All language subtitles for 3 Liv & Ingmar - Doku (2012).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,504 --> 00:00:46,756 Zoom in. Even more. 2 00:00:46,881 --> 00:00:48,216 Keep going. 3 00:00:48,341 --> 00:00:50,802 Pan to the right a bit. 4 00:00:50,927 --> 00:00:52,971 There. That's it. 5 00:00:53,430 --> 00:00:54,931 Quiet, please! 6 00:00:55,223 --> 00:00:56,725 Rolling! 7 00:01:02,313 --> 00:01:04,190 Camera! 8 00:01:04,899 --> 00:01:06,568 Action! 9 00:01:13,491 --> 00:01:15,326 [ Exhalation Echoing] 10 00:02:09,923 --> 00:02:11,966 [ Birds Calling] 11 00:02:59,430 --> 00:03:01,349 [ Footsteps ] 12 00:03:46,436 --> 00:03:49,272 - [ Car Door Shuts ] - [ Engine Starts ] 13 00:03:59,490 --> 00:04:02,744 [ Liv Ullmann ] I have so many memories of an island. 14 00:04:05,413 --> 00:04:08,875 Almost 50 years of memories. 15 00:04:10,960 --> 00:04:14,839 I acted there. I directed there. 16 00:04:16,007 --> 00:04:19,469 My best friendships were grounded there. 17 00:04:24,599 --> 00:04:28,436 And for a time, it' was my home as Well. 18 00:04:31,272 --> 00:04:35,276 It has been such an incredible part of my life. 19 00:04:37,320 --> 00:04:39,614 And I met Ingmar there. 20 00:04:41,449 --> 00:04:43,409 He changed my life. 21 00:05:08,893 --> 00:05:12,271 The first time I met Ingmar... 22 00:05:12,397 --> 00:05:17,026 as shy as I was and as afraid as I was... 23 00:05:17,151 --> 00:05:20,571 I just also felt this familiarity. 24 00:05:20,697 --> 00:05:22,699 And he was so much older than me. 25 00:05:22,824 --> 00:05:25,576 You know, I was 25 then... 26 00:05:25,702 --> 00:05:28,746 and he was 46. 27 00:05:28,871 --> 00:05:31,624 He wasn't only this incredible... 28 00:05:31,749 --> 00:05:34,752 incredible creative person. 29 00:05:34,877 --> 00:05:38,006 But I remember each morning when he came... 30 00:05:38,172 --> 00:05:41,843 I just started to cry because I was so overwhelmed... 31 00:05:41,968 --> 00:05:44,929 and suddenly I wasn't overwhelmed anymore. 32 00:05:45,054 --> 00:05:46,514 I was- 33 00:05:46,681 --> 00:05:49,434 I was so much in - in love. 34 00:05:49,559 --> 00:05:51,519 ♪♪' [ Music Box] 35 00:06:12,665 --> 00:06:16,294 The first summer was pure happiness. 36 00:06:16,419 --> 00:06:20,214 We were making Persona on the island. It was hot. 37 00:06:27,388 --> 00:06:29,307 ♪♪ [ Humming ] 38 00:06:30,641 --> 00:06:34,270 I was experiencing another human being. 39 00:06:34,395 --> 00:06:37,356 He was experiencing me. 40 00:06:37,482 --> 00:06:39,609 And we didn't need to talk about it. 41 00:06:50,620 --> 00:06:53,456 I was barefoot in the sand so fine... 42 00:06:53,581 --> 00:06:57,585 it felt as if it breathed beneath my feet. 43 00:06:59,170 --> 00:07:03,925 I never wondered what might come of our relationship. 44 00:07:04,050 --> 00:07:06,928 It was as if I were living within soft walls... 45 00:07:07,095 --> 00:07:10,598 of sunlight and desire... 46 00:07:10,723 --> 00:07:12,517 and happiness. 47 00:07:16,687 --> 00:07:18,856 No summer since... 48 00:07:18,981 --> 00:07:21,150 has ever been like that. 49 00:07:22,735 --> 00:07:24,654 Not like that. 50 00:07:30,159 --> 00:07:34,080 I was always reading a book in between takes... 51 00:07:34,205 --> 00:07:37,083 and once I looked up, and they were still doing... 52 00:07:37,208 --> 00:07:39,460 a lot with the camera... 53 00:07:39,627 --> 00:07:42,922 and I looked up, and - 54 00:07:43,923 --> 00:07:46,425 and Sven Nykvist, the cinematographer... 55 00:07:46,551 --> 00:07:48,636 he was doing things with the camera... 56 00:07:48,803 --> 00:07:52,723 and then there, doing nothing, was Ingmar... 57 00:07:52,849 --> 00:07:57,812 and he was just... looking at me. 58 00:08:02,150 --> 00:08:05,486 And I knew he felt something for me... 59 00:08:05,653 --> 00:08:09,323 and it was almost unusual that someone would feel something for me... 60 00:08:09,448 --> 00:08:12,160 and that it was Ingmar. 61 00:08:15,663 --> 00:08:19,750 And when I saw him sitting there by the camera... 62 00:08:19,876 --> 00:08:23,379 and looking at me, I knew he had recognized me... 63 00:08:23,504 --> 00:08:26,007 and deep down, I thought... 64 00:08:26,132 --> 00:08:28,384 “lf I'm really recognized... 65 00:08:28,509 --> 00:08:30,761 I'm worth... loving.” 66 00:08:36,017 --> 00:08:38,519 [ Man's Voice] My dear Liv... 67 00:08:38,686 --> 00:08:41,230 you are everywhere - 68 00:08:41,355 --> 00:08:43,357 in the light against' a window... 69 00:08:43,482 --> 00:08:45,526 in the bathroom door... 70 00:08:45,651 --> 00:08:49,238 on the bed, in the chair. 71 00:08:49,363 --> 00:08:53,326 It hurts like hell to see you on the other side of the glass wall. 72 00:08:54,535 --> 00:08:56,746 I pray you bond with me. 73 00:08:59,081 --> 00:09:01,792 My heart misses you as if I no longer had... 74 00:09:01,918 --> 00:09:04,045 any skin on my body. 75 00:09:05,213 --> 00:09:07,798 That you would embrace me and obtain me... 76 00:09:07,924 --> 00:09:09,717 in what is you... 77 00:09:09,884 --> 00:09:12,678 in your femininity and tenderness. 78 00:09:17,225 --> 00:09:19,560 This is a little like hell. 79 00:09:21,312 --> 00:09:23,731 Almost romantic. 80 00:09:23,898 --> 00:09:27,151 [Sighing, Echoing ] 81 00:09:33,699 --> 00:09:35,785 [ No Audible Dialogue] 82 00:09:50,383 --> 00:09:53,594 [ Liv] In the evenings, Ingmar and Sven Nykvist... 83 00:09:53,761 --> 00:09:57,181 and Bibi Andersson and I, we would sit at the table... 84 00:09:57,306 --> 00:10:00,726 and we would do this card game... 85 00:10:00,851 --> 00:10:04,230 where the ghosts or something... 86 00:10:04,355 --> 00:10:06,065 lead your hand. 87 00:10:06,190 --> 00:10:09,277 And all the time, it would say... 88 00:10:09,402 --> 00:10:11,737 “lngmar, beware”... 89 00:10:11,862 --> 00:10:13,864 or “Liv, beware”... 90 00:10:13,990 --> 00:10:16,117 and “lngmar sees you.” 91 00:10:16,284 --> 00:10:20,121 I thought, “This is incredible. A ghost is kind of seeing this!” 92 00:10:20,288 --> 00:10:22,373 And I was a little naive. 93 00:10:22,498 --> 00:10:25,376 I never understood, although Bibi told me each evening... 94 00:10:25,501 --> 00:10:27,795 “lt's Ingmar doing it. Don't believe it's a ghost. 95 00:10:27,962 --> 00:10:29,630 Ingmar is doing this.” 96 00:10:33,926 --> 00:10:37,346 We were like children here, you know? 97 00:10:37,471 --> 00:10:40,391 We used to go on walks... 98 00:10:40,516 --> 00:10:42,893 and we would bury money, you know? 99 00:10:43,019 --> 00:10:45,479 Just in case we were poor, we would bury money... 100 00:10:45,646 --> 00:10:48,316 somewhere here - not big money, but some money. 101 00:10:48,482 --> 00:10:52,862 We were childish. We were so childish. 102 00:10:52,987 --> 00:10:54,655 And we - 103 00:10:57,158 --> 00:11:01,162 I was very, very happy for a long time. 104 00:11:09,003 --> 00:11:12,715 Very much in the beginning, when we understood, “It's us”... 105 00:11:12,840 --> 00:11:16,969 I got scared, because I was 25... 106 00:11:17,094 --> 00:11:20,097 he was 46, 47, and I escaped. 107 00:11:20,222 --> 00:11:22,683 I escaped back to Norway. I didn't want this. 108 00:11:22,850 --> 00:11:25,644 “This is too heavy.” it's not like looking at the man... 109 00:11:25,770 --> 00:11:28,397 and he sees you and falls a little in love. 110 00:11:28,522 --> 00:11:31,108 This was too heavy. I was really, really scared. 111 00:11:31,233 --> 00:11:34,070 But he came and got me! 112 00:11:34,195 --> 00:11:36,322 You know, he's crazy. 113 00:11:36,447 --> 00:11:38,532 He traveled to Norway... 114 00:11:38,657 --> 00:11:42,078 and he went to people close to me... 115 00:11:42,203 --> 00:11:45,247 and he said, “She has to be with me.” 116 00:11:45,373 --> 00:11:47,333 And those people - 117 00:11:47,458 --> 00:11:50,711 and, strangely, very close people - 118 00:11:50,836 --> 00:11:54,382 came back with him to my flat and said... 119 00:11:54,548 --> 00:11:57,718 “Yeah, you'd better go with him.” 120 00:11:57,885 --> 00:12:02,056 And - And - And so I went with him. 121 00:12:29,875 --> 00:12:34,213 I sought the absolute security... 122 00:12:34,338 --> 00:12:37,758 protection, a great need to belong. 123 00:12:39,135 --> 00:12:42,012 He sought a mother... 124 00:12:42,138 --> 00:12:44,098 arms that would open to him... 125 00:12:44,223 --> 00:12:46,725 warm and without complications. 126 00:12:46,851 --> 00:12:50,146 Perhaps our love originated in the loneliness... 127 00:12:50,271 --> 00:12:52,314 we both had known before. 128 00:12:55,693 --> 00:12:58,112 His hunger for togetherness... 