Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,226 --> 00:00:02,492
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,573 --> 00:00:04,018
...işaret dilini kapsayan eşerişimi...
3
00:00:04,099 --> 00:00:06,294
...Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
4
00:00:06,406 --> 00:00:08,727
www.sebeder.org
5
00:00:14,443 --> 00:00:19,044
Kerem, hani bana bir tane
video izletmiştin ya.
6
00:00:19,125 --> 00:00:20,139
Evet.
7
00:00:20,220 --> 00:00:22,615
Benim de sana dinletmek
istediğim bir şey var.
8
00:00:22,818 --> 00:00:24,763
Dinle bakalım beğenecek misin?
9
00:00:29,125 --> 00:00:32,310
(Kerem ses) Ama garip oluyor değil mi?
Normal zamanda didişiyoruz ama...
10
00:00:32,391 --> 00:00:34,638
...böyle uygunsuz zamanda da
gülüyoruz falan.
11
00:00:34,842 --> 00:00:38,255
(Ayşe ses) Sen gelmeden önce
atölyedeki geceyi düşünüyordum.
12
00:00:38,518 --> 00:00:40,827
(Ayşe ses) Keşke seni sevdiğim
yalanını söylemeseydim...
13
00:00:40,908 --> 00:00:42,683
...keşke evlenmek zorunda kalmasaydık.
14
00:00:42,764 --> 00:00:44,682
(Ayşe ses) Abimleri aptal
durumuna düşürmezdim.
15
00:00:44,763 --> 00:00:47,447
(Kerem ses) Ayşe, keşke için
biraz geç kaldık, değil mi?
16
00:00:47,528 --> 00:00:49,619
(Kerem ses) Bir oyuna başladık
şimdi yarı yolda bırakamayız.
17
00:00:49,700 --> 00:00:52,410
(Kerem ses) Hem ben de annemin,
babamın yüzüne karşı yalan söyledim.
18
00:00:52,491 --> 00:00:55,480
(Kerem ses) Şimdi onlar öğrense bırak
eve girmeyi, İstanbul'a giremem.
19
00:00:59,934 --> 00:01:02,285
Nasıl? Beğendiniz mi?
20
00:01:02,646 --> 00:01:04,532
(Ceyda ses) Çok güzel bir kayıt değil mi?
21
00:01:05,144 --> 00:01:06,766
Senin bu yaptığın suç!
22
00:01:07,538 --> 00:01:11,849
Diyelim ki suç.
Ne yapacaksın? Polise mi gideceksin?
23
00:01:12,473 --> 00:01:15,897
Muhsin amca ne diyecek
ya da Ayşe'nin abileri?
24
00:01:16,279 --> 00:01:20,224
Biliyor musun? Konuşmalarınızı duyunca
ben bile korktum sizden.
25
00:01:20,339 --> 00:01:23,181
(Ceyda ses) Sevdikleri insanlarla böyle
dalga geçen insanlar mı...
26
00:01:23,262 --> 00:01:25,731
...bana doğruyu, yanlışı öğretiyor şimdi.
27
00:01:27,168 --> 00:01:28,935
Ne oldu? Duyamıyorum seni.
28
00:01:29,491 --> 00:01:33,168
-Ne yapacaksın, gidecek misin polise?
-Gerekirse giderim, evet!
29
00:01:33,316 --> 00:01:36,710
(Ceyda ses) Hiçbir yere gidemezsin.
Ne yapacağını ben sana söyleyeyim.
30
00:01:37,218 --> 00:01:39,783
Yarın sabah saat 10.00'da
sahte karını da alıp...
31
00:01:39,894 --> 00:01:41,760
...doğruca odama geliyorsun.
32
00:01:43,280 --> 00:01:45,862
(Müzik)
33
00:01:46,953 --> 00:01:49,953
("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor)
34
00:02:00,493 --> 00:02:05,433
"Nereye kadar bu pembe rüyalar"
35
00:02:07,217 --> 00:02:12,739
"Anlasana artık ayrı dünyalar"
36
00:02:13,884 --> 00:02:19,586
"Kalbin kırık olanlara"
37
00:02:20,659 --> 00:02:22,659
"Aşktan öte köy yok"
38
00:02:22,740 --> 00:02:27,696
"Anlat sen soranlara"
39
00:02:27,777 --> 00:02:33,073
"Afili aşklar böyle mi
başlar yol ortasında?"
40
00:02:34,366 --> 00:02:40,486
"Yalancı taçlar başımda
durmaz kötü kız olmazsan"
41
00:02:41,222 --> 00:02:46,518
"Afili aşklar böyle mi
başlar yol ortasında?"
42
00:02:47,839 --> 00:02:53,959
"Yalancı taçlar başımda
durmaz kötü kız olmazsan"
43
00:02:57,938 --> 00:03:00,938
("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor)
44
00:03:11,861 --> 00:03:14,885
(Ceyda ses) Ondan sonra olacakları da
ben size anlatacağım?
45
00:03:16,175 --> 00:03:17,544
Sen kimi tehdit--
46
00:03:18,040 --> 00:03:20,336
Kapattı bir de pis! Yılan!
47
00:03:20,938 --> 00:03:24,278
Nasıl, nasıl yapmış böyle bir şeyi?
Ne saçma hareket bu be!
48
00:03:24,393 --> 00:03:27,401
Her gün evde zaten.
Bir şekilde girmiş, koymuş.
49
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
(Geçiş sesi)
50
00:03:29,019 --> 00:03:30,019
Ceyda?
51
00:03:33,928 --> 00:03:35,157
Aa, selam.
52
00:03:35,702 --> 00:03:38,537
-Ne tarafa öyle?
-Lavaboya gidiyordum.
53
00:03:38,618 --> 00:03:40,238
Canım lavabo burada.
54
00:03:40,353 --> 00:03:43,171
Orası Ayşe'yle, Kerem'in
yatak odasına çıkıyor.
55
00:03:45,216 --> 00:03:47,216
(Müzik...)
56
00:04:02,962 --> 00:04:05,962
(...)
57
00:04:12,251 --> 00:04:13,251
(Geçiş sesi)
58
00:04:13,332 --> 00:04:17,216
Ya şu an hâlâ bizi dinliyorsa,
ya buradaysa kayıt cihazı mıdır nedir o?
59
00:04:17,803 --> 00:04:19,023
Olabilir.
60
00:04:24,561 --> 00:04:25,902
Ne yapıyorsun be?
61
00:04:26,631 --> 00:04:30,353
Alıcıların ayarlarıyla oynuyorum.
Gel, sağa sola bakınalım.
62
00:04:30,841 --> 00:04:33,041
Yarın ben burayı komple aratırım.
63
00:04:35,905 --> 00:04:38,583
(Müzik)
64
00:04:45,734 --> 00:04:47,222
Off ya!
65
00:04:54,098 --> 00:04:55,649
Uğraştığım şeye bak.
66
00:04:56,162 --> 00:04:58,064
-Yok değil mi?
-Yok.
67
00:04:59,579 --> 00:05:01,100
Bitti mi şimdi her şey?
68
00:05:01,291 --> 00:05:03,498
Öyle görünüyor. Babam duyarsa...
69
00:05:03,579 --> 00:05:06,490
Baban duyarsa ben bir daha
Muhsin amcanın suratına bakamam.
70
00:05:07,717 --> 00:05:08,717
Abim...
71
00:05:09,043 --> 00:05:12,205
Var ya abim öğrenirse beni mahveder.
Eve falan almaz bir daha.
72
00:05:12,316 --> 00:05:15,469
Sende de ne çene varmış arkadaş.
Sanki sana o geceyi sorduk.
73
00:05:15,550 --> 00:05:17,196
Hemen atölyedeki her şeyi anlattın.
74
00:05:17,277 --> 00:05:19,997
Allah Allah! Her şeyi Ceyda yapmış,
suçlu ben mi oluyorum?
75
00:05:20,078 --> 00:05:21,798
Ayrıca iki saat bizi biri dinlese...
76
00:05:21,879 --> 00:05:24,049
...evli olmadığımızı anlar.
Sürekli kavga ediyoruz.
77
00:05:24,130 --> 00:05:26,298
Sanki benim yüzümden kavga ediyoruz.
Hep senin suçun.
78
00:05:26,387 --> 00:05:27,689
Niye benim suçummuş?
79
00:05:27,770 --> 00:05:29,433
Banyoda yıkandıktan sonra giyinmeyip...
80
00:05:29,514 --> 00:05:32,982
...beline havlu bağlayıp
kasıla kasıla buraya gelen sensin.
81
00:05:33,105 --> 00:05:35,395
İçeride kadın mı var,
kız rahatsız olur mu...
82
00:05:35,517 --> 00:05:36,517
Tamam.
83
00:05:36,952 --> 00:05:38,946
Banyoda giyineyim eyvallah da...
84
00:05:39,709 --> 00:05:42,394
...senin üstünü başını ben topluyorum.
85
00:05:42,724 --> 00:05:45,967
Ne alakası var?
Ben bir kere düzenli insanım.
86
00:05:46,048 --> 00:05:48,810
Hiçbir şeyimi etrafta bırakmam.
Özellikle dikkat ediyorum.
87
00:05:48,888 --> 00:05:51,193
Puantiyeli, dantelli diyeyim. Sen anla.
88
00:05:51,463 --> 00:05:53,093
Saçma sapan konuşma!
89
00:05:53,174 --> 00:05:56,966
Allah Allah! Sen ne yapıyorsun?
Giyinirken beni mi izliyorsun?
90
00:05:57,093 --> 00:06:00,369
Niye izleyim? Duşun orada bırakmışsın.
Arkanı ben topluyorum senin.
91
00:06:00,450 --> 00:06:02,105
Ben hiçbir şey bırakmam diyorum.
92
00:06:02,186 --> 00:06:05,381
Aklın fikrin hep oralarda,
saçma sapan bir şeyler bulma peşindesin.
93
00:06:05,462 --> 00:06:07,889
Sen bırakmadıysan kim bıraktı,
kim giyiniyor...
94
00:06:08,182 --> 00:06:09,321
Uff!
95
00:06:10,493 --> 00:06:12,282
Bütün foyamız ortaya çıkmış...
96
00:06:12,363 --> 00:06:14,838
...bir de ses kaydına
puantiyeli şeyler ekliyoruz.
97
00:06:14,919 --> 00:06:17,506
Bahseden sensin.
Aklın fikrin hep oralarda.
98
00:06:17,786 --> 00:06:21,183
Seninle tartışılmaz.
Şimdi ne yapalım biliyor musun?
99
00:06:21,456 --> 00:06:24,362
-Bir, iki, üç. Tıp.
-Vay...
100
00:06:24,484 --> 00:06:27,277
Bir, iki, üç diye başka şeyler
içinde sayabiliyormuşsun.
101
00:06:31,803 --> 00:06:34,593
Bence bu çoktan
ses kayıt cihazını almıştır.
102
00:06:34,907 --> 00:06:37,074
Biz yokken koymuştur,
biz yokken almıştır.
103
00:06:37,180 --> 00:06:38,662
Artık geçmiş olsun.
104
00:06:38,743 --> 00:06:39,743
(Geçiş sesi)
105
00:06:39,824 --> 00:06:42,101
Yelda teyzeciğim,
ben bir lavaboya gidebilir miyim?
106
00:06:42,217 --> 00:06:45,355
-Aa, tabii.
-Çok su içiyorum herhâlde.
107
00:06:48,205 --> 00:06:50,884
(Müzik)
108
00:06:59,681 --> 00:07:00,777
(Geçiş sesi)
109
00:07:00,888 --> 00:07:02,316
Kapatsana şunu.
110
00:07:02,721 --> 00:07:06,807
Başım şişti. Arabadaki
garip garip müzikleri açtın yine.
111
00:07:10,830 --> 00:07:12,746
Ne yapıyorsun?
112
00:07:13,885 --> 00:07:15,331
Tuhafsın tuhaf!
113
00:07:17,158 --> 00:07:19,746
-Sevimsiz!
-(Kerem) Al, sen kapa.
114
00:07:19,856 --> 00:07:21,253
Pislik!
115
00:07:24,952 --> 00:07:26,126
Hülya...
116
00:07:26,555 --> 00:07:30,797
...bak gözünü seveyim, al şunu kaldır,
öldürecek gibi bakıyor bizi. Hadi canım.
117
00:07:32,172 --> 00:07:34,177
Bir şeye de yaramadı zaten.
118
00:07:43,733 --> 00:07:46,733
(Müzik)
119
00:07:50,765 --> 00:07:52,921
-Samet!
-O ne?
120
00:07:58,647 --> 00:08:02,996
Tecrübelerime dayanarak söylüyorum,
Samet muska bu!
121
00:08:03,077 --> 00:08:04,077
Sen mi koydun?
122
00:08:04,158 --> 00:08:06,742
Ben koysam niye bu kadar panik yapayım?
Saçmalama!
123
00:08:06,823 --> 00:08:08,684
Sen koymadıysan kim koydu?
124
00:08:08,831 --> 00:08:11,936
Çocuğumuzun olmasını istemeyen
birisi koydu.
125
00:08:13,505 --> 00:08:16,219
Şimdi babam, yapmaz.
126
00:08:16,336 --> 00:08:19,725
Kerem hiç yapmaz.
Ayşe'den de beklemem ama...
127
00:08:19,962 --> 00:08:25,425
Yok yok. Böyle daha sinsi,
daha hin birisi.
128
00:08:28,263 --> 00:08:31,860
Yelda! Beni, benim
silahımla vuracak bu.
129
00:08:32,923 --> 00:08:34,762
-Ahh!
-Yok ya.
130
00:08:34,843 --> 00:08:38,843
Samet, bu Ayşe'nin çocuğunun olmasını
falan istemiyorum diyor ya.
131
00:08:38,958 --> 00:08:40,054
Yalan.
132
00:08:40,560 --> 00:08:45,191
Ayşe'ye doğurtacak çocuğu
alacak nur topu gibi veliahttı.
133
00:08:45,272 --> 00:08:46,497
Şutlayacak kızı.
134
00:08:46,843 --> 00:08:50,216
-Olan bize olacak.
-Olan bize olacak Hülya.
135
00:08:50,741 --> 00:08:56,589
Tevekkeli değil, biz onca uğraş verdik.
Şu kadarcık yaşam belirtisi yok.
136
00:08:57,354 --> 00:09:01,022
Bizim bundan hemen kurtulmamız lazım.
Kururuz vallahi.
137
00:09:01,132 --> 00:09:02,935
Ver, ben onu atayım.
138
00:09:03,016 --> 00:09:05,173
Dur Samet, ne yapıyorsun? Otur şöyle.
139
00:09:05,254 --> 00:09:07,705
-Öyle mi olur Allah aşkına?
-Ee, kurtul dedin.
140
00:09:07,786 --> 00:09:10,027
Samet bunca yıllık kocamsın...
141
00:09:10,108 --> 00:09:12,643
...şu kadarcık da mı
bir şey öğrenemedin benden?
142
00:09:12,870 --> 00:09:14,958
Ben yarın halledeceğim bu işi.
143
00:09:15,594 --> 00:09:17,184
Var aklımda bir şey.
144
00:09:18,893 --> 00:09:20,497
Ayy! Samet, çek şunu!
145
00:09:25,427 --> 00:09:28,181
(Hareketli müzik)
146
00:09:34,725 --> 00:09:38,119
Vallahi hakkınızı helal edin işte teyze.
147
00:09:38,495 --> 00:09:43,139
Biliyorsunuz, gidip de dönmemek var,
dönüp de bulmamak var. Belli mi olur?
148
00:09:43,254 --> 00:09:44,595
Ne olarak gidiyorsun?
149
00:09:44,715 --> 00:09:46,015
Asker olarak işte.
150
00:09:46,096 --> 00:09:48,541
Tamam asker de
havacı mısın, karacı mısın...
151
00:09:48,622 --> 00:09:52,424
...denizci misin, komando musun?
Bizim rahmetli mesela levazımcıydı.
152
00:09:52,505 --> 00:09:55,413
-Yok, yok. O oraya gidince belli olacak.
-Olur mu öyle şey canım!
153
00:09:55,494 --> 00:09:58,301
-Gitmeden belli oluyor.
-İyi, general olarak gidiyorum o zaman.
154
00:09:58,413 --> 00:10:01,939
Allah Allah. Sen nerede yaptın
askerliğini, nereden biliyorsun?
155
00:10:02,060 --> 00:10:03,936
Şimdi başka türlü oluyor bu işler.
156
00:10:04,017 --> 00:10:06,701
Lan Erkut sen askere gitmiyorsun da...
157
00:10:06,782 --> 00:10:09,912
...asker harçlığı toplamak için gidiyorum
diye bize oyun mu ediyorsun yoksa?
158
00:10:10,098 --> 00:10:12,831
Yemin ederim aşk olsun.
Vallahi billahi aşk olsun.
159
00:10:12,912 --> 00:10:15,273
Erkutcuğum, oğlum asker
ocağına gidiyorsun.
160
00:10:15,354 --> 00:10:18,676
Al şu parayı, lazım olur demiyorsun.
Böyle ahiret soruları soruyorsun bana.
161
00:10:18,840 --> 00:10:22,223
-Bizimkisi bedelli askerlik işte.
-Nereden buldun parayı?
162
00:10:22,304 --> 00:10:23,971
Zengin dünür mü ödedi yoksa?
163
00:10:24,052 --> 00:10:26,353
Yok ya, ne ilgisi var?
Ben kendim biriktirdim.
164
00:10:27,608 --> 00:10:29,006
İyi, hadi bakalım.
165
00:10:30,383 --> 00:10:32,706
Hadi al. Allah yardımcın olsun inşallah.
166
00:10:32,848 --> 00:10:34,744
Hayırlısıyla git, hayırlısıyla gel.
167
00:10:35,005 --> 00:10:38,299
Sağ olasın teyzeciğim.
Allah razı olsun vallahi.
168
00:10:38,570 --> 00:10:41,022
Ulan 20 lira para vereceksin.
Ne sorup durdun.
169
00:10:43,863 --> 00:10:46,757
Vay! Horoz ailesi.
170
00:10:47,233 --> 00:10:48,532
Kadir abim!
171
00:10:49,086 --> 00:10:52,209
-Abim ben de size uğrayacaktım.
-Ne oluyor Erkut?
172
00:10:52,315 --> 00:10:54,977
Niye bir gelişme mi var abim?
Bana doğru bir yönelim mi var?
173
00:10:55,100 --> 00:10:57,627
Şimdi sana yöneleceğim!
Allah Allah!
174
00:10:57,749 --> 00:10:59,689
Sen hangi yüzle gelecektin bize?
175
00:10:59,965 --> 00:11:03,018
Bu gülen yüzümle gelecektim
Kadir abiciğim.
176
00:11:03,167 --> 00:11:06,437
Askere gidiyorum da
senden bir helallik almadan gidemem.
177
00:11:06,518 --> 00:11:09,106
-Kimse kusura bakmasın.
-İyi tamam, Allah kolaylık versin.
178
00:11:09,187 --> 00:11:11,994
Yok abi, vallahi ben
o mübarek elini öpeceğim senin.
179
00:11:12,082 --> 00:11:14,245
-Öpmezsem şafak bana sökmez abi.
-Lan bırak!
180
00:11:14,350 --> 00:11:15,601
Yok abiciğim.
181
00:11:16,385 --> 00:11:17,951
İyi, tamam hadi. Kal sağlıcakla.
182
00:11:18,032 --> 00:11:20,060
Baba, aşk olsun. Bu saatten sonra...
183
00:11:20,141 --> 00:11:21,932
...ben mi öğreteceğim
sana geleneği göreneği?
184
00:11:22,008 --> 00:11:23,975
Asker harçlığını versene Erkut abimin.
185
00:11:24,207 --> 00:11:26,256
Pırlanta gibi çocuk yetiştirmişsin.
186
00:11:26,337 --> 00:11:28,721
Sen var ya bir yaşında vardın yoktun...
187
00:11:29,016 --> 00:11:31,628
...senin o dangalak dayın,
seni salıncaktan düşürdü ya...
188
00:11:31,709 --> 00:11:33,657
...sen kesin o zaman böyle oldun.
189
00:11:36,290 --> 00:11:37,647
Baba ya...
190
00:11:37,810 --> 00:11:40,344
...yakışır mı bize o kadar,
hukukumuzun olduğu bir aile.
191
00:11:40,425 --> 00:11:42,123
-Lan!
-Var ya...
192
00:11:42,475 --> 00:11:47,077
...ben sizin böyle baba-oğul
tatlı atışmalarınıza hastayım.
193
00:11:47,663 --> 00:11:50,541
-Hadi kalın sağlıcakla.
-Şuna bak.
194
00:11:51,114 --> 00:11:52,616
(Kadir) Yürü lan hadi, yürü.
195
00:11:53,964 --> 00:11:56,526
(Hareketli müzik)
196
00:12:04,649 --> 00:12:08,306
(Ayşe) Ee? Daha ne kadar
beklemeyi düşünüyorsun?
197
00:12:08,854 --> 00:12:11,831
Kerem şu sahte eşinin ipini
sıkı tut da...
198
00:12:11,886 --> 00:12:14,062
-Bana bak!
-Sakin.
199
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
(Kerem) Sakin.
200
00:12:17,738 --> 00:12:20,373
Sen de ne söyleyeceksen hemen söyle,
bekletme bizi artık.
201
00:12:20,505 --> 00:12:23,645
Peki. Sizin için çok güzel
bir plan yaptım.
202
00:12:23,762 --> 00:12:26,416
Eğer dediklerimi harfiyen
yerine getirirseniz...
203
00:12:26,497 --> 00:12:29,719
...bu işten rezil olmadan,
çok güzel bir şekilde sıyrılacaksın.
204
00:12:30,006 --> 00:12:32,013
Ben bunu gerçekten döverim.
205
00:12:32,382 --> 00:12:35,315
Ama yok, eğer böyle
canımı sıkmaya devam edersen...
206
00:12:35,396 --> 00:12:38,492
...gerçekten ben daha can sıkıcı
bir insan hâline dönüşebilirim.
207
00:12:39,441 --> 00:12:41,482
Bir dinleyelim, konuşsun.
208
00:12:41,997 --> 00:12:44,605
Keremciğim bu varoştan kurtulman için
sana üç gün veriyorum.
209
00:12:44,711 --> 00:12:45,893
Üç gün mü?
210
00:12:46,092 --> 00:12:48,593
Üç saat verseydin Ceyda.
Ailelere ne diyeceğiz?
211
00:12:48,674 --> 00:12:51,005
Zaten ben onları ve seni
düşündüğüm için böyle yapıyorum.
212
00:12:51,086 --> 00:12:54,789
Yoksa çoktan bu kayıt Muhsin amcamın
ve Yelda teyzemin önünde olurdu.
213
00:12:55,288 --> 00:13:00,288
Söylediklerimi yaparsan, onların gözünde
yerle bir olmadan bu işi bitireceğiz.
214
00:13:06,112 --> 00:13:09,273
Ee? Ne bekliyorsun?
Bir de teşekkür mü edelim?
215
00:13:09,415 --> 00:13:11,532
Şansını fazla zorlama istersen.
216
00:13:12,844 --> 00:13:14,946
Eğer söylediklerimi yaparsanız...
217
00:13:15,027 --> 00:13:17,422
...üç günde bu iş
çok rahat bir şekilde biter.
218
00:13:17,503 --> 00:13:20,742
Her gün duyuyoruz.
Bir günde boşananlar var, değil mi?
219
00:13:21,417 --> 00:13:22,831
Şimdi şöyle yapacağız.
220
00:13:22,912 --> 00:13:26,973
Siz şu andan itibaren düzenli olarak
kavga etmeye başlayacaksınız.
221
00:13:27,054 --> 00:13:29,877
Evet. Zaten sizin gibi...
222
00:13:29,958 --> 00:13:33,721
...iki farklı insanın
anlaşamamasından doğal, ne olabilir ki?
223
00:13:38,338 --> 00:13:40,027
Tek istediğin bu mu?
224
00:13:44,969 --> 00:13:47,129
Tamam, kabul ediyoruz.
225
00:13:47,437 --> 00:13:50,170
Kerem, ne demek kabul ediyoruz?
226
00:13:50,508 --> 00:13:52,617
O ne istiyorsa
biz onu mu yapacağız?
227
00:13:52,698 --> 00:13:54,803
Ayşe, siz bilirsiniz.
228
00:13:55,120 --> 00:13:59,230
Eğer rezil olmak istiyorsanız,
aileleriniz üzülsün istiyorsanız...
229
00:13:59,385 --> 00:14:02,420
...sizin bileceğiniz iş.
Bir telefonuma bakar.
230
00:14:03,790 --> 00:14:07,403
Ben bu oyuna şirketin başına
geçmek için girdim zaten.
231
00:14:07,628 --> 00:14:08,767
Farkındayım.
232
00:14:08,888 --> 00:14:11,272
Evlilik olmasa benim kaybım daha
büyük olacak.
233
00:14:12,503 --> 00:14:15,669
Bu kadar çok istiyorsan
benimle evlenirsin Kerem.
234
00:14:16,015 --> 00:14:19,777
Zaten Muhsin amcanın istediği tek şey
senin evli bir adam olman.
235
00:14:21,219 --> 00:14:23,866
Tek sorun buysa bir de beraber deneriz.
236
00:14:24,154 --> 00:14:26,601
Oynarız, oynamadığımız şey mi
küçüklüğümüzden beri?
237
00:14:26,682 --> 00:14:29,720
Zaten Yelda teyze eminim
bizi destekleyecektir.
238
00:14:32,270 --> 00:14:35,762
Bilmiyorum, aslında olabilir.
Artılarını, eksilerini düşünmem lazım.
239
00:14:36,803 --> 00:14:38,821
Kerem sen ne diyorsun?
240
00:14:39,622 --> 00:14:43,199
Ayşe merak etme. Seni de düşündüm.
241
00:14:43,395 --> 00:14:45,237
Benim seninle bir derdim yok.
242
00:14:45,318 --> 00:14:48,245
Sen okula mı gitmek istiyorsun,
iş mi kurmak istiyorsun...
243
00:14:48,322 --> 00:14:50,173
...merak etme ben sana da
bir çek yazarım--
244
00:14:50,254 --> 00:14:52,631
Bana bak, o çeki alırım...
245
00:14:54,639 --> 00:14:57,366
Kerem... Kerem kalkalım gidelim,
ne diyor bu!
246
00:14:57,447 --> 00:14:59,786
Bunun dediklerini mi yapacağız?
Ne yapıyorsa yapsın.
247
00:15:01,103 --> 00:15:03,273
Kerem hadi, gelir misin? Çıkalım şuradan.
248
00:15:03,354 --> 00:15:04,354
Hayır.
249
00:15:06,133 --> 00:15:09,783
Kabul ediyoruz. Sen de edeceksin,
başka çaren yok.
250
00:15:10,951 --> 00:15:13,364
Ben böyle bir şeyle
gazetelere düşemem bir daha.
251
00:15:13,566 --> 00:15:16,166
Bırak patronluğu, şirket elimden gider.
252
00:15:16,781 --> 00:15:18,242
Bu kadar kolay mı?
253
00:15:18,323 --> 00:15:20,573
Kusura bakma,
kendimi düşünmek zorundayım.
254
00:15:23,482 --> 00:15:25,287
Ne istiyorsan onu yap.
255
00:15:28,646 --> 00:15:31,808
Yalnız bu yaban gülünün dediklerimi
yapması konusunda...
256
00:15:31,889 --> 00:15:34,165
...ikna etmek senin görevin.
257
00:15:34,514 --> 00:15:36,425
Çünkü daha sonra başımız ağrıyabilir.
258
00:15:36,506 --> 00:15:38,815
Sen Ayşe'yi merak etme,
ben onu ikna ederim.
259
00:15:40,229 --> 00:15:43,033
-Tamam, bu kadar mı?
-Çok basit.
260
00:15:46,724 --> 00:15:49,471
(Müzik)
261
00:15:52,867 --> 00:15:55,935
(Buse) İki, üç, dört, beş...
262
00:15:56,016 --> 00:15:57,135
650!
263
00:15:57,284 --> 00:15:59,553
Altı, yedi, sekiz, dokuz, on.
264
00:16:00,009 --> 00:16:02,458
-Bundan on tane var amca.
-On mu?
265
00:16:02,576 --> 00:16:06,036
-Diğerlerini niye saymadın kız?
-Ben ona kadar sayabiliyorum.
266
00:16:06,163 --> 00:16:08,327
Sen ona kadar mı sayabiliyorsun ha?
267
00:16:08,437 --> 00:16:13,386
Amcasının sarı şekerine bak sen.
Bankacı mı olacaksın kız sen?
268
00:16:13,616 --> 00:16:15,120
Bak yenge şuna sistem yapmış.
269
00:16:15,201 --> 00:16:17,251
Bankonot, bankonot ayırmış.
Görüyor musun?
270
00:16:17,440 --> 00:16:20,324
-Ee, kimin kızı o.
-Al bakalım, bu da senin.
271
00:16:22,047 --> 00:16:23,437
Yenge yazdın mı herkesi?
272
00:16:23,551 --> 00:16:25,611
Bak kimse kalmasın. Eş, dost, akraba.
273
00:16:25,692 --> 00:16:28,289
Yani selam veren göz ucuyla bakan
herkesi yaz oraya.
274
00:16:28,370 --> 00:16:31,128
Tamam. Şevket amcanın
oğlu Hasan'a gittin mi?
275
00:16:31,209 --> 00:16:32,729
Bak onlar 'Alamancı' iyi para verir.
276
00:16:32,783 --> 00:16:35,979
Akmasa da damlar diye gittim.
50 lira çıkardı verdi.
277
00:16:36,060 --> 00:16:38,339
Vay cimri baykuş vay!
278
00:16:38,612 --> 00:16:42,452
-Ee... Hüdaye yenge?
-O pazardaymış ona uğrayacağım.
279
00:16:42,644 --> 00:16:46,415
Kasap Mustafa? Bak onun oğlu askere
gittiğinde, abin ona para vermişti.
280
00:16:46,521 --> 00:16:49,512
Gittim, onu affetmem.
Gittim ona da.
281
00:16:52,394 --> 00:16:54,319
Selamünaleyküm.
282
00:16:54,430 --> 00:16:57,463
Babam geldi, babacığım geldi.
283
00:16:57,579 --> 00:17:00,159
Benim güzel kızım.
Ne yaptın bakalım bugün?
284
00:17:00,240 --> 00:17:03,778
(Buse) Hiç. Boyama yaptım, para saydım.
285
00:17:04,111 --> 00:17:06,991
Hayırdır, ne bu paralar?
Banka mı soydun oğlum?
286
00:17:08,188 --> 00:17:12,965
İşte abiciğim sevilen, popüler
bir kişiliğim. Ne yapabilirim?
287
00:17:13,374 --> 00:17:15,873
Ulan oğlum var ya,
olan var olmayan var.
288
00:17:15,954 --> 00:17:17,581
Gidip milletin boğazına çöktün, değil mi?
289
00:17:17,662 --> 00:17:19,898
Zaten gönlünden kopar
çıkarır, verir be oğlum.
290
00:17:19,982 --> 00:17:22,064
Olur mu abi, Allah Allah.
291
00:17:22,303 --> 00:17:24,536
Maksat eş, dost, akrabayı bir görmek.
292
00:17:24,617 --> 00:17:26,850
Bir helallik, bir-iki dua almak.
293
00:17:26,931 --> 00:17:30,258
Bunlar bizim örfümüzde, âdetimizde
olan şeyler. Hayret bir şeysin.
294
00:17:30,339 --> 00:17:31,773
-Evet.
-Değil mi anneciğim?
295
00:17:31,932 --> 00:17:34,983
Sonuçta gidip de dönememek de var.
296
00:17:37,614 --> 00:17:39,686
Abartma lan çakal.
Ne üzüyorsun kadını.
297
00:17:39,767 --> 00:17:42,424
Alt tarafı 21 gün bedelli
askerlik yapıp, geleceksin.
