Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,521 --> 00:00:23,398
J“ atmospheric music j“
2
00:00:23,524 --> 00:00:28,529
j'j'j'
3
00:00:36,828 --> 00:00:39,706
J“ julee cruise '3 "falling" playing j“
4
00:00:39,831 --> 00:00:44,836
j'j'j'
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,740
Twin peaks sheriff's station.
6
00:01:54,865 --> 00:01:56,491
Is that you, Lucy?
7
00:01:57,784 --> 00:01:59,244
Director Cole.
8
00:01:59,369 --> 00:02:01,997
You've been there
all through the years, Lucy?
9
00:02:02,122 --> 00:02:03,415
Well, actually,
10
00:02:03,540 --> 00:02:05,083
I have gone home,
11
00:02:05,208 --> 00:02:07,836
and Andy and I have
taken some vacations.
12
00:02:07,961 --> 00:02:10,172
One year, we went to bora-bora.
13
00:02:20,265 --> 00:02:22,059
Would you like to speak
with sheriff Truman?
14
00:02:22,184 --> 00:02:24,561
Yes, Lucy.
I'm returning his call.
15
00:02:26,438 --> 00:02:28,315
Okay, I'll connect you!
16
00:02:30,859 --> 00:02:32,736
Sheriff Truman?
17
00:02:32,861 --> 00:02:36,198
FBI director Gordon Cole
is on line one.
18
00:02:37,115 --> 00:02:38,575
That's the blinking one,
19
00:02:38,700 --> 00:02:40,494
the one that's blinking
right now.
20
00:02:44,081 --> 00:02:44,956
Hello.
21
00:02:45,082 --> 00:02:46,708
It's Gordon Cole, Harry,
22
00:02:46,833 --> 00:02:48,627
returning your call.
23
00:02:48,752 --> 00:02:50,587
Uh, no, no, this is, uh,
24
00:02:50,712 --> 00:02:53,382
sheriff frank Truman,
Harry's brother.
25
00:02:53,507 --> 00:02:54,883
Where's Harry?
26
00:02:55,008 --> 00:02:56,134
Harry's sick.
27
00:02:56,259 --> 00:02:58,553
He's, uh, in the doctor's care.
28
00:02:59,388 --> 00:03:01,181
I'm sorry to hear that.
29
00:03:01,306 --> 00:03:03,600
I'll give him your regards, sir.
30
00:03:04,476 --> 00:03:06,269
What've you got for me, frank?
31
00:03:11,066 --> 00:03:13,151
I just thought
you should know this.
32
00:03:13,276 --> 00:03:15,862
Uh, it's gonna sound strange.
33
00:03:17,072 --> 00:03:18,573
Something's been found,
34
00:03:18,699 --> 00:03:22,869
something deputy chief hawk found.
35
00:03:22,994 --> 00:03:27,708
Missing pages from
a certain Laura Palmer's diary
36
00:03:27,833 --> 00:03:30,335
that could indicate
37
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
two coopers.
38
00:03:32,879 --> 00:03:36,216
I don't know any more
than this, but, uh,
39
00:03:36,341 --> 00:03:38,510
I-I just thought
you should know it.
40
00:03:38,635 --> 00:03:40,595
Uh, maybe it means
something to you.
41
00:03:42,347 --> 00:03:44,474
Thank you very much, frank.
42
00:03:45,392 --> 00:03:48,687
Although I can't comment
on this information,
43
00:03:48,812 --> 00:03:52,357
I want you to know
I really appreciate it.
44
00:03:53,316 --> 00:03:55,110
All right, director Cole,
45
00:03:55,235 --> 00:03:58,071
uh, I understand.
46
00:03:58,196 --> 00:03:59,448
And all the best
47
00:03:59,573 --> 00:04:02,743
to you
and all the best to Harry.
48
00:04:03,618 --> 00:04:06,329
Thank you, sir. I'll pass it on.
49
00:04:18,425 --> 00:04:19,425
Tammy.
50
00:04:21,261 --> 00:04:22,471
Case number one.
51
00:04:22,596 --> 00:04:24,222
This started the whole thing.
52
00:04:25,390 --> 00:04:26,933
Nineteen seventy-five.
53
00:04:27,642 --> 00:04:29,770
Two young field agents
investigate a murder
54
00:04:29,895 --> 00:04:32,230
in Olympia, Washington.
55
00:04:32,355 --> 00:04:34,775
They arrive at a motel
to arrest a suspect
56
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
named Lois Duffy.
57
00:04:37,194 --> 00:04:39,863
They hear a gunshot outside
her room and kick the door in.
58
00:04:40,739 --> 00:04:43,158
They find two women inside,
59
00:04:43,283 --> 00:04:46,495
one on the floor dying from
a bullet wound to the abdomen.
60
00:04:47,120 --> 00:04:48,914
The other holds a gun,
which she drops
61
00:04:49,039 --> 00:04:50,624
as she backs away
when they enter.
62
00:04:52,000 --> 00:04:53,460
They recognize the wounded woman
63
00:04:53,585 --> 00:04:55,003
as Lois Duffy.
64
00:04:56,087 --> 00:04:59,007
She speaks
her last words to them:
65
00:04:59,132 --> 00:05:01,760
"I'm like the blue Rose."
66
00:05:01,885 --> 00:05:03,470
She smiles,
67
00:05:03,595 --> 00:05:04,930
then dies...
68
00:05:06,515 --> 00:05:08,809
Then disappears
before their eyes.
69
00:05:10,644 --> 00:05:12,521
The other woman
screaming in the corner,
70
00:05:12,646 --> 00:05:14,439
they now notice
71
00:05:14,564 --> 00:05:16,107
is also Lois Duffy.
72
00:05:16,233 --> 00:05:17,609
Hmm.
73
00:05:17,734 --> 00:05:19,820
By the way, Lois Duffy
did not have a twin sister.
74
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
Then while awaiting trial
75
00:05:22,989 --> 00:05:25,158
for a murder she swore
she didn't commit,
76
00:05:25,283 --> 00:05:26,785
this Lois hangs herself.
77
00:05:28,286 --> 00:05:29,538
Those two arresting officers
78
00:05:29,663 --> 00:05:32,082
were Gordon Cole
and Phillip jeffries.
79
00:05:34,000 --> 00:05:35,752
Now,
80
00:05:35,877 --> 00:05:38,171
what's the one question
you should ask me?
81
00:05:39,840 --> 00:05:42,342
What's the significance
of the blue Rose?
82
00:05:44,177 --> 00:05:45,177
And the answer?
