Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,504 --> 00:00:46,756
Zoom in. Even more.
2
00:00:46,881 --> 00:00:48,216
Keep going.
3
00:00:48,341 --> 00:00:50,802
Pan to the right a bit.
4
00:00:50,927 --> 00:00:52,971
There. That's it.
5
00:00:53,430 --> 00:00:54,931
Quiet, please!
6
00:00:55,223 --> 00:00:56,725
Rolling!
7
00:01:02,313 --> 00:01:04,190
Camera!
8
00:01:04,899 --> 00:01:06,568
Action!
9
00:01:13,491 --> 00:01:15,326
[ Exhalation Echoing]
10
00:02:09,923 --> 00:02:11,966
[ Birds Calling]
11
00:02:59,430 --> 00:03:01,349
[ Footsteps ]
12
00:03:46,436 --> 00:03:49,272
- [ Car Door Shuts ]
- [ Engine Starts ]
13
00:03:59,490 --> 00:04:02,744
[ Liv Ullmann ] I have so many
memories of an island.
14
00:04:05,413 --> 00:04:08,875
Almost 50 years of memories.
15
00:04:10,960 --> 00:04:14,839
I acted there.
I directed there.
16
00:04:16,007 --> 00:04:19,469
My best friendships
were grounded there.
17
00:04:24,599 --> 00:04:28,436
And for a time,
it' was my home as Well.
18
00:04:31,272 --> 00:04:35,276
It has been
such an incredible part of my life.
19
00:04:37,320 --> 00:04:39,614
And I met Ingmar there.
20
00:04:41,449 --> 00:04:43,409
He changed my life.
21
00:05:08,893 --> 00:05:12,271
The first time I met Ingmar...
22
00:05:12,397 --> 00:05:17,026
as shy as I was
and as afraid as I was...
23
00:05:17,151 --> 00:05:20,571
I just also felt this familiarity.
24
00:05:20,697 --> 00:05:22,699
And he was
so much older than me.
25
00:05:22,824 --> 00:05:25,576
You know, I was 25 then...
26
00:05:25,702 --> 00:05:28,746
and he was 46.
27
00:05:28,871 --> 00:05:31,624
He wasn't only this incredible...
28
00:05:31,749 --> 00:05:34,752
incredible creative person.
29
00:05:34,877 --> 00:05:38,006
But I remember
each morning when he came...
30
00:05:38,172 --> 00:05:41,843
I just started to cry
because I was so overwhelmed...
31
00:05:41,968 --> 00:05:44,929
and suddenly I wasn't
overwhelmed anymore.
32
00:05:45,054 --> 00:05:46,514
I was-
33
00:05:46,681 --> 00:05:49,434
I was so much in - in love.
34
00:05:49,559 --> 00:05:51,519
♪♪' [ Music Box]
35
00:06:12,665 --> 00:06:16,294
The first summer was pure happiness.
36
00:06:16,419 --> 00:06:20,214
We were making Persona
on the island. It was hot.
37
00:06:27,388 --> 00:06:29,307
♪♪ [ Humming ]
38
00:06:30,641 --> 00:06:34,270
I was experiencing
another human being.
39
00:06:34,395 --> 00:06:37,356
He was experiencing me.
40
00:06:37,482 --> 00:06:39,609
And we didn't need
to talk about it.
41
00:06:50,620 --> 00:06:53,456
I was barefoot
in the sand so fine...
42
00:06:53,581 --> 00:06:57,585
it felt as if
it breathed beneath my feet.
43
00:06:59,170 --> 00:07:03,925
I never wondered
what might come of our relationship.
44
00:07:04,050 --> 00:07:06,928
It was as if I were living
within soft walls...
45
00:07:07,095 --> 00:07:10,598
of sunlight and desire...
46
00:07:10,723 --> 00:07:12,517
and happiness.
47
00:07:16,687 --> 00:07:18,856
No summer since...
48
00:07:18,981 --> 00:07:21,150
has ever been like that.
49
00:07:22,735 --> 00:07:24,654
Not like that.
50
00:07:30,159 --> 00:07:34,080
I was always reading a book
in between takes...
51
00:07:34,205 --> 00:07:37,083
and once I looked up,
and they were still doing...
52
00:07:37,208 --> 00:07:39,460
a lot with the camera...
53
00:07:39,627 --> 00:07:42,922
and I looked up, and -
54
00:07:43,923 --> 00:07:46,425
and Sven Nykvist,
the cinematographer...
55
00:07:46,551 --> 00:07:48,636
he was doing things
with the camera...
56
00:07:48,803 --> 00:07:52,723
and then there,
doing nothing, was Ingmar...
57
00:07:52,849 --> 00:07:57,812
and he was just... looking at me.
58
00:08:02,150 --> 00:08:05,486
And I knew he felt
something for me...
59
00:08:05,653 --> 00:08:09,323
and it was almost unusual that
someone would feel something for me...
60
00:08:09,448 --> 00:08:12,160
and that it was Ingmar.
61
00:08:15,663 --> 00:08:19,750
And when I saw him
sitting there by the camera...
62
00:08:19,876 --> 00:08:23,379
and looking at me,
I knew he had recognized me...
63
00:08:23,504 --> 00:08:26,007
and deep down, I thought...
64
00:08:26,132 --> 00:08:28,384
“lf I'm really recognized...
65
00:08:28,509 --> 00:08:30,761
I'm worth... loving.”
66
00:08:36,017 --> 00:08:38,519
[ Man's Voice]
My dear Liv...
67
00:08:38,686 --> 00:08:41,230
you are everywhere -
68
00:08:41,355 --> 00:08:43,357
in the light
against' a window...
69
00:08:43,482 --> 00:08:45,526
in the bathroom door...
70
00:08:45,651 --> 00:08:49,238
on the bed, in the chair.
71
00:08:49,363 --> 00:08:53,326
It hurts like hell to see you
on the other side of the glass wall.
72
00:08:54,535 --> 00:08:56,746
I pray you bond with me.
73
00:08:59,081 --> 00:09:01,792
My heart misses you
as if I no longer had...
74
00:09:01,918 --> 00:09:04,045
any skin on my body.
75
00:09:05,213 --> 00:09:07,798
That you would embrace me
and obtain me...
76
00:09:07,924 --> 00:09:09,717
in what is you...
77
00:09:09,884 --> 00:09:12,678
in your femininity and tenderness.
78
00:09:17,225 --> 00:09:19,560
This is a little like hell.
79
00:09:21,312 --> 00:09:23,731
Almost romantic.
80
00:09:23,898 --> 00:09:27,151
[Sighing, Echoing ]
81
00:09:33,699 --> 00:09:35,785
[ No Audible Dialogue]
82
00:09:50,383 --> 00:09:53,594
[ Liv] In the evenings,
Ingmar and Sven Nykvist...
83
00:09:53,761 --> 00:09:57,181
and Bibi Andersson and I,
we would sit at the table...
84
00:09:57,306 --> 00:10:00,726
and we would do this card game...
85
00:10:00,851 --> 00:10:04,230
where the ghosts or something...
86
00:10:04,355 --> 00:10:06,065
lead your hand.
87
00:10:06,190 --> 00:10:09,277
And all the time,
it would say...
88
00:10:09,402 --> 00:10:11,737
“lngmar, beware”...
89
00:10:11,862 --> 00:10:13,864
or “Liv, beware”...
90
00:10:13,990 --> 00:10:16,117
and “lngmar sees you.”
91
00:10:16,284 --> 00:10:20,121
I thought, “This is incredible.
A ghost is kind of seeing this!”
92
00:10:20,288 --> 00:10:22,373
And I was a little naive.
93
00:10:22,498 --> 00:10:25,376
I never understood,
although Bibi told me each evening...
94
00:10:25,501 --> 00:10:27,795
“lt's Ingmar doing it.
Don't believe it's a ghost.
95
00:10:27,962 --> 00:10:29,630
Ingmar is doing this.”
96
00:10:33,926 --> 00:10:37,346
We were like children here,
you know?
97
00:10:37,471 --> 00:10:40,391
We used to go on walks...
98
00:10:40,516 --> 00:10:42,893
and we would bury money, you know?
99
00:10:43,019 --> 00:10:45,479
Just in case we were poor,
we would bury money...
100
00:10:45,646 --> 00:10:48,316
somewhere here -
not big money, but some money.
101
00:10:48,482 --> 00:10:52,862
We were childish.
We were so childish.
102
00:10:52,987 --> 00:10:54,655
And we -
103
00:10:57,158 --> 00:11:01,162
I was very, very happy
for a long time.
104
00:11:09,003 --> 00:11:12,715
Very much in the beginning,
when we understood, “It's us”...
105
00:11:12,840 --> 00:11:16,969
I got scared,
because I was 25...
106
00:11:17,094 --> 00:11:20,097
he was 46, 47,
and I escaped.
107
00:11:20,222 --> 00:11:22,683
I escaped back to Norway.
I didn't want this.
108
00:11:22,850 --> 00:11:25,644
“This is too heavy.”
it's not like looking at the man...
109
00:11:25,770 --> 00:11:28,397
and he sees you
and falls a little in love.
110
00:11:28,522 --> 00:11:31,108
This was too heavy.
I was really, really scared.
111
00:11:31,233 --> 00:11:34,070
But he came and got me!
112
00:11:34,195 --> 00:11:36,322
You know, he's crazy.
113
00:11:36,447 --> 00:11:38,532
He traveled to Norway...
114
00:11:38,657 --> 00:11:42,078
and he went
to people close to me...
115
00:11:42,203 --> 00:11:45,247
and he said,
“She has to be with me.”
116
00:11:45,373 --> 00:11:47,333
And those people -
117
00:11:47,458 --> 00:11:50,711
and, strangely,
very close people -
118
00:11:50,836 --> 00:11:54,382
came back with him
to my flat and said...
119
00:11:54,548 --> 00:11:57,718
“Yeah, you'd better
go with him.”
120
00:11:57,885 --> 00:12:02,056
And - And -
And so I went with him.
121
00:12:29,875 --> 00:12:34,213
I sought the absolute security...
122
00:12:34,338 --> 00:12:37,758
protection,
a great need to belong.
123
00:12:39,135 --> 00:12:42,012
He sought a mother...
124
00:12:42,138 --> 00:12:44,098
arms that would open to him...
125
00:12:44,223 --> 00:12:46,725
warm and without complications.