298
00:17:42,513 --> 00:17:44,395
Duyan da Kıbrıs Çıkarması’na
gidecek sanır.
299
00:17:44,569 --> 00:17:47,373
Olur olur abi.
Akdeniz şimdi de karışık yani.
300
00:17:47,686 --> 00:17:51,446
Bakarsın bir olay olur
kardeşin paraşütle...
301
00:17:51,873 --> 00:17:54,036
...Kıbrıs semalarında...
302
00:17:54,815 --> 00:17:55,876
Hadi inşallah.
303
00:17:55,957 --> 00:17:59,418
-Aman Allah korusun oğlum.
-Anne nerede bizde o şans.
304
00:17:59,557 --> 00:18:01,671
Eyvallah abi. Sağ olasın,
seni de anladık.
305
00:18:01,781 --> 00:18:03,936
Oğlum bozma lan benim asabımı.
306
00:18:04,273 --> 00:18:06,615
Tamam bırakın Erkut'u,
yüzünüz gülüyor sizin.
307
00:18:06,696 --> 00:18:08,639
Hadi merakta bırakmayın insanı.
Ne oldu?
308
00:18:08,720 --> 00:18:10,694
-Hele bir su getir de anlatalım.
-Tamam.
309
00:18:10,775 --> 00:18:14,447
Gittik, sabah ilk hasta beni aldılar.
310
00:18:14,528 --> 00:18:18,159
Muhsin Bey'in adını duyan doktorun
biri gidiyor, biri geliyor.
311
00:18:18,240 --> 00:18:20,631
Saçımın telinden,
ayağımın tırnağına kadar...
312
00:18:20,712 --> 00:18:25,021
...her yerimi muayene ettiler.
Böyle orama burama aletler taktılar.
313
00:18:25,602 --> 00:18:26,956
Oh, ziyade olsun.
314
00:18:27,473 --> 00:18:29,859
Çok değişmiş aletler falan, vallahi.
315
00:18:29,940 --> 00:18:32,637
Tamam abi, bırakın aleti övmeyi.
Ee, sonra ne oldu?
316
00:18:32,757 --> 00:18:35,744
İşte anamın hastalığı
başka bir şey olabilirmiş.
317
00:18:35,834 --> 00:18:37,326
Nasıl yani? Yapma ya!
318
00:18:37,455 --> 00:18:41,184
İşte o sonuçlar çıkınca bakacaklar
ama başka bir şey olabilirmiş.
319
00:18:41,322 --> 00:18:43,609
O eski doktorun verdiği
bütün ilaçları kestiler...
320
00:18:43,690 --> 00:18:45,764
...tek bir tane ilaç verdiler şimdi.
-Yaa.
321
00:18:45,924 --> 00:18:50,690
Bak görüyor musun paranın gözü çıksın.
Ben bunca yıl boşuna mı dert çektim?
322
00:18:52,228 --> 00:18:54,597
-Nazmiye nasıl laf lan o?
-Yani...
323
00:18:55,056 --> 00:18:57,515
....çektik diyecektim canım.
Dilim sürçtü.
324
00:18:57,596 --> 00:18:59,663
Ama en çok da anam çekti, anam.
325
00:18:59,725 --> 00:19:01,181
Neyse neyse...
326
00:19:01,481 --> 00:19:04,307
...derdi veren Allah,
dermanını da verir.
327
00:19:04,810 --> 00:19:08,429
Vallahi Muhsin amca olmasa o dermanı
nasıl bulacaktık onu da bilmiyorum.
328
00:19:08,556 --> 00:19:11,214
Allah razı olsun adamdan
hızır gibi yetişti derdimize.
329
00:19:11,336 --> 00:19:13,971
Seni de içeri girmekten
o kurtardı ya sağ olsun.
330
00:19:15,906 --> 00:19:18,570
Ben şu adamı bir arayayım
müsaitse bir ziyaretine gidelim.
331
00:19:18,651 --> 00:19:20,784
Teşekkür edelim, ayıp olur öyle.
332
00:19:21,734 --> 00:19:24,011
Aa yenge yaz, Muhsin amca.
333
00:19:24,092 --> 00:19:26,240
Muhsin amcayı unutup gidiyordum,
iyi mi?
334
00:19:26,321 --> 00:19:28,202
Hadi kalk gidelim de
ben de bir elini öpeyim.
335
00:19:28,283 --> 00:19:30,588
-Ondan bir helallik alayım hadi.
-Otur lan, çakal!
336
00:19:30,767 --> 00:19:32,238
Ben senin derdini biliyorum.
337
00:19:32,319 --> 00:19:35,546
Abiciğim, ben Muhsin amcamla
helalleşmeden hiçbir yere gitmem.
338
00:19:35,627 --> 00:19:38,276
Lan bırak! Gidip adamı
söğüşleyeceğim demiyor da.
339
00:19:40,404 --> 00:19:41,689
Hişt Erkut...
340
00:19:42,116 --> 00:19:43,669
...bak terlik geliyor.
341
00:19:45,289 --> 00:19:46,396
Al kızım.
342
00:19:47,116 --> 00:19:49,853
-Ben bir arayayım şimdi.
-Ara oğlum, ara.
343
00:19:49,967 --> 00:19:52,970
Müsaitse üstümüzü başımızı değişelim
bir ziyarete gidelim.
344
00:19:53,051 --> 00:19:54,983
-Tamam anne.
-Ara bakalım.
345
00:19:56,506 --> 00:19:59,063
(Melahat) Gel yanıma.
Gel bir seveyim seni.
346
00:20:03,312 --> 00:20:04,419
Ayy.
347
00:20:07,832 --> 00:20:10,862
Ayşe, ben de sana bakıyordum.
348
00:20:10,943 --> 00:20:13,701
Kerem vallahi hiç konuşacak
hâlim yok, çok sinirliyim.
349
00:20:14,802 --> 00:20:16,730
Bir de bunun nazıyla uğraşıyoruz.
350
00:20:16,811 --> 00:20:19,509
-Dursana Ayşe.
-Gelme peşimden!
351
00:20:20,280 --> 00:20:21,897
Uff!
352
00:20:23,374 --> 00:20:25,599
Çocuk gibi hareketler yapıyorsun.
353
00:20:25,680 --> 00:20:27,697
Bunu sana benim söylemem gerekiyordu.
354
00:20:27,778 --> 00:20:29,557
Utanmadan bir de kalkmış
hesap soruyorsun.
355
00:20:29,638 --> 00:20:31,588
-Çekil şuradan.
-Bir dur!
356
00:20:34,612 --> 00:20:37,590
(Müzik)
357
00:20:50,158 --> 00:20:52,739
Bir sakinleşip beni dinler misin lütfen?
358
00:20:54,039 --> 00:20:55,802
Ben senin neyini dinleyeceğim!
359
00:20:56,082 --> 00:20:58,326
Gerçi senden başka bir şey
beklemem hataydı.
360
00:20:58,407 --> 00:21:00,167
Sen niye tabii ki de kendini kurtardın.
361
00:21:00,272 --> 00:21:02,330
Kabul ettim, çünkü etmek zorundaydım.
362
00:21:02,393 --> 00:21:04,774
Bak, lütfen bana yine
sana para veririm...
363
00:21:04,878 --> 00:21:07,606
...yardım ederim muhabbeti falan yapma.
Ben kendi başımın çaresine bakarım.
364
00:21:07,708 --> 00:21:09,639
Off! Bir sus ya, bir sus!
365
00:21:09,765 --> 00:21:11,251
Ne alakası var onunla!
366
00:21:11,750 --> 00:21:15,446
Zaman kazanmak için yaptım,
anlıyor musun? Ses kaydını bulmak için.
367
00:21:16,867 --> 00:21:19,481
Nasıl yani?
İçeridekilerin hepsi numara mıydı?
368
00:21:19,556 --> 00:21:21,119
Evet, numaraydı.
369
00:21:21,338 --> 00:21:23,646
Şu an tüm kozlar Ceyda'nın elinde.
370
00:21:23,727 --> 00:21:26,770
Onun huyuna gidip,
zaman kazanmaktan başka çaremiz yok.
371
00:21:26,963 --> 00:21:29,388
Bu süreçte de ses kaydını bulacağız.
372
00:21:29,508 --> 00:21:32,159
Tamam da insan öncesinden
bir söyler, haber verir.
373
00:21:32,352 --> 00:21:35,570
Haklısın, o an aklıma geldi. Ceyda'nın
neyle geleceğini bilmiyordum ki.
374
00:21:35,630 --> 00:21:38,652
Bir kaş, göz yapsaydın.
Sinyal çaksaydın ben anlardım.
375
00:21:38,733 --> 00:21:41,104
Teşekkür edeceğin yerde
ettiğin laflara bak.
376
00:21:41,185 --> 00:21:42,685
Mis gibi plan yapmışım.
377
00:21:42,766 --> 00:21:44,598
Ne yapayım bir an sona geldik sandım.
378
00:21:44,679 --> 00:21:46,802
Benden ayrılmak o kadar zor mu geliyor?
379
00:21:47,160 --> 00:21:49,251
Seni bensiz bırakmam, merak etme.
380
00:21:49,800 --> 00:21:53,059
Alışkanlık yapıyorum, biliyorum.
Ama seni de öyle...
381
00:21:53,486 --> 00:21:56,467
...yaralı bir kuş gibi görünce kıyamadım,
ne yapayım.
382
00:22:06,442 --> 00:22:08,284
Kızım sen ne yapıyorsun burada?
Senin ne işin var?
383
00:22:08,337 --> 00:22:09,782
Ne oluyor? Çalışıyorum.
384
00:22:09,870 --> 00:22:11,647
Bak benimle dalga geçme,
ne demek çalışıyorum.
385
00:22:11,763 --> 00:22:14,818
-Çalışıyorum işte, şirket.
-Gonca!
386
00:22:14,899 --> 00:22:16,372
-Yani...
-Ne yanisi?
387
00:22:16,453 --> 00:22:17,704
Bizim şirket...
388
00:22:18,127 --> 00:22:19,850
Asistanımla tanışmışsın.
389
00:22:20,080 --> 00:22:21,942
Siz tanışıyordunuz zaten, pardon.
390
00:22:22,023 --> 00:22:25,089
-Ceyda Hanım, Gonca burada çalışamaz.
-Neden?
391
00:22:25,256 --> 00:22:28,120
Ne demek neden? Şu an elimden
bir kaza çıkabilir de ondan.
392
00:22:28,378 --> 00:22:31,693
Ayşe iş yerindeyiz, mahallende değilsin.
393
00:22:32,096 --> 00:22:35,281
Ayrıca Gonca Hanım'ı işe ben almadım,
Samet Bey almış.
394
00:22:35,466 --> 00:22:38,480
İstersen onunla konuşabilirsin.
Benim için sorun değil.
395
00:22:41,056 --> 00:22:42,603
Başka bir sorun var mı?
396
00:22:44,326 --> 00:22:47,591
Tamam, çok güzel.
O zaman bize iki tane kahve.
397
00:22:48,906 --> 00:22:50,104
Yok artık!
398
00:22:50,749 --> 00:22:53,216
Kahveyi de mi ben getireceğim?
Bunu da mı istiyorsunuz?
399
00:22:53,297 --> 00:22:55,964
Ama böyle konuştuk ya,
oyun gibi düşün.
400
00:22:56,475 --> 00:22:57,851
Bekliyorum, iki kahve.
401
00:22:57,932 --> 00:23:00,111
Goncacığım gel,
ben sana işleyişi anlatayım.
402
00:23:05,619 --> 00:23:08,107
(Müzik)
403
00:23:13,258 --> 00:23:16,830
Hadi Ayşe, hâlâ çevrimiçi olmadın. Hadi.
404
00:23:21,235 --> 00:23:23,490
Ulan ne ballısın köftehor seni.
405
00:23:23,605 --> 00:23:26,798
He baba, her yerimden bal akıyor.
Baksana yapış yapış oldum.
406
00:23:26,896 --> 00:23:29,603
Ulan biz senin için uğraşıp duralım.
Sen hâlâ...
407
00:23:30,467 --> 00:23:32,162
Allah'ım ya Rabb'im.
408
00:23:32,912 --> 00:23:34,215
Oğlum bak...
409
00:23:34,644 --> 00:23:38,244
...geçen gün bir gazetede okudum.
Diyorlar ki; takılmayacakmışsın.
410
00:23:38,537 --> 00:23:42,002
Takıldıkça insanın aklı orada kalıyor.
Hep takık oluyormuş.
411
00:23:43,885 --> 00:23:47,644
Yani bu işi, ananın mutfakta
unuttuğu çöpler gibi düşün.
412
00:23:47,965 --> 00:23:50,137
Çöpler mutfakta unutulunca ne oluyor?
413
00:23:50,750 --> 00:23:53,387
Daha çok kokuyor.
Ne yapacaksın?
414
00:23:53,610 --> 00:23:55,655
Alıp, kapının önüne bırakacaksın.
415
00:23:55,736 --> 00:23:58,708
İstemiyorum ben. Kokuşacağım ben, var mı!
416
00:23:58,789 --> 00:23:59,989
Ulan eşek herif!
417
00:24:00,125 --> 00:24:03,776
Randevuya gitmediğin hâlde
kız seni affetmiş, Allah Allah.
418
00:24:04,198 --> 00:24:05,801
Numarasını almış anan. Al.
419
00:24:06,164 --> 00:24:09,655
Arıyor musun, mesaj mı atıyorsun
ne yaparsan yap bu kızın gönlünü al.
420
00:24:09,770 --> 00:24:11,433
Yoksa ben seni kokutacağım.
421
00:24:12,066 --> 00:24:13,980
Tamam baba ya.
422
00:24:17,492 --> 00:24:20,191
(Müzik)
423
00:24:25,894 --> 00:24:28,534
Ulan yüzünü sevdiğimin bilimi be.
424
00:24:28,676 --> 00:24:31,210
Psikolojik yaklaşınca oluyormuş demek.
425
00:24:33,727 --> 00:24:36,744
(Müzik)
426
00:24:44,242 --> 00:24:45,939
(Mesaj geldi)
427
00:24:53,477 --> 00:24:57,671
Allah'ım her şey üst üste geliyor.
Her şey üst üste gel.
428
00:24:58,452 --> 00:25:00,140
Uff Sabri de yani!
429
00:25:01,895 --> 00:25:04,626
(Müzik)
430
00:25:11,043 --> 00:25:13,982
Yapmıyorum arkadaş.
Ben sana kahve falan yapmıyorum.
431
00:25:14,063 --> 00:25:15,766
Senin kahvecin mi var!
432
00:25:16,479 --> 00:25:19,003
Sinir. Uff!
433
00:25:19,770 --> 00:25:22,639
Yazık, artık kendi kendine
kavga etmeye başladı.
434
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
Haa!
435
00:25:23,967 --> 00:25:27,198
O Ceyda olacak gıcık
bana zorla kahve yaptırıyor.
436
00:25:27,409 --> 00:25:28,409
Şu mesele.
437
00:25:28,813 --> 00:25:31,619
Bile bile yapıyor. Kahveleri
getir hemen, lütfen.
438
00:25:31,700 --> 00:25:32,786
Biz odadayız.
439
00:25:32,867 --> 00:25:35,293
Tamam, sen idare et,
çözeceğiz o meseleyi.
440
00:25:35,567 --> 00:25:38,625
-Hatta tadını çıkart.
-Nasıl tadını çıkarayım Volkan?
441
00:25:38,706 --> 00:25:41,302
Kahve mi istiyorlar?
Koy musluk suyundan gitsin.
442
00:25:42,173 --> 00:25:43,173
Güzel.
443
00:25:45,023 --> 00:25:49,387
Hatta şöyle sağlam bir tükür içine,
köpüklü köpüklü içsinler.
444
00:25:49,468 --> 00:25:51,425
-Çok güzel olur.
-Pis herifsin, gerçekten.
445
00:25:51,540 --> 00:25:54,521
Çok pis olur.
Sen deterjan koy, temiz temiz içsin.
446
00:25:54,602 --> 00:25:55,937
Hatta artırıyorum.
447
00:25:56,187 --> 00:25:58,767
Kullanılmış fincan al, onlarla koy.
448
00:25:58,839 --> 00:26:00,956
Böyle kokulu kokulu içsinler kahveyi
çok güzel olur.
449
00:26:01,037 --> 00:26:03,646
Ben şey yapayım.
Ortaya bir karışık yapayım.
450
00:26:05,032 --> 00:26:06,670
Hadi sana kolay gelsin.
451
00:26:09,583 --> 00:26:10,583
(Kerem) Ne oldu?.
452
00:26:11,082 --> 00:26:12,800
Abi yaz geldi geçiyor...
453
00:26:12,881 --> 00:26:15,640
...milletin tatil fotoğraflarını
'like'lamaktan heder oldum.
454
00:26:15,721 --> 00:26:16,721
Baksana.
455
00:26:20,841 --> 00:26:22,538
Baksana şunun profiline.
456
00:26:23,289 --> 00:26:25,585
Acaba ben bir arada kaçıp gelsem mi?
457
00:26:25,738 --> 00:26:27,513
Bensiz tatil planları ha?
458
00:26:27,594 --> 00:26:29,520
Yok 'bro'cuğum.
Sensiz gider miyim ben hiç?
459
00:26:29,833 --> 00:26:31,383
Seni de götüreceğim tatile.
460
00:26:31,735 --> 00:26:33,892
Bu yaşadıklarımız tatil sebebi olacak.
461
00:26:34,552 --> 00:26:35,828
Çok eğleneceğiz.
462
00:26:43,568 --> 00:26:47,165
Hiç aklına gelir miydi
Ayşe'nin böyle bir yerde çalışacağı?
463
00:26:47,535 --> 00:26:50,773
Oh kuzum benim. Okutamadık da yavrumu.
464
00:26:51,077 --> 00:26:53,458
Allah Allah. Aha, yine çalışıyor işte.
465
00:26:53,539 --> 00:26:55,304
Demek illa okullu olmaya gerek yokmuş.
466
00:26:55,410 --> 00:26:57,422
-Tutturdunuz okulda okul.
-Tamam.
467
00:26:57,729 --> 00:26:59,176
Ayşe geliyor.
468
00:26:59,547 --> 00:27:02,993
Onu ne yapmışlar öyle,
kızımı çaycı mı yapmışlar?
469
00:27:03,200 --> 00:27:05,368
Annem, abim hoş geldiniz.
470
00:27:07,115 --> 00:27:09,269
Aa, yine gözün mü kanlandı anne?
471
00:27:09,391 --> 00:27:12,064
Bir şey olmaz, geçer. Her zamankinden.
472
00:27:12,145 --> 00:27:13,248
Hişt hayırdır kız?
473
00:27:13,329 --> 00:27:15,240
Baba mesleğine mi merak saldın, ne bu?
474
00:27:15,321 --> 00:27:18,353
Arkadaşlar benim kahvemi çok seviyor da
ondan onlara kahve yaptım.
475
00:27:18,458 --> 00:27:21,271
Ee, siz doktora gidecektiniz.
Ne oldu, ne dedi?
476
00:27:21,352 --> 00:27:25,103
Gittik. İyi ki de gitmişiz.
Şimdiye kadar yapılan tedavi yanlışmış.
477
00:27:25,233 --> 00:27:26,578
Aa! Nasıl yani?
478
00:27:26,694 --> 00:27:29,991
Şimdiye kadar aldığım ilaçların
hepsini bırakacağım...
479
00:27:30,080 --> 00:27:33,092
...bundan sonra tekrar doktora gideceğim,
teşhis koyacaklar.
480
00:27:33,266 --> 00:27:36,952
Neyse, buna da şükür.
Zararın neresinden dönersek kârdır.
481
00:27:37,690 --> 00:27:40,396
Ben kahveler soğumadan götüreyim.
482
00:27:40,477 --> 00:27:43,337
Götürürsün. Muhsin amca nerede
biz onu ziyarete geldik, müsait midir?
483
00:27:43,418 --> 00:27:44,791
Müsaittir abiciğim. Odasındadır.
484
00:27:44,872 --> 00:27:47,096
Siz geçin, ben de kahveleri bırakır,
gelirim sonra.
485
00:27:47,177 --> 00:27:48,553
-Tamam.
-Hadi bakalım.
486
00:27:48,680 --> 00:27:51,252
Oy kuzum benim.
487
00:27:51,333 --> 00:27:53,191
-Hadi.
-Ne iş?
488
00:27:53,773 --> 00:27:57,239
Kahve yapmış arkadaşlarına.
Ayşe çok güzel kahve yapar.
489
00:27:57,751 --> 00:27:58,751
İyi.
490
00:27:58,878 --> 00:28:00,931
Sen de her şeye takılıyorsun, yürü.
491
00:28:09,158 --> 00:28:10,517
Bırakabilirsin.
492
00:28:12,473 --> 00:28:15,746
Evet, ne diyordum?
Herkes iyi olduğu işi yapmalı.
493
00:28:15,867 --> 00:28:18,133
(Ceyda) Bilmediğin işe kalkışırsan...
494
00:28:18,676 --> 00:28:20,523
...elin ayağına dolaşır.
495
00:28:20,745 --> 00:28:22,677
Mesela Ayşe.
496
00:28:23,592 --> 00:28:26,821
-Anlamadım yani, ne demek istiyorsunuz?
-Diyorum ki...
497
00:28:27,024 --> 00:28:29,000
...kahveleri ne güzel yapmışsın.
498
00:28:29,190 --> 00:28:32,565
Oh tam ev kızı kıvamında.
Bol köpüklü.
499
00:28:32,703 --> 00:28:34,463
Onun eline her şey yakışır.
500
00:28:34,965 --> 00:28:38,477
Eh, afiyet olsun o zaman.
Afiyetle için.
501
00:28:44,687 --> 00:28:45,840
Hmm.
502
00:28:46,686 --> 00:28:48,189
Tadı da çok güzel.
503
00:28:48,854 --> 00:28:51,070
Bundan sonra kahvelerimi sen yaparsın.
504
00:28:53,661 --> 00:28:55,978
Yaparım tabii ben size kahveyi.
505
00:28:56,059 --> 00:28:58,003
Eğer çok beğendiyseniz söyleyin...
506
00:28:58,084 --> 00:29:00,610
...ben birer tane daha size
bol köpüklü Türk kahvesi yaparım.
507
00:29:00,721 --> 00:29:03,725
-Aferin, tam konuştuğumuz gibi.
-Afiyet olsun.
508
00:29:08,057 --> 00:29:10,972
Sen neden içmiyorsun?
Çok güzel olmuş, gerçekten.
509
00:29:11,120 --> 00:29:12,854
Güzel, güzeldir kesin.
510
00:29:13,234 --> 00:29:14,679
Ama bende çarpıntı yapıyor.
511
00:29:16,723 --> 00:29:19,298
(Müzik)
512
00:29:32,015 --> 00:29:35,416
(Sessizlik)
513
00:29:39,170 --> 00:29:42,170
(Müzik)
514
00:29:50,784 --> 00:29:51,973
'Hello'.
515
00:29:53,797 --> 00:29:56,383
Bakıyorum hâlâ dışarıdan
yememeye dikkat ediyorsun.
516
00:29:56,529 --> 00:29:59,111
Bana o şap atan abiyi bulana kadar
böyle kardeşim.
517
00:30:00,086 --> 00:30:02,603
Evet.
518
00:30:03,074 --> 00:30:07,184
Kahve işlemi başarıyla tamamlandı.
Ceyda höpür höpür içti vallahi kahveyi.
519
00:30:07,376 --> 00:30:08,828
Oh, eline sağlık.
520
00:30:09,258 --> 00:30:10,806
Esas haberler bizde.
521
00:30:10,978 --> 00:30:13,697
Ceyda'dan tamamen kurtulmanın
yolunu bulduk galiba.
522
00:30:13,791 --> 00:30:15,301
Hadi ya. Nasıl, ne yapacağız?
523
00:30:15,382 --> 00:30:17,476
Ceyda'nın bilgisayarından
kayıtları sileceğiz.
524
00:30:17,557 --> 00:30:19,338
Nasıl alacağız ki bilgisayarını?
525
00:30:19,419 --> 00:30:22,524
Bilgisayarı almayacağız.
Ben 'network'ten girip halledeceğim.
526
00:30:22,925 --> 00:30:24,447
Var ya şu iş bitsin...
527
00:30:24,528 --> 00:30:27,501
...Ceyda'yı böyle evire çevire dövmezsem
bana da Ayşe demesinler.
528
00:30:27,627 --> 00:30:31,253
-Bazen beni korkutuyorsun.
-Evet, beni de.
529
00:30:32,773 --> 00:30:36,641
A a, aileler gelmiş, hepsi burada.
Siz bir köşeye çekilmişsiniz.
530
00:30:36,722 --> 00:30:38,411
Aşk olsun, hiç söylemiyorsunuz.
531
00:30:39,233 --> 00:30:41,267
Sen ne yapacaksın ki benim ailemi?
532
00:30:43,643 --> 00:30:46,026
Ben yapmayacağım canım,
sen yapacaksın.
533
00:30:46,506 --> 00:30:50,098
Hazır aileler buradayken
herhâlde kavga etmeye başlarsınız.
534
00:30:50,224 --> 00:30:52,463
Edelim de durduk yere
biraz zor olmayacak mı?
535
00:30:52,544 --> 00:30:54,671
Bir yerden başlamak lazım tabii.
536
00:30:56,281 --> 00:30:57,281
Haklısın.
537
00:30:57,521 --> 00:30:59,092
Tamam, hallederiz bir şekilde.
538
00:30:59,173 --> 00:31:01,611
Merak etme, yaratıcı
olmanıza gerek yok.
539
00:31:02,460 --> 00:31:04,373
İnandırıcı olsun yeter.
540
00:31:11,955 --> 00:31:13,180
Yok, ben beklemem.
541
00:31:13,270 --> 00:31:16,345
Ben bunu bir kuytu köşede
sıkıştırır, kesin döverim.
542
00:31:20,116 --> 00:31:23,045
(Etnik müzik)
543
00:31:30,650 --> 00:31:32,802
Ben gireyim konuya o zaman.
544
00:31:35,042 --> 00:31:37,803
(Etnik müzik)
545
00:31:40,105 --> 00:31:42,478
Biz bunu yatak odamızda bulduk.
546
00:31:46,335 --> 00:31:49,928
(Hızlı nefes alıp veriyor)
547
00:31:50,961 --> 00:31:51,961
Hı!
548
00:31:54,432 --> 00:31:55,432
Ohh!
549
00:31:56,586 --> 00:31:57,586
Oh!
550
00:32:00,961 --> 00:32:02,717
Hü-Hülya.
551
00:32:02,798 --> 00:32:03,798
Hülya!
552
00:32:05,118 --> 00:32:08,109
(Gerilim müziği)
553
00:32:18,606 --> 00:32:20,082
Şimdi konuşabiliriz.
554
00:32:20,333 --> 00:32:21,896
Şimdi konuşabiliriz.
555
00:32:22,208 --> 00:32:23,280
Konuş.
556
00:32:23,522 --> 00:32:24,853
Tamam, bir saniye.
557
00:32:26,014 --> 00:32:29,948
Şimdi biz uzun zamandır
çocuğumuz olsun diye uğraşıyoruz.
558
00:32:31,031 --> 00:32:32,321
Ama olmuyor.
559
00:32:32,963 --> 00:32:35,612
İşte odada da bunu bulunca.
560
00:32:35,818 --> 00:32:38,711
Size danışalım istedik. Yani belki...
561
00:32:39,677 --> 00:32:41,366
...bunla alakalı olabilir.
562
00:32:41,658 --> 00:32:43,771
Bu, çok...
563
00:32:44,261 --> 00:32:47,623
...eski usul bir kilitleme.
564
00:32:47,905 --> 00:32:52,402
-Bütün üreme organlarınızı ne yapmış?
-(Hülya) Ne yapmış?
565
00:32:52,582 --> 00:32:54,711
-Ne yapmış?
-Ne yapmış?
566
00:32:55,153 --> 00:32:57,061
-Kilitlemiş.
-Haa!
567
00:33:01,049 --> 00:33:03,921
(Kesik kesik nefes alıp veriyor)
568
00:33:05,383 --> 00:33:06,383
Ha!
569
00:33:10,861 --> 00:33:13,363
İkinizin de enerjisini hissediyorum.
570
00:33:14,269 --> 00:33:18,375
Karnınızdan ayağınızın ucuna kadar.
571
00:33:19,693 --> 00:33:20,898
Şanslısınız.
572
00:33:25,832 --> 00:33:27,416
Şanslısınız ki...
573
00:33:28,695 --> 00:33:30,299
...kalbinize girmemiş.
574
00:33:30,459 --> 00:33:31,459
Ha!
575
00:33:31,795 --> 00:33:35,058
Yok zaten bizim öyle
sevgi sorunumuz yok.
576
00:33:35,195 --> 00:33:38,968
Yok, çok şükür. İlk günkü gibi.
577
00:33:39,728 --> 00:33:44,063
Yani siz bize yardım etseniz de
biz bu illetten kurtulsak artık.
578
00:33:44,504 --> 00:33:46,065
Perişan olduk.
579
00:33:49,160 --> 00:33:51,085
Reçetesi biraz...
580
00:33:52,137 --> 00:33:53,486
...sıkıntılı.
581
00:33:53,950 --> 00:33:56,174
Ha! Yok, hiç önemli değil.
582
00:33:56,280 --> 00:34:00,351
Biz ne gerekiyorsa yapalım.
Yeter ki şu illetten kurtulalım.
583
00:34:05,828 --> 00:34:06,828
Al.
584
00:34:07,213 --> 00:34:08,871
Ben alayım, alayım onu.
585
00:34:10,760 --> 00:34:12,426
Gittiğiniz gibi...
586
00:34:13,332 --> 00:34:15,422
...yatağınızın altına koyun.
587
00:34:15,965 --> 00:34:17,636
Beraberinde...
588
00:34:17,893 --> 00:34:21,076
...iki hamile kadından...
589
00:34:21,409 --> 00:34:26,352
...alınmış iki tarak beraber
koyuyorsunuz.
590
00:34:26,744 --> 00:34:28,286
(Gülüyor)
591
00:34:28,367 --> 00:34:30,384
Ama kadınların...
592
00:34:30,838 --> 00:34:35,042
...bundan haberi olmamalı.
Yoksa bu etki...
593
00:34:35,774 --> 00:34:37,554
...üzerinizde kalır.
594
00:34:39,420 --> 00:34:43,288
-Hülya etkisi üstümüzde kalırmış.
-Tövbe de Samet.
595
00:34:43,409 --> 00:34:44,543
Tövbe tövbe.
596
00:34:48,653 --> 00:34:51,480
(Hareketli müzik)
597
00:34:52,878 --> 00:34:56,315
Uzun lafın kısası sonuçların
gelmesini bekleyeceğiz Muhsin amca.
598
00:34:56,511 --> 00:34:59,170
Hadi hayırlısı yavrum.
İnşallah güzel bir haber gelir.
599
00:34:59,579 --> 00:35:02,298
Vallahi ne yapsak,
ne etsek az Muhsin Bey.
600
00:35:02,379 --> 00:35:03,769
Hakkınızı ödeyemeyiz.
601
00:35:03,948 --> 00:35:06,682
Aa! Yapma Melahat Hanım.
Ne hakkı? Ben ne yaptım ki?
602
00:35:06,763 --> 00:35:08,623
Dur bakalım, bir haberi bekleyelim biz.
603
00:35:08,704 --> 00:35:10,222
Yok, öyle deme Muhsin amca.
604
00:35:10,586 --> 00:35:14,976
Şimdi sen olmasan biz öyle
hastanelere gidemezdik. Yalan olmasın.
605
00:35:15,238 --> 00:35:18,204
Yapma Rıza, beni utandırıyorsunuz.
Ben ne yaptım ki?
606
00:35:18,327 --> 00:35:19,775
Hem biz bir aileyiz.
607
00:35:19,967 --> 00:35:21,885
Artık siz de benim ailemsiniz.
608
00:35:21,966 --> 00:35:24,386
Sizin derdiniz, benim derdim sayılır.