83
00:05:47,055 --> 00:05:49,558
Hmm.
84
00:05:49,683 --> 00:05:52,352
Blue Rose does not
occur in nature.
85
00:05:52,477 --> 00:05:54,062
It's not a natural thing.
86
00:05:55,021 --> 00:05:57,357
The dying woman was not natural.
87
00:05:58,483 --> 00:05:59,568
Conjured.
88
00:06:00,527 --> 00:06:01,862
What's the word?
89
00:06:03,697 --> 00:06:05,115
A tulpa.
90
00:06:08,869 --> 00:06:09,870
Good.
91
00:06:12,873 --> 00:06:14,207
Coffee time.
92
00:06:15,709 --> 00:06:18,128
Albert, think I've got it.
93
00:06:19,212 --> 00:06:20,505
And Diane's on her way.
94
00:06:47,240 --> 00:06:49,159
Come on in, Diane.
95
00:06:55,165 --> 00:06:56,207
Make yourself at home.
96
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
Enjoy some coffee.
97
00:07:16,686 --> 00:07:18,897
Deputy Diane reporting.
98
00:07:19,022 --> 00:07:21,816
Diane, that last night
you saw Cooper...
99
00:07:23,109 --> 00:07:25,111
Did he, by any chance,
100
00:07:25,236 --> 00:07:28,365
mention major garland Briggs?
101
00:07:29,366 --> 00:07:30,760
I don't want to talk
about that night.
102
00:07:30,784 --> 00:07:32,619
I understand.
103
00:07:32,744 --> 00:07:34,329
All I want to know
104
00:07:34,454 --> 00:07:37,123
is, did he mention major Briggs?
105
00:07:41,628 --> 00:07:42,921
Fuck you, Gordon.
106
00:07:44,005 --> 00:07:45,005
Yes.
107
00:07:50,971 --> 00:07:53,390
Diane, as you know,
we've been investigating
108
00:07:53,515 --> 00:07:56,101
an old case of Cooper's
involving major Briggs.
109
00:07:57,352 --> 00:07:59,437
Briggs died in a fire
at his government facility
110
00:07:59,562 --> 00:08:01,106
25 years ago.
111
00:08:01,231 --> 00:08:02,357
Right.
112
00:08:02,482 --> 00:08:03,942
We thought.
113
00:08:04,067 --> 00:08:05,735
Turns out he died a few days ago
114
00:08:05,860 --> 00:08:07,529
here in buckhorn, and...
115
00:08:08,321 --> 00:08:10,490
We found this in his stomach.
116
00:08:11,408 --> 00:08:14,077
The ring was inscribed:
117
00:08:14,202 --> 00:08:16,705
"To Dougie, with love,
118
00:08:16,830 --> 00:08:18,331
janey-e."
119
00:08:19,833 --> 00:08:21,084
Oh, my god.
120
00:08:22,377 --> 00:08:23,503
What is it?
121
00:08:26,840 --> 00:08:28,842
My sister's name is Jane,
122
00:08:28,967 --> 00:08:29,968
my half sister.
123
00:08:32,637 --> 00:08:35,724
She's married to a man
named Douglas Jones.
124
00:08:38,393 --> 00:08:40,353
But everybody calls him Dougie.
125
00:08:45,025 --> 00:08:46,985
And her nickname's janey-e.
126
00:08:48,695 --> 00:08:49,946
Where do they live?
127
00:08:50,071 --> 00:08:52,949
Last I heard, Las Vegas.
128
00:08:53,074 --> 00:08:55,243
When did you last
speak with her?
129
00:08:57,829 --> 00:08:59,164
We're estranged.
130
00:09:02,042 --> 00:09:04,419
I hate her,
131
00:09:06,629 --> 00:09:08,048
I haven't talked
to her in years.
132
00:09:08,965 --> 00:09:09,799
Tammy,
133
00:09:09,924 --> 00:09:12,093
get the Las Vegas office
on the line.
134
00:09:16,056 --> 00:09:17,849
Las Vegas office, please.
135
00:09:21,394 --> 00:09:23,772
Uh, |have director Gordon Cole
136
00:09:23,897 --> 00:09:24,773
on the line for you, sir.
137
00:09:24,898 --> 00:09:26,024
- Gordon Cole?
- Mm.
138
00:09:28,359 --> 00:09:29,194
Director Cole, sir, I...
139
00:09:29,319 --> 00:09:30,528
I want everything
140
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
you've got or could find
141
00:09:33,239 --> 00:09:36,493
on a Mr. and Mrs. Douglas Jones
of your fair city.
142
00:09:36,618 --> 00:09:38,495
These people are wanted
in connection
143
00:09:38,620 --> 00:09:40,163
with a double murder
144
00:09:40,288 --> 00:09:41,873
and may be armed and dangerous.
145
00:09:41,998 --> 00:09:44,334
Put caution in the shotgun seat.
146
00:09:44,459 --> 00:09:45,919
Douglas Jones.
147
00:09:46,044 --> 00:09:48,129
- Yes, sir.
- High priority.
148
00:09:48,254 --> 00:09:49,422
Get back to me.
149
00:09:49,547 --> 00:09:51,049
Your man has my info.
150
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
Yes, sir.
151
00:09:56,763 --> 00:09:59,432
There's 23 Douglas joneses
in the greater Metro area.
152
00:10:01,559 --> 00:10:03,895
How are we gonna
find the right one?
153
00:10:04,020 --> 00:10:06,648
Wilson, how many
times have I told you...
154
00:10:06,773 --> 00:10:07,607
J“ intense music j“
155
00:10:07,732 --> 00:10:09,776
this is what we do in the FBI?
156
00:10:11,361 --> 00:10:12,570
Thank you, Diane.
157
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
Yeah.
158
00:10:20,078 --> 00:10:21,287
Okay.
159
00:10:32,215 --> 00:10:33,925
Before I came up,
160
00:10:34,050 --> 00:10:36,636
I was on the phone
with sheriff Truman
161
00:10:36,761 --> 00:10:38,054
in twin peaks.
162
00:10:39,305 --> 00:10:42,433
He told me
they are onto something
163
00:10:42,559 --> 00:10:45,228
from Laura Palmer's diary
164
00:10:45,353 --> 00:10:48,189
indicating two coopers.
165
00:10:52,902 --> 00:10:57,407
And last night, I had
another Monica bellucci dream.
166
00:10:57,532 --> 00:10:58,700
Oh, boy.
167
00:11:04,956 --> 00:11:07,834
J“ ominous music j“
168
00:11:07,959 --> 00:11:10,295
I was in Paris on a case.
