Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,119 --> 00:00:13,600
Jeg blev lidt forvirret over jeres
navne. Susanne og Andrea Rossi?
2
00:00:13,760 --> 00:00:18,760
Italienske mænd kan godt hedde
Andrea. Jeg kalder ham bare Sonny.
3
00:00:23,760 --> 00:00:27,360
- Niels Beck. Er det med ck?
- Ja.
4
00:00:27,520 --> 00:00:30,320
- Og Lizzie Heinesen med to z'er?
- Ja.
5
00:00:34,360 --> 00:00:37,479
Sonny vil forfærdelig gerne
have et barn.
6
00:00:37,640 --> 00:00:40,640
Jeg synes også, at det er en fin ide.
7
00:00:40,800 --> 00:00:43,960
Men han synes ikke rigtig,
der sker noget.
8
00:00:44,120 --> 00:00:48,720
Så nu har han så været oppe
og fået tjekket sin ...
9
00:00:48,880 --> 00:00:51,720
... sin sin ... og den er fin.
10
00:00:51,880 --> 00:00:56,160
Det er altså mig, der ikke kan.
Min sædkvalitet er helt i bund.
11
00:00:56,880 --> 00:00:59,640
- Hvor længe har I forsøgt?
- Længe.
12
00:01:02,360 --> 00:01:06,440
Jeg vil stille spørgsmål
af personlig og intim karakter.
13
00:01:06,600 --> 00:01:10,400
- Det er vi indforstået med.
- Det er som at sætte køkkener op.
14
00:01:10,560 --> 00:01:15,360
Man skal være grundig. Ellers er
der en skuffe, der binder, eller ...
15
00:01:16,360 --> 00:01:17,880
Ja.
16
00:01:18,959 --> 00:01:22,959
Både Niller og jeg
arbejder for HTH Køkkener.
17
00:01:23,120 --> 00:01:26,920
Jeg er indretningskonsulent,
og Niller monterer.
18
00:01:28,240 --> 00:01:31,640
Italienske kvinder har ikke
den slags problemer.
19
00:01:31,800 --> 00:01:35,160
Man bliver ikke
bare sådan gravid i Danmark.
20
00:01:35,319 --> 00:01:39,800
Jeg har 44 fætter og kusine. Børn
kommer, hvis der ikke er noget galt.
21
00:01:39,959 --> 00:01:42,720
Du har 44 fætre og kusiner, ikke?
22
00:01:42,880 --> 00:01:46,480
Og det skal nok komme.
Jeg er kun 27.
23
00:01:47,800 --> 00:01:53,200
På grund af din alder, Lizzie, kan I
kun adoptere fra gruppen 3-6 år.
24
00:01:53,360 --> 00:01:56,200
Må barnet have et lettere handicap?
25
00:01:56,360 --> 00:02:00,040
- Vi vil gerne have et normalt barn.
- Et lettere handicap?
26
00:02:00,200 --> 00:02:04,760
Det kan være et stift ben, operabel
klumpfod eller poliolammelse.
27
00:02:04,920 --> 00:02:09,720
- Et stift ben er ikke så slemt.
- Vi vil gerne have et normalt barn.
28
00:02:11,600 --> 00:02:15,280
Vi er sammen, når Sus siger,
at det er det rigtige tidspunkt.
29
00:02:15,440 --> 00:02:19,560
Tre dage efter hun får
sin menstruation hver gang.
30
00:02:19,720 --> 00:02:24,520
- Lægen gider ikke høre på os.
- Der er noget, I har misforstået.
31
00:02:24,680 --> 00:02:29,240
Ægløsningen ligger lige
midt imellem menstruationerne.
32
00:02:30,200 --> 00:02:34,280
Midtimellem? Midtimellem?!
33
00:02:34,440 --> 00:02:39,560
Midtimellem er du sjovt nok
altid meget, meget træt. Undskyld.
34
00:02:39,720 --> 00:02:44,760
Midt imellem menstru...
Ah! Det er du sikker på?
35
00:02:44,919 --> 00:02:50,240
Hvis du var en rigtig donna, ville
du gøre alt for at føde mig børn.
36
00:02:53,960 --> 00:02:57,200
At få et barn er
en afgørende beslutning.
37
00:02:57,360 --> 00:03:01,639
Og man ved jo ikke, om man tager
20 kg på og får strækmærker.
38
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
Nej, det ved man jo ikke.
39
00:03:06,919 --> 00:03:09,680
Sonny er alt for smuk til den slags.
40
00:03:12,480 --> 00:03:15,320
Lad os gå i gang med samtalen.
41
00:03:15,480 --> 00:03:19,720
Hvis jeres forhold var en bil,
hvilken bil ville det så være?
42
00:03:37,240 --> 00:03:41,280
- Vores forhold er en varevogn?
- Det var et underligt spørgsmål.
43
00:03:41,440 --> 00:03:46,160
- Jeg kører jo varevogn hver dag.
- Det er ikke en gættekonkurrence.
44
00:03:46,320 --> 00:03:50,320
- Det er da alvor.
- Jeg tager det jo også alvorligt.
45
00:03:55,240 --> 00:03:58,680
- Hvor fanden ligger Burkina Faso?
- Afrika.
46
00:03:58,840 --> 00:04:02,720
- Kommer de ikke fra Korea?
- Lizzie vil have et barn fra Afrika.
47
00:04:02,880 --> 00:04:07,200
- Det er et mærkeligt projekt.
- Det er jo min sædkvalitet, ikke?
48
00:04:07,360 --> 00:04:11,520
Hvis Bettina kørte den omgang
af på mig, så røg hun fandeme ud.
49
00:04:11,680 --> 00:04:15,320
- Der er ikke noget krudt i min sæd.
- Neger hygger med negerdame.
50
00:04:15,480 --> 00:04:19,279
Neger laver barn på negerdame.