126
00:12:46,851 --> 00:12:50,146
Perhaps our love
originated in the loneliness...
127
00:12:50,271 --> 00:12:52,314
we both had known before.
128
00:12:55,693 --> 00:12:58,112
His hunger for togetherness...
129
00:12:58,279 --> 00:13:00,614
was insatiable.
130
00:13:02,032 --> 00:13:06,370
That hunger became
a vital necessity for me.
131
00:13:08,622 --> 00:13:13,127
In a way, each seeded
a revolution in the other.
132
00:13:13,294 --> 00:13:16,130
We opened to each other
so completely -
133
00:13:16,255 --> 00:13:19,800
not only physically,
not only sexually...
134
00:13:19,925 --> 00:13:22,219
but like human beings related...
135
00:13:22,344 --> 00:13:24,805
in a secret way.
136
00:13:24,972 --> 00:13:27,683
We bound ourselves together.
137
00:13:29,894 --> 00:13:33,314
I told my husband immediately
what had happened.
138
00:13:33,481 --> 00:13:35,608
I can't talk
for Ingmar and his wife.
139
00:13:35,733 --> 00:13:38,152
I cannot talk
because I don't know.
140
00:13:39,236 --> 00:13:42,615
I only know what Ingmar told me.
I don't know.
141
00:13:42,740 --> 00:13:45,409
But... I...
142
00:13:45,534 --> 00:13:47,578
I was almost more afraid...
143
00:13:47,703 --> 00:13:50,289
to tell his mother,
my husband's mother...
144
00:13:50,414 --> 00:13:54,335
because she had four sons,
and she really cared for me...
145
00:13:54,460 --> 00:13:57,421
as a daughter.
146
00:13:57,546 --> 00:14:00,633
And when I went back
to Sweden...
147
00:14:00,758 --> 00:14:03,886
and, you know, I wrote her
and said it was over...
148
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
and that I was expecting...
149
00:14:06,555 --> 00:14:09,308
a child with another man...
150
00:14:09,433 --> 00:14:12,728
this old-fashioned lady,
she wrote me, she said...
151
00:14:12,853 --> 00:14:15,356
“When you married my son,
I got a daughter.
152
00:14:15,523 --> 00:14:19,360
She's going to have a child.
I look very much forward to it.”
153
00:14:19,527 --> 00:14:21,695
So I've been
so fortunate in life.
154
00:14:21,820 --> 00:14:23,864
I've done bad things...
155
00:14:24,031 --> 00:14:27,701
like, I left my husband,
but good things happened from that...
156
00:14:27,868 --> 00:14:31,956
because people were so good.
157
00:14:39,046 --> 00:14:42,299
[ Man's Voice]
Now there is only one demand...
158
00:14:42,424 --> 00:14:44,552
and that is to be alive.
159
00:14:46,220 --> 00:14:49,139
Dare to give life.
160
00:14:49,265 --> 00:14:52,101
Dare to receive life.
161
00:14:52,226 --> 00:14:54,478
And dare to let it hurt.
162
00:14:55,813 --> 00:14:58,232
And dare to let it feel good.
163
00:15:00,317 --> 00:15:03,070
To dare, my love.
164
00:15:12,788 --> 00:15:17,126
[ Liv] Once, we wandered
far away from the others...
165
00:15:17,251 --> 00:15:20,004
discovered a small ridge
of gray stones...
166
00:15:20,129 --> 00:15:23,757
with barren, unfertile
earth beyond.
167
00:15:25,801 --> 00:15:27,928
We sat and looked
at the sea...
168
00:15:28,053 --> 00:15:31,849
which for once lay
completely still in the sunlight.
169
00:15:33,684 --> 00:15:37,354
He took my hand in his
and said...
170
00:15:37,479 --> 00:15:40,774
“I had a dream last night...
171
00:15:40,899 --> 00:15:45,112
that you and I
are painfully connected.”
172
00:15:53,120 --> 00:15:55,623
On the spot
where we were sitting...
173
00:15:55,789 --> 00:15:57,958
he built his house...
174
00:16:00,085 --> 00:16:02,546
and that changed his life...
175
00:16:03,631 --> 00:16:05,549
and mine.
176
00:16:20,856 --> 00:16:23,692
We entered underneath
the thin scaffolding...
177
00:16:23,817 --> 00:16:26,570
into the skeleton of our home.
178
00:16:26,695 --> 00:16:29,823
Someone had brought champagne.
I broke the bottle.
179
00:16:29,990 --> 00:16:33,369
We made speeches
and christened the house.
180
00:16:35,412 --> 00:16:39,583
We walked on the beach,
which was nothing but rocks...
181
00:16:39,708 --> 00:16:41,710
and took pictures
of each other.
182
00:16:41,835 --> 00:16:43,921
I look happy in all of them.
183
00:16:45,964 --> 00:16:49,385
But I know
what I was thinking -
184
00:16:49,510 --> 00:16:51,303
“This is a dream.
185
00:16:52,680 --> 00:16:56,684
I am taking pan'
in someone else's dream.”
186
00:17:01,105 --> 00:17:03,691
[ Ship's Horn Sounding]
187
00:17:24,420 --> 00:17:26,380
[ Wind Gusting]
188
00:18:00,414 --> 00:18:04,001
It started to be
someone else's dream, living here...
189
00:18:04,126 --> 00:18:06,670
because it was restricted.
190
00:18:06,795 --> 00:18:09,256
He didn't want me to have visitors.
191
00:18:11,258 --> 00:18:13,719
The first - next summer...
192
00:18:13,844 --> 00:18:17,347
he built a big wall
of stone around...
193
00:18:17,473 --> 00:18:19,808
so if people somehow
came around here...
194
00:18:19,933 --> 00:18:22,394
they could never
look in at the house.
195
00:18:22,519 --> 00:18:26,106
And it started to be
someone else's dream...
196
00:18:26,273 --> 00:18:30,110
someone who really wanted
complete isolation...
197
00:18:30,277 --> 00:18:32,988
with me and him.
198
00:18:33,113 --> 00:18:35,532
And he didn't want me...
199
00:18:35,657 --> 00:18:38,243
to leave either and go home.
200
00:18:47,294 --> 00:18:49,338
We made two movies...
201
00:18:49,463 --> 00:18:51,632
when I was living with him...
202
00:18:51,799 --> 00:18:54,968
and my one free day
was the Wednesdays...
203
00:18:55,135 --> 00:18:57,471
when I could go to the place...
204
00:18:57,638 --> 00:19:00,474
where everybody else
in the crew was living...
205
00:19:00,641 --> 00:19:02,309
to wash my hair.
206
00:19:02,476 --> 00:19:06,104
And that was
my big, wonderful day, you know?
207
00:19:06,230 --> 00:19:08,982
I went there,
and I had whiskey...
208
00:19:09,107 --> 00:19:12,486
and had fun with the others
and laughed and did...
209
00:19:12,653 --> 00:19:16,573
what any 28-year-olds do.
210
00:19:16,698 --> 00:19:18,742
And then it was going back...
211
00:19:18,867 --> 00:19:21,203
and I had
an exact time to come back...
212
00:19:21,328 --> 00:19:23,664
and he would stand by the -
213
00:19:23,831 --> 00:19:27,709
There were a lot of fences on this road
so that sheep would not go...
214
00:19:27,835 --> 00:19:30,254
and he would stand
by one of the fences...
215
00:19:30,379 --> 00:19:32,840
and wait for me
and look at the time.
216
00:19:43,141 --> 00:19:46,061
But yes, it became a prison...
217
00:19:46,186 --> 00:19:48,522
and everything was unfamiliar.
218
00:19:48,647 --> 00:19:51,817
In the winter,
it was cold and it was black...
219
00:19:51,942 --> 00:19:54,403
and these trees
had no color, and -
220
00:19:57,531 --> 00:19:59,533
and he sat in his room...
221
00:19:59,658 --> 00:20:02,870
and he wrote these masterpieces...
222
00:20:03,036 --> 00:20:06,623
and listened to his music,
and I would, you know-
223
00:20:20,721 --> 00:20:24,683
I knew that Ingmar
had found his island...
224
00:20:24,808 --> 00:20:27,936
and I tried to love it
the way he did.
225
00:20:34,109 --> 00:20:35,736
What is it?
226
00:20:36,028 --> 00:20:40,574
Nothing. I just thought
of something from my childhood.
227
00:20:42,409 --> 00:20:44,912
It was some sort
of punishment.
228
00:20:45,579 --> 00:20:47,915
They threw me into a closet
229
00:20:48,540 --> 00:20:50,334
and shut the door.
230
00:20:50,834 --> 00:20:53,045
It was quiet and dark.
231
00:20:53,545 --> 00:20:57,549
I was scared out of my mind,
and I pounded the door,
232
00:20:58,133 --> 00:21:02,930
because they'd told me
a little person lived in that closet.
233
00:21:06,767 --> 00:21:08,769
[ Liv] On the nights
when he couldn't sleep...
234
00:21:08,936 --> 00:21:11,313
I would lie silent beside him...
235
00:21:11,438 --> 00:21:13,941
afraid of what he was thinking.
236
00:21:15,859 --> 00:21:19,404
Perhaps that I was not
a pan' of the island. ..
237
00:21:19,529 --> 00:21:23,200
That I disturbed the harmony
he tried to create within himself...
238
00:21:23,325 --> 00:21:27,120
in the nature and the stillness
that meant so much to him.
239
00:21:28,956 --> 00:21:32,834
My security became
living the way he wished...
240
00:21:34,044 --> 00:21:36,713
for only then was he secure.
241
00:21:41,510 --> 00:21:45,013
[ Man's Voice ] I can reach
my hands towards you and say...
242
00:21:45,138 --> 00:21:47,724
“Don't be afraid, Liv.
243
00:21:47,849 --> 00:21:50,811
I will not do you any harm.
244
00:21:50,978 --> 00:21:53,397
I love you.”
245
00:21:55,649 --> 00:21:58,318
The demons
have left' me for now...
246
00:21:58,443 --> 00:22:01,488
but it was terrible
while it lasted.
247
00:22:04,658 --> 00:22:07,494
IS YOUR HAND IN MINE?
248
00:22:14,543 --> 00:22:16,503
[Liv]
At night -
249
00:22:16,628 --> 00:22:18,839
and I'm not talking sexually now -
250
00:22:19,006 --> 00:22:21,508
lying in that bed...
