim iyi oldu. 2484 02:02:49,687 --> 02:02:53,113 Aman sakın, sakın söyleme sır olarak kalsın aramızda. 2485 02:02:53,194 --> 02:02:56,104 Çünkü ne zaman bunu hatırlasak kıpkırmızı oluyor, sinirleniyor. 2486 02:02:56,185 --> 02:02:57,185 Tamam. 2487 02:02:57,266 --> 02:02:58,266 Cacık Erhan. 2488 02:03:02,809 --> 02:03:04,614 (Muhsin) Ellerine sağlık vallahi. 2489 02:03:04,779 --> 02:03:07,112 Muhsin Bey, Ceyda Hanım aradı da... 2490 02:03:07,193 --> 02:03:09,635 ...şirkete toplanmışlar, sizi bekliyorlarmış efendim. 2491 02:03:09,850 --> 02:03:13,006 Tamam kızım. Hemen ara, Muhsin Bey geliyormuş de. 2492 02:03:13,136 --> 02:03:14,943 Ben de bunu dönünce yiyeceğim, sakla iyice. 2493 02:03:15,024 --> 02:03:16,474 -Tamam efendim. -Tamam canım. 2494 02:03:16,555 --> 02:03:17,887 Kızım sen de hemen gidiver. 2495 02:03:17,968 --> 02:03:19,976 Ben üstüme münasip bir şeyler giyiyorum, geliyorum hemen. 2496 02:03:20,057 --> 02:03:21,057 Tamam. 2497 02:03:21,138 --> 02:03:23,471 Tekrar ellerine sağlık canım benim. Annene çok selam söyle. 2498 02:03:23,552 --> 02:03:25,177 -Afiyet olsun. -Mis gibi, mis gibi. 2499 02:03:25,258 --> 02:03:26,622 (Muhsin) Kızım unutma saklamayı. 2500 02:03:26,703 --> 02:03:28,543 Ben vallahi, azıcık daha yiyeceğim. 2501 02:03:28,692 --> 02:03:31,096 Kilo alacağım vallahi bu gidişle, hepsini yedim. 2502 02:03:33,042 --> 02:03:34,042 Cacık Erhan. 2503 02:03:36,160 --> 02:03:38,560 Arkadaşlar bu konuyu kapattığımızı sanıyordum ben. 2504 02:03:38,732 --> 02:03:41,189 Bakın öpüşme olmadan da bu noktaya getirdik. 2505 02:03:41,270 --> 02:03:43,470 Gayet başarılıyız, boş verin onu. 2506 02:03:43,571 --> 02:03:44,571 Aynen öyle. 2507 02:03:45,337 --> 02:03:48,429 Oturun çocuklar, rahatsız olmayın oturun, oturun. 2508 02:03:49,857 --> 02:03:51,158 (Muhsin) Nedir durum? 2509 02:03:51,239 --> 02:03:54,156 (Ceyda) Siz gelmeden önce biz bir toplantı yaptık Muhsin amcacığım. 2510 02:03:54,237 --> 02:03:56,184 İsterseniz, size hemen özet geçeyim. 2511 02:03:56,265 --> 02:03:59,907 En önemlisi 900 bine yakın, takipçimiz var şu anda. 2512 02:03:59,988 --> 02:04:01,793 Asıl rakiple durumumuz nedir? 2513 02:04:01,874 --> 02:04:03,833 Rıfat'ı farkla geçmemiz gerekiyor. 2514 02:04:03,987 --> 02:04:05,454 Çok az farkla öndeyiz. 2515 02:04:05,535 --> 02:04:07,567 Aslında, kafa kafaya gibi. 2516 02:04:08,521 --> 02:04:12,335 Yetmiyor çocuklar, yetmiyor. Bir şeyler bulmamız gerekiyor. 2517 02:04:12,416 --> 02:04:16,083 Bu gece bir fikir bulmadan, buradan çıkış yok ona göre. 2518 02:04:16,525 --> 02:04:18,525 (Müzik) 2519 02:04:21,560 --> 02:04:22,960 (Boğazını temizliyor) 2520 02:04:23,231 --> 02:04:26,993 Muhsin Bey, takipçilerimizin bir talebi var. 2521 02:04:27,108 --> 02:04:30,013 Bir kampanya başlattılar. Belki de çözüm oradadır. 