Neger skrider fra negerdame.
51
00:04:19,440 --> 00:04:22,920
Og så skal du overtage
besværet med ungen.
52
00:04:23,640 --> 00:04:28,320
Man skulle være neger, du.
Knep, knep. Farvel og tak.
53
00:04:32,760 --> 00:04:36,240
- Pas lige lidt på.
- Så mangler vi bare at rydde op.
54
00:04:36,400 --> 00:04:40,279
Jeg håber, I bliver glade for det.
Køkkenet er det vigtigste rum.
55
00:04:40,440 --> 00:04:43,560
Jeg kan komme i tanke
om et andet vigtigt rum.
56
00:04:43,720 --> 00:04:46,120
Vi laver ikke badeværelser.
57
00:04:47,279 --> 00:04:51,720
Du har et meget harmonisk ansigt
og en fin porestørrelse.
58
00:04:52,720 --> 00:04:55,920
Der er en lille smule tørhed
på kinderne.
59
00:04:56,080 --> 00:04:59,720
Og ... lige et øjeblik ...
60
00:05:03,400 --> 00:05:05,760
Jeg tager lige den.
61
00:05:05,920 --> 00:05:09,279
Han har opdaget
det med ægløsningerne.
62
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
Jeg ved, hvordan Sonny
har det med tykke piger.
63
00:05:15,560 --> 00:05:21,120
Han løber skrigende væk, hvis jeg
pludselig har vand i hele kroppen.
64
00:05:21,279 --> 00:05:25,160
- Ligesom Mette Thuesen.
- Hvem er Mette Thuesen?
65
00:05:25,320 --> 00:05:29,120
Fede lægge, gode nødder.
Mette Tusindpik.
66
00:05:29,279 --> 00:05:33,400
- Ej. Havde hun gode nødder?
- Ja, og så fik hun stolpeben.
67
00:05:33,560 --> 00:05:36,960
Hun brækkede sig i ni måneder,
og da hun fik barnet, -
68
00:05:37,120 --> 00:05:40,320
- så skred kæresten
med Lise Christoffersen.
69
00:05:40,480 --> 00:05:44,040
Lige præcis.
Det er det, jeg taler om. Ikke?
70
00:05:44,200 --> 00:05:48,320
- Jeg har tænkt på at skifte navn.
- Hvad er der i vejen med Stella?
71
00:05:48,480 --> 00:05:52,600
Ikke fornavn, efternavn.
For eksempel, hvad synes du om:
72
00:05:52,760 --> 00:05:56,040
Goddag, mit navn er
Stella Wiedemann?
73
00:05:57,080 --> 00:05:59,080
Pis.
74
00:06:00,680 --> 00:06:04,440
Gør ligesom mig, Niller.
Få dig en dame, som er pædagog.
75
00:06:04,600 --> 00:06:09,640
Man plager ikke om en kage i ovnen
efter otte timer på rød troldestue.
76
00:06:09,800 --> 00:06:13,000
- Det er ikke noget for Lizzie.
- Hej hej.
77
00:06:13,160 --> 00:06:15,920
- Niller.
- Hej, Mulle.
78
00:06:16,080 --> 00:06:21,440
- Jeg snakkede med Lizzie. Det er ...
- Ja, nu må vi se.
79
00:06:22,839 --> 00:06:25,520
Tænk, hvis I får et barn. Det ...
80
00:06:25,680 --> 00:06:29,360
Det er min makker Knud,
og det er Mulle, Lizzies søster.
81
00:06:32,360 --> 00:06:36,880
Jeg er virkelig ... Jeg skal op
til en fra min læsegruppe.
82
00:06:38,880 --> 00:06:41,640
- Ja. Hej hej.
- Hej, Mulle.
83
00:06:44,520 --> 00:06:46,320
(dytter)
84
00:06:47,200 --> 00:06:52,320
Det gik godt til min samtale. Bare
lad være med at sige noget mærkeligt.
85
00:06:52,480 --> 00:06:56,320
- Ved du, hvor Burkina Faso ligger?
- Du ser godt ud med slips.
86
00:06:56,480 --> 00:07:01,520
Få dig din egen kæreste, Mulle.
Kom. Det ligger i Afrika.
87
00:07:01,680 --> 00:07:07,120
Hun vil gerne høre, at du vil give
dine værdier videre til vores barn.
88
00:07:07,279 --> 00:07:11,000
- Hvor i Afrika ligger det?
- Kom.
89
00:07:11,160 --> 00:07:14,920
- Den her er god til ham.
- Nej.
90
00:07:18,120 --> 00:07:22,680
Når hun så spørger dig om styrken
og svagheden i vores forhold, -
91
00:07:22,840 --> 00:07:26,600
- så siger du, at styrken er,
at vi kan tale åbent, -
92
00:07:26,760 --> 00:07:30,960
- og at svagheden er, at vi tager
for meget hensyn til hinanden.
93
00:07:31,120 --> 00:07:34,200
Problematisk,
men ikke dybt problematisk.
94
00:07:34,360 --> 00:07:39,600
Hvad med skindjakken
og så et slips? Eller ...
95
00:07:40,000 --> 00:07:43,680
- Tak.
- Niller ... Niller!
96
00:07:43,840 --> 00:07:49,680
Kan du ikke prøve på at lade være med
at snakke om køkkener den her gang?
97
00:07:52,120 --> 00:07:55,080
Det betyder meget for mig,
at skabene passer.
98
00:07:55,240 --> 00:07:59,000
At man ikke skal snyde
med pyntelister bagefter.
99
00:07:59,160 --> 00:08:02,000
Jeg tror, du snakker udenom, Niels.
100
00:08:02,160 --> 00:08:07,520
Når jeg spørger til jeres seksuelle
samvær, så er det ikke for at snage.
101
00:08:07,680 --> 00:08:12,040
For mange barnløse par er det
erotiske forbundet med frustration.
