All language subtitles for jimi1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,750 --> 00:00:44,920 ♪ When I became of age my mother called me to her side ♪ 2 00:00:44,920 --> 00:00:48,048 ♪ She said son you're growing up now ♪ 3 00:00:48,091 --> 00:00:51,468 ♪ Pretty soon you'll take a bride ♪ 4 00:00:51,469 --> 00:00:54,220 ♪ And then she said just because you've become ♪ 5 00:00:54,222 --> 00:00:56,055 ♪ A young man now ♪ 6 00:00:56,057 --> 00:00:59,475 ♪ There's still some things that you don't understand now ♪ 7 00:00:59,476 --> 00:01:03,229 ♪ Before you ask some girl for her hand now ♪ 8 00:01:03,231 --> 00:01:06,900 ♪ Keep your freedom for as long as you can now ♪ 9 00:01:06,900 --> 00:01:09,069 ♪ My mama told me ♪ 10 00:01:09,069 --> 00:01:11,072 ♪ You better shop around ♪ ♪ Shop ♪ 11 00:01:11,114 --> 00:01:14,158 ♪ Oh yeah you better shop around ♪ 12 00:01:14,159 --> 00:01:16,534 ♪ Shop shop around ♪ 13 00:01:16,536 --> 00:01:20,873 ♪ Ah ah ah there's some things that I want you to know now ♪ 14 00:01:20,873 --> 00:01:24,501 ♪ Just as sure as the winds gonna blow now ♪ 15 00:01:24,501 --> 00:01:28,004 ♪ The women come and the women gonna go now ♪ 16 00:01:28,006 --> 00:01:31,591 ♪ Before you tell 'em that you love 'em so now ♪ 17 00:01:31,593 --> 00:01:33,718 ♪ My mama told me ♪ 18 00:01:33,719 --> 00:01:36,055 ♪ You better shop around ♪ ♪ Shop ♪ 19 00:01:36,055 --> 00:01:38,682 ♪ Oh yeah you better shop around ♪ 20 00:01:38,683 --> 00:01:40,602 ♪ Shop shop around ♪ 21 00:01:42,019 --> 00:01:45,272 ♪ A-try to get yourself a bargain son ♪ 22 00:01:45,272 --> 00:01:49,317 ♪ Don't be sold on the very first one ♪ 23 00:01:49,319 --> 00:01:52,111 ♪ A-pretty girls come a dime a dozen ♪ 24 00:01:52,112 --> 00:01:56,492 ♪ A-try to find one who's gonna give you true lovin' ♪ 25 00:01:56,492 --> 00:01:59,995 ♪ Before you take a girl and say I do now ♪ 26 00:01:59,995 --> 00:02:03,623 ♪ A-make sure she's in love with-a you now ♪ 27 00:02:03,625 --> 00:02:05,668 ♪ My mama told me ♪ 28 00:02:05,668 --> 00:02:07,126 ♪ You better shop around ♪♪ 29 00:02:22,394 --> 00:02:24,478 Jimmy: It's funny when you think about it. 30 00:02:24,479 --> 00:02:26,354 The odd things that bring people together 31 00:02:26,355 --> 00:02:30,734 after a long time in a way that seems all of a sudden. 32 00:02:30,735 --> 00:02:34,320 That man on my left, who is mourning the death of his car, 33 00:02:34,322 --> 00:02:38,533 was a total stranger to me less than 36 hours ago. 34 00:02:38,534 --> 00:02:41,287 Even though I lived with him since the day I was born. 35 00:02:45,332 --> 00:02:49,127 The trouble started a few weeks after high school graduation 36 00:02:49,128 --> 00:02:51,629 in the No Exit Cafe. 37 00:02:51,631 --> 00:02:54,633 I had just finished one of my greatest poems, 38 00:02:54,633 --> 00:02:56,551 "I was talkin' to God last night 39 00:02:56,552 --> 00:02:58,679 but God wasn't talkin' to me," 40 00:02:58,680 --> 00:03:00,055 when I spotted two girls who were 41 00:03:00,056 --> 00:03:03,141 trying to read each other's minds. 42 00:03:03,143 --> 00:03:06,145 The pretty one in pigtails flicked her ash on my shoe. 43 00:03:06,145 --> 00:03:08,439 So I figured that was an indication of something. 44 00:03:10,233 --> 00:03:12,609 Two days later, we did it on the oriental rug 45 00:03:12,610 --> 00:03:14,987 in the dining room at her grandmother's house. 46 00:03:17,240 --> 00:03:19,907 It was about six weeks after that when she telephoned 47 00:03:19,908 --> 00:03:23,203 and said she needed to have an abortion or get married. 48 00:03:23,204 --> 00:03:26,539 So I, I gave her a $110 out of the money 49 00:03:26,540 --> 00:03:28,332 I'd saved for my college tuition. 50 00:03:28,334 --> 00:03:30,752 Then I found out that there were three other guys 51 00:03:30,753 --> 00:03:32,044 who had paid for the same abortion 52 00:03:32,045 --> 00:03:33,921 before she skipped town. 53 00:03:33,923 --> 00:03:35,841 What happened was, I was swindled 54 00:03:35,842 --> 00:03:37,760 by an 18-year-old con woman. 55 00:03:39,429 --> 00:03:41,472 It was only the night before last 56 00:03:41,473 --> 00:03:44,140 when I went to visit my best friend, Fred Roberts 57 00:03:44,141 --> 00:03:46,350 in a last ditch attempt to borrow the money 58 00:03:46,352 --> 00:03:47,937 I needed for college. 59 00:03:48,896 --> 00:03:51,397 Fred, I'm desperate. 60 00:03:51,399 --> 00:03:53,025 You caught another venereal disease? 61 00:03:53,026 --> 00:03:54,526 No, it's somethin' else. 62 00:03:54,526 --> 00:03:55,944 Can we talk inside? 63 00:04:01,450 --> 00:04:03,159 You're going through another abortion? 64 00:04:03,161 --> 00:04:04,578 No, when I got home tonight, 65 00:04:04,579 --> 00:04:06,413 my old man told me he found out about it. 66 00:04:06,413 --> 00:04:08,706 I told you something like this would happen. 67 00:04:08,707 --> 00:04:10,417 Now he won't give me my tuition for college 68 00:04:10,418 --> 00:04:12,127 until I come up with my half of the money. 69 00:04:13,796 --> 00:04:15,131 I see. 70 00:04:17,966 --> 00:04:20,343 You came to me because I've loaned you money before. 71 00:04:20,345 --> 00:04:22,428 Like the time I lent you $14 and 13 cents 72 00:04:22,430 --> 00:04:24,555 for the music box you gave to your beloved Lisa 73 00:04:24,557 --> 00:04:25,725 on her birthday. 74 00:04:27,435 --> 00:04:30,687 Like the time we went to the movies. It cost me $5... 75 00:04:30,687 --> 00:04:32,396 Jimmy: Fred was being his usual self 76 00:04:32,398 --> 00:04:34,774 in his buttoned-down shirt, buttoned-down mind 77 00:04:34,776 --> 00:04:36,651 and buttoned-down bank account. 78 00:04:36,653 --> 00:04:40,072 And so I was forced to come up with a brilliant new scheme. 79 00:04:40,072 --> 00:04:43,783 It capitalized on Fred's condition, chronic virginity. 80 00:04:43,785 --> 00:04:46,161 So tonight, I offered to find him a girl 81 00:04:46,161 --> 00:04:49,413 if he'd lend me a $110. 82 00:04:49,415 --> 00:04:52,166 It was like doing us both a favor. 83 00:04:52,168 --> 00:04:53,793 So we drove around the whole town, 84 00:04:53,795 --> 00:04:57,255 but because of the rain every place was dead. 85 00:04:57,257 --> 00:04:59,216 Now it was twenty minutes till 2 o'clock 86 00:04:59,216 --> 00:05:02,177 with my whole future ebbing away minute by minute. 87 00:05:03,346 --> 00:05:05,389 I say screw it, it's a bust. 88 00:05:05,389 --> 00:05:07,682 Jimmy: The deal was we wait till 2 o'clock. 89 00:05:07,684 --> 00:05:09,600 I'm getting tired of driving around. 90 00:05:09,601 --> 00:05:11,435 My ass is even getting numb. 91 00:05:11,437 --> 00:05:14,021 Do you wanna give up? ls that what you're trying to tell me? 92 00:05:14,023 --> 00:05:15,690 - That's right. - Okay. 93 00:05:15,692 --> 00:05:17,317 Go to Harvard a virgin. 94 00:05:17,360 --> 00:05:18,401 But how are you gonna feel when they ask you 95 00:05:18,403 --> 00:05:20,487 how many times you've scored? 96 00:05:20,487 --> 00:05:22,406 Those Ivy League schools send out questionnaires 97 00:05:22,406 --> 00:05:23,740 on that kind of stuff, you know? 98 00:05:24,492 --> 00:05:26,201 I'll lie. 99 00:05:26,201 --> 00:05:27,952 After all the hours I spent teaching you 100 00:05:27,954 --> 00:05:29,288 practically everything I know? 101 00:05:29,288 --> 00:05:31,122 Shit! You make most of that stuff up. 102 00:05:31,124 --> 00:05:32,665 Helped you win back Denise, didn't it? 103 00:05:32,666 --> 00:05:34,668 - Not the same thing. - What's the difference? 104 00:05:34,668 --> 00:05:36,211 It's friendship, isn't it? 105 00:05:36,211 --> 00:05:38,213 I might have loaned it to you as a friend. 106 00:05:38,213 --> 00:05:40,591 It was your idea to ask me as a pimp. 107 00:05:47,891 --> 00:05:49,098 Stop here! 108 00:05:49,100 --> 00:05:50,725 I don't like this neighborhood. 109 00:05:50,726 --> 00:05:53,646 Pull over! That place is loaded with college girls. 110 00:06:00,069 --> 00:06:01,612 I still got twenty minutes, right? 111 00:06:01,612 --> 00:06:02,821 Fifteen. 112 00:06:02,822 --> 00:06:04,449 ♪ Love ♪ 113 00:06:06,992 --> 00:06:09,452 ♪ We need... ♪ 114 00:06:10,954 --> 00:06:12,040 ♪ Oh ♪ 115 00:06:15,543 --> 00:06:16,877 Jimmy: Hi. 116 00:06:19,379 --> 00:06:20,714 What are you reading there? 117 00:06:22,091 --> 00:06:23,425 Kierkegaard. 118 00:06:25,052 --> 00:06:27,846 Looks interesting. The way you're reading it. 119 00:06:29,389 --> 00:06:30,725 He's a gas. 120 00:06:32,894 --> 00:06:34,978 Fourteen minutes. 121 00:06:34,978 --> 00:06:36,898 Would you give me a chance? 122 00:06:41,444 --> 00:06:43,987 Jimmy: Sure isn't very swingin' in here tonight. 123 00:06:43,987 --> 00:06:45,949 When school starts up, it's a real zoo. 124 00:06:47,951 --> 00:06:49,492 You go to Northwestern? 125 00:06:49,494 --> 00:06:51,577 University of Chicago, both me and Fred. 126 00:06:51,579 --> 00:06:52,913 We're juniors. 127 00:06:54,958 --> 00:06:57,418 Do you go to Northwestern? 128 00:06:57,459 --> 00:06:59,670 Jimmy: What's your major? - Political science. 129 00:06:59,670 --> 00:07:01,922 Don't ask me why. 130 00:07:01,923 --> 00:07:04,675 You could always go into the foreign service. 131 00:07:04,675 --> 00:07:07,052 I'd like you to meet Fred Roberts. 132 00:07:07,052 --> 00:07:08,595 - Hi. - Hi. 133 00:07:08,596 --> 00:07:12,684 ♪ But I was wrong yeah yeah yeah ♪ 134 00:07:13,892 --> 00:07:16,769 Fred: Eleven minutes. 135 00:07:16,771 --> 00:07:19,398 Say, Fred just came up with this great idea. 136 00:07:19,399 --> 00:07:21,442 This place is closing in a few minutes and Fred thinks 137 00:07:21,483 --> 00:07:23,360 it might be fun if we all go out for dessert. 138 00:07:23,360 --> 00:07:25,737 Fred's got a car, so there's no problem with transportation. 139 00:07:26,613 --> 00:07:28,072 I have one too. 140 00:07:28,074 --> 00:07:30,533 There's no use in takin' two cars, right, Fred? 141 00:07:30,535 --> 00:07:31,869 Yeah. 142 00:07:32,829 --> 00:07:34,579 Where's there to go? 143 00:07:34,579 --> 00:07:37,458 Fred thinks the No Exit might be fun. 144 00:07:37,500 --> 00:07:39,209 - The what? - An espresso place. 145 00:07:39,209 --> 00:07:40,918 You know, poetry reading, folk singing. 146 00:07:40,920 --> 00:07:42,254 You'll love it, it's great. 147 00:07:44,339 --> 00:07:48,300 ♪ And I know oh oh N' 148 00:07:48,302 --> 00:07:50,302 Just to relieve the monotony. 149 00:07:50,303 --> 00:07:51,889 Why not? 150 00:07:54,100 --> 00:07:55,641 Don't worry about the tab, Fred will charge it 151 00:07:55,642 --> 00:07:58,103 to one of his old man's department stores. 152 00:07:58,103 --> 00:07:59,439 Right, Fred? 153 00:08:02,649 --> 00:08:03,985 I'll see you in the car. 154 00:08:18,249 --> 00:08:20,125 Jimmy: She decided to sit up front. 155 00:08:20,125 --> 00:08:22,209 Screwing up the plan to get her in the back 156 00:08:22,211 --> 00:08:23,545 to wait for Fred. 157 00:08:27,716 --> 00:08:30,886 ...until Rock and Rob joins you at 6:00 a.m. 158 00:08:30,887 --> 00:08:33,764 We'll leave you with this classic by The Spaniards. 159 00:08:39,394 --> 00:08:42,313 That station must be going off the air. 160 00:08:42,315 --> 00:08:44,899 - Guess so. - Wham you say'? 161 00:08:44,900 --> 00:08:47,402 - I said it must be. - What? 162 00:08:47,403 --> 00:08:49,111 Going off the air, the station. 163 00:08:49,113 --> 00:08:52,032 Oh, yeah. 164 00:08:52,033 --> 00:08:56,244 ♪ Goodnight sweetheart well it's time to go ♪ 165 00:09:00,582 --> 00:09:02,750 Could you, uh, 166 00:09:02,751 --> 00:09:04,504 put your finger right there? 167 00:09:05,587 --> 00:09:07,130 Uh, yeah. 168 00:09:08,341 --> 00:09:11,259 Just, just pinch it. 169 00:09:11,259 --> 00:09:14,303 ♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪ 170 00:09:14,304 --> 00:09:15,639 Thanks. 171 00:09:19,476 --> 00:09:21,269 I love it when it rains, don't you? 172 00:09:22,145 --> 00:09:24,063 Me? I don't know. 173 00:09:24,065 --> 00:09:26,649 Fred does... a lot. 174 00:09:26,650 --> 00:09:29,028 I like... the sound of it. 175 00:09:32,322 --> 00:09:34,158 Makes me melt kind of. 176 00:09:35,326 --> 00:09:37,577 Fred must have gotten lost. 177 00:09:37,620 --> 00:09:39,913 My brother's name is Fred. 178 00:09:39,913 --> 00:09:41,249 He's in the army. 179 00:09:42,250 --> 00:09:44,042 Fred's in the ROTC. 180 00:09:44,043 --> 00:09:45,503 He's officer material. 181 00:09:56,346 --> 00:10:01,058 ♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪♪ 182 00:10:01,059 --> 00:10:02,394 Excuse me. 183 00:10:06,899 --> 00:10:08,066 Come on, Fred, what are you getting 184 00:10:08,067 --> 00:10:10,110 so pissed off about, huh? 185 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 - Fred, listen. - Hey, let go! 186 00:10:11,653 --> 00:10:13,279 - I was only priming her up... - Like hell! 187 00:10:13,280 --> 00:10:14,822 You can't control yourself, your goddamn pecker 188 00:10:14,823 --> 00:10:16,490 leads you around like a mule chasing a carrot. 189 00:10:16,491 --> 00:10:18,201 But I didn't even get it in! We were waiting for you! 190 00:10:18,201 --> 00:10:20,077 - Bull! Bullshit! - I swear! 191 00:10:20,078 --> 00:10:22,121 Listen, Fred, I'm telling you 192 00:10:22,123 --> 00:10:24,166 this girl's crazy about you. 193 00:10:24,167 --> 00:10:25,918 I was only a temporary substitute. 194 00:10:28,712 --> 00:10:31,548 She's crazy about me, huh? 195 00:10:31,548 --> 00:10:34,634 - I think you hurt her feelings. - Hurt her feelings? 196 00:10:34,677 --> 00:10:37,596 Hurt her feelings? Look... 197 00:10:37,596 --> 00:10:40,557 - Hey! - Here's your goddamn beer! 198 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 You don't want a lift? 199 00:10:56,908 --> 00:10:58,658 Alright, pick you up in the morning. 