251
00:22:23,510 --> 00:22:27,305
listening to the ocean...
252
00:22:28,682 --> 00:22:30,684
and the way he...
253
00:22:32,728 --> 00:22:34,771
held around me...
254
00:22:34,896 --> 00:22:37,524
and there was nothing...
255
00:22:39,192 --> 00:22:41,528
unquestioned.
256
00:22:41,695 --> 00:22:43,739
[ Baby Gurgling]
257
00:22:48,702 --> 00:22:50,829
We had a child together.
258
00:22:54,332 --> 00:22:56,376
How can I explain...
259
00:22:56,543 --> 00:22:59,379
the enormous feeling
of security...
260
00:22:59,504 --> 00:23:03,341
in knowing that now
she was with me in the world?
261
00:23:06,136 --> 00:23:08,764
Soon her bed
would stand next to mine.
262
00:23:08,889 --> 00:23:11,308
We would fall asleep
hand in hand.
263
00:23:11,433 --> 00:23:15,854
We would listen to music
and look at beautiful pictures together.
264
00:23:18,398 --> 00:23:20,692
We would discuss
everything in life...
265
00:23:20,817 --> 00:23:25,030
and find the answers
in long, confidential conversations.
266
00:23:26,865 --> 00:23:31,036
My daughter and I would help
each other be real people.
267
00:23:34,164 --> 00:23:37,584
I felt even then that it would be
only the two of us...
268
00:23:37,709 --> 00:23:41,671
that my daughter's father
had to live his own life -
269
00:23:41,797 --> 00:23:45,509
near us,
but never with us.
270
00:23:46,885 --> 00:23:49,596
I lay in my bed
the first night...
271
00:23:49,763 --> 00:23:51,723
after she was born...
272
00:23:51,848 --> 00:23:54,768
and twisted the ring
he had given me...
273
00:23:54,935 --> 00:23:57,771
put on the light to admire it...
274
00:23:57,896 --> 00:24:01,441
read the letter he had written
to his daughter and me.
275
00:24:03,235 --> 00:24:07,072
No danger in the world
could reach me that night.
276
00:24:08,281 --> 00:24:10,242
JV' [ Music Box]
277
00:24:18,291 --> 00:24:21,962
Dreams seldom become reality.
278
00:24:49,698 --> 00:24:51,491
What are you doing today?
279
00:24:54,953 --> 00:24:56,746
What are you doing?
280
00:24:56,955 --> 00:24:58,665
I don't know.
281
00:25:02,794 --> 00:25:05,005
But I asked you.
282
00:25:21,855 --> 00:25:23,732
[ Liv] In the loneliness
on the island...
283
00:25:23,857 --> 00:25:27,861
I was often nervous
and a short-tempered mother.
284
00:25:29,070 --> 00:25:31,156
There were days
with guilt feelings...
285
00:25:31,281 --> 00:25:34,201
when I became
the doormat for both of them -
286
00:25:34,326 --> 00:25:36,828
- he who sat in his study...
- [ Door Slams ]
287
00:25:36,953 --> 00:25:40,248
- and Wanted to own me alone...
- [ Baby Crying ]
288
00:25:40,373 --> 00:25:42,542
and she
who could barely walk...
289
00:25:42,709 --> 00:25:45,879
and cried for me
from the other end of the house.
290
00:25:46,046 --> 00:25:47,589
[ Crying Continues]
291
00:25:47,714 --> 00:25:49,966
I rushed from one to the other...
292
00:25:50,091 --> 00:25:52,677
always with a bad conscience...
293
00:25:52,802 --> 00:25:56,264
never able to completely give...
294
00:25:56,389 --> 00:25:58,892
what I yearned to receive.
295
00:26:01,228 --> 00:26:04,522
I was lonely,
but that loneliness belonged to me.
296
00:26:04,648 --> 00:26:06,691
It was nothing he created.
297
00:26:06,816 --> 00:26:09,736
Nobody creates your loneliness.
298
00:26:09,861 --> 00:26:14,074
Nobody creates that darkness
you have in your tummy...
299
00:26:14,241 --> 00:26:17,035
because we all have that.
300
00:26:17,160 --> 00:26:19,913
It's how we deal with it.
301
00:26:20,080 --> 00:26:23,166
That's... what makes the difference.
302
00:26:56,032 --> 00:26:58,326
[ No Audible Dialogue]
303
00:27:03,790 --> 00:27:05,917
[ Woman Laughing]
304
00:27:09,462 --> 00:27:11,881
No, you're strangling me.
305
00:27:12,882 --> 00:27:14,759
[ Man's Voice]
My belief is still...
306
00:27:14,884 --> 00:27:18,805
that there exists an evil
which cannot be explained -
307
00:27:20,181 --> 00:27:23,143
a virulent, seductive evil...
308
00:27:23,268 --> 00:27:26,980
which, among all beasts,
exists only for man.
309
00:27:29,441 --> 00:27:32,152
An irrational evil...
310
00:27:32,319 --> 00:27:34,821
not subject to any laws.
311
00:27:34,988 --> 00:27:38,992
Cosmic. Without reason.
312
00:27:39,159 --> 00:27:43,163
There is nothing man fears more
than this incomprehensible...
313
00:27:43,288 --> 00:27:45,874
inexplicable evil.
314
00:27:56,009 --> 00:27:58,011
- [ Rattling]
- [ Man Breathing Heavily]
315
00:27:58,178 --> 00:28:02,223
Poor Anna.
You were so happy before we met.
316
00:28:02,349 --> 00:28:06,519
I had happy memories
of my husband and our love.
317
00:28:06,686 --> 00:28:08,021
And now you don't?
318
00:28:08,229 --> 00:28:10,190
I lived in truth.
319
00:28:10,357 --> 00:28:13,651
- Really?
- You destroyed it with your damned lies.
320
00:28:13,777 --> 00:28:16,613
- Stop it.
- I'll say what I want!
321
00:28:16,738 --> 00:28:17,906
Stop shouting.
322
00:28:18,031 --> 00:28:20,492
- You can't order me around!
- Stop shouting at me.
323
00:28:20,617 --> 00:28:22,952
You can go to hell!
324
00:28:30,335 --> 00:28:34,381
[ Liv ] After a short time,
I was confronted with his jealousy -
325
00:28:35,673 --> 00:28:38,635
violent and without bounds.
326
00:28:40,220 --> 00:28:42,555
Now all doors were closed.
327
00:28:42,722 --> 00:28:45,934
Friends and family,
even memories, became a threat...
328
00:28:46,059 --> 00:28:48,103
to our relationship.
329
00:28:48,228 --> 00:28:51,731
- [ Footsteps]
- [ Clock Ticking Loudly]
330
00:28:56,528 --> 00:28:59,072
Terrified,
I felt I only had him.
331
00:28:59,239 --> 00:29:02,700
And when his jealousy
had placed limits on my freedom...
332
00:29:02,826 --> 00:29:05,203
I entered into his territory...
333
00:29:05,328 --> 00:29:09,165
in order to create
the same limits there for him...
334
00:29:09,290 --> 00:29:12,460
- [ Knock At Door]
- ...experienced my own security...
335
00:29:12,585 --> 00:29:16,131
only as far as
I could control his life.
336
00:29:16,256 --> 00:29:18,216
[ Knocking Continues]
337
00:29:27,183 --> 00:29:30,437
Our needs
were impossible to satisfy.
338
00:29:32,105 --> 00:29:34,941
That became our hell,
our drama.
339
00:29:35,108 --> 00:29:38,111
- I said shut up!
- Are you crazy?
340
00:29:42,699 --> 00:29:44,492
[Crying Out]
341
00:29:49,330 --> 00:29:51,708
If that's how you want it!
342
00:29:53,084 --> 00:29:56,671
I could kill you!
343
00:29:56,796 --> 00:29:58,715
I could kill you!
344
00:30:14,814 --> 00:30:18,735
I have a lot of anger in me,
but I don't always let it out.
345
00:30:18,860 --> 00:30:21,571
But I'm so lucky
I have a profession...
346
00:30:21,696 --> 00:30:25,450
where I can really let it out.
347
00:30:25,575 --> 00:30:29,537
And of course in every other movie
I did with Ingmar...
348
00:30:29,662 --> 00:30:32,999
she is so angry,
and people are hitting her...
349
00:30:33,124 --> 00:30:35,210
and doing whatever
bad things to her...
350
00:30:35,335 --> 00:30:37,670
and she comes right back...
351
00:30:37,795 --> 00:30:40,548
and she is furious.
352
00:30:40,673 --> 00:30:44,886
I got it all out...
353
00:30:45,011 --> 00:30:47,013
in my movies.
354
00:30:47,180 --> 00:30:51,392
Also my enormous anger
that I had at times.
355
00:30:52,936 --> 00:30:54,187
There you are.
356
00:30:55,188 --> 00:30:58,024
What are you doing?
- I'm praying for Johan.
357
00:31:22,465 --> 00:31:24,801
You're praying for yourself.
358
00:31:24,926 --> 00:31:27,178
Go away.
Leave me alone.
359
00:31:27,303 --> 00:31:28,721
Go away.
360
00:31:29,556 --> 00:31:31,391
Goddamn lousy acting.
361
00:31:31,724 --> 00:31:33,685
Goddamn acting.
362
00:31:39,148 --> 00:31:41,067
[ Liv ]
His jealousy was violent -
363
00:31:41,192 --> 00:31:44,153
I mean, more psychologically...
364
00:31:44,279 --> 00:31:48,533
than using force, physical force.
365
00:31:48,658 --> 00:31:52,537
Because he knew how to say things
that would stay with you...
366
00:31:52,662 --> 00:31:54,998
forever.
367
00:32:13,850 --> 00:32:16,644
I was to stand and watch a fire...
368
00:32:18,104 --> 00:32:21,149
and he must have been angry,
because he said, “Liv, go closer!”
369
00:32:21,274 --> 00:32:23,985
And I went as close as I could.
370
00:32:24,110 --> 00:32:26,946
“Liv, I told you to go closer. ”
371
00:32:27,071 --> 00:32:28,656
And I went closer.
372
00:32:28,781 --> 00:32:31,367
You know, I would almost
have gone into the fire...
373
00:32:31,492 --> 00:32:35,288
because you do what your director says,
especially if it's Ingmar Bergman.
374
00:32:36,623 --> 00:32:40,627
But afterwards,
I knew that anger in his voice...