129 00:12:58,279 --> 00:13:00,614 was insatiable. 130 00:13:02,032 --> 00:13:06,370 That hunger became a vital necessity for me. 131 00:13:08,622 --> 00:13:13,127 In a way, each seeded a revolution in the other. 132 00:13:13,294 --> 00:13:16,130 We opened to each other so completely - 133 00:13:16,255 --> 00:13:19,800 not only physically, not only sexually... 134 00:13:19,925 --> 00:13:22,219 but like human beings related... 135 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 in a secret way. 136 00:13:24,972 --> 00:13:27,683 We bound ourselves together. 137 00:13:29,894 --> 00:13:33,314 I told my husband immediately what had happened. 138 00:13:33,481 --> 00:13:35,608 I can't talk for Ingmar and his wife. 139 00:13:35,733 --> 00:13:38,152 I cannot talk because I don't know. 140 00:13:39,236 --> 00:13:42,615 I only know what Ingmar told me. I don't know. 141 00:13:42,740 --> 00:13:45,409 But... I... 142 00:13:45,534 --> 00:13:47,578 I was almost more afraid... 143 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 to tell his mother, my husband's mother... 144 00:13:50,414 --> 00:13:54,335 because she had four sons, and she really cared for me... 145 00:13:54,460 --> 00:13:57,421 as a daughter. 146 00:13:57,546 --> 00:14:00,633 And when I went back to Sweden... 147 00:14:00,758 --> 00:14:03,886 and, you know, I wrote her and said it was over... 148 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 and that I was expecting... 149 00:14:06,555 --> 00:14:09,308 a child with another man... 150 00:14:09,433 --> 00:14:12,728 this old-fashioned lady, she wrote me, she said... 151 00:14:12,853 --> 00:14:15,356 “When you married my son, I got a daughter. 152 00:14:15,523 --> 00:14:19,360 She's going to have a child. I look very much forward to it.” 153 00:14:19,527 --> 00:14:21,695 So I've been so fortunate in life. 154 00:14:21,820 --> 00:14:23,864 I've done bad things... 155 00:14:24,031 --> 00:14:27,701 like, I left my husband, but good things happened from that... 156 00:14:27,868 --> 00:14:31,956 because people were so good. 157 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 [ Man's Voice] Now there is only one demand... 158 00:14:42,424 --> 00:14:44,552 and that is to be alive. 159 00:14:46,220 --> 00:14:49,139 Dare to give life. 160 00:14:49,265 --> 00:14:52,101 Dare to receive life. 161 00:14:52,226 --> 00:14:54,478 And dare to let it hurt. 162 00:14:55,813 --> 00:14:58,232 And dare to let it feel good. 163 00:15:00,317 --> 00:15:03,070 To dare, my love. 164 00:15:12,788 --> 00:15:17,126 [ Liv] Once, we wandered far away from the others... 165 00:15:17,251 --> 00:15:20,004 discovered a small ridge of gray stones... 166 00:15:20,129 --> 00:15:23,757 with barren, unfertile earth beyond. 167 00:15:25,801 --> 00:15:27,928 We sat and looked at the sea... 168 00:15:28,053 --> 00:15:31,849 which for once lay completely still in the sunlight. 169 00:15:33,684 --> 00:15:37,354 He took my hand in his and said... 170 00:15:37,479 --> 00:15:40,774 “I had a dream last night... 171 00:15:40,899 --> 00:15:45,112 that you and I are painfully connected.” 172 00:15:53,120 --> 00:15:55,623 On the spot where we were sitting... 173 00:15:55,789 --> 00:15:57,958 he built his house... 174 00:16:00,085 --> 00:16:02,546 and that changed his life... 175 00:16:03,631 --> 00:16:05,549 and mine. 176 00:16:20,856 --> 00:16:23,692 We entered underneath the thin scaffolding... 177 00:16:23,817 --> 00:16:26,570 into the skeleton of our home. 178 00:16:26,695 --> 00:16:29,823 Someone had brought champagne. I broke the bottle. 179 00:16:29,990 --> 00:16:33,369 We made speeches and christened the house. 180 00:16:35,412 --> 00:16:39,583 We walked on the beach, which was nothing but rocks... 181 00:16:39,708 --> 00:16:41,710 and took pictures of each other. 182 00:16:41,835 --> 00:16:43,921 I look happy in all of them. 183 00:16:45,964 --> 00:16:49,385 But I know what I was thinking - 184 00:16:49,510 --> 00:16:51,303 “This is a dream. 185 00:16:52,680 --> 00:16:56,684 I am taking pan' in someone else's dream.” 186 00:17:01,105 --> 00:17:03,691 [ Ship's Horn Sounding] 187 00:17:24,420 --> 00:17:26,380 [ Wind Gusting] 188 00:18:00,414 --> 00:18:04,001 It started to be someone else's dream, living here... 189 00:18:04,126 --> 00:18:06,670 because it was restricted. 190 00:18:06,795 --> 00:18:09,256 He didn't want me to have visitors. 191 00:18:11,258 --> 00:18:13,719 The first - next summer... 192 00:18:13,844 --> 00:18:17,347 he built a big wall of stone around... 193 00:18:17,473 --> 00:18:19,808 so if people somehow came around here... 194 00:18:19,933 --> 00:18:22,394 they could never look in at the house. 195 00:18:22,519 --> 00:18:26,106 And it started to be someone else's dream... 196 00:18:26,273 --> 00:18:30,110 someone who really wanted complete isolation... 197 00:18:30,277 --> 00:18:32,988 with me and him. 198 00:18:33,113 --> 00:18:35,532 And he didn't want me... 199 00:18:35,657 --> 00:18:38,243 to leave either and go home. 200 00:18:47,294 --> 00:18:49,338 We made two movies... 201 00:18:49,463 --> 00:18:51,632 when I was living with him... 202 00:18:51,799 --> 00:18:54,968 and my one free day was the Wednesdays... 203 00:18:55,135 --> 00:18:57,471 when I could go to the place... 204 00:18:57,638 --> 00:19:00,474 where everybody else in the crew was living... 205 00:19:00,641 --> 00:19:02,309 to wash my hair. 206 00:19:02,476 --> 00:19:06,104 And that was my big, wonderful day, you know? 207 00:19:06,230 --> 00:19:08,982 I went there, and I had whiskey... 208 00:19:09,107 --> 00:19:12,486 and had fun with the others and laughed and did... 209 00:19:12,653 --> 00:19:16,573 what any 28-year-olds do. 210 00:19:16,698 --> 00:19:18,742 And then it was going back... 211 00:19:18,867 --> 00:19:21,203 and I had an exact time to come back... 212 00:19:21,328 --> 00:19:23,664 and he would stand by the - 213 00:19:23,831 --> 00:19:27,709 There were a lot of fences on this road so that sheep would not go... 214 00:19:27,835 --> 00:19:30,254 and he would stand by one of the fences... 215 00:19:30,379 --> 00:19:32,840 and wait for me and look at the time. 216 00:19:43,141 --> 00:19:46,061 But yes, it became a prison... 217 00:19:46,186 --> 00:19:48,522 and everything was unfamiliar. 218 00:19:48,647 --> 00:19:51,817 In the winter, it was cold and it was black... 219 00:19:51,942 --> 00:19:54,403 and these trees had no color, and - 220 00:19:57,531 --> 00:19:59,533 and he sat in his room... 221 00:19:59,658 --> 00:20:02,870 and he wrote these masterpieces... 222 00:20:03,036 --> 00:20:06,623 and listened to his music, and I would, you know- 223 00:20:20,721 --> 00:20:24,683 I knew that Ingmar had found his island... 224 00:20:24,808 --> 00:20:27,936 and I tried to love it the way he did. 225 00:20:34,109 --> 00:20:35,736 What is it? 226 00:20:36,028 --> 00:20:40,574 Nothing. I just thought of something from my childhood. 227 00:20:42,409 --> 00:20:44,912 It was some sort of punishment. 228 00:20:45,579 --> 00:20:47,915 They threw me into a closet 229 00:20:48,540 --> 00:20:50,334 and shut the door. 230 00:20:50,834 --> 00:20:53,045 It was quiet and dark. 231 00:20:53,545 --> 00:20:57,549 I was scared out of my mind, and I pounded the door, 232 00:20:58,133 --> 00:21:02,930 because they'd told me a little person lived in that closet. 233 00:21:06,767 --> 00:21:08,769 [ Liv] On the nights when he couldn't sleep... 234 00:21:08,936 --> 00:21:11,313 I would lie silent beside him... 235 00:21:11,438 --> 00:21:13,941 afraid of what he was thinking. 236 00:21:15,859 --> 00:21:19,404 Perhaps that I was not a pan' of the island. .. 237 00:21:19,529 --> 00:21:23,200 That I disturbed the harmony he tried to create within himself... 238 00:21:23,325 --> 00:21:27,120 in the nature and the stillness that meant so much to him. 239 00:21:28,956 --> 00:21:32,834 My security became living the way he wished... 240 00:21:34,044 --> 00:21:36,713 for only then was he secure. 241 00:21:41,510 --> 00:21:45,013 [ Man's Voice ] I can reach my hands towards you and say... 242 00:21:45,138 --> 00:21:47,724 “Don't be afraid, Liv. 243 00:21:47,849 --> 00:21:50,811 I will not do you any harm. 244 00:21:50,978 --> 00:21:53,397 I love you.” 245 00:21:55,649 --> 00:21:58,318 The demons have left' me for now... 246 00:21:58,443 --> 00:22:01,488 but it was terrible while it lasted. 