102
00:08:12,200 --> 00:08:17,200
Hvordan har I taklet det faktum,
at jeres samliv ikke har båret frugt?
103
00:08:18,440 --> 00:08:24,240
Okay. Du vil gerne vide, hvad for
et dyr der passer på vores sexliv?
104
00:08:24,400 --> 00:08:28,040
Hvilket som helst dyr
der falder dig ind.
105
00:08:31,520 --> 00:08:35,360
- Et marsvin.
- Et marsvin, ja.
106
00:08:35,520 --> 00:08:40,040
Ingen dyr er forkerte,
men hvorfor lige netop et marsvin?
107
00:08:40,200 --> 00:08:44,440
Ja, fordi ...
det er ikke noget dårligt dyr.
108
00:08:47,280 --> 00:08:50,920
- Hvor kommer du egentlig fra?
- Albertslund.
109
00:08:51,080 --> 00:08:55,400
Eller lidt uden for Albertslund.
Nå, du mener ...
110
00:08:55,559 --> 00:08:59,520
Min mor er dansker,
og min far er amerikaner.
111
00:08:59,679 --> 00:09:02,200
Jeg er ikke adopteret.
112
00:09:02,360 --> 00:09:06,040
Der er da ikke noget galt
med at være adopteret.
113
00:09:06,720 --> 00:09:09,480
Hvilket dyr sagde du så?
114
00:09:11,800 --> 00:09:14,360
Jeg sagde ...
115
00:09:14,520 --> 00:09:18,920
- Zoologisk have.
- Zoologisk have?
116
00:09:19,080 --> 00:09:24,280
Nogle gange som løver,
og andre gange som andre dyr.
117
00:09:24,440 --> 00:09:27,760
Sagde du det?
(Niels knurrer)
118
00:09:32,640 --> 00:09:36,320
Jeg tror, de syntes,
jeg var meget sød. Det virkede ...
119
00:09:37,320 --> 00:09:42,200
Jeg hader det her køkken. Vi er
tjekkede, vi bor enormt tjekket, -
120
00:09:42,360 --> 00:09:46,240
- og vores køkken har samme farve
som bæ. Jeg hader det køkken.
121
00:09:46,400 --> 00:09:50,280
Hvis vi ikke skulle til Milano,
skulle vi have et nyt køkken.
122
00:09:50,440 --> 00:09:53,320
De har givet Milano til en anden.
123
00:09:56,360 --> 00:10:00,120
- De har lige ringet.
- Nej.
124
00:10:00,280 --> 00:10:03,880
- De har vidst det flere uger.
- Nej!
125
00:10:04,040 --> 00:10:07,679
-Si.
- Det kan de da ikke.
126
00:10:07,840 --> 00:10:10,480
Hvor er de dumme.
127
00:10:12,040 --> 00:10:15,280
Du havde været perfekt i Milano.
128
00:10:29,920 --> 00:10:32,240
Først 10.000?
129
00:10:32,400 --> 00:10:38,280
Hvis man bliver godkendt, skal man
betale 33.000 i formidlingsgebyr.
130
00:10:38,440 --> 00:10:42,040
Det dækker alt muligt
dernede i Burkina Faso.
131
00:10:42,200 --> 00:10:47,480
Hvorfor går hun ikke i byen og bliver
bollet tyk? Så har I sparet 43.000.
132
00:10:47,640 --> 00:10:51,600
- Det er Lizzie, du taler om.
- Hun ser da meget godt ud.
133
00:10:51,760 --> 00:10:56,720
43.000. Jeg vil sgu da godt
gøre det for det halve.
134
00:10:59,800 --> 00:11:04,400
Vi skal til Stockholmsgade nu. Det er
sjovt. Det er vores andet køkken der.
135
00:11:04,559 --> 00:11:09,360
Hvis du spørger mig, så er det
humor på internationalt niveau.
136
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
Ole ole ole
we are the champions
137
00:11:31,400 --> 00:11:35,480
- Vi prøver at finde noget rødt.
- Sus,per piacere.
138
00:11:35,640 --> 00:11:38,559
Jeg må føle,
at jeg er med en rigtig donna.
139
00:11:38,720 --> 00:11:42,080
- Er jeg ikke en rigtig kvinde?
- Er der noget, jeg kan hjælpe med?
140
00:11:42,240 --> 00:11:44,440
Jeg er ude at se på køkken.
141
00:11:44,600 --> 00:11:48,480
Vi har sagt ja til hinanden,
og alligevel siger du nej hver dag.
142
00:11:48,640 --> 00:11:52,360
Nej, jeg har sagt ja til,
at vi kigger på køkken.
143
00:11:52,520 --> 00:11:55,160
Min mamma spørger,
hvad der er galt.
144
00:11:55,320 --> 00:11:58,520
Han er italiener. Det kan ses.
145
00:11:58,679 --> 00:12:01,920
Sus, hvorfor vil du ikke være kvinde?
146
00:12:02,080 --> 00:12:05,280
Jeg er kvinde.
En normal dansk kvinde.
147
00:12:06,520 --> 00:12:08,679
Hende lever jeg med.
148
00:12:08,840 --> 00:12:13,400
Lægen sagde, vi skulle fokusere
på nogle andre ting i vores forhold.
149
00:12:13,559 --> 00:12:17,040
Nu skændes vi
midt i de her latterlige køkkener.
150
00:12:17,200 --> 00:12:21,760
Nogle gange vil en dansk pige kysses,
uden det handler om ægløsninger.
151
00:12:21,920 --> 00:12:26,520
- Du bedragede mig med din ægløsning.
- Nej, Sonny, jeg bedrog dig.
152
00:12:26,679 --> 00:12:31,679
Og jeg har sagt undskyld, ikke også?
Vi skal have et barn, bare ikke nu.
153
00:12:31,840 --> 00:12:37,120
- Kan du ikke sige: Vi venter lidt?