375
00:32:40,793 --> 00:32:42,962
was not directing.
376
00:32:43,087 --> 00:32:45,340
That anger in the voice
377
00:32:45,465 --> 00:32:47,967
was Ingmar to Liv.
378
00:32:54,974 --> 00:32:58,936
Oh, we would quarrel so much.
Really quarrel.
379
00:32:59,062 --> 00:33:01,648
And we would run here -
380
00:33:01,814 --> 00:33:05,360
I was first, because I was
scared of him when he was angry -
381
00:33:05,485 --> 00:33:07,362
and he'd run after me...
382
00:33:07,487 --> 00:33:10,406
and finally I went
into the bathroom...
383
00:33:10,531 --> 00:33:13,660
and closed the door
and thought it would work...
384
00:33:13,785 --> 00:33:16,329
and he was so furious,
and he stood outside...
385
00:33:16,454 --> 00:33:18,331
and he took his leg...
386
00:33:18,456 --> 00:33:21,376
and he smashed it
through the door.
387
00:33:21,501 --> 00:33:25,338
So the feet came,
and the slipper fell into the bathroom.
388
00:33:25,505 --> 00:33:27,674
But that was also so fun.
389
00:33:27,840 --> 00:33:30,385
So we became friends on that.
390
00:33:42,647 --> 00:33:44,524
[ Man's Voice]
Dear Liv...
391
00:33:44,691 --> 00:33:48,861
I think that Ingmar Bergman
is unbearable sometimes...
392
00:33:48,986 --> 00:33:51,572
and I have to apologize
on his behalf.
393
00:33:54,534 --> 00:33:57,245
I have spoken to him,
and he has promised...
394
00:33:57,370 --> 00:34:00,957
that he will be glorious
at 2:30 p.m.
395
00:34:02,792 --> 00:34:04,794
[ Liv]
The fear diminished...
396
00:34:04,919 --> 00:34:07,338
and the loneliness
was easier to bear...
397
00:34:07,463 --> 00:34:09,882
when I saw his insecurity.
398
00:34:15,722 --> 00:34:17,932
I'd become filled
with tenderness...
399
00:34:18,057 --> 00:34:20,393
and look beyond his violence...
400
00:34:20,518 --> 00:34:22,562
and his injustice.
401
00:34:28,943 --> 00:34:32,363
“I cannot and will not
live with you anymore.
402
00:34:32,488 --> 00:34:34,699
I don't believe in trying again,
403
00:34:34,824 --> 00:34:38,536
as neither you nor I
seriously want to change.
404
00:34:38,911 --> 00:34:41,205
But I won't give in,
405
00:34:41,789 --> 00:34:45,710
because that will only lead
to new complications,
406
00:34:46,169 --> 00:34:50,047
which in turn will bring on
terrible mental disturbances,
407
00:34:50,298 --> 00:34:53,593
physical and
psychological violence.”
408
00:34:55,052 --> 00:34:57,346
[ Anti-aircraft Fire ]
409
00:34:57,472 --> 00:35:01,058
[Airplane Passing Overhead]
410
00:35:01,184 --> 00:35:03,102
[ Bombs Exploding]
411
00:35:03,269 --> 00:35:05,480
[Airplane Passing Overhead]
412
00:35:05,605 --> 00:35:08,274
[ Gunfire Continues]
413
00:35:08,441 --> 00:35:11,778
[Airplane Passing Overhead]
414
00:35:37,929 --> 00:35:39,847
♪♪ [ Music Box]
415
00:36:02,161 --> 00:36:04,330
I don't understand.
416
00:36:07,458 --> 00:36:10,837
I don't understand anything.
I don't understand you.
417
00:36:12,004 --> 00:36:14,173
I'm just afraid.
418
00:36:15,591 --> 00:36:20,179
You think I want to stay here
and risk being killed?
419
00:36:21,639 --> 00:36:25,184
Think I enjoy watching you
running after that woman
420
00:36:25,351 --> 00:36:26,894
and talking to your phantoms?
421
00:36:27,019 --> 00:36:29,856
Having to watch my back
every moment?
422
00:36:32,775 --> 00:36:34,861
But I stay.
423
00:36:41,868 --> 00:36:45,204
[ Liv] When I cried,
stormed against him...
424
00:36:45,371 --> 00:36:47,874
when he shut himself
in his study...
425
00:36:47,999 --> 00:36:50,418
when he left me for a day...
426
00:36:50,543 --> 00:36:53,713
while it was all very painful...
427
00:36:53,880 --> 00:36:57,049
I knew that
it did help me develop.
428
00:36:59,510 --> 00:37:03,931
I had always followed others
because I was insecure.
429
00:37:04,056 --> 00:37:07,143
I was accustomed to reach
for the hands of others...
430
00:37:07,268 --> 00:37:10,396
for help and understanding.
431
00:37:11,439 --> 00:37:15,401
But now, when I was more afraid
and more alone than ever...
432
00:37:15,526 --> 00:37:19,864
I achieved for the first time
a sense of security...
433
00:37:19,989 --> 00:37:22,575
with myself.
434
00:37:24,493 --> 00:37:28,623
And I longed for the man
who sat writing in his study.
435
00:37:28,748 --> 00:37:32,710
I wanted to share with him
this new knowledge...
436
00:37:34,211 --> 00:37:36,005
but I couldn't.
437
00:37:37,506 --> 00:37:38,925
[ Woman]
Jan.
438
00:37:46,766 --> 00:37:50,770
What will it be like
if we can never talk to each other?
439
00:37:51,687 --> 00:37:53,940
The boat's here.
440
00:38:20,174 --> 00:38:24,595
[ Liv] In Shame,
when we are out in the lifeboat...
441
00:38:24,720 --> 00:38:29,016
it was so cold -
thirty-minus degrees -
442
00:38:29,141 --> 00:38:31,018
and look how he is dressed.
443
00:38:31,143 --> 00:38:33,813
I mean, a coat upon a coat
upon a coat...
444
00:38:33,980 --> 00:38:36,816
and like this, and everything...
445
00:38:36,983 --> 00:38:39,986
and we had to lie out in a boat...
446
00:38:40,152 --> 00:38:42,655
and we didn't get ashore either...
447
00:38:42,780 --> 00:38:44,657
you know, when there was a break.
448
00:38:44,782 --> 00:38:47,368
“Throw some sandwiches
down to them.”
449
00:38:47,493 --> 00:38:50,538
And I just had this thin coat on...
450
00:38:50,663 --> 00:38:52,999
and I wasn't even allowed
to have things under...
451
00:38:53,165 --> 00:38:55,751
because it should
really look like, you know...
452
00:38:55,876 --> 00:38:58,671
thin and freezing and -
453
00:38:58,838 --> 00:39:00,840
Because he was angry at me that day.
454
00:39:01,007 --> 00:39:03,009
He was really angry at me that day.
455
00:39:03,134 --> 00:39:05,177
And poor Max von Sydow.
456
00:39:05,344 --> 00:39:08,848
He didn't understand why we had
to stay in the boat all the time...
457
00:39:08,973 --> 00:39:10,433
in this freezing -
458
00:39:10,558 --> 00:39:13,853
And look at him here, Ingmar.
Look at that.
459
00:39:14,020 --> 00:39:16,313
He is so...
[Chuckling ]
460
00:39:16,439 --> 00:39:20,151
Dressed up in this thing.
461
00:39:20,276 --> 00:39:23,029
Yeah, you asked
if he was ever cruel to me.
462
00:39:23,154 --> 00:39:27,033
This time he was really cruel.
463
00:39:33,622 --> 00:39:36,417
I hated him so much...
464
00:39:36,542 --> 00:39:40,337
and I was planning, “I'm going
to leave him. I'm going to leave him.”
465
00:39:40,463 --> 00:39:43,924
'Cause how can you do like that
to your woman?
466
00:39:44,050 --> 00:39:46,385
And he probably
never knew my anger...
467
00:39:46,552 --> 00:39:48,596
because I came up afterwards...
468
00:39:48,721 --> 00:39:51,307
and he said,
“Oh, beautiful scene.
469
00:39:51,432 --> 00:39:54,018
Everything is good,”
and I smiled...
470
00:39:54,143 --> 00:39:56,771
and we went back here
in the evening...
471
00:39:56,896 --> 00:40:00,649
and... it was never mentioned.
472
00:40:08,407 --> 00:40:10,409
I was no longer blind...
473
00:40:10,576 --> 00:40:12,745
to his faults and weaknesses...
474
00:40:12,912 --> 00:40:14,830
as I had been
in the beginning...
475
00:40:15,998 --> 00:40:19,502
but my understanding
and respect for him grew.
476
00:40:20,586 --> 00:40:23,255
The adoration disappeared.
477
00:40:23,422 --> 00:40:26,383
I noticed that his hair was gray.
478
00:40:26,509 --> 00:40:28,886
He was much older than I.
479
00:40:29,011 --> 00:40:32,515
He was wise and stimulating.
480
00:40:32,640 --> 00:40:35,601
He was vain and egoistical.
481
00:40:37,103 --> 00:40:40,189
And I discovered
to my surprise...
482
00:40:40,314 --> 00:40:42,399
that this was love.
483
00:40:49,448 --> 00:40:53,452
With sadness, I realized
that it would soon be over...
484
00:40:53,577 --> 00:40:56,080
that I had come to him
when he was already...
485
00:40:56,205 --> 00:40:58,415
on his way somewhere else.
486
00:40:59,500 --> 00:41:02,002
I looked at our child
and realized...
487
00:41:02,128 --> 00:41:05,131
that I would soon have
the responsibility alone.
488
00:41:07,216 --> 00:41:10,719
During the last year,
I fought for our relationship...
489
00:41:10,845 --> 00:41:13,389
even though I knew
it was hopeless...
490
00:41:13,514 --> 00:41:15,850
and not right for either of us.
491
00:41:51,343 --> 00:41:52,845
[ Sighs ]
492
00:42:09,987 --> 00:42:13,532
I have to leave now
to avoid traffic.
493
00:42:15,034 --> 00:42:18,704
Good-bye, Marianne. Take care.
- Good-bye.
494
00:42:21,248 --> 00:42:25,252
- I might be back in a week.
- If only you were!
495
00:42:29,381 --> 00:42:31,842
We'd make a fresh start.