247 00:22:04,658 --> 00:22:07,494 IS YOUR HAND IN MINE? 248 00:22:14,543 --> 00:22:16,503 [Liv] At night - 249 00:22:16,628 --> 00:22:18,839 and I'm not talking sexually now - 250 00:22:19,006 --> 00:22:21,508 lying in that bed... 251 00:22:23,510 --> 00:22:27,305 listening to the ocean... 252 00:22:28,682 --> 00:22:30,684 and the way he... 253 00:22:32,728 --> 00:22:34,771 held around me... 254 00:22:34,896 --> 00:22:37,524 and there was nothing... 255 00:22:39,192 --> 00:22:41,528 unquestioned. 256 00:22:41,695 --> 00:22:43,739 [ Baby Gurgling] 257 00:22:48,702 --> 00:22:50,829 We had a child together. 258 00:22:54,332 --> 00:22:56,376 How can I explain... 259 00:22:56,543 --> 00:22:59,379 the enormous feeling of security... 260 00:22:59,504 --> 00:23:03,341 in knowing that now she was with me in the world? 261 00:23:06,136 --> 00:23:08,764 Soon her bed would stand next to mine. 262 00:23:08,889 --> 00:23:11,308 We would fall asleep hand in hand. 263 00:23:11,433 --> 00:23:15,854 We would listen to music and look at beautiful pictures together. 264 00:23:18,398 --> 00:23:20,692 We would discuss everything in life... 265 00:23:20,817 --> 00:23:25,030 and find the answers in long, confidential conversations. 266 00:23:26,865 --> 00:23:31,036 My daughter and I would help each other be real people. 267 00:23:34,164 --> 00:23:37,584 I felt even then that it would be only the two of us... 268 00:23:37,709 --> 00:23:41,671 that my daughter's father had to live his own life - 269 00:23:41,797 --> 00:23:45,509 near us, but never with us. 270 00:23:46,885 --> 00:23:49,596 I lay in my bed the first night... 271 00:23:49,763 --> 00:23:51,723 after she was born... 272 00:23:51,848 --> 00:23:54,768 and twisted the ring he had given me... 273 00:23:54,935 --> 00:23:57,771 put on the light to admire it... 274 00:23:57,896 --> 00:24:01,441 read the letter he had written to his daughter and me. 275 00:24:03,235 --> 00:24:07,072 No danger in the world could reach me that night. 276 00:24:08,281 --> 00:24:10,242 JV' [ Music Box] 277 00:24:18,291 --> 00:24:21,962 Dreams seldom become reality. 278 00:24:49,698 --> 00:24:51,491 What are you doing today? 279 00:24:54,953 --> 00:24:56,746 What are you doing? 280 00:24:56,955 --> 00:24:58,665 I don't know. 281 00:25:02,794 --> 00:25:05,005 But I asked you. 282 00:25:21,855 --> 00:25:23,732 [ Liv] In the loneliness on the island... 283 00:25:23,857 --> 00:25:27,861 I was often nervous and a short-tempered mother. 284 00:25:29,070 --> 00:25:31,156 There were days with guilt feelings... 285 00:25:31,281 --> 00:25:34,201 when I became the doormat for both of them - 286 00:25:34,326 --> 00:25:36,828 - he who sat in his study... - [ Door Slams ] 287 00:25:36,953 --> 00:25:40,248 - and Wanted to own me alone... - [ Baby Crying ] 288 00:25:40,373 --> 00:25:42,542 and she who could barely walk... 289 00:25:42,709 --> 00:25:45,879 and cried for me from the other end of the house. 290 00:25:46,046 --> 00:25:47,589 [ Crying Continues] 291 00:25:47,714 --> 00:25:49,966 I rushed from one to the other... 292 00:25:50,091 --> 00:25:52,677 always with a bad conscience... 293 00:25:52,802 --> 00:25:56,264 never able to completely give... 294 00:25:56,389 --> 00:25:58,892 what I yearned to receive. 295 00:26:01,228 --> 00:26:04,522 I was lonely, but that loneliness belonged to me. 296 00:26:04,648 --> 00:26:06,691 It was nothing he created. 297 00:26:06,816 --> 00:26:09,736 Nobody creates your loneliness. 298 00:26:09,861 --> 00:26:14,074 Nobody creates that darkness you have in your tummy... 299 00:26:14,241 --> 00:26:17,035 because we all have that. 300 00:26:17,160 --> 00:26:19,913 It's how we deal with it. 301 00:26:20,080 --> 00:26:23,166 That's... what makes the difference. 302 00:26:56,032 --> 00:26:58,326 [ No Audible Dialogue] 303 00:27:03,790 --> 00:27:05,917 [ Woman Laughing] 304 00:27:09,462 --> 00:27:11,881 No, you're strangling me. 305 00:27:12,882 --> 00:27:14,759 [ Man's Voice] My belief is still... 306 00:27:14,884 --> 00:27:18,805 that there exists an evil which cannot be explained - 307 00:27:20,181 --> 00:27:23,143 a virulent, seductive evil... 308 00:27:23,268 --> 00:27:26,980 which, among all beasts, exists only for man. 309 00:27:29,441 --> 00:27:32,152 An irrational evil... 310 00:27:32,319 --> 00:27:34,821 not subject to any laws. 311 00:27:34,988 --> 00:27:38,992 Cosmic. Without reason. 312 00:27:39,159 --> 00:27:43,163 There is nothing man fears more than this incomprehensible... 313 00:27:43,288 --> 00:27:45,874 inexplicable evil. 314 00:27:56,009 --> 00:27:58,011 - [ Rattling] - [ Man Breathing Heavily] 315 00:27:58,178 --> 00:28:02,223 Poor Anna. You were so happy before we met. 316 00:28:02,349 --> 00:28:06,519 I had happy memories of my husband and our love. 317 00:28:06,686 --> 00:28:08,021 And now you don't? 318 00:28:08,229 --> 00:28:10,190 I lived in truth. 319 00:28:10,357 --> 00:28:13,651 - Really? - You destroyed it with your damned lies. 320 00:28:13,777 --> 00:28:16,613 - Stop it. - I'll say what I want! 321 00:28:16,738 --> 00:28:17,906 Stop shouting. 322 00:28:18,031 --> 00:28:20,492 - You can't order me around! - Stop shouting at me. 323 00:28:20,617 --> 00:28:22,952 You can go to hell! 324 00:28:30,335 --> 00:28:34,381 [ Liv ] After a short time, I was confronted with his jealousy - 325 00:28:35,673 --> 00:28:38,635 violent and without bounds. 326 00:28:40,220 --> 00:28:42,555 Now all doors were closed. 327 00:28:42,722 --> 00:28:45,934 Friends and family, even memories, became a threat... 328 00:28:46,059 --> 00:28:48,103 to our relationship. 329 00:28:48,228 --> 00:28:51,731 - [ Footsteps] - [ Clock Ticking Loudly] 330 00:28:56,528 --> 00:28:59,072 Terrified, I felt I only had him. 331 00:28:59,239 --> 00:29:02,700 And when his jealousy had placed limits on my freedom... 332 00:29:02,826 --> 00:29:05,203 I entered into his territory... 333 00:29:05,328 --> 00:29:09,165 in order to create the same limits there for him... 334 00:29:09,290 --> 00:29:12,460 - [ Knock At Door] - ...experienced my own security... 335 00:29:12,585 --> 00:29:16,131 only as far as I could control his life. 336 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 [ Knocking Continues] 337 00:29:27,183 --> 00:29:30,437 Our needs were impossible to satisfy. 338 00:29:32,105 --> 00:29:34,941 That became our hell, our drama. 339 00:29:35,108 --> 00:29:38,111 - I said shut up! - Are you crazy? 340 00:29:42,699 --> 00:29:44,492 [Crying Out] 341 00:29:49,330 --> 00:29:51,708 If that's how you want it! 342 00:29:53,084 --> 00:29:56,671 I could kill you! 343 00:29:56,796 --> 00:29:58,715 I could kill you! 344 00:30:14,814 --> 00:30:18,735 I have a lot of anger in me, but I don't always let it out. 345 00:30:18,860 --> 00:30:21,571 But I'm so lucky I have a profession... 346 00:30:21,696 --> 00:30:25,450 where I can really let it out. 347 00:30:25,575 --> 00:30:29,537 And of course in every other movie I did with Ingmar... 348 00:30:29,662 --> 00:30:32,999 she is so angry, and people are hitting her... 349 00:30:33,124 --> 00:30:35,210 and doing whatever bad things to her... 350 00:30:35,335 --> 00:30:37,670 and she comes right back... 351 00:30:37,795 --> 00:30:40,548 and she is furious. 352 00:30:40,673 --> 00:30:44,886 I got it all out... 353 00:30:45,011 --> 00:30:47,013 in my movies. 354 00:30:47,180 --> 00:30:51,392 Also my enormous anger that I had at times. 355 00:30:52,936 --> 00:30:54,187 There you are. 356 00:30:55,188 --> 00:30:58,024 What are you doing? - I'm praying for Johan. 357 00:31:22,465 --> 00:31:24,801 You're praying for yourself. 358 00:31:24,926 --> 00:31:27,178 Go away. Leave me alone. 359 00:31:27,303 --> 00:31:28,721 Go away. 360 00:31:29,556 --> 00:31:31,391 Goddamn lousy acting. 361 00:31:31,724 --> 00:31:33,685 Goddamn acting. 362 00:31:39,148 --> 00:31:41,067 [ Liv ] His jealousy was violent - 363 00:31:41,192 --> 00:31:44,153 I mean, more psychologically... 364 00:31:44,279 --> 00:31:48,533 than using force, physical force. 365 00:31:48,658 --> 00:31:52,537 Because he knew how to say things that would stay with you... 366 00:31:52,662 --> 00:31:54,998 forever. 367 00:32:13,850 --> 00:32:16,644 I was to stand and watch a fire... 368 00:32:18,104 --> 00:32:21,149 and he must have been angry, because he said, “Liv, go closer!” 369 00:32:21,274 --> 00:32:23,985 And I went as close as I could. 370 00:32:24,110 --> 00:32:26,946 “Liv, I told you to go closer. ” 371 00:32:27,071 --> 00:32:28,656 And I went closer. 372 00:32:28,781 --> 00:32:31,367 You know, I would almost have gone into the fire... 373 00:32:31,492 --> 00:32:35,288 because you do what your director says, especially if it's Ingmar Bergman. 