Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,350 --> 00:00:19,980
I'm just learning how to digest, I think you're getting to do.
2
00:00:19,980 --> 00:00:27,620
This is a thing going on going home by Kelly Crochett.
3
00:00:27,620 --> 00:02:52,390
[MUSIC PLAYING]
4
00:02:52,390 --> 00:12:28,510
All right, friends.
5
00:12:28,510 --> 00:12:29,980
You have seen the heavy groups.
6
00:12:29,980 --> 00:12:32,330
Now you will see morning maniac music.
7
00:12:32,330 --> 00:12:34,360
Believe me, yeah.
8
00:12:34,360 --> 00:12:38,090
It's a new dawn.
9
00:12:38,090 --> 00:12:40,500
You look guys.
10
00:12:40,500 --> 00:12:42,920
Nicky Hawkins.
11
00:12:42,920 --> 00:18:16,030
There's some toilets up around here.
12
00:18:16,030 --> 00:18:23,860
If someone doesn't exist and then they don't accept the charges,
13
00:18:23,860 --> 00:18:24,850
they know you're okay.
14
00:18:24,850 --> 00:18:26,830
You treat the helpful company.
15
00:18:26,830 --> 00:18:27,820
Are you okay?
16
00:18:27,820 --> 00:18:29,800
Oh, yeah.
17
00:18:29,800 --> 00:18:32,930
We don't take the car, we walk.
18
00:18:32,930 --> 00:18:37,560
We're doing ready to get there.
19
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
Why?
20
00:18:38,560 --> 00:18:39,570
Why?
21
00:18:39,570 --> 00:18:41,810
Because my mother wants to make sure I'm all right.
22
00:18:41,810 --> 00:18:43,770
[LAUGHTER]
23
00:18:44,750 --> 00:18:47,340
I'm going to call my mother, father.
24
00:18:47,340 --> 00:18:51,570
They think this is going to be like another Chicago.
25
00:18:51,570 --> 00:18:54,540
Like I'm going to get my head beating in the terrified.
26
00:18:54,540 --> 00:18:57,510
So I'm going to call and tell them, "Ha ha, I fooled you."
27
00:18:57,510 --> 00:18:58,500
I'm alive.
28
00:18:58,500 --> 00:18:59,760
They've got dead.
29
00:18:59,760 --> 00:19:03,680
You don't even have to bother to bring your tickets or anything because they're going to collect them.
30
00:19:03,680 --> 00:19:06,090
There's no way they can.
31
00:19:06,090 --> 00:19:10,670
They've got a fence, it's like half up, and their people are sitting in that field.
32
00:19:10,670 --> 00:19:11,950
It's really beautiful.
33
00:19:11,950 --> 00:19:14,000
All trying.
34
00:19:14,000 --> 00:19:16,920
It's all like it's saying, you don't know how crowded it is here.
35
00:19:16,920 --> 00:19:19,220
It's just swimming.
36
00:19:19,220 --> 00:19:20,180
What?
37
00:19:20,180 --> 00:19:23,150
Up on the ground.
38
00:19:23,150 --> 00:19:24,180
No.
39
00:19:24,180 --> 00:19:25,310
It was nice.
40
00:19:25,310 --> 00:19:26,270
We got wet.
41
00:19:26,270 --> 00:19:31,430
You know, only this is the bad time.
42
00:19:31,430 --> 00:19:33,240
Okay.
43
00:19:33,240 --> 00:19:34,290
Bye.
44
00:19:34,290 --> 00:19:36,560
Are you trying to make it?
45
00:19:36,560 --> 00:19:37,540
You're doing it.
46
00:19:37,540 --> 00:19:38,510
You're doing it.
47
00:19:38,510 --> 00:19:40,750
It's so pretty.
48
00:19:40,750 --> 00:19:41,740
You're so lazy.
49
00:19:41,740 --> 00:19:42,730
You're so lazy.
50
00:19:42,730 --> 00:19:43,720
You're so lazy.
51
00:19:43,720 --> 00:19:43,820
You're so lazy.
52
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
You're so lazy.
53
00:19:44,720 --> 00:19:44,820
You're so lazy.
54
00:19:44,720 --> 00:19:45,710
You're so lazy.
55
00:19:45,710 --> 00:19:46,700
You're so lazy.
56
00:19:46,700 --> 00:19:47,690
You're so lazy.
57
00:19:47,690 --> 00:19:48,680
I don't think anywhere.
58
00:19:48,680 --> 00:19:49,680
Very good.
59
00:19:49,680 --> 00:19:51,660
It's a t-t-t-t-t-t-t-t-t.
60
00:19:51,660 --> 00:19:52,710
[sizzling]
61
00:19:52,710 --> 00:19:53,940
Get in the air, sir.
62
00:19:53,940 --> 00:19:54,930
It's fine.
63
00:19:54,930 --> 00:19:55,920
You don't know what our--
64
00:19:55,920 --> 00:19:57,900
It's a little-- no water, no food, no medical supplies.
65
00:19:57,900 --> 00:19:58,890
Why don't we pray for rain?
66
00:19:58,890 --> 00:20:01,860
It's until you have a better time, like, good for the disaster.
67
00:20:01,860 --> 00:20:02,850
Well, that's wrong.
68
00:20:02,850 --> 00:20:05,060
They call it a disaster.
69
00:20:05,060 --> 00:20:06,050
You see? Everybody's at me.
70
00:20:06,050 --> 00:20:07,040
We call it a disaster.
71
00:20:07,040 --> 00:20:08,020
You call it a disaster.
72
00:20:08,020 --> 00:20:10,000
You really care.
73
00:20:10,000 --> 00:20:11,980
I'm all the--
74
00:20:11,980 --> 00:20:22,690
Somebody may have noticed.
75
00:20:22,690 --> 00:20:23,650
They're all of you may have noticed.
76
00:20:23,650 --> 00:20:28,190
Our familiar colored helicopter over there.