609
00:35:24,467 --> 00:35:27,767
Kapatalım artık bu konuyu.
Bir sonuçlar çıksın, biz onu bekleyelim.
610
00:35:28,103 --> 00:35:30,423
Bir çaresi varsa olur.
611
00:35:30,765 --> 00:35:34,686
Olmazsa da alıştım ben zaten bu duruma.
Buna da şükür.
612
00:35:34,807 --> 00:35:37,012
Baksanıza ailelerimiz bir arada...
613
00:35:37,093 --> 00:35:39,888
...çocuklarımın yüzü gülüyor,
hepsi çok mutlu.
614
00:35:40,131 --> 00:35:42,552
Evdekilerin de size çok selamı var.
615
00:35:42,657 --> 00:35:44,876
Aa, sağ olsunlar. Evdekiler deyince...
616
00:35:45,275 --> 00:35:48,928
Erkut niye gelmedi? Ben ona küçük
bir asker harçlığı ayarlamıştım ama.
617
00:35:49,066 --> 00:35:51,212
Yok canım, ne gerek var Muhsin amca.
618
00:35:51,293 --> 00:35:53,352
Alt tarafı 20 gün gidip gelecek,
hiç gerek yok.
619
00:35:53,474 --> 00:35:54,834
Olmaz Rıza.
620
00:35:55,118 --> 00:35:56,422
Âdet, âdettir.
621
00:35:56,529 --> 00:35:59,844
Askere giden adama harçlık verilir.
Al bakayım sen şunu, hadi al.
622
00:36:02,523 --> 00:36:06,685
Bizimkiler neredeler? Onlar da gelseler
güzel bir sohbet etsek beraber.
623
00:36:08,015 --> 00:36:10,510
Burası iyi herhâlde ne dersin?
Duyarlar bizi buradan.
624
00:36:10,668 --> 00:36:12,758
-Hazır mısın?
-Duyarlar da...
625
00:36:12,839 --> 00:36:14,215
...hazır değilim vallahi.
626
00:36:14,296 --> 00:36:17,259
Biz ne konuşacağız,
neyin tartışmasını yapacağız?
627
00:36:17,340 --> 00:36:19,790
-Önce bir konu bulalım.
-Evet, haklısın.
628
00:36:19,871 --> 00:36:20,871
Ee...
629
00:36:22,133 --> 00:36:24,223
Şey şimdi şirketteyiz ya.
630
00:36:24,304 --> 00:36:27,920
Sen şirkette bir kıza bakmışsın
ben de bunu yakalamışım, sen...
631
00:36:28,001 --> 00:36:30,797
...nasıl benim yanımda kızlara
bakıyorsun, burası senin iş yerin...
632
00:36:30,878 --> 00:36:34,144
O olmaz, babam buradayken
o riski alamam ben.
633
00:36:35,053 --> 00:36:37,571
-Aileler hakkında tartışalım.
-Asıl o olmaz.
634
00:36:37,880 --> 00:36:40,229
Üzülürler şimdi yanlış anlarlar.
Hepsi burada.
635
00:36:40,334 --> 00:36:41,846
Ne hakkında kavga edeceğiz?
636
00:36:42,364 --> 00:36:44,349
Biz niye kavga ediyoruz seninle?
637
00:36:44,816 --> 00:36:48,812
Böyle bir anda da gelmiyor aklıma.
Hiçbir şey gelmiyor aklıma.
638
00:36:49,586 --> 00:36:52,680
Dur, bir şey aklıma geldi.
Bak, bu güzel bir fikir.
639
00:36:52,785 --> 00:36:56,725
Sen o aylık malum günündesin.
640
00:36:56,916 --> 00:36:58,465
Çok alıngansın tamam mı?
641
00:36:58,591 --> 00:37:01,527
Ben de of ya, seni hiç çekemeyeceğim
bu hâlde falan, diyorum.
642
00:37:01,654 --> 00:37:05,011
-İşte oradan yürürüz doğaçlama falan.
-Yuh artık!
643
00:37:05,092 --> 00:37:06,711
Sen vallahi billahi ayısın.
644
00:37:06,792 --> 00:37:09,037
Bunun tartışması mı olur
koca koca insanların içinde?
645
00:37:09,153 --> 00:37:10,153
Ayı mı?
646
00:37:10,234 --> 00:37:12,044
Hem beğenmiyorsun
hem de hakaret ediyorsun.
647
00:37:12,125 --> 00:37:13,700
Beğenilecek bir şey söyledin de mi
beğenmedim?
648
00:37:13,757 --> 00:37:16,307
Yok regl dönemindesin,
yok muayyen... Allah Allah!
649
00:37:16,388 --> 00:37:18,952
Sen söyle o zaman. Onu beğenmem,
bunu beğenmem. Sen bir fikir söyle.
650
00:37:19,033 --> 00:37:22,980
Söyledim, beğenmedin. Bunu söylersem
babam kızar şimdi şirketteyiz.
651
00:37:23,061 --> 00:37:24,205
Sanki söylemedim.
652
00:37:24,425 --> 00:37:27,211
Sen çaktırmıyorsun ama
bayağı burnu havada bir tipsin.
653
00:37:27,321 --> 00:37:29,548
-Ben mi? Ben mi burnu havadayım?
-Evet, sen.
654
00:37:29,673 --> 00:37:32,538
Sen kendine bak be, sen bunu
bana söyleyecek en son insansın!
655
00:37:32,665 --> 00:37:36,288
Kasıla kasıla yengeç gibi yürümeler,
kimseyi ben beğenmem bakışları.
656
00:37:36,369 --> 00:37:40,318
-Böyle bir kasıntı hareketler falan.
-Bunu bana mı söylüyorsun?
657
00:37:40,399 --> 00:37:42,798
Çocukla çocuk,
büyükle büyük olan bir insana...
658
00:37:42,879 --> 00:37:45,872
...herkese saygılı davranan
bir insana, bunu bana mı söylüyorsun?
659
00:37:46,193 --> 00:37:48,366
-Senin gerçekten için kötü.
-Benim--
660
00:37:48,447 --> 00:37:50,489
Sen çok kötü bir insansın.
661
00:37:52,803 --> 00:37:54,361
Bunu da yazdım ayrıca bir tarafa.
662
00:37:54,451 --> 00:37:56,528
Tamam, tamam. Güzel,
buradan devam edelim.
663
00:37:56,619 --> 00:37:58,623
Şey... En son ne dedim? Kötü.
664
00:37:58,704 --> 00:38:02,002
Sen kötü bir insansın,
gerçekten artık burama kadar geldi.
665
00:38:02,083 --> 00:38:05,112
Sensin be kötü.
Sen bana nasıl kötü dersin!
666
00:38:05,193 --> 00:38:07,992
(Ayşe) Ben senin karınım, karın.
Sen karınla böyle konuşamazsın!
667
00:38:08,073 --> 00:38:10,977
İstediğim kişiyle istediğim
gibi konuşurum ben.
668
00:38:11,058 --> 00:38:12,641
Artık yeter burama kadar geldi!
669
00:38:12,722 --> 00:38:14,639
Gidiyorum ben, seni de
çekemeyeceğim şu an!
670
00:38:14,720 --> 00:38:17,309
Gidemezsin, hiçbir yere gidemezsin sen!
671
00:38:17,390 --> 00:38:20,056
(Ayşe) Ne öyle başını alıp gitmeler,
ha bire arkanı dönüp dönüp gitmeler.
672
00:38:20,145 --> 00:38:22,773
-(Ayşe) Beni dinleyeceksin!
-Ayşe'nin sesi değil mi o?
673
00:38:23,468 --> 00:38:25,216
Allah Allah. Ne oldu bunlara?
674
00:38:25,422 --> 00:38:28,137
(Kerem) Yeter, burama kadar geldi.
Çekemeyeceğim ben seni.
675
00:38:28,588 --> 00:38:32,770
Ben seni çekemeyeceğim be.
Sen bu şirkette bana böyle davranamazsın!
676
00:38:32,864 --> 00:38:34,829
Kim kimi bunaltıyor?
Sen beni bunalttın!
677
00:38:34,910 --> 00:38:38,564
(Ayşe) Ben senin karınım, karın!
İnsan birazcık saygılı olur kadınlara be.
678
00:38:38,645 --> 00:38:41,394
Şirket mi, iki gündür bu şirkettesin!
Üstüne yapalım istersen bir de!
679
00:38:41,495 --> 00:38:42,631
Senin üstüne yapalım be!
680
00:38:42,712 --> 00:38:45,069
Bir dakika çocuklar, sakin olun.
Ne oluyor?
681
00:38:45,157 --> 00:38:48,039
Babacığım rica ediyorum, siz karışmayın.
Bu aile içi bir mesele.
682
00:38:48,120 --> 00:38:49,818
Ben sana artık tahammül edemiyorum.
683
00:38:49,899 --> 00:38:52,523
Senin yaptığın terbiyesizlikler
sınırı açtı, yeter!
684
00:38:52,604 --> 00:38:53,967
Bacım hayırdır, bir şey mi yaptı?
685
00:38:54,048 --> 00:38:56,006
Ben bir şey mi yapacağım, senin bacın...
686
00:38:56,086 --> 00:38:59,888
...her şeye karışıyor. Benim de
bir sabrım var artık Rıza abi.
687
00:39:00,190 --> 00:39:02,851
-Ben gidiyorum.
-Bana arkanı dönüp gidemezsin.
688
00:39:02,932 --> 00:39:06,660
-Bana arkanı dönüp gitmeyeceksin.
-Nazar değdi çocuklarıma.
689
00:39:06,741 --> 00:39:09,063
Çocuklar bir sakin
olur musunuz siz lütfen.
690
00:39:09,144 --> 00:39:11,023
Nereye gidiyorsunuz?
Gelin bakayım buraya!
691
00:39:11,145 --> 00:39:13,846
(Muhsin) Ayşe! Ayşe! Ayşe!
692
00:39:13,927 --> 00:39:16,278
Yeter ya, yeter! Bıktım
senin hakaretlerinden.
693
00:39:16,359 --> 00:39:18,538
Ben senden bıktım.
Ben senden bıktım!
694
00:39:18,675 --> 00:39:21,647
-Beni takip etme.
-Sen beni takip etme!
695
00:39:22,463 --> 00:39:25,357
-Ben gidiyorum.
-Benim asansörüme binme.
696
00:39:25,936 --> 00:39:28,059
Çık, beni takip etme.
697
00:39:28,325 --> 00:39:32,736
Çocuklar, gelin şuraya.
Yapmayın ama çocuklar.
698
00:39:32,910 --> 00:39:34,340
Hadi açın şunu, açın.
699
00:39:37,544 --> 00:39:39,666
Tebrik ediyorum iyi kavga ediyormuşsun.
700
00:39:39,766 --> 00:39:42,636
Vallahi sende de iyi diyafram varmış.
Nasıl bağırıyorsun öyle.
701
00:39:42,711 --> 00:39:45,399
Yalnız abin yine kaşları çattı,
pis pis baktı bana.
702
00:39:45,480 --> 00:39:46,989
Sen korkma, merak etme.
703
00:39:47,070 --> 00:39:49,068
O bir şey derse ben kendi
üstüme alırım sorumluluğu.
704
00:39:49,180 --> 00:39:53,465
Korkudan değil de söz verdik ya
kardeşini üzmeyeceğim bir daha diye...
705
00:39:54,018 --> 00:39:56,521
...bir de o kadar insanın içinde
bağırış çağırış ayıp oldu.
706
00:39:56,602 --> 00:39:58,813
-Annen de çok üzüldü.
-Ayıp oldu vallahi.
707
00:39:58,940 --> 00:40:02,518
Muhsin amca da benim arkamdan seslendi
"Ayşe, Ayşe" dedi, dönüp bakmadım.
708
00:40:02,599 --> 00:40:05,744
Var ya bu işi halledelim,
o Ceyda'nın kafasını patlatacağım.
709
00:40:07,026 --> 00:40:09,461
Bu kaldı burada herhâlde,
kıpırdamıyor ki.
710
00:40:09,542 --> 00:40:10,542
Ayşe!
711
00:40:12,894 --> 00:40:14,100
Kerem!
712
00:40:14,516 --> 00:40:17,037
Niye bu gitmiyor? Hâlâ 11 diyor.
713
00:40:19,176 --> 00:40:20,528
Biz bastık halbuki.
714
00:40:23,501 --> 00:40:26,417
-Sen vurunca bozuldu herhâlde.
-Vurmadım ki.
715
00:40:26,539 --> 00:40:29,999
-Öyle sinirli şey yaptım.
-Hareket etmiyoruz.
716
00:40:30,203 --> 00:40:32,425
Aynı katta durduk, kapı da açılmıyor.
717
00:40:32,879 --> 00:40:34,600
Kaldık asansörde Ayşe.
718
00:40:34,798 --> 00:40:37,315
Kerem gülme, dalga geçme.
Nasıl kaldık?
719
00:40:39,073 --> 00:40:40,277
Sen iyi misin?
720
00:40:42,629 --> 00:40:45,937
Ne oldu, sende klostrofobi falan mı var?
721
00:40:46,530 --> 00:40:48,134
Yok iyiyim, iyiyim.
722
00:40:48,215 --> 00:40:49,819
Senin rengin attı biraz.
723
00:40:49,900 --> 00:40:51,209
Çocuklar!
724
00:40:52,550 --> 00:40:54,945
Muhsin Bey, düşmesin çocuklar.
725
00:40:55,026 --> 00:40:56,976
Yok, merak etmeyin. Çocuklar!
726
00:40:57,057 --> 00:40:58,956
Ne oldu, niye hareket etmiyor asansör?
727
00:40:59,259 --> 00:41:01,945
Ayşe! Ayşe duyuyor musun?
Kerem!
728
00:41:02,045 --> 00:41:03,800
Sesler geliyor, geldiler.
729
00:41:03,881 --> 00:41:06,437
Hay Allah ilk defa böyle
bir şey oluyor burada.
730
00:41:06,518 --> 00:41:09,081
Ayşe, Kerem duyuyor musunuz?
731
00:41:09,611 --> 00:41:13,499
Ayşe korkma, korkma kızım biz buradayız.
732
00:41:13,580 --> 00:41:14,780
Tamam, bir dakika.
733
00:41:14,861 --> 00:41:19,976
Alo. Tevfik, çabuk yukarıya
asansörün teknisyenlerini gönder.
734
00:41:20,057 --> 00:41:21,124
Bozuldu evladım.
735
00:41:21,499 --> 00:41:23,738
Başım dönüyor.
Başım dönüyor.
736
00:41:23,819 --> 00:41:25,395
Ne oldu? İyi misin?
737
00:41:25,476 --> 00:41:27,209
-Nefes alamıyorum.
-Tamam, gel.
738
00:41:28,442 --> 00:41:30,500
Tamam, gel. Oo...
Gel, gel otur.
739
00:41:31,981 --> 00:41:35,154
Açarlar şimdi kapıyı, merak etme.
740
00:41:35,235 --> 00:41:39,035
-Açın kapıyı, açın kapıyı!
-Hadi, acele edin biraz.
741
00:41:40,060 --> 00:41:41,402
Ayşe tamam, sakin ol.
742
00:41:41,483 --> 00:41:44,820
Burada ikimize de yetecek kadar
oksijen var, tamam mı? Merak etme.
743
00:41:44,901 --> 00:41:47,639
Gözlerini kapa. Lütfen.
744
00:41:49,634 --> 00:41:51,993
Kafan dağılsın
sana bir hikâye anlatayım olur mu?
745
00:41:53,368 --> 00:41:55,727
Bak bir keresinde
ben yelkenliyle açılmıştım.
746
00:41:55,808 --> 00:41:58,408
Ufak bir kayık zaten eğitim yelkenlisi.
747
00:41:58,883 --> 00:42:02,688
Nasılsa geri dönerim diye,
ben de kaptırdım açıldıkça açıldım.
748
00:42:02,820 --> 00:42:05,032
Ama denizi de görmen lazım Ayşe.
749
00:42:05,345 --> 00:42:08,300
Dümdüz, çarşaf gibi masmavi.
750
00:42:08,725 --> 00:42:13,217
Uçsuz bucaksız böyle
sakinliğin, huzurun ortasında.
751
00:42:13,483 --> 00:42:16,510
Gökyüzünde bir tane bile bulut yok,
güneş parlıyor.
752
00:42:17,061 --> 00:42:20,889
Ben açıldıkça daha da huzur doluyorum,
daha da hafifliyorum.
753
00:42:21,235 --> 00:42:23,928
Ses yok, böyle bir dinginlik.
754
00:42:24,274 --> 00:42:26,766
Sadece dalgaların ve rüzgârın sesi.
755
00:42:26,847 --> 00:42:29,328
İşte bazen ben de böyle
gözlerimi kapattığımda...
756
00:42:29,409 --> 00:42:32,550
...o huzurlu sakin ana dönüyorum.
Denizin ortasındayım.
757
00:42:33,502 --> 00:42:35,241
Rüzgâr yüzüme vuruyor.
758
00:42:35,820 --> 00:42:38,826
Sakin, huzur dolu bir ortam.
759
00:42:39,792 --> 00:42:41,325
Rahat nefes alamıyorum.
760
00:42:41,406 --> 00:42:43,620
Lütfen hadi. Tamam.
761
00:42:44,861 --> 00:42:46,566
Çıkartın artık, lütfen.
762
00:42:46,817 --> 00:42:48,636
-Tamam.
-Nefes alamıyorum.
763
00:42:49,275 --> 00:42:51,280
Çıkacağız birazdan, merak etme.
764
00:42:51,665 --> 00:42:54,554
Ayşe, Kerem! Geliyorlar, merak etmeyin.
765
00:42:54,635 --> 00:42:56,967
Yapacaklar ama biraz uzun sürecek,
dayanın.
766
00:42:57,048 --> 00:42:58,654
Buradayız kızım, buradayız!
767
00:42:58,833 --> 00:43:00,568
Hadi oğlum, hadi çabuk!
768
00:43:00,667 --> 00:43:02,214
(Rıza) Hadi hızlı hızlı.
769
00:43:02,318 --> 00:43:04,611
Ayşe geldiler merak etmeyin, Ayşe.
770
00:43:05,011 --> 00:43:08,229
Geldiler oğlum. Hemen yapıyorlar.
Müdahale ediyorlar.
771
00:43:08,310 --> 00:43:11,043
-Ne diyorlar?
-Anlamıyorum ki bir şey.
772
00:43:11,124 --> 00:43:13,338
-Anneme bir şey söyleme, kötü olur.
-Tamam.
773
00:43:13,419 --> 00:43:14,419
Başım...
774
00:43:14,500 --> 00:43:17,971
-Baba ben fena oldum, açın kapıyı. Hadi.
-Bir dakika. Ne?
775
00:43:18,587 --> 00:43:22,233
-(Kerem) Açın, bayılacağım burada.
-Kerem... Kerem bayılacakmış.
776
00:43:22,314 --> 00:43:25,033
-Kerem iyidir galiba değil mi?
-Öyle bir ses duydum.
777
00:43:25,114 --> 00:43:28,407
-Yok oğlum, aman gözünü seveyim.
-Bayılma. Hadisenize oğlum!
778
00:43:28,488 --> 00:43:31,009
-Adam bayıldı içeride lan.
-Panik yapmayın şimdi açıyoruz.
779
00:43:31,090 --> 00:43:33,272
Lan ben sana mı soracağım
panik yapıp yapmayacağımı, açın şunu.
780
00:43:33,404 --> 00:43:35,268
Ayşe, Ayşe benimle... Ayşe.
781
00:43:35,955 --> 00:43:38,206
(Anlaşılmayan konuşmalar)
782
00:43:38,287 --> 00:43:39,350
Heyecanlandı.
783
00:43:39,431 --> 00:43:41,531
-Hadisene oğlum.
-Tamam tamam.
784
00:43:41,612 --> 00:43:44,709
Niye açılmıyor bu?
Lan bırak! Ben hallederim!
785
00:43:46,114 --> 00:43:48,929
Yüklen lan içeriden,
açarız aslanım biz bu kapıyı.
786
00:43:49,083 --> 00:43:50,374
(Rıza) Yüklen oradan.
787
00:43:54,867 --> 00:43:57,867
(Müzik)
788
00:43:59,607 --> 00:44:02,274
-Hadi açtın, hadi.
-Hadi açıldı.
789
00:44:04,316 --> 00:44:06,975
-Yüklen oğlum.
-Tamam, açıldı.
790
00:44:08,567 --> 00:44:10,700
-Lan Ayşe.
-Ayşe fenalaştı.
791
00:44:10,781 --> 00:44:12,714
-Aa!
-Hani sen bayılıyordun?
792
00:44:12,795 --> 00:44:14,706
(Muhsin) Hay Allah,
yavaş yavaş getir oğlum.
793
00:44:14,787 --> 00:44:17,606
Açılın açılın. Şuraya yatıracağım.
794
00:44:21,460 --> 00:44:23,942
(Müzik)
795
00:44:26,354 --> 00:44:27,354
Bir dakika.
796
00:44:27,435 --> 00:44:30,114
-Oy annem, annem.
-Kolonya getirin, su getirin.
797
00:44:30,218 --> 00:44:32,426
Ayaklarını, ayaklarını...
Tansiyonu düşmüştür.
798
00:44:32,507 --> 00:44:34,847
Aç gözlerini Ayşe.
Aç gözlerini bak, çıktık.
799
00:44:34,935 --> 00:44:37,431
Yanında annen var, abin var.
Hadi Ayşe.
800
00:44:38,326 --> 00:44:41,783
Aç gözlerini Ayşe, lütfen.
Gelmedi mi kolonya?
801
00:44:41,864 --> 00:44:43,997
-Geliyor geliyor.
-Ha, ver annesine.
802
00:44:44,085 --> 00:44:47,152
(Muhsin) Melahat Hanım bileklerine.
Öteki bileğine de.
803
00:44:47,233 --> 00:44:48,723
(Muhsin) Ovala ovala.
804
00:44:52,764 --> 00:44:54,468
Ha açıyor. Dur açtı.
805
00:44:55,516 --> 00:44:57,159
Açıyor musun gözlerini?
806
00:44:59,840 --> 00:45:01,549
Tamam, açtı gözlerini.
807
00:45:03,405 --> 00:45:05,375
Şükürler olsun, şükürler olsun.
808
00:45:06,055 --> 00:45:08,424
Karanlıkta panik yaptı.
Gel, sakin.
809
00:45:08,505 --> 00:45:09,575
(Rıza) Yavaş yavaş.
810
00:45:09,656 --> 00:45:12,252
İyice bakımın yapın evladım.
811
00:45:12,333 --> 00:45:14,439
-Yavaş kalk, yavaş.
-Bismillah. Hadi gel.
812
00:45:14,520 --> 00:45:16,385
Hadi. Odaya bir şeye götürelim.
813
00:45:16,558 --> 00:45:20,412
Aman aman. Gel, gel.
Sarıl bana, sarıl bana.
814
00:45:23,155 --> 00:45:24,426
Tamam.
815
00:45:26,881 --> 00:45:28,048
Ayşe.
816
00:45:32,507 --> 00:45:34,421
-İyisin değil mi?
-İyiyim.
817
00:45:34,652 --> 00:45:36,067
(Kerem) Tamam, tamam.
818
00:45:44,179 --> 00:45:46,219
(Muhsin) Hadi geçmiş olsun hepimize.
819
00:45:49,105 --> 00:45:50,864
Ben çok korktum.
820
00:45:50,945 --> 00:45:52,545
Geçti geçti.
821
00:45:52,626 --> 00:45:54,991
Kolonya sür. Hadi kokla.
822
00:45:55,072 --> 00:45:56,787
Oğlum unutmayın iyice
bakımını yaptırın.
823
00:45:56,868 --> 00:45:59,333
Bakalım, kardeşine bakalım.
824
00:46:01,370 --> 00:46:03,549
Çok tatlılar ya değil mi?
825
00:46:06,084 --> 00:46:07,578
Ben şey yapayım.
826
00:46:10,847 --> 00:46:13,485
(Müzik)
827
00:46:19,708 --> 00:46:22,232
(Telefon çalıyor)
828
00:46:23,273 --> 00:46:26,704
Alo. Evet benim.
Buyurun, dinliyorum.
829
00:46:27,593 --> 00:46:28,753
Ne!
830
00:46:29,584 --> 00:46:31,319
Çek karşılıksız çıkamaz.
831
00:46:31,450 --> 00:46:34,583
İmkânı yok.
Parayı ta ne zaman hazırladım ben.
832
00:46:35,923 --> 00:46:37,786
Tamam, tamam.
833
00:46:39,890 --> 00:46:41,457
Allah Allah.
834
00:46:45,588 --> 00:46:48,503
(Telefon çalıyor)
835
00:46:49,688 --> 00:46:50,689
Efendim baba?
836
00:46:50,760 --> 00:46:53,928
Lan bana bak, geçen sana verdiğim
15 bini yatırdın değil mi?
837
00:46:54,066 --> 00:46:55,211
15 bin?
838
00:46:55,292 --> 00:46:57,856
Evet. Yatırdın mı yatırmadın mı?
839
00:46:57,937 --> 00:47:01,005
Yatırmış olmam la... Yatırdım yatırdım.
840
00:47:01,154 --> 00:47:03,047
Lan yatırdın da neden adam arıyor?
841
00:47:03,128 --> 00:47:05,470
Çek karşılıksız çıktı diye.
İt oğlu it!
842
00:47:05,551 --> 00:47:08,850
-Baba oluyor bazen o.
-Hemen buraya gel.
843
00:47:08,931 --> 00:47:11,861
Şimdi bankayı da arıyorum.
Anlarız neyin ne olduğunu.
844
00:47:11,942 --> 00:47:13,906
Hemen buraya gel, çabuk.
845
00:47:19,004 --> 00:47:20,404
Daha iyisin değil mi kızım?
846
00:47:20,771 --> 00:47:22,230
İyiyim anneciğim, iyiyim.
847
00:47:22,329 --> 00:47:26,129
Ne iyisi. Şu suyundan
bir yudum iç bakayım, içmedin.
848
00:47:27,244 --> 00:47:29,471
Ayşe iyi misin?
Bir doktora falan gitseydik.
849
00:47:29,552 --> 00:47:31,083
Yok, valla eminim.
850
00:47:31,164 --> 00:47:33,523
İyiyim ben. Şimdi toparlarım,
annemde yanımda.
851
00:47:33,835 --> 00:47:34,835
İyi.
852
00:47:34,916 --> 00:47:36,583
Neydi şimdi bütün bunlar?
853
00:47:36,874 --> 00:47:39,432
Kızın bir anda sağlık problemi
nüksetti, ne yapsaydım?
854
00:47:39,513 --> 00:47:43,513
O kadar ilgilenmek zorunda değildin.
Ayrıca numara yapıyor.
855
00:47:47,319 --> 00:47:49,962
(Müzik)
856
00:47:53,065 --> 00:47:57,326
Gel şöyle, çıkalım bir hava alalım.
Geç otur şöyle, otur.
857
00:48:04,699 --> 00:48:09,551
Rıza, senin şu öfkeni kontrol etmeyi
bir öğrenmen gerekiyor artık.
858
00:48:09,782 --> 00:48:11,622
Hayır, demiyorum ki öfkelenme.
859
00:48:11,703 --> 00:48:16,376
İnsansın tabii, damarına basılınca
cinler tepene fırlar. Normal ama…
860
00:48:16,457 --> 00:48:19,470
Valla böyle bir tık sesi
geliyor kafamdan Muhsin amca.
861
00:48:19,551 --> 00:48:21,068
Ondan sonra gözüm kararıyor.
862
00:48:21,149 --> 00:48:24,236
Ben, ben miyim, başka biri miyim
ben de bilmiyorum valla.
863
00:48:24,317 --> 00:48:26,687
Yapma evladım, yapma.
Başına neler geldi.
864
00:48:26,768 --> 00:48:28,973
Hapislere düştün.
Zor kurtardık seni.
865
00:48:30,521 --> 00:48:32,973
Bundan sonra daha dikkatli olurum, söz.
866
00:48:33,054 --> 00:48:34,380
Yoo öyle olmuyor.
867
00:48:34,461 --> 00:48:37,360
Senin gidip bir profesyonel
yardım alman gerekiyor.
868
00:48:38,118 --> 00:48:39,404
Profesyonel?
869
00:48:40,453 --> 00:48:41,716
Deli doktoru mu?
870
00:48:41,797 --> 00:48:45,653
Mahallede arkamıza teneke mi
taktıracaksın, ne yaptın Muhsin amca?
871
00:48:45,734 --> 00:48:47,945
Cahil cahil konuşmayın Rıza.
872
00:48:48,273 --> 00:48:51,389
Dişin ağrıdığında
dişçiye gitmiyor musun oğlum?
873
00:48:51,470 --> 00:48:53,654
Orada tedavini yapıyorlar,
ilacını veriyorlar.
874
00:48:53,836 --> 00:48:56,632
Ee, ömür boyu bu ağrıyla yaşayacağına.
875
00:48:56,713 --> 00:49:00,049
Muhsin amca iste böbreğimi vereyim
ama şu muhabbeti bir kapatalım.
876
00:49:01,033 --> 00:49:04,610
Rıza, bak Samet’in annesi
rahmetli olduğunda...
877
00:49:04,691 --> 00:49:06,740
...güç bela, zorla götürdüler beni.
878
00:49:06,821 --> 00:49:09,927
Gayet normal bir şey bu oğlum.
Ön yargılı davranma.
879
00:49:11,035 --> 00:49:14,037
Bak ne zaman karar verirsen,
ben sana yardım etmeye hazırım.
880
00:49:14,118 --> 00:49:15,488
Allah razı olsun.
881
00:49:16,274 --> 00:49:18,674
Ama bu yaşa kadar sağ salim geldik...
882
00:49:18,745 --> 00:49:22,722
...bundan sonrasını da ben kendi
yöntemlerimle hallederim, sen merak etme.
883
00:49:26,711 --> 00:49:29,512
(Müzik)
884
00:49:31,961 --> 00:49:33,440
Oo afiyet olsun.
885
00:49:34,576 --> 00:49:36,817
-Merhaba Samet Bey.
-Merhabalar.
886
00:49:37,064 --> 00:49:39,174
İsterseniz gelin, biz orada oturuyoruz.
887
00:49:39,900 --> 00:49:43,724
Oo maşallah, bütün şirkette
burada toplanmış. Ne güzel.
888
00:49:43,805 --> 00:49:45,922
Hatice uğramıştı,
doğum iznine ayrılmıştı ya.
889
00:49:46,003 --> 00:49:47,768
Merak etmeyin, Muhsin Bey'den izin aldık.
890
00:49:47,849 --> 00:49:50,065
Ben de şaka yaptım zaten ne olacak?
891
00:49:50,146 --> 00:49:52,384
-Hadi keyfinize bakın, afiyet olsun.
-Teşekkür ederim.
892
00:49:57,593 --> 00:50:00,483
(Müzik)
893
00:50:13,587 --> 00:50:15,714
(Kadın) Samet Bey. Samet Bey!
894
00:50:17,143 --> 00:50:18,366
Ne alırdınız?
895
00:50:18,447 --> 00:50:22,084
Ya... Bana böyle bol yeşillikli,
tarak...
896
00:50:22,757 --> 00:50:24,979
-Tavuklu bir şeyler hazırla.
-Tabii.
897
00:50:29,407 --> 00:50:32,117
(Müzik)
898
00:50:40,692 --> 00:50:41,825
Baba…
899
00:50:43,001 --> 00:50:44,001
Baba?
900
00:50:44,709 --> 00:50:46,710
Ulan eline 15 bin verdim.
901
00:50:46,791 --> 00:50:49,452
Bankadan aradılar hesaba yatmamış.
Nerede para?
902
00:50:49,533 --> 00:50:52,095
Tamam anlatacağım baba, geldim
buraya kadar zaten, bir dur.
903
00:50:52,176 --> 00:50:53,411
Ya bir dur.