169
00:11:11,671 --> 00:11:13,715
Monica called
170
00:11:13,840 --> 00:11:16,968
and asked me to meet her
at a certain cafe.
171
00:11:17,093 --> 00:11:19,679
J'j'j'
172
00:11:19,804 --> 00:11:22,265
she said she needed
to talk to me.
173
00:11:26,352 --> 00:11:31,065
J'j'j'
174
00:11:31,191 --> 00:11:33,943
when we met at the cafe,
175
00:11:34,068 --> 00:11:35,528
Cooper was there.
176
00:11:36,863 --> 00:11:39,282
But I couldn't see his face.
177
00:11:39,407 --> 00:11:43,578
J'j'j'
178
00:11:43,703 --> 00:11:46,456
Monica was very pleasant.
179
00:11:46,581 --> 00:11:49,125
She had brought friends.
180
00:11:49,250 --> 00:11:52,086
J'j'j'
181
00:11:52,212 --> 00:11:54,172
we all had a coffee.
182
00:11:57,467 --> 00:12:02,472
J'j'j'
183
00:12:12,815 --> 00:12:16,945
And then she said
the ancient phrase...
184
00:12:17,070 --> 00:12:20,198
We're like the dreamer,
185
00:12:20,323 --> 00:12:24,077
who dreams
and then lives inside the dream.
186
00:12:24,911 --> 00:12:26,788
"We are like the dreamer,
187
00:12:26,913 --> 00:12:28,623
who dreams
188
00:12:28,748 --> 00:12:31,417
and then lives
inside the dream."
189
00:12:32,418 --> 00:12:34,879
I told her I understood.
190
00:12:35,838 --> 00:12:37,465
And then she said...
191
00:12:40,510 --> 00:12:44,138
But who is the dreamer?
192
00:12:49,143 --> 00:12:51,104
"But who is the dreamer?"
193
00:12:56,025 --> 00:12:59,821
A very powerful uneasy feeling
came over me.
194
00:13:01,072 --> 00:13:03,825
Monica looked past me
195
00:13:03,950 --> 00:13:06,494
and indicated to me to look back
196
00:13:06,619 --> 00:13:08,413
at something
that was happening there.
197
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
I turned and looked.
198
00:13:11,958 --> 00:13:15,211
J'j'j'
199
00:13:15,336 --> 00:13:17,839
I saw myself.
200
00:13:17,964 --> 00:13:21,426
I saw myself from long ago,
201
00:13:21,551 --> 00:13:24,304
in the old Philadelphia offices...
202
00:13:26,347 --> 00:13:28,141
Listening to Cooper
203
00:13:28,266 --> 00:13:31,102
telling me he was worried
about a dream he had.
204
00:13:31,227 --> 00:13:33,813
Gordon, it's 10:10 am.
205
00:13:33,938 --> 00:13:36,107
On February 16th.
206
00:13:39,152 --> 00:13:40,445
I was worried about today
207
00:13:40,570 --> 00:13:42,447
because of the dream
I told you about.
208
00:13:44,032 --> 00:13:46,617
And that was the day
Phillip jeffries appeared...
209
00:13:46,743 --> 00:13:48,202
Gordon!
210
00:13:48,328 --> 00:13:49,787
And didn't appear.
211
00:13:49,912 --> 00:13:52,206
Phillip? Is that you?
212
00:13:53,583 --> 00:13:54,584
Phillip?
213
00:13:55,668 --> 00:13:56,919
Cooper,
214
00:13:57,045 --> 00:13:59,130
meet the long-lost
Phillip jeffries.
215
00:13:59,255 --> 00:14:01,716
You may have heard of him
from the academy.
216
00:14:01,841 --> 00:14:04,385
And while jeffries
was apparently there,
217
00:14:04,510 --> 00:14:06,512
he raised his arm
218
00:14:06,637 --> 00:14:09,307
and pointed at Cooper
and asked me...
219
00:14:09,432 --> 00:14:11,976
Who do you think that is there?
220
00:14:12,101 --> 00:14:13,311
J'j'j'
221
00:14:13,436 --> 00:14:14,729
damn!
222
00:14:14,854 --> 00:14:16,898
I hadn't remembered that.
223
00:14:17,023 --> 00:14:20,318
Now, this is really something
interesting to think about.
224
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
Yes.
225
00:14:24,739 --> 00:14:27,075
I'm beginning
to remember that too.
226
00:14:27,200 --> 00:14:32,205
J'j'j'
227
00:14:45,301 --> 00:14:47,136
Hey.
228
00:14:47,261 --> 00:14:48,888
All right.
229
00:14:49,013 --> 00:14:50,640
Turkey and cheese.
230
00:14:50,765 --> 00:14:52,475
Ham and cheese.
231
00:14:52,600 --> 00:14:53,976
Roast beef and cheese.
232
00:14:54,102 --> 00:14:56,020
And just cheese.
233
00:14:57,230 --> 00:14:59,482
Who ordered just cheese?
234
00:14:59,607 --> 00:15:00,650
I did.
235
00:15:00,775 --> 00:15:02,443
It's all old business, Chad,
236
00:15:02,568 --> 00:15:04,404
from long before your time.
237
00:15:05,822 --> 00:15:06,948
Where you guys going?
238
00:15:07,073 --> 00:15:08,699
Up the mountain.
239
00:15:08,825 --> 00:15:11,077
And you are under arrest, Chad.
240
00:15:11,202 --> 00:15:12,662
What the fuck?
241
00:15:12,787 --> 00:15:14,080
What's this all about?
242
00:15:14,205 --> 00:15:16,290
I think you know.
243
00:15:16,416 --> 00:15:17,417
J“ brooding music j“
244
00:15:17,542 --> 00:15:18,960
Andy, Bobby,
245
00:15:19,085 --> 00:15:20,670
take him downstairs.
246
00:15:22,171 --> 00:15:23,714
You're making a big mistake!
247
00:15:23,840 --> 00:15:25,299
You made the mistake, Chad.
248
00:15:25,425 --> 00:15:27,218
We've been watching you
for months.
249
00:15:27,343 --> 00:15:29,512
Take his badge, too,
and lock him up.
250
00:15:29,637 --> 00:15:30,972
You're making a big mistake.
251
00:15:31,097 --> 00:15:32,598
Shut up.
252
00:15:32,723 --> 00:15:37,728
J'j'j'
253
00:15:40,940 --> 00:15:43,192
there's your roast beef
and cheese.