2522 02:04:30,094 --> 02:04:31,861 (Muhsin) Olabilir. Nedir söyle bakayım. 2523 02:04:32,144 --> 02:04:34,269 Biz bekledikçe daha da artıyor bu talep. 2524 02:04:34,350 --> 02:04:36,828 Sabahtan beri çok konuşulanlar listesinde bir numarada. 2525 02:04:36,909 --> 02:04:42,251 Gonca Hanım, isterseniz Muhsin Bey'i böyle gereksiz ayrıntılarla yormayalım. 2526 02:04:42,705 --> 02:04:45,450 Biz ona önemli başlıkları aktarmak için buradayız. 2527 02:04:45,575 --> 02:04:48,652 Belki de bu detayları Muhsin Bey'e söylememiz gerekiyor. 2528 02:04:48,733 --> 02:04:50,562 Bu kadar yoğun bir ilgi belki de... 2529 02:04:50,643 --> 02:04:53,171 ...Muhsin Bey'in bizden istediği atılımı yapmamızı sağlayabilir. 2530 02:04:53,252 --> 02:04:55,020 Çocuklar ne tartışıyorsunuz anlamıyorum. 2531 02:04:55,101 --> 02:04:58,321 Ne diyecekseniz açık açık söyleyin de boşuna zaman kaybetmeyelim. 2532 02:04:58,468 --> 02:05:01,535 Takipçiler, Kerem'in Ayşe'yi öpmesini istiyor. 2533 02:05:02,514 --> 02:05:03,672 Saçmalık işte. 2534 02:05:03,753 --> 02:05:05,820 Bu mu? Bunu mu tartışıyorsunuz? 2535 02:05:05,901 --> 02:05:07,756 (Gonca) Sizden korktuğumuz için söyleyemedik. 2536 02:05:07,837 --> 02:05:10,424 -Değil mi Kerem Bey? -Kesinlikle öyle. 2537 02:05:11,346 --> 02:05:14,729 Babacığım oy birliğiyle bu isteği görmezden geldik biz. 2538 02:05:14,869 --> 02:05:17,551 Takipçiyse takipçiliğini bilsin. 2539 02:05:17,872 --> 02:05:19,539 Bunlar yakışıksız şeyler. 2540 02:05:20,711 --> 02:05:22,711 Değil mi hayatım? Sen de bir şey söyle istersen. 2541 02:05:22,811 --> 02:05:25,078 Muhsin amca Kerem haklı. 2542 02:05:25,159 --> 02:05:28,545 Ben onun söylediklerine katılıyorum çünkü yakışık almaz, uygun değil. 2543 02:05:28,697 --> 02:05:30,242 Bir de şey konuştuk. 2544 02:05:30,420 --> 02:05:32,687 Biz şimdi ideal bir çift yarattık. 2545 02:05:32,799 --> 02:05:35,485 (Ceyda) Belki bu yakınlaşma bu çiftin büyüsünü bozabilir. 2546 02:05:35,566 --> 02:05:38,134 Bu güzel masalı bitirebilir. 2547 02:05:42,718 --> 02:05:44,584 Bu masal daha yeni başlıyor. 2548 02:05:47,205 --> 02:05:51,205 Evli bir adam, karısını öptü diye öyle büyü falan bozulmaz. 2549 02:05:52,519 --> 02:05:56,022 (Muhsin) Bu kadar insan bizi takip ediyor... 2550 02:05:56,184 --> 02:05:58,851 ...zaman ayırıyor, bize emek veriyorlar. 2551 02:05:59,613 --> 02:06:03,438 İstedikleri ne? Çok masum bir istek, ne var bunda? 2552 02:06:03,519 --> 02:06:05,585 (Muhsin) Bayramdan sonra, hemen bunu organize edelim. 