- Beklager, jeg er italiener.
154
00:12:37,280 --> 00:12:41,480
- Måske kunne vi dæmpe os lidt?
- Hold lige kæft!
155
00:12:42,240 --> 00:12:47,120
Det er mit hoved. Når jeg ser børn,
tænker jeg, det ville være dejligt.
156
00:12:47,280 --> 00:12:52,559
Jeg tænker: Jeg vil også have et
barn. Jeg vil også have et med dig.
157
00:12:54,320 --> 00:12:58,600
Vi ... Vi skal måske bare ...
158
00:12:58,760 --> 00:13:03,679
... prøve at lave et så.
Så skal vi gøre det.
159
00:13:11,280 --> 00:13:13,400
- Si?
- Si.
160
00:13:14,760 --> 00:13:17,520
- Jeg bliver meget tyk og grim.
- Grim?
161
00:13:17,679 --> 00:13:21,640
Du bliver smuk med stor mave på.
Jeg elsker dig.
162
00:13:21,800 --> 00:13:24,600
- Gør du?
-Si.
163
00:13:24,760 --> 00:13:27,960
Stronza. T'amo.
164
00:13:28,960 --> 00:13:32,320
Det er bare mit hoved,
der er så mærkeligt.
165
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
Amore.
166
00:13:45,480 --> 00:13:47,480
(musik)
167
00:13:52,280 --> 00:13:55,440
Hvis barnet har fødselsdag
om sommeren, -
168
00:13:55,600 --> 00:13:58,840
- så kunne man holde
fødselsdagen i Dyrehaven.
169
00:13:59,000 --> 00:14:05,679
Vi kan aftale, at det har fødselsdag
om sommeren. Tag noget andet tøj på.
170
00:14:05,840 --> 00:14:09,760
Du må ikke se ud, som om du er
angst for at få babymos på tøjet.
171
00:14:09,920 --> 00:14:14,240
- Det hele skal virke afslappet.
- Man kan ikke ændre en fødselsdag.
172
00:14:14,400 --> 00:14:17,440
Niller, jeg har 117 ting,
jeg skal nå.
173
00:14:17,600 --> 00:14:21,040
Jeg skal ordne soveværelset
og sætte boller i ovnen.
174
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
Er du ikke bare sød
at tage noget andet tøj på?
175
00:14:25,880 --> 00:14:30,360
Hvad med Stella Katz?
Eller Stella Schwartz?
176
00:14:30,520 --> 00:14:34,440
Fru Stella Schwartz.
Det er da meget godt.
177
00:14:34,600 --> 00:14:38,480
Ikke vende dig om.
Ikke vende dig om.
178
00:14:38,640 --> 00:14:41,920
Du burde gå efter sådan en
som ham ved vinduet.
179
00:14:42,080 --> 00:14:46,560
Sød, rar, garanteret humor.
Vent lige lidt ... Nu.
180
00:14:53,320 --> 00:14:56,360
Sven er gået tilbage
til sin ekskæreste.
181
00:14:56,520 --> 00:15:00,880
Hvorfor står du derude i regnen,
Stella? Så gå dog hjem.
182
00:15:01,920 --> 00:15:06,400
- Spørg, om han ikke har noget ild.
- Nej, jeg har lige røget.
183
00:15:07,840 --> 00:15:11,120
Hertz. Stella Hertz.
Det er da meget godt.
184
00:15:11,280 --> 00:15:15,120
Fru Stella Hertz.
Hertz ... Stella Hertz.
185
00:15:15,280 --> 00:15:18,400
Det er sådan nogle,
der lejer biler ud.
186
00:15:18,560 --> 00:15:21,680
Nå ja ... Nå ja.
187
00:15:22,920 --> 00:15:28,200
Tak for i dag. Det var fornemt
med hjemmebagte boller og alting.
188
00:15:28,360 --> 00:15:33,000
- Jeg elsker at sylte og bage.
- Vi elsker at sylte og bage.
189
00:15:33,160 --> 00:15:38,360
Nu skriver jeg så min indstilling,
og samrådet vil så vurdere den.
190
00:15:38,520 --> 00:15:42,080
Så går der ikke så lang tid,
inden vi har en afgørelse.
191
00:15:42,240 --> 00:15:47,160
Vi har følt os i trygge hænder
hos dig. Nu må vi jo bare se.
192
00:15:47,320 --> 00:15:50,000
- Tak for nu.
- Det er os, der takker.
193
00:15:50,160 --> 00:15:52,280
- Tak.
- Tak.
194
00:15:57,600 --> 00:16:02,880
Hvorfor sagde du, vi ikke havde
overvejet børneværelset?
195
00:16:03,040 --> 00:16:05,280
Fordi det har vi ikke.
196
00:16:05,440 --> 00:16:09,200
Vi snakkede om, at børneværelset
skulle indrettes i gæsteværelset, -
197
00:16:09,360 --> 00:16:14,760
- og gæsteværelset i pulterrummet.
Tingene skulle vi flytte i kælderen.
198
00:16:14,920 --> 00:16:19,400
Og hvis ikke der var plads i
kælderen, skulle vi bare kyle det ud.
199
00:16:19,560 --> 00:16:23,360
Forstår du det, Niller?
Vi skulle bare kyle det ud.
200
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Sylte og bage!
201
00:17:04,480 --> 00:17:06,480
Hey ... Halløj.
202
00:17:06,640 --> 00:17:09,040
(dukke græder)
203
00:17:13,160 --> 00:17:14,720
Øh ...
204
00:17:15,680 --> 00:17:20,840
Du siger, du vil hjælpe mig med at
huske på det. Så regner jeg med det.
205
00:17:22,840 --> 00:17:25,880
Du kommer selv til at gå tilbage så.
206
00:17:59,440 --> 00:18:01,960
Vi er blevet godkendt.