200 00:11:02,495 --> 00:11:04,831 Jimmy: Now it looked like I'd be stuck forever 201 00:11:04,831 --> 00:11:07,042 in this snobbish suburb of Evanston 202 00:11:07,043 --> 00:11:09,836 while my rich-raised friends cartwheeled off to Harvard 203 00:11:09,836 --> 00:11:11,546 or Yale or wherever they were going. 204 00:11:11,547 --> 00:11:14,131 All because of one night on an oriental rug. 205 00:11:14,133 --> 00:11:18,427 It pissed me off! It really pissed me off. 206 00:11:18,428 --> 00:11:22,474 Then I heard the clattering symbol of my doom 207 00:11:22,475 --> 00:11:25,351 on its way to a 6:00 a.m. collection of working drones 208 00:11:25,352 --> 00:11:27,519 to take them to their downtown hives. 209 00:11:27,520 --> 00:11:29,230 Soon they would be coming for me. 210 00:11:29,231 --> 00:11:30,690 But I wouldn't let it get me. 211 00:11:30,691 --> 00:11:32,610 Not tonight, and not yet. 212 00:11:34,653 --> 00:11:36,453 Faye: Jimmy, it's your mother. Are you decent? 213 00:11:38,282 --> 00:11:39,616 Jimmy: Yes, mother. 214 00:11:51,003 --> 00:11:53,171 I wanna talk to you. 215 00:11:53,172 --> 00:11:55,381 - Is father here? - He drove over to Sears. 216 00:11:55,383 --> 00:11:56,966 Jimmy, listen to me. 217 00:11:56,967 --> 00:11:58,927 You're going to college whether you like it or not. 218 00:11:58,927 --> 00:12:00,678 It's not exactly my choice. 219 00:12:00,679 --> 00:12:02,681 Faye: I know your father very well. 220 00:12:02,682 --> 00:12:04,474 I figured out why he's been so strange 221 00:12:04,475 --> 00:12:07,434 about making you come up with that money. 222 00:12:07,436 --> 00:12:10,355 It's not how you spent it. It's more than that. 223 00:12:10,355 --> 00:12:11,731 Jimmy: Now what did I do? 224 00:12:11,774 --> 00:12:13,024 I think you wounded him deeply 225 00:12:13,024 --> 00:12:14,567 when you chose your college. 226 00:12:18,322 --> 00:12:20,322 What do you mean? 227 00:12:20,323 --> 00:12:22,491 I think he wanted you, his oldest son, 228 00:12:22,493 --> 00:12:24,745 to follow in his footsteps. 229 00:12:24,787 --> 00:12:28,664 You mean, he wanted me to go to his school? Mom! 230 00:12:28,666 --> 00:12:31,625 I should think you'd be proud of your father's alma mater. 231 00:12:31,626 --> 00:12:34,671 Most sons would like to go to the same school. 232 00:12:34,672 --> 00:12:36,464 But McKinley College? 233 00:12:36,465 --> 00:12:38,383 Who the hell ever heard of McKinley college? 234 00:12:38,384 --> 00:12:42,052 It happens to be a very respected business school. 235 00:12:42,053 --> 00:12:44,471 But it's a monastery! An all-boys school! 236 00:12:44,472 --> 00:12:46,850 Oh! I thought what you wanted was an education. 237 00:12:46,850 --> 00:12:48,518 Jimmy: Who the hell can get an education right in the middle 238 00:12:48,519 --> 00:12:51,562 of downtown Chicago, in a skyscraper? 239 00:12:51,563 --> 00:12:54,524 Besides, I don't wanna live at home with Rosie and Toby 240 00:12:54,524 --> 00:12:57,485 around all the time and you and father arguing every night. 241 00:12:57,485 --> 00:12:59,903 Jimmy: How would I study? - Your father managed it. 242 00:12:59,904 --> 00:13:02,615 He didn't even get his degree till after Rosie was born. 243 00:13:02,615 --> 00:13:04,033 At least you have your own room 244 00:13:04,034 --> 00:13:06,201 which is more privacy than he ever had. 245 00:13:06,202 --> 00:13:08,538 I'm not going to McKinley College. 246 00:13:08,538 --> 00:13:10,039 Let's face facts, Jimmy. 247 00:13:10,041 --> 00:13:11,750 That is the only way I can get your father 248 00:13:11,750 --> 00:13:13,793 to send you to school. 249 00:13:13,836 --> 00:13:16,796 You know his alternatives. A real job! 250 00:13:16,797 --> 00:13:18,298 And not one of these dollar-an-hour 251 00:13:18,298 --> 00:13:21,051 potential artist things. 252 00:13:21,052 --> 00:13:23,427 A full-time job so that you can contribute 253 00:13:23,428 --> 00:13:25,679 your share to this house! 254 00:13:25,681 --> 00:13:27,599 It's either that or McKinley. 255 00:13:27,600 --> 00:13:29,684 That's what it comes down to. 256 00:13:34,023 --> 00:13:36,691 I'll speak to your father by lunchtime. 257 00:13:36,692 --> 00:13:39,485 I ironed a clean shirt for you. It's in the closet. 258 00:13:39,486 --> 00:13:40,821 Be here on time. 259 00:13:42,155 --> 00:13:43,490 Comb your hair. 260 00:13:53,375 --> 00:13:56,378 Suzie: And after two dry vermouths on the rocks, 261 00:13:56,379 --> 00:14:01,256 sweet Sarah was hominy, gritting all over the judge. 262 00:14:01,258 --> 00:14:03,217 Which is not to say that after all the guests went home, 263 00:14:03,219 --> 00:14:04,927 they both didn't get very sugarly 264 00:14:04,928 --> 00:14:07,596 and very southernly in the den. 265 00:14:07,597 --> 00:14:09,349 Are you sure it was Lisa's mother? 266 00:14:09,350 --> 00:14:11,809 The party was at my house, wasn't it? Who cut the canapes? 267 00:14:11,811 --> 00:14:13,686 I think you make that stuff up. 268 00:14:13,687 --> 00:14:14,855 Well, that's just because you're new here. 269 00:14:14,897 --> 00:14:16,188 Fred: I was born here! 270 00:14:16,190 --> 00:14:17,606 Yeah, but your grandfather wasn't. 271 00:14:17,607 --> 00:14:19,359 And it takes at least three generations 272 00:14:19,360 --> 00:14:20,402 before you can follow trends. 273 00:14:20,403 --> 00:14:22,278 Fred: Trends, hell! 274 00:14:22,278 --> 00:14:24,530 Look, Fred, do you always have to drive nine miles an hour? 275 00:14:24,532 --> 00:14:27,325 Hey, I don't have to drive fast to get my kicks. 276 00:14:27,326 --> 00:14:30,037 - How do you get your kicks? - He reads. 277 00:14:33,624 --> 00:14:36,000 How about you? 278 00:14:36,000 --> 00:14:38,794 You guys find that, uh, girl you were lookin' for last night? 279 00:14:38,796 --> 00:14:40,629 What, what are you talking about? 280 00:14:40,630 --> 00:14:42,758 She's just testing, Fred. She doesn't know a thing. 281 00:14:47,263 --> 00:14:48,596 Dum-de-dum. 282 00:15:01,443 --> 00:15:02,844 Hey, watch the upholstery, will you? 283 00:15:06,490 --> 00:15:08,241 Say hello to Mathew Hollander. 284 00:15:09,994 --> 00:15:11,327 Who's Mathew Hollander? 285 00:15:12,455 --> 00:15:13,788 You'll see. 286 00:15:21,880 --> 00:15:24,090 - Where's my radio? - It's in the trunk. 287 00:15:24,091 --> 00:15:27,260 It'll break back there, stupid. Go get it! 288 00:15:28,011 --> 00:15:29,346 Alright. 289 00:15:33,558 --> 00:15:35,644 I think you two make the neatest couple. 290 00:15:48,657 --> 00:15:51,243 Lisa's out back. Go on around back. 291 00:15:55,121 --> 00:15:56,456 Thank you. 292 00:16:02,254 --> 00:16:04,047 Lisa's next door, Jimmy. 293 00:16:04,048 --> 00:16:05,924 Go past the garden by the pool. 294 00:16:07,009 --> 00:16:08,344 Jimmy: Okay, thanks. 295 00:16:39,792 --> 00:16:41,292 That was terrific, Mathew. 296 00:16:41,293 --> 00:16:43,126 I thought I was in trouble there for a while. 297 00:16:43,128 --> 00:16:44,294 Oh, not a chance. 298 00:16:46,798 --> 00:16:48,967 Lisa: Jimmy! - Hi. 299 00:16:50,719 --> 00:16:53,011 Hi, we just finished. Do you know Mathew Hollander? 300 00:16:53,013 --> 00:16:55,181 - No! How do you do, Mathew? - Pleased to meet you, Jimmy. 301 00:16:55,182 --> 00:16:56,682 Lisa's told me a lot about you. 302 00:16:56,683 --> 00:16:58,308 - Really? Great. - Don't worry. 303 00:16:58,309 --> 00:17:00,019 - Nothing flattering. - Yeah, right. 304 00:17:00,019 --> 00:17:01,645 See you later, Mathew. 305 00:17:01,647 --> 00:17:03,399 Come on, I'll get my things. 306 00:17:06,527 --> 00:17:07,609 Jimmy: Are you gonna see him later? 307 00:17:07,611 --> 00:17:09,529 It's just an expression. 308 00:17:11,323 --> 00:17:13,365 Are you gonna kiss me passionately in the forest 309 00:17:13,366 --> 00:17:15,035 like a highway man? 310 00:17:22,625 --> 00:17:24,335 That's enough. 311 00:17:44,230 --> 00:17:45,856 Jimmy: Lisa thought it was cute when I took her 312 00:17:45,857 --> 00:17:47,858 to the No Exit Cafe instead of one of those 313 00:17:47,859 --> 00:17:51,320 downtown restaurants where the rich race went. 314 00:17:51,321 --> 00:17:53,405 She didn't understand, it was neither cute 315 00:17:53,406 --> 00:17:56,366 nor romantic, it was poverty. 316 00:17:56,367 --> 00:17:58,702 She thought just because I look like everybody else 317 00:17:58,703 --> 00:18:01,455 and I spoke English, that we were the same. 318 00:18:01,457 --> 00:18:03,709 But... we weren't. 319 00:18:07,378 --> 00:18:10,088 - Come. - Come on, horsey. My horsey. 320 00:18:10,089 --> 00:18:11,965 Lisa: Ride me to Banbury Fair. 321 00:18:11,967 --> 00:18:13,759 Why don't you go play by yourself, little girl? 322 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 Giddy-UP! 323 00:18:16,221 --> 00:18:17,888 Hey! 324 00:18:17,890 --> 00:18:20,851 - Sorry. - Jimmy, what's the matter? 325 00:18:22,353 --> 00:18:23,978 Look, every time we go some place, 326 00:18:23,979 --> 00:18:26,855 you start running around like your ass is on fire. 327 00:18:26,856 --> 00:18:29,858 Why the hell can't you stay with me just one time? 328 00:18:29,859 --> 00:18:31,443 Are you embarrassed to be with me or somethin'? 329 00:18:31,444 --> 00:18:32,779 - You know I'm not. - Then what? 330 00:18:34,490 --> 00:18:36,406 When we're alone, you always find some reason 331 00:18:36,407 --> 00:18:38,992 to, to start things. 332 00:18:38,993 --> 00:18:41,871 Ah! You're so goddamn scared. 333 00:18:41,872 --> 00:18:43,705 Sometimes I think you're frigid or something. 334 00:18:43,707 --> 00:18:44,874 You just expect every girl you see 335 00:18:44,875 --> 00:18:46,500 to plop in bed with you. 336 00:18:46,501 --> 00:18:48,422 I hear about you and those girls you go out with. 337 00:18:48,961 --> 00:18:50,253 What about you? 338 00:18:50,255 --> 00:18:51,588 Every time I cross that 339 00:18:51,589 --> 00:18:53,257 goddamn southern threshold of yours, 340 00:18:53,258 --> 00:18:55,676 I have to be reminded of your gentlemen callers. 341 00:18:55,678 --> 00:18:56,719 If I don't go out with other boys, 342 00:18:56,720 --> 00:18:57,761 I couldn't go out with you. 343 00:18:57,762 --> 00:18:58,762 Mommy won't let me go out with 344 00:18:58,763 --> 00:19:00,347 just one boy, you know that. 345 00:19:00,348 --> 00:19:01,766 I suppose she examines you to make sure 346 00:19:01,767 --> 00:19:03,851 no one has crossed the Mason-Dixon line. 347 00:19:03,852 --> 00:19:05,686 The only one she worries about is you. 348 00:19:05,688 --> 00:19:07,730 Mommy has no illusions about you and neither do I. 349 00:19:12,111 --> 00:19:14,528 I'm no different than those other guys she approves of. 350 00:19:14,529 --> 00:19:15,779 The only difference is they have cars 351 00:19:15,780 --> 00:19:17,280 with back seats to screw on. 352 00:19:17,281 --> 00:19:18,950 It's not the only difference. Mommy's right. 353 00:19:18,951 --> 00:19:20,242 You're always in trouble, and if you're not in it 354 00:19:20,243 --> 00:19:21,577 you're looking for it. 355 00:19:23,705 --> 00:19:26,040 Are you gonna think that of me for the rest of our lives? 356 00:19:27,459 --> 00:19:28,961 The rest of our lives? 357 00:19:29,877 --> 00:19:32,256 - Yes. - No. 358 00:19:46,936 --> 00:19:48,689 Jimmy, don't, please. 359 00:19:53,484 --> 00:19:54,819 Don't. 360 00:20:04,078 --> 00:20:06,707 - Jimmy. - What? 361 00:20:10,419 --> 00:20:12,171 Jimmy, can I see it? 362 00:20:19,595 --> 00:20:21,596 Will anything happen? 363 00:20:21,596 --> 00:20:23,347 Not if I don't want it to. 364 00:20:29,645 --> 00:20:31,190 It looks funny. 365 00:20:32,316 --> 00:20:34,317 You wanna hurt its feelings? 366 00:20:34,317 --> 00:20:35,652 I'm sorry. 367 00:20:37,528 --> 00:20:38,864 Jimmy: It's okay. 368 00:20:44,243 --> 00:20:46,121 Is it always hot like this? 369 00:20:47,288 --> 00:20:49,625 Only when it likes someone. 370 00:20:52,795 --> 00:20:54,546 Does it like me? 371 00:20:58,049 --> 00:21:00,384 Don't you know? 372 00:21:00,384 --> 00:21:03,346 It's funny. It makes me feel funny. 373 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Jimmy, don't. 374 00:21:21,365 --> 00:21:23,325 Rub some oil on my legs, Fred. 375 00:21:26,953 --> 00:21:29,330 All I get from the sun is red blotches. 376 00:21:31,290 --> 00:21:33,919 - I won't break, Fred. - I know it. 377 00:21:34,670 --> 00:21:36,587 My thighs, too. 378 00:21:41,218 --> 00:21:43,719 Do you think Fred leads a secret life? 379 00:21:43,720 --> 00:21:47,890 No, he's just a little timid with girls. 380 00:21:47,891 --> 00:21:50,644 Timid? He's scared to death. 381 00:21:51,519 --> 00:21:53,563 I think it's nice. 382 00:21:53,564 --> 00:21:55,189 Sure you do. 383 00:21:55,190 --> 00:21:56,942 Everybody needs a rest. 384 00:21:58,568 --> 00:21:59,987 What do you mean by that? 385 00:22:02,196 --> 00:22:03,321 Dum-de-dum. 386 00:22:03,323 --> 00:22:05,156 Shut up, Suzie. 387 00:22:05,157 --> 00:22:07,911 Oh, my! I'm on everybody's shit list today. 388 00:22:09,663 --> 00:22:13,291 - Just do it, will you, Fred? - I am! I'm doing it. 389 00:22:19,338 --> 00:22:20,882 Jimmy: After tonight, I won't see you 390 00:22:20,883 --> 00:22:23,759 till you get back home for Christmas vacation. 391 00:22:23,759 --> 00:22:25,845 Lisa: By then you'll probably forget all about me 392 00:22:25,846 --> 00:22:27,930 with all those girls up at Western Illinois. 393 00:22:27,931 --> 00:22:31,142 Maybe, except I'm not goin' there. 394 00:22:31,143 --> 00:22:34,144 Why? You said you couldn't wait to go. 395 00:22:34,145 --> 00:22:36,521 No! I found me a better deal. 396 00:22:36,522 --> 00:22:39,191 It's a really good school. McKinley College. 397 00:22:39,192 --> 00:22:40,859 McKinley College? 398 00:22:40,861 --> 00:22:44,154 Yeah, the family's always gone to McKinley. 399 00:22:44,155 --> 00:22:48,034 - Isn't that a business school? - Sure, that's why. 400 00:22:48,035 --> 00:22:50,201 Do you know how many English majors they have at McKinley? 401 00:22:50,202 --> 00:22:52,246 - No. - Practically none. 402 00:22:52,247 --> 00:22:53,873 So I'll be getting individual instruction 403 00:22:53,874 --> 00:22:55,750 like one of those guys at Oxford. 