2553 02:06:05,713 --> 02:06:07,986 Onlar bizim velinimetimiz. 2554 02:06:08,160 --> 02:06:10,306 Ne istiyorlarsa alacaklar. 2555 02:06:10,569 --> 02:06:13,258 İşte bu kadar. Hadi hepinize kolay gelsin. 2556 02:06:17,755 --> 02:06:18,755 (Kapı kapandı) 2557 02:06:19,155 --> 02:06:22,864 Bir cümlenle işi bu noktaya sen getirdin Gonca, tebrik ederim. 2558 02:06:22,945 --> 02:06:24,500 Ben işimi yapıyorum sadece. 2559 02:06:24,581 --> 02:06:27,181 Gonca sen ne yaptığının farkında mısın? 2560 02:06:27,262 --> 02:06:30,573 (Ayşe) Biz bu konuda konuştuk, meseleyi kapattık, anlaştık. 2561 02:06:30,654 --> 02:06:31,921 Haksız mıyım Kerem? 2562 02:06:32,002 --> 02:06:34,968 Babamı tanıyorsun. Şimdi bir şey dedi mi, geri adım atmaz. 2563 02:06:35,049 --> 02:06:36,716 Ok yaydan çıktı bir kere. 2564 02:06:37,047 --> 02:06:38,686 Sen de hazırlansan iyi olur. 2565 02:06:38,774 --> 02:06:41,107 İnanmıyorum, gerçekten inanmıyorum. 2566 02:06:41,716 --> 02:06:43,249 Gonca sen ne yaptın ya? 2567 02:06:43,383 --> 02:06:45,875 Bence Muhsin amca, doğru kararı verdi her zamanki gibi. 2568 02:06:45,956 --> 02:06:48,050 (Volkan) Belki şu an biz bunu anlamıyoruz ama... 2569 02:06:48,131 --> 02:06:49,831 ...bilmiyorum, benim bakış açım bu. 2570 02:06:51,083 --> 02:06:52,083 Neyse ya. 2571 02:06:58,734 --> 02:06:59,734 Of! 2572 02:07:03,231 --> 02:07:05,745 En baştan kabul etmeyecektik işte. 2573 02:07:06,163 --> 02:07:08,343 Sen mi söylüyorsun bunu? Pek bir eğleniyordun. 2574 02:07:08,424 --> 02:07:09,973 Tamam da artık eğlenmiyorum. 2575 02:07:10,054 --> 02:07:12,052 Çünkü o zamanlar, beni sana âşık sanıyordun. 2576 02:07:12,133 --> 02:07:14,614 O zamanlar yanıma bile yaklaşmaya çekiniyordun. 2577 02:07:17,672 --> 02:07:20,834 Çok saçma değil mi ya? Sanki idam mahkûmları gibiyiz. 2578 02:07:20,915 --> 02:07:22,386 Alt tarafı bir öpücük değil mi? 2579 02:07:22,467 --> 02:07:23,725 (Öptü) Bitti. 2580 02:07:23,806 --> 02:07:25,235 Niye bu kadar çok abarttık? 2581 02:07:25,316 --> 02:07:28,682 Sen binlerce kadını öptüğün için bu sana normal gelebilir. 2582 02:07:28,883 --> 02:07:31,317 Bu küçük öpücük, senin için önemli olmayabilir... 2583 02:07:31,398 --> 02:07:33,161 ...ama benim için öyle değil. 2584 02:07:33,242 --> 02:07:35,980 Sen yapabilirsin belki ama ben yapamam. 2585 02:07:36,151 --> 02:07:37,440 Ha... 2586 02:07:37,573 --> 02:07:40,324 Bu kadar gerilmenin sebebini şimdi anladım. 2587 02:07:40,421 --> 02:07:41,936 (Kerem) Niye daha önce söylemedin? 2588 02:07:42,017 --> 02:07:44,150 Bu ilk öpücüğün olacak, değil mi? 2589 02:07:44,339 --> 02:07:46,736 Evet, ilk öpücüğüm olacak. İyi bildin, aferin! 