904
00:50:53,821 --> 00:50:55,259
Ne dövecek misin ya sen beni?
905
00:50:55,340 --> 00:50:58,440
Daha geçen hafta dayak yedim zaten.
Her hafta dayak mı olur?
906
00:51:02,236 --> 00:51:05,619
-Kemiklerini ufalayacağım lan senin.
-Anlatacağım, tamam.
907
00:51:05,700 --> 00:51:08,233
-Anlat.
-Erkut abime verdim ben parayı.
908
00:51:09,358 --> 00:51:12,091
Allah seni kahretmesin.
Niye verdin lan?
909
00:51:12,172 --> 00:51:14,454
Askere gidecek ya o. Bedelli o yüzden.
910
00:51:14,535 --> 00:51:16,643
Ama söz verdi,
döndüğünde ödeyecek bir şey yok.
911
00:51:16,724 --> 00:51:18,812
Neyle ödeyecek lan?
912
00:51:21,021 --> 00:51:24,477
Ulan var ya sende
şu süpürgenin sapı kadar akıl yok.
913
00:51:26,558 --> 00:51:29,909
Geberteceğim lan seni,
geberteceğim vallahi.
914
00:51:35,277 --> 00:51:36,557
Lan!
915
00:51:41,544 --> 00:51:45,082
Kaç bakalım sen, kaç.
Ben sana göstereceğim.
916
00:51:49,853 --> 00:51:52,583
(Müzik)
917
00:51:58,191 --> 00:51:59,689
Haydi bakalım.
918
00:52:02,732 --> 00:52:05,350
(Müzik)
919
00:52:19,845 --> 00:52:21,125
(Hatice) İnşallah benzer.
920
00:52:21,206 --> 00:52:25,579
Ya evet evet.
Şuna bak, gözlere bak.
921
00:52:26,046 --> 00:52:27,894
(Hatice) Çok güzel, çok heyecanlı.
922
00:52:31,340 --> 00:52:34,211
(Müzik)
923
00:52:37,955 --> 00:52:39,286
Samet Bey?
924
00:52:39,367 --> 00:52:43,594
-Ay ay... Allah!
-Tamam. Tamam, bir şey yok.
925
00:52:43,675 --> 00:52:45,491
Ben bir şey yapmadım.
Ben bir şey yapmadım.
926
00:52:45,572 --> 00:52:48,159
Tamam tamam. Şöyle bir oturun.
Oturun sakinleşin.
927
00:52:48,520 --> 00:52:50,211
Su alabilir miyiz?
928
00:52:51,962 --> 00:52:53,189
Tamam.
929
00:52:55,833 --> 00:52:56,985
Su.
930
00:52:57,539 --> 00:53:00,016
-Bir şey yok.
-Tamam tamam.
931
00:53:00,097 --> 00:53:01,830
Sudan veriyorum size.
932
00:53:06,057 --> 00:53:07,323
İçin.
933
00:53:07,630 --> 00:53:09,097
İyi misiniz siz?
934
00:53:09,593 --> 00:53:10,739
Oh!
935
00:53:12,644 --> 00:53:16,280
Ay vallahi bayılıyordum,
bayılıyordum çok fena.
936
00:53:18,547 --> 00:53:20,897
Öğle yemeği saati geçti,
sen ne yapıyorsun burada?
937
00:53:20,978 --> 00:53:23,309
Ceyda Hanım’a salatasını alıyordum.
938
00:53:23,390 --> 00:53:26,889
Başkası yapınca yanlış oluyormuş da.
Titiz biraz.
939
00:53:26,970 --> 00:53:29,119
Siz hâlâ titriyorsunuz.
940
00:53:31,053 --> 00:53:33,778
Samet Bey sizi yargılıyorum
falan gibi düşünmeyin ama...
941
00:53:33,859 --> 00:53:35,536
...ben bir gazetede okumuştum.
942
00:53:36,436 --> 00:53:38,995
Özellikle zenginlerin başına
geliyormuş bu hastalık.
943
00:53:39,076 --> 00:53:41,859
Böyle bir şeyleri para vermeden…
944
00:53:42,404 --> 00:53:43,730
...almak.
945
00:53:44,707 --> 00:53:48,507
-İnsanların eşyalarını falan...
-Yok, öyle deme sen, öyle deme.
946
00:53:48,595 --> 00:53:49,995
Hırsızlık falan yok.
947
00:53:50,076 --> 00:53:51,826
Yo, ben hırsızlık
demek istemedim zaten.
948
00:53:51,907 --> 00:53:53,401
Bir rahatsızlık.
949
00:53:57,357 --> 00:54:00,122
Şimdi bu arkadaki hamile kadın var ya.
950
00:54:00,592 --> 00:54:03,924
Bizim Hülya ile çocuğumuz da olmuyor.
951
00:54:04,005 --> 00:54:08,446
Şimdi Hülya eğer saçını onun tarağıyla
tararsa hamile mi kalırmış...
952
00:54:08,527 --> 00:54:11,401
Gülme gülme. Hiç olacak iş değil zaten.
953
00:54:12,701 --> 00:54:14,734
Yani olur böyle şeyler.
954
00:54:15,766 --> 00:54:20,283
-Yani haklısınız.
-Ne haklısın ya, haklısın ya.
955
00:54:20,364 --> 00:54:24,710
Olur mu, öyle şey olur mu?
Ben de hemen gaza geliyorum sanki.
956
00:54:25,173 --> 00:54:29,815
Hemen heyecanlanmışsınız tabii.
Umutlanmışsınız.
957
00:54:29,896 --> 00:54:31,447
Böyle şeyler normal.
958
00:54:31,528 --> 00:54:33,929
Normal değil, işte olmayacak şey de.
959
00:54:34,125 --> 00:54:35,352
Yani...
960
00:54:36,996 --> 00:54:37,996
Gel.
961
00:54:38,848 --> 00:54:42,278
Bu olan aramızda kalır değil mi bizim?
962
00:54:42,665 --> 00:54:44,212
Hiç şüpheniz olmasın.
963
00:54:44,293 --> 00:54:45,990
Teşekkürler.
964
00:54:47,481 --> 00:54:50,653
Ee… Ben gideyim artık, kalkayım.
965
00:54:50,734 --> 00:54:52,267
Sen de işine gücüne bak.
966
00:54:52,348 --> 00:54:56,015
-Ben de salatayı alacağım.
-Tamam. Hadi kolay gelsin o zaman.
967
00:54:59,357 --> 00:55:02,057
(Müzik)
968
00:55:13,396 --> 00:55:15,173
Ceyda’nın bilgisayarı temiz abi.
969
00:55:15,254 --> 00:55:18,367
İşle ilgili dosyalar falan var yani.
Video kaydıyla ilgili bir şey bulamadım.
970
00:55:18,448 --> 00:55:20,526
Bilgisayara aktarmadı belki de.
971
00:55:20,607 --> 00:55:24,290
-Neyle kaydettiyse hâlâ oradadır.
-O da kim bilir nerededir.
972
00:55:24,371 --> 00:55:27,546
Ne yapalım?
Başka bir şey düşüneceğiz o zaman.
973
00:55:28,839 --> 00:55:30,505
Hadi gidelim biz.
974
00:55:31,783 --> 00:55:33,117
(Kerem) Nasıl hissediyorsun?
975
00:55:33,198 --> 00:55:35,370
İyiyim, biraz başım kötü.
976
00:55:37,936 --> 00:55:40,070
Anlaşmamız böyle değildi yalnız.
977
00:55:43,350 --> 00:55:44,709
Onu kastetmiyorum.
978
00:55:45,342 --> 00:55:48,396
Asansördeki o gösterinin amacını,
merak etmiştim sadece.
979
00:55:48,514 --> 00:55:51,467
Asansördeki gösteri değildi.
Gerçekten kötü oldum.
980
00:55:51,632 --> 00:55:54,865
Söz konusu siz olunca,
nedense bir türlü inanamıyorum.
981
00:55:55,217 --> 00:55:58,873
Ayrıca derinden bir sezgiyle,
beni oyaladığınızı düşünüyorum.
982
00:55:58,999 --> 00:56:02,295
Oyalama falan yok. Sen bizimle kukla
gibi oynamaktan keyif alıyorsun ama...
983
00:56:02,374 --> 00:56:04,639
...biz eğlenmiyoruz.
-Ben çok eğleniyorum.
984
00:56:04,882 --> 00:56:08,740
Akşama size geleyim de yemeğe,
eğlencemiz artarak devam etsin.
985
00:56:09,350 --> 00:56:12,983
Ama herkesin önünde,
harlı bir kavganızı anmadan da gitmem.
986
00:56:14,717 --> 00:56:16,764
Tamam. Akşam görüşürüz o zaman.
987
00:56:17,420 --> 00:56:20,420
(Müzik)
988
00:56:24,647 --> 00:56:26,108
Kolay gelsin.
989
00:56:30,210 --> 00:56:33,186
-(Gonca) Samet Bey.
-Merhaba.
990
00:56:41,069 --> 00:56:42,811
Sen... Nasıl?
991
00:56:49,107 --> 00:56:50,569
Görüşürüz Samet Bey.
992
00:56:52,483 --> 00:56:53,944
Görüşürüz.
993
00:56:54,788 --> 00:56:57,788
(Müzik)
994
00:57:09,994 --> 00:57:12,596
-Oğlum buralar size emanet.
-(Hep bir ağızdan) Bizde abi.
995
00:57:12,659 --> 00:57:14,908
-Ben de abime sorarım.
-Tamam abi.
996
00:57:15,018 --> 00:57:17,979
Ulan dağ gibi delikanlıya,
şu sakallarını kestirdiniz ya, ah be!
997
00:57:18,096 --> 00:57:20,026
Ama asker oluyorum oğlum asker.
998
00:57:20,111 --> 00:57:21,651
-Evet abi.
-İyi oldu, iyi oldu.
999
00:57:21,732 --> 00:57:23,723
-Güzel yüzün çıktı ortaya.
-Vallahi sağ ol abim.
1000
00:57:23,804 --> 00:57:26,960
Abim, aman benim karizmayı çizme.
Şuraları biraz topla, incelt.
1001
00:57:27,159 --> 00:57:30,010
Şuralardan biraz daha büyük bırak.
Ben onları dağıtacağım.
1002
00:57:30,244 --> 00:57:32,244
Tamam. O zaman ben, şey yapayım...
1003
00:57:32,386 --> 00:57:34,596
...şuraları böyle uzun bırakayım.
-Buralar, aynen.
1004
00:57:34,677 --> 00:57:37,604
-(Rıza) Burayı jöleyle sen şey yaparsın.
-Aynen. Onları kanırtırım böyle.
1005
00:57:37,736 --> 00:57:39,203
-Islak havası veririm.
-Sen çıkar abi, hadi o zaman.
1006
00:57:39,315 --> 00:57:41,830
Sen hiç merak etme, kapat gözlerini.
Hadi bakalım.
1007
00:57:41,911 --> 00:57:43,916
-(Rıza) Bismillâhirrahmânirrahîm.
-Hadi bismillah bakalım.
1008
00:57:44,464 --> 00:57:46,533
-Hazır mısın aslanım?
-Hazırım abim.
1009
00:57:47,096 --> 00:57:50,096
(Tıraş makinası çalışıyor)
1010
00:58:00,292 --> 00:58:01,760
Bak bakalım şimdi.
1011
00:58:03,057 --> 00:58:06,940
Abi bu ne ya? Abi
dalga mı geçiyorsun benimle?
1012
00:58:07,021 --> 00:58:09,533
Bu nasıl bir şaka abi,
Allah'ını seversen ya?
1013
00:58:09,643 --> 00:58:12,807
Kafamı kuş yuvası gibi
deldin ortadan ya! Bu ne ya?
1014
00:58:12,923 --> 00:58:16,010
Ağlama ulan, asker adamsın sen.
Asker saçı dediğin böyle olur.
1015
00:58:16,089 --> 00:58:18,088
Abi nasıl çıkacağım
insan içine bu kafayla?
1016
00:58:18,167 --> 00:58:20,229
Çıkarsın. Dur sen şöyle, tamam.
1017
00:58:21,018 --> 00:58:23,158
-Ohh!
-Vay be! Askerim değil mi abi?
1018
00:58:23,253 --> 00:58:25,463
-(Rıza) Askersin.
-Asker tıraşı böyle olur abi.
1019
00:58:25,557 --> 00:58:26,801
-(Rıza) Aynen.
-Erkut abi...
1020
00:58:26,882 --> 00:58:29,721
...mektup yazarsın bize değil mi?
-Yazarım kardeşim yazarım tabii.
1021
00:58:29,815 --> 00:58:32,096
-Biz de sana yazarız abi.
-Yazın ulan yazın.
1022
00:58:32,159 --> 00:58:34,330
-Yazacağız abi.
-Beni ne kadar çok sevdiğinizi yazın.
1023
00:58:34,432 --> 00:58:36,955
-(Birlikte) Yazarız abi.
-İstersen ben giderim yerine abi.
1024
00:58:37,026 --> 00:58:39,948
Ah Kemik'im benim, ah güzel kardeşim.
Senin de sıran gelecek.
1025
00:58:40,112 --> 00:58:42,845
Oğlum, sen de mi
askere gideceksin Kemik?
1026
00:58:45,065 --> 00:58:47,932
-Ağlama abi.
-Mutluluktan ağlıyorum.
1027
00:58:48,026 --> 00:58:49,088
-Ağla abi o zaman.
1028
00:58:49,169 --> 00:58:51,802
Sana ne ulan? İster ağlarım,
ister gülerim. İşine bak sen Sarı!
1029
00:58:52,643 --> 00:58:55,377
Oğlum bana bak,
beni iyi bir atın tutun tamam mı?
1030
00:58:55,479 --> 00:58:57,901
-(Birlikte) Atacağız abi.
-Bir kere askere gidiyoruz oğlum.
1031
00:58:58,003 --> 00:58:59,901
-(Birlikte) Evet abi.
-Konvoyda da...
1032
00:58:59,948 --> 00:59:03,260
...kornalara iyi basın tamam mı? “En
büyük asker, bizim asker”de isterim.
1033
00:59:03,361 --> 00:59:06,338
(Birlikte) "En büyük asker, bizim
asker". "En büyük asker, bizim asker".
1034
00:59:06,448 --> 00:59:09,448
(Bağırıyorlar)
1035
00:59:11,463 --> 00:59:14,299
Hişt hişt! Ne oluyor orada?
"En büyük asker, bizim asker".
1036
00:59:14,409 --> 00:59:16,862
(Birlikte) Hişt hişt! Ne oluyor orada?
"En büyük asker, bizim asker".
1037
00:59:16,943 --> 00:59:19,088
Atın ulan atın beni atın, hadi.
Hadi bakayım.
1038
00:59:19,237 --> 00:59:22,940
-(Gençler birlikte) Oley! Oley!
-Allah Allah!
1039
00:59:23,034 --> 00:59:26,307
(Gençler birlikte) Oley! Oley!
1040
00:59:26,370 --> 00:59:28,924
-İçiniz rahat olsun. Sınır bana emanet.
-(Kemik) Abim.
1041
00:59:28,964 --> 00:59:31,721
Ne sınırı be?
Tekirdağ il sınırına gitmiyor mu bu?
1042
00:59:31,830 --> 00:59:34,393
Allah'ım kurban olsun anası.
1043
00:59:34,474 --> 00:59:36,763
Nurunu oğlumun yüzünden eksik etme.
1044
00:59:36,964 --> 00:59:39,252
Anne ne zaman nur indi ki bunun yüzüne?
1045
00:59:39,392 --> 00:59:42,862
-(Erkut) Hadi ulan bir daha atın beni.
Allah! Geli gel, gel.
1046
00:59:43,002 --> 00:59:47,979
(Gençler birlikte) Oley! Oley! Oley!
1047
00:59:48,042 --> 00:59:49,783
(Rıza) Yeter, kesin tantanayı!
Allah Allah!
1048
00:59:49,864 --> 00:59:51,932
Alt tarafı 20 gün gidip gelecek.
Özlemezsiniz o kadar.
1049
00:59:52,018 --> 00:59:54,393
Abiciğim yapma Allah'ını seversen!
1050
00:59:54,549 --> 00:59:57,494
Bu işin bir saati bile kutsal abim.
1051
00:59:57,596 --> 00:59:59,682
Oğlum yeter yeter!
Gel efendi gibi öp elimizi.
1052
00:59:59,729 --> 01:00:01,260
Hadi, almayacaklar askere.
1053
01:00:02,432 --> 01:00:06,189
-Öpmem mi abim benim.
-Hadi, hayırlı teskereler koçum.
1054
01:00:07,807 --> 01:00:09,181
Anam!
1055
01:00:09,940 --> 01:00:11,658
Kurban olurum!
1056
01:00:12,370 --> 01:00:15,971
Benim garip anam, çilekeş anam!
1057
01:00:17,089 --> 01:00:18,823
-Yengeciğim!
-Yengem!
1058
01:00:19,596 --> 01:00:21,002
Hadi Allah'a emanet.
1059
01:00:21,901 --> 01:00:23,729
-Buse'yi öp benim yerime.
-(Nazmiye) Tamam.
1060
01:00:24,081 --> 01:00:25,768
Oh güzel kuzum.
1061
01:00:26,011 --> 01:00:27,987
(Erkut) Herkese selam söyleyin.
1062
01:00:31,784 --> 01:00:34,479
(Kadir) Hop hop! Dur, dur, dur!
1063
01:00:36,026 --> 01:00:38,627
Bu askerlik iptal. Paramı verin paramı.
1064
01:00:42,838 --> 01:00:44,487
Hayırdır Kadir abi? Ne parası?
1065
01:00:45,018 --> 01:00:46,479
Senin bu kardeşin var ya?
1066
01:00:46,604 --> 01:00:49,271
Benim 'safaz' oğlanı dolandırıp,
elinden aldığı para.
1067
01:00:49,675 --> 01:00:51,721
Nasıl bedelli yaptı sanıyorsunuz?
1068
01:00:51,854 --> 01:00:55,611
Bir de utanmadan bu var ya
sabah gelip, benden harçlık aldı.
1069
01:00:55,862 --> 01:00:59,260
(Nazmiye) Rıza! Rıza bak elini de öptü.
Biz eve gidelim artık.
1070
01:00:59,440 --> 01:01:00,840
Bir şey kalmadı, hadi.
1071
01:01:00,901 --> 01:01:03,612
Benim cesedimi çiğnemeden,
paramı vermeden...
1072
01:01:03,682 --> 01:01:05,549
...kimse buradan bir yere gidemez.
1073
01:01:05,704 --> 01:01:08,377
Demek öyle! Bekle ulan burada,
emaneti alıp geliyorum. Bekle sen.
1074
01:01:08,440 --> 01:01:10,627
-(Nazmiye) Rıza! Rıza!
-Olmaz ki oğlum biri mahpusa...
1075
01:01:10,708 --> 01:01:13,161
...biri de askere! Olmaz Rıza!
1076
01:01:13,346 --> 01:01:17,690
15 bin! 15 binimi vermeden,
bu askerlik gerçekleşemez!
1077
01:01:17,924 --> 01:01:20,901
Bas Allah'ını seversen bas Şahin!
Kaza deriz, bir şey olmaz.
1078
01:01:20,964 --> 01:01:24,010
-Dalalım mı abi?
-(Sarı) Vuralım mı abi?
1079
01:01:24,073 --> 01:01:27,385
-Parçalayalım mı abi?
-Kes ulan!
1080
01:01:33,721 --> 01:01:36,752
Sal şunu gitsin! Borç, benim borcum.
1081
01:01:37,386 --> 01:01:41,330
Borcu ben ödeyeceğim sana. Buna da
askerden dönünce hesabını soracağım!
1082
01:01:42,815 --> 01:01:45,041
(Kadir) O günler geçti Rıza Efendi.
1083
01:01:45,464 --> 01:01:47,502
Senet imzalayacaksın senet.
1084
01:01:47,737 --> 01:01:50,658
Sözünüzün senet olmadığını,
tüm dünya öğrendi.
1085
01:01:51,237 --> 01:01:54,237
(Gerilim müziği)
1086
01:02:00,175 --> 01:02:01,580
Gel şöyle.
1087
01:02:02,315 --> 01:02:05,432
-Gel gel. Dur şöyle dur.
-Ne yapıyorsun Rıza?
1088
01:02:05,526 --> 01:02:07,049
İmza atıyorum imza.
1089
01:02:07,643 --> 01:02:10,643
(Gerilim müziği)
1090
01:02:14,963 --> 01:02:16,197
Al şunu...
1091
01:02:17,455 --> 01:02:18,712
...git!
1092
01:02:20,627 --> 01:02:21,876
Bas ulan!
1093
01:02:22,947 --> 01:02:25,408
Mahalleli, mahalle size emanet.
1094
01:02:25,517 --> 01:02:28,368
Hepiniz Allah'a emanet.
Abim kusura bakma.
1095
01:02:28,478 --> 01:02:30,745
Böyle bir aksilik oldu gider ayak.
Bas çabuk bas!
1096
01:02:30,916 --> 01:02:33,845
(Tezahürat yapıyorlar)
1097
01:02:36,955 --> 01:02:39,142
Dağılın ulan evinize! Dağılın!
1098
01:02:39,642 --> 01:02:42,642
(Müzik)
1099
01:02:45,403 --> 01:02:48,403
(Rıza nefes nefese)
(Bağırıyor)
1100
01:02:51,419 --> 01:02:53,856
Niye burada duruyor ulan bu bisiklet?
1101
01:02:53,989 --> 01:02:56,981
Elli kere demedim mi
burada durmayacak diye?
1102
01:02:57,950 --> 01:02:59,582
(Buse) Baba!
1103
01:03:03,348 --> 01:03:06,324
(Nefes nefese)
1104
01:03:11,528 --> 01:03:15,129
Ne istedin bisikletimden? Canavar!
1105
01:03:16,739 --> 01:03:18,613
Yok kızım, ben canavar değilim.
1106
01:03:20,512 --> 01:03:23,317
-Buse!
-Peşimden sakın gelmiyorsun!
1107
01:03:23,817 --> 01:03:26,817
(Duygusal müzik)
1108
01:03:45,377 --> 01:03:49,050
(Hülya) Çünkü gerçekten moda konusunda,
çok bilgi sahibiyim.
1109
01:03:49,253 --> 01:03:51,331
Herkes de bildiği için bana soruyor.
1110
01:03:51,558 --> 01:03:54,346
Bak bütün lansmanları takip ediyorum.
1111
01:03:54,565 --> 01:03:58,151
-İşimiz de bu bizim, takip etmek.
-Aa! Canancığm kim geliyor?
1112
01:03:58,284 --> 01:03:59,425
Ayşe Hanım.
1113
01:04:00,112 --> 01:04:03,174
(Yelda) Ayşeciğim
buraya gelir misin?
1114
01:04:04,323 --> 01:04:07,994
Zaten kalmadı yaşama sevincim.
Gerçekten her şeyimi sömürdünüz.
1115
01:04:13,112 --> 01:04:14,713
Gel bakalım.
1116
01:04:15,338 --> 01:04:17,846
Seni aile dostlarımızla tanıştırayım.
1117
01:04:18,010 --> 01:04:21,776
Müfit Bey, eşi Kübra Hanım.
Kızları Hazal.
1118
01:04:22,471 --> 01:04:25,197
Düğününüze çok gelmek istediler
ama aramızda bulunamadılar.
1119
01:04:25,268 --> 01:04:26,799
-Memnun oldum.
-(Yelda) O yüzden...
1120
01:04:26,901 --> 01:04:28,877
...tanışmak için geldiler.
-Hoş geldiniz.
1121
01:04:29,034 --> 01:04:31,112
Aman zahmet etmeyin.
1122
01:04:31,190 --> 01:04:34,041
Şu an hamilesiniz.
Sanırım doğum da çok yakın.
1123
01:04:34,245 --> 01:04:36,307
-Hoş geldiniz. Memnun oldum.
-(Hazal) Ben de.
1124
01:04:36,635 --> 01:04:38,244
Lütfen oturun.
1125
01:04:44,672 --> 01:04:46,674
(Hülya) Neyse, ne diyordum?
1126
01:04:47,120 --> 01:04:51,729
Bu Tolamod'un hamile
kreasyonu, dediler dediler...
1127
01:04:52,010 --> 01:04:54,807
...bir baktım, hepsi köylü işi.
1128
01:04:55,104 --> 01:04:57,901
Bizim Kayseri'de kadınlar,
böyle gözle... Ay pardon!
1129
01:04:58,214 --> 01:05:01,424
Gözleme açarken,
bu kıyafetleri giymiyorlar.
1130
01:05:01,581 --> 01:05:07,080
(Hülya) Bir de Kalba'nın babetleri.
Bak, gözlerine inanamazsın.
1131
01:05:07,229 --> 01:05:09,979
(Hülya) Yumuşacık, deri gibi.
1132
01:05:10,423 --> 01:05:13,353
Ayağında, yürürken hissetmezsin onları.
1133
01:05:13,434 --> 01:05:15,416
Biz sizinle, hiç konuşamadık.
1134
01:05:15,846 --> 01:05:18,299
Ne yapayım ben de öyle.
Evliliğe alışmaya çalışıyorum.
1135
01:05:18,362 --> 01:05:21,088
-Evlilik şartları.
-Var mıymış evliliğin kolay bir tarafı?
1136
01:05:22,112 --> 01:05:24,830
Yok. Kesinlikle hiçbir şeyin
kolay bir tarafı olmadığı gibi...
1137
01:05:24,979 --> 01:05:27,846
...evliliğin de yok.
-İlahi.
1138
01:05:28,682 --> 01:05:32,065
Ben evlenmeden önce,
bu müessesenin temelinde...
1139
01:05:32,128 --> 01:05:34,760
...aşk ve güven var zannediyordum
ama yanılmışım.
1140
01:05:35,018 --> 01:05:37,174
(Hazal) Tek ihtiyaç olan şey,
sadece sabırmış.
1141
01:05:37,376 --> 01:05:41,119
Hamilelikten önce de bende
azıcık olan sabır, artık hiç kalmadı.
1142
01:05:41,354 --> 01:05:44,893
(Ayşe) Benim yengem de doğum yaptı.
Doğumu yapacağı sıra, hamileyken...
1143
01:05:44,948 --> 01:05:48,088
...biraz zor geçti bizim için. Canımıza
okuyordu ama biz 'gık' diyemiyorduk.
1144
01:05:48,268 --> 01:05:52,307
Ama doğumdan sonra
daha da rahatlıyorsun. Çözülür her şey.
1145
01:05:52,495 --> 01:05:54,161
Yeğeniniz mi var? Adı ne?
1146
01:05:54,314 --> 01:05:57,595
Buse. O benim Buseciğim,
altı yaşında. Bak göstereyim.
1147
01:05:57,784 --> 01:05:59,916
Böyle bir anda
samimi gibi oldu ama. Şöyle.
1148
01:06:00,346 --> 01:06:02,400
(Hazal) Çok tatlıymış.
1149
01:06:03,541 --> 01:06:06,010
Nereden aklıma geldi şu an
bilmiyorum ama...
1150
01:06:06,078 --> 01:06:08,166
...herhâlde hormonlardan olsa gerek.
1151
01:06:08,580 --> 01:06:12,346
Bu Alexander Payne’in bir filmi
vardı. Orada bir kadın oyuncu vardı.
1152
01:06:12,948 --> 01:06:15,245
O ne be? Marka adı gibi.
1153
01:06:15,487 --> 01:06:17,166
(Yelda gülüyor)
1154
01:06:17,322 --> 01:06:19,119
Çok tatlı maşallah. Neyse.
1155
01:06:19,315 --> 01:06:22,112
Sideways’teki Maya’yı
diyorsunuz siz değil mi?
1156
01:06:22,260 --> 01:06:23,408
Evet.
1157
01:06:24,971 --> 01:06:27,776
Aa ben de biliyorum o filmi.
1158
01:06:29,120 --> 01:06:33,166
Kim bilmez o filmi. Çok seviyorum.
1159
01:06:33,541 --> 01:06:37,939
Bak kızım olsa
adını Maya koyarım. O derece ya.
1160
01:06:38,294 --> 01:06:41,051
Bak şimdi elimde kaldı, buyurun.
1161
01:06:41,123 --> 01:06:44,497
Ben tekrar izleyeceğim o filmi.
Ne zaman bahsi geçse resmen özlüyorum.
1162
01:06:44,724 --> 01:06:48,411
Ben de izleyeceğim,
ben de ya. Maya'yı çok özeldim.
1163
01:06:48,732 --> 01:06:49,794
(Hülya) Ah işte.
1164
01:06:49,990 --> 01:06:52,357
Bu arada Sideways benim
en sevdiğim filmlerden biri.
1165
01:06:52,435 --> 01:06:54,107
-Gerçekten mi?
-(Ayşe) Evet.
1166
01:06:54,787 --> 01:06:57,505
-İyi ki geldin.
-Siz de.
1167
01:06:59,012 --> 01:07:01,568
Pasta güzel değil mi?
Baktınız mı tadına?
1168
01:07:02,060 --> 01:07:03,419
Afiyet olsun.
1169
01:07:03,701 --> 01:07:06,701
(Müzik)
1170
01:07:20,077 --> 01:07:21,171
Buse.
1171
01:07:22,093 --> 01:07:23,663
Gel kızım yanıma. Konuşalım.
1172
01:07:28,312 --> 01:07:31,499
Bana bak Rıza,
bu dellenmelerine bir çare bulacaksın.
1173
01:07:32,124 --> 01:07:35,116
Doktora mı gidiyorsun, beynini mi
yıkatıyorsun, ne halt ediyorsan et!
1174
01:07:35,398 --> 01:07:37,780
Küçücük yavrumun yüreği,
ağzından düşüyordu!
1175
01:07:38,515 --> 01:07:39,741
Yeter artık!
1176
01:07:40,249 --> 01:07:43,249
(Duygusal müzik)
1177
01:07:57,005 --> 01:08:00,005
(Müzik)
1178
01:08:11,325 --> 01:08:12,559
(Ceyda) Hadi.
1179
01:08:15,638 --> 01:08:16,919
Hadi
1180
01:08:19,989 --> 01:08:22,231
Yemeğin ortasında nasıl yapayım şimdi?
1181
01:08:22,700 --> 01:08:24,500
Ama o da sizin probleminiz.
1182
01:08:24,692 --> 01:08:27,997
-Bekleseydin bari yemeklerimiz bitseydi.
-Vakit yok ki.
1183
01:08:31,294 --> 01:08:32,786
Tamam, buldum bir şey ben.
1184
01:08:35,013 --> 01:08:37,544
Ben düşündüm de
benim hiç iştahım yokmuş.
1185
01:08:38,599 --> 01:08:41,137
Hadi size afiyet olsun,
bana da müsaade olsun.
1186
01:08:41,411 --> 01:08:43,208
Hayır efendim.
Hiçbir şey olmasın, otur yerine.
1187
01:08:43,271 --> 01:08:44,341
Kerem nereye?
1188
01:08:44,450 --> 01:08:46,020
Anne Almanya'dan arkadaşlar geldi.
1189
01:08:46,060 --> 01:08:48,872
Onlara "hoş geldin partisi"
düzenliyoruz Galata'da. Ben gidiyorum.
1190
01:08:49,138 --> 01:08:52,005
Ya ben senin bilirim o partilerini.
Nereye?
1191
01:08:52,404 --> 01:08:54,434
-Pardon!
-Ne demek pardon?
1192
01:08:54,622 --> 01:08:57,333
-Ay üstüme iyilik sağlık.
-Hülya sen sus!
1193
01:08:58,193 --> 01:08:59,326
Görüyorsun bak...
1194
01:08:59,637 --> 01:09:02,583
...ailemin içinde sen utanmıyor musun?
Senden izin mi alacağım bir de?
1195
01:09:02,778 --> 01:09:05,833
Ee yeter ya! Akşam akşam
nereye gidiyorsun sen...
1196
01:09:05,914 --> 01:09:08,836
...burada beni tek başıma bırakıp?
Kocam değil misin? Yanımda otur!