404 00:22:55,750 --> 00:22:57,461 Oh, it certainly sounds nice. 405 00:22:59,378 --> 00:23:01,797 To tell you the truth, 406 00:23:01,798 --> 00:23:03,173 it practically killed my old man 407 00:23:03,174 --> 00:23:06,259 when I decided not to go to his alma mater. 408 00:23:06,260 --> 00:23:09,180 It's the least I can do to make the old man happy. 409 00:23:09,181 --> 00:23:11,141 You're doing this for your father? ls that why? 410 00:23:12,476 --> 00:23:15,811 - Yeah. - I think that's wonderful. 411 00:23:25,571 --> 00:23:27,531 You know, it really bothers me... 412 00:23:29,159 --> 00:23:31,369 It'll be months till I see you again. 413 00:23:32,828 --> 00:23:34,469 I can't believe I'll lose you that easily. 414 00:23:35,874 --> 00:23:37,583 I bet one morning I'll open my eyes 415 00:23:37,584 --> 00:23:41,836 and there you'll be, all tan and wet from swimming. 416 00:23:41,837 --> 00:23:44,256 And I won't ask what you're doing in Hawaii or anything. 417 00:23:44,257 --> 00:23:47,343 We'll just run along the beach and climb coconut trees, 418 00:23:47,344 --> 00:23:50,596 and go to a big luau every single night except Wednesdays. 419 00:23:50,596 --> 00:23:52,640 Why except Wednesdays? 420 00:23:52,641 --> 00:23:54,476 'Cause on Wednesdays we make love, silly. 421 00:23:55,394 --> 00:23:57,185 Just on Wednesdays? 422 00:23:57,186 --> 00:23:59,814 Well, maybe Saturdays too. 423 00:23:59,815 --> 00:24:01,400 That way it'll be spaced out. 424 00:24:02,567 --> 00:24:03,776 You sure have become liberal 425 00:24:03,777 --> 00:24:05,778 since we've moved to the islands. 426 00:24:08,615 --> 00:24:10,281 Of course, there are practical things to be considered 427 00:24:10,282 --> 00:24:12,660 before we actually start planting pineapple trees 428 00:24:12,661 --> 00:24:14,244 in our own backyard. 429 00:24:14,246 --> 00:24:16,538 - Practical? - Yeah, like money. 430 00:24:16,539 --> 00:24:18,749 - Oh, that. - Yeah, that. 431 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 There's always mommy. 432 00:24:20,751 --> 00:24:22,586 Don't move. 433 00:24:22,586 --> 00:24:24,463 Now blow it off and make a wish. 434 00:24:27,718 --> 00:24:29,969 Lisa: What did you wish for? 435 00:24:29,970 --> 00:24:33,347 Jimmy: Lisa, do you remember how much your ticket cost? 436 00:24:34,807 --> 00:24:36,601 I mean, your plane fare for Hawaii. 437 00:24:37,477 --> 00:24:39,645 About a $190, why? 438 00:24:41,355 --> 00:24:43,356 All I need is $88. 439 00:24:43,357 --> 00:24:45,442 Are you asking me for it? 440 00:24:45,443 --> 00:24:47,153 Where would I get that kind of money? 441 00:24:47,153 --> 00:24:49,446 - Mommy! - You're kidding, aren't you? 442 00:24:49,448 --> 00:24:50,905 You know how she feels about you. 443 00:24:50,906 --> 00:24:53,159 But once I got there, I can get a job. 444 00:24:53,160 --> 00:24:55,243 I could work during the day and go to school at night. 445 00:24:55,244 --> 00:24:57,288 And how do you know you could find a job? 446 00:24:57,288 --> 00:24:58,748 I've worked for a photographer before 447 00:24:58,749 --> 00:25:00,915 and that's like a profession. 448 00:25:00,916 --> 00:25:04,170 If I don't get a job right away, I'll stay with you. 449 00:25:04,171 --> 00:25:05,755 - With me? - Sure. 450 00:25:05,756 --> 00:25:07,506 - You're not staying on campus. - Where would you sleep? 451 00:25:07,507 --> 00:25:10,509 - In bed. Where do you think? - Whose bed? 452 00:25:10,509 --> 00:25:12,135 We'll talk about that when I get there. 453 00:25:12,136 --> 00:25:13,804 Jimmy, you can't. 454 00:25:13,805 --> 00:25:15,557 You just can't. You're dreaming. 455 00:25:16,849 --> 00:25:17,974 I'm dreaming, huh? 456 00:25:26,609 --> 00:25:28,486 Jimmy: Hawaii was no dream. 457 00:25:28,487 --> 00:25:31,363 To me, Hawaii was like waking up. 458 00:25:31,364 --> 00:25:35,241 The real dream was Fred's mansion and Suzie's gossip. 459 00:25:35,242 --> 00:25:36,826 Somehow it all seemed true 460 00:25:36,827 --> 00:25:38,828 and even available when I was with them. 461 00:25:38,829 --> 00:25:40,914 But afterwards, when it was all over, 462 00:25:40,915 --> 00:25:43,000 I always went back to the dingy back door landing 463 00:25:43,000 --> 00:25:44,919 of my own house. 464 00:25:44,920 --> 00:25:48,088 Well, in Hawaii, me and Lisa would be equal. 465 00:25:48,089 --> 00:25:50,508 Both strangers, pioneers together. 466 00:25:50,509 --> 00:25:52,844 All I needed was $88. 467 00:25:55,055 --> 00:25:56,180 Jimmy: Rosie! 468 00:25:57,223 --> 00:25:58,557 Rosie! 469 00:25:59,643 --> 00:26:01,394 What's up? 470 00:26:03,646 --> 00:26:05,772 Look, I've never asked you for anything before, have I? 471 00:26:05,773 --> 00:26:07,357 And I'm not gonna ask you for anything now. 472 00:26:07,358 --> 00:26:10,653 I'm gonna give you a chance to earn a lot of money. 473 00:26:10,653 --> 00:26:12,363 - Well, what do you think? - About what? 474 00:26:12,364 --> 00:26:15,657 - About making some money? - You haven't said how yet. 475 00:26:15,659 --> 00:26:17,201 Well, if I tell you, you gotta promise 476 00:26:17,201 --> 00:26:19,161 to keep it a secret. You can't even tell Toby. 477 00:26:19,162 --> 00:26:20,997 I never tell Toby anything. 478 00:26:21,580 --> 00:26:22,915 Rosie... 479 00:26:24,625 --> 00:26:26,042 tomorrow morning at 11:45 480 00:26:26,044 --> 00:26:27,670 a plane's taking off from the O'Hare Airport, 481 00:26:27,671 --> 00:26:29,005 where do you think it's going? 482 00:26:30,132 --> 00:26:32,423 Hawaii. 483 00:26:32,424 --> 00:26:33,800 Well, don't you think that's great? 484 00:26:33,801 --> 00:26:35,594 I'm gonna be on that plane. 485 00:26:35,595 --> 00:26:37,471 What's the proposition? 486 00:26:37,471 --> 00:26:39,557 Well, you see, there's a lot of new stuff goin' on there 487 00:26:39,557 --> 00:26:42,268 because of the population explosion. 488 00:26:42,269 --> 00:26:44,728 Jimmy: You do know about the population explosion, don't you? 489 00:26:44,729 --> 00:26:46,355 Rosie: I think so. - Oh. 490 00:26:46,355 --> 00:26:47,940 Well, anyway, with all the people being born there 491 00:26:47,941 --> 00:26:49,275 I'll be able to get on the first wave 492 00:26:49,276 --> 00:26:51,527 and, and grow with them. 493 00:26:51,528 --> 00:26:53,112 Jimmy: Raise pineapples, 494 00:26:53,113 --> 00:26:56,365 coconuts, natural pearls. So, you see, Rosie... 495 00:26:56,365 --> 00:26:59,451 Sure, I see, you want me to give you some money. 496 00:27:02,247 --> 00:27:06,791 No! Not give. Invest it with me. 497 00:27:06,792 --> 00:27:08,919 Look, when I take those kids bowling 498 00:27:08,920 --> 00:27:12,006 it makes them work for me, that's an investment. 499 00:27:12,007 --> 00:27:14,924 But you... Whoever got anything out of you? 500 00:27:14,925 --> 00:27:17,178 Rosie: So if I laid bread on you, it wouldn't be investing, 501 00:27:17,179 --> 00:27:19,512 it would be giving. 502 00:27:19,513 --> 00:27:22,224 So it's a long-term investment. You can't lose. 503 00:27:23,602 --> 00:27:25,810 Okay. How much do you want? 504 00:27:25,811 --> 00:27:28,146 Rosie: That much? 505 00:27:28,147 --> 00:27:29,691 I'll get it back to you, I promise. 506 00:27:31,151 --> 00:27:32,903 What have you got for collateral? 507 00:27:34,069 --> 00:27:35,445 What do you want? 508 00:27:35,446 --> 00:27:37,114 How about your record player? 509 00:27:37,115 --> 00:27:39,366 It's not mine. It belongs to Fred Roberts. 510 00:27:40,660 --> 00:27:41,994 Jimmy: Okay! 511 00:27:43,704 --> 00:27:45,079 It's yours. 512 00:27:45,080 --> 00:27:46,624 I thought you said it belonged to Fred. 513 00:27:46,625 --> 00:27:48,083 Yeah, well, it's not anymore. 514 00:27:48,084 --> 00:27:50,836 Okay, then $20. 515 00:27:50,836 --> 00:27:52,630 What do you expect for stolen property? 516 00:27:52,631 --> 00:27:54,006 Oh, come on, Rosie. 517 00:27:54,007 --> 00:27:55,883 I'll, I'll throw in the records, too. 518 00:27:55,884 --> 00:27:57,969 - And the cufflink case? Jimmy: Anything. 519 00:27:59,136 --> 00:28:01,221 Okay, then $24. 520 00:28:01,222 --> 00:28:05,099 Since you're my brother, I may be willing to go up to $28. 521 00:28:05,101 --> 00:28:07,394 - But that's the best I can do. - I'll take it. 522 00:28:11,775 --> 00:28:15,027 Faye: This afternoon. Al: What? When? 523 00:28:15,028 --> 00:28:16,653 Faye: I invited her for 04:30. 524 00:28:16,654 --> 00:28:18,571 Al: Uh-uh, not while this is still my house. 525 00:28:18,573 --> 00:28:20,074 Faye: Al, lower your voice, 526 00:28:20,075 --> 00:28:21,616 the neighbors already know too much about us. 527 00:28:21,617 --> 00:28:23,117 Goddammit, use your head, Faye. 528 00:28:23,118 --> 00:28:24,827 You can't let that kind of a woman 529 00:28:24,828 --> 00:28:26,121 into a house with children. 530 00:28:26,122 --> 00:28:29,040 Toby, go work for your sister now. 531 00:28:29,041 --> 00:28:30,291 I'll give you the 25 cents later. 532 00:28:30,292 --> 00:28:32,086 She's not that kind of a woman. 533 00:28:32,086 --> 00:28:35,381 She's intelligent and successful and I like her. 534 00:28:35,382 --> 00:28:37,132 And I'm telling you, I don't want her in this house 535 00:28:37,133 --> 00:28:38,592 and that's final! 536 00:28:38,593 --> 00:28:39,969 You certainly didn't mind her 537 00:28:39,970 --> 00:28:42,387 the night of the Real Estate Career Dance. 538 00:28:42,388 --> 00:28:44,431 I saw the way you watched her. 539 00:28:44,432 --> 00:28:46,057 Who didn't watch her? 540 00:28:46,058 --> 00:28:48,602 Al: She didn't leave much to the imagination. 541 00:28:48,603 --> 00:28:50,311 We should be grateful she invited us. 542 00:28:50,313 --> 00:28:53,356 God knows when we get out otherwise! 543 00:28:53,357 --> 00:28:55,858 If Joyce Fickett is in the house when I get back from the office, 544 00:28:55,859 --> 00:28:57,486 I'm gonna be damn sore! 545 00:28:57,487 --> 00:29:00,740 - Now, I'm warnin' you, Faye! - Al, lower your voice. 546 00:29:02,659 --> 00:29:03,992 Just use your goddamn head, Faye. 547 00:29:03,993 --> 00:29:06,119 That's all I'm telling you. 548 00:29:06,121 --> 00:29:07,328 Where have you been? 549 00:29:07,329 --> 00:29:09,163 Mom, I need to tell you somethin'. 550 00:29:09,164 --> 00:29:12,125 Faye, where the hell are the Fig Newtons? 551 00:29:12,126 --> 00:29:14,711 Not now! Go in and see your father. 552 00:29:14,712 --> 00:29:17,757 I talked to him about McKinley and he's pleased as punch. 553 00:29:17,798 --> 00:29:19,550 - Well, Mom... Al: Faye! 554 00:29:21,928 --> 00:29:23,721 Just gm! 555 00:29:34,316 --> 00:29:36,442 - Cream? - No, thanks. 556 00:29:37,359 --> 00:29:39,069 Like it black now, huh? 557 00:29:41,740 --> 00:29:43,949 Jimmy: I could not stand watching television 558 00:29:43,950 --> 00:29:46,701 with father because he crunched peanuts. 559 00:29:46,702 --> 00:29:48,328 But what he could do with the Fig Newton 560 00:29:48,329 --> 00:29:49,830 was beyond belief. 561 00:29:52,625 --> 00:29:54,417 Leavin' for work already? 562 00:29:54,419 --> 00:29:56,796 I gotta bone up for the old cost-accounting procedure. 563 00:29:56,837 --> 00:29:58,756 - Oh! - You sure work hard. 564 00:29:58,757 --> 00:30:00,132 I got something you might be interested in. 565 00:30:00,133 --> 00:30:01,674 Here, look at it. 566 00:30:01,675 --> 00:30:02,875 In the corner at the bottom... 567 00:30:04,346 --> 00:30:07,181 on the right. Heard about Gene Sherwood? 568 00:30:07,182 --> 00:30:08,557 Oh, yeah! 569 00:30:08,557 --> 00:30:10,809 Al: Quite a success story, huh? 570 00:30:10,852 --> 00:30:13,729 You know, he went to McKinley, too. 571 00:30:13,730 --> 00:30:15,271 We were buddies all through school, me and Gene. 572 00:30:15,272 --> 00:30:17,023 No kidding? 573 00:30:17,025 --> 00:30:19,611 See what you can accomplish if you put your mind to it? 574 00:30:22,364 --> 00:30:24,990 Of course, a young man has oats to sow. 575 00:30:27,242 --> 00:30:29,827 I guess I overdo it, though. I'm the first to admit it. 576 00:30:29,828 --> 00:30:31,246 Yeah, but you came around in the end, 577 00:30:31,247 --> 00:30:33,999 that's what matters, that's what counts. 578 00:30:34,000 --> 00:30:35,335 Hey, look, you'll like McKinley. 579 00:30:37,045 --> 00:30:40,381 I gotta go. I'll see you later. 580 00:30:40,382 --> 00:30:42,340 You know, I was talkin' to this kid yesterday 581 00:30:42,342 --> 00:30:45,176 and... and he said that, uh, he's goin' to Hawaii. 582 00:30:45,178 --> 00:30:47,011 His father could easily send him to Yale 583 00:30:47,012 --> 00:30:49,263 but this guy wants to work his up way from the bottom. 584 00:30:49,265 --> 00:30:52,183 So he's takin' off and gettin' himself a job. 585 00:30:52,184 --> 00:30:54,685 Isn't that admirable? 586 00:30:54,686 --> 00:30:57,440 I'm sure his father's very proud of him. 587 00:30:59,108 --> 00:31:01,402 I wouldn't be impressed by that crap! 588 00:31:01,403 --> 00:31:02,903 Hawaii's a lotta beach bums. 589 00:31:04,405 --> 00:31:07,199 - But it isn't fair somehow. Al: What's that? 590 00:31:07,200 --> 00:31:09,576 The way you worked your way through McKinley and everything. 591 00:31:09,576 --> 00:31:11,871 Fifty hours a week besides raisin' us kids. 592 00:31:11,913 --> 00:31:13,538 And I get it all for free. 593 00:31:13,539 --> 00:31:15,874 Slnce when are you worrled 594 00:31:15,875 --> 00:31:18,335 about gettin' somethin' for nothin'? 595 00:31:18,336 --> 00:31:20,503 I was thinkin' along the terms of, uh, 596 00:31:20,505 --> 00:31:21,839 character development. 597 00:31:23,340 --> 00:31:25,675 What the hell are you talkin' about? 598 00:31:25,676 --> 00:31:28,053 Look, I, I know we moved to Evanston to have a better life 599 00:31:28,054 --> 00:31:30,431 but we still don't have that much furniture. 600 00:31:30,432 --> 00:31:31,848 I mean, like we did in the old neighborhood. 