2590 02:07:46,817 --> 02:07:48,093 -Bravo! -Kızma ya. 2591 02:07:48,174 --> 02:07:49,174 Sakin ol. 2592 02:07:50,198 --> 02:07:54,598 Tamam yargılamıyorum, hatta bence gayet mantıklı bir şey yapmışsın. 2593 02:07:54,679 --> 02:07:57,459 Özellikle o Berk (***) öpmemekle isabetli bir karar olmuş. 2594 02:07:57,540 --> 02:08:00,662 Pardon da şu anda, niye benim özel hayatımı konuşuyoruz? 2595 02:08:01,148 --> 02:08:02,567 Bak yine kızdın. 2596 02:08:05,244 --> 02:08:06,603 Tamam Ayşe. 2597 02:08:10,443 --> 02:08:11,698 O olur, evet... 2598 02:08:12,766 --> 02:08:16,744 Bak bir fikrim var. Tamam, tamam bak seni de rahatlatır. 2599 02:08:16,857 --> 02:08:18,605 Kandıracağız herkesi bak şimdi. 2600 02:08:18,694 --> 02:08:20,123 -Kandıracağız mı? -Evet. 2601 02:08:20,204 --> 02:08:22,125 Kanacaklar mı ki nasıl yapacağız? 2602 02:08:24,810 --> 02:08:26,010 Kalk sen de ayağa. 2603 02:08:27,821 --> 02:08:29,797 Şimdi böyle duruyoruz, poz veriyoruz. 2604 02:08:29,878 --> 02:08:33,118 Diyelim ki Volkan kamerasıyla bu tarafta tamam mı? 2605 02:08:35,033 --> 02:08:36,762 Şimdi ben sana sarılıyorum. 2606 02:08:38,912 --> 02:08:42,023 Bunu çalışalım, provayı ne kadar güzel yaparsak... 2607 02:08:42,375 --> 02:08:45,088 ...bu işten de o kadar kolay yırtarız. Tamam mı? 2608 02:08:45,356 --> 02:08:47,956 Gerilmeden şimdi ben sana sarılacağım. 2609 02:08:48,990 --> 02:08:50,165 Sarıldım. 2610 02:08:50,551 --> 02:08:52,808 Dediğim gibi Volkan kamerasıyla o tarafta. 2611 02:08:52,889 --> 02:08:54,956 Yani böyle hafif sırt olacağız. 2612 02:08:55,128 --> 02:08:56,128 Tamam mı? 2613 02:08:56,209 --> 02:08:57,881 Seni yavaşça yatıracağım şimdi. 2614 02:08:58,553 --> 02:09:01,553 (Duygusal müzik) 2615 02:09:07,477 --> 02:09:08,566 Böyle mi? 2616 02:09:09,592 --> 02:09:12,367 İşte bu kadar. Bizi görmeyecek bile. 2617 02:09:13,018 --> 02:09:14,685 Tamam aslında olur bu ya. 2618 02:09:15,189 --> 02:09:18,189 Şey yaparım ben de böyle elimi falan atarım. 2619 02:09:18,809 --> 02:09:20,133 Kapatmış oluruz. 2620 02:09:20,530 --> 02:09:23,530 (Duygusal müzik) 2621 02:09:34,879 --> 02:09:37,843 Ne oldu? Rengin kaçtı gibi oldu. 2622 02:09:38,207 --> 02:09:39,317 İyi misin sen? 2623 02:09:41,569 --> 02:09:44,127 Bir anda yatınca, tansiyonum düştü herhâlde. 2624 02:09:44,817 --> 02:09:45,871 Bir şey yok. 2625 02:09:50,375 --> 02:09:51,749 Anlaştık o zaman. 2626 02:09:52,017 --> 02:09:53,108 Anlaştık. 2627 02:09:53,535 --> 02:09:57,741 Süper, bence olur yani, kandırırız. 