77
00:20:28,190 --> 00:20:30,320
The United States Army has let us some medical teams.
78
00:20:30,320 --> 00:20:34,740
I'm giving us a hand.
79
00:20:34,740 --> 00:20:37,440
They're with us, man.
80
00:20:37,440 --> 00:20:38,420
They are not against us.
81
00:20:38,420 --> 00:20:39,400
They're with us.
82
00:20:39,400 --> 00:20:41,360
They're here to give us all a hand and help us.
83
00:20:41,360 --> 00:20:50,520
And by that, they deserve it.
84
00:20:50,520 --> 00:20:53,170
There are 45 doctors, or more.
85
00:20:53,170 --> 00:20:55,120
I know of at least 45.
86
00:20:55,120 --> 00:20:57,290
We're here without a--
87
00:20:57,290 --> 00:20:59,500
Because they take what this is into.
88
00:20:59,500 --> 00:21:04,770
It's a mess.
89
00:21:04,770 --> 00:21:05,680
It's like that.
90
00:21:05,680 --> 00:21:07,270
We just don't--
91
00:21:07,270 --> 00:21:11,120
We don't--
92
00:21:11,120 --> 00:21:11,220
We don't--
93
00:21:11,120 --> 00:21:15,720
We don't--
94
00:21:15,720 --> 00:21:15,820
We don't--
95
00:21:15,720 --> 00:21:17,580
We don't--
96
00:21:17,580 --> 00:21:17,680
We don't--
97
00:21:17,580 --> 00:21:17,680
We don't--
98
00:21:17,580 --> 00:21:18,600
On the stands, we don't--
99
00:21:18,600 --> 00:21:19,560
We don't--
100
00:21:19,560 --> 00:21:20,520
It's not right, you know?
101
00:21:20,520 --> 00:21:21,650
We don't--
102
00:21:21,650 --> 00:21:21,750
We don't--
103
00:21:21,650 --> 00:21:24,510
We don't--
104
00:21:24,510 --> 00:21:33,520
Jack, mademen, please, with full suturing equipment. Your presence is requested. You've got a delivery today.
105
00:21:33,520 --> 00:21:46,050
>> Okay. >> Maryland, Colin, wherever you are, Maryland, Colin, great want you to meet him at the information booth because he wants to marry you.
106
00:21:46,050 --> 00:22:02,860
>> There is Maryland. >> Thank you. >> Thank you. >> Well, like before it was back the eight hours and like they were working at it and like there's still some cans that they can come here for Sunday, you know?
107
00:22:02,860 --> 00:22:08,240
And like they're stopping them and then selling all that, you know? So like, it's really getting to be a mess.
108
00:22:08,240 --> 00:22:17,580
So like, I do, I wait until I like it. There's no gas in the gas stations because like this is the third largest city in the world.
109
00:22:17,580 --> 00:22:27,910
So like, I would wait, you know, until this tram starts playing on, you know, like Monday morning.
110
00:22:27,910 --> 00:22:32,490
>> It'll be a fair learn from Monday morning. >> Oh, wow.
111
00:22:32,490 --> 00:22:42,610
>> Yeah, yeah, yeah. >> Well, like, well, this has been declared a disaster area because I call it on long distance to bum below and ask some kids there.
112
00:22:42,610 --> 00:22:49,550
And like they said that it definitely has been declared a disaster area. So like, I don't think you're getting any vacuated today.
113
00:22:49,550 --> 00:22:55,590
>> Yeah? >> They're trying to evacuate it today, so maybe late tonight, you know, like one.
114
00:22:55,590 --> 00:23:00,530
>> We're not sure. I think they're trying to get all the cans in the cars and just direct the cars to get out.
115
00:23:00,530 --> 00:23:08,280
>> Like, you can try it. I mean, like, it's all up to you, man. But like if you're parking, you know?
116
00:23:08,280 --> 00:23:11,250
>> I guess, the more it's no gas stations in the school.
117
00:23:11,250 --> 00:23:18,430
>> Yeah, I mean, like, you're just, you would, you'd be more stuck on the highway than you are here because, like, at least here is what other can.
118
00:23:18,430 --> 00:23:25,790
>> I have the idea of the car because it's just too many people, like, yeah, I don't believe in the car.
119
00:23:25,790 --> 00:23:44,300
[ Inaudible ]
120
00:23:44,300 --> 00:23:49,260
>> If you're right to California too, everybody here is going to the same thing as you are, you know?
121
00:23:49,260 --> 00:23:52,240
And you just have to just dig it and live with it, you know?
122
00:23:52,240 --> 00:24:18,550
[ Inaudible ]
123
00:24:18,550 --> 00:24:21,930
>> Wow, you wouldn't believe someone the cans are coming in here.
124
00:24:21,930 --> 00:24:36,960
[ Inaudible ]
125
00:24:36,960 --> 00:24:50,560
>> Yeah, but it's got to be something else in that, and I go green because after all, jealousy is like, and be right except that envy is over things and jealousy over people and a lot of people treat other people as, you know, things.
126
00:24:50,560 --> 00:24:53,530
>> And it goes, wow, groovy, and he rocks off, and like, I never saw the cat.
127
00:24:53,530 --> 00:24:57,480
>> Another cat comes up and he asks me to tell him about his wild eyes.
128
00:24:57,480 --> 00:25:06,910
[ Inaudible ]
129
00:25:06,910 --> 00:25:13,890
>> Yeah, you're speeding, you're groovy, and like, all the people that come up here asking, you know, for the, if we can page their freaked out friends, I mean, like, right now, I'm missing my sister.
130
00:25:13,890 --> 00:25:24,730
>> Like, I lost her, she was on a mask, like I lost her, doing the cheaven, she was on a mask.
131
00:25:24,730 --> 00:25:30,080
>> I don't, like, you know, like, I got her tickets all, like I haven't seen her since.
132
00:25:30,080 --> 00:25:32,910
>> Sure she is.