496
00:42:32,718 --> 00:42:37,014
We'd throw out
our stale old routines.
497
00:42:37,348 --> 00:42:40,017
We'd talk about the past.
498
00:42:41,060 --> 00:42:43,562
Figure out
where we went wrong.
499
00:42:43,729 --> 00:42:47,733
You'd hear
no accusations from me.
500
00:42:49,109 --> 00:42:50,277
Johan“.
501
00:42:51,278 --> 00:42:53,405
This all seems so unreal.
502
00:42:53,530 --> 00:42:55,741
I don't know what to do.
503
00:42:55,908 --> 00:43:00,329
Johan,
you're shutting me out.
504
00:43:00,454 --> 00:43:04,917
Any solution
would be better than this.
505
00:43:05,042 --> 00:43:07,419
Couldn't you promise
to come back?
506
00:43:07,586 --> 00:43:09,588
That would tide me over.
507
00:43:09,713 --> 00:43:13,425
Then you wouldn't be
leaving me without hope.
508
00:43:14,260 --> 00:43:17,930
Even if you have no intention
of returning, you could say you do.
509
00:43:18,097 --> 00:43:21,642
I have to go now.
Marianne!
510
00:43:32,236 --> 00:43:33,821
[ Door Shuts ]
511
00:43:37,533 --> 00:43:41,662
You know, there is pain
in the world, big pain...
512
00:43:41,787 --> 00:43:46,041
that you and I so far
have not felt...
513
00:43:46,166 --> 00:43:50,296
of hunger and destruction
and many things like that...
514
00:43:50,421 --> 00:43:52,464
but there is one pain...
515
00:43:52,589 --> 00:43:55,467
which is enormous too...
516
00:43:57,303 --> 00:44:00,556
and that is to be left.
517
00:44:02,474 --> 00:44:04,601
That is a very lonely...
518
00:44:04,727 --> 00:44:08,105
and deep and...
519
00:44:08,230 --> 00:44:09,773
hurtful...
520
00:44:11,358 --> 00:44:12,943
pain
521
00:44:22,244 --> 00:44:26,123
When the final separation came,
we didn't talk about it.
522
00:44:26,248 --> 00:44:30,669
We pretended that it had no meaning
when I packed all my clothes.
523
00:44:30,794 --> 00:44:33,339
Just a sh on' visit to Norway.
524
00:44:34,506 --> 00:44:37,551
My daughter's things
were left behind.
525
00:44:37,676 --> 00:44:40,304
Those I didn't dare touch.
526
00:44:40,429 --> 00:44:42,639
It would have been
too obvious...
527
00:44:42,765 --> 00:44:44,433
too final.
528
00:44:46,977 --> 00:44:50,439
I wanted to open my arms
and embrace it all...
529
00:44:50,564 --> 00:44:55,277
but because my fear that it would
never be mine was so great...
530
00:44:55,402 --> 00:44:57,613
it never became mine.
531
00:44:59,490 --> 00:45:02,493
I lived there
for a brief period of my life...
532
00:45:02,618 --> 00:45:05,829
and what I brought away with me
was not the stones...
533
00:45:05,954 --> 00:45:08,290
and the trees and the beauty.
534
00:45:12,378 --> 00:45:15,672
I left with loneliness
in my baggage...
535
00:45:16,882 --> 00:45:20,219
and the feeling that
something inside of me...
536
00:45:20,386 --> 00:45:22,638
had changed forever.
537
00:45:30,479 --> 00:45:34,024
INGMAR BERGMAN TODAY:
LIFE WITHOUT LIV
538
00:45:36,527 --> 00:45:40,489
What is there to tell
about the actual departure?
539
00:45:40,614 --> 00:45:44,201
The publicity
around the private grief?
540
00:45:44,326 --> 00:45:48,414
The newspapers
that pushed into our lives...
541
00:45:48,539 --> 00:45:51,417
stomped on what was painful?
542
00:45:51,583 --> 00:45:55,546
Magazines with cover pictures
from our first time together...
543
00:45:55,671 --> 00:45:59,842
smiling and happy faces
with black captions -
544
00:45:59,967 --> 00:46:02,594
“His new life without Liv.
545
00:46:02,719 --> 00:46:05,097
Read the end of the story.”
546
00:46:06,432 --> 00:46:10,727
In our misery,
we were on an intimate footing...
547
00:46:10,853 --> 00:46:13,814
with half of Scandinavia.
548
00:46:13,939 --> 00:46:16,275
It was terrible, and I cried and cried.
549
00:46:16,442 --> 00:46:20,612
And then on the airplane, you know...
550
00:46:20,779 --> 00:46:23,282
a colleague of mine was there...
551
00:46:23,407 --> 00:46:26,577
and I wrote letters to him
how terrible this was...
552
00:46:26,702 --> 00:46:29,830
and he had to help me,
and my letters were so bad...
553
00:46:29,955 --> 00:46:33,000
that later I asked him,
“What did you do with the letters?”
554
00:46:33,125 --> 00:46:34,793
I said, on the airplane.
555
00:46:34,960 --> 00:46:38,464
He said, “I ate them because
I didn't want anyone to see them.”
556
00:46:39,715 --> 00:46:41,842
So he ate my letters.
557
00:46:43,093 --> 00:46:46,889
And then we landed,
and then in the airport...
558
00:46:47,014 --> 00:46:51,143
was a group of people
with signs...
559
00:46:51,310 --> 00:46:54,813
and I thought, “This is a protest
for Vietnam or something.
560
00:46:54,980 --> 00:46:57,983
Do I need that also
when I have such sorrow?”
561
00:46:58,150 --> 00:47:00,027
No, it wasn't that.
562
00:47:00,152 --> 00:47:02,613
It was my girlfriends,
my colleagues -
563
00:47:02,738 --> 00:47:06,783
Harriet Andersson,
Gunnel Lindblom, Bibi Andersson...
564
00:47:06,909 --> 00:47:09,786
everybody I'd worked with...
565
00:47:09,912 --> 00:47:13,290
in this time in Sweden.
566
00:47:13,415 --> 00:47:15,751
And I wasn't even Swedish,
I was Norwegian...
567
00:47:15,876 --> 00:47:19,171
but there they were in the airport
with the signs that said...
568
00:47:19,296 --> 00:47:22,090
“Welcome home, Liv.
569
00:47:22,216 --> 00:47:25,802
You are our Swede.
570
00:47:25,928 --> 00:47:27,804
We love you, Liv.”
571
00:47:27,930 --> 00:47:31,266
And then we all went home
to Bibi Andersson's...
572
00:47:31,391 --> 00:47:34,978
and we were all lying on the floor
drinking red wine...
573
00:47:35,103 --> 00:47:39,483
talking about love that was lost
and what we had experienced.
574
00:47:39,608 --> 00:47:43,529
It was such a beautiful, beautiful...
575
00:47:43,654 --> 00:47:46,782
evening and night.
576
00:47:46,907 --> 00:47:50,285
Now, this is one of the good memories
I have of Ingmar...
577
00:47:50,410 --> 00:47:54,498
although this was when he had -
when he was gone.
578
00:47:54,623 --> 00:47:57,167
And then I went to Norway...
579
00:47:57,292 --> 00:48:00,045
and continued acting
in the theater...
580
00:48:00,212 --> 00:48:03,840
and... that's when
Ingmar came back.
581
00:48:03,966 --> 00:48:06,510
But I had been on the floor
with these women...
582
00:48:06,635 --> 00:48:09,680
and talked about,
you know, love...
583
00:48:09,805 --> 00:48:13,517
and so there was
no way back for me.
584
00:48:20,941 --> 00:48:24,778
Nora stands in the door
and says...
585
00:48:24,903 --> 00:48:28,198
“I don't know
what will become of me.
586
00:48:28,323 --> 00:48:31,118
I don't know where I'm going.
587
00:48:31,243 --> 00:48:33,870
I only know that I can
no longer bother...
588
00:48:33,996 --> 00:48:36,123
about what others say.
589
00:48:36,248 --> 00:48:38,750
I must find my own way.”
590
00:48:43,630 --> 00:48:45,257
To me...
591
00:48:45,382 --> 00:48:47,926
Helmer and Nora's last scene...
592
00:48:48,051 --> 00:48:51,597
is not a bravura number
for Nora.
593
00:48:51,722 --> 00:48:53,682
That would be too easy.
594
00:48:55,100 --> 00:48:58,895
This is not how we leave
someone we have loved...
595
00:48:59,021 --> 00:49:02,316
presumably still love.
596
00:49:02,441 --> 00:49:05,444
It is not with fanfare
and the sound of drums...
597
00:49:05,611 --> 00:49:08,196
that we walk away
from the familiar...
598
00:49:08,322 --> 00:49:11,783
and go out
into a new and strange world...
599
00:49:11,908 --> 00:49:14,244
with so little knowledge.
600
00:49:21,209 --> 00:49:23,295
It is a little girl...
601
00:49:23,462 --> 00:49:26,465
who slams the door
behind her...
602
00:49:26,632 --> 00:49:30,677
a little girl
in the process of growing up.
603
00:49:33,680 --> 00:49:38,226
On stage, what I'm acting
is reality for me...
604
00:49:38,352 --> 00:49:42,981
in the same way
that my reality is acting -
605
00:49:43,106 --> 00:49:45,859
each a part of the whole.
606
00:49:58,330 --> 00:50:00,540
[ Bell Tolling]
607
00:50:08,924 --> 00:50:10,634
It's Sunday morning...
608
00:50:10,759 --> 00:50:13,595
and my four-year-old
is in the living room...
609
00:50:13,720 --> 00:50:17,099
talking on the telephone
with her father.
610
00:50:18,600 --> 00:50:22,521
She is having
a lively discussion with Ingmar.
611
00:50:22,688 --> 00:50:25,023
She wants him to crawl
through the telephone...
612
00:50:25,190 --> 00:50:27,234
and visit her.
613
00:50:29,027 --> 00:50:30,987
I cry at times.
614
00:50:32,030 --> 00:50:35,367
My child suddenly
stands in the doorway.
615
00:50:37,119 --> 00:50:39,329
“Why are you crying, Mama?"
616
00:50:41,415 --> 00:50:44,042
“Sometimes I feel a bit lonely.”
617
00:50:46,628 --> 00:50:49,089
“You have me.”
618
00:50:49,214 --> 00:50:52,426
“But grown-ups need
other grown-ups as well.”