374 00:32:36,623 --> 00:32:40,627 But afterwards, I knew that anger in his voice... 375 00:32:40,793 --> 00:32:42,962 was not directing. 376 00:32:43,087 --> 00:32:45,340 That anger in the voice 377 00:32:45,465 --> 00:32:47,967 was Ingmar to Liv. 378 00:32:54,974 --> 00:32:58,936 Oh, we would quarrel so much. Really quarrel. 379 00:32:59,062 --> 00:33:01,648 And we would run here - 380 00:33:01,814 --> 00:33:05,360 I was first, because I was scared of him when he was angry - 381 00:33:05,485 --> 00:33:07,362 and he'd run after me... 382 00:33:07,487 --> 00:33:10,406 and finally I went into the bathroom... 383 00:33:10,531 --> 00:33:13,660 and closed the door and thought it would work... 384 00:33:13,785 --> 00:33:16,329 and he was so furious, and he stood outside... 385 00:33:16,454 --> 00:33:18,331 and he took his leg... 386 00:33:18,456 --> 00:33:21,376 and he smashed it through the door. 387 00:33:21,501 --> 00:33:25,338 So the feet came, and the slipper fell into the bathroom. 388 00:33:25,505 --> 00:33:27,674 But that was also so fun. 389 00:33:27,840 --> 00:33:30,385 So we became friends on that. 390 00:33:42,647 --> 00:33:44,524 [ Man's Voice] Dear Liv... 391 00:33:44,691 --> 00:33:48,861 I think that Ingmar Bergman is unbearable sometimes... 392 00:33:48,986 --> 00:33:51,572 and I have to apologize on his behalf. 393 00:33:54,534 --> 00:33:57,245 I have spoken to him, and he has promised... 394 00:33:57,370 --> 00:34:00,957 that he will be glorious at 2:30 p.m. 395 00:34:02,792 --> 00:34:04,794 [ Liv] The fear diminished... 396 00:34:04,919 --> 00:34:07,338 and the loneliness was easier to bear... 397 00:34:07,463 --> 00:34:09,882 when I saw his insecurity. 398 00:34:15,722 --> 00:34:17,932 I'd become filled with tenderness... 399 00:34:18,057 --> 00:34:20,393 and look beyond his violence... 400 00:34:20,518 --> 00:34:22,562 and his injustice. 401 00:34:28,943 --> 00:34:32,363 “I cannot and will not live with you anymore. 402 00:34:32,488 --> 00:34:34,699 I don't believe in trying again, 403 00:34:34,824 --> 00:34:38,536 as neither you nor I seriously want to change. 404 00:34:38,911 --> 00:34:41,205 But I won't give in, 405 00:34:41,789 --> 00:34:45,710 because that will only lead to new complications, 406 00:34:46,169 --> 00:34:50,047 which in turn will bring on terrible mental disturbances, 407 00:34:50,298 --> 00:34:53,593 physical and psychological violence.” 408 00:34:55,052 --> 00:34:57,346 [ Anti-aircraft Fire ] 409 00:34:57,472 --> 00:35:01,058 [Airplane Passing Overhead] 410 00:35:01,184 --> 00:35:03,102 [ Bombs Exploding] 411 00:35:03,269 --> 00:35:05,480 [Airplane Passing Overhead] 412 00:35:05,605 --> 00:35:08,274 [ Gunfire Continues] 413 00:35:08,441 --> 00:35:11,778 [Airplane Passing Overhead] 414 00:35:37,929 --> 00:35:39,847 ♪♪ [ Music Box] 415 00:36:02,161 --> 00:36:04,330 I don't understand. 416 00:36:07,458 --> 00:36:10,837 I don't understand anything. I don't understand you. 417 00:36:12,004 --> 00:36:14,173 I'm just afraid. 418 00:36:15,591 --> 00:36:20,179 You think I want to stay here and risk being killed? 419 00:36:21,639 --> 00:36:25,184 Think I enjoy watching you running after that woman 420 00:36:25,351 --> 00:36:26,894 and talking to your phantoms? 421 00:36:27,019 --> 00:36:29,856 Having to watch my back every moment? 422 00:36:32,775 --> 00:36:34,861 But I stay. 423 00:36:41,868 --> 00:36:45,204 [ Liv] When I cried, stormed against him... 424 00:36:45,371 --> 00:36:47,874 when he shut himself in his study... 425 00:36:47,999 --> 00:36:50,418 when he left me for a day... 426 00:36:50,543 --> 00:36:53,713 while it was all very painful... 427 00:36:53,880 --> 00:36:57,049 I knew that it did help me develop. 428 00:36:59,510 --> 00:37:03,931 I had always followed others because I was insecure. 429 00:37:04,056 --> 00:37:07,143 I was accustomed to reach for the hands of others... 430 00:37:07,268 --> 00:37:10,396 for help and understanding. 431 00:37:11,439 --> 00:37:15,401 But now, when I was more afraid and more alone than ever... 432 00:37:15,526 --> 00:37:19,864 I achieved for the first time a sense of security... 433 00:37:19,989 --> 00:37:22,575 with myself. 434 00:37:24,493 --> 00:37:28,623 And I longed for the man who sat writing in his study. 435 00:37:28,748 --> 00:37:32,710 I wanted to share with him this new knowledge... 436 00:37:34,211 --> 00:37:36,005 but I couldn't. 437 00:37:37,506 --> 00:37:38,925 [ Woman] Jan. 438 00:37:46,766 --> 00:37:50,770 What will it be like if we can never talk to each other? 439 00:37:51,687 --> 00:37:53,940 The boat's here. 440 00:38:20,174 --> 00:38:24,595 [ Liv] In Shame, when we are out in the lifeboat... 441 00:38:24,720 --> 00:38:29,016 it was so cold - thirty-minus degrees - 442 00:38:29,141 --> 00:38:31,018 and look how he is dressed. 443 00:38:31,143 --> 00:38:33,813 I mean, a coat upon a coat upon a coat... 444 00:38:33,980 --> 00:38:36,816 and like this, and everything... 445 00:38:36,983 --> 00:38:39,986 and we had to lie out in a boat... 446 00:38:40,152 --> 00:38:42,655 and we didn't get ashore either... 447 00:38:42,780 --> 00:38:44,657 you know, when there was a break. 448 00:38:44,782 --> 00:38:47,368 “Throw some sandwiches down to them.” 449 00:38:47,493 --> 00:38:50,538 And I just had this thin coat on... 450 00:38:50,663 --> 00:38:52,999 and I wasn't even allowed to have things under... 451 00:38:53,165 --> 00:38:55,751 because it should really look like, you know... 452 00:38:55,876 --> 00:38:58,671 thin and freezing and - 453 00:38:58,838 --> 00:39:00,840 Because he was angry at me that day. 454 00:39:01,007 --> 00:39:03,009 He was really angry at me that day. 455 00:39:03,134 --> 00:39:05,177 And poor Max von Sydow. 456 00:39:05,344 --> 00:39:08,848 He didn't understand why we had to stay in the boat all the time... 457 00:39:08,973 --> 00:39:10,433 in this freezing - 458 00:39:10,558 --> 00:39:13,853 And look at him here, Ingmar. Look at that. 459 00:39:14,020 --> 00:39:16,313 He is so... [Chuckling ] 460 00:39:16,439 --> 00:39:20,151 Dressed up in this thing. 461 00:39:20,276 --> 00:39:23,029 Yeah, you asked if he was ever cruel to me. 462 00:39:23,154 --> 00:39:27,033 This time he was really cruel. 463 00:39:33,622 --> 00:39:36,417 I hated him so much... 464 00:39:36,542 --> 00:39:40,337 and I was planning, “I'm going to leave him. I'm going to leave him.” 465 00:39:40,463 --> 00:39:43,924 'Cause how can you do like that to your woman? 466 00:39:44,050 --> 00:39:46,385 And he probably never knew my anger... 467 00:39:46,552 --> 00:39:48,596 because I came up afterwards... 468 00:39:48,721 --> 00:39:51,307 and he said, “Oh, beautiful scene. 469 00:39:51,432 --> 00:39:54,018 Everything is good,” and I smiled... 470 00:39:54,143 --> 00:39:56,771 and we went back here in the evening... 471 00:39:56,896 --> 00:40:00,649 and... it was never mentioned. 472 00:40:08,407 --> 00:40:10,409 I was no longer blind... 473 00:40:10,576 --> 00:40:12,745 to his faults and weaknesses... 474 00:40:12,912 --> 00:40:14,830 as I had been in the beginning... 475 00:40:15,998 --> 00:40:19,502 but my understanding and respect for him grew. 476 00:40:20,586 --> 00:40:23,255 The adoration disappeared. 477 00:40:23,422 --> 00:40:26,383 I noticed that his hair was gray. 478 00:40:26,509 --> 00:40:28,886 He was much older than I. 479 00:40:29,011 --> 00:40:32,515 He was wise and stimulating. 480 00:40:32,640 --> 00:40:35,601 He was vain and egoistical. 481 00:40:37,103 --> 00:40:40,189 And I discovered to my surprise... 482 00:40:40,314 --> 00:40:42,399 that this was love. 483 00:40:49,448 --> 00:40:53,452 With sadness, I realized that it would soon be over... 484 00:40:53,577 --> 00:40:56,080 that I had come to him when he was already... 485 00:40:56,205 --> 00:40:58,415 on his way somewhere else. 486 00:40:59,500 --> 00:41:02,002 I looked at our child and realized... 487 00:41:02,128 --> 00:41:05,131 that I would soon have the responsibility alone. 488 00:41:07,216 --> 00:41:10,719 During the last year, I fought for our relationship... 489 00:41:10,845 --> 00:41:13,389 even though I knew it was hopeless... 490 00:41:13,514 --> 00:41:15,850 and not right for either of us. 491 00:41:51,343 --> 00:41:52,845 [ Sighs ] 492 00:42:09,987 --> 00:42:13,532 I have to leave now to avoid traffic. 493 00:42:15,034 --> 00:42:18,704 Good-bye, Marianne. Take care. - Good-bye. 494 00:42:21,248 --> 00:42:25,252 - I might be back in a week. - If only you were! 495 00:42:29,381 --> 00:42:31,842 We'd make a fresh start. 