254
00:16:27,278 --> 00:16:30,156
J“ soft atmospheric music j“
255
00:16:30,281 --> 00:16:34,785
j'j'j'
256
00:16:59,602 --> 00:17:00,645
Bobby.
257
00:18:11,424 --> 00:18:14,302
J“ soft atmospheric music j“
258
00:18:14,427 --> 00:18:19,140
j'j'j'
259
00:18:22,602 --> 00:18:25,438
This used to be
the road, where we're walking.
260
00:18:25,563 --> 00:18:28,107
My dad's listening post station
was right through there.
261
00:18:28,232 --> 00:18:29,650
Nothing left of it now.
262
00:18:29,775 --> 00:18:31,027
Took everything away.
263
00:18:32,945 --> 00:18:35,990
And what all did your father
do up there, Bobby?
264
00:18:36,115 --> 00:18:37,116
I don't know.
265
00:18:37,241 --> 00:18:39,201
It was all top secret.
266
00:18:39,327 --> 00:18:41,329
Took me inside a couple times
when I was little,
267
00:18:41,454 --> 00:18:44,165
but all I remember is
268
00:18:44,290 --> 00:18:46,208
lots and lots of machines.
269
00:18:47,501 --> 00:18:49,086
He would take me here, though.
270
00:19:02,975 --> 00:19:03,976
Just a sec.
271
00:19:14,779 --> 00:19:15,779
This is it,
272
00:19:15,821 --> 00:19:17,323
Jack rabbit's palace.
273
00:19:17,448 --> 00:19:20,326
J“ atmospheric music j“
274
00:19:20,451 --> 00:19:25,456
j'j'j'
275
00:19:33,881 --> 00:19:36,092
You know, we'd sit here
and—and...
276
00:19:36,217 --> 00:19:38,594
Make up great tall tales.
277
00:19:41,889 --> 00:19:44,850
Two hundred and fifty-three yards
due east.
278
00:19:46,018 --> 00:19:48,771
And we have to put
some soil in our pockets.
279
00:19:54,318 --> 00:19:55,986
Let's hope this is not one
280
00:19:56,112 --> 00:19:58,280
of your father's tall tales.
281
00:19:58,406 --> 00:20:00,741
I hope so too.
282
00:20:00,866 --> 00:20:02,410
I don't think so.
283
00:20:02,535 --> 00:20:04,078
We'll soon find out.
284
00:20:05,496 --> 00:20:06,496
Father did tell me
285
00:20:06,539 --> 00:20:08,249
never wander around here
without him.
286
00:20:15,339 --> 00:20:16,465
Let's go.
287
00:20:17,800 --> 00:20:20,678
J“ foreboding atmospheric music j“
288
00:20:20,803 --> 00:20:25,808
j'j'j'
289
00:21:17,902 --> 00:21:22,907
J'j'j'
290
00:22:05,366 --> 00:22:10,371
J'j'j'
291
00:22:31,267 --> 00:22:32,309
She's alive.
292
00:23:10,014 --> 00:23:15,019
J'j'j'
293
00:23:20,691 --> 00:23:22,443
It's 2:53, fellas.
294
00:24:37,726 --> 00:24:40,604
J“ calm atmospheric music j“
295
00:24:40,729 --> 00:24:45,734
j'j'j'
296
00:25:38,203 --> 00:25:43,208
J'j'j'
297
00:26:21,455 --> 00:26:24,333
J“ atmospheric music j“
298
00:26:24,458 --> 00:26:29,338
j'j'j'
299
00:27:05,499 --> 00:27:07,626
J“ intense discordant music j“
300
00:27:17,052 --> 00:27:18,137
Got a light?
301
00:27:35,487 --> 00:27:38,365
J“ atmospheric music j“
302
00:27:40,909 --> 00:27:45,914
J'j'j'
303
00:29:03,742 --> 00:29:08,747
J'j'j'
304
00:30:10,851 --> 00:30:12,894
We need to get her
down the mountain.
305
00:30:13,020 --> 00:30:14,104
She's very important,
306
00:30:14,229 --> 00:30:15,789
and there are people
that want her dead.
307
00:30:17,482 --> 00:30:19,484
She's fine physically.
308
00:30:19,609 --> 00:30:22,321
We need to put her in a cell
where she'll be safe.
309
00:30:24,156 --> 00:30:25,699
Okay.
310
00:30:25,824 --> 00:30:27,367
Don't tell anybody about this.
311
00:30:43,842 --> 00:30:45,802
What happened to us back there?
312
00:30:46,845 --> 00:30:48,305
I don't know.
313
00:30:48,430 --> 00:30:49,431
Something.
314
00:30:50,265 --> 00:30:52,392
But I don't remember a thing.
315
00:30:54,019 --> 00:30:55,228
Same with me.
316
00:31:03,528 --> 00:31:06,990
I hope these pajamas are okay.
317
00:31:07,115 --> 00:31:08,575
They've been in my locker
318
00:31:08,700 --> 00:31:12,662
since the time that dog
got lost in here.
319
00:31:13,330 --> 00:31:15,624
They're beautiful, Lucy.
320
00:31:15,749 --> 00:31:18,668
Do you remember
that night, Andy?
321
00:31:19,961 --> 00:31:21,380
Yes, I do.
322
00:31:28,637 --> 00:31:30,055
Idiots.
323
00:31:30,180 --> 00:31:31,890
You're a joke, Andy!
324
00:31:32,015 --> 00:31:33,475
You're no kind of cop!
325
00:31:34,434 --> 00:31:36,645
You're no kind of cop at all!
326
00:31:37,437 --> 00:31:39,856
You're no kind of cop at all.
327
00:31:47,364 --> 00:31:50,617
You're a very bad person, Chad.
328
00:31:50,742 --> 00:31:52,953
Give good policemen a bad name.
329
00:31:55,414 --> 00:31:58,083
Good policemen a bad name.
330
00:32:29,156 --> 00:32:31,366
Shut up, you fucking drunk!
331
00:32:31,491 --> 00:32:33,702
Shut up, you fucking drunk!
332
00:33:00,312 --> 00:33:02,564
God damn it, I said shut up!
333
00:33:02,689 --> 00:33:03,773
Shut up!
334
00:33:06,318 --> 00:33:07,903
What the fuck is wrong with you?
335
00:33:08,028 --> 00:33:10,614
What the fuck is wrong with you?
336
00:33:12,449 --> 00:33:13,909
Fucking nuthouse.
337
00:33:14,034 --> 00:33:16,077
Fucking nuthouse.
338
00:34:15,554 --> 00:34:17,305
I better do that.