207
00:18:04,960 --> 00:18:07,480
Niller ... Niller!
208
00:18:15,440 --> 00:18:19,400
Put beskyttelseshætten
hen over den våde spids.
209
00:18:22,040 --> 00:18:26,760
Læg testeren på en plan flade,
for eksempel et bord.
210
00:18:27,840 --> 00:18:31,960
Vent et par minutter
og aflæs resultatet. Okay.
211
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
Så.
212
00:18:41,760 --> 00:18:44,720
Så. Ja.
213
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
Det er for vildt.
214
00:18:59,119 --> 00:19:01,600
Det er for vildt.
215
00:19:12,359 --> 00:19:15,400
Hvornår får I så det der barn?
216
00:19:15,560 --> 00:19:18,840
I morgen eller om et halvt år.
Det ved man ikke.
217
00:19:19,000 --> 00:19:22,720
Hvad nu hvis man ikke kan lide
det barn, man får udleveret?
218
00:19:22,880 --> 00:19:25,440
Man har tre måneder.
219
00:19:25,600 --> 00:19:28,040
Hvad hvis det ikke går?
220
00:19:28,200 --> 00:19:34,200
Så siger man til hende damen fra
adoptionsnævnet, at det ikke går.
221
00:19:38,640 --> 00:19:42,920
- Og så hvad?
- Så sender de det tilbage igen.
222
00:19:44,040 --> 00:19:47,040
Det er sgu da altid noget.
223
00:19:49,800 --> 00:19:52,720
Nej nej, selvfølgelig ikke.
224
00:19:56,280 --> 00:20:01,640
Hvis mine nosser var et båthorn,
hvordan ville de så lyde?
225
00:20:01,800 --> 00:20:03,880
Båt, båt.
226
00:20:06,400 --> 00:20:09,320
Båt, båt, båt!
227
00:20:11,040 --> 00:20:13,119
Båt, båt, båt!
228
00:20:15,680 --> 00:20:17,560
Sus ...
229
00:20:23,480 --> 00:20:26,280
Sus, hvad er der?
230
00:20:30,920 --> 00:20:34,960
- Vil du have en kop kaffe?
- Jeg skulle komme hjem straks.
231
00:20:35,119 --> 00:20:37,640
Sæt dig over i sofaen.
232
00:20:43,520 --> 00:20:48,600
- Vil du have en kop kaffe?
- Hvad er der?
233
00:20:50,000 --> 00:20:55,040
- Går det okay ovre på arbejdet?
-Si.Jeg er meget, meget travlt.
234
00:20:55,200 --> 00:20:59,200
Nej, enten er man travl,
eller også har man travlt.
235
00:21:01,400 --> 00:21:04,520
Jeg går lige ud
og laver en kop kaffe til os.
236
00:21:10,400 --> 00:21:13,359
Sonny, jeg er blevet gravid.
237
00:21:16,359 --> 00:21:19,600
Det er helt sikkert. Prøv at se.
238
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
Er vi glade?
239
00:21:30,720 --> 00:21:33,840
Amore ... amore.
240
00:21:35,640 --> 00:21:37,359
Amore.
241
00:21:38,160 --> 00:21:42,119
- Hej, Niller.
- Hej hej, jeg er herinde.
242
00:21:46,000 --> 00:21:48,760
- Hej.
- Flot.
243
00:21:50,080 --> 00:21:53,680
Lizzie går på nedsat tid
de første måneder.
244
00:21:53,840 --> 00:21:58,760
- Så passer jeg fire timer hver ...
- Skal du ikke på universitetet?
245
00:21:58,920 --> 00:22:03,119
Jeg kan lige så godt sidde her
med mine bøger om psykopati.
246
00:22:03,280 --> 00:22:08,080
- Hvad så med børnehaven?
- Ikke de første par måneder.
247
00:22:08,240 --> 00:22:10,440
Hvad laver du, Niller?
248
00:22:10,600 --> 00:22:14,720
Så kan barnet kigge lige
på den farve, det har lyst til.
249
00:22:14,880 --> 00:22:19,040
Det er da sødt, Niller.
Helt bestemt.
250
00:22:19,200 --> 00:22:23,720
- Jeg er også ret glad for det selv.
- Du behøver ikke male videre.
251
00:22:23,880 --> 00:22:29,600
Det går ikke, Niller.
Jeg henter lige farvekortet, ikke?
252
00:22:32,119 --> 00:22:34,960
Jeg synes, det var en spontan ide.
253
00:22:35,119 --> 00:22:37,440
Bland dig udenom, Mulle.
254
00:22:43,480 --> 00:22:46,400
Stella, det er sket.
255
00:22:47,680 --> 00:22:53,040
Åh nej. Sonny har fundet en anden.
Hvor er han tarvelig.
256
00:22:53,200 --> 00:22:55,760
Nej, jeg er blevet gravid.
257
00:22:58,480 --> 00:23:00,280
Åh nej.
258
00:23:03,359 --> 00:23:05,840
Åh nej!
259
00:23:06,000 --> 00:23:09,240
- Jeg er blevet gravid.
- Så.
260
00:23:10,560 --> 00:23:14,200
Så. Så, så, så.
261
00:23:14,800 --> 00:23:19,200
Det skal nok gå. Så, lille skat.
262
00:23:26,040 --> 00:23:28,960
- Lille mus.
- Jeg er simpelthen så glad.
263
00:23:29,119 --> 00:23:34,240
Du skulle se Sonny.
Han er også bare så glad.
264
00:23:34,400 --> 00:23:37,680
Vi bliver bare så lykkelige nu.
265
00:23:39,960 --> 00:23:42,560
- Jeg tror ...
- Uh!
266
00:23:45,920 --> 00:23:50,960
Tillykke. Min søster fik
ikke nogen strækmærker.
267
00:23:52,119 --> 00:23:56,000
Eller næsten ingen strækmærker, Sus.