601 00:31:31,849 --> 00:31:33,393 And I blew all that money! 602 00:31:38,021 --> 00:31:39,981 Start thinkin' about your studies. 603 00:31:39,982 --> 00:31:42,233 Let me worry about the finances. 604 00:31:42,234 --> 00:31:44,027 But I'm worried about the finances, too. 605 00:31:44,028 --> 00:31:47,364 Sending me to college is gonna cost you. 606 00:31:47,365 --> 00:31:49,491 I know what it's gonna cost me, dammit. 607 00:31:50,868 --> 00:31:52,619 Do you really think it's worth it? 608 00:31:58,500 --> 00:32:01,420 You little son of a bitch, what are you getting at? 609 00:32:01,421 --> 00:32:03,173 I wanna go to Hawaii. 610 00:32:05,383 --> 00:32:07,925 - Hawaii? - Like the kid I told you about. 611 00:32:07,926 --> 00:32:09,219 Hawaii? 612 00:32:09,220 --> 00:32:11,931 Think of all the money you'll save. 613 00:32:11,972 --> 00:32:14,098 Oh, I'm gonna save money, alright. 614 00:32:14,099 --> 00:32:15,642 You either go to McKinley College 615 00:32:15,643 --> 00:32:17,227 or you get the hell out Monday morning, 616 00:32:17,228 --> 00:32:19,896 you find yourself a job that starts paying, 617 00:32:19,897 --> 00:32:22,023 pay your way around here! 618 00:32:22,025 --> 00:32:23,817 Faye: There's some cold meat loaf in the refrigerator 619 00:32:23,817 --> 00:32:25,487 if anybody's still hungry. 620 00:32:26,403 --> 00:32:27,528 You gotta pay your share 621 00:32:27,529 --> 00:32:29,115 or you get the fuck out! 622 00:32:37,457 --> 00:32:41,794 You! You and your goddamn aristocratic son! 623 00:32:44,422 --> 00:32:47,174 Not one cent, do you understand? 624 00:32:52,055 --> 00:32:53,513 And if that goddamn woman is in my house 625 00:32:53,515 --> 00:32:55,140 when I get back from the office 626 00:32:55,141 --> 00:32:56,934 there's gonna be hell to pay! 627 00:33:04,400 --> 00:33:06,276 What did you do to your father now? 628 00:33:12,534 --> 00:33:13,951 Jimmy: Father was just displaying 629 00:33:13,951 --> 00:33:15,911 the characteristics of his kind. 630 00:33:15,912 --> 00:33:19,248 He'd probably never taken a chance in his entire life. 631 00:33:19,249 --> 00:33:21,625 There were other ways of getting to Hawaii. 632 00:33:21,625 --> 00:33:23,376 But at least I still have my job. 633 00:33:28,215 --> 00:33:29,674 It wasn't gonna be easy 634 00:33:29,675 --> 00:33:31,593 getting an advance out of my boss. 635 00:33:31,594 --> 00:33:34,304 A photographer, who was so stingy 636 00:33:34,305 --> 00:33:37,473 he made Fred Roberts look like the Ford Foundation. 637 00:33:37,474 --> 00:33:39,809 But even he couldn't ignore all of the extra stuff 638 00:33:39,810 --> 00:33:41,729 I was doin' today to impress him. 639 00:33:44,147 --> 00:33:45,856 I just hoped he wouldn't be in a lousy mood 640 00:33:45,857 --> 00:33:48,902 because of his mother, the only woman in his life 641 00:33:48,903 --> 00:33:52,030 who was constantly spying on him and driving him crazy. 642 00:33:52,073 --> 00:33:54,156 She even hired private detectives. 643 00:33:54,157 --> 00:33:55,826 Linus: What? Are you having me tailed again? 644 00:33:58,997 --> 00:34:02,290 Damn you, I will not be tailed by any damn tan Chevrolet! 645 00:34:02,291 --> 00:34:03,333 Do you understand? 646 00:34:03,334 --> 00:34:04,667 I suppose you expect me, 647 00:34:04,669 --> 00:34:05,836 a woman of my age, 648 00:34:05,836 --> 00:34:07,170 to follow you myself? 649 00:34:07,171 --> 00:34:08,963 I don't want anybody to follow me. 650 00:34:08,965 --> 00:34:10,465 Well, someone's got to look out for you. 651 00:34:10,465 --> 00:34:12,509 Mama, I'm 38 years old. 652 00:34:12,510 --> 00:34:14,927 And you still can't look out for yourself. 653 00:34:14,929 --> 00:34:16,387 Those dreadful parties 654 00:34:16,389 --> 00:34:19,474 and that awful Caroline Mengers! 655 00:34:30,485 --> 00:34:32,903 You're always together smooching over the phone. 656 00:34:32,905 --> 00:34:36,449 An old woman could be dying and not get past the busy signal. 657 00:34:36,451 --> 00:34:38,409 And she's no spring chicken, either. 658 00:34:45,043 --> 00:34:46,710 Linus: You know, I'm not that lucky, mother. 659 00:34:46,710 --> 00:34:49,211 You'll know how lucky you are when you read my will. 660 00:34:49,213 --> 00:34:52,048 I'm sick and tired of hearing about your lousy will! 661 00:34:55,094 --> 00:34:57,179 Hello, Mr. Spaulding, Mrs. Spaulding. 662 00:34:57,179 --> 00:34:58,514 How are you today? 663 00:35:03,311 --> 00:35:05,771 Jimmy: Since Mr. Spaulding was in such a lousy mood, 664 00:35:05,771 --> 00:35:07,648 I decided not to ask him for the advance. 665 00:35:08,983 --> 00:35:11,235 Now I was still $60 short. 666 00:35:23,373 --> 00:35:25,123 Man 1 on TV: Hadn't we better send out flanking guards? 667 00:35:25,123 --> 00:35:28,335 Man 2 on TV: What for? - ls that you, Jimmy? 668 00:35:28,335 --> 00:35:29,878 Man 2 on TV: Afraid of that gallows-face? 669 00:35:29,878 --> 00:35:31,088 Man 1 on TV: Afraid? Certainly not, sir. 670 00:35:31,088 --> 00:35:33,048 What took you so long? 671 00:35:36,927 --> 00:35:38,302 Man 1 on TV: Don't worry, we're more than enough 672 00:35:38,304 --> 00:35:39,347 to take care of him. 673 00:35:42,057 --> 00:35:43,266 Jimmy? 674 00:36:03,454 --> 00:36:05,331 Is anybody there? 675 00:36:06,708 --> 00:36:08,126 Jimmy? 676 00:36:14,548 --> 00:36:15,675 Fred? 677 00:36:52,628 --> 00:36:53,670 Man 3 on "N". Once these poor people 678 00:36:53,670 --> 00:36:55,797 were all happy and contented. 679 00:36:58,092 --> 00:36:59,967 Man 3 on "W: And now... 680 00:36:59,969 --> 00:37:04,306 Tortured, eyes put out, tongues slit, ears hacked off... 681 00:37:05,432 --> 00:37:07,184 They come to me for protection. 682 00:37:15,025 --> 00:37:16,568 What are you doing? 683 00:37:16,568 --> 00:37:19,112 I don't feel like Jack The Ripper today. 684 00:37:19,112 --> 00:37:21,239 But that was the best one yet. 685 00:37:45,931 --> 00:37:48,266 This is stupid. I feel like an idiot. 686 00:37:50,228 --> 00:37:51,894 You never felt stupid before. 687 00:37:51,896 --> 00:37:53,523 Before was different. 688 00:37:58,152 --> 00:37:59,693 Woman on "N: I said I'm not hungry. 689 00:37:59,695 --> 00:38:01,237 Man on TV: My, so you did, I'd forgotten. 690 00:38:01,239 --> 00:38:03,364 He's real bitchin'. 691 00:38:03,365 --> 00:38:05,701 - Who? - Errol Flynn. 692 00:38:08,913 --> 00:38:10,121 Yeah. 693 00:38:24,512 --> 00:38:26,972 - You're breaking my arm. - Sorry. 694 00:38:51,289 --> 00:38:53,331 It's stuck. 695 00:38:53,331 --> 00:38:54,916 - I'll get it. - Yeah. 696 00:39:04,302 --> 00:39:05,719 Watch your nails. 697 00:39:12,268 --> 00:39:13,853 Man on "N". Next to Roman friends. 698 00:39:15,771 --> 00:39:18,188 Woman on TV: Would you have taken Roman lives? 699 00:39:18,190 --> 00:39:21,568 Man on TV: Yes, those that deserved it, cruel and unjust. 700 00:39:21,568 --> 00:39:23,027 You're a strange man. 701 00:39:23,028 --> 00:39:24,570 Strange? 702 00:39:24,572 --> 00:39:27,157 Because I can feel for beaten and helpless people? 703 00:39:27,157 --> 00:39:30,201 Woman on TV: No, you're strange because you want to... 704 00:39:32,914 --> 00:39:35,164 - Jimmy? - What? 705 00:39:35,166 --> 00:39:37,043 Not right away, okay? 706 00:39:38,126 --> 00:39:39,210 Okay. 707 00:39:39,878 --> 00:39:41,088 Goodbye. 708 00:39:44,132 --> 00:39:46,135 You just don't understand, do you? 709 00:39:47,552 --> 00:39:48,971 Bye, milady. 710 00:39:51,139 --> 00:39:52,224 Ready? 711 00:40:12,286 --> 00:40:14,621 - It's over. - What's over? 712 00:40:14,621 --> 00:40:16,956 "Robin Hood." 713 00:40:16,958 --> 00:40:18,666 Jimmy: Even if Denise wasn't one of the world's 714 00:40:18,668 --> 00:40:21,795 greatest wits, we'd spent some great afternoons here. 715 00:40:21,795 --> 00:40:23,880 A habit I was gonna be sorry to break. 716 00:40:26,257 --> 00:40:29,219 I realized I'd have to tell her that I was going. 717 00:40:29,219 --> 00:40:31,637 But what if she cried or started or throwing things, 718 00:40:31,639 --> 00:40:34,139 or... or, wow, even told Fred? 719 00:40:34,141 --> 00:40:36,226 Denise: What's wrong with you? 720 00:40:36,226 --> 00:40:38,268 What are you staring like that for? 721 00:40:38,269 --> 00:40:39,271 Nothin'. 722 00:40:40,815 --> 00:40:42,483 I'm just lookin'. 723 00:40:45,235 --> 00:40:46,820 Hand me my purse, will ya? 724 00:40:46,820 --> 00:40:48,155 On the TV. 725 00:41:00,918 --> 00:41:03,378 What I wanted to tell you is tomorrow morning I'm... 726 00:41:05,380 --> 00:41:07,840 I mean, there's a possibility. 727 00:41:07,842 --> 00:41:09,719 I'm thinking about going to Hawaii. 728 00:41:10,510 --> 00:41:11,637 Oh, really? 729 00:41:14,431 --> 00:41:16,599 Yeah. 730 00:41:16,599 --> 00:41:18,976 The folks' plane gets in at three. 731 00:41:18,978 --> 00:41:20,688 They should be getting here soon. 732 00:41:22,606 --> 00:41:24,315 I guess I better be goin'. 733 00:41:28,987 --> 00:41:30,405 Denise, I was wondering, you don't suppose 734 00:41:30,405 --> 00:41:32,574 you could lend me a little bread, do ya? 735 00:41:32,574 --> 00:41:34,742 I mean, just till Monday. Mr. Spaulding ran out of checks 736 00:41:34,744 --> 00:41:37,121 and all I need is $60 or even part of it. 737 00:41:39,456 --> 00:41:41,791 What's wrong? I'll pay you back first thing Monday. 738 00:41:41,791 --> 00:41:43,960 I can't lend you any money, I'm sorry. 739 00:41:43,960 --> 00:41:45,378 Jimmy: Why not? 740 00:41:45,378 --> 00:41:47,838 - Fred won't let me. Jimmy: Fred? 741 00:41:47,840 --> 00:41:49,382 What's Fred got to do with this? 742 00:41:49,382 --> 00:41:51,800 He says you're a bad risk. 743 00:41:51,802 --> 00:41:55,221 I promised him if you ever ask me for any money, I'd say no. 744 00:41:55,222 --> 00:41:57,599 Jimmy: How would he find out? 745 00:41:57,599 --> 00:41:58,768 I'd have to tell him. 746 00:42:00,018 --> 00:42:01,936 Can't keep secrets from Fred. 747 00:42:05,356 --> 00:42:06,690 Well, you certainly managed to keep 748 00:42:06,692 --> 00:42:08,985 these Saturday afternoons a secret. 749 00:42:08,985 --> 00:42:11,487 That is entirely different. 750 00:42:11,489 --> 00:42:13,574 Fred wouldn't understand about that. 751 00:42:15,117 --> 00:42:16,951 Okay. 752 00:42:16,952 --> 00:42:19,663 See you guys tonight at the No Exit. 753 00:42:22,833 --> 00:42:26,878 Woman on TV: Oh, no, not another run? These nylons are hopeless. 754 00:42:28,672 --> 00:42:29,672 Hey. 755 00:42:31,382 --> 00:42:33,927 Could you change the channel on the TV, please? 756 00:42:33,927 --> 00:42:36,097 There's nothing but commercials on that one. 757 00:42:48,818 --> 00:42:51,820 Jimmy: I couldn't really stay pissed off at Denise. 758 00:42:51,820 --> 00:42:53,570 If you've ever read a little Freud, 759 00:42:53,572 --> 00:42:55,739 you would know that she was just over-compensating 760 00:42:55,740 --> 00:42:57,742 for a secret habit from Fred. 761 00:42:57,742 --> 00:43:00,577 Boy, first my boss and his mother, and now this. 762 00:43:00,579 --> 00:43:02,164 And the day was almost over. 763 00:43:03,289 --> 00:43:04,916 Wait a minute. 764 00:43:04,916 --> 00:43:06,376 My boss' mother. 765 00:43:11,340 --> 00:43:14,175 Alice? Alice, get in here. 766 00:43:14,175 --> 00:43:16,260 She drinks. Ali... 767 00:43:16,262 --> 00:43:18,137 Oh, there you are. 768 00:43:18,139 --> 00:43:21,224 The young man and I are waiting for our refreshments. 769 00:43:21,224 --> 00:43:22,684 I've been in the kitchen doin' the silver. 770 00:43:22,684 --> 00:43:24,478 I only got two hands. 771 00:43:25,980 --> 00:43:29,065 Brandy, scotch, milk, coke? 772 00:43:29,065 --> 00:43:31,150 - Water's fine. - He'll have water. 773 00:43:31,152 --> 00:43:33,318 - And I'll have brandy. - You will not. 774 00:43:33,320 --> 00:43:36,239 Alright then, tea. Step on it. 775 00:43:41,077 --> 00:43:42,369 You want to tell me about Linus, 776 00:43:42,371 --> 00:43:44,496 isn't that what you said on the phone? 777 00:43:44,498 --> 00:43:47,625 - Well... - Don't stammer, dear. Speak up. 778 00:43:47,626 --> 00:43:50,753 I thought you might like to know who goes to his parties. 779 00:43:50,753 --> 00:43:52,463 You don't go to his parties, do you? 780 00:43:52,463 --> 00:43:54,090 Jimmy: Me? - Shh. 781 00:43:58,554 --> 00:43:59,889 Thank you. 782 00:44:11,442 --> 00:44:14,360 Who did you say was coming to Linus' party tonight? 783 00:44:15,653 --> 00:44:18,864 - Well... - Shh! How many? 784 00:44:18,865 --> 00:44:20,574 Fifteen, sixteen. 785 00:44:20,576 --> 00:44:22,242 Name them. 786 00:44:22,244 --> 00:44:26,456 Well, you see, I, uh, sort of consider it... 787 00:44:26,456 --> 00:44:29,166 classified information, if you know what I mean. 788 00:44:29,168 --> 00:44:31,126 Do you mean you want money for it? 789 00:44:31,128 --> 00:44:34,422 Yeah. I thought maybe we could think along those lines. 790 00:44:36,050 --> 00:44:38,842 How do I know you're not passing bogus information? 791 00:44:38,844 --> 00:44:41,179 You don't expect me to buy a pig in a poke? 792 00:44:41,179 --> 00:44:45,141 Okay. We'll start with... Harry Tools. 793 00:44:45,141 --> 00:44:47,101 I wouldn't give you two cents for Harry. 794 00:44:47,101 --> 00:44:49,771 - Why not? - Give me another. 795 00:44:49,771 --> 00:44:52,440 Uh, Mort Wiseman. 796 00:44:52,440 --> 00:44:54,233 - No good. - Him either? 797 00:44:54,235 --> 00:44:55,860 Hit me again. 798 00:44:55,860 --> 00:44:59,905 Not until we settle our financial arrangement. 799 00:44:59,907 --> 00:45:03,409 You don't expect me to pay for the people I already know about. 800 00:45:03,409 --> 00:45:06,371 Alright, then, you tell me who you know is coming, 801 00:45:06,371 --> 00:45:08,164 and I'll tell you true or false. 802 00:45:12,126 --> 00:45:15,380 You know what? I like you. 803 00:45:15,380 --> 00:45:19,092 Anyway, I don't care to know who's coming tonight. 804 00:45:19,092 --> 00:45:22,302 I don't care about anything except... 