133
00:25:32,910 --> 00:25:39,190
>> It's just that I'd like to see her, so I'm also I can get home in time because like she's got to be back Monday for court.
134
00:25:39,190 --> 00:25:47,390
>> You know, otherwise, you know, I wouldn't care. Otherwise, I probably let her hit home.
135
00:25:47,390 --> 00:30:31,410
>> [ Inaudible ]
136
00:30:31,410 --> 00:30:40,220
>> He's come immediately to backstage your right to stand your wife is having a baby. Congratulations.
137
00:30:40,220 --> 00:31:09,460
>> This is really a mind-fucker of all. Never seen anything like this, man. I mean, you know, like, it's new port, right?
138
00:31:09,460 --> 00:31:13,840
But they owned it. It was something else.
139
00:31:13,840 --> 00:31:22,000
Just love everybody all around you and clean up a little garbage on your way out and everything going to be all right.
140
00:31:22,000 --> 00:31:31,700
>> Yeah, man, and chip, man, chip, man, and he's, oh, you're doing so well, man.
141
00:31:31,700 --> 00:31:36,920
>> He says it's a lookout for the fans too, man. You have to look after the fans, you know?
142
00:31:36,920 --> 00:31:43,050
Like the press can only, can only say bad things unless there ain't no fuckups.
143
00:31:43,050 --> 00:31:48,330
And it's looking like there ain't going to be no fuckups. This is going to work.
144
00:31:48,330 --> 00:31:57,700
>> I'd like you to hear a tune about, I guess about those discussions that I was talking about.
145
00:31:57,700 --> 00:32:07,400
I seem to have had in so many small circles of friends around living rooms around pipes when they weren't selling no papers on this street.
146
00:32:07,400 --> 00:32:15,170
And we weren't walking around this beautiful green place, smoking and not being afraid.
147
00:32:15,170 --> 00:32:25,130
>> There's a cat and I really don't even know his name, but I remember the chip said that he's old lady, just had a baby.
148
00:32:25,130 --> 00:32:40,290
And then maybe think, wow, it really is a city here, but this is, this is for you and your old lady, man, and the kids going to be far out.
149
00:32:40,290 --> 00:33:03,730
>> Why must every generation think that folks are square? And no matter where the heads are, they know moms ain't there.
150
00:33:03,730 --> 00:33:17,080
Because I swore when I was small that I'd remember when I knew what's wrong with them that I was smaller than.
151
00:33:17,080 --> 00:33:31,740
>> To turn and to remember all the cardinal rules, like sunshowers or legal grounds for skipping the school.
152
00:33:31,740 --> 00:33:45,090
I know I have forgotten maybe one or two, but I hope that I recall them all, the goal of the day is due.
153
00:33:45,090 --> 00:33:49,510
And I know he'll have a question or two.
154
00:33:49,510 --> 00:34:40,570
[ Music ]
155
00:34:40,570 --> 00:34:43,040
>> Help me.
156
00:34:43,040 --> 00:34:56,270
>> I know that all I've learned might give a sum, and all my deepest words must be his cartoon.
157
00:34:56,270 --> 00:35:02,900
And still I'll try to tell him all the things I've done.
158
00:35:02,900 --> 00:35:13,460
>> Relating to what he can do when he becomes a man, still he'll stick his fingers in the fan.
159
00:35:13,460 --> 00:35:27,840
Girl friends only three, she's got her own baby phone, and she's taking a resty.
160
00:35:27,840 --> 00:35:33,780
And now the word best friend, she wants to give the taste to me.
161
00:35:33,780 --> 00:35:40,850
But what's the matter, daddy? How come you're looking me?
162
00:35:40,850 --> 00:35:44,760
Could it be that you can't live to your dream?
163
00:35:44,760 --> 00:35:55,610
>> No, it's not true because we're doing it. I love you goodbye.
164
00:35:55,610 --> 00:35:59,390
>> Ladies and gentlemen, drop me a surprise.
165
00:35:59,390 --> 00:36:42,060
>> Got himself in a terrible jam.
166
00:36:42,060 --> 00:36:44,040
We're down, young and thin, man.
167
00:36:44,040 --> 00:36:46,020
Put down your books and pick up a gun.
168
00:36:46,020 --> 00:36:47,990
We're going to have a whole lot of fun.
169
00:36:47,990 --> 00:37:10,500
We slow a man, go go.
170
00:37:10,500 --> 00:37:17,800
Just a little pray if the drop the line.
171
00:37:17,800 --> 00:37:19,750
We're driving on a weird car.
172
00:37:19,750 --> 00:37:22,830
And it's one, two, three.
173
00:37:22,830 --> 00:37:23,800
What a new fight.
174
00:37:23,800 --> 00:37:41,620
Come on, generous, let's move fast.
175
00:37:41,620 --> 00:37:45,600
Your big chance is here in the last night and go out and get those rats.
176
00:37:45,600 --> 00:37:48,580
Cause I want the good copy is one and step in.
177
00:37:48,580 --> 00:37:50,570
No, the piece can only be one.
178
00:37:50,570 --> 00:37:53,550
Where the long-law can go and come second.
179
00:37:53,550 --> 00:37:54,550
One, two, three.
180
00:37:54,550 --> 00:37:56,540
Butter in fight, four.
181
00:37:56,540 --> 00:38:23,760
One, two, three.
182
00:38:23,760 --> 00:39:41,340
All right, George, how old are you?
183
00:39:41,340 --> 00:39:43,270
>> You mind if we ask you to give a question?
184
00:39:43,270 --> 00:39:44,430
>> Yes, sure. I'm right here at Amsterdam.
185
00:39:44,430 --> 00:39:45,390
>> Oh, great.
186
00:39:45,390 --> 00:39:48,540
>> Have you been affected by the stress of the war, though?
187
00:39:48,540 --> 00:39:51,280
>> Hey, we lost all of our memories.