619
00:50:53,552 --> 00:50:56,012
“You have Granny
and Aunt Nan.”
620
00:50:58,014 --> 00:51:00,308
“Once in a while
you long for a person...
621
00:51:00,434 --> 00:51:02,686
who will look after you.”
622
00:51:04,604 --> 00:51:07,274
“Well, you have that one
on Fårö.”
623
00:51:15,449 --> 00:51:17,576
[ Man's Voice]
Liv...
624
00:51:17,701 --> 00:51:19,786
now I can see
that this separation...
625
00:51:19,911 --> 00:51:22,873
was absolutely necessary.
626
00:51:22,998 --> 00:51:25,125
Otherwise, We would have
mosz' definitely...
627
00:51:25,250 --> 00:51:28,003
set each other on fire.
628
00:51:28,128 --> 00:51:30,338
And we could have
still managed to have...
629
00:51:30,464 --> 00:51:32,591
some sort of life together.
630
00:51:35,594 --> 00:51:37,429
By the Way- --
631
00:51:37,554 --> 00:51:41,725
I am in constant
physical and emotional pain.
632
00:51:41,850 --> 00:51:44,686
You see,
I love you so much...
633
00:51:44,811 --> 00:51:47,272
my little beloved friend.
634
00:51:56,072 --> 00:51:58,575
You let go...
635
00:51:58,700 --> 00:52:02,621
and that's a good lesson
to learn in life.
636
00:52:02,746 --> 00:52:04,581
Let go.
637
00:52:04,706 --> 00:52:08,293
Don't grow into a bitter
“And what if?”...
638
00:52:08,460 --> 00:52:10,754
and “What if I'd done this?”
639
00:52:10,879 --> 00:52:12,881
Never, never.
640
00:52:13,006 --> 00:52:15,300
Let go.
641
00:52:24,935 --> 00:52:28,146
Ingmar was no longer
in my life as before.
642
00:52:28,271 --> 00:52:31,983
That was a fact,
and nothing could alter it.
643
00:52:32,108 --> 00:52:34,653
But I still had myself...
644
00:52:34,778 --> 00:52:37,364
contact with my own being.
645
00:52:37,489 --> 00:52:41,284
Everything in me
that I wanted to take forward.
646
00:52:46,706 --> 00:52:49,209
I missed
Ingmar's daily presence...
647
00:52:49,334 --> 00:52:51,753
but I knew
I had his friendship...
648
00:52:51,878 --> 00:52:55,590
and it was up to me,
who at that time needed it most...
649
00:52:55,715 --> 00:52:58,009
to find a new point of contact...
650
00:52:58,134 --> 00:53:00,971
at which we both could meet.
651
00:53:04,683 --> 00:53:06,685
With all the power I owned...
652
00:53:06,852 --> 00:53:09,604
I built a bridge between us.
653
00:53:09,729 --> 00:53:13,441
And after that,
everything was better.
654
00:53:16,695 --> 00:53:20,156
When we broke up,
he was really there.
655
00:53:20,282 --> 00:53:23,785
You know, normally you call
a girlfriend and say...
656
00:53:23,910 --> 00:53:27,581
“You know -” and she will
comfort you and whatever.
657
00:53:27,706 --> 00:53:31,376
I called him,
who had broken up with me...
658
00:53:31,501 --> 00:53:34,379
and he comforted me,
and it was really lovely...
659
00:53:34,504 --> 00:53:36,631
for a long time.
660
00:53:36,756 --> 00:53:39,926
I called every day...
661
00:53:40,051 --> 00:53:43,471
and once I actually called
when I'd been drinking a lot...
662
00:53:43,597 --> 00:53:47,100
and I think I said
very bad things too.
663
00:53:47,225 --> 00:53:51,855
And the next day,
I thought I had dreamt that...
664
00:53:51,980 --> 00:53:54,274
and so I called him
again to say...
665
00:53:54,399 --> 00:53:56,860
“You'll be really happy
I didn't call you yesterday...
666
00:53:56,985 --> 00:53:58,987
because I was
so angry at you.”
667
00:53:59,112 --> 00:54:01,448
And he said,
“Yes, you did call me.”
668
00:54:01,573 --> 00:54:04,784
Yes, so he was a -
669
00:54:04,910 --> 00:54:07,370
a witness, and...
670
00:54:07,495 --> 00:54:10,373
that was good,
and that was lovely.
671
00:54:17,172 --> 00:54:19,382
[ Bell Tolls ]
672
00:54:19,507 --> 00:54:22,302
The first night of Britannicus.
673
00:54:24,137 --> 00:54:26,431
On stage,
I am two people.
674
00:54:26,556 --> 00:54:28,475
One tries to act.
675
00:54:28,600 --> 00:54:30,602
The other stands beside...
676
00:54:30,727 --> 00:54:34,689
criticizing every movement,
every word.
677
00:54:34,814 --> 00:54:37,150
These two people,
who are both me...
678
00:54:37,275 --> 00:54:40,153
get tangled up together,
make me feel sick...
679
00:54:40,278 --> 00:54:43,740
and I seriously consider
pretending to faint...
680
00:54:43,865 --> 00:54:46,368
so that the curtain can come down.
681
00:54:46,493 --> 00:54:48,578
[ Audience Applauding ]
682
00:55:02,550 --> 00:55:05,345
In the night,
my agent phones and tells me...
683
00:55:05,470 --> 00:55:08,473
I can become
an international star...
684
00:55:08,598 --> 00:55:11,434
but not if I intend
to sit in Oslo.
685
00:55:12,978 --> 00:55:17,232
A decision
slowly forms in the dark.
686
00:55:17,357 --> 00:55:20,485
I feel that change
is in the offing.
687
00:55:30,912 --> 00:55:32,914
[ Flashbulbs Popping ]
688
00:56:05,488 --> 00:56:07,449
[ Flashbulb Pops]
689
00:56:16,541 --> 00:56:19,669
It was an adventure,
and I looked upon it...
690
00:56:19,794 --> 00:56:22,005
as a birthday gift...
691
00:56:22,130 --> 00:56:24,382
but I never took it...
692
00:56:24,549 --> 00:56:26,634
really, really serious...
693
00:56:26,760 --> 00:56:31,014
because I was now
a little over 30 years...
694
00:56:31,139 --> 00:56:34,726
and when I came to Hollywood...
695
00:56:34,851 --> 00:56:36,936
I had wonderful luggage...
696
00:56:37,062 --> 00:56:40,231
because I had worked with Ingmar...
697
00:56:40,398 --> 00:56:42,484
on several films.
698
00:56:42,609 --> 00:56:45,111
I was nominated for an Oscar...
699
00:56:45,236 --> 00:56:47,697
for The Emigrants...
700
00:56:47,822 --> 00:56:50,075
Jan Troell's film...
701
00:56:50,200 --> 00:56:54,579
and everybody
wanted to work with me.
702
00:56:54,704 --> 00:56:57,123
And my agent,
who was really very happy...
703
00:56:57,248 --> 00:56:59,125
said yes to everything.
704
00:56:59,250 --> 00:57:01,753
And so within -
705
00:57:01,920 --> 00:57:04,089
within one year...
706
00:57:04,255 --> 00:57:07,050
I did four Hollywood movies.
707
00:57:07,175 --> 00:57:11,554
And they thought,
“This is the new Greta Garbo.”
708
00:57:17,268 --> 00:57:19,229
[ Flashbulbs Popping]
709
00:57:23,441 --> 00:57:26,986
And I did something that
Greta Garbo never managed -
710
00:57:27,112 --> 00:57:29,906
I closed down two studios.
711
00:57:30,031 --> 00:57:31,991
[ Helicopter Blades Whirring]
712
00:57:32,117 --> 00:57:34,285
Sometimes fantasies
are more fun, aren't they?
713
00:57:34,452 --> 00:57:38,248
- You meet a better class of people in
your dreams. - [Audience Laughing ]
714
00:57:38,373 --> 00:57:42,585
Sometimes you do in your dreams than in
real life, but you have to deal with that.
715
00:57:42,710 --> 00:57:45,839
That's true. Well, you are not
a disappointment, I can say that.
716
00:57:45,964 --> 00:57:47,674
- Isn't that nice?
- Yes.
717
00:57:47,799 --> 00:57:51,094
- Are you flirting with me?
- Yes.
718
00:57:51,219 --> 00:57:55,181
In front of all these people?
I'm really getting a little -
719
00:57:55,306 --> 00:57:57,684
[Audience Laughing,
Applauding ]
720
00:57:58,935 --> 00:58:02,355
Ingmar loved it. He loved it.
721
00:58:02,480 --> 00:58:05,275
Calling him, you know,
and telling him -
722
00:58:05,400 --> 00:58:07,110
he just loved it.
723
00:58:07,235 --> 00:58:10,989
I mean, even the fiascos, he -
“Oh, she's having fun. This is great.”
724
00:58:11,156 --> 00:58:14,367
And he never, never
put a question mark...
725
00:58:14,492 --> 00:58:16,661
on me doing that.
726
00:58:16,786 --> 00:58:19,164
Never a question mark
on me going to Broadway.
727
00:58:19,330 --> 00:58:22,959
As a matter of fact,
he even traveled to New York...
728
00:58:23,084 --> 00:58:25,336
when I did my first one,
A Doll's House.
729
00:58:25,503 --> 00:58:30,175
And he came to New York
in the afternoon...
730
00:58:30,341 --> 00:58:33,011
the next day
he saw the matinee...
731
00:58:33,136 --> 00:58:36,389
and the next day
he went back to Sweden.
732
00:58:36,514 --> 00:58:38,892
I was so moved by that...
733
00:58:39,017 --> 00:58:41,561
because it was so...
734
00:58:41,686 --> 00:58:43,646
unlike him.
735
00:58:43,771 --> 00:58:46,524
And why did he come,
you know?
736
00:58:46,691 --> 00:58:49,527
L-I still don't understand.
737
00:58:49,694 --> 00:58:52,197
Why did he come
for one and a half days...
738
00:58:52,363 --> 00:58:56,075
when he hated to be in planes
and travel and everything?
739
00:58:56,201 --> 00:58:58,745
[Audience Applauding, Cheering ]
740
00:59:17,388 --> 00:59:19,599
I spent some months
in Hollywood...
741
00:59:19,724 --> 00:59:21,684
and tried to sparkle.
742
00:59:23,144 --> 00:59:25,480
When something
inside me protested...