2628 02:09:58,342 --> 02:10:01,342 (Duygusal müzik) 2629 02:10:06,044 --> 02:10:07,711 Büyük bir sorumluluk abi. 2630 02:10:08,309 --> 02:10:09,709 Kızın ilk öpücüğü ha? 2631 02:10:10,137 --> 02:10:11,137 Evet. 2632 02:10:11,773 --> 02:10:14,127 İşte o yüzden o gün biraz hassas olalım. 2633 02:10:14,904 --> 02:10:17,637 Yani, kızın ilk öpücüğü anladık ama... 2634 02:10:18,480 --> 02:10:20,168 ...sen niye bu kadar gerildin abi? 2635 02:10:21,418 --> 02:10:23,485 Kız için ya, ayıp olmasın işte. 2636 02:10:24,143 --> 02:10:25,810 O kadar insanın arasında. 2637 02:10:27,106 --> 02:10:28,473 Yani, doğru. 2638 02:10:31,920 --> 02:10:34,920 (Müzik) 2639 02:10:41,724 --> 02:10:43,466 Oo, Erkut ne iş? 2640 02:10:43,547 --> 02:10:44,790 Ne iş olsun be abim. 2641 02:10:44,871 --> 02:10:46,081 Düzelttik façayı işte. 2642 02:10:46,162 --> 02:10:47,417 Maşallah, anlayalım yani. 2643 02:10:47,498 --> 02:10:49,698 Eyvallah, sağ olasın abim eyvallah. 2644 02:10:50,398 --> 02:10:51,508 Selamünaleyküm. 2645 02:10:51,589 --> 02:10:53,959 Oo Erkut, hayırdır bu ne hâl? 2646 02:10:54,052 --> 02:10:55,977 Abim ne olsun, şirkette işe başlıyoruz. 2647 02:10:56,058 --> 02:10:57,620 Biraz yakışıklı olalım dedik. 2648 02:10:57,701 --> 02:11:00,397 -Yakışmış. -Eyvallah abim, sağ olasın. 2649 02:11:01,820 --> 02:11:04,337 Vay Erkut baba, janti olmuşsun. 2650 02:11:04,418 --> 02:11:06,387 -Eyvallah beyler sağ olun. -Yakışır abime. 2651 02:11:06,468 --> 02:11:08,984 O sizin güzelliğiniz, eyvallah. 2652 02:11:10,042 --> 02:11:12,257 -Selamünaleyküm. -(Erkek) Erkut abi geldi! 2653 02:11:12,338 --> 02:11:14,464 -Koş, koş, koş! -Geldi geldi! 2654 02:11:14,545 --> 02:11:16,732 -Erkut abi ne iş? -Şunları bir parlatıver. 2655 02:11:17,404 --> 02:11:19,251 Kemerimi bile çıkarttırdın be abi! 2656 02:11:19,770 --> 02:11:22,229 -Geldi ya geldi, adam geldi! -Vay abim. 2657 02:11:22,592 --> 02:11:23,792 Abim nereye böyle? 2658 02:11:23,873 --> 02:11:26,596 Kardeş ne olsun be? Şirkette işe başladım da. 2659 02:11:26,677 --> 02:11:28,995 Vay abim şirkete mi başlıyorsun? 2660 02:11:29,076 --> 02:11:30,235 Öyle tabii oğlum. 2661 02:11:30,321 --> 02:11:32,636 Erkut abiniz bundan sonra Erkut Bey. 2662 02:11:32,717 --> 02:11:34,146 Beyaz yakalı diyecekler bana. 2663 02:11:34,227 --> 02:11:35,609 Unutmazsın değil mi bizi abi? 2664 02:11:35,690 --> 02:11:37,180 Niye unutayım be oğlum ya? 2665 02:11:37,261 --> 02:11:39,194 Hişt, siz CV'leri hazır edin... 2666 02:11:40,668 --> 02:11:42,920 ...öz geçmişleri yani. -(Hep bir ağızdan) Öz geçmiş mi? 2667 02:11:43,001 --> 02:11:45,700 Lan hani oğlum, benim adım Erkut Özkayalı... 2668 02:11:45,796 --> 02:11:47,965 ...şurada doğdum, şu işlerde çalıştım yazan kâğıt. 