188
00:39:51,280 --> 00:39:52,240
>> Where are you folks?
189
00:39:52,240 --> 00:39:55,300
>> Where do you want to put together a film
190
00:39:55,300 --> 00:39:58,520
for us to show what the whole video is like?
191
00:39:58,520 --> 00:40:01,490
From all sides, not on the other side.
192
00:40:01,490 --> 00:40:03,460
>> Do you want me to explain in plain English?
193
00:40:03,460 --> 00:40:04,450
>> Of course.
194
00:40:04,450 --> 00:40:05,440
>> Are you telling me?
195
00:40:05,440 --> 00:40:06,430
>> No bathrooms.
196
00:40:06,430 --> 00:40:08,340
>> No bathrooms?
197
00:40:08,340 --> 00:40:09,310
>> 150 acres.
198
00:40:09,310 --> 00:40:10,280
>> No rooms.
199
00:40:10,280 --> 00:40:11,260
>> No rooms.
200
00:40:11,260 --> 00:40:12,870
>> And we didn't mention them.
201
00:40:12,870 --> 00:40:14,820
They all trespassed every month, man.
202
00:40:14,820 --> 00:40:18,280
But I was first telling me where you want this to go.
203
00:40:18,280 --> 00:40:19,890
That was a question.
204
00:40:19,890 --> 00:40:20,870
Yes.
205
00:40:20,870 --> 00:40:22,820
You're looking at what you used to tell me.
206
00:40:22,820 --> 00:40:23,900
>> I'm not.
207
00:40:23,900 --> 00:40:25,870
>> This is a disaster area.
208
00:40:25,870 --> 00:40:26,860
We don't even have a phone.
209
00:40:26,860 --> 00:40:28,830
It's been out since the war.
210
00:40:28,830 --> 00:40:29,820
>> Yeah, yeah.
211
00:40:29,820 --> 00:40:30,810
>> I'm sorry.
212
00:40:30,810 --> 00:40:33,550
The phone is been out.
213
00:40:33,550 --> 00:40:34,540
I have a very cool question.
214
00:40:34,540 --> 00:40:37,510
>> It's a very strong question if you want to know the answer.
215
00:40:37,510 --> 00:40:39,480
>> What's the answer to your question?
216
00:40:39,480 --> 00:40:40,470
>> My feels.
217
00:40:40,470 --> 00:40:41,860
We're all cut out.
218
00:40:41,860 --> 00:40:43,760
We are a second cut in the head is gone.
219
00:40:43,760 --> 00:40:46,420
>> Our cows with milk truck doesn't get here.
220
00:40:46,420 --> 00:40:48,980
They've all got to be known out.
221
00:40:48,980 --> 00:40:49,950
>> Yes, yeah, how much money do you have?
222
00:40:49,950 --> 00:40:50,930
>> Two days.
223
00:40:50,930 --> 00:40:53,980
>> I have no conception of--
224
00:40:53,980 --> 00:40:54,980
>> You make fun of me.
225
00:40:54,980 --> 00:40:56,960
>> I have no idea how much money I have.
226
00:40:56,960 --> 00:40:58,950
>> How much money do I have in the question?
227
00:40:58,950 --> 00:41:02,920
>> It's not only two private, I didn't even have a chance to total up the amount.
228
00:41:02,920 --> 00:41:06,010
I'm purchased as we made the amount of money we took in.
229
00:41:06,010 --> 00:41:15,240
We just have hazardally sent it to our home and had it locked up until we had a chance to sit down and count it.
230
00:41:15,240 --> 00:41:17,210
Which would probably be in about two to three days.
231
00:41:17,210 --> 00:41:18,390
>> Yeah.
232
00:41:18,390 --> 00:41:19,360
>> I'd love to see it again.
233
00:41:19,360 --> 00:41:20,330
>> I'd love to see it again.
234
00:41:20,330 --> 00:41:21,300
>> Here are some signals.
235
00:41:21,300 --> 00:41:22,870
>> We'd love to see it.
236
00:41:22,870 --> 00:41:24,810
>> Well, I can't say the farmers would.
237
00:41:24,810 --> 00:41:27,840
>> Well, it's a matter of opinion.
238
00:41:27,840 --> 00:41:28,820
>> What do you feelings about the garden?
239
00:41:28,820 --> 00:41:30,790
>> Where does people is garbage?
240
00:41:30,790 --> 00:41:33,860
>> You can't stop progress.
241
00:41:33,860 --> 00:41:36,820
>> Saturday night, we got word over WVOS.
242
00:41:36,820 --> 00:41:40,210
That a lot of kids in town who didn't have anything to eat.
243
00:41:40,210 --> 00:41:43,830
Word went out to everybody should contribute to food.
244
00:41:43,830 --> 00:41:48,580
We went over to the park and the village permitted them to camp there.
245
00:41:48,580 --> 00:41:51,900
Police cars went up the street here.
246
00:41:51,900 --> 00:41:52,880
We're loudspeaker.
247
00:41:52,880 --> 00:41:54,900
All the kids are coming up there.
248
00:41:54,900 --> 00:41:56,880
We fed them Saturday night.
249
00:41:56,880 --> 00:41:57,870
All day Sunday.
250
00:41:57,870 --> 00:41:58,860
>> Word got a word.
251
00:41:58,860 --> 00:42:03,370
>> Excess stuff was taken over to the school and they flew it to the site.
252
00:42:03,370 --> 00:42:04,660
>> What do you feel about the garden?
253
00:42:04,660 --> 00:42:05,960
>> Very good.
254
00:42:05,960 --> 00:42:08,380
>> Have a 19-year-old myself.
255
00:42:08,380 --> 00:42:10,330
He's out on the coast and I felt that.
256
00:42:10,330 --> 00:42:13,200
We've got to give him a fair shake here.
257
00:42:13,200 --> 00:42:14,630
Kids are hungry.
258
00:42:14,630 --> 00:42:15,610
You've got to feed him.