805 00:45:22,304 --> 00:45:24,514 except why I can't go. 806 00:45:25,474 --> 00:45:27,391 Damn them. 807 00:45:27,393 --> 00:45:28,601 It's her, isn't it? 808 00:45:29,603 --> 00:45:30,978 Tell me about her. 809 00:45:30,980 --> 00:45:32,813 I'll give you all the money you want 810 00:45:32,815 --> 00:45:34,440 if you tell me about her. 811 00:45:34,440 --> 00:45:36,192 All I need is $60. 812 00:45:36,193 --> 00:45:38,278 Her. Tell me about her. 813 00:45:39,445 --> 00:45:41,697 Well, they're always together 814 00:45:41,699 --> 00:45:43,449 or smooching over the phone. 815 00:45:43,449 --> 00:45:45,284 An old woman could be dying, 816 00:45:45,286 --> 00:45:48,121 but she couldn't get past the busy signal. 817 00:45:48,121 --> 00:45:50,373 And she's no spring chicken, either. 818 00:45:50,373 --> 00:45:52,333 That bitch. 819 00:45:54,128 --> 00:45:57,338 She hates me because he loves me, doesn't she? 820 00:45:57,338 --> 00:46:00,675 And not inviting me to his party is his only one step. 821 00:46:00,675 --> 00:46:02,760 - Only one step? - What next? 822 00:46:02,760 --> 00:46:05,012 What next, Mr. Reardon? 823 00:46:05,014 --> 00:46:07,764 Soon he will stop coming on Sundays. 824 00:46:07,766 --> 00:46:10,184 That's the next step. 825 00:46:10,184 --> 00:46:11,978 Then, he'll forget Mother's Day 826 00:46:11,978 --> 00:46:15,690 and my birthday, and even Christmas. 827 00:46:15,690 --> 00:46:17,608 I happen to know she's working on Christmas now. 828 00:46:17,608 --> 00:46:20,360 - Oh! - Party time again? 829 00:46:20,362 --> 00:46:24,324 Get out of here, you goddamn bladder watcher. 830 00:46:24,324 --> 00:46:28,161 Okay by me, but the next time you wet the sofa, 831 00:46:28,161 --> 00:46:29,413 I quit. 832 00:46:34,668 --> 00:46:36,418 Thank you. 833 00:46:36,420 --> 00:46:38,588 Thank you for telling me about her. 834 00:46:38,588 --> 00:46:42,007 That's worth $60. 835 00:46:42,009 --> 00:46:43,427 I'll write you a check. 836 00:46:45,304 --> 00:46:48,347 Please, I need cash. 837 00:46:48,349 --> 00:46:49,806 I don't have any place to cash the check 838 00:46:49,807 --> 00:46:51,601 and... and I need to buy an airline ticket. 839 00:46:51,601 --> 00:46:53,978 But I don't keep cash in the house. 840 00:46:53,978 --> 00:46:55,646 She steals too. 841 00:46:58,025 --> 00:47:00,943 Well, okay... 842 00:47:00,943 --> 00:47:02,612 I was glad to have helped you. 843 00:47:03,864 --> 00:47:06,407 I didn't mean to cheat you. 844 00:47:06,407 --> 00:47:08,201 Sure. I, I know. 845 00:47:10,661 --> 00:47:13,789 How old are you, Mr. Reardon? 846 00:47:13,791 --> 00:47:14,916 Seventeen. 847 00:47:16,710 --> 00:47:19,670 Oh, my. Seventeen? 848 00:47:21,297 --> 00:47:22,340 Seventeen... 849 00:47:23,884 --> 00:47:26,677 Can you imagine that? 850 00:47:28,179 --> 00:47:29,639 Seventeen. 851 00:47:33,101 --> 00:47:36,021 Wait, I may have something put away. 852 00:47:57,835 --> 00:48:00,378 Wanna match me double or nothing? 853 00:48:02,713 --> 00:48:05,173 Jimmy: Hardly anything stood between me and Lisa now. 854 00:48:05,175 --> 00:48:07,385 I'd packed all of my important stuff 855 00:48:07,385 --> 00:48:09,469 including a great Army ski parka, 856 00:48:09,471 --> 00:48:11,556 though I didn't know what I'd do with it in Hawaii. 857 00:48:11,556 --> 00:48:14,559 And tonight, I was taking Lisa out in my suit, 858 00:48:14,559 --> 00:48:17,603 which wasn't so bad, in the dark. 859 00:48:17,603 --> 00:48:18,923 I thought I'd write something down 860 00:48:18,938 --> 00:48:20,731 so that they wouldn't worry. 861 00:48:20,731 --> 00:48:23,192 "Dear Mom and Dad, there seems to be a growing distance 862 00:48:23,193 --> 00:48:26,403 between what I am and what you determine me to be. 863 00:48:26,405 --> 00:48:29,282 For this reason, I must now sever my life from yours." 864 00:48:29,282 --> 00:48:31,159 Oh! Jimmy, I didn't hear you come in. 865 00:48:31,159 --> 00:48:33,327 Why don't you come say hello to our company? 866 00:48:33,327 --> 00:48:34,454 What's that you're... 867 00:48:34,454 --> 00:48:37,289 - Oh, a poem. - Yeah, sort of. 868 00:48:37,291 --> 00:48:38,916 Well, why don't you come and visit for a while? 869 00:48:38,958 --> 00:48:41,335 I'd like you to meet my friend Joyce. 870 00:48:41,335 --> 00:48:43,378 Hurry up before your father comes home, 871 00:48:43,380 --> 00:48:46,215 she came late, I just can't tell her to leave. 872 00:48:46,215 --> 00:48:48,300 - Okay. - You look very handsome. 873 00:48:48,302 --> 00:48:49,760 Thanks, Mom. 874 00:48:49,760 --> 00:48:51,804 Listen, uh, Fred and Lisa are going away 875 00:48:51,804 --> 00:48:54,474 for college tomorrow and I wanted to get 'em some presents. 876 00:48:54,474 --> 00:48:55,976 Not now. 877 00:49:01,440 --> 00:49:03,065 Jimmy: I decided I'd better leave a note 878 00:49:03,065 --> 00:49:05,233 that they would actually understand. 879 00:49:05,235 --> 00:49:06,945 So I wrote... 880 00:49:06,987 --> 00:49:08,780 "Dear Mom and Father... 881 00:49:10,239 --> 00:49:11,949 goin' to Hawaii. 882 00:49:13,744 --> 00:49:15,286 Please don't worry. 883 00:49:17,164 --> 00:49:18,414 Love, Jimmy." 884 00:49:24,003 --> 00:49:25,338 I knew mom would help out 885 00:49:25,338 --> 00:49:26,965 with the 12 bucks I still needed 886 00:49:27,007 --> 00:49:29,132 if I would only place nice for her friend. 887 00:49:29,134 --> 00:49:30,885 He's my oldest. 888 00:49:30,885 --> 00:49:33,972 Jimmy, you heard me speak of Joyce Fickett, haven't you? 889 00:49:34,014 --> 00:49:36,516 Nice to meet you. My mother talk of you often. 890 00:49:36,516 --> 00:49:38,393 I've heard a lot about you, too. 891 00:49:41,605 --> 00:49:43,773 You're not gonna be comfortable on that, are you? 892 00:49:43,773 --> 00:49:46,985 - Come here. - Thanks. 893 00:49:47,027 --> 00:49:49,695 Do you know that Joyce grew up in a lighthouse? 894 00:49:49,695 --> 00:49:51,864 Isn't that wonderful? 895 00:49:51,864 --> 00:49:53,990 A real lighthouse, huh? 896 00:49:53,992 --> 00:49:55,534 A real one. 897 00:49:55,536 --> 00:49:57,286 Jimmy: She had a nice lemony smell 898 00:49:57,286 --> 00:50:00,206 that was perfume, but not perfumy perfume. 899 00:50:00,206 --> 00:50:03,626 I almost mentioned it, but I decided to play it cool. 900 00:50:05,295 --> 00:50:07,255 I could hear the smooth scrape of nylon 901 00:50:07,255 --> 00:50:08,838 as she crossed her legs. 902 00:50:08,840 --> 00:50:11,300 And for some reason, that's all I needed. 903 00:50:11,300 --> 00:50:13,719 - Right, Jimmy? - Pardon me? 904 00:50:13,719 --> 00:50:16,472 Joyce was interested to know that you write poetry. 905 00:50:17,181 --> 00:50:18,391 Oh. 906 00:50:18,391 --> 00:50:20,893 Why don't you recite the one... 907 00:50:20,893 --> 00:50:23,478 "Heredity, Take Your Hands Off Me." 908 00:50:23,480 --> 00:50:26,275 Come on. Stand up. 909 00:50:30,903 --> 00:50:33,155 Don't embarrass him, Faye. 910 00:50:35,409 --> 00:50:37,452 What's that? Oh! 911 00:50:44,501 --> 00:50:46,293 Hello, Al. 912 00:50:46,295 --> 00:50:50,297 Good seeing you again. Huh, Joyce. 913 00:50:50,298 --> 00:50:54,469 Are you enjoying this weather... we're having? 914 00:50:55,304 --> 00:50:57,346 Hot. 915 00:50:57,347 --> 00:50:59,849 What are you doing all dressed up? 916 00:50:59,849 --> 00:51:01,349 I got a date. 917 00:51:01,351 --> 00:51:03,019 I want you home early tonight. 918 00:51:05,355 --> 00:51:09,775 Never enough time at the office to get things done. 919 00:51:09,775 --> 00:51:11,985 It's good to see you again, Joyce. 920 00:51:11,987 --> 00:51:14,362 You'll have to stop by and visit me sometime. 921 00:51:14,364 --> 00:51:15,907 I'd love to. 922 00:51:19,036 --> 00:51:20,661 Would anyone like more coffee? 923 00:51:20,661 --> 00:51:23,081 Faye! 924 00:51:23,123 --> 00:51:26,168 Excuse me a minute. I... I'll be right back. 925 00:51:27,753 --> 00:51:29,711 Al: Faye, why the hell don't you listen to me? 926 00:51:29,713 --> 00:51:32,632 Faye: Al, will you lower your voice? 927 00:51:32,632 --> 00:51:35,425 Al, don't... 928 00:51:35,427 --> 00:51:37,887 Just don't. Don't do it. 929 00:51:37,887 --> 00:51:39,128 Al: How long has she been here? 930 00:51:39,139 --> 00:51:41,891 I smoke too much. 931 00:51:41,891 --> 00:51:44,976 So, how long have you lived in Evanston? 932 00:51:44,978 --> 00:51:46,103 Al: What the hell is wrong with you? 933 00:51:46,146 --> 00:51:47,396 Two years about, we moved up 934 00:51:47,396 --> 00:51:49,481 from the north side. 935 00:51:49,483 --> 00:51:52,777 - Do you like it better here? - A little. 936 00:51:52,777 --> 00:51:55,403 But not really, it's, uh, 937 00:51:55,405 --> 00:51:57,030 it's kind of boring sometimes, you know? 938 00:51:57,032 --> 00:51:59,117 Evanston's dry, but I must say, 939 00:51:59,159 --> 00:52:01,202 I am a firm believer in fate. 940 00:52:01,202 --> 00:52:03,413 And, um, everything happens for a reason. 941 00:52:04,789 --> 00:52:07,248 Well... 942 00:52:07,250 --> 00:52:11,586 Well... I see you two have become friends, that's nice. 943 00:52:11,588 --> 00:52:14,297 It's been wonderful, Faye, but I'm afraid 944 00:52:14,298 --> 00:52:16,007 I have guests for dinner. 945 00:52:16,009 --> 00:52:18,344 Oh, what a pity. Oh, I wish you could stay longer. 946 00:52:18,344 --> 00:52:19,929 L... I'll see you to your car. 947 00:52:19,929 --> 00:52:22,306 Oh, I walked. I love to walk in this weather. 948 00:52:22,306 --> 00:52:25,351 Uh, not at this hour. Jimmy, you'll drive Joyce home. 949 00:52:25,351 --> 00:52:27,144 Mom, I'll be late. 950 00:52:27,186 --> 00:52:28,896 Faye: Here are the keys. 951 00:52:30,190 --> 00:52:32,315 Please, he's an excellent dfiven 952 00:52:32,317 --> 00:52:34,985 Jimmy: Twenty bucks. My mom came through. 953 00:52:34,985 --> 00:52:38,072 - Oh, Mom. - Just drive safely, huh? 954 00:52:38,072 --> 00:52:39,407 - Go on. - Bye. 955 00:52:39,407 --> 00:52:40,659 Now go. 956 00:53:00,971 --> 00:53:02,929 I would offer you that drink, but I wouldn't want you 957 00:53:02,931 --> 00:53:04,639 to be late for your date. 958 00:53:04,641 --> 00:53:07,559 Yeah. I'd really like to, but I should be going. 959 00:53:07,561 --> 00:53:08,894 Another time, then. 960 00:53:09,646 --> 00:53:11,355 I'm afraid not. 961 00:53:11,356 --> 00:53:13,190 I'm leaving for Hawaii tomorrow. 962 00:53:13,233 --> 00:53:15,735 Oh? Faye didn't mention that. 963 00:53:16,695 --> 00:53:18,903 It's sort of a secret. 964 00:53:18,905 --> 00:53:20,824 I'm good with secrets. 965 00:53:22,951 --> 00:53:25,286 Anyway, it was very nice to have met you, Mr. Reardon. 966 00:53:25,286 --> 00:53:28,039 Yeah, it was nice to have met you too, Mrs. Fickett. 967 00:53:44,472 --> 00:53:46,891 I think I'll take you up on that drink. 968 00:53:56,025 --> 00:53:57,485 I'll be back in a while. 969 00:53:57,485 --> 00:53:59,068 Jimmy's using the car. 970 00:53:59,070 --> 00:54:01,614 - I gave him the keys. - You what? 971 00:54:01,614 --> 00:54:03,364 He's driving Joyce home. 972 00:54:03,365 --> 00:54:05,117 He's driving Joyce home? 973 00:54:12,958 --> 00:54:14,376 Nice place you got here. 974 00:54:15,336 --> 00:54:17,420 I'm glad you like it. 975 00:54:17,422 --> 00:54:19,715 Not my taste, really. My ex-husband's. 976 00:54:19,715 --> 00:54:20,840 Oh. 977 00:54:20,842 --> 00:54:21,967 He always thought of himself 978 00:54:21,967 --> 00:54:23,927 as the Great Dane type, 979 00:54:23,929 --> 00:54:26,639 so everything's wood and dreary. 980 00:54:26,639 --> 00:54:28,264 I like brighter things, but I haven't got around 981 00:54:28,266 --> 00:54:29,266 to fixing it up yet. 982 00:54:29,309 --> 00:54:30,643 Looks nice, though. 983 00:54:35,440 --> 00:54:37,440 Joyce: I hope you outlive your stomach. 984 00:54:37,442 --> 00:54:38,775 Oh, don't worry. 985 00:54:38,777 --> 00:54:40,945 It's made of rust-proof aluminum. 986 00:54:40,945 --> 00:54:42,655 Mine's the old-fashioned kind. 987 00:54:42,655 --> 00:54:44,614 Cast-iron. 988 00:54:44,615 --> 00:54:47,409 But I think it's turning to tin. 989 00:54:47,409 --> 00:54:49,536 That's what happens when you get old. 990 00:54:49,538 --> 00:54:50,746 You're not old. 991 00:54:51,789 --> 00:54:53,416 I'm older than you. 992 00:54:55,376 --> 00:54:58,045 You aren't really expecting guests, are you? 993 00:54:58,045 --> 00:55:01,465 I mean, you just made that up to get out of my house. 994 00:55:01,465 --> 00:55:04,009 Iguess I was pretty silly myself. 995 00:55:04,010 --> 00:55:05,427 You were cute. 996 00:55:07,847 --> 00:55:09,597 Isuppose it must have been difficult. 997 00:55:09,599 --> 00:55:11,266 Breaking away from your family and friends 998 00:55:11,268 --> 00:55:13,101 to start a new life out here in the Midwest, 999 00:55:13,103 --> 00:55:15,271 setting yourself up in real estate. 1000 00:55:15,271 --> 00:55:18,315 Not really. I'm having a ball. 1001 00:55:18,358 --> 00:55:20,527 The independent type, huh? 1002 00:55:22,903 --> 00:55:25,822 So how does it feel... 1003 00:55:25,824 --> 00:55:27,824 being out of school? 1004 00:55:27,826 --> 00:55:29,077 It's a step. 1005 00:55:30,954 --> 00:55:34,664 Faye tells me you worked for a photographer this summer? 1006 00:55:34,666 --> 00:55:36,500 Yeah. I was Mr. Spaulding's associate. 1007 00:55:36,501 --> 00:55:38,085 He owns the studio. 1008 00:55:39,838 --> 00:55:42,005 Well, that's wonderful. 1009 00:55:42,007 --> 00:55:45,175 I mostly took still lives for Marshall Fields. 1010 00:55:45,175 --> 00:55:47,052 Joyce: And now you're going to Hawaii? 1011 00:55:47,052 --> 00:55:48,971 That's right. 1012 00:55:48,972 --> 00:55:52,516 - And it's a secret? Jimmy: Yeah, it's a secret. 1013 00:55:55,603 --> 00:55:57,813 I hope I'm not keeping you from your date. 1014 00:55:57,813 --> 00:56:00,358 Yeah. I better be going. 