2669 02:11:48,046 --> 02:11:49,202 (Hep bir ağızdan) Ha! 2670 02:11:49,283 --> 02:11:51,265 -Hepinizi aldıracağım yanıma. -Tamamdır abim! 2671 02:11:51,346 --> 02:11:52,801 Şimdi beni şöyle düşünün... 2672 02:11:52,882 --> 02:11:55,485 ...Almanya'ya damat olarak gitmiş gibi. 2673 02:11:55,566 --> 02:11:57,477 (Erkut) Pasaportu, vatandaşlığı bir alayım... 2674 02:11:57,558 --> 02:12:00,304 ...hepinizi aldıracağım lan. -İnşallah abi inşallah! 2675 02:12:00,647 --> 02:12:01,714 Eyvallah birader. 2676 02:12:03,958 --> 02:12:05,618 Ben sana bunu ilk maaşımla ödeyeceğim. 2677 02:12:05,699 --> 02:12:07,499 -O tamam, öder. -Öder, öder o öder. 2678 02:12:08,142 --> 02:12:10,213 Abi, biz seni gideceğin yere kadar bırakalım. 2679 02:12:10,294 --> 02:12:11,294 Nasıl bırakacaksınız lan? 2680 02:12:11,375 --> 02:12:13,644 -Gel abi gel! -Gel, gel, gel! 2681 02:12:13,762 --> 02:12:16,829 (Hep bir ağızdan) Erkut başkan! Erkut başkan! 2682 02:12:18,883 --> 02:12:20,150 (Erkut) Kırışmasın! 2683 02:12:21,051 --> 02:12:24,051 (Müzik) 2684 02:12:29,812 --> 02:12:31,345 (Yaklaşan ayak sesleri) 2685 02:12:32,166 --> 02:12:33,772 Hadi abi, herkes bekliyor. 2686 02:12:33,853 --> 02:12:37,249 Tamam, siz son hazırlıkları yapın, birazdan geliyoruz biz de. 2687 02:12:37,330 --> 02:12:38,330 Tamam. 2688 02:12:40,298 --> 02:12:41,298 Hazır mısın? 2689 02:12:41,379 --> 02:12:42,575 Ben hazırım. Sen? 2690 02:12:42,656 --> 02:12:43,656 Hazırım ben de. 2691 02:12:44,993 --> 02:12:46,446 Bir kere daha prova alalım mı? 2692 02:12:46,527 --> 02:12:49,128 Yok, iyiyim ben öğrendim yani anladım. 2693 02:12:49,209 --> 02:12:50,209 Tamam. 2694 02:12:52,220 --> 02:12:55,384 Bir kere daha prova alalım. Hayır demiştin. Emin misin? 2695 02:12:55,693 --> 02:12:56,693 Eminim. 2696 02:12:56,774 --> 02:12:57,774 Tamam. 2697 02:12:59,976 --> 02:13:01,283 (Kerem iç çekiyor) 2698 02:13:03,365 --> 02:13:06,365 (Müzik) 2699 02:13:17,366 --> 02:13:18,531 (Erkut) Kolay gelsin. 2700 02:13:19,522 --> 02:13:20,922 Merhaba, hoş geldiniz. 2701 02:13:21,733 --> 02:13:23,289 Ben Erkut Bey. 2702 02:13:24,205 --> 02:13:25,770 Muhsin Bey'le görüşecektim. 2703 02:13:26,399 --> 02:13:29,243 Ha Erkut! Aferin tam zamanında geldi. 2704 02:13:29,324 --> 02:13:30,944 Muhsin amca, öpeyim. 2705 02:13:31,225 --> 02:13:32,488 Ben de sizi soruyordum tam. 2706 02:13:32,569 --> 02:13:34,065 Gel sana çalışacağın yeri göstereyim. 2707 02:13:34,146 --> 02:13:36,269 Allah! Hangi pozisyondayım Muhsin amca? 2708 02:13:36,350 --> 02:13:38,313 Sana en uygun pozisyonda bir yer. 2709 02:13:38,394 --> 02:13:41,762 Oda da hani, biraz böyle renkli hareketli bir yer olsa. 2710 02:13:41,843 --> 02:13:43,176 Mümkünse bayan yanı. 2711 02:13:43,257 --> 02:13:45,705 Şirketteki en üst düzeyden... 