268
00:23:56,680 --> 00:24:01,440
Det er da en afgørende beslutning.
Det er ikke sådan lige at lave om på.
269
00:24:01,600 --> 00:24:06,920
Så det er da vigtigt, I træffer
det rigtige valg. Helt bestemt.
270
00:24:07,080 --> 00:24:11,359
Jeg tror, det kunne være rigtig flot
i den her karmoisinrøde.
271
00:24:11,520 --> 00:24:14,640
En meget stærk rød.
Hvad synes du, Sonny?
272
00:24:14,800 --> 00:24:19,320
Din køkken.
Du bestemmer.Mamma.
273
00:24:19,480 --> 00:24:22,280
(telefon ringer)
Scusi.
274
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
Det var den der.
275
00:24:25,760 --> 00:24:28,600
Han er utrolig dejlig
ved bare at beslutte sig.
276
00:24:28,760 --> 00:24:33,520
Køkkenet er et vigtigt rum.
Man bruger meget tid derude.
277
00:24:33,680 --> 00:24:36,080
Så det skal være i orden.
278
00:24:38,119 --> 00:24:41,680
Jeg ved ikke alligevel,
om det helt er sagen.
279
00:24:45,800 --> 00:24:48,840
Om det absolut skal være så ...
280
00:24:50,040 --> 00:24:53,680
Om det behøver være så rødt igen.
281
00:24:53,840 --> 00:24:58,040
Nej, men vi har da også nogle,
der er langt mere ...
282
00:24:58,200 --> 00:25:01,040
... stille og rolige.
283
00:25:01,200 --> 00:25:03,800
Jeg er gravid. Det er hormoner.
284
00:25:03,960 --> 00:25:07,720
Jamen så er det da også nu,
at køkkenet skal være i orden.
285
00:25:07,880 --> 00:25:11,800
Ja. Køkkenet er faktisk
det eneste, vi mangler.
286
00:25:11,960 --> 00:25:14,680
Ja ... Godt.
287
00:25:21,680 --> 00:25:27,760
Har du noget imod, jeg smutter ned
med skraldet? Her lugter af løg.
288
00:25:31,840 --> 00:25:35,119
Det bliver så grimt for dig i aften.
289
00:25:35,280 --> 00:25:38,400
Hvordan ... Hvordan ...
290
00:25:38,560 --> 00:25:42,640
- Hvordan er det for dig og Bettina?
- Knep?
291
00:25:42,800 --> 00:25:48,160
Nej. Når du står op, tænker du så:
Hvor er jeg glad for, vi er sammen?
292
00:25:48,320 --> 00:25:51,000
Eller er det mere: Det skal nok gå?
293
00:25:51,160 --> 00:25:55,200
Man flipper ikke skråt ud over
at vågne op sammen med Bettina.
294
00:25:55,359 --> 00:25:57,880
Hun er mere sådan en,
du råber efter, -
295
00:25:58,040 --> 00:26:03,080
- fordi hun lader menstruationsbind
ligge på vasken med kødsåret opad.
296
00:26:04,400 --> 00:26:08,800
Skal vi lave en mandegruppe,
eller skal vi bowle?
297
00:26:08,960 --> 00:26:10,680
Ja.
298
00:26:18,880 --> 00:26:21,880
Så sagde han,
at jeg mindede om hans søster, -
299
00:26:22,040 --> 00:26:25,160
- og så spurgte han,
om vi skulle være venner, -
300
00:26:25,320 --> 00:26:28,040
- fordi jeg var god at snakke med.
301
00:26:28,200 --> 00:26:31,680
Og han vil gerne lære dig
lidt bedre at kende, ikke?
302
00:26:31,840 --> 00:26:37,400
- Men jeg har ligesom nok venner.
- Det er, fordi han respekterer dig.
303
00:26:37,560 --> 00:26:40,320
Men jeg har masser af respekt.
304
00:26:40,480 --> 00:26:43,640
- Du respekterer mig da også.
- Ja.
305
00:26:43,800 --> 00:26:49,080
Det er garanteret, fordi jeg ikke
er mørkhåret. Eller jeg er for høj.
306
00:26:49,240 --> 00:26:53,280
Det kan være, han er blevet lidt
overvældet af din kvindelighed.
307
00:26:53,440 --> 00:26:57,200
- Du er enormt meget kvinde.
- Han er også enormt meget mand!
308
00:26:57,359 --> 00:27:00,800
- Er han det?
- Ellers havde jeg ikke valgt ham.
309
00:27:00,960 --> 00:27:04,480
Er du overhovedet
forelsket i ham, Stella?
310
00:27:04,640 --> 00:27:09,600
Jeg synes, det var så fint med Nicks
efternavn og mit fornavn sammen.
311
00:27:09,760 --> 00:27:14,520
Stella Vagn Hansen, ikke?
Men det skulle åbenbart ikke være.
312
00:27:14,680 --> 00:27:18,200
Jeg var sammen med hans lillebror
for et halvt år siden, -
313
00:27:18,359 --> 00:27:21,240
- og han behandlede mig
på samme måde.
314
00:27:21,400 --> 00:27:24,600
Hvor mange har du egentlig
været sammen med?
315
00:27:24,760 --> 00:27:28,200
Jeg har været sammen med ...
316
00:27:30,640 --> 00:27:32,760
... 12.
317
00:27:34,600 --> 00:27:37,280
Altså i år, ikke?
318
00:27:37,440 --> 00:27:42,359
Nej, 13 med ham der Lasse
fra havnefesten.
319
00:27:43,920 --> 00:27:47,840
Måske en lille bitte smule mere sød -
320
00:27:48,000 --> 00:27:53,119
- og en lille smule mere galant,
ligesom de var i gamle dage.
321
00:27:53,280 --> 00:27:55,520
(høj musik)
322
00:28:07,119 --> 00:28:10,280
Dance with me, Stella. Come on.