259
00:42:15,610 --> 00:42:15,710
I don't know.
260
00:42:15,610 --> 00:42:17,580
>> Maybe we ought to put everybody on the spot.
261
00:42:17,580 --> 00:42:18,570
>> We ought to put everybody on the spot.
262
00:42:18,570 --> 00:42:20,540
>> And these kids were all happy.
263
00:42:20,540 --> 00:42:21,600
>> Well, I'm fine.
264
00:42:21,600 --> 00:42:23,580
>> Whatever it is.
265
00:42:23,580 --> 00:42:25,560
>> If the budget is happy, if pot makes them happy and no trouble,
266
00:42:25,560 --> 00:42:27,540
maybe we ought to put all the other stuff.
267
00:42:27,540 --> 00:42:30,510
>> You've got a 15-year-old girl sleeping in a field in the tent.
268
00:42:30,510 --> 00:42:33,650
But the idea of mine, never show happened.
269
00:42:33,650 --> 00:42:36,590
>> Does it, do you feel bad about the kids who will kill them?
270
00:42:36,590 --> 00:42:37,650
>> This has nothing to do with it.
271
00:42:37,650 --> 00:42:38,640
>> Oh, he has the same thing.
272
00:42:38,640 --> 00:42:39,630
>> They know what to do with it.
273
00:42:39,630 --> 00:42:40,620
>> It's not comparison.
274
00:42:40,620 --> 00:42:42,600
>> People got more excited about the kids in the market.
275
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
>> Kids in the market.
276
00:42:43,600 --> 00:42:44,590
>> And they do about it.
277
00:42:44,590 --> 00:42:45,580
>> They always should have happened.
278
00:42:45,580 --> 00:42:46,570
>> Why not?
279
00:42:46,570 --> 00:42:48,840
>> 15-year-old kids sleeping in the field.
280
00:42:48,840 --> 00:42:49,800
>> They wanted to sleep there.
281
00:42:49,800 --> 00:42:53,440
>> They're all high on pot.
282
00:42:53,440 --> 00:42:55,410
>> Maybe pot made the peaceful.
283
00:42:55,410 --> 00:42:57,390
>> They thought they should take pot.
284
00:42:57,390 --> 00:42:59,360
>> I was not there.
285
00:42:59,360 --> 00:43:01,410
>> I was not there.
286
00:43:01,410 --> 00:43:04,360
>> I was going to want it all along the road here.
287
00:43:04,360 --> 00:43:05,350
>> I don't want it.
288
00:43:05,350 --> 00:43:06,330
>> Right up on a bridge in there.
289
00:43:06,330 --> 00:43:07,310
>> Right up the bridge.
290
00:43:07,310 --> 00:43:08,370
>> I love the children.
291
00:43:08,370 --> 00:43:09,360
>> There was.
292
00:43:09,360 --> 00:43:10,350
>> There was.
293
00:43:10,350 --> 00:43:11,350
>> There was enough.
294
00:43:11,350 --> 00:43:12,340
>> There was enough stuff.
295
00:43:12,340 --> 00:43:13,330
>> There was no doubt about it.
296
00:43:13,330 --> 00:43:15,320
>> They had a hundred things.
297
00:43:15,320 --> 00:43:16,310
>> It's all the life.
298
00:43:16,310 --> 00:43:17,300
>> You have to let it happen.
299
00:43:17,300 --> 00:43:20,280
>> If you have 450,000 kids.
300
00:43:20,280 --> 00:43:22,260
>> And you've got two or three hundred.
301
00:43:22,260 --> 00:43:24,420
And somebody was really saying they were selling these.
302
00:43:24,420 --> 00:43:28,400
>> My kids with blue acid tablets, which are bad.
303
00:43:28,400 --> 00:43:29,390
>> And they were selling them.
304
00:43:29,390 --> 00:43:31,370
>> But they get a law of average.
305
00:43:31,370 --> 00:43:33,360
>> They get took 500 out of them.
306
00:43:33,360 --> 00:43:35,340
>> Some brought them together and had plenty of booze.
307
00:43:35,340 --> 00:43:36,340
>> You know what happened?
308
00:43:36,340 --> 00:43:38,050
>> You were going to see any drought.
309
00:43:38,050 --> 00:43:39,010
>> That's right.
310
00:43:39,010 --> 00:43:39,980
>> There was no fighting.
311
00:43:39,980 --> 00:43:42,580
>> Nobody stealing this.
312
00:43:42,580 --> 00:43:43,710
>> We had to feed him.
313
00:43:43,710 --> 00:43:45,670
>> What the hell else was there to do?
314
00:43:45,670 --> 00:43:47,850
>> It was nothing else to do.
315
00:43:47,850 --> 00:43:54,380
>> Very nice.
316
00:43:54,380 --> 00:43:56,240
>> What is nice?
317
00:43:56,240 --> 00:43:59,230
>> You're all sitting on a tree stump up your bed.
318
00:43:59,230 --> 00:44:01,190
>> The more people go on it, the lower it goes.
319
00:44:01,190 --> 00:44:05,880
>> That year ago, I wouldn't have believed that this is the way to swim.
320
00:44:05,880 --> 00:44:08,840
But this is the way to swim.
321
00:44:08,840 --> 00:44:10,810
So I'm going to go all the time.
322
00:44:10,810 --> 00:44:13,340
I think that's going to help.
323
00:44:13,340 --> 00:44:14,270
>> It's got to happen.
324
00:44:14,270 --> 00:44:17,230
>> You go walking down the street where the cars were coming in.
325
00:44:17,230 --> 00:44:20,380
This is just the first day and it was just beautiful.
326
00:44:20,380 --> 00:44:22,560
Everybody's free, everybody's coming.
327
00:44:22,560 --> 00:44:26,570
Everybody's really new.
328
00:44:26,570 --> 00:44:30,490
>> I don't think people can hear it.