743
00:59:25,605 --> 00:59:29,609
I reminded myself
I would soon be home again.
744
00:59:29,734 --> 00:59:32,111
I was looking forward
to making a film...
745
00:59:32,237 --> 00:59:34,614
on the island in Sweden.
746
00:59:35,865 --> 00:59:39,285
I was like a figurehead
on an old ship...
747
00:59:39,410 --> 00:59:43,289
she who is standing seemingly
so proud at the bow...
748
00:59:43,414 --> 00:59:47,210
and plows through the waves
and gazes ahead...
749
00:59:47,335 --> 00:59:50,046
while her whole body,
at an angle...
750
00:59:50,171 --> 00:59:53,132
is pressed close to the ship...
751
00:59:53,258 --> 00:59:55,677
to which she belongs.
752
01:00:27,292 --> 01:00:29,836
I tried to recall...
753
01:00:29,961 --> 01:00:32,755
who I had been
when I came to the island...
754
01:00:32,880 --> 01:00:34,841
five years before.
755
01:00:36,259 --> 01:00:39,512
Something had been
crushed in me...
756
01:00:39,637 --> 01:00:41,806
and something was more alive.
757
01:00:43,308 --> 01:00:46,477
I had undergone
a change.
758
01:00:46,644 --> 01:00:48,479
And when bitterness
and hate...
759
01:00:48,646 --> 01:00:51,482
and despair
were gone...
760
01:00:51,607 --> 01:00:54,986
I was sure
I had experienced love...
761
01:00:55,111 --> 01:00:57,071
and been enriched.
762
01:00:58,740 --> 01:01:01,659
But I would never be able
to talk about it.
763
01:01:03,202 --> 01:01:06,497
I'd seen into another person
and was full of...
764
01:01:06,622 --> 01:01:09,292
tenderness
for what I had found.
765
01:01:11,669 --> 01:01:16,132
For a period of time,
we had taken each other's hands...
766
01:01:16,257 --> 01:01:19,344
and been painfully connected.
767
01:01:23,348 --> 01:01:26,059
But only when it was all over...
768
01:01:26,184 --> 01:01:29,562
did we become true friends.
769
01:01:34,275 --> 01:01:36,194
[ Indistinct Conversation ]
770
01:01:53,211 --> 01:01:55,338
[ People Shouting, Faint]
771
01:01:58,716 --> 01:02:02,553
And now I was really over him,
really over him.
772
01:02:02,720 --> 01:02:05,223
But I was thinking, you know.
And I was with...
773
01:02:05,348 --> 01:02:07,392
my good girlfriends
who were in the movie...
774
01:02:07,517 --> 01:02:11,020
Ingrid Thulin
and Harriet Andersson...
775
01:02:11,145 --> 01:02:13,940
so it occurred to me
I had never really told him...
776
01:02:14,065 --> 01:02:15,900
that it's over for me, you know?
777
01:02:16,025 --> 01:02:18,111
And we were having wine
in the evening.
778
01:02:18,236 --> 01:02:22,156
So I said,
“I think I'll go and tell him now -
779
01:02:22,281 --> 01:02:24,575
'It's over. We are over.”'
780
01:02:24,742 --> 01:02:28,746
You know, he already had a new woman
and was going to get married...
781
01:02:28,913 --> 01:02:31,374
so this was the wine.
782
01:02:31,499 --> 01:02:35,378
The three of us went to the door,
and I was outside his door.
783
01:02:35,503 --> 01:02:39,590
He used to lock us in at night
because he didn't want us to party...
784
01:02:39,715 --> 01:02:42,635
and so he was like that,
but we came up.
785
01:02:42,760 --> 01:02:44,804
And so we had the wine...
786
01:02:44,929 --> 01:02:48,474
and then we went to his door,
and I knocked on the door.
787
01:02:48,599 --> 01:02:52,395
I said, “Ingmar, I need to talk to you.
I need to talk to you.”
788
01:02:52,520 --> 01:02:54,730
And he never opened.
789
01:02:54,856 --> 01:02:57,984
And later he told me
that he was so scared...
790
01:02:58,109 --> 01:03:00,445
because I had sounded so angry...
791
01:03:00,611 --> 01:03:04,365
that he had jumped
out of the window on the other side.
792
01:03:04,490 --> 01:03:06,784
And my only reason was to say...
793
01:03:06,951 --> 01:03:09,871
“You know, Ingmar, it's over.
794
01:03:09,996 --> 01:03:11,789
It's over with us.”
795
01:03:11,956 --> 01:03:14,208
And after that,
we continued...
796
01:03:14,333 --> 01:03:17,920
to work together
always, always.
797
01:03:19,130 --> 01:03:21,257
[ Ship's Horn Sounds]
798
01:03:22,300 --> 01:03:25,011
I can only speak for myself.
799
01:03:25,136 --> 01:03:29,265
I love you in my own
imperfect, selfish way.
800
01:03:30,766 --> 01:03:33,978
And sometimes
I think you love me
801
01:03:34,103 --> 01:03:36,355
in your own fussy,
pestering way.
802
01:03:36,481 --> 01:03:39,400
I think we just
love each other
803
01:03:39,525 --> 01:03:42,653
in an earthly
and imperfect way.
804
01:03:43,321 --> 01:03:45,323
But you're so demanding.
805
01:03:46,157 --> 01:03:47,533
Yes, I am.
806
01:03:48,910 --> 01:03:52,830
But here I am,
in the middle of the night,
807
01:03:53,206 --> 01:03:56,209
in a dark house,
somewhere in the world.
808
01:03:57,001 --> 01:03:59,629
Sitting with my arms
around you.
809
01:04:00,630 --> 01:04:03,716
And your arms
are around me.
810
01:04:04,842 --> 01:04:08,846
I'm not the most
compassionate of men.
811
01:04:08,971 --> 01:04:12,183
- No, you're not.
- I don't have the imagination for it.
812
01:04:12,308 --> 01:04:14,477
You are rather unimaginative.
813
01:04:14,602 --> 01:04:17,271
I don't know
what my love looks like,
814
01:04:17,396 --> 01:04:19,565
and I can't describe it.
815
01:04:19,690 --> 01:04:22,527
Most of the time
I can't feel it.
816
01:04:23,444 --> 01:04:27,156
You really think I love you too?
817
01:04:27,698 --> 01:04:29,575
Yes, I do.
818
01:04:29,992 --> 01:04:33,746
But if we harp on it,
our love will evaporate.
819
01:04:42,964 --> 01:04:46,551
[ Man's Voice] Both you and I have
a lot of intensive presence...
820
01:04:47,885 --> 01:04:50,596
and an enormous ability
to put ourselves...
821
01:04:50,721 --> 01:04:53,558
in other people's emotions -
822
01:04:53,724 --> 01:04:56,477
and especially each other's.
823
01:04:58,104 --> 01:05:01,899
We also have an intensive ability
to affect other people...
824
01:05:02,984 --> 01:05:06,654
and make them experience
what we experience.
825
01:05:06,779 --> 01:05:09,574
And we have an ability
to affect each other.
826
01:05:11,075 --> 01:05:13,786
We make each other alive.
827
01:05:16,122 --> 01:05:19,917
Does it make a difference
if it hurts ?
828
01:05:26,674 --> 01:05:29,260
I've been traveling the world,
and I've done a lot.
829
01:05:29,385 --> 01:05:31,971
I've done a lot, really...
830
01:05:32,096 --> 01:05:34,557
without Ingmar...
831
01:05:34,682 --> 01:05:38,644
but you know, we always end up
talking about Ingmar...
832
01:05:38,769 --> 01:05:41,063
and they ask me about that...
833
01:05:41,188 --> 01:05:45,234
and sometimes I get very -
a little tired.
834
01:05:45,359 --> 01:05:49,572
“Do I always have to talk about lngmar?”
835
01:05:50,865 --> 01:05:54,410
And then I told him this
also on the phone.
836
01:05:55,536 --> 01:05:57,455
You know, I love it.
837
01:05:57,580 --> 01:06:00,333
I'm so proud of it and everything.
838
01:06:00,458 --> 01:06:03,336
But they always, you know -
839
01:06:03,461 --> 01:06:05,880
“How was it to work
with Ingmar Bergman?”
840
01:06:06,005 --> 01:06:07,882
And -
841
01:06:08,007 --> 01:06:11,594
And then he says,
“lt has to do with you too...
842
01:06:11,719 --> 01:06:13,804
because don't you know, Liv...
843
01:06:15,014 --> 01:06:17,642
you are my Stradivarius?”
844
01:06:21,354 --> 01:06:24,398
And I think that's the best compliment...
845
01:06:24,523 --> 01:06:27,109
I ever got.
846
01:06:29,528 --> 01:06:31,530
[ Indistinct Conversation ]
847
01:06:33,699 --> 01:06:38,245
That has to do
with our working relationship...
848
01:06:38,371 --> 01:06:40,081
and our...
849
01:06:41,165 --> 01:06:42,792
friendship.
850
01:06:44,585 --> 01:06:46,921
Can you imagine...
851
01:06:47,046 --> 01:06:49,590
being someone's Stradivarius?
852
01:06:50,758 --> 01:06:52,760
Especially if it's Ingmar?
853
01:07:24,166 --> 01:07:27,253
I remember,
oh, so many years after...
854
01:07:27,378 --> 01:07:29,880
when I was going to do...
855
01:07:30,005 --> 01:07:32,216
Private Confessions...
856
01:07:32,383 --> 01:07:34,677
direct the movie...
857
01:07:34,802 --> 01:07:39,515
and this was just after his wife died.
858
01:07:39,640 --> 01:07:42,685
And I was sitting at his table...
859
01:07:42,810 --> 01:07:46,021
where he used to work, making notes.
860
01:07:46,147 --> 01:07:49,734
And then
when that was finished...
861
01:07:49,900 --> 01:07:53,404
and I was going back to my hotel,
he said, “You know...
862
01:07:53,529 --> 01:07:56,282
I'll go with you, follow you.”
863
01:07:56,407 --> 01:07:59,285
And we passed the church...
864
01:07:59,410 --> 01:08:02,204
where his father used to preach...
865
01:08:02,329 --> 01:08:04,498
and he talked about that...
866
01:08:04,623 --> 01:08:07,710
in a way he could
never have done before.
867
01:08:07,835 --> 01:08:11,464
And then we were walking there...