339
00:34:28,316 --> 00:34:29,916
What'd you want me to do
with the crates?
340
00:34:29,943 --> 00:34:31,111
Just leave them.
341
00:34:31,236 --> 00:34:32,996
I'll throw the linens on them
in the morning.
342
00:34:33,071 --> 00:34:34,322
It's easier for them that way.
343
00:34:34,447 --> 00:34:35,447
There you go.
344
00:34:37,367 --> 00:34:38,410
Take it easy.
345
00:34:39,327 --> 00:34:41,079
We're cool.
346
00:34:41,204 --> 00:34:42,372
Okay, Jimmy.
347
00:34:46,418 --> 00:34:48,169
We got one more delivery,
348
00:34:48,295 --> 00:34:50,547
and then it's hit the roadhouse.
349
00:34:51,506 --> 00:34:52,716
Who's playing?
350
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Don't know.
351
00:34:56,303 --> 00:34:58,263
You want to see
if Renee will be there.
352
00:35:00,765 --> 00:35:02,559
Yeah, maybe.
353
00:35:02,684 --> 00:35:04,686
But she's married.
354
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
I know.
355
00:35:10,191 --> 00:35:11,401
How old are you, Freddie?
356
00:35:12,277 --> 00:35:14,029
Going on 23.
357
00:35:15,363 --> 00:35:17,407
I remember being 23.
358
00:35:21,745 --> 00:35:23,580
It's my birthday today.
359
00:35:23,705 --> 00:35:25,081
Is that right?
360
00:35:26,124 --> 00:35:27,584
Well, happy birthday, Jimmy.
361
00:35:28,793 --> 00:35:30,295
This is a real occasion.
362
00:35:38,678 --> 00:35:41,681
So you really can't
take that thing off, huh?
363
00:35:41,806 --> 00:35:42,974
Nah, I can't.
364
00:35:45,685 --> 00:35:47,020
I don't understand.
365
00:35:47,979 --> 00:35:49,481
It's, uh,
366
00:35:49,606 --> 00:35:50,649
part of me.
367
00:35:51,858 --> 00:35:54,194
Doctor tried
to take it off once, and...
368
00:35:55,153 --> 00:35:56,488
I started bleeding.
369
00:36:00,200 --> 00:36:01,326
Where'd you get it?
370
00:36:02,494 --> 00:36:05,455
I'm, uh, not supposed to tell.
371
00:36:05,580 --> 00:36:08,625
It's my birthday, Freddie.
You gotta tell me.
372
00:36:08,750 --> 00:36:10,919
Come on, I'm not
gonna tell anybody.
373
00:36:11,044 --> 00:36:13,088
Eh, you ain't
gonna believe me anyway.
374
00:36:13,213 --> 00:36:14,839
So you may as well tell me.
375
00:36:14,964 --> 00:36:17,717
Freddie, come on,
tell me the story.
376
00:36:19,302 --> 00:36:20,512
Come on.
377
00:36:21,554 --> 00:36:22,681
Well...
378
00:36:24,557 --> 00:36:26,768
I told the doctor.
379
00:36:26,893 --> 00:36:29,354
I, uh—I guess I can tell you.
380
00:36:30,438 --> 00:36:32,774
And seeing as
how it's your birthday.
381
00:36:38,988 --> 00:36:41,032
I was still living at home, see?
382
00:36:41,157 --> 00:36:42,242
Where was that?
383
00:36:42,367 --> 00:36:45,036
That would be London town,
east end.
384
00:36:46,037 --> 00:36:49,082
About six months ago,
385
00:36:49,207 --> 00:36:52,877
after a night down at the pub
with me mates,
386
00:36:53,002 --> 00:36:54,504
I'm walking home alone.
387
00:36:56,423 --> 00:36:58,925
I get this peculiar feeling
as I turn into this alley
388
00:36:59,050 --> 00:37:00,552
I use as a shortcut.
389
00:37:02,762 --> 00:37:05,390
It strikes me that
I'm wasting me life, Jimmy.
390
00:37:06,224 --> 00:37:07,726
Hanging about,
391
00:37:07,851 --> 00:37:09,728
hitting the pub every night,
drinking...
392
00:37:11,271 --> 00:37:12,897
When I should be helping people.
393
00:37:15,400 --> 00:37:18,445
With this feeling in me
on this particular night,
394
00:37:18,570 --> 00:37:22,532
I see in the alleyway
a high stack of boxes,
395
00:37:22,657 --> 00:37:24,242
and ijumped,
396
00:37:24,367 --> 00:37:26,745
you know, like, for fun.
397
00:37:28,121 --> 00:37:30,415
Ijumped onto this
high stack of boxes.
398
00:37:32,208 --> 00:37:35,003
And all of a sudden,
399
00:37:35,128 --> 00:37:37,338
I was sucked up into the vortex
400
00:37:37,464 --> 00:37:39,924
of this massive tunnel
in the air.
401
00:37:40,925 --> 00:37:42,969
Next thing you know,
402
00:37:43,094 --> 00:37:46,222
I'm floating in thin air,
403
00:37:46,347 --> 00:37:48,308
way up somewhere,
404
00:37:48,433 --> 00:37:49,601
like a void.
405
00:37:51,895 --> 00:37:53,855
And this bloke's there.
406
00:37:53,980 --> 00:37:56,524
The fireman's what
he's called himself.
407
00:37:58,943 --> 00:38:00,069
And he says to me...
408
00:38:01,946 --> 00:38:04,616
"Go to the hardware store
near your flat.
409
00:38:04,741 --> 00:38:06,201
And there you will find
410
00:38:06,326 --> 00:38:08,411
a rack of green
rubber gardening gloves.
411
00:38:09,621 --> 00:38:11,664
One package will
already be open,
412
00:38:11,790 --> 00:38:13,958
with only a right-handed glove inside.
413
00:38:14,793 --> 00:38:16,544
Purchase that package
414
00:38:16,669 --> 00:38:18,505
and place the glove
on your right hand.
415
00:38:19,964 --> 00:38:22,300
Your right hand will then
possess the power
416
00:38:22,425 --> 00:38:24,928
of an enormous pile driver."
417
00:38:25,053 --> 00:38:25,887
Poof
418
00:38:26,012 --> 00:38:27,764
and I'm back in me room,
419
00:38:27,889 --> 00:38:29,182
waking up the next morning.
420
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
I got up, got out of bed.
421
00:38:31,810 --> 00:38:33,454
Dragged a comb across me head.
422
00:38:33,478 --> 00:38:35,104
And I went downstairs
and had a cup.