1197
01:09:09,050 --> 01:09:12,660
-Bana bir daha sesini yükseltirsen...
-Ne olur sesimi yükseltirsem?
1198
01:09:13,443 --> 01:09:15,801
Bir gece de otur aşağıda,
filim izleyelim canım.
1199
01:09:16,059 --> 01:09:18,583
Aa susun bakayım! Oturun yerinize!
1200
01:09:18,779 --> 01:09:21,270
Evet, Almanya'dan arkadaş geldiyse...
1201
01:09:21,505 --> 01:09:23,630
...oraya gidilecek,
hoş geldin denilecek.
1202
01:09:23,763 --> 01:09:26,270
Muhsin amca, yemekteyken olacak iş mi?
1203
01:09:26,357 --> 01:09:28,544
-Biliyorsunuz Kerem'i.
-Kızım tamam, bir dakika.
1204
01:09:28,879 --> 01:09:31,346
Sen de gidersin, birlikte gidersiniz.
1205
01:09:31,513 --> 01:09:34,512
Yeni insanlar tanırsın, bir hava
alırsın. Değişiklik olur senin için.
1206
01:09:34,763 --> 01:09:38,262
Yok baba. O kadınların gelebileceği
türden partilerden değil o.
1207
01:09:38,310 --> 01:09:40,223
-Aa!
-Ben giderim şimdi. Hadi eyvallah.
1208
01:09:40,349 --> 01:09:42,278
Ne demek yahu? Nereye gidiyorsun?
1209
01:09:42,708 --> 01:09:46,051
Karının olmadığı yerde,
sen de olmayacaksın bundan sonra.
1210
01:09:46,302 --> 01:09:48,512
Babacığım
rezervasyon kalmamıştır şimdi orada.
1211
01:09:48,638 --> 01:09:50,551
-Hah!
-Sen evli bir adamsın.
1212
01:09:50,661 --> 01:09:53,707
Bitti öyle erkek erkeğe,
'kakara kikiri, haha hi'ler.
1213
01:09:53,841 --> 01:09:56,325
Rezervasyon yoksa da
bir sandalye rica edersiniz...
1214
01:09:56,411 --> 01:09:58,575
...sıkışırsınız. Masaya oturur Ayşe de.
1215
01:09:58,880 --> 01:10:02,684
Hadi bakayım öp karını, barışın.
Tut elinden, beraber gidin.
1216
01:10:04,919 --> 01:10:06,252
Hadi, ne duruyorsun?
1217
01:10:14,104 --> 01:10:17,729
İşte, hadi bakalım beklemeyin.
Hadi, hadi güle güle.
1218
01:10:19,597 --> 01:10:20,940
Allah Allah!
1219
01:10:21,362 --> 01:10:24,362
(Müzik)
1220
01:10:29,425 --> 01:10:32,425
(Telefon çalıyor)
1221
01:10:33,527 --> 01:10:34,690
Hazal!
1222
01:10:35,589 --> 01:10:37,331
Efendim Hazalcığım?
1223
01:10:39,800 --> 01:10:42,034
Emin misin bizim evde düşürdüğüne?
1224
01:10:43,105 --> 01:10:46,784
Tamam. Ben bakarım
sonra sana haber veririm tamam mı?
1225
01:10:47,097 --> 01:10:49,628
-Hadi görüşürüz.
-(Muhsin) Ne oldu?
1226
01:10:49,932 --> 01:10:52,753
-(Ceyda) Ne olmuş Yelda abla?
-Hazal aradı.
1227
01:10:53,003 --> 01:10:55,417
Tarağını düşürmüş herhâlde.
1228
01:10:55,753 --> 01:10:58,651
Neyse siz yemeğe devam edin,
ben bakıp geliyorum.
1229
01:10:59,066 --> 01:11:02,066
(Müzik)
1230
01:11:06,050 --> 01:11:09,050
Ceyda ne oldu kızım? Yemeğimi
beğenmedin? Suratın bir düştü öyle?
1231
01:11:09,134 --> 01:11:11,300
Yok Muhsin amcacığım,
her şey çok güzel.
1232
01:11:11,582 --> 01:11:13,331
Ben zaten bayılırım brokoliye.
1233
01:11:13,417 --> 01:11:16,084
Afiyet olsun. Suyunu da iç arada suyunu.
1234
01:11:16,574 --> 01:11:19,737
Haklısınız, bugün çok az içtim.
Biraz su içeyim.
1235
01:11:20,996 --> 01:11:23,996
(Müzik...)
1236
01:11:37,006 --> 01:11:40,006
(...)
1237
01:11:43,480 --> 01:11:46,480
(Telefon çalıyor)
1238
01:11:49,316 --> 01:11:51,542
Alo? Rıza hayırlı akşamlar.
1239
01:11:51,933 --> 01:11:53,600
Muhsin amca iyi akşamlar.
1240
01:11:54,300 --> 01:11:57,425
Ben senin dediğini düşündüm.
1241
01:11:57,605 --> 01:11:59,862
-(Rıza ses) Hani şey vardı ya?
-Ne varmış oğlum?
1242
01:12:00,121 --> 01:12:03,120
Şu doktor, öfke şeysi için.
1243
01:12:03,401 --> 01:12:06,222
Anladım. Aferin, bak iyi düşünmüşsün.
1244
01:12:06,449 --> 01:12:10,065
Yanında kâğıt kalem var mı?
Vereceğim numarasını sana.
1245
01:12:12,612 --> 01:12:14,300
Yazıyorum amca, söyle.
1246
01:12:18,433 --> 01:12:19,761
Nereye gidiyoruz?
1247
01:12:20,855 --> 01:12:23,964
-Bilmem. Sen söyle.
-Nasıl bilmem?
1248
01:12:24,245 --> 01:12:27,003
Kaç dakikadır yol gidiyoruz.
Nereye gittiğimizi bilmiyor musun?
1249
01:12:27,058 --> 01:12:29,933
Vallahi bilmiyorum.
Öyle saçma sapan çıktık evden.
1250
01:12:32,510 --> 01:12:36,300
Karaköy'e mi gitsek? İyi bir DJ
yakalarsak ortam güzel olabilir.
1251
01:12:36,433 --> 01:12:40,347
Yok, Karaköy falan deme bana.
Ben senin müzik zevkini gördüm. Olmaz.
1252
01:12:42,472 --> 01:12:44,448
Sahile falan mı gitsek?
1253
01:12:45,582 --> 01:12:47,065
Sen emekli misin?
1254
01:12:48,496 --> 01:12:50,878
-Ne yapacaksın sahili?
-Ne alakası var?
1255
01:12:51,035 --> 01:12:53,792
Öyle gürültü, müzik falan kaldıramam
şu anda. O yüzden söyledim.
1256
01:12:54,299 --> 01:12:57,823
Sahi, sen akşamlarını
nasıl geçiriyorsun normalde?
1257
01:12:58,299 --> 01:13:02,339
İşte yemek yiyoruz, yemekten sonra
bulaşıkları falan yıkıyorum.
1258
01:13:02,417 --> 01:13:04,972
Eğer abimin benimle uğraşacağı yoksa...
1259
01:13:05,410 --> 01:13:08,526
...odama geçiyorum,
filim izliyorum, kitap okuyorum.
1260
01:13:09,534 --> 01:13:13,049
-Dışarıya da çıkıyorsun?
-Çıkıyorum tabii. Yazın...
1261
01:13:13,362 --> 01:13:16,550
...dondurma yemek için Buse'yi bahane
ediyorum, böyle mahallede turluyoruz.
1262
01:13:16,980 --> 01:13:19,081
Bizim mahalle çok güzel aslında.
1263
01:13:19,902 --> 01:13:21,315
Her ev ayrı hikâye.
1264
01:13:22,246 --> 01:13:23,409
Başka?
1265
01:13:24,354 --> 01:13:27,189
-Pikniğe gidiyoruz sahile.
-Anladım.
1266
01:13:27,878 --> 01:13:30,331
Peki, senin bireysel olarak...
1267
01:13:31,917 --> 01:13:33,479
...bağımsız bir...
1268
01:13:34,096 --> 01:13:37,534
...insan olarak yaptığın
bir etkinlik falan yok mu?
1269
01:13:37,863 --> 01:13:39,159
Tek başına mesela?
1270
01:13:39,480 --> 01:13:42,386
Kitap okuyorum dedim ya.
Bence dünyanın en bağımsız...
1271
01:13:42,449 --> 01:13:44,276
...ve en büyüleyici etkinliği.
1272
01:13:46,761 --> 01:13:49,917
İstersen seni bir yerlere götürebilirim.
1273
01:13:50,386 --> 01:13:52,690
Ben sana dedim, sahile gidelim diye.
1274
01:13:52,854 --> 01:13:56,550
Ama bak öyle senin bildiğin sahillere
benzemez burası. Biraz farklıdır.
1275
01:13:57,058 --> 01:13:59,542
Tamam, hadi o zaman.
Sen yolu tarif et bana.
1276
01:14:00,027 --> 01:14:01,222
İyi, tamam.
1277
01:14:12,378 --> 01:14:16,159
Allah Allah!
Hiçbir yerde yok! Delireceğim!
1278
01:14:16,464 --> 01:14:19,190
Yelda teyzeciğim sakin olun. Bulunur.
1279
01:14:19,644 --> 01:14:22,214
Yelda Hanım, Hazal Hanım'ın
girmediği odalara bile baktım.
1280
01:14:22,321 --> 01:14:26,206
-Ama hiçbir yerde bulamadım.
-Alla Allah! Tamam canım. Hazal!
1281
01:14:27,644 --> 01:14:30,058
Alo? Hazalcığım...
1282
01:14:30,285 --> 01:14:33,034
...maalesef bulamadık tarağı.
1283
01:14:33,691 --> 01:14:35,987
Efendim? Evet...
1284
01:14:37,152 --> 01:14:41,847
...tamam canım.
Tabii tabii, aklımızda bulunsun.
1285
01:14:42,042 --> 01:14:45,386
Biz yine etrafa bakarız tamam mı?
Eğer bulursak...
1286
01:14:45,472 --> 01:14:47,737
...hemen seni arayacağım zaten tamam mı?
1287
01:14:48,025 --> 01:14:51,322
Hadi öpüyorum canım.
Görüşürüz. Hoşça kal.
1288
01:14:52,753 --> 01:14:54,753
Allah Allah!
1289
01:14:55,019 --> 01:14:57,894
Biz, kadın bu kadar tantana etti
"tarağım" diye diyoruz ama...
1290
01:14:58,362 --> 01:15:01,839
...kızcağızın anneannesinden
kalan yadigâr, sedef tarağıymış.
1291
01:15:02,042 --> 01:15:06,994
Tabii manevi bir şeyi varsa,
kaybolunca insana bayağı koyar.
1292
01:15:07,221 --> 01:15:10,479
-Çıkar çıkar o bir yerden.
-Yine arıyor.
1293
01:15:11,300 --> 01:15:12,948
Efendim canım? Efendim Hazalcığım?
1294
01:15:13,894 --> 01:15:15,104
(Yelda) Ne?
1295
01:15:15,558 --> 01:15:18,722
Ama canım benim, Hazlacığım bak şimdi...
1296
01:15:18,808 --> 01:15:21,925
...hani sen şimdi tarak bizim
elimizdeymiş, evimizdeymiş de...
1297
01:15:22,027 --> 01:15:23,964
...hani sana vermiyormuşuz
gibi davranıyorsun.
1298
01:15:24,074 --> 01:15:28,196
Olmaz! Olmaz yavrum böyle.
Sen nereden çıkartıyorsun ki şimdi...
1299
01:15:28,337 --> 01:15:31,804
...nereden biliyorsun o tarağın bizim
evimizde olduğunu? Anlamıyorum yani.
1300
01:15:35,134 --> 01:15:39,892
İyi hadi, tamam. Oldu, hadi hoşça kal.
İyi akşamlar, görüşürüz.
1301
01:15:41,400 --> 01:15:44,087
Yelda sakin ol Allah'ını seversen!
1302
01:15:44,168 --> 01:15:46,189
Dört koldan kalkar, hep birlikte ararız.
1303
01:15:46,270 --> 01:15:49,465
Salona bakarız, bahçeye bakarız.
Bulursak veririz, yoksa yok deriz.
1304
01:15:49,599 --> 01:15:51,577
-Sinir oldum Muhsin!
-Tamam, sinirlenme.
1305
01:15:51,703 --> 01:15:53,593
-Hadi kalkın bakalım.
-(Ceyda) Yardım edeyim ben de.
1306
01:15:53,782 --> 01:15:56,759
Ay bu da! Ninesinin tarağı
için, bu ne tantana canım?
1307
01:15:56,939 --> 01:15:58,376
Allah Allah!
1308
01:15:58,457 --> 01:16:01,119
Tamam, kalkın hepiniz bir yerlere bakın.
1309
01:16:01,226 --> 01:16:03,214
-(Yelda) Ne yapacağız?
-Perdenin oraya falan düştüyse.
1310
01:16:03,285 --> 01:16:05,085
(Muhsin) Belki yere falan düşmüştür.
1311
01:16:05,559 --> 01:16:07,559
-Allah Allah!
-(Yelda) Nereye gitmiş olabilir ki?
1312
01:16:08,418 --> 01:16:09,988
(Yelda) Üff!
1313
01:16:10,113 --> 01:16:13,839
Tamam, germeyin kendinizi. Bulacağız
Allah Allah! Kuş olup, uçmadı ya bu.
1314
01:16:14,160 --> 01:16:16,035
(Erkek) "Nereye kadar pembe rüyalar?"
1315
01:16:17,543 --> 01:16:19,308
(Erkek) "Pembe rüyalar?"
1316
01:16:21,020 --> 01:16:27,777
(Erkek) "Anlasana artık,
farklı dünyalar"
1317
01:16:27,934 --> 01:16:33,964
(Erkek) "Kalbin kırık olanlara"
1318
01:16:34,449 --> 01:16:37,402
-Ee neden burası? Anlatsana biraz.
-Baksana...
1319
01:16:37,729 --> 01:16:40,799
...sülieti bozulmayan
ender yerlerden birisi de burası.
1320
01:16:42,027 --> 01:16:43,746
İstanbul gibi değil yani.
1321
01:16:44,496 --> 01:16:46,402
Böyle kocaman gemiler geçer...
1322
01:16:47,426 --> 01:16:50,019
...mis gibi deniz, deniz havası.
1323
01:16:50,582 --> 01:16:52,582
İnsanlar mutlu, huzurlu.
1324
01:16:52,769 --> 01:16:55,979
Böyle İstanbul telaşı yok
kimsenin suratında.
1325
01:16:56,230 --> 01:16:58,589
Sen abinleri atlatıp,
nasıl geliyordun buraya?
1326
01:16:58,964 --> 01:17:03,964
Şöyle ki; biz bir gün işten çıktık,
mesaiye kalmıştık tabii.
1327
01:17:04,137 --> 01:17:06,878
Servis herkesi evlerine bırakacak.
Bizim de servis bozuldu.
1328
01:17:07,020 --> 01:17:08,753
Tabii otobüse kadar yürüyecektik.
1329
01:17:08,988 --> 01:17:12,113
Sonra burayı fark ettik.
Festival var zannettik başta.
1330
01:17:12,379 --> 01:17:15,628
Ama değilmiş. Sonra biz
her mesaiye kaldığımızda...
1331
01:17:15,809 --> 01:17:17,605
...servisten kaçar, buraya gelirdik.
1332
01:17:18,262 --> 01:17:20,378
Ama tabii böyle oturup, çay içmemiştik.
1333
01:17:21,090 --> 01:17:23,023
Kısmet bu geceyeymiş o zaman.
1334
01:17:24,559 --> 01:17:27,933
O zaman şöyle diyelim;
iyi ki kavga ettik de evden çıktık.
1335
01:17:28,362 --> 01:17:30,620
-İyi ki.
-Çıktığımıza değdi.
1336
01:17:30,777 --> 01:17:32,191
(Ayşe) Vallahi değdi.
1337
01:17:33,230 --> 01:17:34,839
-(Ayşe) Ohh.
-(Kerem) Güzel.
1338
01:17:35,083 --> 01:17:37,942
-(Erkek) "Bam papa papa bam"
-Aa!
1339
01:17:38,232 --> 01:17:42,380
"Rapapa pam papa pam bam bam"
1340
01:17:42,461 --> 01:17:46,414
-(Erkek) "Rapapa pam papa pam bam bam"
-Sen biliyor musun bu şarkıyı?
1341
01:17:46,518 --> 01:17:48,518
Biliyorum.
1342
01:17:51,106 --> 01:17:55,474
(Erkek - Ayşe birlikte)
"Uçurur kalbinin bir parçasından"
1343
01:17:55,865 --> 01:17:59,434
(Erkek - Ayşe birlikte)
"Onu sevmiş ağlıyor arkasından"
1344
01:18:00,653 --> 01:18:05,138
(Erkek - Ayşe birlikte) "İyi olmak
öyle zor sınav başlatır en başından"
1345
01:18:05,270 --> 01:18:09,715
(Erkek - Ayşe birlikte) "La la la
kötünün yüzünden anlar"
1346
01:18:09,825 --> 01:18:12,075
(Erkek - Ayşe birlikte) "Dinle hayatı...
1347
01:18:12,161 --> 01:18:16,864
...ama dön dolaş, yok telaş.
Çak yine selamı"
1348
01:18:17,012 --> 01:18:21,598
(Erkek - Ayşe birlikte) "Kötünün
gözünden anla, dinle hayatı"
1349
01:18:21,723 --> 01:18:26,473
(Erkek - Ayşe birlikte) "Ama dön
dolaş, yok telaş. Çak yine selamı"
1350
01:18:26,830 --> 01:18:29,525
-(Erkek) "Bam papa papa bam"
-(Kerem) Teşekkür ederiz.
1351
01:18:33,713 --> 01:18:34,713
Bu ne?
1352
01:18:35,510 --> 01:18:37,010
Para vermen lazım.
1353
01:18:38,081 --> 01:18:40,081
Evet, öyle bir adet vardı değil mi?
1354
01:18:40,518 --> 01:18:43,713
Hem centilmen, hem komiktir.
Kahramandır kendisi.
1355
01:18:45,104 --> 01:18:46,236
Hayır.
1356
01:18:46,807 --> 01:18:47,986
(Kerem) Tamam.
1357
01:18:49,620 --> 01:18:51,002
Teşekkür ederiz.
1358
01:18:54,120 --> 01:18:55,533
Neyse neyse.
1359
01:18:56,104 --> 01:18:57,877
Bari şu günü güzel sonlandıralım.
1360
01:18:57,987 --> 01:19:01,346
O kadar kavga gürültüden sonra
şans bize gülsün biraz Ayşe ya.
1361
01:19:01,807 --> 01:19:03,900
Bundan sonra şans benden yana olacak.
1362
01:19:04,970 --> 01:19:07,681
Ama işte hayat,
hep böyle değildi benim için.
1363
01:19:08,213 --> 01:19:10,322
Ayşe onu giyme, Ayşe bunu yapma.
1364
01:19:10,403 --> 01:19:13,700
Ayşe oraya gitme, aman Ayşe mahallede
onunla konuşma adın çıkar.
1365
01:19:13,830 --> 01:19:16,229
Hadi kızım sen çamaşırları
yıka, ütüyü de sen yap.
1366
01:19:16,284 --> 01:19:18,979
Aa Buse ağlıyor Ayşe,
hadi Buse'yi sustur.
1367
01:19:19,814 --> 01:19:23,135
Yani sen hiç kendini hiç düşünme,
kendin için bir şey yapma.
1368
01:19:23,674 --> 01:19:25,244
Bizim için uğraş dur.
1369
01:19:26,354 --> 01:19:28,955
Ama şimdi değişiyor galiba.
1370
01:19:29,674 --> 01:19:32,494
-O zaman bu gece buralar, senin olsun.
-Olsun.
1371
01:19:32,815 --> 01:19:35,111
Herkes dağılana kadar biz de buradayız.
1372
01:19:35,260 --> 01:19:37,327
-En son biz gidelim.
-Anlaştık
1373
01:19:38,698 --> 01:19:39,986
Güzel güzel.
1374
01:19:44,674 --> 01:19:46,533
Bir şey soracağım sana.
1375
01:19:47,276 --> 01:19:49,135
Sor bakalım meraklı kedi.
1376
01:19:50,034 --> 01:19:52,900
Asansörde anlattığın
hikâye gerçek miydi?
1377
01:19:55,846 --> 01:19:58,432
Yok ya, niye gerçek olsun ki? Ben onu...
1378
01:19:59,518 --> 01:20:01,447
...sen orada fenalaştın ya...
1379
01:20:02,260 --> 01:20:06,479
...kendini iyi hisset diye
uydurdum ben onu. Yalan söyledim.
1380
01:20:06,658 --> 01:20:08,635
-Yalan söyledin?
-Evet.
1381
01:20:10,643 --> 01:20:12,314
Ne oldu ki?
1382
01:20:13,198 --> 01:20:15,198
Bilmiyorum, o an etkilenmiştim.
1383
01:20:20,018 --> 01:20:22,533
Siz kızlar da
her şeyden etkileniyorsunuz.
1384
01:20:23,409 --> 01:20:25,197
Sevimsizsin ya!
1385
01:20:25,581 --> 01:20:28,581
(Müzik)
1386
01:20:36,424 --> 01:20:38,728
Bir şey diyeceğim,
ben burayı gerçekten sevdim.
1387
01:20:38,870 --> 01:20:41,831
Hatta konumunu Volkan'a atayım,
biz ara sıra buraya akarız bak.
1388
01:20:41,940 --> 01:20:43,651
İyi ki söyledin sen bize burayı.
1389
01:20:43,902 --> 01:20:47,104
Ben bir ayıyla evliyim.
Şu an bir kez daha anladım.
1390
01:20:47,183 --> 01:20:50,104
-Ne alaka ya?
-Bir de ne alaka mı diyorsun sen?
1391
01:20:50,175 --> 01:20:51,925
-Ne yaptım ki ben şimdi?
-(Ayşe) Ne yaptım diye soruyor.
1392
01:20:52,006 --> 01:20:55,128
Şu an evde Yelda teyzeyle otursaydım,
bundan daha az canım sıkılırdı.
1393
01:20:55,229 --> 01:20:56,628
Ben gidiyorum, sen de kalk gel.
1394
01:20:56,709 --> 01:21:00,479
(Ayşe) Peşimden mi gelirsin,
gelmez misin artık... Ayı!
1395
01:21:07,053 --> 01:21:10,800
Allah'ım ya Rabb'im! Bir Hazal Hanım'ın
tarağı eksikti evimizde.
1396
01:21:11,574 --> 01:21:15,089
Hülya tarağı çıkartsana,
daha fazla uzamasın olay.
1397
01:21:15,316 --> 01:21:18,487
Aman, arar arar bıkarlar. Çaktırma sen.
1398
01:21:19,472 --> 01:21:21,472
Ben de bakabileceğim her yere baktım.
1399
01:21:21,604 --> 01:21:23,659
Ayşe ve Kerem'in odası dışında tabii.
1400
01:21:23,740 --> 01:21:26,966
-Mahremiyetlerine girmek istemem.
-Olur mu ya? Tabii.
1401
01:21:27,003 --> 01:21:29,026
Siz şimdi yine bana kızacaksınız ama...
1402
01:21:29,199 --> 01:21:30,901
...sonunda ben yine haklı çıkacağım.
1403
01:21:31,433 --> 01:21:34,620
O tarak Ayşe'nin odasında
değilse, ben de Yelda değilim.
1404
01:21:35,058 --> 01:21:40,417
Hay Allah'ım! Kuş uçsa senin için
suçlusu, Ayşe olacak. yeter ama aa!
1405
01:21:40,527 --> 01:21:43,542
İyi, tamam. O zaman, odasına gidelim...
1406
01:21:43,623 --> 01:21:46,964
...eğer o tarak Ayşe'nin odasındaysa,
sen de benden özür dileyeceksin.
1407
01:21:47,089 --> 01:21:50,386
Otur oturduğun yere!
Ayşe öyle bir şey yapmaz. Aa!
1408
01:21:50,519 --> 01:21:52,643
Pardon, ben ne yapmışım yine?
1409
01:21:53,494 --> 01:21:55,597
(Yelda) Sen Hazal'ın tarağını
nereye sakladın?
1410
01:21:55,714 --> 01:21:59,003
Ne tarağı Yelda Hanım?
Siz ne dediğinizin farkında mısınız?
1411
01:21:59,128 --> 01:22:01,737
Bırak şimdi bu onur, gurur
meselelerini Allah aşkına!
1412
01:22:01,800 --> 01:22:03,800
(Yelda) Kadını nasıl tavladığını gördüm.
Böyle bir...
1413
01:22:03,917 --> 01:22:06,597
...insancıllaşmalar,
bir hâller, bir hareketler falan.
1414
01:22:06,777 --> 01:22:08,737
Yelda Hanım bakın...
1415
01:22:09,253 --> 01:22:11,643
...bunca zaman tüm dediklerinizi yuttum!
1416
01:22:11,724 --> 01:22:13,583
(Ayşe) Ama en çok
Muhsin Baba'nın hatırına.
1417
01:22:14,557 --> 01:22:16,557
Bana eğer ki hırsız derseniz...
1418
01:22:16,660 --> 01:22:18,362
...size öyle şeyler söylerim ki...
1419
01:22:18,394 --> 01:22:21,253
...bu saatten sonra oturursunuz,
benim dediklerimi düşünürsünüz.
1420
01:22:21,557 --> 01:22:23,846
Ve benim söylediklerim, yapacaklarımın
yanında hiçbir şey kalır.
1421
01:22:23,988 --> 01:22:25,182
Anladınız mı?
1422
01:22:25,355 --> 01:22:27,456
Ayşe senin bu üslubunda hiç hoş değil!
1423
01:22:27,612 --> 01:22:30,979
Kerem hiç böyle bir şey söyleme, bundan
sonra benim üslubumu mumla ararsın.
1424
01:22:31,089 --> 01:22:32,401
Aa yeter ama!
1425
01:22:32,628 --> 01:22:34,799
(Muhsin) Soğuk savaş
cehennemine döndürdünüz evi!
1426
01:22:34,988 --> 01:22:36,370
(Muhsin) Yelda sen de keser misin?
1427
01:22:36,574 --> 01:22:39,237
(Muhsin) O kadın nerede kaybettiyse
o neyini, gitsin orada arasın!
1428
01:22:39,363 --> 01:22:41,557
Bu evde hiçbir Allah'ın
kulu hırsızlık yapamaz!
1429
01:22:42,011 --> 01:22:44,136
(Muhsin) Yeter! Hadi herkes odasına.
1430
01:22:44,347 --> 01:22:45,870
Kızım sen de gecikme evine. Hadi.
1431
01:22:46,105 --> 01:22:47,409
İyi geceler Muhsin amcacığım.
1432
01:22:47,519 --> 01:22:50,050
(Muhsin) Başlayacağım tarağına falan!
Allah Allah!
1433
01:22:50,308 --> 01:22:51,636
Hiç bakma!
1434
01:22:56,025 --> 01:22:58,026
Gel Ceydacığım, ben seni geçireyim.
1435
01:22:58,433 --> 01:23:01,433
(Müzik)
1436
01:23:03,285 --> 01:23:05,409
Ay her gün skandal!
1437
01:23:05,745 --> 01:23:08,745
(Müzik)
1438
01:23:13,835 --> 01:23:16,835
(Sessizlik)
1439
01:23:28,216 --> 01:23:30,833
-Ayşe.
-Kerem, lütfen çıkar mısın?
1440
01:23:31,904 --> 01:23:33,919
-Ben ne yaptım?
-Kerem, çık!
1441
01:23:34,247 --> 01:23:36,825
Yalnız kalmak istiyorum.
Lütfen çıkar mısın?
1442
01:23:36,906 --> 01:23:39,895
Ayşe, Ceyda'yla öyle anlaşmadık mı,
neden öyle yaptım sanıyorsun?
1443
01:23:40,044 --> 01:23:42,185
Tamam da yanlış bir zamanı seçtin.
1444
01:23:42,266 --> 01:23:43,771
Yanlış zaman işte.
1445
01:23:43,852 --> 01:23:46,255
Bak çık git, vallahi bağıracağım.
1446
01:23:47,060 --> 01:23:49,732
Yastığını, yorganını, pijamanı
neyin varsa hazırladım.
1447
01:23:49,816 --> 01:23:51,739
Git ne yapıyorsun, nerede yatıyorsan yat!
1448
01:23:51,927 --> 01:23:54,927
(Müzik)
1449
01:23:59,263 --> 01:24:00,552
Gidiyorum.
1450
01:24:10,326 --> 01:24:13,326
(Müzik)
1451
01:24:20,933 --> 01:24:22,129
Aa ah!
1452
01:24:22,871 --> 01:24:24,019
Sen de mi kovuldun?
1453
01:24:24,185 --> 01:24:25,792
Sus, sus. Hem de nasıl.
1454
01:24:27,262 --> 01:24:28,542
Ee...
1455
01:24:30,574 --> 01:24:33,495
Misafir odalarına hiç sulanma
annen kilitledi hepsini.
1456
01:24:33,801 --> 01:24:35,238
Tamam o zaman salonu ben alayım.
1457
01:24:35,319 --> 01:24:37,691
Yok ya, burada ben yatacağım.
Burası benim hakkım.
1458
01:24:37,772 --> 01:24:39,800
Babacığım çalışma odasındaki
koltuk da çok rahattır.
1459
01:24:39,881 --> 01:24:41,363
Orayı kilitlememiştir hem annem.
1460
01:24:41,444 --> 01:24:43,316
Çok rahatsa sen yat efendim orada.
1461
01:24:43,949 --> 01:24:46,386
Yataktan kovulunca burada yatmak
benim hakkım.
1462
01:24:48,715 --> 01:24:50,605
Ben de burada yatıyorum o zaman.
1463
01:24:51,348 --> 01:24:52,933
İyi yat, kıvrıl. Ne uzatıyorsun?
1464
01:24:53,019 --> 01:24:55,199
Ama işte ben böyle karşılıklı
uyumayı sevmiyorum.
1465
01:24:55,308 --> 01:24:57,535
Allah Allah! Kont hazretleri!
1466
01:24:58,379 --> 01:25:00,441
Niye bu kadar çok yastık var burada?
1467
01:25:00,522 --> 01:25:03,522
(Müzik)
1468
01:25:18,371 --> 01:25:20,277
Günaydın Samet.
1469
01:25:22,113 --> 01:25:23,754
İftira çok kötü bir şey.
1470
01:25:24,941 --> 01:25:27,237
İnşallah kızın başına bir iş gelmez.
1471
01:25:28,183 --> 01:25:31,628
Ay Samet ya! Takıldın sen de şu kıza.
1472
01:25:32,121 --> 01:25:34,738
Yelda her gün laf çakıyor ona, alıştı o.
1473
01:25:34,827 --> 01:25:37,262
Yok, yok. Ben gördüm, kız çok kötü oldu.
1474
01:25:37,519 --> 01:25:38,574
Çok kötü.
1475
01:25:38,655 --> 01:25:43,223
Samet, uyuduk, uyandık unuttu o,
bitti o iş.
1476
01:25:43,356 --> 01:25:45,566
Hayır, unutulmuyor.
1477
01:25:46,215 --> 01:25:47,715
Ne diyorsun sen?
1478
01:25:48,403 --> 01:25:53,806
Hülya, hani ben bazen böyle panikleyince
kekelemeye başlıyorum ya.
1479
01:25:54,002 --> 01:25:56,033
Aa ah! O nasıl laf kocacığım?
1480
01:25:56,291 --> 01:25:57,955
Sen asla kekelemezsin.
1481
01:25:58,229 --> 01:26:00,424
Sen panik yapınca tekliyorsun.
1482
01:26:00,505 --> 01:26:01,815
Yok işte.
1483
01:26:02,143 --> 01:26:04,439
Biz ortaokuldaydık orta ikide.