323
00:28:28,640 --> 00:28:31,920
- Ups ... Hej, Sonny.
-Ciao, ragazze.
324
00:28:32,960 --> 00:28:36,440
Nå, men altså ... Jeg skal gå nu.
325
00:28:37,960 --> 00:28:40,560
- Pinligt. Hej.
- Hej.
326
00:28:42,320 --> 00:28:48,640
Alora, bella.Hvorfor bestiller
vi ikke billetter til Firenze?
327
00:28:48,800 --> 00:28:52,320
Om en måned, når jeg kommer hjem
fra messe i Frankfurt.
328
00:28:52,480 --> 00:28:54,760
- Mener du det?
- Ja.
329
00:28:54,920 --> 00:28:58,000
Man skal tage
sin kvinder til Firenze.
330
00:28:58,160 --> 00:29:02,160
Kvinde. Ellers tror man bare,
der er flere kvinder.
331
00:29:04,320 --> 00:29:06,840
Niller, kom lige.
332
00:29:09,600 --> 00:29:11,800
- Sæt dig.
- Hvad er der?
333
00:29:11,960 --> 00:29:14,840
- Sæt dig.
- Jamen hvad er der?
334
00:29:15,440 --> 00:29:19,720
Niller, hun hedder Mga ... Mgala ...
335
00:29:19,880 --> 00:29:22,800
- M-G-A-L-A.
- Hvem?
336
00:29:22,960 --> 00:29:27,800
Det barn, vi har fået tilbudt.
Vi skal ikke hoppe på det første.
337
00:29:27,960 --> 00:29:30,800
Hun er fem, opvokset på børnehjem.
338
00:29:30,960 --> 00:29:35,480
Jeg synes, hun måske nok burde have
haft en form for rigtigt familieliv -
339
00:29:35,640 --> 00:29:39,320
- og først senere
have mistet sine forældre.
340
00:29:39,480 --> 00:29:45,360
På den anden side, hvis vi siger nej,
risikerer vi at blive tilbudt drenge.
341
00:29:45,520 --> 00:29:48,960
- Vil vi ikke have en dreng?
- Det trækker fra, hun er fem.
342
00:29:49,120 --> 00:29:53,440
- Vi kunne jo få tilbudt en treårig.
- Er vi nu også imod femårige?
343
00:29:53,600 --> 00:29:57,040
Det drejer sig om at få dem
så tidligt som muligt.
344
00:29:57,200 --> 00:30:02,000
Det bedste ville være en pige på tre,
og det værste en dreng på fem?
345
00:30:02,160 --> 00:30:06,280
- Vi tager hende.
- Må jeg se? Hvad var det, hun hed?
346
00:30:08,160 --> 00:30:10,760
Det er da det, vi gør.
347
00:30:10,920 --> 00:30:15,280
Mgala ... Jeg ved ikke,
hvordan man siger det.
348
00:30:15,440 --> 00:30:18,720
- Magala.
- Nej, Mgala.
349
00:30:18,880 --> 00:30:23,800
- Magala ...
- Det store klassikkøkken i rødt.
350
00:30:24,600 --> 00:30:27,800
Hvad siger du til selv
at smide de moduler op?
351
00:30:27,960 --> 00:30:31,560
Jeg har en lille sag kørende
nede i Gothersgade.
352
00:30:31,720 --> 00:30:35,080
Hun er 24
og sådan rimelig grydeklar.
353
00:30:35,240 --> 00:30:39,120
- Hvad hvis Bettina finder ud af det?
- Hende den lille siger ikke noget.
354
00:30:39,280 --> 00:30:44,360
Du og jeg siger heller ikke noget.
Så kan Bettina ikke opdage noget.
355
00:30:45,480 --> 00:30:49,600
Gider du afmontere alene?
Fucking ja eller fucking nej?
356
00:30:49,760 --> 00:30:54,680
Fucking ja ja. På en betingelse.
At du kan sige Mgala.
357
00:30:57,840 --> 00:31:00,120
Mala!
358
00:31:01,960 --> 00:31:04,520
Mgala! Mgala!
359
00:31:10,040 --> 00:31:13,080
- Hej.
- Hej.
360
00:31:16,360 --> 00:31:20,000
- Hvad?
- Jeg er her med køkkenet.
361
00:31:20,160 --> 00:31:23,280
- Nå.
- Hvorfor er det så sjovt?
362
00:31:25,560 --> 00:31:29,840
Jeg griner, fordi jeg er gravid
og skal føde midt i juni. Ja.
363
00:31:32,960 --> 00:31:36,720
- Jeg skal have et barn på mandag.
- Hvordan ved du det?
364
00:31:36,880 --> 00:31:41,080
Det er, fordi vi adopterer.
Hun er fem år og hedder Mgala.
365
00:31:42,040 --> 00:31:45,320
Så slipper din kone
i det mindste for at blive tyk.
366
00:31:48,280 --> 00:31:50,280
Så.
367
00:31:53,680 --> 00:31:59,080
- Adoption. Det er da ret vildt.
- Min sædkvalitet er helt i bund.
368
00:32:03,640 --> 00:32:08,000
Skal vi prøve at se den her
uden tøj ... uden pap på?
369
00:32:08,960 --> 00:32:12,280
- Er I to piger, der bor her?
- Hvad?
370
00:32:12,440 --> 00:32:17,800
- Der står Susanne og Andrea.
- Andrea er min italienske mand.
371
00:32:17,960 --> 00:32:21,960
I Italien kan man godt hedde Andrea,
hvis man er en mand.
372
00:32:22,120 --> 00:32:25,200
Men jeg kalder ham bare for Sonny.
373
00:32:25,360 --> 00:32:29,840
Fordi jeg havde engang en kæreste,
der hed Sonny, ikke?