329
00:44:30,490 --> 00:44:31,480
>> Yeah.
330
00:44:31,480 --> 00:44:33,470
>> They come to the streets going on.
331
00:44:33,470 --> 00:44:34,460
>> Yeah.
332
00:44:34,460 --> 00:44:35,450
>> And even if they don't go to the streets.
333
00:44:35,450 --> 00:44:36,450
>> They don't go to the streets.
334
00:44:36,450 --> 00:44:37,440
>> They don't go to the streets.
335
00:44:37,440 --> 00:44:38,430
>> They don't go to the streets.
336
00:44:38,430 --> 00:44:39,430
>> They don't go to the streets.
337
00:44:39,430 --> 00:44:40,420
>> They don't go to the streets.
338
00:44:40,420 --> 00:44:41,410
>> They don't go to the streets.
339
00:44:41,410 --> 00:44:42,410
>> They don't go to the streets.
340
00:44:42,410 --> 00:44:43,490
>> They don't go to the streets.
341
00:44:43,490 --> 00:44:44,470
>> They don't go to the streets.
342
00:44:44,470 --> 00:44:45,450
>> They don't go to the streets.
343
00:44:45,450 --> 00:44:46,440
>> They don't go to the streets.
344
00:44:46,440 --> 00:44:47,420
>> They don't go to the streets.
345
00:44:47,420 --> 00:44:48,670
>> They don't go to the streets.
346
00:44:48,670 --> 00:44:49,640
>> They don't go to the streets.
347
00:44:49,640 --> 00:44:50,720
>> They don't go to the streets.
348
00:44:50,720 --> 00:44:52,390
>> They don't go to the streets.
349
00:44:52,390 --> 00:44:53,550
>> They don't go to the streets.
350
00:44:53,550 --> 00:44:54,520
>> They don't go to the streets.
351
00:44:54,520 --> 00:45:06,050
>> They don't go to the streets.
352
00:45:06,050 --> 00:45:09,190
>> They don't go to the streets.
353
00:45:09,190 --> 00:45:11,180
>> They don't go to the streets.
354
00:45:11,180 --> 00:45:12,170
>> They don't go to the streets.
355
00:45:12,170 --> 00:45:14,150
>> They don't go to the streets.
356
00:45:14,150 --> 00:45:16,130
>> They don't go to the streets.
357
00:45:16,130 --> 00:45:18,110
>> They don't go to the streets.
358
00:45:18,110 --> 00:45:26,770
>> They don't go to the streets.
359
00:45:26,770 --> 00:45:31,240
>> They don't go to the streets.
360
00:45:31,240 --> 00:45:32,220
>> They don't go to the streets.
361
00:45:32,220 --> 00:45:33,200
>> They don't go to the streets.
362
00:45:33,200 --> 00:46:10,170
>> They don't go to the streets.
363
00:46:10,170 --> 00:46:11,280
>> They don't go to the streets.
364
00:46:11,280 --> 00:46:12,230
>> They don't go to the streets.
365
00:46:12,230 --> 00:46:14,730
>> They don't go to the streets.
366
00:46:14,730 --> 00:46:17,420
>> They don't go to the streets.
367
00:46:17,420 --> 00:46:18,390
>> They don't go to the streets.
368
00:46:18,390 --> 00:46:19,370
>> They don't go to the streets.
369
00:46:19,370 --> 00:46:21,810
>> They don't go to the streets.
370
00:46:21,810 --> 00:46:23,790
>> They don't go to the streets.
371
00:46:23,790 --> 00:46:25,760
>> They don't go to the streets.
372
00:46:25,760 --> 00:46:27,730
>> They don't go to the streets.
373
00:46:27,730 --> 00:46:29,950
>> They don't go to the streets.
374
00:46:29,950 --> 00:46:31,880
>> They don't go to the streets.
375
00:46:31,880 --> 00:46:36,540
>> They don't go to the streets.
376
00:46:36,540 --> 00:46:38,890
>> They don't go to the streets.
377
00:46:38,890 --> 00:46:40,840
>> They don't go to the streets.
378
00:46:40,840 --> 00:46:43,250
>> They don't go to the streets.
379
00:46:43,250 --> 00:46:45,230
>> They don't go to the streets.
380
00:46:45,230 --> 00:46:47,210
>> They don't go to the streets.
381
00:46:47,210 --> 00:46:49,200
>> They don't go to the streets.
382
00:46:49,200 --> 00:46:51,180
>> They don't go to the streets.
383
00:46:51,180 --> 00:46:53,160
>> They don't go to the streets.
384
00:46:53,160 --> 00:46:56,050
>> They don't go to the streets.
385
00:46:56,050 --> 00:46:58,810
>> They don't go to the streets.
386
00:46:58,810 --> 00:47:00,780
>> They don't go to the streets.
387
00:47:00,780 --> 00:47:02,740
>> They don't go to the streets.
388
00:47:02,740 --> 00:47:04,710
>> They don't go to the streets.
389
00:47:04,710 --> 00:47:07,450
>> They don't go to the streets.
390
00:47:07,450 --> 00:47:10,030
>> They don't go to the streets.
391
00:47:10,030 --> 00:47:11,970
>> They don't go to the streets.
392
00:47:11,970 --> 00:47:18,980
>> They don't go to the streets.
393
00:47:18,980 --> 01:02:00,660
>> They don't go to the streets.
394
01:02:00,660 --> 01:02:03,480
>> They don't go to the streets.
395
01:02:03,480 --> 01:02:08,830
>> They don't go to the streets.
396
01:02:08,830 --> 01:02:10,740
>> They don't go to the streets.
397
01:02:10,740 --> 01:02:15,480
>> They don't go to the streets.
398
01:02:15,480 --> 01:02:17,500
>> They don't go to the streets.
399
01:02:17,500 --> 01:02:20,530
>> They don't go to the streets.
400
01:02:20,530 --> 01:02:22,440
>> They don't go to the streets.