1484
01:26:04,520 --> 01:26:07,744
Bizim arkadaşlardan birinin böyle
palyaçolu bir kalemi vardı.
1485
01:26:07,986 --> 01:26:11,455
Diğer çocuklar da şaka olsun diye
almış benim sıranın altına koymuşlar.
1486
01:26:11,557 --> 01:26:13,541
-Aa!
-Ya.
1487
01:26:13,636 --> 01:26:17,353
Ondan sonra aradılar, taradılar
benim sıranın altından çıkınca...
1488
01:26:17,494 --> 01:26:21,260
...ben o korkuyla, panikle başladım
kekelemeye.
1489
01:26:22,048 --> 01:26:23,751
Ne vicdansızlar.
1490
01:26:23,876 --> 01:26:28,304
Aldılar beni konuşma terapistiydi,
doktordu, kurs falan derken...
1491
01:26:28,385 --> 01:26:32,632
...yani anlayacağın ne zaman bir şey olsa
ben o korkuyla başlıyorum kekelemeye.
1492
01:26:33,188 --> 01:26:35,523
Nasıl insanlar bunlar Samet?
1493
01:26:36,211 --> 01:26:37,570
Bizim söylememiz lazım.
1494
01:26:37,687 --> 01:26:39,140
Ne alakası var Samet?
1495
01:26:39,221 --> 01:26:40,750
Onunla bu bir mi Allah aşkına?
1496
01:26:40,831 --> 01:26:43,460
Bir tabii ki de. Hadi benimki şakaydı
ben aklandım.
1497
01:26:43,541 --> 01:26:45,250
Kızın üstünde şaibe hep kalacak.
1498
01:26:46,789 --> 01:26:47,937
Ben gidiyorum söyleyeceğim.
1499
01:26:48,018 --> 01:26:50,070
-Aa ah! Olur mu be öyle şey?
-Olur, olur, olur.
1500
01:26:50,151 --> 01:26:51,643
(Hülya) Samet, saçmalama!
1501
01:26:52,781 --> 01:26:54,500
Saçmalama! Aa! Ne yapıyorsun?
1502
01:26:54,581 --> 01:26:55,875
-Samet, dur!
-Hülya, bırak beni!
1503
01:26:55,964 --> 01:26:57,583
Aa! Göndermem!
1504
01:26:57,664 --> 01:26:59,640
-Çekil üstümden!
-Vallahi bırakmam!
1505
01:26:59,742 --> 01:27:00,984
Hakkımı helal etmem!
1506
01:27:01,984 --> 01:27:03,250
Sağ olasın.
1507
01:27:10,672 --> 01:27:12,585
(Samet) Hülya, bırak! Hülya, bırak beni!
1508
01:27:12,666 --> 01:27:15,071
Samet, gözünü seveyim, Allah aşkına!
1509
01:27:15,152 --> 01:27:16,520
Hayır!
1510
01:27:16,601 --> 01:27:17,679
Hay Allah ya!
1511
01:27:17,760 --> 01:27:19,687
Bari bunlar iyi geçiniyor diyordum.
1512
01:27:19,768 --> 01:27:21,914
Durup dururken çocuklara nazar değdirdim.
1513
01:27:22,180 --> 01:27:23,492
Bırak kolumu!
1514
01:27:25,249 --> 01:27:27,445
Buyurun, tarak.
1515
01:27:29,883 --> 01:27:31,250
Nerede buldunuz bunu?
1516
01:27:31,401 --> 01:27:35,171
Ee, banyoda babacığım.
Şu küçük banyo var ya.
1517
01:27:35,265 --> 01:27:38,781
(Hülya) Lavabonun altına düşmüş.
Sakar o kız biliyorsunuz.
1518
01:27:40,023 --> 01:27:42,343
Kızım ben sana kaç kere söyledim
oraya bak diye!
1519
01:27:42,453 --> 01:27:45,711
Yelda Hanım, yemin ederim baktım.
Hatta iki, üç defa altını üstüne getirdim.
1520
01:27:45,792 --> 01:27:47,125
Aman tamam, tamam! Sus!
1521
01:27:47,206 --> 01:27:50,359
Ah be kızım, doğru düzgün bakmış olsaydın
görmez miydin?
1522
01:27:50,460 --> 01:27:52,734
-(Muhsin) Şu işinizi düzgün yapın.
-(Samet) Baba--
1523
01:27:52,815 --> 01:27:55,156
Aa Samet, lütfen girme iki insanın
arasına da konuşsunlar!
1524
01:27:55,237 --> 01:27:56,468
Hülya bir sus!
1525
01:28:04,766 --> 01:28:06,203
Biz aldık baba.
1526
01:28:06,852 --> 01:28:08,265
Siz mi aldınız?
1527
01:28:10,640 --> 01:28:11,897
Neden aldınız oğlum?
1528
01:28:13,539 --> 01:28:17,281
Baba, hani bizim çocuğumuz olmuyor ya.
1529
01:28:18,117 --> 01:28:21,679
Tarakla belki olur diye
olmayacak bir şeye kalkıştık yani.
1530
01:28:21,945 --> 01:28:26,195
Hayır yani milletin tasını tarağını
alarak mı böyle çocuk yapacaksınız?
1531
01:28:26,305 --> 01:28:28,187
Bu ne cahillik anlamadım.
1532
01:28:28,268 --> 01:28:29,867
Bir dakika, lütfen susar mısın?
1533
01:28:30,015 --> 01:28:32,320
Ben onlarla bu konuyu konuşacağız zaten.
1534
01:28:33,375 --> 01:28:35,617
Sizin bu dokuz doğurtan balınızı da
unutmadım.
1535
01:28:35,698 --> 01:28:37,859
Sizin yüzünüzden evi börtü böcek bastı.
1536
01:28:37,992 --> 01:28:39,625
Onu da konuşacağız sonra.
1537
01:28:40,492 --> 01:28:43,086
Hülya, Samet, Ayşe'den özür dileyin.
1538
01:28:43,195 --> 01:28:46,195
(Müzik)
1539
01:28:59,592 --> 01:29:01,069
Özür dilerim.
1540
01:29:05,183 --> 01:29:08,409
Ayşe, kardeşim gerçekten özür dilerim.
1541
01:29:08,542 --> 01:29:12,042
Samet abi, ben senin ne kadar
iyi bir insan olduğunu biliyorum.
1542
01:29:12,652 --> 01:29:14,534
Yani özür dilemene hiç gerek yok.
1543
01:29:14,627 --> 01:29:16,417
Ayrıca teşekkür ederim.
1544
01:29:18,527 --> 01:29:19,660
Yelda?
1545
01:29:20,956 --> 01:29:22,041
Evet.
1546
01:29:22,122 --> 01:29:23,198
Ne evet?
1547
01:29:23,292 --> 01:29:24,589
Özür dilemeyecek misin?
1548
01:29:24,777 --> 01:29:26,995
Aa ah! Üstüme iyilik sağlık.
1549
01:29:27,113 --> 01:29:29,776
Ayol suçlular ortada,
ben niye özür diliyorum ki?
1550
01:29:29,911 --> 01:29:32,604
Hayır yani benim yerimde kim olsa
böyle düşünürdü zaten.
1551
01:29:32,722 --> 01:29:34,120
(Muhsin) Ben düşünmezdim.
1552
01:29:34,201 --> 01:29:35,229
Niye?
1553
01:29:35,310 --> 01:29:38,448
Çünkü aileler başlarına
böyle bir şey geldiğinde...
1554
01:29:38,596 --> 01:29:42,650
...birbirleri hakkında akıllarına gelen
en kötü şeyi düşünmezler.
1555
01:29:42,753 --> 01:29:45,565
Bu yoruma katılıyorum ama
beni de kapsarsa sevinirim.
1556
01:29:45,646 --> 01:29:47,451
Sen bir susar mısın önce?
1557
01:29:49,331 --> 01:29:51,831
Evet Yelda, özür dileyecek misin?
1558
01:29:51,941 --> 01:29:54,159
Ben kimsenin benden özür dilemesini
istemiyorum.
1559
01:29:54,240 --> 01:29:55,839
Böyle bir şey beklemiyorum da.
1560
01:29:55,920 --> 01:29:59,219
Ben açlıktan ölsem kimsenin
bir lokma ekmeğini almam, çalmam.
1561
01:29:59,300 --> 01:30:00,792
Öyle biri değilim ben.
1562
01:30:01,152 --> 01:30:03,144
(Ayşe) Ama ben dün çok kırıldım.
1563
01:30:03,894 --> 01:30:06,190
Yelda Hanım bunu bilse yeter.
1564
01:30:06,745 --> 01:30:08,159
(Ayşe) Afiyet olsun.
1565
01:30:11,081 --> 01:30:12,706
İşte.
1566
01:30:12,815 --> 01:30:15,815
(Müzik)
1567
01:30:30,023 --> 01:30:33,015
-Baba afiyet olsun.
-Sağ ol, teşekkür ederim.
1568
01:30:36,398 --> 01:30:38,945
Oğlum ben de çayı demledim.
Beş dakikaya hazır olur o.
1569
01:30:39,266 --> 01:30:40,656
Ben bir çıkıyorum.
İki, üç saate geleceğim.
1570
01:30:40,737 --> 01:30:42,226
Tamam abi, nereye gidiyorsun?
1571
01:30:42,476 --> 01:30:43,640
Sana ne oğlum?
1572
01:30:43,721 --> 01:30:45,218
Bir soran falan olur diye dedim.
1573
01:30:45,299 --> 01:30:47,820
Kim soracak lan,
hayırdır sen bir şey mi duydun?
1574
01:30:47,901 --> 01:30:49,542
Yok abi, ne duyayım?
1575
01:30:50,320 --> 01:30:51,531
İyi.
1576
01:30:51,812 --> 01:30:54,765
-Hadi işine bak. Al onu da al.
-Tamam abi.
1577
01:30:54,976 --> 01:30:57,976
(Müzik)
1578
01:31:07,578 --> 01:31:10,195
Ben orada Ceyda istedi diye annemi
savundum, biliyorsun değil mi?
1579
01:31:10,276 --> 01:31:12,468
Hani biraz kavgayı körükleyeyim diye.
1580
01:31:12,813 --> 01:31:14,273
Tabii canım, öyledir.
1581
01:31:14,398 --> 01:31:15,875
Nasıl, inanmıyor musun buna?
1582
01:31:15,956 --> 01:31:18,640
Sonuçta kavga etmemiz gerekiyordu,
iyi denk geldik işte.
1583
01:31:18,742 --> 01:31:20,102
Yani tamam.
1584
01:31:20,305 --> 01:31:22,156
Şimdi sıra bizimkilerde.
1585
01:31:22,320 --> 01:31:23,711
Bu küslüğü oraya taşıyalım.
1586
01:31:23,792 --> 01:31:26,007
Hatta bir de orada üstüne kavga edelim.
1587
01:31:26,088 --> 01:31:28,789
Onlar da şaşırmasınlar,
şok olmasınlar biz ayrılınca.
1588
01:31:28,906 --> 01:31:31,445
Ben hâlâ o ses kaydını alacağımıza
inanıyorum.
1589
01:31:31,593 --> 01:31:33,406
Vallahi ben o kadar umutlu değilim.
1590
01:31:36,570 --> 01:31:39,570
(Müzik...)
1591
01:31:55,477 --> 01:31:58,477
(...)
1592
01:32:05,518 --> 01:32:08,062
Rıza Bey, hoş geldiniz.
1593
01:32:09,485 --> 01:32:11,015
Buyurun, oturun.
1594
01:32:16,000 --> 01:32:18,208
-Rıza Özkayalı.
-Evet.
1595
01:32:18,289 --> 01:32:20,640
Buyurun Rıza Bey, anlatın,
sizi dinliyorum.
1596
01:32:21,086 --> 01:32:22,735
Neyi anlatıyorum tam olarak?
1597
01:32:22,816 --> 01:32:24,422
Kendinizi, derdinizi.
1598
01:32:24,578 --> 01:32:26,468
İsterseniz kendinizi anlatarak başlayın.
1599
01:32:26,562 --> 01:32:28,086
Muayene falan olmayacak mıyım?
1600
01:32:28,167 --> 01:32:29,938
Oluyor aslında şu anda.
1601
01:32:30,102 --> 01:32:31,446
Ben anlatıyorum yani?
1602
01:32:31,527 --> 01:32:32,758
Evet.
1603
01:32:33,672 --> 01:32:35,523
Allah'a şükür bir deliliğimiz yok.
1604
01:32:35,680 --> 01:32:40,844
Öyle işte arada ufak çaplı
asabiyetler oluyor.
1605
01:32:41,099 --> 01:32:44,427
Ondan sonra bende böyle bir
göz dönmesi oluyor.
1606
01:32:44,608 --> 01:32:47,310
(Rıza) Onun için geldim.
1607
01:32:47,505 --> 01:32:50,529
Bir de küçük kızım var, Allah bağışlasın.
1608
01:32:50,772 --> 01:32:52,029
(Rıza) O da büyüyor.
1609
01:32:52,553 --> 01:32:54,756
Babasını böyle görsün istemiyorum.
1610
01:32:54,936 --> 01:32:58,630
O göz dönmesi için bir ilaç varsa,
siz bana onu yazarsanız...
1611
01:32:58,711 --> 01:33:00,209
...bizim işimizi görür.
1612
01:33:00,318 --> 01:33:04,216
Hani oluyor ya öyle
dişçi diş ağrısı için yazıyor.
1613
01:33:04,553 --> 01:33:10,131
Mesela Rıza Bey, son bir ayda diyelim,
sizin tabirinizle söylüyorum...
1614
01:33:10,262 --> 01:33:13,183
...bu göz dönmelerinden kaç tane
yaşadınız?
1615
01:33:15,012 --> 01:33:16,441
Sabri'yi dövdüm.
1616
01:33:17,644 --> 01:33:19,051
Sabri diye bir oğlan var.
1617
01:33:19,132 --> 01:33:23,495
Ben bunu zaten aylar önce temiz
bir dövmüştüm.
1618
01:33:23,575 --> 01:33:25,839
Oradan hatta bir infazım var da.
1619
01:33:26,340 --> 01:33:28,855
Neyse, en son yine onu dövdüm.
1620
01:33:29,191 --> 01:33:32,847
Ondan önce sözü basmaya gelen
oğlanı dövdüm.
1621
01:33:33,011 --> 01:33:34,675
Kardeşimin sözünü basmaya geldi.
1622
01:33:35,621 --> 01:33:37,597
Orada yine bir daha Sabri'yi dövdüm.
1623
01:33:37,879 --> 01:33:40,699
Vallahi o gün önüme geleni dövdüm
yalan olmasın.
1624
01:33:40,855 --> 01:33:43,191
Sonra bizim damat var, Kerem.
1625
01:33:43,496 --> 01:33:46,051
Onu kız kardeşimin Ayşe'nin
odasında bastım.
1626
01:33:46,183 --> 01:33:47,886
Ufak bir saldırmam oldu.
1627
01:33:48,285 --> 01:33:52,814
Küllük tam atıyordum,
aldılar elimden sağ olsunlar.
1628
01:33:53,595 --> 01:33:55,632
Yine bu Keremleri yemeğe götürdük.
1629
01:33:55,765 --> 01:33:57,436
O gün dört kişiye daldık.
1630
01:33:57,577 --> 01:33:59,585
Ama orada ben yalnız değildim.
1631
01:34:00,023 --> 01:34:02,608
Damatla bizim birader de yardımcı oldu.
1632
01:34:03,195 --> 01:34:05,186
Zibidinin tekini berberin camından attım.
1633
01:34:05,984 --> 01:34:09,491
Ayşe'nin kaçtığı gün atölyeyi
yakmaya gittim.
1634
01:34:10,062 --> 01:34:12,804
Ama o bir ayı geçmiştir.
1635
01:34:13,023 --> 01:34:14,600
Son bir ayda değildir.
1636
01:34:14,742 --> 01:34:17,804
Olsun, siz sınırlandırmayın kendinizi
devam edin lütfen.
1637
01:34:17,885 --> 01:34:19,319
Vallahi daha ne diyeyim işte.
1638
01:34:19,437 --> 01:34:24,218
Erkut, kardeşim. Onu çocukluğundan beri
dövüyorum zaten belli bir sıklıkla.
1639
01:34:24,507 --> 01:34:26,421
Babam da çok kızardı rahmetlik.
1640
01:34:26,936 --> 01:34:27,983
(Rıza) Neyse.
1641
01:34:28,064 --> 01:34:33,273
İşte gün içinde karım Nazmiye'ye, sokakta
vatandaşa kurulmalarımı saymıyorum.
1642
01:34:33,805 --> 01:34:36,673
Yani eskiden iki, üç ayda bir olurdu.
1643
01:34:36,754 --> 01:34:39,649
Şimdi gün aşırı adam dövüyorum.
1644
01:34:39,962 --> 01:34:41,891
Ee, anlıyorum.
1645
01:34:42,025 --> 01:34:46,889
Rıza Bey, ailenizde başka bu tarz
vakalar var mı?
1646
01:34:46,970 --> 01:34:49,577
Ya da başka psikolojik sorunu olanlar?
1647
01:34:49,982 --> 01:34:56,311
Anneme demans dediler ama o da inşallah
başka bir şey çıkacak herhâlde.
1648
01:34:56,392 --> 01:34:57,785
Yanlış teşhismiş.
1649
01:34:58,027 --> 01:35:00,058
İşte dizileri hep karıştırıyor.
1650
01:35:00,139 --> 01:35:03,644
Yani dizilerdeki insanları hatırlıyor.
1651
01:35:04,074 --> 01:35:06,559
-Yalan gerçek hepsi birbirine giriyor.
-Anlıyorum.
1652
01:35:06,918 --> 01:35:11,917
Rıza Bey, bu "Berberin camından
attığım adam" dediniz.
1653
01:35:12,082 --> 01:35:14,847
Tam o anda ne hissettiniz?
1654
01:35:16,769 --> 01:35:18,285
Sonsuz bir huzur.
1655
01:35:21,371 --> 01:35:23,886
Yani o anda dediğiniz için.
1656
01:35:23,996 --> 01:35:26,792
Yoksa tabii insan sonra sinirleniyor
tabii kendine.
1657
01:35:26,873 --> 01:35:29,678
Yani sen adamı niye camdan dışarı
atıyorsun?
1658
01:35:30,004 --> 01:35:31,331
İnsan gibi döv.
1659
01:35:31,412 --> 01:35:33,121
Yani millettin rızkı, ekmek teknesi.
1660
01:35:33,202 --> 01:35:35,191
Niye adamın camını penceresini
indiriyorsun?
1661
01:35:35,285 --> 01:35:38,886
Ama işte diyorum ya şalter atıyor,
kararma oluyor bende.
1662
01:35:39,723 --> 01:35:41,027
Anlıyorum.
1663
01:35:48,269 --> 01:35:50,964
Buse, hadi şimdi içer gir, babanı çağır.
1664
01:35:51,045 --> 01:35:54,386
Sonra bana "Niye kahvenin önünden
geçiyor Nazmiye? Gebertirim seni!"...
1665
01:35:54,467 --> 01:35:56,441
...falan diyor, sıkıntı oluyor. Hadi.
1666
01:36:00,371 --> 01:36:01,824
(Buse) Babam burada mı?
1667
01:36:07,809 --> 01:36:10,285
-Anne, babam yok.
-Aa ah! Neredeymiş?
1668
01:36:10,366 --> 01:36:13,292
Bilmiyorum ki yenge.
İki, üç saate gelirim dedi.
1669
01:36:13,418 --> 01:36:16,481
-Mahallede değil yani?
-Bilmiyorum. Senin ne vardı?
1670
01:36:16,629 --> 01:36:18,206
Ben gelince söyleyeyim Rıza abiye.
1671
01:36:18,287 --> 01:36:20,628
Pazar parasını verecekti de çıkarken,
unutmuş.
1672
01:36:20,811 --> 01:36:22,730
-Ben onu kasadan vereyim.
-İyi, git getir hadi.
1673
01:36:22,811 --> 01:36:23,956
Tamam yenge.
1674
01:36:24,152 --> 01:36:27,152
(Müzik)
1675
01:36:36,933 --> 01:36:38,113
Telefonu kapalı.
1676
01:36:38,194 --> 01:36:40,363
Yine hapse mi atacaklar yoksa babamı?
1677
01:36:40,488 --> 01:36:42,613
Yok kızım, yok. Hayır.
1678
01:36:45,573 --> 01:36:47,604
-Buyurun yenge.
-Sağ ol.
1679
01:36:47,801 --> 01:36:49,269
-Gelince haber et.
-Tamam yenge.
1680
01:36:49,350 --> 01:36:50,675
-Arasın beni.
-Tamam.
1681
01:36:50,756 --> 01:36:52,933
Hadi kolay gelsin. Gel kızım.
1682
01:37:09,511 --> 01:37:10,988
(Mesaj geldi)
1683
01:37:14,745 --> 01:37:16,300
Hiç sırası değil şimdi.
1684
01:37:16,386 --> 01:37:19,698
Hayır kayıtlar bilgisayarda değilse
belki de daha yakımızdalar.
1685
01:37:19,855 --> 01:37:22,761
Aynı şeyi düşünüyorum.
Bence hep yanında taşıyor onu.
1686
01:37:22,957 --> 01:37:24,441
(Volkan) Belki de çantasında.
1687
01:37:24,522 --> 01:37:27,597
Ya da ceketinin cebinde.
Hatta odasında çekmecede bile olabilir.
1688
01:37:27,691 --> 01:37:30,488
Ben de moral bozmak istemem ama
belki de evindedir.
1689
01:37:30,569 --> 01:37:33,108
Belki özel bir kasası vardır,
orada saklıyordur.
1690
01:37:33,189 --> 01:37:35,206
Sen ne heves kırıcı bir insansın.
1691
01:37:35,287 --> 01:37:37,738
Heves kırıcı değilim canım, gerçekçiyim.
1692
01:37:38,738 --> 01:37:40,167
İtiraf et.
1693
01:37:40,472 --> 01:37:43,386
Bu evlilik oyunu bitsin istiyorsun
değil mi, sıkıldın?
1694
01:37:43,831 --> 01:37:45,777
Bitmesi şu an pek işime gelmez.
1695
01:37:45,858 --> 01:37:49,409
Ama senden ve Yelda teyzeden sıkıldığımı
saklayacak değilim.
1696
01:37:50,215 --> 01:37:52,652
Hadi annemi anlarım,
o bel altı vuruyor hep.
1697
01:37:52,733 --> 01:37:56,917
Ama bir kadının benden sıkılması
bana en büyük hakaret Ayşe.
1698
01:37:56,998 --> 01:38:00,730
Özel eşyalarımı karıştıran biri bana
pek eğlenceli gelmiyor, kusura bakma.
1699
01:38:00,811 --> 01:38:02,191
Ben çıkayım isterseniz.
1700
01:38:02,272 --> 01:38:03,855
Karıştırma falan yok ya.
1701
01:38:03,936 --> 01:38:07,292
İç çamaşırını ortalıkta bırakmış.
Arkasını biz topluyoruz hanımefendinin.
1702
01:38:07,373 --> 01:38:08,941
Bağırmasana be, iç çamaşırı falan!
1703
01:38:09,035 --> 01:38:10,782
Ayrıca ben bir şeyimi ortalıkta
bıraktıysam...
1704
01:38:10,863 --> 01:38:12,914
...sen de insan olsaydın eğer
alır onu saklardın.
1705
01:38:12,995 --> 01:38:16,540
Böyle herkesin ortasında söylemezdin.
El âlemin içinde iç çamaşır demezdin.
1706
01:38:16,623 --> 01:38:18,169
El âlem mi? Çok ayıp!
1707
01:38:18,427 --> 01:38:20,099
Kerem Bey, ben de sizi arıyorum.
1708
01:38:20,234 --> 01:38:23,567
Öğle yemeğinden sonra saat 13.00'de
Sude'nin doğum günü sürprizi var.
1709
01:38:23,648 --> 01:38:26,013
Sude'nin odasında toplanacağız.
Sizi de bekliyoruz.
1710
01:38:26,094 --> 01:38:27,360
Tamam, sağ ol.
1711
01:38:28,631 --> 01:38:32,186
Nasıl ya, siz böyle herkesin
doğum gününü mü kutluyorsunuz şirkette?
1712
01:38:32,441 --> 01:38:33,557
Bizde böyle.
1713
01:38:33,639 --> 01:38:37,285
Hiçbir çalışanımızın doğum günü
aksatılmaz, özellikle hatırlanır.
1714
01:38:37,527 --> 01:38:38,832
Hatta gidip sürpriz yapılır.
1715
01:38:38,913 --> 01:38:41,041
Şimdi mesela Sude çalışıyor.
1716
01:38:41,275 --> 01:38:44,507
Çaktırmadan gideceğiz. Ona böyle bir
doğum günü sürprizi yapacağız.
1717
01:38:44,588 --> 01:38:46,336
Hadi ya, iyiymiş vallahi.
1718
01:38:46,718 --> 01:38:48,843
O zaman, herkes gidiyor doğum günü
kutlamasına.
1719
01:38:48,924 --> 01:38:49,992
(Volkan) Kim varsa.
1720
01:38:50,073 --> 01:38:51,796
Hatta Muhsin amca buradaysa o bile.
1721
01:38:52,234 --> 01:38:53,406
Aa!
1722
01:38:54,094 --> 01:38:57,770
Bak, herkes doğum günü partisindeyken
çaktırmadan gidip Ceyda'nın...
1723
01:38:57,851 --> 01:39:01,451
...çantasını, ceketini falan böyle bir
karıştırabiliriz. Nasıl fikir?
1724
01:39:01,532 --> 01:39:02,873
Süper fikir.
1725
01:39:03,506 --> 01:39:05,771
Ee, ama bir dakika.
1726
01:39:06,287 --> 01:39:10,128
Bizim yokluğumuz anlaşılır. O yüzden
bizim kesin orada olmamız lazım.
1727
01:39:13,926 --> 01:39:15,292
Nasıl yani, ben mi gideceğim?
1728
01:39:15,441 --> 01:39:17,324
Yok, olmaz. Doğru değil.
1729
01:39:17,535 --> 01:39:21,993
Bir insanın böyle çantası, odası,
özel eşyaları karıştırılmaz.
1730
01:39:22,074 --> 01:39:23,597
Ayşe, şaka mısın sen?
1731
01:39:23,678 --> 01:39:26,251
Ceyda odama girdi. Ses kayıt cihazı koydu.
1732
01:39:26,332 --> 01:39:29,829
Ayrıca bize ait olan bir şeyi alacağız.
Bizi olanı alacağız. Boş ver sen.
1733
01:39:29,939 --> 01:39:32,122
Ne yani ben mi gireceğim şimdi
Ceyda'nın odasına?
1734
01:39:41,270 --> 01:39:43,861
(Doktor dış ses) Bir antidepresan yazdım.
Bununla bir başlayalım.
1735
01:39:43,950 --> 01:39:45,909
(Doktor dış ses) Aynı zamanda
terapi de devam edecek.
1736
01:39:45,990 --> 01:39:48,807
(Rıza dış ses) İlaç yetmez mi,
konuşma gerekli mi?
1737
01:39:48,888 --> 01:39:49,932
(Doktor dış ses) Gerekli.
1738
01:39:50,013 --> 01:39:51,940
(Rıza dış ses) Başka yapmam gereken
bir şey var mı?
1739
01:39:52,021 --> 01:39:54,159
(Doktor dış ses) Hapın etkisini
yavaş yavaş göreceksiniz.
1740
01:39:54,277 --> 01:39:56,940
(Doktor dış ses) Ama rutininizi
değiştirerek de bir şeylere başlayın.
1741
01:39:57,151 --> 01:39:58,510
(Doktor dış ses) Kızım için diyorsunuz.
1742
01:39:58,591 --> 01:40:01,848
(Doktor dış ses) Mesela bir buket
çiçek alıp gidin bugün eve.
1743
01:40:04,651 --> 01:40:06,167
Allah bereket versin.
1744
01:40:06,495 --> 01:40:07,901
Mutluluklar.
1745
01:40:08,050 --> 01:40:11,050
(Müzik)
1746
01:40:14,166 --> 01:40:15,956
-Kolay gelsin.
-Hoş gelmişsin.
1747
01:40:16,089 --> 01:40:19,135
Ben çiçek alacaktım ama.
1748
01:40:19,216 --> 01:40:20,833
Hemen vereyim abime.
1749
01:40:22,933 --> 01:40:24,784
Böyle karışık bir şeyler yapayım mı?
1750
01:40:24,865 --> 01:40:26,401
Yap işte kafana göre bir şey.
1751
01:40:26,482 --> 01:40:27,870
Tamam abim.
1752
01:40:32,527 --> 01:40:33,792
Buyurasın be abim.
1753
01:40:33,873 --> 01:40:35,815
Poşet falan yok mu?
Böyle mi götüreceğiz bunu?
1754
01:40:35,896 --> 01:40:38,198
Hiç poşetle gider mi
güzelim çiçek be abim?
1755
01:40:38,279 --> 01:40:40,089
Mahvolur o gidinceye kadar.
1756
01:40:40,170 --> 01:40:43,170
(Müzik)
1757
01:40:53,635 --> 01:40:55,714
-Al.
-Sağ olasın.
1758
01:40:55,947 --> 01:40:57,189
Sağ ol, hadi.
1759
01:41:03,323 --> 01:41:06,477
(Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun Sude.
1760
01:41:07,455 --> 01:41:09,299
İyi ki doğdun Sude.
1761
01:41:11,815 --> 01:41:14,229
(Alkışlıyorlar)
1762
01:41:15,612 --> 01:41:18,612
(Müzik...)
1763
01:41:33,269 --> 01:41:36,269
(...)
1764
01:41:51,291 --> 01:41:53,291
(Ayşe) Üff! Ben de uydum bunların aklına.
1765
01:41:53,372 --> 01:41:55,471
(Ayşe) Niye burada taşısın ki,
niye ofise getirsin?
1766
01:41:55,620 --> 01:41:57,581
Neymiş o ofise getirmediği şey?
1767
01:41:59,511 --> 01:42:00,620
Sana ne?
1768
01:42:00,701 --> 01:42:02,776
Küçük bir kayıt cihazı olmasın.
1769
01:42:06,761 --> 01:42:08,909
Sen nereden biliyorsun,
sana da mı söyledi?
1770
01:42:08,990 --> 01:42:10,526
O kayıtta ne olduğunu bilmiyorum.
1771
01:42:10,708 --> 01:42:14,474
Bana o kadarını söylemedi.
Ama "Sizi mahvedeceğini" söyledi.
1772
01:42:14,857 --> 01:42:17,185
Seni de bu hâllere soktuğuna göre
demek ki haklı.
1773
01:42:17,266 --> 01:42:19,209
Gonca, ben bunları seninle
konuşacak değilim.
1774
01:42:19,311 --> 01:42:22,232
Ayşe, bak benim sana teklifim
hâlâ geçerli.
1775
01:42:22,771 --> 01:42:25,873
Bir hata yaptım. Tamam Allah kahretsin!
Bu kadar abartma ya!
1776
01:42:25,954 --> 01:42:27,271
Abartma mı?
1777
01:42:27,426 --> 01:42:29,841
Abartma mı diyorsun sen bana ya?
1778
01:42:29,922 --> 01:42:31,693
Bunu sadece bir hata olarak mı
görüyorsun sen?
1779
01:42:31,774 --> 01:42:34,185
Evet hata, hem de güzel bir hata.
1780
01:42:34,266 --> 01:42:37,849
Sevdiğim dediğin adamın gerçek yüzünü
gösterdim sana. Kötü bir şey mi bu?
1781
01:42:38,076 --> 01:42:41,490
Tamam, Berk'in gerçek yüzünü gördüm.
Ama senin de gerçek yüzünü gördüm Gonca.
1782
01:42:41,811 --> 01:42:43,068
Ben dostumu kaybettim.
1783
01:42:46,482 --> 01:42:47,732
-Ayşe?
-Ha?
1784
01:42:47,813 --> 01:42:50,084
Ee, o kayıt cihazını buralarda aramayın.