868
01:08:11,589 --> 01:08:15,468
and suddenly he said, “lsn't this wonderful?
869
01:08:15,593 --> 01:08:18,095
After all these years...
870
01:08:18,262 --> 01:08:21,932
here you and I, we are walking...
871
01:08:22,057 --> 01:08:25,436
and we are the best of friends.
Isn't this incredible?”
872
01:08:25,561 --> 01:08:29,273
And he even said, “Do you think
people passing us know this?
873
01:08:29,440 --> 01:08:33,861
Or are they just saying, 'Look, that's
Ingmar Bergman. That's Liv Ullmann'?
874
01:08:33,986 --> 01:08:35,821
They don't know...
875
01:08:35,946 --> 01:08:39,617
that here is walking two friends.”
876
01:08:47,291 --> 01:08:49,043
[Chuckling, Sighing]
877
01:08:54,465 --> 01:08:56,801
Damn you, Johan.
878
01:08:59,929 --> 01:09:02,014
You damned old fool.
879
01:09:11,315 --> 01:09:15,653
[Liv] Once, when I had been
to Norway on a visit. ..
880
01:09:15,820 --> 01:09:18,823
Ingmar fetched me
at the airport.
881
01:09:20,866 --> 01:09:23,661
“Mama died today,” he said...
882
01:09:23,786 --> 01:09:25,704
when we were in the car.
883
01:09:26,956 --> 01:09:29,875
She had had
her third heart attack.
884
01:09:30,000 --> 01:09:33,754
The hospital wanted to call him,
but she told them...
885
01:09:33,879 --> 01:09:36,924
“He's so busy.
Leave him alone.”
886
01:09:39,009 --> 01:09:41,846
When a nurse finally called...
887
01:09:42,012 --> 01:09:43,973
it was too late.
888
01:09:44,098 --> 01:09:47,184
She was dead
when he reached her bedside.
889
01:09:49,186 --> 01:09:51,981
“Now I have no one,”
he cried...
890
01:09:52,106 --> 01:09:55,025
and he was
completely defenseless.
891
01:09:57,444 --> 01:10:01,031
I knew that I could
never leave him.
892
01:10:01,198 --> 01:10:04,660
And in a way, I never have.
893
01:11:02,176 --> 01:11:06,597
Well, this is maybe
what I like most.
894
01:11:06,722 --> 01:11:08,933
It's our diary.
895
01:11:09,058 --> 01:11:12,603
We didn't do it every day
and all the time, but...
896
01:11:12,728 --> 01:11:15,940
we did it very much.
897
01:11:22,488 --> 01:11:26,909
I know it meant a lot for Ingmar too,
because he told me...
898
01:11:27,034 --> 01:11:31,288
in all the years after
when I left.
899
01:11:31,413 --> 01:11:34,541
Because the sun -
the sun is shining on it...
900
01:11:34,667 --> 01:11:37,336
so it became -
901
01:11:37,461 --> 01:11:40,965
You could see it less and less,
but each spring...
902
01:11:41,090 --> 01:11:44,051
he would go here with a pen...
903
01:11:44,176 --> 01:11:47,388
and do every sign.
904
01:11:47,513 --> 01:11:50,516
And now he's gone...
905
01:11:50,641 --> 01:11:53,727
and now you can already see
that the sun...
906
01:11:53,852 --> 01:11:56,438
is taking it
more and more away...
907
01:11:56,563 --> 01:12:00,484
and in a few years,
it will be gone.
908
01:12:04,530 --> 01:12:07,324
Like he is, and like...
909
01:12:07,449 --> 01:12:09,159
I will too.
910
01:12:43,318 --> 01:12:47,322
Can you tell me
why you suddenly turned up here?
911
01:12:47,781 --> 01:12:50,117
I thought you called for me.
912
01:12:50,242 --> 01:12:52,202
I've never called for anyone.
913
01:12:52,369 --> 01:12:54,621
I had the feeling you did.
914
01:12:55,205 --> 01:12:57,833
How strange.
I don't understand.
915
01:12:58,751 --> 01:13:01,420
I understand
your not understanding.
916
01:13:02,254 --> 01:13:04,798
How long
do you plan to stay?
917
01:13:04,923 --> 01:13:08,052
I have a case on the 27th.
918
01:13:08,218 --> 01:13:09,553
Of November?
919
01:13:10,304 --> 01:13:11,972
October.
920
01:13:15,726 --> 01:13:17,352
Good night again.
921
01:13:18,103 --> 01:13:19,688
Good night.
922
01:13:47,549 --> 01:13:50,052
I was in Norway, yes...
923
01:13:50,177 --> 01:13:52,971
on the coast, and -
924
01:13:54,306 --> 01:13:57,267
and I woke up
that morning, and -
925
01:13:58,936 --> 01:14:00,896
and I knew...
926
01:14:02,689 --> 01:14:04,900
something was happening
with Ingmar...
927
01:14:05,025 --> 01:14:08,904
which was different
and which maybe was absolute...
928
01:14:09,029 --> 01:14:12,407
- [ Bell Tolling]
- in his time here on the -
929
01:14:12,533 --> 01:14:14,118
on the earth.
930
01:14:17,287 --> 01:14:19,957
[ Clock Ticking]
931
01:14:21,834 --> 01:14:25,629
And I hired a plane,
which I've never done before...
932
01:14:25,796 --> 01:14:28,924
because I knew I had to go now...
933
01:14:29,049 --> 01:14:31,802
this morning, this day...
934
01:14:31,927 --> 01:14:36,723
and I flew to Gotland...
935
01:14:36,849 --> 01:14:39,601
and I took the ferryboat...
936
01:14:39,726 --> 01:14:43,438
and I came here
in the afternoon...
937
01:14:43,564 --> 01:14:45,899
and he was here, and -
938
01:14:48,110 --> 01:14:52,322
And at this time,
we couldn't speak with words -
939
01:14:52,447 --> 01:14:54,783
or I spoke.
940
01:14:54,908 --> 01:14:57,661
And he was there...
941
01:14:57,828 --> 01:15:01,290
and then I pretended
that he said to me...
942
01:15:01,415 --> 01:15:03,667
“Why did you come?”
943
01:15:03,834 --> 01:15:05,878
And I quoted him...
944
01:15:06,003 --> 01:15:08,213
from the film Sarabana'...
945
01:15:08,338 --> 01:15:10,674
I answered...
946
01:15:10,841 --> 01:15:13,760
“Because you called for me.”
947
01:15:17,472 --> 01:15:20,851
And then I left,
and I'm happy I was here...
948
01:15:20,976 --> 01:15:23,645
because that same night...
949
01:15:23,770 --> 01:15:26,356
at some time that night -
950
01:15:26,523 --> 01:15:29,234
we don't really know when -
951
01:15:29,359 --> 01:15:31,904
he continued his voyage.
952
01:15:33,864 --> 01:15:37,701
But now in the universe
somewhere, you know?
953
01:15:37,868 --> 01:15:40,204
And actually,
I think he's been here a lot...
954
01:15:40,370 --> 01:15:43,707
because
the light has changed...
955
01:15:43,874 --> 01:15:46,501
the wind comes
when you want it...
956
01:15:46,627 --> 01:15:50,047
the sun comes
when we want it...
957
01:15:50,214 --> 01:15:52,007
and even rain.
958
01:15:52,132 --> 01:15:54,801
And I think when I'm saying
too-silly things...
959
01:15:54,927 --> 01:15:56,929
he let
all the little flies come...
960
01:15:57,054 --> 01:16:00,140
and kind of ruin
the picture for you.
961
01:16:39,763 --> 01:16:42,391
Many, many years ago...
962
01:16:42,516 --> 01:16:44,810
I wrote him a little note.
963
01:16:46,395 --> 01:16:48,605
And today I -
964
01:16:48,730 --> 01:16:52,818
I found out he had kept it
in his teddy bear.
965
01:17:00,951 --> 01:17:02,744
'Kjæresfe Pingmar” -
966
01:17:02,869 --> 01:17:04,746
I used to call him “Pingmar” -
967
01:17:04,871 --> 01:17:06,790
“Dearest Pingmar” -
968
01:17:08,542 --> 01:17:10,627
and I'll say it in English -
969
01:17:10,794 --> 01:17:12,963
“Not many people...
970
01:17:13,088 --> 01:17:15,632
can experience...
971
01:17:15,799 --> 01:17:18,635
what my meeting with you...
972
01:17:18,802 --> 01:17:21,138
gave me here in life.
973
01:17:23,307 --> 01:17:26,810
It is 35 years
since we sat here -”
974
01:17:26,935 --> 01:17:28,854
actually here -
975
01:17:30,397 --> 01:17:32,441
“and you said to me...
976
01:17:34,818 --> 01:17:37,612
'We are painfully connected.'
977
01:17:39,114 --> 01:17:41,491
Yes...
978
01:17:41,658 --> 01:17:44,161
such a connection...
979
01:17:44,286 --> 01:17:46,955
is full of grace.
980
01:17:47,080 --> 01:17:49,333
Thank you. Your Liv.
981
01:17:54,963 --> 01:17:59,051
I am so enormously...
982
01:17:59,176 --> 01:18:01,178
fond of you.”
983
01:18:01,345 --> 01:18:03,347
And then a little heart.
984
01:18:41,843 --> 01:18:45,806
You know, sometimes you miss,
and you don't even know...
985
01:18:45,931 --> 01:18:47,891
how much.
986
01:19:08,245 --> 01:19:09,663
Quiet, please!
987
01:19:10,038 --> 01:19:12,457
- Rolling!
- [ Buzzer Sounding ]
988
01:19:16,002 --> 01:19:17,587
Camera!
989
01:19:18,547 --> 01:19:19,840
Action!
990
01:19:19,965 --> 01:19:22,426
- ♪♪ [ Classical Piano ]
- ♪♪ [ Woman Vocalizing]
991
01:19:55,208 --> 01:19:57,210
[ No Audible Dialogue]
992
01:20:12,559 --> 01:20:14,811
♪♪' [ Continues ]
993
01:20:31,912 --> 01:20:33,997
[ No Audible Dialogue]
994
01:21:12,953 --> 01:21:14,871
♪♪ [ Ends ]
995
01:21:28,552 --> 01:21:30,554
[ Water Lapping]
996
01:21:50,323 --> 01:21:52,242
[ Birds Twittering]77122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.