496 00:42:32,718 --> 00:42:37,014 We'd throw out our stale old routines. 497 00:42:37,348 --> 00:42:40,017 We'd talk about the past. 498 00:42:41,060 --> 00:42:43,562 Figure out where we went wrong. 499 00:42:43,729 --> 00:42:47,733 You'd hear no accusations from me. 500 00:42:49,109 --> 00:42:50,277 Johan“. 501 00:42:51,278 --> 00:42:53,405 This all seems so unreal. 502 00:42:53,530 --> 00:42:55,741 I don't know what to do. 503 00:42:55,908 --> 00:43:00,329 Johan, you're shutting me out. 504 00:43:00,454 --> 00:43:04,917 Any solution would be better than this. 505 00:43:05,042 --> 00:43:07,419 Couldn't you promise to come back? 506 00:43:07,586 --> 00:43:09,588 That would tide me over. 507 00:43:09,713 --> 00:43:13,425 Then you wouldn't be leaving me without hope. 508 00:43:14,260 --> 00:43:17,930 Even if you have no intention of returning, you could say you do. 509 00:43:18,097 --> 00:43:21,642 I have to go now. Marianne! 510 00:43:32,236 --> 00:43:33,821 [ Door Shuts ] 511 00:43:37,533 --> 00:43:41,662 You know, there is pain in the world, big pain... 512 00:43:41,787 --> 00:43:46,041 that you and I so far have not felt... 513 00:43:46,166 --> 00:43:50,296 of hunger and destruction and many things like that... 514 00:43:50,421 --> 00:43:52,464 but there is one pain... 515 00:43:52,589 --> 00:43:55,467 which is enormous too... 516 00:43:57,303 --> 00:44:00,556 and that is to be left. 517 00:44:02,474 --> 00:44:04,601 That is a very lonely... 518 00:44:04,727 --> 00:44:08,105 and deep and... 519 00:44:08,230 --> 00:44:09,773 hurtful... 520 00:44:11,358 --> 00:44:12,943 pain 521 00:44:22,244 --> 00:44:26,123 When the final separation came, we didn't talk about it. 522 00:44:26,248 --> 00:44:30,669 We pretended that it had no meaning when I packed all my clothes. 523 00:44:30,794 --> 00:44:33,339 Just a sh on' visit to Norway. 524 00:44:34,506 --> 00:44:37,551 My daughter's things were left behind. 525 00:44:37,676 --> 00:44:40,304 Those I didn't dare touch. 526 00:44:40,429 --> 00:44:42,639 It would have been too obvious... 527 00:44:42,765 --> 00:44:44,433 too final. 528 00:44:46,977 --> 00:44:50,439 I wanted to open my arms and embrace it all... 529 00:44:50,564 --> 00:44:55,277 but because my fear that it would never be mine was so great... 530 00:44:55,402 --> 00:44:57,613 it never became mine. 531 00:44:59,490 --> 00:45:02,493 I lived there for a brief period of my life... 532 00:45:02,618 --> 00:45:05,829 and what I brought away with me was not the stones... 533 00:45:05,954 --> 00:45:08,290 and the trees and the beauty. 534 00:45:12,378 --> 00:45:15,672 I left with loneliness in my baggage... 535 00:45:16,882 --> 00:45:20,219 and the feeling that something inside of me... 536 00:45:20,386 --> 00:45:22,638 had changed forever. 537 00:45:30,479 --> 00:45:34,024 INGMAR BERGMAN TODAY: LIFE WITHOUT LIV 538 00:45:36,527 --> 00:45:40,489 What is there to tell about the actual departure? 539 00:45:40,614 --> 00:45:44,201 The publicity around the private grief? 540 00:45:44,326 --> 00:45:48,414 The newspapers that pushed into our lives... 541 00:45:48,539 --> 00:45:51,417 stomped on what was painful? 542 00:45:51,583 --> 00:45:55,546 Magazines with cover pictures from our first time together... 543 00:45:55,671 --> 00:45:59,842 smiling and happy faces with black captions - 544 00:45:59,967 --> 00:46:02,594 “His new life without Liv. 545 00:46:02,719 --> 00:46:05,097 Read the end of the story.” 546 00:46:06,432 --> 00:46:10,727 In our misery, we were on an intimate footing... 547 00:46:10,853 --> 00:46:13,814 with half of Scandinavia. 548 00:46:13,939 --> 00:46:16,275 It was terrible, and I cried and cried. 549 00:46:16,442 --> 00:46:20,612 And then on the airplane, you know... 550 00:46:20,779 --> 00:46:23,282 a colleague of mine was there... 551 00:46:23,407 --> 00:46:26,577 and I wrote letters to him how terrible this was... 552 00:46:26,702 --> 00:46:29,830 and he had to help me, and my letters were so bad... 553 00:46:29,955 --> 00:46:33,000 that later I asked him, “What did you do with the letters?” 554 00:46:33,125 --> 00:46:34,793 I said, on the airplane. 555 00:46:34,960 --> 00:46:38,464 He said, “I ate them because I didn't want anyone to see them.” 556 00:46:39,715 --> 00:46:41,842 So he ate my letters. 557 00:46:43,093 --> 00:46:46,889 And then we landed, and then in the airport... 558 00:46:47,014 --> 00:46:51,143 was a group of people with signs... 559 00:46:51,310 --> 00:46:54,813 and I thought, “This is a protest for Vietnam or something. 560 00:46:54,980 --> 00:46:57,983 Do I need that also when I have such sorrow?” 561 00:46:58,150 --> 00:47:00,027 No, it wasn't that. 562 00:47:00,152 --> 00:47:02,613 It was my girlfriends, my colleagues - 563 00:47:02,738 --> 00:47:06,783 Harriet Andersson, Gunnel Lindblom, Bibi Andersson... 564 00:47:06,909 --> 00:47:09,786 everybody I'd worked with... 565 00:47:09,912 --> 00:47:13,290 in this time in Sweden. 566 00:47:13,415 --> 00:47:15,751 And I wasn't even Swedish, I was Norwegian... 567 00:47:15,876 --> 00:47:19,171 but there they were in the airport with the signs that said... 568 00:47:19,296 --> 00:47:22,090 “Welcome home, Liv. 569 00:47:22,216 --> 00:47:25,802 You are our Swede. 570 00:47:25,928 --> 00:47:27,804 We love you, Liv.” 571 00:47:27,930 --> 00:47:31,266 And then we all went home to Bibi Andersson's... 572 00:47:31,391 --> 00:47:34,978 and we were all lying on the floor drinking red wine... 573 00:47:35,103 --> 00:47:39,483 talking about love that was lost and what we had experienced. 574 00:47:39,608 --> 00:47:43,529 It was such a beautiful, beautiful... 575 00:47:43,654 --> 00:47:46,782 evening and night. 576 00:47:46,907 --> 00:47:50,285 Now, this is one of the good memories I have of Ingmar... 577 00:47:50,410 --> 00:47:54,498 although this was when he had - when he was gone. 578 00:47:54,623 --> 00:47:57,167 And then I went to Norway... 579 00:47:57,292 --> 00:48:00,045 and continued acting in the theater... 580 00:48:00,212 --> 00:48:03,840 and... that's when Ingmar came back. 581 00:48:03,966 --> 00:48:06,510 But I had been on the floor with these women... 582 00:48:06,635 --> 00:48:09,680 and talked about, you know, love... 583 00:48:09,805 --> 00:48:13,517 and so there was no way back for me. 584 00:48:20,941 --> 00:48:24,778 Nora stands in the door and says... 585 00:48:24,903 --> 00:48:28,198 “I don't know what will become of me. 586 00:48:28,323 --> 00:48:31,118 I don't know where I'm going. 587 00:48:31,243 --> 00:48:33,870 I only know that I can no longer bother... 588 00:48:33,996 --> 00:48:36,123 about what others say. 589 00:48:36,248 --> 00:48:38,750 I must find my own way.” 590 00:48:43,630 --> 00:48:45,257 To me... 591 00:48:45,382 --> 00:48:47,926 Helmer and Nora's last scene... 592 00:48:48,051 --> 00:48:51,597 is not a bravura number for Nora. 593 00:48:51,722 --> 00:48:53,682 That would be too easy. 594 00:48:55,100 --> 00:48:58,895 This is not how we leave someone we have loved... 595 00:48:59,021 --> 00:49:02,316 presumably still love. 596 00:49:02,441 --> 00:49:05,444 It is not with fanfare and the sound of drums... 597 00:49:05,611 --> 00:49:08,196 that we walk away from the familiar... 598 00:49:08,322 --> 00:49:11,783 and go out into a new and strange world... 599 00:49:11,908 --> 00:49:14,244 with so little knowledge. 600 00:49:21,209 --> 00:49:23,295 It is a little girl... 601 00:49:23,462 --> 00:49:26,465 who slams the door behind her... 602 00:49:26,632 --> 00:49:30,677 a little girl in the process of growing up. 603 00:49:33,680 --> 00:49:38,226 On stage, what I'm acting is reality for me... 604 00:49:38,352 --> 00:49:42,981 in the same way that my reality is acting - 605 00:49:43,106 --> 00:49:45,859 each a part of the whole. 606 00:49:58,330 --> 00:50:00,540 [ Bell Tolling] 607 00:50:08,924 --> 00:50:10,634 It's Sunday morning... 608 00:50:10,759 --> 00:50:13,595 and my four-year-old is in the living room... 609 00:50:13,720 --> 00:50:17,099 talking on the telephone with her father. 610 00:50:18,600 --> 00:50:22,521 She is having a lively discussion with Ingmar. 611 00:50:22,688 --> 00:50:25,023 She wants him to crawl through the telephone... 612 00:50:25,190 --> 00:50:27,234 and visit her. 613 00:50:29,027 --> 00:50:30,987 I cry at times. 614 00:50:32,030 --> 00:50:35,367 My child suddenly stands in the doorway. 615 00:50:37,119 --> 00:50:39,329 “Why are you crying, Mama?" 616 00:50:41,415 --> 00:50:44,042 “Sometimes I feel a bit lonely.” 