1785
01:42:50,311 --> 01:42:52,850
Evde saklıyor. Becerebilirseniz gidin
oradan alın.
1786
01:42:53,341 --> 01:42:54,474
(Gonca) Tamam mı?
1787
01:43:14,498 --> 01:43:17,498
(Müzik)
1788
01:43:25,662 --> 01:43:27,175
Hişt! Bak.
1789
01:43:32,639 --> 01:43:34,225
Çiçek almış.
1790
01:43:34,306 --> 01:43:37,306
(Müzik)
1791
01:43:59,201 --> 01:44:00,787
Hoş geldin oğlum.
1792
01:44:01,029 --> 01:44:02,490
Hoş bulduk anne.
1793
01:44:08,389 --> 01:44:10,084
Nereden buldun o çiçeği?
1794
01:44:10,514 --> 01:44:11,873
Nereden bulacağım anne, aldım.
1795
01:44:11,954 --> 01:44:13,821
Ne çiçeğiymiş ya o?
1796
01:44:18,576 --> 01:44:19,830
Aa!
1797
01:44:20,385 --> 01:44:22,228
Sen bana çiçek mi aldın?
1798
01:44:22,377 --> 01:44:25,189
Al şunları suya koy Nazmiye, büzüşmesin.
1799
01:44:27,510 --> 01:44:31,057
Anne, vallahi bak tüylerim diken diken
heyecandan.
1800
01:44:31,159 --> 01:44:35,525
Öyle kaba görünür ama pek bir incedir
benim oğlum.
1801
01:44:35,606 --> 01:44:37,642
Bir biz göremedik inceliğini.
1802
01:44:37,807 --> 01:44:41,088
Bak böyle yeni evlenmiştik.
Saçımı böyle arkadan topladı.
1803
01:44:41,169 --> 01:44:43,627
Boynumdan bir kere öptü.
"Şekerim" dedi, o kadar.
1804
01:44:43,838 --> 01:44:45,283
Nazmiye nasıl laflar bunlar?
1805
01:44:45,392 --> 01:44:48,150
Tamam be, yabancı mı var?
Dur ben şunları vazoya koyayım.
1806
01:44:52,080 --> 01:44:53,486
Ne yapıyorsun güzel kızım?
1807
01:44:53,567 --> 01:44:55,262
Boya yapıyorum baba.
1808
01:44:56,354 --> 01:44:58,088
Beraber boyayalım mı?
1809
01:44:58,766 --> 01:45:01,367
Boyayalım. Nasıl yapıyoruz şimdi?
1810
01:45:01,610 --> 01:45:04,148
(Buse) Bunları sürtüyorsun önce böyle.
1811
01:45:04,229 --> 01:45:05,500
Bununla mı yapıyorum böyle?
1812
01:45:05,581 --> 01:45:06,907
Evet.
1813
01:45:11,515 --> 01:45:13,296
Öğlen nereye gittin sen?
1814
01:45:14,531 --> 01:45:16,740
Nereye gitmişim? Gitmedim bir yere.
1815
01:45:16,821 --> 01:45:20,498
Pazar parası almak için yanına uğradık
Buse'yle de, yoktun hayatım.
1816
01:45:21,946 --> 01:45:24,758
Öyle beş dakika çıkmışımdır.
1817
01:45:26,297 --> 01:45:27,626
(Rıza) Oluyor mu böyle?
1818
01:45:32,579 --> 01:45:33,938
Senin gözün geçmedi ha.
1819
01:45:34,019 --> 01:45:35,828
Geçer geçer. Bir şey yok.
1820
01:45:40,930 --> 01:45:42,578
(Kerem) Güzel. En azından evde
sakladığını biliyoruz.
1821
01:45:42,659 --> 01:45:44,898
Bu da demek olur ki, evine gireceğiz.
1822
01:45:44,979 --> 01:45:48,289
Yok artık Kerem, saçmalama.
O kadar uzun boylu değil yani.
1823
01:45:48,383 --> 01:45:50,508
-Bak şimdi, beni bir dinle.
-(Ayşe) Dinlemiyorum ya!
1824
01:45:50,589 --> 01:45:53,195
Neyini dinleyeceğim ben senin,
bunun dinlenecek bir şeyi mi var?
1825
01:45:53,276 --> 01:45:54,650
Şimdi bizimkilere gidiyoruz.
1826
01:45:54,731 --> 01:45:57,565
Bizimkilerin yanında ne yalan
söyleyeceğiz, niçin kavga edeceğiz...
1827
01:45:57,646 --> 01:45:59,589
...onu düşünelim bence,
onun kararını verelim.
1828
01:45:59,670 --> 01:46:03,104
Bence hiç düşünmeyelim.
Sayende devamlı kavga ediyoruz zaten.
1829
01:46:06,377 --> 01:46:09,377
(Müzik)
1830
01:46:17,136 --> 01:46:18,518
(Mesaj geldi)
1831
01:46:25,518 --> 01:46:28,518
(Müzik)
1832
01:46:33,111 --> 01:46:36,986
Senin şu mesajlaşmalarınla ilgili bir
kavga etsek olur mu?
1833
01:46:37,067 --> 01:46:38,299
(Kerem) Bence olur.
1834
01:46:38,380 --> 01:46:40,666
Yani ne var, mesajlaşmak yasak mı?
1835
01:46:40,870 --> 01:46:42,893
Yok, yasak değil de.
1836
01:46:43,494 --> 01:46:49,038
İşte gelen bu mesajlar senin kaşkol
ördüğün arkadaşlardan birindense...
1837
01:46:49,119 --> 01:46:50,898
...bence gayet uygun.
1838
01:46:51,078 --> 01:46:52,780
Arkadaşlardan?
1839
01:46:52,914 --> 01:46:54,882
Laflara bak! Arkadaşlardan ne demek ya?
1840
01:46:55,054 --> 01:46:57,624
Gören de ardımda 20, 30 kişi
bıraktım zanneder.
1841
01:46:57,783 --> 01:47:02,007
Ben ne 20'ler 30'lar bıraktım arkamda ama
biri bile sorun çıkarmadı.
1842
01:47:02,312 --> 01:47:05,616
Sendeki sadece iki manyakla
habire uğraşıyoruz.
1843
01:47:06,093 --> 01:47:07,679
Ben temiz ayrılırım kızım.
1844
01:47:07,760 --> 01:47:09,788
Gördük senin temiz ayrılmanı.
1845
01:47:09,869 --> 01:47:12,312
Eski sevgililerinden biri atölyeyi bastı.
1846
01:47:12,453 --> 01:47:14,319
Diğeri şirketi karıştırdı.
1847
01:47:14,476 --> 01:47:17,421
Yani Ceyda'nın hâli zaten ortada.
1848
01:47:17,664 --> 01:47:20,054
Olur öyle arada minik iş kazaları.
1849
01:47:20,195 --> 01:47:22,632
Ha minik, tabii tabii minik iş kazaları.
1850
01:47:24,562 --> 01:47:25,733
Aa! Buldum!
1851
01:47:25,882 --> 01:47:29,562
Sen eski sevgililerinden biriyle
telefonda konuşmuşsun.
1852
01:47:29,643 --> 01:47:30,991
Bunu ben yakalamışım.
1853
01:47:31,072 --> 01:47:33,116
Seninle küsmüşüz.
Benim de barışmaya niyetim yok.
1854
01:47:33,197 --> 01:47:35,929
Sen de o yüzden beni alıyorsun
annemlerin evine götürüyorsun.
1855
01:47:36,054 --> 01:47:37,960
Ondan sonra da çıkıp gidiyorsun.
Nasıl fikir?
1856
01:47:38,101 --> 01:47:39,632
Güzel, olur.
1857
01:47:39,789 --> 01:47:43,858
Ama biraz usturuplu davranalım.
Malum Rıza abinin bölgesindeyiz.
1858
01:47:43,939 --> 01:47:46,257
Ben de tek parça çıkayım oradan olur mu?
1859
01:47:46,338 --> 01:47:48,054
Bilmiyorum, bakacağız artık.
1860
01:47:51,211 --> 01:47:52,546
(Mesaj geldi)
1861
01:47:53,147 --> 01:47:54,795
Hey Allah'ım ya!
1862
01:47:56,000 --> 01:47:57,694
Nerede kalmıştık?
1863
01:48:03,781 --> 01:48:07,187
Çok yakışmış. Ama şimdi bir
toplantıya girmem lazım.
1864
01:48:07,304 --> 01:48:08,859
Cevap veremezsem alınma.
1865
01:48:09,030 --> 01:48:11,538
Alınmam ya. Alınır mıyım hiç ya?
1866
01:48:13,319 --> 01:48:17,069
Maşallah maşallah Kadir.
1867
01:48:17,581 --> 01:48:20,096
Kumrular gibi yazışıyorlar.
1868
01:48:20,307 --> 01:48:22,416
Normalde bizimkisi tutuk ya.
1869
01:48:22,497 --> 01:48:25,471
Belki de bu kız iyi geldi bizim çocuğa
ne dersin?
1870
01:48:25,552 --> 01:48:27,861
İnşallah, inşallah.
1871
01:48:32,674 --> 01:48:35,439
Şurayı da yapalım.
Sanki bu resim bitti gibi.
1872
01:48:36,220 --> 01:48:37,361
(Buse) Bilmem.
1873
01:48:38,542 --> 01:48:39,830
Alırız sonra.
1874
01:48:40,784 --> 01:48:43,510
Çocuklarımın rızkını hangi şırfıntılara
yedirdin sen?
1875
01:48:47,549 --> 01:48:49,760
-Nazmiye, ne diyorsun sen?
-Sen beni saf mı sandın?
1876
01:48:49,841 --> 01:48:51,111
Neredeydin onu söyle!
1877
01:48:51,192 --> 01:48:53,197
-Kızım, ne diyorsun?
-Anne dur, karışma!
1878
01:48:53,370 --> 01:48:56,534
Lan 40 yılın başı bir düzgün
eve geleyim dedim. Ne soruyorsun sen?
1879
01:48:56,615 --> 01:48:58,689
Ben öncesini soruyorum, öncesini!
1880
01:48:58,776 --> 01:49:00,369
Öncesinde neredeydin?
1881
01:49:00,494 --> 01:49:03,111
Nazmiye, dellendin mi sen kızım?
1882
01:49:03,416 --> 01:49:06,205
Bak ne güzel kocan sana
çiçek almış gelmiş. Vakitlice evde--
1883
01:49:06,286 --> 01:49:09,346
Niye aldı bana o çiçeği, niye aldı?
Suçunu örtmek için!
1884
01:49:09,427 --> 01:49:12,768
Vicdan azabından!
Kim bilir kimin koynundaydı!
1885
01:49:14,440 --> 01:49:18,057
Kızım, sen Erkut amcanın
odasına gitsene, al bunları da.
1886
01:49:24,221 --> 01:49:26,244
-Rıza!
-Lan ne diyorsun oğlum sen?
1887
01:49:26,325 --> 01:49:28,057
Ne kadını, ne koyunu,
ne biçim konuşuyorsun?
1888
01:49:28,138 --> 01:49:31,213
Ocakçı dedi. "Yenge, abim gitti." dedi.
1889
01:49:31,338 --> 01:49:33,963
Üç saate gelmem demişsin ona,
bana beş dakika dedin.
1890
01:49:34,049 --> 01:49:36,760
Yalanını yakaladım işte, cevap vereceksin!
Neredeydin?
1891
01:49:36,841 --> 01:49:38,440
-Bak Nazmiye!
-Ne?
1892
01:49:42,284 --> 01:49:44,439
Bak, girer girmez başlıyoruz tamam mı?
1893
01:49:44,580 --> 01:49:46,127
-Tamam.
-Sinirlen, yüzünü as.
1894
01:49:46,208 --> 01:49:47,379
Tamam.
1895
01:49:50,057 --> 01:49:53,213
Çocuklar bir sessiz olun.
Bak konu komşuya rezil olduk.
1896
01:49:53,294 --> 01:49:54,810
(Kapı vuruluyor)
1897
01:49:54,891 --> 01:49:56,135
Geldim.
1898
01:49:57,612 --> 01:49:59,799
-Hoş geldin.
-Konuşmayacaksın!
1899
01:49:59,880 --> 01:50:01,440
Seni arasa da konuşmayacaksın!
1900
01:50:01,521 --> 01:50:03,713
Ben sana söylüyorum
konuşmayacaksın, bitti!
1901
01:50:03,794 --> 01:50:07,963
Eski arkadaşım o benim, önemsiz bir kız
benim için artık!
1902
01:50:08,044 --> 01:50:09,994
Beni ilgilendirmez!
Hiç kimseyle konuşmayacaksın!
1903
01:50:10,075 --> 01:50:11,307
Eski kırıklarınla asla!
1904
01:50:11,388 --> 01:50:13,627
Erkek değil mi? Hepsi aynı (***) soyu!
1905
01:50:13,708 --> 01:50:15,237
Hepsi aynı (***) soyu!
1906
01:50:15,318 --> 01:50:16,705
(Rıza) Delirttiniz lan beni!
1907
01:50:16,786 --> 01:50:18,432
Elime çiçek alıp gelende kabahat be!
1908
01:50:18,513 --> 01:50:22,784
Aa! Sizin evde erkekleri delirtmek,
bir gelenek herhâlde Ayşe!
1909
01:50:22,901 --> 01:50:26,198
O beni aldattı diyorum, aldattı!
Yazıklar olsun sana Rıza?
1910
01:50:26,279 --> 01:50:29,573
Abi sana yazıklar olsun be!
Sen yengemi mi aldattın?
1911
01:50:30,011 --> 01:50:31,674
Duydun mu, yengemi aldatmış ya!
1912
01:50:31,755 --> 01:50:33,596
Lan bir şey yapmadım, bir şey yapmadım!
1913
01:50:33,677 --> 01:50:35,635
Deli doktoruna gittim, deli doktoruna!
1914
01:50:35,716 --> 01:50:39,573
Öfke kontrolü için gittim ama insan bu
evde, öfkelenmeden durabilir mi lan?
1915
01:50:39,654 --> 01:50:42,330
İnsan bu evde delirmeden durabilir mi lan?
1916
01:50:43,737 --> 01:50:45,752
-Rıza!
-Ya, Rıza!
1917
01:50:45,854 --> 01:50:47,862
Şimdi bu saatten sonra Rıza!
1918
01:50:48,667 --> 01:50:50,151
Aa!
1919
01:50:51,213 --> 01:50:55,148
Ayşe, sen de beni çok mahcup ettin
bak ailenin önünde, teessüf ederim!
1920
01:50:55,229 --> 01:50:59,484
Yok, yok. Oğlum mahcup olma. Olur,
böyle aile arası böyle bir şeyler olur.
1921
01:50:59,594 --> 01:51:01,109
Oldum artık çok geç.
1922
01:51:01,203 --> 01:51:03,804
Ayakkabılarımla da girmiş bulundum
Ayşe'nin yüzünden.
1923
01:51:03,899 --> 01:51:07,054
Mahcup olmak istemiyorsan,
eski kırıklarınla konuşmayacaksın.
1924
01:51:07,135 --> 01:51:09,875
Konuşursan seni evden atarım!
Yürü git be, yürü git!
1925
01:51:09,956 --> 01:51:12,195
Yürü git, terbiyesiz!
Ayakkabıyla eve mi girilir be!
1926
01:51:12,289 --> 01:51:14,227
Dur, gitme. Kızım.
1927
01:51:16,326 --> 01:51:19,326
(Müzik)
1928
01:51:27,130 --> 01:51:30,560
Derhâl bu işin bir uzmanına
gideceksiniz, anlaşıldı mı?
1929
01:51:30,865 --> 01:51:32,037
Tamam baba.
1930
01:51:36,435 --> 01:51:40,200
Bir daha öyle dokuz doğurtan balığı,
hamile tarağı...
1931
01:51:40,404 --> 01:51:43,709
...böyle bir şeyler duyarsam,
kalbinizi çok kötü kırarım ona göre.
1932
01:51:43,795 --> 01:51:45,779
Yok baba, sen ne dersen o.
1933
01:51:49,162 --> 01:51:50,310
Hülya?
1934
01:51:50,685 --> 01:51:51,888
(Boğazını temizledi)
1935
01:51:52,029 --> 01:51:54,474
Bir daha böyle bir şey
olmayacak babacığım.
1936
01:51:54,701 --> 01:51:57,982
-Çok özür dilerim.
-Tamam kızım, olmayacak.
1937
01:51:58,638 --> 01:52:01,724
Hadi sen şimdi odana çıkabilirsin.
Samet, sen kal.
1938
01:52:08,271 --> 01:52:10,451
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1939
01:52:10,537 --> 01:52:13,396
Baba, ben odama geçiyorum, yemeğe
kalmayacağım bunu söyleyeyim dedim.
1940
01:52:13,583 --> 01:52:14,833
Ayşe nerede oğlum?
1941
01:52:16,185 --> 01:52:19,271
-Annesine bıraktım, yine tartıştık.
-Dün akşamki mevzu mu?
1942
01:52:19,357 --> 01:52:21,255
Öğlen şirkette gayet iyiydiniz.
1943
01:52:21,341 --> 01:52:25,302
Bu sefer farklı bir meseleden baba
ama önemli değil.
1944
01:52:27,990 --> 01:52:32,661
Hay Allah'ım ya Rabb'im,
her gün her gün ne olacak bunların hâli?
1945
01:52:33,107 --> 01:52:34,693
-Baba.
-Efendim?
1946
01:52:35,154 --> 01:52:38,459
-Bana bir şey diyecektin.
-Ha.
1947
01:52:40,396 --> 01:52:42,513
Sabah geldin söyledin ya...
1948
01:52:43,130 --> 01:52:46,396
...çok sevindim.
-Yok baba, kim olsa aynısını yapardı.
1949
01:52:46,482 --> 01:52:49,185
Yo, herkes yapmazdı.
1950
01:52:50,138 --> 01:52:53,880
Ayrıca bir şeye daha da
çok sevindim, takdir ettim.
1951
01:52:54,334 --> 01:52:56,998
-Neye?
-Karına müdahale ettin ya.
1952
01:52:57,638 --> 01:53:01,013
Hem çok şaşırdım hem çok sevindim.
1953
01:53:02,005 --> 01:53:03,623
Buna mı sevindin baba?
1954
01:53:04,396 --> 01:53:07,232
Haklıyken özünü esirgeme oğlum.
1955
01:53:07,724 --> 01:53:11,451
Karın da olsa baban da olsa esirgeme.
1956
01:53:11,646 --> 01:53:13,692
Yok baba, estağfurullah,
olur mu öyle şey?
1957
01:53:13,778 --> 01:53:16,670
Olur oğlum, hakkını koru.
1958
01:53:17,435 --> 01:53:18,834
Aslan oğlum benim.
1959
01:53:23,201 --> 01:53:25,138
Hadi şimdi karının yanına git.
1960
01:53:26,469 --> 01:53:28,552
-İyi geceler.
-İyi geceler oğlum.
1961
01:53:28,912 --> 01:53:31,912
(Duygusal müzik)
1962
01:53:37,943 --> 01:53:44,843
(Televizyondan sesler geliyor)
1963
01:53:49,795 --> 01:53:53,646
Hala, babam çiçeği neden almış?
1964
01:53:54,450 --> 01:53:56,778
(Ayşe) Anneni çok sevdiği için bir tanem.
1965
01:53:56,974 --> 01:54:01,193
İnsanlar, sevdikleri insanlara
çiçek alırlar ki mutlu olsunlar.
1966
01:54:03,638 --> 01:54:06,638
(Duygusal müzik)
1967
01:54:23,123 --> 01:54:27,029
-Ne oldu, getiremedin mi Rıza'yı?
-Gelmedi anne.
1968
01:54:27,302 --> 01:54:29,380
Siniri geçmemiş, kahvede yatacakmış.
1969
01:54:29,466 --> 01:54:31,763
Boş ver, sen fazla şey etme.
1970
01:54:32,263 --> 01:54:35,521
Yarın ona o sevdiği
patatesli börekten yaparsın.
1971
01:54:35,607 --> 01:54:38,310
Kızını falan görünce unutur o.
1972
01:54:38,802 --> 01:54:42,818
Hadi hadi. Hadi üzülme.
1973
01:54:50,810 --> 01:54:53,482
(Telefon çalıyor)
1974
01:54:54,380 --> 01:54:55,568
(Muhsin ses) Alo.
1975
01:54:56,013 --> 01:55:00,060
-İyi akşamlar Muhsin Bey, ben Melahat.
-Melahat Hanım, iyi akşamlar.
1976
01:55:00,146 --> 01:55:04,515
Size bir şey diyecektim.
Şu bizim çocukların durumuna...
1977
01:55:04,601 --> 01:55:06,297
...benim canım çok sıkılıyor.
1978
01:55:06,422 --> 01:55:09,063
Al benden de o kadar. Ben de çok üzüldüm.
1979
01:55:09,179 --> 01:55:13,507
Şu kadar zamandır evliliklerinde
kavga etmedikleri gün yok.
1980
01:55:13,594 --> 01:55:15,539
Vıdı vıdı vıdı, olacak iş değil.
1981
01:55:15,664 --> 01:55:21,547
Aşk didişme ister derler ama
bu kadarı da biraz fazla değil mi?
1982
01:55:22,164 --> 01:55:26,742
(Melahat ses) İkisi ayrı ayrı evlerde
kalıyor, valla benim çok canım sıkılıyor.
1983
01:55:26,828 --> 01:55:32,070
Bir büyüklük yapsak da bunları
barıştırsak diyorum, siz ne dersiniz?
1984
01:55:32,196 --> 01:55:35,000
Vallahi doğru düşünmüşsünüz.
Yapalım bu işi.
1985
01:55:36,750 --> 01:55:38,289
Hadi kalk kızım.
1986
01:55:38,914 --> 01:55:41,172
(Melahat) Kalk, kalk, kalk, giyin.
1987
01:55:41,258 --> 01:55:42,890
Kalk, giyin, gidiyoruz kalk.
1988
01:55:42,976 --> 01:55:45,844
-Anne, ne oluyor, nereye gidiyoruz?
-Sorma bir şey, hadi.
1989
01:55:45,930 --> 01:55:48,851
Hadi sen üstünü giyin. Bekliyorum.
1990
01:55:50,555 --> 01:55:52,688
Allah'ım ne oluyor?
1991
01:55:56,766 --> 01:55:59,266
Kerem, günaydın. Hadi kalk.
1992
01:55:59,414 --> 01:56:02,851
Kalk, günaydın, günaydın,
günaydın. Hadi toparlan, kalk.
1993
01:56:02,937 --> 01:56:04,485
-(Muhsin) Çabuk ol.
-Ne oluyor?
1994
01:56:04,571 --> 01:56:05,813
(Muhsin) Hadi!
1995
01:56:06,172 --> 01:56:07,828
Günaydın, kalk gidiyoruz.
1996
01:56:11,321 --> 01:56:13,976
-Bak ne güzel bir gün, hadi.
-Saat kaç?
1997
01:56:14,063 --> 01:56:17,937
Kalk, hâlâ mı yatıyorsun?
Kalk şuradan, hadi kalk. Yürü!
1998
01:56:18,023 --> 01:56:20,140
-Nereye gidiyoruz?
-Gidince öğrenirsin ne olduğunu.
1999
01:56:20,226 --> 01:56:22,617
Hadi işim gücüm var,
seninle uğraşamam, hadi yürü.
2000
01:56:22,703 --> 01:56:25,289
Yürü, yürü, yürü...
2001
01:56:25,375 --> 01:56:27,274
Giyinecek miyim, böyle mi gideceğim?
2002
01:56:27,360 --> 01:56:31,719
Yo, hayır, pijamayla gel. Allah Allah!
Giyineceksin tabii, hadi çabuk ol.
2003
01:56:39,688 --> 01:56:42,063
Baba, sabah sabah niye
geldik buraya, bir şey desene.
2004
01:56:42,149 --> 01:56:45,695
Sabret oğlum biraz, buluşacağız
birazdan, sabret. Allah Allah.
2005
01:56:45,781 --> 01:56:48,633
Anne, sen nereden biliyorsun
böyle kafeleri, niye getirdin beni--
2006
01:56:51,460 --> 01:56:52,749
-Anne!
-Hişt!
2007
01:56:52,835 --> 01:56:54,804
Aa, ben istemem, konuşmam
öyle Kerem'le falan.
2008
01:56:54,890 --> 01:56:57,414
(Ayşe) Niye getirdin beni?
Böyle oyunlara falan hiç gerek yok!
2009
01:56:57,500 --> 01:56:59,094
Ayşe, ölümü gör yapma, gitme.
2010
01:56:59,258 --> 01:57:01,891
Ne demek anne öyle
ölümü gör falan, olmaz.
2011
01:57:01,977 --> 01:57:04,203
Hişt, sakin, sakin, sakin.
2012
01:57:05,078 --> 01:57:07,414
Ama olsun, ben konuşmam Kerem'le, yeter.
2013
01:57:07,547 --> 01:57:10,571
Bir durur musun sen, Allah Allah!
2014
01:57:10,657 --> 01:57:14,500
Baban gittiğinde benim hâlimi
gördün mü sen? Ne oldum, nasıl oldum?
2015
01:57:14,586 --> 01:57:16,953
Ne dedi doktor? Üzüntüden dedi.
2016
01:57:17,039 --> 01:57:22,000
Hadi sen de beni kırma.
Gülüm benim, hadi güzel kızım. Hadi gel.
2017
01:57:26,039 --> 01:57:27,524
-(Muhsin) Hoş geldiniz.
-Muhsin amcacığım.
2018
01:57:27,657 --> 01:57:30,258
-Gel bakalım kızım.
-Merhaba Muhsin amcacığım.
2019
01:57:30,727 --> 01:57:32,078
-Merhaba.
-(Muhsin) Geç kızım.
2020
01:57:32,164 --> 01:57:34,664
Sağ ol evladım. Geç kızım.
Geçsene, niye duruyorsun?
2021
01:57:34,750 --> 01:57:36,500
(Muhsin) Evladım, iki çay gönder bize.
2022
01:57:36,938 --> 01:57:38,508
(Muhsin) Buyurun.
2023
01:57:40,758 --> 01:57:43,883
Müsaadeniz olursa ben çocuklara
bir şeyler söylemek istiyorum.
2024
01:57:43,969 --> 01:57:45,305
Tabii efendim, buyurun ne demek.
2025
01:57:45,391 --> 01:57:48,641
Çocuklarım, gençsiniz, kanınız kaynıyor.
2026
01:57:48,828 --> 01:57:53,110
Hem sevdada hem de öfkede
birdenbire alevleniveriyorsunuz.
2027
01:57:53,196 --> 01:57:56,258
Anneler, babalar çocuklarını
çok iyi tanırlar.
2028
01:57:56,375 --> 01:58:01,453
Bir bakışından, bir selam verişinden
içlerinde neler dönüyor hemen anlarlar.
2029
01:58:01,649 --> 01:58:06,407
O yüzden biz de Muhsin Bey'le
bugün sizinle konuşmak istedik.
2030
01:58:07,219 --> 01:58:08,508
(Melahat) Sağ ol.
2031
01:58:09,680 --> 01:58:11,789
(Melahat) Baştan her şeyi konuşmak lazım.
2032
01:58:12,032 --> 01:58:15,703
Testi kırıldıktan sonra
onu tamir etmek çok zordur.
2033
01:58:15,821 --> 01:58:20,922
(Melahat) Şimdi sizden bir şey istiyorum,
itiraz etmeyin, mazeret uydurmayın...
2034
01:58:21,313 --> 01:58:24,734
...ne söyleyeceksek bizi dinleyin.
Siz buyurun Muhsin Bey.
2035
01:58:24,820 --> 01:58:26,086
Sağ olun.
2036
01:58:26,367 --> 01:58:31,367
Şimdi tabii bu son günlerde
yaşadığınız ufak tefek dargınlıklar...
2037
01:58:31,532 --> 01:58:36,305
...kavgalar, didişmeler
Melahat Hanım'ın kulağına da gitmiş.
2038
01:58:36,907 --> 01:58:39,250
Şimdi öncelikle size şunu söyleyeyim.
2039
01:58:39,453 --> 01:58:44,789
Her evlilikte zaman zaman
kavgalar, didişmeler olur, normal.
2040
01:58:45,196 --> 01:58:46,547
Neden mi normal?
2041
01:58:46,828 --> 01:58:50,094
Çünkü evlilikte iki ayrı kişi var.
2042
01:58:50,258 --> 01:58:54,399
İki ayrı dünyadan, iki farklı
kültürden gelen insanlar var.
2043
01:58:54,563 --> 01:58:58,086
Hayatın içinde zaman zaman
bazı şeylerde zıtlaşmalar olacak...
2044
01:58:58,172 --> 01:59:01,391
...fikir ayrılıkları olacak
ama önemli olan...
2045
01:59:01,602 --> 01:59:06,657
...bütün bunları yaşayıp
akşam aynı yastığa baş koyabilmek.
2046
01:59:06,899 --> 01:59:11,071
(Muhsin) Gün içindeki
bütün kırgınlıkları, günün sonunda...
2047
01:59:11,196 --> 01:59:13,383
...mutluluğa dönüştürebilmek.
2048
01:59:13,578 --> 01:59:19,211
Hiçbir şey sizden daha önemli değil.
Birbirinizin kalbini kırmayın.
2049
01:59:19,297 --> 01:59:23,516
Zaman içinde sinirleniyoruz,
geriliyoruz...
2050
01:59:23,602 --> 01:59:27,062
...bağırıyoruz, çağırıyoruz,
öfkeleniyoruz, gayet normal.
2051
01:59:27,203 --> 01:59:29,867
Aa, hemen özür dilemesini de bileceğiz.
2052
01:59:29,953 --> 01:59:32,477
Karşı taraf da affetmesini bilecek.
2053
01:59:33,532 --> 01:59:36,719
Birbirimizi seviyoruz dediniz,
evleneceğiz dediniz...
2054
01:59:36,805 --> 01:59:39,821
...ta ne badirelerden buraya geldiniz.
2055
01:59:39,907 --> 01:59:43,039
(Melahat) Biz de sizi artık
mutlu görmek istiyoruz.
2056
01:59:43,125 --> 01:59:46,391
Kavga ederken,
didişirken görmek istemiyoruz.
2057
01:59:46,594 --> 01:59:51,078
Çocuklar, valla biz çok üzülüyoruz.
Mutlu olun artık.
2058
01:59:51,320 --> 01:59:56,961
Artık bu yaştan sonra bizim için iş,
güç, fabrika, şirket falan önemli değil.
2059
01:59:57,188 --> 02:00:00,641
Önemli olan sizin mutluluğunuz.
2060
02:00:00,742 --> 02:00:05,492
Siz birbirinizi mutlu edin,
mutlu olun ki bizler mutlu olalım.
2061
02:00:05,680 --> 02:00:07,313
Bilmem anlatabildim mi?
2062
02:00:07,633 --> 02:00:11,578
Mutlu olun çocuklarım.
Valla biz çok üzülüyoruz.
2063
02:00:11,664 --> 02:00:14,664
(Müzik)
2064
02:00:22,141 --> 02:00:24,938
(Ayşe) Valla içim parçalandı
annemi öyle görünce.
2065
02:00:25,336 --> 02:00:28,438
Ben de ilk kez babamı öyle gördüm
ama ne güzel konuştu adam.
2066
02:00:28,664 --> 02:00:31,727
Tabii sen babandan
sürekli azar işittiğin için...
2067
02:00:31,852 --> 02:00:34,117
...böyle bir konuşma yapınca
sana değişik gelmiştir.
2068
02:00:34,203 --> 02:00:36,110
Bak mesela şu an bana laf soktun ya...
2069
02:00:36,196 --> 02:00:38,695
...benim de aklıma gelen ilk şey,
hemen sana laf sokup...
2070
02:00:38,781 --> 02:00:41,109
...karşılığını vermek ama yapmayacağım.