2712 02:13:45,810 --> 02:13:50,255 ...en alt düzeye kadar herkesle gün içinde teşrikimesaide olacaksın. 2713 02:13:50,666 --> 02:13:53,915 Ah, ulan müfettiş gibi bir şey oluyorum herhâlde ya. 2714 02:13:54,392 --> 02:13:56,502 Vallahi çok heyecanlandım Muhsin amca. 2715 02:14:00,773 --> 02:14:01,773 Kolay gelsin. 2716 02:14:02,447 --> 02:14:03,678 Hoş geldiniz. 2717 02:14:03,863 --> 02:14:07,180 Ya Muhsin amca önce işimi gösterseydin ya sonra içerdik çayı. 2718 02:14:07,866 --> 02:14:09,399 Yeni çaycı arkadaşımız. 2719 02:14:09,480 --> 02:14:10,480 Hoş geldiniz. 2720 02:14:10,561 --> 02:14:12,480 Kendisi aileden bu mesleği yapıyor. 2721 02:14:12,561 --> 02:14:13,561 Hayırlı olsun. 2722 02:14:14,451 --> 02:14:16,384 Bak abin bugün emekli oldu. 2723 02:14:16,460 --> 02:14:20,557 Yarın ikramiyesiyle gidip Erdek'e yerleşiyor, artık orada yaşayacak. 2724 02:14:20,638 --> 02:14:22,033 Onun yerine sen geçiyorsun. 2725 02:14:22,114 --> 02:14:24,742 O sana gün içinde yapman gerekenleri anlatacak. 2726 02:14:24,823 --> 02:14:26,588 Yarından itibaren iş sende. 2727 02:14:26,669 --> 02:14:29,172 Kulağını dört aç. Zaten yaptığın bir meslek. 2728 02:14:31,087 --> 02:14:33,420 Teşekkür ederim Muhsin amca. 2729 02:14:34,032 --> 02:14:37,786 Yiğiter ailesine katılmaktan dolayı, kıvanç duyuyorum. 2730 02:14:38,441 --> 02:14:41,786 Bak kuralları iyi öğren, sonra külahları değişmeyelim. 2731 02:14:42,560 --> 02:14:46,427 Yok yahu Muhsin amca, bu iş bende zaten, tamam yani. 2732 02:14:46,508 --> 02:14:48,748 Eğer canla başla çalışırsan... 2733 02:14:48,829 --> 02:14:51,524 ...bu şirkette mutlaka karşılığını alırsın. 2734 02:14:52,632 --> 02:14:54,180 -Sağ olasın. -Hadi bakalım. 2735 02:14:54,291 --> 02:14:55,291 Eyvallah. 2736 02:14:57,249 --> 02:14:58,649 Tekrar hayırlı olsun. 2737 02:14:59,203 --> 02:15:00,458 Eyvallah abi. 2738 02:15:00,695 --> 02:15:02,695 (Müzik) 2739 02:15:06,122 --> 02:15:07,900 İyi tamam, açı falan güzel. 2740 02:15:10,156 --> 02:15:12,532 Abi nerede kaldınız? Saati belirlemiştik, geç kaldık. 2741 02:15:12,613 --> 02:15:14,584 Geldik işte Volkan, geldik yani. 2742 02:15:14,665 --> 02:15:16,052 (Ceyda) Tamam o zaman. 2743 02:15:16,133 --> 02:15:17,695 Hadi çekelim şu pozu artık. 2744 02:15:17,776 --> 02:15:19,023 Şimdi nerede yapıyoruz? 2745 02:15:19,104 --> 02:15:21,486 Şu taraf uygun sanki ya, arka planı da güzel. 2746 02:15:21,567 --> 02:15:22,567 Tamam. 2747 02:15:24,920 --> 02:15:26,337 Şimdi. 2748 02:15:28,613 --> 02:15:31,013 Volkan sen kamerayla şuraya gelsene. 