All language subtitles for 21, The Messengers of Spring 1_2.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:11,210 nein puschel ich will durchschlagen 2 00:00:19,579 --> 00:00:24,698 louis und kann hier nicht sehen guten 3 00:00:22,820 --> 00:00:26,679 morgen elisa 4 00:00:24,699 --> 00:00:29,590 wo bist du 5 00:00:26,679 --> 00:00:33,490 dich aber 6 00:00:29,589 --> 00:00:33,490 du kannst mich hören 7 00:00:47,740 --> 00:00:50,280 ein 8 00:00:51,909 --> 00:00:55,799 da bist du ja morgen 9 00:01:00,359 --> 00:01:05,198 nach dem regen letzten acht ist heute 10 00:01:03,100 --> 00:01:08,939 frühnebel aufgekommen das bedeutet dass 11 00:01:05,198 --> 00:01:08,939 der frühling einzug gehalten hat 12 00:01:12,060 --> 00:01:17,469 nein kein schnee und kein stürmischer 13 00:01:14,859 --> 00:01:20,978 nordwinde in diesem jahr die natur macht 14 00:01:17,469 --> 00:01:23,670 sozusagen eine pause für den winter das 15 00:01:20,978 --> 00:01:26,379 ist machst du den winter nicht elisa 16 00:01:23,670 --> 00:01:27,670 nicht natürlich mag ich ihn da kann man 17 00:01:26,379 --> 00:01:30,899 schlittschuh laufen skifahren und 18 00:01:27,670 --> 00:01:34,060 schneemänner bauen und außerdem 19 00:01:30,900 --> 00:01:35,950 ja da hast du ganz recht obwohl es im 20 00:01:34,060 --> 00:01:37,540 winter manchmal sehr kalt ist und die 21 00:01:35,950 --> 00:01:39,490 arbeit draußen im wald durch den schnee 22 00:01:37,540 --> 00:01:41,830 oft beschwerlich ist spielt der winter 23 00:01:39,489 --> 00:01:43,810 für uns alle doch eine wichtige rolle 24 00:01:41,829 --> 00:01:45,459 außerdem darf man nicht vergessen wenn 25 00:01:43,810 --> 00:01:47,320 es diesen bitterkalten winter nicht 26 00:01:45,459 --> 00:01:50,109 geben würde könnten wir uns auch nicht 27 00:01:47,319 --> 00:01:52,179 so über den frühling freuen ich ging 28 00:01:50,109 --> 00:01:54,159 frühling mehr den winter und genauso wie 29 00:01:52,180 --> 00:01:57,150 die tiere weit warte ich auch hinrich 30 00:01:54,159 --> 00:01:59,380 ich hab ihn das verstehe ich 31 00:01:57,150 --> 00:02:03,509 elisa versucht doch mal durch den nebel 32 00:01:59,379 --> 00:02:03,509 hindurch zu sehen ich möchte dir was du 33 00:02:04,978 --> 00:02:09,728 musst nur genau hinsehen im dichten 34 00:02:07,659 --> 00:02:11,560 nebel findet eine zeremonie zwischen den 35 00:02:09,729 --> 00:02:12,970 engeln des nord windes und den engeln 36 00:02:11,560 --> 00:02:16,289 des frühlings windes stadt zu 37 00:02:12,969 --> 00:02:16,289 überreichen sich den schlüssel 38 00:02:17,879 --> 00:02:23,169 du musst nicht nur hinsehen sondern auch 39 00:02:20,800 --> 00:02:26,459 in höheren die enge des frühlings windes 40 00:02:23,169 --> 00:02:26,458 fangen nämlich gleich an zu singen 41 00:02:35,129 --> 00:02:41,280 ja natürlich es ist ein ganz fröhliches 42 00:02:38,379 --> 00:02:41,280 lied 43 00:02:53,819 --> 00:02:57,810 vielleicht nicht vielleicht doch 44 00:03:13,229 --> 00:03:16,229 wohin 45 00:03:18,180 --> 00:03:21,909 das wird eine enttäuschung werden dass 46 00:03:20,860 --> 00:03:23,410 ja die enttäuschung 47 00:03:21,909 --> 00:03:25,449 bitte macht die pilze oder ergeht es 48 00:03:23,409 --> 00:03:27,340 dich nach sie glaubt die stimme der 49 00:03:25,449 --> 00:03:29,289 nord- und frühlingswind engel gehört zu 50 00:03:27,340 --> 00:03:31,000 haben dabei waren sie ist nur markus und 51 00:03:29,289 --> 00:03:32,560 die anderen kinder die gerufen haben 52 00:03:31,000 --> 00:03:34,210 ehrlich sie kommt doch nicht von alleine 53 00:03:32,560 --> 00:03:35,979 darauf du hast sicher die geschichte von 54 00:03:34,210 --> 00:03:38,290 der schlüsselübergabe erzählt und jetzt 55 00:03:35,979 --> 00:03:40,449 zieh dich an du erkältet dich noch so 56 00:03:38,289 --> 00:03:44,250 schnell erklärte ich mich nicht du weißt 57 00:03:40,449 --> 00:03:44,250 doch was für ein servus ich bin 58 00:03:45,060 --> 00:03:50,909 ich gesagt also bittet sie die schnell 59 00:03:47,710 --> 00:03:54,640 an ja du hast ja recht wie immer 60 00:03:50,909 --> 00:03:56,819 die stimme eines engels beim 1 kein 61 00:03:54,639 --> 00:03:56,819 wunder 62 00:03:58,949 --> 00:04:04,799 hat sie eigentlich schon mal deine 63 00:04:01,330 --> 00:04:04,800 stimme die klingt wie ein mülheimer 64 00:04:04,919 --> 00:04:08,939 man hört endlich offen streitet 65 00:04:12,810 --> 00:04:18,189 naja ich aufgewacht bin sagte niebel und 66 00:04:16,569 --> 00:04:20,879 großvater sagte mir dann der frühling 67 00:04:18,189 --> 00:04:20,879 soll gekommen 68 00:04:22,110 --> 00:04:27,160 wir könnten dann die frühlingsboten 69 00:04:24,490 --> 00:04:29,790 suchen ihr wollt die frühlingsboten 70 00:04:27,160 --> 00:04:29,790 suchen 71 00:04:30,459 --> 00:04:33,579 morgen kinder 72 00:04:36,610 --> 00:04:44,319 im grunde schon lese aber der nebel zu 73 00:04:39,470 --> 00:04:44,320 dicht umso lustiger wird und ab 74 00:04:45,519 --> 00:04:49,729 genau wie wird wenn wir zum berg der 75 00:04:48,170 --> 00:04:51,590 sonne gehen vielleicht sehen wir ja von 76 00:04:49,730 --> 00:04:53,740 dort auf die frühlingsboten was meint 77 00:04:51,589 --> 00:04:53,739 ihr dazu 78 00:05:00,790 --> 00:05:05,450 sie sind so fröhlich und ausgelassen wie 79 00:05:03,500 --> 00:05:07,040 immer aber gerade wenn sie so fröhlich 80 00:05:05,449 --> 00:05:08,990 und ausgelassen sind mache ich mir 81 00:05:07,040 --> 00:05:10,760 sorgen hat nikolaus aber das musst du 82 00:05:08,990 --> 00:05:12,620 nicht helmer die kinder werden jetzt 83 00:05:10,759 --> 00:05:15,079 sowieso mehr zeit draußen als drinnen 84 00:05:12,620 --> 00:05:17,410 verbringen so ist das doch jedes jahr im 85 00:05:15,079 --> 00:05:17,409 frühling 86 00:05:23,120 --> 00:05:31,060 im weltraum zu spät kommt da wohl nur 87 00:05:27,199 --> 00:05:31,060 damit liefern wollen 88 00:06:12,139 --> 00:06:18,479 je höher die sonne steht desto mehr hebt 89 00:06:15,990 --> 00:06:21,720 sich der nebel und gibt die sicht wieder 90 00:06:18,480 --> 00:06:26,780 frei ein sanfter warmer wind beginnt zu 91 00:06:21,720 --> 00:06:26,780 wählen so als würde er uns sagen der 92 00:06:45,860 --> 00:06:50,220 frühling schön aber letzte zweifel 93 00:06:48,300 --> 00:06:53,569 ziehen und nach frühlingsboten suchen 94 00:06:50,220 --> 00:06:53,570 hier eingefunden 95 00:06:54,329 --> 00:06:59,629 ja wir geben das ist ein frühlingsbote 96 00:07:05,860 --> 00:07:12,790 ja stimmt obwohl noch schnee liegt 97 00:07:08,779 --> 00:07:12,789 amazon ihre kleinen köpfchen sehen 98 00:07:30,478 --> 00:07:36,269 der frühling hat ihn aufgewühlt die 99 00:07:33,310 --> 00:07:36,269 patrouillenboote 100 00:07:38,370 --> 00:07:47,610 nur keine panik er geht bestimmt keine 101 00:07:41,889 --> 00:07:47,610 hülle siehst du vielleicht noch 102 00:07:48,658 --> 00:07:51,658 nie 103 00:08:16,478 --> 00:08:20,568 ganz einfach ich entferne all die erste 104 00:08:19,160 --> 00:08:22,669 die durch den winter schaden genommen 105 00:08:20,569 --> 00:08:24,259 haben denn wenn ich das nicht tue haben 106 00:08:22,668 --> 00:08:26,598 die bäume nicht genug kraft um neu 107 00:08:24,259 --> 00:08:28,340 auszuschlagen außerdem können sie auch 108 00:08:26,598 --> 00:08:30,079 besser atmen und jetzt wo sich der nebel 109 00:08:28,339 --> 00:08:32,179 langsam hebt freuen sie sich schon auf 110 00:08:30,079 --> 00:08:34,848 den frühling swing das bedeutet der 111 00:08:32,179 --> 00:08:37,399 winter ist vorbei der wind ist der 112 00:08:34,849 --> 00:08:38,990 vierte frühlingsbote kinder verspricht 113 00:08:37,399 --> 00:08:41,389 mir das sehr schön vorsichtig sein denn 114 00:08:38,990 --> 00:08:43,459 um diese jahreszeit erwachen wir wären 115 00:08:41,389 --> 00:08:46,269 im fall passieren und in deutschland 116 00:08:43,458 --> 00:08:46,268 gesehen 117 00:08:47,620 --> 00:08:53,350 wie du nimmst mir nicht übel oliver 118 00:08:50,509 --> 00:08:53,350 stone 8451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.