2071
02:00:41,195 --> 02:00:44,974
Tamamen tarafsız ve yorumsuz bir
tespiti laf sokmak olarak algılaman...
2072
02:00:45,060 --> 02:00:48,117
...beni hiç şaşırtmadı ama
ben de sana karşılık vermeyeceğim.
2073
02:00:48,203 --> 02:00:49,836
Çünkü annemi üzmek istemiyorum.
2074
02:00:49,922 --> 02:00:53,266
Ayrıca önümüzde yeni bir umut varken
tartışmaya hiç gerek yok.
2075
02:00:53,727 --> 02:00:55,274
Ben de babamı üzmek istemiyorum.
2076
02:00:55,360 --> 02:00:58,375
Önemli olan Ceyda'nın
elinden o kaydı almak.
2077
02:00:58,836 --> 02:01:02,117
Kaydı almak çözecek mi ki?
Ya kopyasını aldıysa?
2078
02:01:02,250 --> 02:01:05,657
Kopyasını aldı ya da almadı.
Ne yapalım, bir şey yapamayız.
2079
02:01:05,743 --> 02:01:07,242
Başka şansımız mı var?
2080
02:01:07,813 --> 02:01:10,875
Ayrıca belki biz de Ceyda'yla ilgili...
2081
02:01:11,141 --> 02:01:14,109
...yeni bir bilgi bulabiliriz,
ona koz olarak kullanabiliriz.
2082
02:01:14,196 --> 02:01:16,398
-Başka çaremiz yok, haklısın.
-Yok.
2083
02:01:16,821 --> 02:01:19,883
Kaydı nasıl alacağız,
evine mi gireceğiz Ceyda'nın?
2084
02:01:21,266 --> 02:01:24,774
-Benim bir fikrim var.
-Fikrin var?
2085
02:01:25,196 --> 02:01:29,266
Ben nedense bu cümlenin devamını
tahmin ediyor gibiyim şu anda.
2086
02:01:29,774 --> 02:01:32,180
Ceyda'nın evine ben gireceğim değil mi,
o kaydı ben alacağım?
2087
02:01:32,266 --> 02:01:34,688
Sen iyice karanlık bir kişilik oldun ha.
2088
02:01:34,844 --> 02:01:37,735
Ama kusura bakma, olmaz.
Başımıza büyük iş açılır.
2089
02:01:37,929 --> 02:01:41,187
Ne oldu sana, betin benzin attı?
İyi misin?
2090
02:01:41,273 --> 02:01:45,055
Bembeyaz olmuşsun, ben sana bir su falan
getireyim mi soğuk soğuk içersin.
2091
02:01:45,453 --> 02:01:47,680
Ceyda ne kadar korkuttuysa artık seni.
2092
02:01:47,766 --> 02:01:50,320
Hayır, ben onu demek istemedim,
beni başka bir fikrim var.
2093
02:01:50,406 --> 02:01:51,453
Neymiş peki?
2094
02:01:51,539 --> 02:01:56,344
Huyum kurusun, ben başkaları gibi
bencil, kendini önemseyen...
2095
02:01:56,430 --> 02:01:59,867
...çıkarcı biri olmadığım için
başka bir şey diyecektim.
2096
02:01:59,953 --> 02:02:04,281
Diye konuştu bir iftirasıyla
masum gencin hayatını karartan kız.
2097
02:02:04,367 --> 02:02:07,782
Tartışmaya devam edelim mi
yoksa fikrimi duymak ister misin?
2098
02:02:07,868 --> 02:02:09,430
Neymiş, hadi söyle fikrini.
2099
02:02:09,516 --> 02:02:12,672
Ceyda'nın evine gireceğiz
ama tam tersi, yani söylediğin gibi.
2100
02:02:12,758 --> 02:02:15,547
Sen onu oyalarken ben de eve gireceğim.
2101
02:02:16,914 --> 02:02:18,500
Ne o, beğenmedin mi?
2102
02:02:18,586 --> 02:02:21,532
Yok, Ceyda'yı nasıl
oyalayacağımı düşünüyorum da.
2103
02:02:22,352 --> 02:02:24,039
Ben mi girsem acaba onun evine?
2104
02:02:24,125 --> 02:02:26,836
Bir kere sen Kerem Yiğiter'sin,
kendini hatırla tekrar.
2105
02:02:26,922 --> 02:02:29,625
Bir, iki, üç demeden
kadınlar kapında kuyruk oluyor.
2106
02:02:29,715 --> 02:02:32,942
Ayrıca Ceyda sana âşık,
seninle evlenmek istiyor.
2107
02:02:33,098 --> 02:02:36,855
Hatta evlenmek istediği için bütün bu
saçmalığı yaptı, sana sahip olmak için.
2108
02:02:37,001 --> 02:02:40,160
Yani gayet basit bir iş senin için.
2109
02:02:40,499 --> 02:02:44,023
Nedense içimden bir ses, o kadar
kolay olmayacağını söylüyor şu an.
2110
02:02:44,109 --> 02:02:45,686
Senin içinde bir ses var mıydı?
2111
02:02:45,772 --> 02:02:49,421
Eğer varsa da karnının orada da
sen o sesi bence hiç dinleme.
2112
02:02:49,507 --> 02:02:50,710
Unut, at.
2113
02:02:50,796 --> 02:02:52,766
Tamam, hadi ben oyaladım
diyelim Ceyda'yı...
2114
02:02:52,852 --> 02:02:55,046
...sen kızın evine
nasıl gireceksin?
2115
02:02:55,484 --> 02:02:56,499
Bak şimdi.
2116
02:03:04,976 --> 02:03:06,991
Hadi gel,
öğle yemeğine beraber gidiyoruz.
2117
02:03:07,077 --> 02:03:08,749
Nereden çıktı şimdi bu?
2118
02:03:09,038 --> 02:03:11,976
İşte yeni sisteme alışalım, değil mi?
Hadi.
2119
02:03:12,929 --> 02:03:14,531
Peki, tamam.
2120
02:03:15,257 --> 02:03:17,273
Oldu o zaman,
ben dışarıda bekliyorum seni.
2121
02:03:17,359 --> 02:03:20,359
(Müzik)
2122
02:03:32,903 --> 02:03:34,099
Kadir!
2123
02:03:34,927 --> 02:03:36,435
Ne oldu Nermin?
2124
02:03:36,825 --> 02:03:42,559
Sana çok önemli bir şey söyleyeceğim,
içeri gel. Gel içeri çabuk.
2125
02:03:43,669 --> 02:03:45,551
Hayırdır ne bu hal Nermin, ne oldu?
2126
02:03:45,637 --> 02:03:47,138
Mahvolduk biz.
2127
02:03:50,153 --> 02:03:51,474
Bak şuraya.
2128
02:03:52,207 --> 02:03:54,082
Ayşe'yle mesajlaşıyorlar.
2129
02:03:54,168 --> 02:03:56,684
"Nerede buluşacağız peki,
yeri sen belirle." oha!
2130
02:03:56,770 --> 02:04:00,443
Ya! Hâlâ ayartıyor
bizim çocuğu, görüyor musun?
2131
02:04:00,575 --> 02:04:04,810
Yani koskoca fabrikatör yetmedi,
Horoz Mobilya'ya da dadandı.
2132
02:04:05,107 --> 02:04:06,278
Ben şimdi Rıza'yla konuşurum.
2133
02:04:06,364 --> 02:04:09,302
Aa! Rıza'yla konuşulur mu be adam?
2134
02:04:09,388 --> 02:04:12,465
Oğluna kızıyorsun,
sen de aynı haltı yiyorsun.
2135
02:04:12,551 --> 02:04:16,786
Rıza'yla olmaz bu iş.
Yine gelecek bizim oğlanı dövecek.
2136
02:04:16,872 --> 02:04:18,614
Ne yapacağız peki Nermin?
2137
02:04:18,989 --> 02:04:21,880
-Benim aklıma şey geldi.
-Ne geldi?
2138
02:04:22,044 --> 02:04:24,872
-O Ayşe'nin kayınpederi var ya.
-Ee?
2139
02:04:24,958 --> 02:04:26,849
O aklı başında bir adam.
2140
02:04:27,146 --> 02:04:29,911
Ha. Olur valla.
2141
02:04:30,036 --> 02:04:32,841
Derim ki, böyleyken böyle,
çekin kulağını.
2142
02:04:32,927 --> 02:04:34,411
Öyle de sen, evet.
2143
02:04:40,396 --> 02:04:43,802
(Ayşe) Ne baktınız menüye,
hadi bir şey seç artık.
2144
02:04:47,880 --> 02:04:51,052
İki saattir sipariş veremediniz, hadi.
2145
02:04:51,138 --> 02:04:54,138
(Müzik)
2146
02:04:58,771 --> 02:05:00,583
-Kerem.
-Efendim?
2147
02:05:00,778 --> 02:05:02,646
Seçemediysen ben yardımcı olayım.
2148
02:05:02,732 --> 02:05:05,466
Çok açım ben, karar veremiyorum
bir türlü seçemedim.
2149
02:05:05,599 --> 02:05:08,599
(Ceyda) Bugün sende bir gariplik var,
normalde ilk seçen sen olursun.
2150
02:05:08,817 --> 02:05:12,348
İşte böyle çok acıktım ya, herhâlde
ondan bir türlü karar veremiyorum.
2151
02:05:12,434 --> 02:05:13,598
Ne yesem ben?
2152
02:05:13,684 --> 02:05:16,271
İyi o zaman sen karar verene
kadar ben lavaboya gideyim.
2153
02:05:16,427 --> 02:05:19,427
(Müzik)
2154
02:05:24,943 --> 02:05:26,732
(Fısıldayarak) Hadi, hadi, hadi!
2155
02:05:30,607 --> 02:05:33,107
(Fısıldayarak) Kerem! Kerem!
2156
02:05:36,725 --> 02:05:38,905
-Çantamı.
-Ben de sana bunu getirecektim.
2157
02:05:38,990 --> 02:05:41,701
Lavaboya çantasız giden kız mı olur?
2158
02:05:42,483 --> 02:05:45,881
Ha bir de şey,
benim yerime de sipariş verir misin?
2159
02:05:46,100 --> 02:05:48,701
Sen ne yiyorsan aynısından istiyorum.
2160
02:05:48,905 --> 02:05:50,514
Sonuçta ortaklık.
2161
02:05:51,530 --> 02:05:54,530
(Müzik)
2162
02:06:01,459 --> 02:06:03,373
-Ne yapıyorsun?
-Ne yapayım?
2163
02:06:03,459 --> 02:06:05,850
Alıverecektin iki dakikada açıp içinden.
2164
02:06:11,592 --> 02:06:13,686
-Çok güzel görünüyor.
-(Kerem) Afiyet olsun.
2165
02:06:13,772 --> 02:06:15,256
(Ceyda) Teşekkür ederim.
2166
02:06:16,209 --> 02:06:18,545
(Ayşe) Hadi be!
2167
02:06:21,586 --> 02:06:22,774
Dur, yeme.
2168
02:06:23,766 --> 02:06:26,524
Bunlar limon, zeytinyağı
koymamıştır, ben ekleyeyim sana.
2169
02:06:26,946 --> 02:06:30,000
-Aa, pardon.
-(Ceyda) Aa Kerem!
2170
02:06:30,086 --> 02:06:32,555
(Kerem) Yağlanmış,
kaydı elimden çok özür dilerim.
2171
02:06:32,641 --> 02:06:34,734
Of, bunu da yeni almıştım biliyor musun?
2172
02:06:34,820 --> 02:06:36,867
Kusura bakma,
ben sana yenisini alırım, olur mu?
2173
02:06:36,985 --> 02:06:39,508
Yok canım, onun için demedim,
olur mu öyle şey.
2174
02:06:39,594 --> 02:06:41,914
O şimdi, aa tuz dök ona, yağını emer--
2175
02:06:42,000 --> 02:06:43,609
Yok, en iyisi ben lavaboya gideyim.
2176
02:06:43,695 --> 02:06:46,687
-Evet, çitile onu.
-Hemen geliyorum halledip.
2177
02:06:46,773 --> 02:06:47,899
Tamam.
2178
02:06:55,282 --> 02:06:57,657
Sonunda karar verdiniz mi efendim?
2179
02:06:58,993 --> 02:07:02,555
Tokum ben, tokmuşum yani.
Tok değilim aslında, çok açım.
2180
02:07:02,641 --> 02:07:04,844
Ama baktım menüye,
kendime uygun bir şey bulamadım.
2181
02:07:04,930 --> 02:07:07,579
Bence bu menüyü, siz bu yemek
listesini baştan aşağı değiştirin.
2182
02:07:07,775 --> 02:07:09,986
(Ayşe) Bir de yolda gelirken ben
(Anlaşılmayan sözcük) yedim...
2183
02:07:10,072 --> 02:07:13,298
...yemin ediyorum bundan daha iyiydi
ama sizinle alakalı değil, kolay gelsin.
2184
02:07:13,736 --> 02:07:15,111
(Kerem öksürdü)
2185
02:07:15,587 --> 02:07:18,587
(Müzik)
2186
02:07:22,861 --> 02:07:25,798
-Gel, gel, gel.
-Aldım anahtarı! Daha doğrusu o aldı.
2187
02:07:25,884 --> 02:07:27,899
Kardeşim benim be,
dediği gibi almış anahtarı.
2188
02:07:27,985 --> 02:07:30,923
Ayşeciğim, araba kullanmak Kerem'den
iyi olduğum nadir konulardandır.
2189
02:07:31,009 --> 02:07:33,267
-O yüzden bana güven, hadi gidelim.
-Hadi, hadi.
2190
02:07:33,353 --> 02:07:35,923
Allah'ım ajan mıyız neyiz biz böyle?
2191
02:07:42,509 --> 02:07:44,103
(Mesaj geldi)
2192
02:07:53,181 --> 02:07:55,384
Ceyda, ben nereden
başlayacağımı bilemiyorum.
2193
02:07:55,540 --> 02:07:57,344
Artık bir yerinden başla bence.
2194
02:07:57,430 --> 02:08:00,993
Bu ortaklığı bir kenara koy,
benim asıl merak ettiğim şey...
2195
02:08:01,298 --> 02:08:04,986
...senin şu bana olan takıntın
ne zaman başladı?
2196
02:08:06,431 --> 02:08:09,360
Odama kayıt cihazı koydun,
şantaj yapmaya kalkıştın...
2197
02:08:09,446 --> 02:08:11,250
...bunlar çok normal şeyler değil.
2198
02:08:11,336 --> 02:08:13,267
Hele ki babam öğrenirse
bırak eve girmeyi...
2199
02:08:13,353 --> 02:08:16,189
...bir daha şirketten içeri
adım atamazsın Ceyda.
2200
02:08:16,751 --> 02:08:19,751
(Müzik)
2201
02:08:24,032 --> 02:08:25,501
(Volkan) Geldik.
2202
02:08:26,337 --> 02:08:30,063
Bak C Blok, 45. kat, daire 361 tamam?
2203
02:08:30,149 --> 02:08:32,103
Tamam Volkan hadi gidelim.
2204
02:08:35,103 --> 02:08:36,322
Hadi Volkan.
2205
02:08:36,775 --> 02:08:38,775
Ben şoförüm, araba işi bende.
2206
02:08:39,376 --> 02:08:41,798
Volkan, ne demek, ben şoförüm,
araba işi bende?
2207
02:08:41,884 --> 02:08:44,290
Ne yapıyoruz, banka mı soyuyoruz,
sen arabanın başında bekleyeceksin?
2208
02:08:44,376 --> 02:08:47,548
Allah Allah, iki kişi kaydı daha çabuk
ararız, işimiz daha çabuk biter, hadi.
2209
02:08:47,634 --> 02:08:50,079
Doğru söylüyorsun da
ben böyle sahibi evde yokken...
2210
02:08:50,165 --> 02:08:53,094
...birinin evine girmek falan
beni biraz şey yapıyor, geriyor.
2211
02:08:53,180 --> 02:08:55,306
-Ha geriyor.
-Çok geriliyorum.
2212
02:08:55,509 --> 02:08:57,126
Ben şeyim zaten, ben rahatım.
2213
02:08:57,212 --> 02:08:59,571
Böyle sahibi olmayan evlere
girmeye alışığım ben.
2214
02:08:59,720 --> 02:09:01,837
Neyim ben, profesyonel kasa hırsızı mı?
2215
02:09:01,931 --> 02:09:03,803
İstersen gelirim ama valla
bak düşer bayılırım...
2216
02:09:03,889 --> 02:09:05,782
...hakikaten benimle uğraşmak
zorunda kalırsın.
2217
02:09:05,868 --> 02:09:08,462
Bir bir kere köydeyken gitmiştik,
dut ağacına dalalım demiştik...
2218
02:09:08,548 --> 02:09:11,384
...ne olmuştu biliyor musun?
-Volkan, tamam.
2219
02:09:11,470 --> 02:09:15,024
Ben giderim, sen en azından bir işe yara.
Bak, güvenlik var orada.
2220
02:09:15,110 --> 02:09:18,055
Güvenliği oyala, ben de aradan
gizlice kaçayım. Hadi, hadi.
2221
02:09:18,141 --> 02:09:21,141
(Müzik)
2222
02:09:25,204 --> 02:09:28,540
Ha alo, alo merhaba,
ben şeydeyim şu anda.
2223
02:09:28,626 --> 02:09:29,798
(Volkan) Pardon!
2224
02:09:33,993 --> 02:09:37,197
(Volkan) Ben şey yaptım da
arabayı şuraya bıraktım.
2225
02:09:37,407 --> 02:09:39,376
(Ayşe) Evin oradan geçerken...
2226
02:09:45,212 --> 02:09:48,243
Arkadaşım çıkınca hemen gideceğiz,
bir yanlış anlaşılma olmasın.
2227
02:09:48,384 --> 02:09:51,126
Yok canım ne olacak,
bana ne nereye park edersen park et.
2228
02:09:53,048 --> 02:09:55,204
Sen iyi misin,
hasta falan değilsin değil mi?
2229
02:09:55,290 --> 02:09:56,400
İyiyim, iyiyim!
2230
02:09:56,736 --> 02:09:59,571
Biraz tansiyon var bende, bir de böyle
güneş olunca biraz yükseliyorum.
2231
02:09:59,657 --> 02:10:02,735
Benim karakterim öyle.
Şey yapayım o zaman, arabaya gideyim...
2232
02:10:02,821 --> 02:10:04,876
...klimayı açayım, biraz oturayım orada.
2233
02:10:05,087 --> 02:10:06,962
(Güvenlik) Arkadaşım, bir baksana!
2234
02:10:09,728 --> 02:10:13,072
Yalnız klimayı açarsan hasta olursun,
mideyi üşütürsün ha.
2235
02:10:14,087 --> 02:10:16,610
Evet, görüyor musun gidip
klimayı açıyordum...
2236
02:10:16,696 --> 02:10:20,227
...bir de durduk yere midemi üşütecektim.
Çok teşekkürler, çok sağ olun.
2237
02:10:20,540 --> 02:10:23,040
Sen bayılacak gibisin,
gel kulübede bir su vereyim sana.
2238
02:10:23,657 --> 02:10:26,689
-Yok.
-Kaçıncı kata geldin sen?
2239
02:10:28,822 --> 02:10:30,126
Şeye geldim ben.
2240
02:10:34,493 --> 02:10:35,697
Şeye geldim ben.
2241
02:10:35,783 --> 02:10:38,267
Böyle kıtır kıtır gibi yapıyor da biraz,
bu hastalık böyle bir şey.
2242
02:10:38,634 --> 02:10:40,072
(Öksürüyor)
2243
02:10:40,572 --> 02:10:42,728
Aç bakayım ağzını sen, aç.
2244
02:10:43,212 --> 02:10:44,642
(Güvenlik) Bu tarafa dön.
2245
02:10:45,010 --> 02:10:47,774
Oo, sen ciğerleri üşütmüşsün.
2246
02:10:48,251 --> 02:10:49,986
Onu nasıl gördün be öyle?
2247
02:10:50,790 --> 02:10:54,165
Ben seni çok iyi tanıyorum Kerem,
Muhsin amcaya hiçbir şey söylemeyeceksin.
2248
02:10:54,251 --> 02:10:57,688
Ayrıca anlatsan bile Muhsin amcada
herhangi bir kredin kalmadı...
2249
02:10:57,774 --> 02:11:00,556
...sana inanmaz hayatta,
her şeyini kaybedersin.
2250
02:11:00,642 --> 02:11:04,181
Hadi ben her şeyimi kaybettim diyelim,
sen ne kazanacaksın?
2251
02:11:04,267 --> 02:11:06,064
Bu olaydan çıkarın ne olacak?
2252
02:11:06,150 --> 02:11:09,056
Sana inanamıyorum, hâlâ soruyorsun.
2253
02:11:09,298 --> 02:11:11,032
Seni kazanacağım tabii ki.
2254
02:11:12,376 --> 02:11:13,845
O kadar eminsin?
2255
02:11:21,759 --> 02:11:24,759
(Müzik...)
2256
02:11:40,438 --> 02:11:43,438
(...)
2257
02:11:59,443 --> 02:12:02,443
(...)
2258
02:12:16,994 --> 02:12:18,541
Ne biçim bir kapaksın!
2259
02:12:18,627 --> 02:12:21,627
(Müzik)
2260
02:12:29,791 --> 02:12:31,737
Nerede bu kayıt cihazı?
2261
02:12:31,916 --> 02:12:33,432
Of!
2262
02:12:33,518 --> 02:12:36,518
(Müzik)
2263
02:12:51,420 --> 02:12:54,045
Her şeyin bir sırası var. Yavaş yavaş.
2264
02:12:54,131 --> 02:12:57,420
Zaman içerisinde sana âşık olmamı
bekleyeceksin, planın bu mu?
2265
02:12:57,506 --> 02:12:59,147
Yani kabaca evet.
2266
02:12:59,233 --> 02:13:02,803
Ben nasıl kendim için iyi olanı,
çok önceden görebiliyorsam...
2267
02:13:03,139 --> 02:13:05,053
...sen de zamanla göreceksin.
2268
02:13:05,201 --> 02:13:08,600
(Ceyda) Zamanla benden başka
seçeneğin olmadığını anlayacaksın.
2269
02:13:08,772 --> 02:13:11,638
Hadi diyelim ben bu
kayıt cihazı meselesini unuttum.
2270
02:13:11,725 --> 02:13:14,014
Sonuçta benim ve Ayşe'nin yaptığı da...
2271
02:13:14,701 --> 02:13:16,514
...az çakallık değil, değil mi?
2272
02:13:16,600 --> 02:13:20,365
Ama az önce dediğin şey,
bayağı saplantılı bir mesele Ceyda.
2273
02:13:20,850 --> 02:13:22,748
Bu takıntılı ruh hâli...
2274
02:13:22,834 --> 02:13:25,006
...bu sapıklık gibi bir şey,
kusura bakma.
2275
02:13:25,092 --> 02:13:26,498
Sapıklık mı?
2276
02:13:28,381 --> 02:13:31,381
(Gerilim müziği)
2277
02:13:48,862 --> 02:13:55,762
(Alarm çalıyor)
2278
02:14:02,209 --> 02:14:04,670
-Bak böyle kıtlayacak, duydun mu sesi?
-(Volkan) Duydum!
2279
02:14:04,756 --> 02:14:06,131
(Volkan) Duydum, kıtlamış kadar oldu.
2280
02:14:06,217 --> 02:14:07,771
-(Güvelik) Duydun mu?
-(Volkan) Duydum!
2281
02:14:07,857 --> 02:14:10,592
(Alarm çalıyor)
2282
02:14:11,100 --> 02:14:12,592
Abi ne yaptın?
2283
02:14:12,678 --> 02:14:18,443
(Alarm çalıyor)
2284
02:14:18,576 --> 02:14:21,123
-Abi, sen ses duydun mu?
-Alarm çalıyor.
2285
02:14:21,347 --> 02:14:22,347
Hırsız var!
2286
02:14:24,889 --> 02:14:26,030
(Volkan) Ayşe!
2287
02:14:27,584 --> 02:14:28,959
(Volkan) Ayşe!
2288
02:14:29,045 --> 02:14:33,646
(Alarm çalıyor)
2289
02:14:33,732 --> 02:14:35,647
(Erkek) Koş, koş, koş, çabuk ol!
2290
02:14:36,156 --> 02:14:43,056
(Alarm çalıyor)
2291
02:14:44,592 --> 02:14:46,287
361'den geliyor.
2292
02:14:48,944 --> 02:14:51,248
Kerem, zaman her şeyin ilacı.
2293
02:14:51,334 --> 02:14:54,600
Ne kan davaları çözülmüş,
ne nefretler bitmiş.
2294
02:14:54,686 --> 02:14:59,646
İnsanlar birbirlerini affetmeyi
öğrenmişler, sevmeyi mi öğrenemeyecekler?
2295
02:14:59,732 --> 02:15:03,232
Ayrıca mesela bundan 20 sene sonra
nerede olacağız, neler yaşayacağız...
2296
02:15:03,318 --> 02:15:05,264
...bunları tahmin edebiliyor musun?
2297
02:15:05,350 --> 02:15:08,732
Belki de 20 sene sonra bunları
gülerek çocuklarımıza anlatacağız.
2298
02:15:08,818 --> 02:15:10,084
Çocuk mu?
2299
02:15:10,530 --> 02:15:13,311
Ne diyorsun? Çocuk falan
sen bayağı ciddi plan yapmışsın.
2300
02:15:13,397 --> 02:15:16,451
Yok, öyle lafın gelişi söyledim,
merak etme.
2301
02:15:16,545 --> 02:15:19,240
Ben de öyle çok çocuk meraklısı
değilim, senin gibi.
2302
02:15:19,326 --> 02:15:21,115
Bak, bir ortak noktamız daha.
2303
02:15:21,201 --> 02:15:27,506
(Telefon çalıyor)
2304
02:15:29,974 --> 02:15:30,974
Alo.
2305
02:15:31,060 --> 02:15:33,045
(Erkek ses) Ceyda Hanım, alarmınız
çaldı, evinize giriş yapıldı.
2306
02:15:33,131 --> 02:15:35,381
-(Erkek ses) Bilginiz dâhilinde mi?
-Hayır, değil.
2307
02:15:35,772 --> 02:15:37,873
İnanmıyorum, evime hırsız girmiş.
2308
02:15:38,201 --> 02:15:39,834
Hırsız mı girmiş? Ver telefonu ver bana.
2309
02:15:39,920 --> 02:15:41,975
Tamam, ben hemen evime doğru gidiyorum.
2310
02:15:42,061 --> 02:15:44,224
-Ceyda, bir ben konuşayım.
-Ne yapacaksın telefonu, boş ver hadi.
2311
02:15:44,310 --> 02:15:47,654
Dur bir dur! Alman usulü mü yapalım,
nasıl yapalım bunu?
2312
02:15:47,802 --> 02:15:51,185
-Kerem, acelemiz var.
-Tamam şey, tamam ben hallederim, öderim.
2313
02:15:52,850 --> 02:15:54,951
Hadi Muhsin, geç kalacağız.
2314
02:15:55,092 --> 02:15:59,178
Acele etme Yelda, bu imzalar önemli,
ekmek paramız.
2315
02:15:59,264 --> 02:16:02,428
Hayır ben gelmeden önce
halletsen ölürsün sanki.
2316
02:16:02,514 --> 02:16:06,138
-İnsanlar ağaç oldu kulüpte.
-Aman zaten sevimsiz insanlar.
2317
02:16:06,224 --> 02:16:08,912
Bak, bunu benimle
gelmemek için yapıyorsan eğer...
2318
02:16:09,069 --> 02:16:11,709
Olur mu öyle şey, iki üç saat
senin hatrına katlanacağız işte.
2319
02:16:11,795 --> 02:16:13,123
(Mesaj geldi)
2320
02:16:13,686 --> 02:16:15,256
-Aa!
-(Muhsin) Ne oldu?
2321
02:16:15,342 --> 02:16:19,295
Aa! Me-mesaj geldi,
Ceyda'nın evine hırsız girmiş.
2322
02:16:19,381 --> 02:16:21,092
Saçmalama, sana niye mesaj geliyor?
2323
02:16:21,178 --> 02:16:23,529
Hadi kalk Muhsin!
2324
02:16:23,615 --> 02:16:25,732
Hani yemek, kulüp, insanlar bekliyordu?
2325
02:16:25,818 --> 02:16:28,013
Muhsin, ne yemeği ne kulübü şimdi?
2326
02:16:28,099 --> 02:16:31,428
Kız alarm şirketine sadece benim,
annesinin ve kendi numarasını vermiş.
2327
02:16:31,514 --> 02:16:34,733
Ailesi yurt dışında olduğuna göre.
Kıza bir şey mi oldu acaba?
2328
02:16:34,819 --> 02:16:37,826
Aman ara Ceyda'yı, ara hadi, çabuk!
2329
02:16:37,912 --> 02:16:39,600
Çabuk ara Ceyda'yı.
2330
02:16:41,201 --> 02:16:43,810
Öyle hemen heyecan yapma,
alarm yanlışlıkla çalmıştır belki.
2331
02:16:43,896 --> 02:16:45,638
Pencere çarpmıştır, kedi girmiştir.
2332
02:16:45,724 --> 02:16:49,021
Kerem, ne kedisi ne penceresi?
45. katta oturuyorum ben.
2333
02:16:49,107 --> 02:16:51,943
Resmen güpegündüz hırsızlık,
inşallah güvenlikçiler yakalar.
2334
02:16:52,029 --> 02:16:53,819
-Ceyda.
-Ne?
2335
02:16:56,436 --> 02:16:59,264
Biraz sakin olalım, şey diyeceğim ben de.
2336
02:17:00,459 --> 02:17:02,412
Umarım yakalar bu
güvenlikçiler, değil mi?
2337
02:17:02,498 --> 02:17:04,873
Kerem, ben de bir şey
diyorsun sandım, hadi!
2338
02:17:07,006 --> 02:17:09,123
Açık be açıl!
2339
02:17:09,209 --> 02:17:13,287
(Alarm çalıyor)
2340
02:17:13,444 --> 02:17:16,569
-Ne oldu, nereden geliyor bu ses?
-Amirim, 361'in alarmı ötüyor.
2341
02:17:16,655 --> 02:17:19,264
Kapısı açık, muhtemelen evden kaçmışlar.
2342
02:17:19,350 --> 02:17:21,974
Burada bir yerde olmalı.
Siz bu tarafa bakın.
2343
02:17:22,060 --> 02:17:23,451
Anlaşıldı.
2344
02:17:23,670 --> 02:17:30,570
(Alarm çalıyor)
2345
02:17:32,790 --> 02:17:35,431
(Kapı zorlanıyor)
2346
02:17:39,337 --> 02:17:40,993
Sen kimsin?
2347
02:17:41,243 --> 02:17:45,180
(Alarm çalıyor)
2348
02:17:45,267 --> 02:17:48,267
(Müzik)
2349
02:17:53,518 --> 02:17:56,518
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2350
02:17:56,599 --> 02:17:59,599
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
2351
02:17:59,680 --> 02:18:02,680
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2352
02:18:02,761 --> 02:18:05,761
www.sebeder.org
2353
02:18:05,842 --> 02:18:08,842
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve
Seslendiren: Emine Kolivar
2354
02:18:08,923 --> 02:18:11,923
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2355
02:18:12,004 --> 02:18:15,004
...Bülent Temür - Çağıl Doğan
- Ece Naz Batmaz
2356
02:18:15,085 --> 02:18:18,085
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak
2357
02:18:18,166 --> 02:18:21,166
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
2358
02:18:21,247 --> 02:18:24,247
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2359
02:18:24,333 --> 02:18:27,106
("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor)
2360
02:18:27,192 --> 02:18:33,364
"Aşktan öte köy yok anlat sen soranlara"
2361
02:18:34,434 --> 02:18:39,958
"Afili aşklar böyle mi başlar
yol ortasında?"
2362
02:18:41,039 --> 02:18:47,149
"Yalancı taçlar başında durmaz
kötü kız olmazsan."
192302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.