1015 00:56:04,528 --> 00:56:05,528 Here. 1016 00:56:08,157 --> 00:56:10,117 - Thanks. - Sure. 1017 00:56:13,371 --> 00:56:15,248 Thanks very much for the lift. 1018 00:56:17,291 --> 00:56:20,335 Jimmy: Lisa was waiting, I had the old man's car, 1019 00:56:20,336 --> 00:56:22,463 Joyce was my mother's friend. 1020 00:56:22,463 --> 00:56:25,257 But still I heard myself say... 1021 00:56:25,257 --> 00:56:26,675 You don't know what time it is, do you? 1022 00:56:26,675 --> 00:56:28,302 I don't wanna be too early. 1023 00:56:29,804 --> 00:56:32,347 I mean, that the changes from a pastoral society 1024 00:56:32,349 --> 00:56:35,309 to a primarily industrial culture has, well, 1025 00:56:35,309 --> 00:56:38,188 taken people away from their historical land roots. 1026 00:56:39,940 --> 00:56:42,983 Did you know that after a fruit fly goes up into orbit, 1027 00:56:42,983 --> 00:56:44,902 it comes back, with its, you know, 1028 00:56:44,902 --> 00:56:46,695 reproductive system all screwed up? 1029 00:56:46,695 --> 00:56:49,782 Baby flies barely hatch more females than males. 1030 00:56:49,782 --> 00:56:52,492 If it screws up flies that way, 1031 00:56:52,494 --> 00:56:55,329 what do you think science does to people? 1032 00:56:55,329 --> 00:56:57,539 - I don't know. - Well, that's what I mean. 1033 00:56:57,539 --> 00:56:59,248 We probably won't know for generations, 1034 00:56:59,250 --> 00:57:01,251 hundreds of years even. 1035 00:57:01,251 --> 00:57:04,505 Oh, I don't think we have any immediate problems, do you? 1036 00:57:04,505 --> 00:57:07,675 Are you kidding? With the world the way it is, the bomb? 1037 00:57:07,675 --> 00:57:10,427 Somehow, man just doesn't seem to stop himself. 1038 00:57:10,469 --> 00:57:13,389 I even wrote a poem about it. Just a short one. 1039 00:57:13,389 --> 00:57:15,849 - Wanna hear it? - Alright. 1040 00:57:16,976 --> 00:57:20,061 Let's see, it begins... 1041 00:57:20,063 --> 00:57:22,606 "They say that each and every man is responsible 1042 00:57:22,606 --> 00:57:24,023 for his destiny. 1043 00:57:24,025 --> 00:57:26,527 My thoughts are willing to go that way. 1044 00:57:26,527 --> 00:57:27,902 But what about the rest of me?" 1045 00:57:29,614 --> 00:57:31,992 Sort of Ogden Nashish, isn't it? 1046 00:57:33,827 --> 00:57:35,911 Sort of, I guess. 1047 00:57:39,708 --> 00:57:41,583 Let's hear some more. 1048 00:57:41,583 --> 00:57:43,878 I'd like to, but it might take all night. 1049 00:57:46,297 --> 00:57:47,380 May I have one of your cigarettes? 1050 00:57:47,382 --> 00:57:48,675 Oh, sure. 1051 00:58:17,077 --> 00:58:19,121 I wrote one about the only solution to it all 1052 00:58:19,121 --> 00:58:21,039 being personal contact between two people 1053 00:58:21,041 --> 00:58:22,498 who can share a moment with one another. 1054 00:58:22,500 --> 00:58:24,460 A piece of each other's eternity, sort of. 1055 00:58:26,128 --> 00:58:28,172 Wanna hear it? 1056 00:58:47,858 --> 00:58:50,318 Aren't you gonna be late? 1057 00:58:50,320 --> 00:58:53,112 Yeah, uh, do you have a phone? 1058 00:58:53,114 --> 00:58:55,199 In the pantry, next to the kitchen. 1059 00:59:05,376 --> 00:59:06,793 Hi, beautiful. 1060 00:59:06,795 --> 00:59:08,753 - You're drunk. - Like hell. 1061 00:59:08,755 --> 00:59:10,547 Lisa over phone: Where are you? - Nowhere. 1062 00:59:10,547 --> 00:59:12,632 I had to give a friend of my mother's a ride home. 1063 00:59:12,634 --> 00:59:14,635 Jimmy, I've been waiting here almost an hour 1064 00:59:14,635 --> 00:59:15,969 in my formal. 1065 00:59:15,969 --> 00:59:18,179 Mommy thinks we're going to the dance. 1066 00:59:18,181 --> 00:59:19,264 You sound great. 1067 00:59:19,264 --> 00:59:20,766 Wait till you see what I've got. 1068 00:59:20,766 --> 00:59:24,018 - This isn't funny. - Do you love me? 1069 00:59:24,019 --> 00:59:25,646 I don't intend to sit here all night. 1070 00:59:25,646 --> 00:59:27,563 Lisa, goddamn it, I said I'll be right there 1071 00:59:27,565 --> 00:59:29,650 as soon as I take my father's car back. 1072 00:59:29,650 --> 00:59:31,360 I wouldn't want mommy to see you like that. 1073 00:59:31,360 --> 00:59:33,152 Jesus! I said I'm sober. 1074 00:59:33,153 --> 00:59:35,239 - Well, hurry up. Jimmy over phone: Okay, I will. 1075 00:59:35,239 --> 00:59:36,365 Do you love me? 1076 00:59:59,681 --> 01:00:03,766 ♪ Chances are 'cause I... ♪ 1077 01:00:03,768 --> 01:00:05,436 Is everything alright? 1078 01:00:07,646 --> 01:00:09,773 You wouldn't like to dance, would you? 1079 01:00:11,442 --> 01:00:13,360 Do you have time? 1080 01:00:13,360 --> 01:00:15,278 I won't get another chance. I'm leaving tomorrow. 1081 01:00:15,280 --> 01:00:20,117 ♪ ...I'm in love with you ♪ 1082 01:00:20,117 --> 01:00:21,911 Hope I'm up to it. 1083 01:00:23,496 --> 01:00:29,960 ♪ Just because my composure sort of slips ♪ 1084 01:00:29,960 --> 01:00:36,132 ♪ The moment that your lips meet mine ♪ 1085 01:00:36,134 --> 01:00:40,179 ♪ Chances are you think my heart's ♪ 1086 01:00:40,179 --> 01:00:46,393 ♪ Your valentine ♪ 1087 01:00:46,393 --> 01:00:50,521 ♪ In the magic of moonlight... ♪ 1088 01:00:50,523 --> 01:00:52,315 Did I do something wrong? 1089 01:00:52,317 --> 01:00:56,945 ♪ When I sigh hold me close dear... ♪ 1090 01:00:56,945 --> 01:01:00,782 - Well, goodnight. - Jimmy? 1091 01:01:00,782 --> 01:01:02,367 Yes? 1092 01:01:03,452 --> 01:01:05,161 Come here. 1093 01:01:05,163 --> 01:01:10,458 ♪ ...skies are in my eyes ♪ 1094 01:01:10,460 --> 01:01:12,460 ♪ Guess you feel you'll always... ♪ 1095 01:01:12,461 --> 01:01:14,963 I wanna... 1096 01:01:14,963 --> 01:01:18,800 ♪ The one and only one for me ♪ 1097 01:01:18,800 --> 01:01:24,347 ♪ And if you think you could ♪ 1098 01:01:24,349 --> 01:01:30,311 ♪ Well chances are your chances are ♪ 1099 01:01:30,313 --> 01:01:35,358 ♪ Awfully good ♪ 1100 01:01:47,914 --> 01:01:53,001 ♪ Chances are you'll believe the stars ♪ 1101 01:01:53,001 --> 01:01:56,420 ♪ That fill the skies ♪ 1102 01:01:56,422 --> 01:02:00,425 ♪ Are in my eyes ♪ 1103 01:02:00,425 --> 01:02:05,137 ♪ Guess you feel you'll always be ♪ 1104 01:02:05,139 --> 01:02:09,184 ♪ The one and only one for me ♪ 1105 01:02:09,184 --> 01:02:14,606 ♪ And if you think you could ♪ 1106 01:02:14,606 --> 01:02:20,362 ♪ Well chances are your chances are ♪ 1107 01:02:20,362 --> 01:02:25,742 ♪ Awfully good ♪ 1108 01:02:25,784 --> 01:02:31,498 ♪ The chances are your chan... ♪ 1109 01:02:31,498 --> 01:02:32,833 Joyce: Howdy. 1110 01:02:32,833 --> 01:02:35,126 ♪ Are ♪ 1111 01:02:35,128 --> 01:02:42,010 ♪ Awfully good ♪♪ 1112 01:02:53,521 --> 01:02:54,896 Poor baby. 1113 01:02:54,896 --> 01:02:56,481 Tired? 1114 01:02:56,481 --> 01:02:57,733 No. 1115 01:02:58,818 --> 01:03:01,362 - Lucky girl. - Who? 1116 01:03:05,532 --> 01:03:06,784 Your girl. 1117 01:03:06,826 --> 01:03:08,952 I really should be going. 1118 01:03:14,041 --> 01:03:16,710 You're gonna write a poem about this? 1119 01:03:16,710 --> 01:03:17,961 You want me to? 1120 01:03:23,342 --> 01:03:25,885 As long as you don't mention names. 1121 01:03:25,887 --> 01:03:28,222 Just places and incidents. 1122 01:03:36,356 --> 01:03:38,648 Sorry, darling, can't not answer it. 1123 01:03:40,735 --> 01:03:42,152 Hello? 1124 01:03:43,028 --> 01:03:45,030 Oh, Faye. 1125 01:03:45,947 --> 01:03:48,117 Uh, well... 1126 01:03:49,827 --> 01:03:53,081 No, but I'm sure he'll be right along. 1127 01:03:55,541 --> 01:03:57,668 Of course, there's nothing to worry about. 1128 01:03:58,460 --> 01:04:00,253 Yes. I'm sure. 1129 01:04:01,297 --> 01:04:02,672 Goodnight, Faye. 1130 01:04:08,262 --> 01:04:09,304 Thank you. 1131 01:04:09,304 --> 01:04:10,931 It was a pleasure, Mr. Reardon. 1132 01:04:10,931 --> 01:04:13,559 Yeah. It was nice to have met you, too, Mrs. Fickett. 1133 01:04:23,735 --> 01:04:25,612 Well, Mr. Reardon. 1134 01:04:25,612 --> 01:04:27,697 Hi. Lisa ready? 1135 01:04:27,697 --> 01:04:31,576 Lisa was ready, at 8 o'clock when you were expected. 1136 01:04:31,577 --> 01:04:34,246 I couldn't make it, a friend of my mother's was attacked 1137 01:04:34,246 --> 01:04:36,248 and I had to stay with her until she calmed down. 1138 01:04:36,248 --> 01:04:38,708 - It was horrible. - Ls that so? 1139 01:04:38,708 --> 01:04:40,543 Well, I suggest you give your mother a call and tell her 1140 01:04:40,545 --> 01:04:43,463 you're alright, she seemed awfully worried. 1141 01:04:43,463 --> 01:04:45,382 - My mother? - Yeah, she called a while ago. 1142 01:04:45,382 --> 01:04:47,134 Anxiously trying to locate you. 1143 01:04:47,135 --> 01:04:49,846 Apparently, she wasn't informed of her friend's predicament. 1144 01:04:50,929 --> 01:04:52,514 Well, we didn't wanna upset her. 1145 01:04:52,514 --> 01:04:53,891 Mrs. Bentwright: At any rate, Mr. Reardon, 1146 01:04:53,932 --> 01:04:56,143 I'm sorry, but my daughter couldn't wait. 1147 01:04:56,143 --> 01:04:57,561 You mean, she's not here? 1148 01:04:57,561 --> 01:04:58,603 You didn't expect her to stay all night 1149 01:04:58,603 --> 01:05:00,063 waiting for you, did you? 1150 01:05:00,063 --> 01:05:01,648 Her last night at home? 1151 01:05:01,648 --> 01:05:04,608 She got herself a respectable date. 1152 01:05:04,610 --> 01:05:05,818 Where'd she go? 1153 01:05:05,820 --> 01:05:06,902 She'll write you from Hawaii, 1154 01:05:06,903 --> 01:05:08,070 I'm sure. 1155 01:05:08,072 --> 01:05:09,364 Did she go to the dance? 1156 01:05:09,364 --> 01:05:10,407 Goodnight, Mr. Reardon. 1157 01:05:10,407 --> 01:05:11,615 Jimmy: Did she go to the dance? 1158 01:05:29,677 --> 01:05:32,429 Hey, Reardon, you gotta have a tux to go in there! 1159 01:05:32,429 --> 01:05:34,681 Man 1: Hey... 1160 01:05:34,681 --> 01:05:37,349 Good evening, sir. May I help you? 1161 01:05:37,351 --> 01:05:39,643 Look, I'm the black sheep of the super-rich family 1162 01:05:39,644 --> 01:05:41,521 and I've contributed a substantial amount 1163 01:05:41,521 --> 01:05:43,231 to the maintenance of this dump. 1164 01:05:43,231 --> 01:05:45,525 So if I wanna go in there and get my girl, 1165 01:05:45,525 --> 01:05:47,527 I damn well better be allowed to. 1166 01:05:47,527 --> 01:05:49,237 Out of my way. 1167 01:05:53,409 --> 01:05:54,409 Hey! 1168 01:06:02,668 --> 01:06:04,335 Hi! 1169 01:06:09,592 --> 01:06:11,594 Woman 1: Whoo! Man 2: Hey! 1170 01:06:21,061 --> 01:06:22,311 Jimmy! 1171 01:06:22,313 --> 01:06:23,813 What are you doing here? 1172 01:06:23,813 --> 01:06:25,065 Lisa, I told you I'd be there. 1173 01:06:25,065 --> 01:06:26,942 Why the hell didn't you wait for me? 1174 01:06:26,943 --> 01:06:29,277 - You're drunk. - Bullshit. 1175 01:06:29,277 --> 01:06:31,112 - Lisa! - Oh, hi, Matt. 1176 01:06:31,112 --> 01:06:32,155 I've been lookin' for you. 1177 01:06:32,155 --> 01:06:34,490 You remember Jimmy, don't you? 1178 01:06:34,492 --> 01:06:36,159 Jimmy just dropped by to say goodbye. 1179 01:06:36,159 --> 01:06:38,327 But I'm planning to rape her on the way out. 1180 01:06:38,329 --> 01:06:40,121 - What? - Huh. 1181 01:06:40,121 --> 01:06:41,581 He's got a rotten sense of humor. 1182 01:06:41,581 --> 01:06:42,958 Could you go back to the table, please? 1183 01:06:42,958 --> 01:06:44,333 I'll be right over. 1184 01:06:44,335 --> 01:06:45,876 Are you gonna be alright? 1185 01:06:45,878 --> 01:06:47,128 Don't worry. 1186 01:06:48,130 --> 01:06:49,463 Worry. 1187 01:06:51,842 --> 01:06:55,219 I hate you, Jimmy! I hate you. 1188 01:06:55,221 --> 01:06:57,472 If you go over there, I'm gonna scream at the top of my lungs 1189 01:06:57,472 --> 01:06:59,141 how unfair you are. I'm not kidding! 1190 01:07:10,235 --> 01:07:11,695 Oh, yes! 1191 01:07:13,155 --> 01:07:15,614 Woman 2: Ah! Oh... Get the... Young man... 1192 01:07:15,615 --> 01:07:17,577 Woman 2: Get... get out of here. - Hi, Suzie. 1193 01:07:19,411 --> 01:07:20,704 Hi, Suzie. 1194 01:07:23,206 --> 01:07:24,456 Bravo. 1195 01:07:24,458 --> 01:07:25,793 Woman 3: Whoo! 1196 01:07:34,885 --> 01:07:37,554 - Let go! - Not until you listen to me. 1197 01:07:37,554 --> 01:07:39,889 - Ah! - I despise you. 1198 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Damn it! Cut it out! 1199 01:07:44,644 --> 01:07:47,981 Now if I let you go, will you promise not to run? 1200 01:07:52,612 --> 01:07:53,612 Dammit! 1201 01:07:55,572 --> 01:07:57,782 Jimmy: Shit! 1202 01:07:57,782 --> 01:08:00,159 Where do you think you're goin', huh? 1203 01:08:00,161 --> 01:08:02,036 Ow! My leg.- 1204 01:08:02,038 --> 01:08:04,539 Jesus! It's bleeding. 1205 01:08:04,539 --> 01:08:06,083 Serves you right. 1206 01:08:06,125 --> 01:08:08,293 The blood's drippin' down my sock. 1207 01:08:08,293 --> 01:08:09,420 Let me see. 1208 01:08:10,338 --> 01:08:12,088 Now I feel terrible. 1209 01:08:12,130 --> 01:08:13,882 Terrible enough to forgive me? 1210 01:08:13,882 --> 01:08:15,175 - Be careful. - Of what? 1211 01:08:15,175 --> 01:08:16,384 Your leg. 1212 01:08:16,385 --> 01:08:17,844 Doesn't make any difference now. 1213 01:08:17,845 --> 01:08:19,554 You liar! There's nothing wrong with your leg. 1214 01:08:19,555 --> 01:08:20,805 You're disgusting. Get off of me! 1215 01:08:20,805 --> 01:08:22,015 Not until you listen to the truth 1216 01:08:22,015 --> 01:08:23,432 about why I was late. 1217 01:08:23,434 --> 01:08:24,768 - I'll scream. - No, you won't. 1218 01:08:24,769 --> 01:08:26,810 - Ah... - Are you gonna quit it? 1219 01:08:26,811 --> 01:08:28,521 - Mm-mm... - Quit it. 1220 01:08:29,481 --> 01:08:31,108 - Alright. - Get... 1221 01:08:31,149 --> 01:08:33,109 Would you stop it, please? 1222 01:08:33,152 --> 01:08:34,485 Look, I would've explained all this before 1223 01:08:34,487 --> 01:08:35,944 because it's just so goddamn simple 1224 01:08:35,945 --> 01:08:37,573 if you'd only listen. 1225 01:08:38,658 --> 01:08:40,743 Now just give me a chance. 1226 01:08:41,827 --> 01:08:44,287 Okay, the truth is... 1227 01:08:44,287 --> 01:08:47,957 - I ran out of gas. - You make me wanna vomit. 