2749 02:15:35,036 --> 02:15:36,735 Sen evet, aynen orada dur. 2750 02:15:37,180 --> 02:15:40,180 (Müzik) 2751 02:15:45,967 --> 02:15:46,967 İyi misin? 2752 02:15:47,048 --> 02:15:48,561 İyiyim, iyiyim gayet iyiyim. 2753 02:15:52,515 --> 02:15:53,902 Hadi, çekelim mi artık? 2754 02:15:53,983 --> 02:15:55,050 Tamam çekeceğiz. 2755 02:15:55,131 --> 02:15:57,378 Arkadaşlar her şey hazır, takipçiler bekliyor, hadi. 2756 02:15:57,459 --> 02:15:59,053 Volkan hazır değil mi her şey? 2757 02:15:59,134 --> 02:16:01,780 Kartın, şarjın, bak bir kere yapıyoruz. 2758 02:16:01,861 --> 02:16:02,861 Hazırım abi. 2759 02:16:02,942 --> 02:16:03,942 Tamam. 2760 02:16:08,546 --> 02:16:10,146 Odada çalıştığımız gibi. 2761 02:16:10,227 --> 02:16:11,227 Tamam. 2762 02:16:11,633 --> 02:16:14,633 (Müzik) 2763 02:16:22,532 --> 02:16:24,945 Ya suratları tam göremiyorum. 2764 02:16:25,804 --> 02:16:27,357 Ama 'okay'. 2765 02:16:31,029 --> 02:16:32,877 (Fotoğraf çekiyor) 2766 02:16:37,374 --> 02:16:38,734 Bitirelim mi artık? 2767 02:16:39,904 --> 02:16:41,344 Tamam, kestik. 2768 02:16:41,481 --> 02:16:45,281 Yüzleri çok görünmedi ama, 'okay' iyi oldu yani güzel. 2769 02:16:46,133 --> 02:16:48,342 -(Volkan) İdare eder. -(Gonca) Güzel, güzel. 2770 02:16:53,505 --> 02:16:56,505 (Duygusal müzik...) 2771 02:17:11,536 --> 02:17:14,536 (...) 2772 02:17:28,975 --> 02:17:31,975 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2773 02:17:32,056 --> 02:17:35,056 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2774 02:17:35,137 --> 02:17:38,137 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2775 02:17:38,218 --> 02:17:41,218 www.sebeder.org 2776 02:17:41,299 --> 02:17:44,299 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 2777 02:17:44,380 --> 02:17:47,380 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Gülay Yılmaz - Gökberk Yılmaz... 2778 02:17:47,461 --> 02:17:50,461 ...Büşra M. Koçak - Nuray Ünal - Tuğay Çiftci 2779 02:17:50,542 --> 02:17:53,542 İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat 2780 02:17:53,623 --> 02:17:56,623 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 2781 02:17:56,704 --> 02:17:59,704 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2782 02:18:00,152 --> 02:18:02,853 ("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor) 2783 02:18:03,414 --> 02:18:08,621 "Aşktan öte köy yok anlat sen soranlara" 2784 02:18:10,644 --> 02:18:15,498 "Afili aşklar böyle mi başlar yol ortasında?" 2785 02:18:17,106 --> 02:18:23,106 "Yalancı taçlar başında durmaz kötü kız olmazsan." 218710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.