401
01:02:22,440 --> 01:02:25,110
>> They don't go to the streets.
402
01:02:25,110 --> 01:02:27,040
>> They don't go to the streets.
403
01:02:27,040 --> 01:02:32,670
>> They don't go to the streets.
404
01:02:32,670 --> 01:02:34,640
>> They don't go to the streets.
405
01:02:34,640 --> 01:02:36,600
>> They don't go to the streets.
406
01:02:36,600 --> 01:02:39,140
>> They don't go to the streets.
407
01:02:39,140 --> 01:02:41,070
>> They don't go to the streets.
408
01:02:41,070 --> 01:02:44,730
>> They don't go to the streets.
409
01:02:44,730 --> 01:02:46,800
>> They don't go to the streets.
410
01:02:46,800 --> 01:02:49,620
>> They don't go to the streets.
411
01:02:49,620 --> 01:02:51,580
>> They don't go to the streets.
412
01:02:51,580 --> 01:03:11,190
>> They don't go to the streets.
413
01:03:11,190 --> 01:03:13,120
>> They don't go to the streets.
414
01:03:13,120 --> 01:03:18,510
>> They don't go to the streets.
415
01:03:18,510 --> 01:03:21,870
>> They don't go to the streets.
416
01:03:21,870 --> 01:03:24,400
>> They don't go to the streets.
417
01:03:24,400 --> 01:03:28,350
>> They don't go to the streets.
418
01:03:28,350 --> 01:03:37,160
>> They don't go to the streets.
419
01:03:37,160 --> 01:03:39,110
>> They don't go to the streets.
420
01:03:39,110 --> 01:03:41,670
>> They don't go to the streets.
421
01:03:41,670 --> 01:03:43,630
>> They don't go to the streets.
422
01:03:43,630 --> 01:03:45,940
>> They don't go to the streets.
423
01:03:45,940 --> 01:03:47,890
>> They don't go to the streets.
424
01:03:47,890 --> 01:03:50,140
>> They don't go to the streets.
425
01:03:50,140 --> 01:03:52,090
>> They don't go to the streets.
426
01:03:52,090 --> 01:03:55,780
>> They don't go to the streets.
427
01:03:55,780 --> 01:03:57,750
>> They don't go to the streets.
428
01:03:57,750 --> 01:03:59,720
>> They don't go to the streets.
429
01:03:59,720 --> 01:04:01,690
>> They don't go to the streets.
430
01:04:01,690 --> 01:04:05,550
>> They don't go to the streets.
431
01:04:05,550 --> 01:04:08,400
>> They don't go to the streets.
432
01:04:08,400 --> 01:07:30,100
>> They don't go to the streets.
433
01:07:30,100 --> 01:07:32,060
>> They don't go to the streets.
434
01:07:32,060 --> 01:07:34,020
>> They don't go to the streets.
435
01:07:34,020 --> 01:11:00,530
>> They don't go to the streets.
436
01:11:00,530 --> 01:11:07,150
>> They don't go to the streets.
437
01:11:07,150 --> 01:14:14,770
>> They don't go to the streets.
438
01:14:14,770 --> 01:14:16,720
>> They don't go to the streets.
439
01:14:16,720 --> 01:14:18,680
>> They don't go to the streets.
440
01:14:18,680 --> 01:14:25,160
>> They don't go to the streets.
441
01:14:25,160 --> 01:14:28,090
>> They don't go to the streets.
442
01:14:28,090 --> 01:14:30,030
>> They don't go to the streets.
443
01:14:30,030 --> 01:14:32,480
>> They don't go to the streets.
444
01:14:32,480 --> 01:14:34,770
>> They don't go to the streets.
445
01:14:34,770 --> 01:14:36,750
>> They don't go to the streets.
446
01:14:36,750 --> 01:14:38,740
>> They don't go to the streets.
447
01:14:38,740 --> 01:14:40,720
>> They don't go to the streets.
448
01:14:40,720 --> 01:14:42,700
>> They don't go to the streets.
449
01:14:42,700 --> 01:14:47,080
>> They don't go to the streets.
450
01:14:47,080 --> 01:14:48,990
>> They don't go to the streets.
451
01:14:48,990 --> 01:14:54,480
>> They don't go to the streets.
452
01:14:54,480 --> 01:14:58,570
>> They don't go to the streets.
453
01:14:58,570 --> 01:15:00,490
>> They don't go to the streets.
454
01:15:00,490 --> 01:15:02,790
>> They don't go to the streets.
455
01:15:02,790 --> 01:15:04,910
>> They don't go to the streets.
456
01:15:04,910 --> 01:15:06,970
>> They don't go to the streets.
457
01:15:06,970 --> 01:15:09,030
>> They don't go to the streets.
458
01:15:09,030 --> 01:15:11,290
>> They don't go to the streets.
459
01:15:11,290 --> 01:15:13,220
>> They don't go to the streets.
460
01:15:13,220 --> 01:15:16,340
>> They don't go to the streets.
461
01:15:16,340 --> 01:15:18,690
>> They don't go to the streets.
462
01:15:18,690 --> 01:15:20,640
>> They don't go to the streets.
463
01:15:20,640 --> 01:15:22,850
>> They don't go to the streets.
464
01:15:22,850 --> 01:15:28,730
>> They don't go to the streets.
465
01:15:28,730 --> 01:15:32,300
>> They don't go to the streets.
466
01:15:32,300 --> 01:15:39,660
>> They don't go to the streets.
467
01:15:39,660 --> 01:15:44,490
>> They don't go to the streets.
468
01:15:44,490 --> 01:15:47,650
>> They don't go to the streets.
469
01:15:47,650 --> 01:15:56,060
>> They don't go to the streets.
470
01:15:56,060 --> 01:15:59,830
>> They don't go to the streets.
471
01:15:59,830 --> 01:16:01,890
>> They don't go to the streets.
472
01:16:01,890 --> 01:16:05,350
>> They don't go to the streets.