1228 01:08:47,957 --> 01:08:49,542 I'm telling you the honest truth, my old man's 1229 01:08:49,542 --> 01:08:51,711 probably calling the police right now about his car, 1230 01:08:51,712 --> 01:08:53,755 then your mother tells me that you went with someone else. 1231 01:08:53,756 --> 01:08:55,006 How am I supposed to feel? 1232 01:08:55,006 --> 01:08:56,048 I wouldn't have gone with Matthew 1233 01:08:56,050 --> 01:08:57,509 if you'd showed up on time. 1234 01:08:57,510 --> 01:09:00,302 You couldn't have waited a decent few minutes? 1235 01:09:00,304 --> 01:09:02,430 I waited two whole hours. 1236 01:09:02,430 --> 01:09:05,350 So big deal two hours. 1237 01:09:05,350 --> 01:09:08,395 I thought this was gonna be a night we'd always remember. 1238 01:09:08,395 --> 01:09:10,314 I had such plans. 1239 01:09:11,481 --> 01:09:13,233 What kind of plans? 1240 01:09:13,234 --> 01:09:14,900 For us. 1241 01:09:14,902 --> 01:09:17,654 All today I thought about us. 1242 01:09:17,654 --> 01:09:19,155 And I wanted... 1243 01:09:21,158 --> 01:09:22,867 I wanted you to make love to me tonight, 1244 01:09:22,868 --> 01:09:24,577 and all you did was embarrass me in front of everyone. 1245 01:09:24,578 --> 01:09:27,538 - I told you I was sorry. - Oh, God, you're so stupid. 1246 01:09:27,539 --> 01:09:29,623 You just refuse to understand, don't you? 1247 01:09:29,625 --> 01:09:31,167 That isn't what I meant. 1248 01:09:31,210 --> 01:09:32,795 What are you cryin' about? 1249 01:09:34,087 --> 01:09:35,630 All the time I waited for you, 1250 01:09:35,631 --> 01:09:37,340 I thought about how it would be tonight. 1251 01:09:37,341 --> 01:09:40,176 Now you've ruined everything. 1252 01:09:40,176 --> 01:09:42,429 Lisa, I'll... I'll make it up to you, I promise. 1253 01:09:42,430 --> 01:09:45,055 - It's not the same anymore. - No, it is. You'll see it is. 1254 01:09:45,056 --> 01:09:47,975 Jimmy, I was gonna let you make love to me. 1255 01:09:47,976 --> 01:09:49,478 All the way. 1256 01:09:53,690 --> 01:09:55,067 Lisa... 1257 01:09:56,694 --> 01:09:58,154 I love you. 1258 01:09:59,654 --> 01:10:01,530 I love you, Lisa. 1259 01:10:07,787 --> 01:10:09,413 - Jimmy? - What? 1260 01:10:09,414 --> 01:10:11,583 Can we do it now? 1261 01:10:15,503 --> 01:10:17,421 Right after the dance I'll be outside waiting. 1262 01:10:17,422 --> 01:10:19,381 - You can get rid of that guy... - I want it. 1263 01:10:19,382 --> 01:10:20,884 I want you now. 1264 01:10:20,885 --> 01:10:23,011 - Right now, you mean? - Right now. 1265 01:10:23,011 --> 01:10:26,180 But, Lisa, someone's liable to come strolling along any minute. 1266 01:10:26,181 --> 01:10:27,347 I don't care. 1267 01:10:27,349 --> 01:10:28,475 But what, what happens 1268 01:10:28,475 --> 01:10:30,143 if you started... to... 1269 01:10:30,144 --> 01:10:32,145 You know, some, some virgins bleed. 1270 01:10:32,145 --> 01:10:33,438 Do you have to talk about that? 1271 01:10:33,439 --> 01:10:35,439 Well, Jesus, I'm only being practical. 1272 01:10:35,440 --> 01:10:37,817 Funny, you were never practical like that before. 1273 01:10:37,818 --> 01:10:40,110 Well, it never came up before, this particular thing, I mean. 1274 01:10:40,112 --> 01:10:42,447 - Will you remove yourself? - But, Lisa, I wanted to tell... 1275 01:10:42,448 --> 01:10:43,782 - Please get off of me. - I wanted to tell you... 1276 01:10:43,783 --> 01:10:45,240 You don't have to tell me anything. 1277 01:10:45,242 --> 01:10:46,951 I understand all about lt now. 1278 01:10:46,952 --> 01:10:49,621 - What do you understand? - You're sitting on my shoe. 1279 01:10:49,622 --> 01:10:51,122 Yeah, and I'm gonna stay that way until you stop crying 1280 01:10:51,122 --> 01:10:52,832 and explain why the hell you're so upset. 1281 01:10:52,832 --> 01:10:55,042 - I'll go without it. - Alright. Alright. 1282 01:10:55,043 --> 01:10:57,712 Here it is. Now, will you tell me what's wrong? 1283 01:10:57,712 --> 01:10:59,922 Nothing. Everything's perfectly fine. 1284 01:10:59,923 --> 01:11:01,216 I just never wanna see you again. 1285 01:11:01,216 --> 01:11:02,801 Why? 1286 01:11:02,801 --> 01:11:04,092 It's quite obvious you can't make love to me now 1287 01:11:04,094 --> 01:11:05,804 because you've just been to one of your, 1288 01:11:05,805 --> 01:11:07,095 your diseased tramps! 1289 01:11:07,096 --> 01:11:08,972 You're jumping to conclusions. 1290 01:11:08,974 --> 01:11:11,725 You've got your life to lead and so have I. So have I! 1291 01:11:11,726 --> 01:11:13,435 Look, if you really wanna hear the truth, I'll tell you... 1292 01:11:13,436 --> 01:11:15,063 I don't care about your truth! 1293 01:11:15,064 --> 01:11:16,898 But you might be interested to know that my date, 1294 01:11:16,899 --> 01:11:19,692 Matthew Hollander, I've never even kissed him. 1295 01:11:19,693 --> 01:11:22,069 But tonight, tonight I'm gonna give him a big surprise. 1296 01:11:22,070 --> 01:11:24,404 - What kind of surprise? - Figure it out. 1297 01:11:24,405 --> 01:11:25,698 You're the expert. 1298 01:11:29,912 --> 01:11:31,371 Are you trying to tell me something? 1299 01:11:31,372 --> 01:11:34,122 Are you and Matthew Hollander goin' to do it? 1300 01:11:34,123 --> 01:11:35,667 Goodbye, Jimmy. 1301 01:11:38,712 --> 01:11:40,796 Jimmy: The damn thing just had to fizzle out 1302 01:11:40,797 --> 01:11:42,798 at the most important moment of my life. 1303 01:11:42,800 --> 01:11:46,426 Six months of patience and top level planning and believing, 1304 01:11:46,427 --> 01:11:48,470 and coaxing and wooing, and now this. 1305 01:11:48,471 --> 01:11:51,306 This power failure. This blackout and for what? 1306 01:11:51,307 --> 01:11:53,935 For helping out that poor frustrated woman? 1307 01:11:53,935 --> 01:11:55,811 Was there no justice? 1308 01:11:55,813 --> 01:11:56,854 - Let's go, son. - Hey! 1309 01:11:56,855 --> 01:11:58,230 What the hell is going on? 1310 01:11:58,231 --> 01:12:01,067 We'd rather not have any trouble with you. 1311 01:12:01,068 --> 01:12:03,404 Shit! 1312 01:12:06,782 --> 01:12:08,448 Andrew: Come on! 1313 01:12:08,449 --> 01:12:10,827 You son of a bitch, I was visiting my girl! 1314 01:12:10,828 --> 01:12:12,328 - Where'd you park? - It's a secret. 1315 01:12:12,328 --> 01:12:14,831 - His car's up here. Suzie: Andrew! 1316 01:12:14,832 --> 01:12:17,332 What the hell are you doing with my fiance? 1317 01:12:17,333 --> 01:12:19,543 Miss Middleburg! 1318 01:12:19,545 --> 01:12:23,297 - Is that your girl? - I'm not talking. 1319 01:12:23,298 --> 01:12:25,716 How dare you? How dare you? 1320 01:12:25,717 --> 01:12:27,342 Andrew: I'm sorry, Miss Middleburg. 1321 01:12:27,344 --> 01:12:28,887 We didn't know. 1322 01:12:30,972 --> 01:12:32,265 Did they hurt you, darling? 1323 01:12:32,265 --> 01:12:33,682 No offence, Miss Middleburg, 1324 01:12:33,684 --> 01:12:35,435 but do you suppose you could keep your fiance 1325 01:12:35,435 --> 01:12:37,520 away from the ladies' room? 1326 01:12:37,520 --> 01:12:39,773 But I get lonely without him. 1327 01:12:50,701 --> 01:12:52,702 You oughta take up anarchy. You got a flair for it. 1328 01:12:52,703 --> 01:12:54,871 - Shit! - Fight with Lisa? 1329 01:12:54,872 --> 01:12:56,706 I feel like a scotch. 1330 01:12:56,707 --> 01:12:58,332 Is that an invitation? 1331 01:12:58,333 --> 01:13:00,627 To the best place you know. 1332 01:13:00,627 --> 01:13:02,502 Are you sure you can get us there in one piece? 1333 01:13:02,503 --> 01:13:04,255 What do you mean? 1334 01:13:04,256 --> 01:13:06,257 Till death do us part. 1335 01:13:15,725 --> 01:13:18,101 I happen to know there aren't 1336 01:13:18,103 --> 01:13:21,189 four left out of our whole graduation class. 1337 01:13:21,189 --> 01:13:23,190 Four what? 1338 01:13:23,192 --> 01:13:26,528 Girls who've not been... deflowered. 1339 01:13:27,320 --> 01:13:28,779 Prove it. 1340 01:13:28,780 --> 01:13:30,823 Ask me one. 1341 01:13:30,823 --> 01:13:33,368 Okay. Denise Hunter. 1342 01:13:34,662 --> 01:13:36,328 Are you sure? 1343 01:13:36,329 --> 01:13:38,163 I know a boy who did it. 1344 01:13:38,164 --> 01:13:40,541 It was last summer at a splash party 1345 01:13:40,542 --> 01:13:42,001 at the Bentwrights. 1346 01:13:42,002 --> 01:13:43,502 - Lisa's house. - It was before you knew her. 1347 01:13:43,503 --> 01:13:45,212 Anyway... 1348 01:13:45,213 --> 01:13:47,340 Denise walked into one of the rooms, 1349 01:13:47,341 --> 01:13:49,257 and whammo! 1350 01:13:49,259 --> 01:13:51,219 The petals fell. 1351 01:13:51,220 --> 01:13:55,222 Just like, practically every girl in the senior class. 1352 01:13:55,224 --> 01:13:56,556 Just since the beginning of summer 1353 01:13:56,557 --> 01:13:58,266 I've counted enough fallen flowers 1354 01:13:58,268 --> 01:13:59,810 to decorate the Rose Bowl. 1355 01:13:59,811 --> 01:14:01,313 Who did it to Denise? 1356 01:14:02,898 --> 01:14:04,649 Is this a personal or a clinical inquiry? 1357 01:14:04,649 --> 01:14:07,068 I'm just curious. 1358 01:14:07,069 --> 01:14:10,363 On the record, it was Matthew Hollander. 1359 01:14:10,363 --> 01:14:12,407 Are you sure? 1360 01:14:12,408 --> 01:14:14,451 Not only Denise. 1361 01:14:14,493 --> 01:14:17,496 He plowed most of last year's crop single-handedly. 1362 01:14:21,457 --> 01:14:25,462 Y... you, you said there were four virgins. 1363 01:14:25,503 --> 01:14:27,422 - Just about. - Who? 1364 01:14:29,757 --> 01:14:32,885 Lolly Newgold, Alice Poulton 1365 01:14:32,886 --> 01:14:35,262 and Marianne Storres. 1366 01:14:35,264 --> 01:14:38,181 That's three. You said there were four. 1367 01:14:38,182 --> 01:14:40,726 - And me. - That's it? 1368 01:14:40,728 --> 01:14:43,354 Well, unless somebody's been holdin' out on me. 1369 01:14:43,354 --> 01:14:44,689 Shit! 1370 01:14:47,109 --> 01:14:48,443 Bill it to the judge, Fernando. 1371 01:14:48,444 --> 01:14:50,194 Certainly, Miss Middleburg. 1372 01:14:54,198 --> 01:14:56,576 I've always wondered about Lisa. Of course, you should know. 1373 01:14:56,577 --> 01:14:58,161 I know damn well she is. 1374 01:14:58,162 --> 01:15:00,621 - A virgin, you mean? - Yes, dammit. 1375 01:15:00,622 --> 01:15:03,623 - Well then, there you are. - Goddamn right I'm there. 1376 01:15:03,625 --> 01:15:06,210 There I am. One thing I know. 1377 01:15:06,211 --> 01:15:09,087 Lisa doesn't go for the star athlete type. 1378 01:15:09,088 --> 01:15:10,797 Suzie: You mean Matthew? 1379 01:15:10,798 --> 01:15:12,925 Oh! You don't have to worry about him. 1380 01:15:12,926 --> 01:15:14,511 He's probably driving her nuts right now 1381 01:15:14,552 --> 01:15:16,845 about how he won that Harper's Poetry Contest. 1382 01:15:16,846 --> 01:15:18,639 Jimmy: Poetry Contest? 1383 01:15:18,640 --> 01:15:20,640 But he's not bad looking. 1384 01:15:20,641 --> 01:15:22,851 That's what saves him. 1385 01:15:22,853 --> 01:15:24,353 You mean he writes poetry? 1386 01:15:24,354 --> 01:15:26,480 Oh, sure. 1387 01:15:26,481 --> 01:15:29,317 But most women like his short stories better. 1388 01:15:29,318 --> 01:15:31,444 But he doesn't wanna be a writer. 1389 01:15:31,444 --> 01:15:33,529 He's gonna teach History on the University Level 1390 01:15:33,529 --> 01:15:35,323 or run for political office. 1391 01:15:35,323 --> 01:15:36,698 I wouldn't be surprised if he became 1392 01:15:36,699 --> 01:15:38,158 President of the United... 1393 01:15:38,159 --> 01:15:39,619 What's the matter? 1394 01:16:17,490 --> 01:16:20,118 As Ariel cruelly tasked by the fortune's ill demand 1395 01:16:20,118 --> 01:16:22,037 was yet set free... 1396 01:16:27,417 --> 01:16:30,670 The tempest boldly met to capture wings again 1397 01:16:30,671 --> 01:16:32,880 in Shelly's golden breast, 1398 01:16:32,881 --> 01:16:35,007 and through his song... 1399 01:16:40,555 --> 01:16:42,180 Renew herself 1400 01:16:42,181 --> 01:16:45,518 as truth will live when passed from soul to soul. 1401 01:16:45,519 --> 01:16:48,104 So, too, must every man search out his cave 1402 01:16:48,104 --> 01:16:50,148 and therein live 1403 01:16:50,149 --> 01:16:51,731 as goodness lives... 1404 01:16:56,738 --> 01:16:58,823 In fertile wombs of principle. 1405 01:17:13,255 --> 01:17:14,881 I have come back. 1406 01:17:14,881 --> 01:17:17,382 I have come back from the pit of pimps and whores. 1407 01:17:19,802 --> 01:17:22,639 Ladies and gentlemen, I'm making this up on the spot, so... 1408 01:17:22,680 --> 01:17:24,015 bear with me. 1409 01:17:28,353 --> 01:17:30,479 I have come back. 1410 01:17:30,479 --> 01:17:32,398 Need I wash behind the ear, 1411 01:17:32,399 --> 01:17:34,609 is there logic in a tear? 1412 01:17:35,735 --> 01:17:37,862 Who has rolled my stone away? 1413 01:17:37,863 --> 01:17:40,823 Must I come back another day. 1414 01:17:40,823 --> 01:17:43,868 I have come back to dance upon 1415 01:17:43,868 --> 01:17:45,828 a broken toe. 1416 01:17:45,828 --> 01:17:47,913 It is Ulysses, home to roost, 1417 01:17:47,914 --> 01:17:49,832 'though perchance, a little juiced. 1418 01:17:51,126 --> 01:17:53,293 I have come back. 1419 01:17:53,295 --> 01:17:56,213 I have come back to look upon this appalling pall... 1420 01:17:56,215 --> 01:17:58,548 And naught there is to say, my friends 1421 01:17:58,550 --> 01:18:01,636 save fuck you all, you all. 1422 01:18:05,056 --> 01:18:07,557 Jimmy: In my beer you dropped your cigarette. 1423 01:18:07,559 --> 01:18:09,978 Don't you have the least regret? 1424 01:18:14,815 --> 01:18:15,858 Lisa! 1425 01:18:17,527 --> 01:18:18,985 Man 3: Whoo! - Bravo! Bravo! 1426 01:18:22,698 --> 01:18:24,243 Leave him be! 1427 01:18:47,015 --> 01:18:48,682 Man 4: Hey! 1428 01:18:48,684 --> 01:18:50,018 Get back here! 1429 01:19:12,207 --> 01:19:13,541 Where do you think you're going with my girl, 1430 01:19:13,542 --> 01:19:15,460 you son of a bitch? 1431 01:19:16,461 --> 01:19:18,212 You son of a bitch! 1432 01:19:20,881 --> 01:19:22,009 Jimmy: Lisa! 1433 01:19:23,385 --> 01:19:24,552 Pull over! 1434 01:19:25,595 --> 01:19:26,846 Pull over! 1435 01:19:27,764 --> 01:19:29,222 I'm sorry. 