617 00:50:46,628 --> 00:50:49,089 “You have me.” 618 00:50:49,214 --> 00:50:52,426 “But grown-ups need other grown-ups as well.” 619 00:50:53,552 --> 00:50:56,012 “You have Granny and Aunt Nan.” 620 00:50:58,014 --> 00:51:00,308 “Once in a while you long for a person... 621 00:51:00,434 --> 00:51:02,686 who will look after you.” 622 00:51:04,604 --> 00:51:07,274 “Well, you have that one on Fårö.” 623 00:51:15,449 --> 00:51:17,576 [ Man's Voice] Liv... 624 00:51:17,701 --> 00:51:19,786 now I can see that this separation... 625 00:51:19,911 --> 00:51:22,873 was absolutely necessary. 626 00:51:22,998 --> 00:51:25,125 Otherwise, We would have mosz' definitely... 627 00:51:25,250 --> 00:51:28,003 set each other on fire. 628 00:51:28,128 --> 00:51:30,338 And we could have still managed to have... 629 00:51:30,464 --> 00:51:32,591 some sort of life together. 630 00:51:35,594 --> 00:51:37,429 By the Way- -- 631 00:51:37,554 --> 00:51:41,725 I am in constant physical and emotional pain. 632 00:51:41,850 --> 00:51:44,686 You see, I love you so much... 633 00:51:44,811 --> 00:51:47,272 my little beloved friend. 634 00:51:56,072 --> 00:51:58,575 You let go... 635 00:51:58,700 --> 00:52:02,621 and that's a good lesson to learn in life. 636 00:52:02,746 --> 00:52:04,581 Let go. 637 00:52:04,706 --> 00:52:08,293 Don't grow into a bitter “And what if?”... 638 00:52:08,460 --> 00:52:10,754 and “What if I'd done this?” 639 00:52:10,879 --> 00:52:12,881 Never, never. 640 00:52:13,006 --> 00:52:15,300 Let go. 641 00:52:24,935 --> 00:52:28,146 Ingmar was no longer in my life as before. 642 00:52:28,271 --> 00:52:31,983 That was a fact, and nothing could alter it. 643 00:52:32,108 --> 00:52:34,653 But I still had myself... 644 00:52:34,778 --> 00:52:37,364 contact with my own being. 645 00:52:37,489 --> 00:52:41,284 Everything in me that I wanted to take forward. 646 00:52:46,706 --> 00:52:49,209 I missed Ingmar's daily presence... 647 00:52:49,334 --> 00:52:51,753 but I knew I had his friendship... 648 00:52:51,878 --> 00:52:55,590 and it was up to me, who at that time needed it most... 649 00:52:55,715 --> 00:52:58,009 to find a new point of contact... 650 00:52:58,134 --> 00:53:00,971 at which we both could meet. 651 00:53:04,683 --> 00:53:06,685 With all the power I owned... 652 00:53:06,852 --> 00:53:09,604 I built a bridge between us. 653 00:53:09,729 --> 00:53:13,441 And after that, everything was better. 654 00:53:16,695 --> 00:53:20,156 When we broke up, he was really there. 655 00:53:20,282 --> 00:53:23,785 You know, normally you call a girlfriend and say... 656 00:53:23,910 --> 00:53:27,581 “You know -” and she will comfort you and whatever. 657 00:53:27,706 --> 00:53:31,376 I called him, who had broken up with me... 658 00:53:31,501 --> 00:53:34,379 and he comforted me, and it was really lovely... 659 00:53:34,504 --> 00:53:36,631 for a long time. 660 00:53:36,756 --> 00:53:39,926 I called every day... 661 00:53:40,051 --> 00:53:43,471 and once I actually called when I'd been drinking a lot... 662 00:53:43,597 --> 00:53:47,100 and I think I said very bad things too. 663 00:53:47,225 --> 00:53:51,855 And the next day, I thought I had dreamt that... 664 00:53:51,980 --> 00:53:54,274 and so I called him again to say... 665 00:53:54,399 --> 00:53:56,860 “You'll be really happy I didn't call you yesterday... 666 00:53:56,985 --> 00:53:58,987 because I was so angry at you.” 667 00:53:59,112 --> 00:54:01,448 And he said, “Yes, you did call me.” 668 00:54:01,573 --> 00:54:04,784 Yes, so he was a - 669 00:54:04,910 --> 00:54:07,370 a witness, and... 670 00:54:07,495 --> 00:54:10,373 that was good, and that was lovely. 671 00:54:17,172 --> 00:54:19,382 [ Bell Tolls ] 672 00:54:19,507 --> 00:54:22,302 The first night of Britannicus. 673 00:54:24,137 --> 00:54:26,431 On stage, I am two people. 674 00:54:26,556 --> 00:54:28,475 One tries to act. 675 00:54:28,600 --> 00:54:30,602 The other stands beside... 676 00:54:30,727 --> 00:54:34,689 criticizing every movement, every word. 677 00:54:34,814 --> 00:54:37,150 These two people, who are both me... 678 00:54:37,275 --> 00:54:40,153 get tangled up together, make me feel sick... 679 00:54:40,278 --> 00:54:43,740 and I seriously consider pretending to faint... 680 00:54:43,865 --> 00:54:46,368 so that the curtain can come down. 681 00:54:46,493 --> 00:54:48,578 [ Audience Applauding ] 682 00:55:02,550 --> 00:55:05,345 In the night, my agent phones and tells me... 683 00:55:05,470 --> 00:55:08,473 I can become an international star... 684 00:55:08,598 --> 00:55:11,434 but not if I intend to sit in Oslo. 685 00:55:12,978 --> 00:55:17,232 A decision slowly forms in the dark. 686 00:55:17,357 --> 00:55:20,485 I feel that change is in the offing. 687 00:55:30,912 --> 00:55:32,914 [ Flashbulbs Popping ] 688 00:56:05,488 --> 00:56:07,449 [ Flashbulb Pops] 689 00:56:16,541 --> 00:56:19,669 It was an adventure, and I looked upon it... 690 00:56:19,794 --> 00:56:22,005 as a birthday gift... 691 00:56:22,130 --> 00:56:24,382 but I never took it... 692 00:56:24,549 --> 00:56:26,634 really, really serious... 693 00:56:26,760 --> 00:56:31,014 because I was now a little over 30 years... 694 00:56:31,139 --> 00:56:34,726 and when I came to Hollywood... 695 00:56:34,851 --> 00:56:36,936 I had wonderful luggage... 696 00:56:37,062 --> 00:56:40,231 because I had worked with Ingmar... 697 00:56:40,398 --> 00:56:42,484 on several films. 698 00:56:42,609 --> 00:56:45,111 I was nominated for an Oscar... 699 00:56:45,236 --> 00:56:47,697 for The Emigrants... 700 00:56:47,822 --> 00:56:50,075 Jan Troell's film... 701 00:56:50,200 --> 00:56:54,579 and everybody wanted to work with me. 702 00:56:54,704 --> 00:56:57,123 And my agent, who was really very happy... 703 00:56:57,248 --> 00:56:59,125 said yes to everything. 704 00:56:59,250 --> 00:57:01,753 And so within - 705 00:57:01,920 --> 00:57:04,089 within one year... 706 00:57:04,255 --> 00:57:07,050 I did four Hollywood movies. 707 00:57:07,175 --> 00:57:11,554 And they thought, “This is the new Greta Garbo.” 708 00:57:17,268 --> 00:57:19,229 [ Flashbulbs Popping] 709 00:57:23,441 --> 00:57:26,986 And I did something that Greta Garbo never managed - 710 00:57:27,112 --> 00:57:29,906 I closed down two studios. 711 00:57:30,031 --> 00:57:31,991 [ Helicopter Blades Whirring] 712 00:57:32,117 --> 00:57:34,285 Sometimes fantasies are more fun, aren't they? 713 00:57:34,452 --> 00:57:38,248 - You meet a better class of people in your dreams. - [Audience Laughing ] 714 00:57:38,373 --> 00:57:42,585 Sometimes you do in your dreams than in real life, but you have to deal with that. 715 00:57:42,710 --> 00:57:45,839 That's true. Well, you are not a disappointment, I can say that. 716 00:57:45,964 --> 00:57:47,674 - Isn't that nice? - Yes. 717 00:57:47,799 --> 00:57:51,094 - Are you flirting with me? - Yes. 718 00:57:51,219 --> 00:57:55,181 In front of all these people? I'm really getting a little - 719 00:57:55,306 --> 00:57:57,684 [Audience Laughing, Applauding ] 720 00:57:58,935 --> 00:58:02,355 Ingmar loved it. He loved it. 721 00:58:02,480 --> 00:58:05,275 Calling him, you know, and telling him - 722 00:58:05,400 --> 00:58:07,110 he just loved it. 723 00:58:07,235 --> 00:58:10,989 I mean, even the fiascos, he - “Oh, she's having fun. This is great.” 724 00:58:11,156 --> 00:58:14,367 And he never, never put a question mark... 725 00:58:14,492 --> 00:58:16,661 on me doing that. 726 00:58:16,786 --> 00:58:19,164 Never a question mark on me going to Broadway. 727 00:58:19,330 --> 00:58:22,959 As a matter of fact, he even traveled to New York... 728 00:58:23,084 --> 00:58:25,336 when I did my first one, A Doll's House. 729 00:58:25,503 --> 00:58:30,175 And he came to New York in the afternoon... 730 00:58:30,341 --> 00:58:33,011 the next day he saw the matinee... 731 00:58:33,136 --> 00:58:36,389 and the next day he went back to Sweden. 732 00:58:36,514 --> 00:58:38,892 I was so moved by that... 733 00:58:39,017 --> 00:58:41,561 because it was so... 734 00:58:41,686 --> 00:58:43,646 unlike him. 735 00:58:43,771 --> 00:58:46,524 And why did he come, you know? 736 00:58:46,691 --> 00:58:49,527 L-I still don't understand. 737 00:58:49,694 --> 00:58:52,197 Why did he come for one and a half days... 738 00:58:52,363 --> 00:58:56,075 when he hated to be in planes and travel and everything? 739 00:58:56,201 --> 00:58:58,745 [Audience Applauding, Cheering ] 740 00:59:17,388 --> 00:59:19,599 I spent some months in Hollywood... 