423
00:38:36,689 --> 00:38:37,899
Just kidding about that part.
424
00:38:39,776 --> 00:38:42,237
So I pop round the corner
to the hardware store,
425
00:38:42,362 --> 00:38:43,780
find the rack of gloves.
426
00:38:43,905 --> 00:38:46,616
And, sure enough,
427
00:38:46,741 --> 00:38:47,992
there's the open package
428
00:38:48,117 --> 00:38:49,536
with the one right hand.
429
00:38:51,287 --> 00:38:53,039
Off I go to the counter,
430
00:38:53,164 --> 00:38:54,541
lay down the package
for the clerk,
431
00:38:54,666 --> 00:38:55,917
and he says,
432
00:38:56,042 --> 00:38:57,627
"I can't sell you that one.
433
00:38:57,752 --> 00:38:59,546
You have to buy one
that hasn't been opened."
434
00:39:00,505 --> 00:39:02,841
So I say, "that's all right.
I want this one."
435
00:39:03,758 --> 00:39:05,677
He says,
"I can't sell you that one."
436
00:39:07,345 --> 00:39:09,180
I says, "listen, mate.
437
00:39:09,305 --> 00:39:11,975
I want to buy
just the one glove,
438
00:39:12,100 --> 00:39:14,519
and I will pay you full price."
439
00:39:15,520 --> 00:39:17,689
"No, it's already been opened.
440
00:39:17,814 --> 00:39:19,274
I can't sell it to ya."
441
00:39:20,775 --> 00:39:23,069
Now, where I come from,
442
00:39:23,194 --> 00:39:25,613
we calla bloke like this
443
00:39:25,738 --> 00:39:27,031
a "jobsworth."
444
00:39:28,366 --> 00:39:30,326
That is a person
who delights in acting
445
00:39:30,451 --> 00:39:33,288
in an obstructive
or otherwise unhelpful manner,
446
00:39:33,413 --> 00:39:35,540
as in, "I can't do that.
447
00:39:35,665 --> 00:39:37,208
It's more than my job's worth."
448
00:39:39,043 --> 00:39:40,587
So I says to Mr. Jobsworth,
449
00:39:40,712 --> 00:39:43,214
"listen, I'm buying this glove."
450
00:39:44,173 --> 00:39:45,442
And I put me bees on the counter
451
00:39:45,466 --> 00:39:47,218
and walk towards the door.
452
00:39:47,343 --> 00:39:50,471
Well, jobsworth leaps after me
like a possessed puma,
453
00:39:50,597 --> 00:39:52,849
screaming that I can't have
the glove from the package
454
00:39:52,974 --> 00:39:54,225
which has already been opened.
455
00:39:55,560 --> 00:39:57,812
I bolt out the door,
hit the cobbles,
456
00:39:57,937 --> 00:40:00,273
hoping to leave Mr. Jobsworth
in the dust,
457
00:40:00,398 --> 00:40:02,025
slipping the glove on
while I go.
458
00:40:03,735 --> 00:40:05,612
Then he slows me down a mite.
459
00:40:05,737 --> 00:40:07,864
And before you know it,
jobsworth puts a tackle on me
460
00:40:07,989 --> 00:40:09,115
worthy of a red card
461
00:40:09,240 --> 00:40:10,783
and sends me skidding
on the field.
462
00:40:11,659 --> 00:40:13,786
On instinct, to defend myself,
463
00:40:13,912 --> 00:40:16,748
I popped jobsworth one
in the loaf with me green glove.
464
00:40:18,583 --> 00:40:21,252
I hear a crack, and...
465
00:40:21,377 --> 00:40:23,963
By the way his head's tilting
and him trying to talk...
466
00:40:25,423 --> 00:40:27,258
I fear I've snapped his Gregory.
467
00:40:29,761 --> 00:40:32,221
And then,
468
00:40:32,347 --> 00:40:34,974
in that moment,
469
00:40:35,099 --> 00:40:37,435
I remember something else
that bloke up in the sky told me.
470
00:40:39,771 --> 00:40:42,148
"Once you've got the glove on,
471
00:40:42,273 --> 00:40:45,735
go to twin peaks, Washington,
472
00:40:45,860 --> 00:40:48,112
United States of America.
473
00:40:48,905 --> 00:40:50,323
And there,
474
00:40:50,448 --> 00:40:52,158
you will find your destiny."
475
00:40:55,453 --> 00:40:57,664
So here I am, Jimmy,
476
00:40:57,789 --> 00:40:58,915
on your birthday.
477
00:40:59,874 --> 00:41:01,459
Many happy returns.
478
00:41:03,962 --> 00:41:04,962
Wow.
479
00:41:06,923 --> 00:41:09,008
Thank you, Freddie.
That's a great story.
480
00:41:09,133 --> 00:41:10,927
The pleasure's all mine, sir.
481
00:41:14,430 --> 00:41:16,182
Why you?
482
00:41:16,307 --> 00:41:19,143
I mean, why do you think
the fireman picked you?
483
00:41:20,561 --> 00:41:22,021
Well, that's a good question.
484
00:41:22,146 --> 00:41:25,108
I asked him myself, I said,
485
00:41:25,233 --> 00:41:26,233
"why me?"
486
00:41:26,859 --> 00:41:28,236
And he said,
487
00:41:28,361 --> 00:41:29,570
"why not you?"
488
00:41:30,613 --> 00:41:32,824
And when I went to buy me ticket
to fly over here...
489
00:41:34,617 --> 00:41:36,411
They told me
I already had a ticket.
490
00:41:41,624 --> 00:41:42,667
Don't forget.
491
00:41:42,792 --> 00:41:44,192
We're supposed
to check the furnace.
492
00:41:45,420 --> 00:41:47,422
Yeah. You wait for the delivery.
493
00:41:47,547 --> 00:41:48,840
Don't forget
to sign the invoice.
494
00:41:48,965 --> 00:41:50,341
I'm gonna go check the furnaces.
495
00:45:03,159 --> 00:45:04,035
Bloody Mary.
496
00:45:04,160 --> 00:45:05,160
Coming up.
497
00:45:37,652 --> 00:45:38,736
Thanks.
498
00:46:10,434 --> 00:46:12,270
You drinking all alone tonight?
499
00:46:15,106 --> 00:46:16,941
Mind your own business.
500
00:46:18,734 --> 00:46:19,944
Please.
501
00:46:20,069 --> 00:46:22,488
That's not very polite.
502
00:46:28,244 --> 00:46:30,371
It wasn't meant to be polite.