1436 01:19:32,519 --> 01:19:34,938 Jimmy: Pull over, you son of a bitch! 1437 01:19:35,564 --> 01:19:36,648 Lisa! 1438 01:19:37,565 --> 01:19:38,859 What are you doing? 1439 01:19:52,956 --> 01:19:55,457 You asshole! Are you trying to cause an accident? 1440 01:19:55,458 --> 01:19:57,126 Alright, Reardon. 1441 01:20:01,213 --> 01:20:02,881 Matthew! 1442 01:20:02,882 --> 01:20:04,257 Please, don't, Matt... 1443 01:20:09,014 --> 01:20:10,805 Stop it, please! 1444 01:20:45,466 --> 01:20:47,676 - Lisa... - Get off me! 1445 01:20:48,720 --> 01:20:50,514 Jimmy! 1446 01:21:07,447 --> 01:21:08,864 Lisa? 1447 01:21:11,158 --> 01:21:13,912 Aren't you even gonna kiss me goodbye? 1448 01:21:34,474 --> 01:21:36,685 Jimmy: There are other islands. 1449 01:21:38,895 --> 01:21:41,229 Haiti, for instance. 1450 01:21:41,230 --> 01:21:45,109 Voodoo, and the natives who speak French, 1451 01:21:45,109 --> 01:21:49,905 and every year, a fresh crop of 17 year-old girls. 1452 01:21:49,948 --> 01:21:52,992 Defeat is not to be scorned. 1453 01:21:52,993 --> 01:21:55,743 By accepting it I was probably strengthening 1454 01:21:55,744 --> 01:21:58,079 the very fibers of my being. 1455 01:21:58,081 --> 01:22:01,041 But I couldn't drive around the loop for the rest of my life. 1456 01:22:01,042 --> 01:22:04,462 Napoleon at least had the Czar or someone to surrender to, 1457 01:22:04,462 --> 01:22:06,922 but my old man was probably wailing to gouge out 1458 01:22:06,965 --> 01:22:09,341 my eyeballs with a rusty spoon. 1459 01:22:11,302 --> 01:22:13,930 It came rushing at me from behind, 1460 01:22:13,971 --> 01:22:15,597 rumbling overhead 1461 01:22:15,599 --> 01:22:17,140 thundering out of its icy tunnel 1462 01:22:17,141 --> 01:22:19,185 in a fury of flying gum wrappers 1463 01:22:19,185 --> 01:22:21,145 and old cigarette butts. 1464 01:22:21,145 --> 01:22:23,396 It was my old enemy... 1465 01:22:23,398 --> 01:22:24,481 the El. 1466 01:23:25,543 --> 01:23:26,670 Shit! 1467 01:23:39,975 --> 01:23:42,225 Jimmy: At the moment of impact, 1468 01:23:42,226 --> 01:23:44,561 I remembered that this new car 1469 01:23:44,563 --> 01:23:46,273 was my old man's soul. 1470 01:24:04,082 --> 01:24:06,457 I called the only person I knew at that moment 1471 01:24:06,458 --> 01:24:08,377 who might not hang up on me. 1472 01:24:22,641 --> 01:24:23,643 Hello? 1473 01:24:24,435 --> 01:24:25,770 Hello, Joyce? 1474 01:24:27,439 --> 01:24:30,189 Who's this? Who's this? 1475 01:24:30,190 --> 01:24:32,275 Jimmy on phone: This is Mr. Reardon. 1476 01:24:32,277 --> 01:24:34,569 Mr. Reardon? 1477 01:24:34,570 --> 01:24:36,488 Mr. Reardon, remember? 1478 01:24:38,533 --> 01:24:42,703 Al? Al, sweetie, what time is it? 1479 01:24:42,703 --> 01:24:46,248 No, not Al. Jimmy. This is Jimmy Reardon. 1480 01:24:48,542 --> 01:24:52,338 Oh, Jimmy, baby, I'm sorry, I thought it was your father. 1481 01:24:56,426 --> 01:24:57,676 Jimmy? 1482 01:24:59,595 --> 01:25:01,387 Jimmy? 1483 01:25:01,389 --> 01:25:03,222 Joyce on phone: Are you still there, Jimmy? 1484 01:25:03,224 --> 01:25:04,309 Jimmy; Al? 1485 01:25:05,185 --> 01:25:06,435 Al Reardon? 1486 01:25:07,686 --> 01:25:09,104 My father. 1487 01:25:10,273 --> 01:25:11,981 My moral, upright, 1488 01:25:11,983 --> 01:25:13,609 coffee-slurping, 1489 01:25:13,609 --> 01:25:15,527 status-seeking, 1490 01:25:15,528 --> 01:25:17,820 putting-in-overtime, hard-day-at-the-office, 1491 01:25:17,822 --> 01:25:19,823 early-rising, early-bedding, 1492 01:25:19,823 --> 01:25:21,824 make-your-own-way-in-life father 1493 01:25:21,826 --> 01:25:24,371 had been screwing Joyce Fickett! 1494 01:25:26,288 --> 01:25:28,373 That balding man with responsibilities 1495 01:25:28,375 --> 01:25:30,542 was an extra-marital joy-boy. 1496 01:25:30,542 --> 01:25:32,502 No wonder I was having so much trouble! 1497 01:25:32,503 --> 01:25:34,005 It was hereditary! 1498 01:25:49,186 --> 01:25:51,398 All on phone: Jimmy, is that you? 1499 01:25:52,731 --> 01:25:55,234 Answer me, dammit! Where are you? 1500 01:25:56,694 --> 01:25:58,404 Talk to me, you little son of a bitch! 1501 01:25:58,404 --> 01:25:59,904 I'll break your goddamn... 1502 01:26:04,452 --> 01:26:06,662 Joyce Fickett, Father. 1503 01:26:09,998 --> 01:26:11,876 All on phone: Where are you, son? 1504 01:26:15,880 --> 01:26:18,425 I'm at Central Street Station, Father. 1505 01:26:20,676 --> 01:26:22,094 Jimmy: When I considered the implications 1506 01:26:22,095 --> 01:26:24,304 of my father's act, 1507 01:26:24,305 --> 01:26:26,347 anger gave way to confusion. 1508 01:26:26,349 --> 01:26:28,516 Middle-aged men didn't go around 1509 01:26:28,518 --> 01:26:31,438 screwing their wives' friends without some kind of reason. 1510 01:26:32,396 --> 01:26:33,731 Or did they? 1511 01:26:37,402 --> 01:26:39,738 Maybe Father was neglected at home. 1512 01:26:41,573 --> 01:26:44,323 Maybe when he bellowed about soggy hot dogs, 1513 01:26:44,324 --> 01:26:47,034 he was really saying, "Look at me. 1514 01:26:47,036 --> 01:26:49,037 I need to be loved." 1515 01:26:55,502 --> 01:26:57,755 When I thought about it, 1516 01:26:57,756 --> 01:27:00,548 I hadn't been much of a son. 1517 01:27:00,550 --> 01:27:03,801 And perhaps Father turned out this way 1518 01:27:03,802 --> 01:27:08,222 because I neglected some of my responsibilities. 1519 01:27:08,224 --> 01:27:11,350 You know, I've been thinking maybe it's not such a bad idea 1520 01:27:11,351 --> 01:27:13,479 you going to Hawaii. 1521 01:27:16,231 --> 01:27:17,983 Even though you didn't show 1522 01:27:17,984 --> 01:27:19,609 much consideration for your mother 1523 01:27:19,610 --> 01:27:21,945 with that note that you left. 1524 01:27:24,783 --> 01:27:27,033 You were planning on leaving this morning, weren't you? 1525 01:27:27,034 --> 01:27:29,661 I was. 1526 01:27:29,662 --> 01:27:32,706 Well, maybe I can swing a sports coat if you need one. 1527 01:27:32,707 --> 01:27:34,876 Thanks anyway, I'm not going. 1528 01:28:15,582 --> 01:28:18,042 Jimmy: It was sort of funny when you thought about it. 1529 01:28:18,043 --> 01:28:21,003 Here we were, a couple of father-and-son attitudes 1530 01:28:21,005 --> 01:28:23,047 as far apart as we were familiar. 1531 01:28:23,048 --> 01:28:24,423 Poking and prodding at one another, 1532 01:28:24,425 --> 01:28:26,260 but never touching. 1533 01:28:26,261 --> 01:28:29,512 And now, all at once, we were men together. 1534 01:28:29,514 --> 01:28:31,722 Of course, we would still play at being attitudes 1535 01:28:31,724 --> 01:28:33,307 as far as the family was concerned, 1536 01:28:33,309 --> 01:28:36,311 but as far as father and son were concerned, 1537 01:28:36,354 --> 01:28:39,480 well, it seemed that me and my old man 1538 01:28:39,481 --> 01:28:43,109 had finally gotten to the same place at the same time. 1539 01:28:43,110 --> 01:28:45,069 Dad, I want you to know 1540 01:28:45,070 --> 01:28:47,614 that I appreciate your thoughts about Hawaii... 1541 01:28:49,117 --> 01:28:52,328 but I, I think that family tradition 1542 01:28:52,369 --> 01:28:53,997 has to start somewhere. 1543 01:28:57,166 --> 01:28:59,418 I'm going to McKinley College. 1544 01:29:02,337 --> 01:29:04,965 Jimmy: It sure made me feel good to say it... 1545 01:29:04,966 --> 01:29:07,259 hell, I might even do it. 1546 01:29:44,713 --> 01:29:46,381 ♪ I used to smoke ♪ 1547 01:29:46,423 --> 01:29:48,175 ♪ I used to drink ♪ 1548 01:29:48,176 --> 01:29:50,469 ♪ I used to smoke drink ♪ 1549 01:29:50,470 --> 01:29:51,636 ♪ And dance the hoochy-coo ♪ 1550 01:29:51,637 --> 01:29:53,680 ♪ I used to smoke and drink ♪ 1551 01:29:53,680 --> 01:29:56,600 ♪ Smoke and drink and dance the hoochy-coo ♪ 1552 01:29:56,600 --> 01:29:58,310 ♪ Oh-oh yeah ♪ 1553 01:29:58,310 --> 01:30:00,479 ♪ But now I'm standin' on this corner ♪ 1554 01:30:00,479 --> 01:30:03,189 ♪ Praying for me and you ♪ 1555 01:30:04,817 --> 01:30:06,609 ♪ That's why I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1556 01:30:06,610 --> 01:30:08,612 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1557 01:30:08,613 --> 01:30:11,323 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1558 01:30:11,323 --> 01:30:13,367 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1559 01:30:13,368 --> 01:30:15,077 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1560 01:30:15,078 --> 01:30:17,954 ♪ Well I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1561 01:30:17,956 --> 01:30:20,289 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1562 01:30:20,291 --> 01:30:23,292 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1563 01:30:23,293 --> 01:30:24,586 ♪ Oh yeah ♪ 1564 01:30:24,587 --> 01:30:26,421 ♪ I used to cuss ♪ 1565 01:30:26,463 --> 01:30:28,090 ♪ I used to fuss ♪ 1566 01:30:28,091 --> 01:30:30,091 ♪ I used to cuss fuss ♪ 1567 01:30:30,092 --> 01:30:31,426 ♪ And boogie all night long I' 1568 01:30:31,426 --> 01:30:33,552 ♪ I used to cuss and fuss ♪ 1569 01:30:33,554 --> 01:30:36,347 ♪ Cuss and fuss and boogie all night long ♪ 1570 01:30:36,349 --> 01:30:37,975 ♪ Oh-Oh ♪ 1571 01:30:37,975 --> 01:30:40,060 ♪ But now I'm standing on this corner ♪ 1572 01:30:40,060 --> 01:30:42,938 ♪ I know right from wrong ♪ 1573 01:30:44,439 --> 01:30:46,608 ♪ Because I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1574 01:30:46,609 --> 01:30:48,609 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1575 01:30:48,610 --> 01:30:51,363 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1576 01:30:51,363 --> 01:30:53,239 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1577 01:30:53,240 --> 01:30:55,199 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1578 01:30:55,201 --> 01:30:57,953 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1579 01:30:57,953 --> 01:31:00,247 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1580 01:31:00,247 --> 01:31:03,000 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1581 01:31:03,001 --> 01:31:04,542 ♪ Oh yeah ♪ 1582 01:31:04,543 --> 01:31:06,420 ♪ I used to lie ♪ ♪ Lie ♪ 1583 01:31:06,421 --> 01:31:08,005 ♪ I used to cheat ♪ ♪ Cheat ♪ 1584 01:31:08,006 --> 01:31:10,047 ♪ I used to lie cheat ♪ ♪ Lie cheat ♪ 1585 01:31:10,048 --> 01:31:11,425 ♪ And step on people's feet ♪ 1586 01:31:11,426 --> 01:31:13,551 ♪ I used to lie and cheat ♪ 1587 01:31:13,552 --> 01:31:16,304 ♪ Lie and cheat and step on people's feet ♪ 1588 01:31:16,305 --> 01:31:18,055 ♪ Oh yeah ♪ 1589 01:31:18,056 --> 01:31:20,350 ♪ But now I'm stepping on to glory ♪ 1590 01:31:20,350 --> 01:31:23,060 ♪ Salvation is in my beat ♪ 1591 01:31:23,061 --> 01:31:24,813 ♪ Oh yeah ♪ 1592 01:31:24,814 --> 01:31:26,814 ♪ Because I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1593 01:31:26,815 --> 01:31:28,567 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1594 01:31:28,568 --> 01:31:31,444 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1595 01:31:31,445 --> 01:31:33,238 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1596 01:31:33,238 --> 01:31:35,239 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1597 01:31:35,240 --> 01:31:38,201 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1598 01:31:38,202 --> 01:31:40,203 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1599 01:31:40,203 --> 01:31:43,039 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1600 01:31:43,041 --> 01:31:44,498 ♪ Oh yeah ♪ 1601 01:31:44,500 --> 01:31:46,626 ♪ That's why I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1602 01:31:46,627 --> 01:31:48,627 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1603 01:31:48,628 --> 01:31:51,422 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1604 01:31:51,423 --> 01:31:53,425 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1605 01:31:53,426 --> 01:31:55,176 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1606 01:31:55,177 --> 01:31:58,095 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1607 01:31:58,096 --> 01:32:00,222 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1608 01:32:00,224 --> 01:32:03,143 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1609 01:32:03,144 --> 01:32:04,728 ♪ Oh yeah ♪ 1610 01:32:04,729 --> 01:32:06,771 ♪ Because I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1611 01:32:06,773 --> 01:32:08,524 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1612 01:32:08,565 --> 01:32:11,234 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1613 01:32:11,234 --> 01:32:13,069 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1614 01:32:13,070 --> 01:32:15,072 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1615 01:32:15,073 --> 01:32:17,908 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1616 01:32:17,908 --> 01:32:19,993 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1617 01:32:19,993 --> 01:32:22,953 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1618 01:32:22,954 --> 01:32:24,413 ♪ Oh yeah ♪ 1619 01:32:24,414 --> 01:32:26,542 ♪ That's why I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1620 01:32:26,583 --> 01:32:33,340 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1621 01:32:33,341 --> 01:32:36,467 ♪ Oh ♪ ♪ Saved ♪ 1622 01:32:36,469 --> 01:32:38,136 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1623 01:32:38,136 --> 01:32:41,555 ♪ Oh yeah ♪ ♪ Saved ♪ 1624 01:32:41,556 --> 01:32:43,265 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1625 01:32:43,266 --> 01:32:45,018 ♪ Mm-hm ♪ ♪ Saved ♪ 1626 01:32:45,019 --> 01:32:46,520 ♪ Mm-hm-hm ♪ ♪ Saved ♪ 1627 01:32:46,520 --> 01:32:48,438 ♪ Oh-ha-hah ♪ ♪ Saved ♪ 1628 01:32:48,439 --> 01:32:49,814 ♪ Oo-oo-ooh ♪ ♪ Saved ♪ 1629 01:32:49,815 --> 01:32:51,440 ♪ Ah-ha-hah ♪ ♪ Saved ♪ 1630 01:32:51,442 --> 01:32:54,903 ♪ Oh-ho ♪ ♪ Saved ♪ 1631 01:32:54,904 --> 01:32:58,532 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1632 01:32:58,533 --> 01:33:00,033 ♪ Saved... ♪♪ 121466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.