473
01:16:05,350 --> 01:16:08,360
>> They don't go to the streets.
474
01:16:08,360 --> 01:16:10,270
>> They don't go to the streets.
475
01:16:10,270 --> 01:16:12,870
>> They don't go to the streets.
476
01:16:12,870 --> 01:16:14,950
>> They don't go to the streets.
477
01:16:14,950 --> 01:16:17,840
>> They don't go to the streets.
478
01:16:17,840 --> 01:16:20,510
>> They don't go to the streets.
479
01:16:20,510 --> 01:16:22,620
>> They don't go to the streets.
480
01:16:22,620 --> 01:16:24,810
>> They don't go to the streets.
481
01:16:24,810 --> 01:16:26,760
>> They don't go to the streets.
482
01:16:26,760 --> 01:16:29,190
>> They don't go to the streets.
483
01:16:29,190 --> 01:16:31,160
>> They don't go to the streets.
484
01:16:31,160 --> 01:16:33,120
>> They don't go to the streets.
485
01:16:33,120 --> 01:16:35,260
>> They don't go to the streets.
486
01:16:35,260 --> 01:16:39,070
>> They don't go to the streets.
487
01:16:39,070 --> 01:16:41,020
>> They don't go to the streets.
488
01:16:41,020 --> 01:16:44,660
>> They don't go to the streets.
489
01:16:44,660 --> 01:16:46,620
>> They don't go to the streets.
490
01:16:46,620 --> 01:16:48,580
>> They don't go to the streets.
491
01:16:48,580 --> 01:16:51,970
>> They don't go to the streets.
492
01:16:51,970 --> 01:16:54,220
>> They don't go to the streets.
493
01:16:54,220 --> 01:16:56,170
>> They don't go to the streets.
494
01:16:56,170 --> 01:16:58,230
>> They don't go to the streets.
495
01:16:58,230 --> 01:17:00,240
>> They don't go to the streets.
496
01:17:00,240 --> 01:17:03,600
>> They don't go to the streets.
497
01:17:03,600 --> 01:17:06,510
>> They don't go to the streets.
498
01:17:06,510 --> 01:17:09,540
>> They don't go to the streets.
499
01:17:09,540 --> 01:17:11,460
>> They don't go to the streets.
500
01:17:11,460 --> 01:17:14,360
>> They don't go to the streets.
501
01:17:14,360 --> 01:17:17,480
>> They don't go to the streets.
502
01:17:17,480 --> 01:18:32,360
>> They don't go to the streets.
503
01:18:32,360 --> 01:18:53,710
>> They don't go to the streets.
504
01:18:53,710 --> 01:18:56,290
>> They don't go to the streets.
505
01:18:56,290 --> 01:18:59,940
>> They don't go to the streets.
506
01:18:59,940 --> 01:19:01,870
>> They don't go to the streets.
507
01:19:01,870 --> 01:19:05,410
>> They don't go to the streets.
508
01:19:05,410 --> 01:19:38,180
>> They don't go to the streets.
509
01:19:38,180 --> 01:20:08,790
>> They don't go to the streets.
510
01:20:08,790 --> 01:20:34,480
>> They don't go to the streets.
511
01:20:34,480 --> 01:20:36,430
>> They don't go to the streets.
512
01:20:36,430 --> 01:21:07,520
>> They don't go to the streets.
513
01:21:07,520 --> 01:21:16,760
>> They don't go to the streets.
514
01:21:16,760 --> 01:21:18,700
>> They don't go to the streets.
515
01:21:18,700 --> 01:21:23,110
>> They don't go to the streets.
516
01:21:23,110 --> 01:21:25,140
>> They don't go to the streets.
517
01:21:25,140 --> 01:21:27,750
>> They don't go to the streets.
518
01:21:27,750 --> 01:21:29,720
>> They don't go to the streets.
519
01:21:29,720 --> 01:21:31,690
>> They don't go to the streets.
520
01:21:31,690 --> 01:21:33,950
>> They don't go to the streets.
521
01:21:33,950 --> 01:21:36,410
>> They don't go to the streets.
522
01:21:36,410 --> 01:21:38,340
>> They don't go to the streets.
523
01:21:38,340 --> 01:21:44,270
>> They don't go to the streets.
524
01:21:44,270 --> 01:21:46,920
>> They don't go to the streets.
525
01:21:46,920 --> 01:21:49,550
>> They don't go to the streets.
526
01:21:49,550 --> 01:21:51,510
>> They don't go to the streets.
527
01:21:51,510 --> 01:21:53,480
>> They don't go to the streets.
528
01:21:53,480 --> 01:21:55,800
>> They don't go to the streets.
529
01:21:55,800 --> 01:21:58,310
>> They don't go to the streets.
530
01:21:58,310 --> 01:22:00,250
>> They don't go to the streets.
531
01:22:00,250 --> 01:22:09,910
>> They don't go to the streets.
532
01:22:09,910 --> 01:22:11,840
>> They don't go to the streets.
533
01:22:11,840 --> 01:22:14,590
>> They don't go to the streets.
534
01:22:14,590 --> 01:22:16,710
>> They don't go to the streets.
535
01:22:16,710 --> 01:22:18,660
>> They don't go to the streets.
536
01:22:18,660 --> 01:22:20,890
>> They don't go to the streets.
537
01:22:20,890 --> 01:22:22,830
>> They don't go to the streets.
538
01:22:22,830 --> 01:22:25,010
>> They don't go to the streets.
539
01:22:25,010 --> 01:22:27,250
>> They don't go to the streets.
540
01:22:27,250 --> 01:22:29,210
>> They don't go to the streets.
541
01:22:29,210 --> 01:22:57,000
>> They don't go to the streets.
542
01:22:57,000 --> 01:43:39,840
>> They don't go to the streets.
543
01:43:39,840 --> 01:43:41,250
>> They don't go to the streets.
42326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.