741 00:59:19,724 --> 00:59:21,684 and tried to sparkle. 742 00:59:23,144 --> 00:59:25,480 When something inside me protested... 743 00:59:25,605 --> 00:59:29,609 I reminded myself I would soon be home again. 744 00:59:29,734 --> 00:59:32,111 I was looking forward to making a film... 745 00:59:32,237 --> 00:59:34,614 on the island in Sweden. 746 00:59:35,865 --> 00:59:39,285 I was like a figurehead on an old ship... 747 00:59:39,410 --> 00:59:43,289 she who is standing seemingly so proud at the bow... 748 00:59:43,414 --> 00:59:47,210 and plows through the waves and gazes ahead... 749 00:59:47,335 --> 00:59:50,046 while her whole body, at an angle... 750 00:59:50,171 --> 00:59:53,132 is pressed close to the ship... 751 00:59:53,258 --> 00:59:55,677 to which she belongs. 752 01:00:27,292 --> 01:00:29,836 I tried to recall... 753 01:00:29,961 --> 01:00:32,755 who I had been when I came to the island... 754 01:00:32,880 --> 01:00:34,841 five years before. 755 01:00:36,259 --> 01:00:39,512 Something had been crushed in me... 756 01:00:39,637 --> 01:00:41,806 and something was more alive. 757 01:00:43,308 --> 01:00:46,477 I had undergone a change. 758 01:00:46,644 --> 01:00:48,479 And when bitterness and hate... 759 01:00:48,646 --> 01:00:51,482 and despair were gone... 760 01:00:51,607 --> 01:00:54,986 I was sure I had experienced love... 761 01:00:55,111 --> 01:00:57,071 and been enriched. 762 01:00:58,740 --> 01:01:01,659 But I would never be able to talk about it. 763 01:01:03,202 --> 01:01:06,497 I'd seen into another person and was full of... 764 01:01:06,622 --> 01:01:09,292 tenderness for what I had found. 765 01:01:11,669 --> 01:01:16,132 For a period of time, we had taken each other's hands... 766 01:01:16,257 --> 01:01:19,344 and been painfully connected. 767 01:01:23,348 --> 01:01:26,059 But only when it was all over... 768 01:01:26,184 --> 01:01:29,562 did we become true friends. 769 01:01:34,275 --> 01:01:36,194 [ Indistinct Conversation ] 770 01:01:53,211 --> 01:01:55,338 [ People Shouting, Faint] 771 01:01:58,716 --> 01:02:02,553 And now I was really over him, really over him. 772 01:02:02,720 --> 01:02:05,223 But I was thinking, you know. And I was with... 773 01:02:05,348 --> 01:02:07,392 my good girlfriends who were in the movie... 774 01:02:07,517 --> 01:02:11,020 Ingrid Thulin and Harriet Andersson... 775 01:02:11,145 --> 01:02:13,940 so it occurred to me I had never really told him... 776 01:02:14,065 --> 01:02:15,900 that it's over for me, you know? 777 01:02:16,025 --> 01:02:18,111 And we were having wine in the evening. 778 01:02:18,236 --> 01:02:22,156 So I said, “I think I'll go and tell him now - 779 01:02:22,281 --> 01:02:24,575 'It's over. We are over.”' 780 01:02:24,742 --> 01:02:28,746 You know, he already had a new woman and was going to get married... 781 01:02:28,913 --> 01:02:31,374 so this was the wine. 782 01:02:31,499 --> 01:02:35,378 The three of us went to the door, and I was outside his door. 783 01:02:35,503 --> 01:02:39,590 He used to lock us in at night because he didn't want us to party... 784 01:02:39,715 --> 01:02:42,635 and so he was like that, but we came up. 785 01:02:42,760 --> 01:02:44,804 And so we had the wine... 786 01:02:44,929 --> 01:02:48,474 and then we went to his door, and I knocked on the door. 787 01:02:48,599 --> 01:02:52,395 I said, “Ingmar, I need to talk to you. I need to talk to you.” 788 01:02:52,520 --> 01:02:54,730 And he never opened. 789 01:02:54,856 --> 01:02:57,984 And later he told me that he was so scared... 790 01:02:58,109 --> 01:03:00,445 because I had sounded so angry... 791 01:03:00,611 --> 01:03:04,365 that he had jumped out of the window on the other side. 792 01:03:04,490 --> 01:03:06,784 And my only reason was to say... 793 01:03:06,951 --> 01:03:09,871 “You know, Ingmar, it's over. 794 01:03:09,996 --> 01:03:11,789 It's over with us.” 795 01:03:11,956 --> 01:03:14,208 And after that, we continued... 796 01:03:14,333 --> 01:03:17,920 to work together always, always. 797 01:03:19,130 --> 01:03:21,257 [ Ship's Horn Sounds] 798 01:03:22,300 --> 01:03:25,011 I can only speak for myself. 799 01:03:25,136 --> 01:03:29,265 I love you in my own imperfect, selfish way. 800 01:03:30,766 --> 01:03:33,978 And sometimes I think you love me 801 01:03:34,103 --> 01:03:36,355 in your own fussy, pestering way. 802 01:03:36,481 --> 01:03:39,400 I think we just love each other 803 01:03:39,525 --> 01:03:42,653 in an earthly and imperfect way. 804 01:03:43,321 --> 01:03:45,323 But you're so demanding. 805 01:03:46,157 --> 01:03:47,533 Yes, I am. 806 01:03:48,910 --> 01:03:52,830 But here I am, in the middle of the night, 807 01:03:53,206 --> 01:03:56,209 in a dark house, somewhere in the world. 808 01:03:57,001 --> 01:03:59,629 Sitting with my arms around you. 809 01:04:00,630 --> 01:04:03,716 And your arms are around me. 810 01:04:04,842 --> 01:04:08,846 I'm not the most compassionate of men. 811 01:04:08,971 --> 01:04:12,183 - No, you're not. - I don't have the imagination for it. 812 01:04:12,308 --> 01:04:14,477 You are rather unimaginative. 813 01:04:14,602 --> 01:04:17,271 I don't know what my love looks like, 814 01:04:17,396 --> 01:04:19,565 and I can't describe it. 815 01:04:19,690 --> 01:04:22,527 Most of the time I can't feel it. 816 01:04:23,444 --> 01:04:27,156 You really think I love you too? 817 01:04:27,698 --> 01:04:29,575 Yes, I do. 818 01:04:29,992 --> 01:04:33,746 But if we harp on it, our love will evaporate. 819 01:04:42,964 --> 01:04:46,551 [ Man's Voice] Both you and I have a lot of intensive presence... 820 01:04:47,885 --> 01:04:50,596 and an enormous ability to put ourselves... 821 01:04:50,721 --> 01:04:53,558 in other people's emotions - 822 01:04:53,724 --> 01:04:56,477 and especially each other's. 823 01:04:58,104 --> 01:05:01,899 We also have an intensive ability to affect other people... 824 01:05:02,984 --> 01:05:06,654 and make them experience what we experience. 825 01:05:06,779 --> 01:05:09,574 And we have an ability to affect each other. 826 01:05:11,075 --> 01:05:13,786 We make each other alive. 827 01:05:16,122 --> 01:05:19,917 Does it make a difference if it hurts ? 828 01:05:26,674 --> 01:05:29,260 I've been traveling the world, and I've done a lot. 829 01:05:29,385 --> 01:05:31,971 I've done a lot, really... 830 01:05:32,096 --> 01:05:34,557 without Ingmar... 831 01:05:34,682 --> 01:05:38,644 but you know, we always end up talking about Ingmar... 832 01:05:38,769 --> 01:05:41,063 and they ask me about that... 833 01:05:41,188 --> 01:05:45,234 and sometimes I get very - a little tired. 834 01:05:45,359 --> 01:05:49,572 “Do I always have to talk about lngmar?” 835 01:05:50,865 --> 01:05:54,410 And then I told him this also on the phone. 836 01:05:55,536 --> 01:05:57,455 You know, I love it. 837 01:05:57,580 --> 01:06:00,333 I'm so proud of it and everything. 838 01:06:00,458 --> 01:06:03,336 But they always, you know - 839 01:06:03,461 --> 01:06:05,880 “How was it to work with Ingmar Bergman?” 840 01:06:06,005 --> 01:06:07,882 And - 841 01:06:08,007 --> 01:06:11,594 And then he says, “lt has to do with you too... 842 01:06:11,719 --> 01:06:13,804 because don't you know, Liv... 843 01:06:15,014 --> 01:06:17,642 you are my Stradivarius?” 844 01:06:21,354 --> 01:06:24,398 And I think that's the best compliment... 845 01:06:24,523 --> 01:06:27,109 I ever got. 846 01:06:29,528 --> 01:06:31,530 [ Indistinct Conversation ] 847 01:06:33,699 --> 01:06:38,245 That has to do with our working relationship... 848 01:06:38,371 --> 01:06:40,081 and our... 849 01:06:41,165 --> 01:06:42,792 friendship. 850 01:06:44,585 --> 01:06:46,921 Can you imagine... 851 01:06:47,046 --> 01:06:49,590 being someone's Stradivarius? 852 01:06:50,758 --> 01:06:52,760 Especially if it's Ingmar? 853 01:07:24,166 --> 01:07:27,253 I remember, oh, so many years after... 854 01:07:27,378 --> 01:07:29,880 when I was going to do... 855 01:07:30,005 --> 01:07:32,216 Private Confessions... 856 01:07:32,383 --> 01:07:34,677 direct the movie... 857 01:07:34,802 --> 01:07:39,515 and this was just after his wife died. 858 01:07:39,640 --> 01:07:42,685 And I was sitting at his table... 859 01:07:42,810 --> 01:07:46,021 where he used to work, making notes. 860 01:07:46,147 --> 01:07:49,734 And then when that was finished... 861 01:07:49,900 --> 01:07:53,404 and I was going back to my hotel, he said, “You know... 862 01:07:53,529 --> 01:07:56,282 I'll go with you, follow you.” 863 01:07:56,407 --> 01:07:59,285 And we passed the church... 