503
00:46:31,372 --> 00:46:34,250
J“ faint atmospheric music j“
504
00:46:34,375 --> 00:46:39,380
j'j'j'
505
00:46:43,843 --> 00:46:46,095
would you sit back
506
00:46:46,220 --> 00:46:48,347
where you were,
507
00:46:48,472 --> 00:46:49,724
please?
508
00:46:49,849 --> 00:46:51,851
I'll sit wherever I want.
509
00:46:51,976 --> 00:46:53,811
It's a free country.
510
00:46:53,936 --> 00:46:56,897
It's a free country.
511
00:46:58,190 --> 00:47:01,902
It's a free cunt-ry.
512
00:47:09,618 --> 00:47:11,829
Maybe you're one of them
bull dykes.
513
00:47:13,581 --> 00:47:14,581
Yeah.
514
00:47:15,291 --> 00:47:16,834
Come to think of it,
515
00:47:16,959 --> 00:47:19,837
you look kind of like
a bull dyke iesbo.
516
00:47:24,925 --> 00:47:28,471
You like to eat cunt, huh?
517
00:47:28,596 --> 00:47:30,973
J“ brooding atmospheric music j“
518
00:47:31,098 --> 00:47:32,850
hleatyou.
519
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
What?
520
00:47:35,102 --> 00:47:38,064
Like hell you will,
you miserable bitch.
521
00:47:38,189 --> 00:47:40,358
I'll fucking pull your little
522
00:47:40,483 --> 00:47:42,401
iesbo titties off.
523
00:47:42,526 --> 00:47:47,031
J'j'j'
524
00:47:58,209 --> 00:48:02,004
Do you really
want to fuck with this?
525
00:48:19,230 --> 00:48:20,230
[Yeldsi
526
00:48:20,940 --> 00:48:22,983
what the hell? Vvhathappened?
527
00:48:23,109 --> 00:48:25,111
He just fell over. I don't know.
528
00:48:26,237 --> 00:48:28,155
What, with half
his neck missing?
529
00:48:29,448 --> 00:48:30,448
Damn.
530
00:48:31,033 --> 00:48:32,743
You have something
to do with this?
531
00:48:32,868 --> 00:48:34,787
What? You—you saw me.
532
00:48:34,912 --> 00:48:37,081
I was just sitting here,
having my drink.
533
00:48:39,834 --> 00:48:41,460
Honey!
534
00:48:41,585 --> 00:48:43,337
Call 911!
535
00:48:43,462 --> 00:48:45,131
We got a dead one at the bar.
536
00:48:45,256 --> 00:48:48,134
J“ uneasy atmospheric music j“
537
00:48:48,259 --> 00:48:50,428
j'j'j'
538
00:48:50,553 --> 00:48:52,012
we'll see about this.
539
00:48:53,431 --> 00:48:54,598
Yeah.
540
00:48:55,641 --> 00:48:57,601
Sure is a mystery, huh?
541
00:48:58,769 --> 00:49:03,774
J'j'j'
542
00:49:21,292 --> 00:49:23,836
That's because you're
hanging out at the nuthouse.
543
00:49:23,961 --> 00:49:25,254
I'm not.
544
00:49:26,797 --> 00:49:28,257
Getting high in there.
545
00:49:28,382 --> 00:49:29,550
Bullshit. I'm not.
546
00:49:29,675 --> 00:49:31,552
I'm getting high in my room.
547
00:49:31,677 --> 00:49:33,304
Flying in my own room.
548
00:49:34,638 --> 00:49:36,348
Just don't go in that nut place.
549
00:49:36,474 --> 00:49:38,184
Fuck you.
Who said I would anyway?
550
00:49:46,692 --> 00:49:47,692
Nice sweater.
551
00:49:48,360 --> 00:49:49,778
Where'd you lift that?
552
00:49:52,364 --> 00:49:54,533
It's Paula's.
553
00:50:02,791 --> 00:50:03,792
It's nice.
554
00:50:09,673 --> 00:50:11,634
Have you seen Billy?
555
00:50:14,053 --> 00:50:15,638
No, not for a couple of days.
556
00:50:18,390 --> 00:50:20,684
I heard you were
the last person to see Billy.
557
00:50:24,605 --> 00:50:26,023
It was so fucking scary.
558
00:50:26,899 --> 00:50:28,734
He was in the kitchen
with me and my mom.
559
00:50:29,944 --> 00:50:31,487
Think my uncle was there.
560
00:50:31,612 --> 00:50:33,364
I'm not sure, um...
561
00:50:34,657 --> 00:50:37,326
You know, at the window,
we see Billy.
562
00:50:37,451 --> 00:50:40,371
He's jumped over a fence,
a six-foot fence,
563
00:50:40,496 --> 00:50:41,997
lands in our backyard.
564
00:50:42,122 --> 00:50:44,792
He comes running like crazy
to the back door.
565
00:50:44,917 --> 00:50:46,710
And I can tell
he sees me through the window.
566
00:50:46,835 --> 00:50:48,587
And he had this look
in his eyes.
567
00:50:48,712 --> 00:50:50,339
Comes slamming in the back,
568
00:50:50,464 --> 00:50:51,966
stumbles in the kitchen.
569
00:50:52,091 --> 00:50:54,927
I start screaming,
and I think my mom screamed too.
570
00:50:55,594 --> 00:50:58,389
And there was blood coming
out his nose and mouth.
571
00:50:59,056 --> 00:51:01,725
And he goes and hangs
his head in the sink.
572
00:51:01,850 --> 00:51:04,645
Blood's just gushing
like a waterfall.
573
00:51:04,770 --> 00:51:07,356
And he turns and looks at us,
574
00:51:07,481 --> 00:51:09,984
real strange and all bloody.
575
00:51:10,109 --> 00:51:11,986
And then he bolts
out the back again.
576
00:51:12,695 --> 00:51:14,363
We're like, "what?"
577
00:51:15,072 --> 00:51:17,032
And you didn't tell anyone?
578
00:51:17,157 --> 00:51:19,285
We—we just
didn't know what to do.
579
00:51:19,410 --> 00:51:22,413
I mean, we didn't know
what the hell was going on with him.
580
00:51:25,416 --> 00:51:27,793
And I know my mom and him
had a thing.
581
00:51:27,918 --> 00:51:29,086
What? Really?
582
00:51:29,211 --> 00:51:30,254
Yeah.
583
00:51:30,379 --> 00:51:32,172
Up until pretty recent, at least.
584
00:51:32,965 --> 00:51:35,843
I mean, I just caught wind of it
from time to time.