864 01:07:59,410 --> 01:08:02,204 where his father used to preach... 865 01:08:02,329 --> 01:08:04,498 and he talked about that... 866 01:08:04,623 --> 01:08:07,710 in a way he could never have done before. 867 01:08:07,835 --> 01:08:11,464 And then we were walking there... 868 01:08:11,589 --> 01:08:15,468 and suddenly he said, “lsn't this wonderful? 869 01:08:15,593 --> 01:08:18,095 After all these years... 870 01:08:18,262 --> 01:08:21,932 here you and I, we are walking... 871 01:08:22,057 --> 01:08:25,436 and we are the best of friends. Isn't this incredible?” 872 01:08:25,561 --> 01:08:29,273 And he even said, “Do you think people passing us know this? 873 01:08:29,440 --> 01:08:33,861 Or are they just saying, 'Look, that's Ingmar Bergman. That's Liv Ullmann'? 874 01:08:33,986 --> 01:08:35,821 They don't know... 875 01:08:35,946 --> 01:08:39,617 that here is walking two friends.” 876 01:08:47,291 --> 01:08:49,043 [Chuckling, Sighing] 877 01:08:54,465 --> 01:08:56,801 Damn you, Johan. 878 01:08:59,929 --> 01:09:02,014 You damned old fool. 879 01:09:11,315 --> 01:09:15,653 [Liv] Once, when I had been to Norway on a visit. .. 880 01:09:15,820 --> 01:09:18,823 Ingmar fetched me at the airport. 881 01:09:20,866 --> 01:09:23,661 “Mama died today,” he said... 882 01:09:23,786 --> 01:09:25,704 when we were in the car. 883 01:09:26,956 --> 01:09:29,875 She had had her third heart attack. 884 01:09:30,000 --> 01:09:33,754 The hospital wanted to call him, but she told them... 885 01:09:33,879 --> 01:09:36,924 “He's so busy. Leave him alone.” 886 01:09:39,009 --> 01:09:41,846 When a nurse finally called... 887 01:09:42,012 --> 01:09:43,973 it was too late. 888 01:09:44,098 --> 01:09:47,184 She was dead when he reached her bedside. 889 01:09:49,186 --> 01:09:51,981 “Now I have no one,” he cried... 890 01:09:52,106 --> 01:09:55,025 and he was completely defenseless. 891 01:09:57,444 --> 01:10:01,031 I knew that I could never leave him. 892 01:10:01,198 --> 01:10:04,660 And in a way, I never have. 893 01:11:02,176 --> 01:11:06,597 Well, this is maybe what I like most. 894 01:11:06,722 --> 01:11:08,933 It's our diary. 895 01:11:09,058 --> 01:11:12,603 We didn't do it every day and all the time, but... 896 01:11:12,728 --> 01:11:15,940 we did it very much. 897 01:11:22,488 --> 01:11:26,909 I know it meant a lot for Ingmar too, because he told me... 898 01:11:27,034 --> 01:11:31,288 in all the years after when I left. 899 01:11:31,413 --> 01:11:34,541 Because the sun - the sun is shining on it... 900 01:11:34,667 --> 01:11:37,336 so it became - 901 01:11:37,461 --> 01:11:40,965 You could see it less and less, but each spring... 902 01:11:41,090 --> 01:11:44,051 he would go here with a pen... 903 01:11:44,176 --> 01:11:47,388 and do every sign. 904 01:11:47,513 --> 01:11:50,516 And now he's gone... 905 01:11:50,641 --> 01:11:53,727 and now you can already see that the sun... 906 01:11:53,852 --> 01:11:56,438 is taking it more and more away... 907 01:11:56,563 --> 01:12:00,484 and in a few years, it will be gone. 908 01:12:04,530 --> 01:12:07,324 Like he is, and like... 909 01:12:07,449 --> 01:12:09,159 I will too. 910 01:12:43,318 --> 01:12:47,322 Can you tell me why you suddenly turned up here? 911 01:12:47,781 --> 01:12:50,117 I thought you called for me. 912 01:12:50,242 --> 01:12:52,202 I've never called for anyone. 913 01:12:52,369 --> 01:12:54,621 I had the feeling you did. 914 01:12:55,205 --> 01:12:57,833 How strange. I don't understand. 915 01:12:58,751 --> 01:13:01,420 I understand your not understanding. 916 01:13:02,254 --> 01:13:04,798 How long do you plan to stay? 917 01:13:04,923 --> 01:13:08,052 I have a case on the 27th. 918 01:13:08,218 --> 01:13:09,553 Of November? 919 01:13:10,304 --> 01:13:11,972 October. 920 01:13:15,726 --> 01:13:17,352 Good night again. 921 01:13:18,103 --> 01:13:19,688 Good night. 922 01:13:47,549 --> 01:13:50,052 I was in Norway, yes... 923 01:13:50,177 --> 01:13:52,971 on the coast, and - 924 01:13:54,306 --> 01:13:57,267 and I woke up that morning, and - 925 01:13:58,936 --> 01:14:00,896 and I knew... 926 01:14:02,689 --> 01:14:04,900 something was happening with Ingmar... 927 01:14:05,025 --> 01:14:08,904 which was different and which maybe was absolute... 928 01:14:09,029 --> 01:14:12,407 - [ Bell Tolling] - in his time here on the - 929 01:14:12,533 --> 01:14:14,118 on the earth. 930 01:14:17,287 --> 01:14:19,957 [ Clock Ticking] 931 01:14:21,834 --> 01:14:25,629 And I hired a plane, which I've never done before... 932 01:14:25,796 --> 01:14:28,924 because I knew I had to go now... 933 01:14:29,049 --> 01:14:31,802 this morning, this day... 934 01:14:31,927 --> 01:14:36,723 and I flew to Gotland... 935 01:14:36,849 --> 01:14:39,601 and I took the ferryboat... 936 01:14:39,726 --> 01:14:43,438 and I came here in the afternoon... 937 01:14:43,564 --> 01:14:45,899 and he was here, and - 938 01:14:48,110 --> 01:14:52,322 And at this time, we couldn't speak with words - 939 01:14:52,447 --> 01:14:54,783 or I spoke. 940 01:14:54,908 --> 01:14:57,661 And he was there... 941 01:14:57,828 --> 01:15:01,290 and then I pretended that he said to me... 942 01:15:01,415 --> 01:15:03,667 “Why did you come?” 943 01:15:03,834 --> 01:15:05,878 And I quoted him... 944 01:15:06,003 --> 01:15:08,213 from the film Sarabana'... 945 01:15:08,338 --> 01:15:10,674 I answered... 946 01:15:10,841 --> 01:15:13,760 “Because you called for me.” 947 01:15:17,472 --> 01:15:20,851 And then I left, and I'm happy I was here... 948 01:15:20,976 --> 01:15:23,645 because that same night... 949 01:15:23,770 --> 01:15:26,356 at some time that night - 950 01:15:26,523 --> 01:15:29,234 we don't really know when - 951 01:15:29,359 --> 01:15:31,904 he continued his voyage. 952 01:15:33,864 --> 01:15:37,701 But now in the universe somewhere, you know? 953 01:15:37,868 --> 01:15:40,204 And actually, I think he's been here a lot... 954 01:15:40,370 --> 01:15:43,707 because the light has changed... 955 01:15:43,874 --> 01:15:46,501 the wind comes when you want it... 956 01:15:46,627 --> 01:15:50,047 the sun comes when we want it... 957 01:15:50,214 --> 01:15:52,007 and even rain. 958 01:15:52,132 --> 01:15:54,801 And I think when I'm saying too-silly things... 959 01:15:54,927 --> 01:15:56,929 he let all the little flies come... 960 01:15:57,054 --> 01:16:00,140 and kind of ruin the picture for you. 961 01:16:39,763 --> 01:16:42,391 Many, many years ago... 962 01:16:42,516 --> 01:16:44,810 I wrote him a little note. 963 01:16:46,395 --> 01:16:48,605 And today I - 964 01:16:48,730 --> 01:16:52,818 I found out he had kept it in his teddy bear. 965 01:17:00,951 --> 01:17:02,744 'Kjæresfe Pingmar” - 966 01:17:02,869 --> 01:17:04,746 I used to call him “Pingmar” - 967 01:17:04,871 --> 01:17:06,790 “Dearest Pingmar” - 968 01:17:08,542 --> 01:17:10,627 and I'll say it in English - 969 01:17:10,794 --> 01:17:12,963 “Not many people... 970 01:17:13,088 --> 01:17:15,632 can experience... 971 01:17:15,799 --> 01:17:18,635 what my meeting with you... 972 01:17:18,802 --> 01:17:21,138 gave me here in life. 973 01:17:23,307 --> 01:17:26,810 It is 35 years since we sat here -” 974 01:17:26,935 --> 01:17:28,854 actually here - 975 01:17:30,397 --> 01:17:32,441 “and you said to me... 976 01:17:34,818 --> 01:17:37,612 'We are painfully connected.' 977 01:17:39,114 --> 01:17:41,491 Yes... 978 01:17:41,658 --> 01:17:44,161 such a connection... 979 01:17:44,286 --> 01:17:46,955 is full of grace. 980 01:17:47,080 --> 01:17:49,333 Thank you. Your Liv. 981 01:17:54,963 --> 01:17:59,051 I am so enormously... 982 01:17:59,176 --> 01:18:01,178 fond of you.” 983 01:18:01,345 --> 01:18:03,347 And then a little heart. 984 01:18:41,843 --> 01:18:45,806 You know, sometimes you miss, and you don't even know... 985 01:18:45,931 --> 01:18:47,891 how much. 986 01:19:08,245 --> 01:19:09,663 Quiet, please! 987 01:19:10,038 --> 01:19:12,457 - Rolling! - [ Buzzer Sounding ] 988 01:19:16,002 --> 01:19:17,587 Camera! 989 01:19:18,547 --> 01:19:19,840 Action! 990 01:19:19,965 --> 01:19:22,426 - ♪♪ [ Classical Piano ] - ♪♪ [ Woman Vocalizing] 991 01:19:55,208 --> 01:19:57,210 [ No Audible Dialogue] 992 01:20:12,559 --> 01:20:14,811 ♪♪' [ Continues ] 993 01:20:31,912 --> 01:20:33,997 [ No Audible Dialogue] 994 01:21:12,953 --> 01:21:14,871 ♪♪ [ Ends ] 995 01:21:28,552 --> 01:21:30,554 [ Water Lapping] 996 01:21:50,323 --> 01:21:52,242 [ Birds Twittering]77122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.