585
00:51:36,552 --> 00:51:39,013
The smile in her face
whenever his name came up.
586
00:51:44,560 --> 00:51:46,186
What's your mom's name?
587
00:51:49,148 --> 00:51:50,232
It's Tina.
588
00:51:50,357 --> 00:51:53,235
J“ brooding music j“
589
00:51:53,360 --> 00:51:58,365
j'j'j'
590
00:52:00,034 --> 00:52:01,827
then he just ran out again?
591
00:52:03,537 --> 00:52:05,164
Yeah, just, like,
592
00:52:05,289 --> 00:52:08,125
he was in our kitchen
for maybe, like, ten seconds,
593
00:52:08,250 --> 00:52:10,961
and then he just took off,
real fast and crazy.
594
00:52:11,837 --> 00:52:14,715
And after, we see
all the blood on the floor
595
00:52:14,840 --> 00:52:16,091
and some on the wall.
596
00:52:16,800 --> 00:52:18,594
Took a while to clean it up,
597
00:52:18,719 --> 00:52:19,970
me and my mom.
598
00:52:21,889 --> 00:52:24,141
I don't remember
if my uncle was there.
599
00:52:24,266 --> 00:52:29,271
J'j'j'
600
00:52:39,907 --> 00:52:43,535
Ladies and gentlemen,
the roadhouse is proud
601
00:52:43,661 --> 00:52:46,163
to welcome Lissie!
602
00:52:49,792 --> 00:52:53,962
J“ are you out there j“
603
00:52:56,840 --> 00:52:59,134
j“ to take away j“
604
00:52:59,259 --> 00:53:03,389
j“ my fear? J“
605
00:53:03,514 --> 00:53:07,017
j“ I haven't lost j“
606
00:53:07,142 --> 00:53:11,563
j“ my hope j“
607
00:53:11,689 --> 00:53:14,942
j“ even though I am so farj'
608
00:53:15,067 --> 00:53:19,029
j“ from my home j“
609
00:53:19,154 --> 00:53:22,491
j“ I've been living life
on the edge j“
610
00:53:22,616 --> 00:53:27,413
j“ slip and fail
if! Take one more step j“
611
00:53:27,538 --> 00:53:30,207
j“ there's safety in numbers,
I guess j“
612
00:53:30,332 --> 00:53:34,044
j“ but I'm going rogue
in the wild, wild west j“
613
00:53:34,169 --> 00:53:38,090
j“ wild, wild west,
wild, wild west j“
614
00:53:38,215 --> 00:53:43,095
j“ wild, wild j“
615
00:53:44,221 --> 00:53:46,140
j“ from where j“
616
00:53:46,265 --> 00:53:49,435
j“ I stand j“
617
00:53:51,729 --> 00:53:53,939
J“ there's a world j“
618
00:53:54,064 --> 00:53:58,777
j“ where you can j“
619
00:53:58,902 --> 00:54:02,030
j“ all that you lost j“
620
00:54:02,156 --> 00:54:06,452
j“ you get back j“
621
00:54:06,577 --> 00:54:08,036
j“ and all j“
622
00:54:08,162 --> 00:54:10,038
j“ that you want j“
623
00:54:10,164 --> 00:54:14,293
j“ you can have j“
624
00:54:14,418 --> 00:54:17,546
j“ I've been living my life
on the edge j“
625
00:54:17,713 --> 00:54:22,342
j“ slip and fail
if! Take one more step j“
626
00:54:22,468 --> 00:54:25,345
j“ there's safety in numbers,
I guess j“
627
00:54:25,471 --> 00:54:29,183
j“ but I'm going rogue
in the wild, wild west j“
628
00:54:29,308 --> 00:54:33,020
j“ wild, wild west,
wild, wild west j“
629
00:54:33,145 --> 00:54:37,441
j“ wild, wild j“
630
00:54:37,566 --> 00:54:39,443
j“ I've been dancing j“
631
00:54:39,568 --> 00:54:41,445
j“ in the moonlight j“
632
00:54:41,570 --> 00:54:43,447
j“ I've been laughing j“
633
00:54:43,572 --> 00:54:45,908
j“ with the firelight j“
634
00:54:46,033 --> 00:54:47,326
j“ living j“
635
00:54:47,451 --> 00:54:49,328
j“ I've been giving j“
636
00:54:49,453 --> 00:54:51,497
j“ I've been living j“
637
00:54:51,622 --> 00:54:53,582
j“ with the firelight j“
638
00:54:53,707 --> 00:54:57,586
j“ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine j“
639
00:54:57,711 --> 00:54:59,588
j“ I'll be j“
640
00:54:59,713 --> 00:55:01,507
j“ fine j“
641
00:55:01,632 --> 00:55:03,801
j“ oh, oh j“
642
00:55:03,926 --> 00:55:05,761
j“ oh, oh j“
643
00:55:05,886 --> 00:55:09,848
j“ oh, oh, oh-oh-oh-oh j“
644
00:55:09,973 --> 00:55:11,725
j“ oh, oh j“
645
00:55:11,850 --> 00:55:13,644
j“ oh, oh j“
646
00:55:13,769 --> 00:55:17,272
j“ oh, oh, oh-oh-oh-oh j“
647
00:55:17,397 --> 00:55:20,984
j“ I've been living
too close to the edge j“
648
00:55:21,109 --> 00:55:25,280
j“ [h fall,
who's gonna catch me? J“
649
00:55:25,405 --> 00:55:28,158
j“ there's safety in numbers,
I guess j“
650
00:55:28,283 --> 00:55:32,412
j“ but I'm going rogue
in the wild, wild west j“
651
00:55:32,538 --> 00:55:34,623
j“ I've been dancing j“
652
00:55:34,748 --> 00:55:36,625
j“ in the moonlight j“
653
00:55:36,750 --> 00:55:38,544
j“ I've been laughing j“
654
00:55:38,669 --> 00:55:41,046
j“ with the firelight j“
655
00:55:41,171 --> 00:55:42,464
j“ living j“
656
00:55:42,589 --> 00:55:44,341
j“ I've been living j“
657
00:55:44,466 --> 00:55:46,260
j“ I've been giving j“
658
00:55:46,385 --> 00:55:48,971
j“ with the firelight j“
659
00:55:49,096 --> 00:55:52,891
j“ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine j“
660
00:55:53,016 --> 00:55:56,687
j“ I'll be fine, fine j“
661
00:55:56,812 --> 00:56:00,607
j“ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine j“
662
00:56:00,732 --> 00:56:03,318
j“ I'll be fine, fine j“
40974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.