374
00:32:30,000 --> 00:32:34,960
Da vi holdt op med at være kærester,
så mødte jeg en fyr, som hed Johnny.
375
00:32:35,120 --> 00:32:37,320
Og da jeg første gang ...
376
00:32:37,480 --> 00:32:41,440
Eller vi første gang
var sammen, ikke?
377
00:32:41,600 --> 00:32:45,600
Så kom jeg til
at kalde Johnny for Sonny.
378
00:32:45,760 --> 00:32:50,200
Så det hed han. Og så mødte jeg
så Andrea efter Johnny.
379
00:32:50,360 --> 00:32:56,920
Og første gang vi gør det, kommer
jeg til at kalde ham for Sonny.
380
00:32:57,080 --> 00:33:00,520
Så har han bare heddet Sonny siden.
Er det ikke vildt?
381
00:33:00,680 --> 00:33:03,720
Sonny, Sonny og Sonny.
382
00:33:23,040 --> 00:33:27,360
Jeg tror, jeg går i gang med
at rive det gamle køkken ned nu.
383
00:33:27,520 --> 00:33:31,320
- Og så kommer jeg på tirsdag.
- Og så kommer du på tirsdag?
384
00:33:31,480 --> 00:33:34,720
- Jeg skal sætte det nye køkken op.
- Nå ja.
385
00:33:34,880 --> 00:33:40,560
Så nu tager jeg mit værktøj og går
i gang med at rive køkkenet ned.
386
00:33:46,840 --> 00:33:48,640
- Ja.
- Ja.
387
00:33:48,800 --> 00:33:51,320
- Okay.
- Okay.
388
00:33:53,800 --> 00:33:57,040
Niller ... frakke ... nøgler.
389
00:33:58,520 --> 00:34:02,040
Du skal forresten lige se noget.
390
00:34:04,440 --> 00:34:08,080
Jeg købte den i en forretning
på Vesterbrogade.
391
00:34:08,239 --> 00:34:11,440
Den er sød, hvad? Helt bestemt.
392
00:34:11,600 --> 00:34:13,920
- Det går ikke.
- Hvorfor ikke?
393
00:34:14,080 --> 00:34:18,040
Du kan ikke forære en negerdukke
til en pige fra Burkina Faso.
394
00:34:18,200 --> 00:34:20,200
Selvfølgelig kan man det.
395
00:34:20,360 --> 00:34:23,080
Det svarer til
at læse Lille sorte Sambo.
396
00:34:23,239 --> 00:34:28,760
Det er en vesturopæisk karrikatur
af afrikanerne. Kom nu! Så.
397
00:34:29,840 --> 00:34:33,840
Det er blevet utrolig flot.
Det klæder dig godt med perlemor.
398
00:34:34,000 --> 00:34:37,680
Jeg skal se godt ud, for jeg
har mødt en rigtig lækker fyr.
399
00:34:37,840 --> 00:34:40,239
- Har du det? Tillykke.
- Tak.
400
00:34:40,400 --> 00:34:44,400
Det var vist din jakke,
den blå her, hvad? Værsgo.
401
00:34:46,440 --> 00:34:51,120
Så giver jeg dig lige
sådan en her med og sådan en der.
402
00:34:51,280 --> 00:34:55,640
Jeg misunder dig. Der er ikke noget
så dejligt som at være forelsket.
403
00:34:55,800 --> 00:35:01,760
Han er italiener. Han er så sød.
Han giver mig gaver hele tiden.
404
00:35:01,920 --> 00:35:05,880
Italienere er bare så romantiske.
Jeg er selv gift med en.
405
00:35:06,040 --> 00:35:09,360
- Betaler du med dankort?
- Ja.
406
00:35:09,520 --> 00:35:12,800
Han har inviteret mig til Italien.
Jeg kan ikke huske byen.
407
00:35:12,960 --> 00:35:16,480
- Firenze skulle du prøve.
- Det har han lovet mig.
408
00:35:16,640 --> 00:35:20,000
Men han skulle på messe
i Frankfurt den her gang.
409
00:35:20,160 --> 00:35:23,160
- Hvad laver han?
- Han arbejder for Olivetti.
410
00:35:23,320 --> 00:35:26,280
- Nå?
- Hvad er der?
411
00:35:26,440 --> 00:35:31,120
- Det gør min mand også.
- Nå? Hvad hedder han?
412
00:35:31,280 --> 00:35:36,040
- Han hedder Sonny.
- Så er det heldigvis ikke den samme.
413
00:35:42,960 --> 00:35:45,880
For min hedder Andrea.
414
00:35:46,880 --> 00:35:49,360
Tak for i dag.
415
00:35:58,160 --> 00:36:01,160
- Kom.
- Så. Kom så.
416
00:36:01,320 --> 00:36:03,800
Kom, skat.
417
00:36:05,440 --> 00:36:08,440
Det er her, vi bor.
418
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
Hvad?
419
00:36:15,320 --> 00:36:18,680
Dut! Skal vi lige tage den af, hvad?
420
00:36:20,800 --> 00:36:23,640
Så lukker jeg lige døren.
421
00:36:27,280 --> 00:36:30,000
Så kan jeg lige ...
422
00:36:42,040 --> 00:36:45,440
Ciao, bella.Hvordan har du det?
423
00:36:49,800 --> 00:36:54,000
Køkkenmanden har ikke været her,
så det er en restaurant igen i aften.
424
00:36:54,160 --> 00:36:56,680
Va bene.
425
00:36:56,840 --> 00:37:00,560
Det kan også blive for kedeligt
at spise hjemme, ikke?
426
00:37:00,719 --> 00:37:03,920
- Jeg vil gerne spise ude.
- Ja, det ved jeg godt.
427
00:37:04,080 --> 00:37:06,840
Nej! Italienske mænd.
428
00:37:08,560 --> 00:37:12,440
I er dog romantiske.
Nå, så finder vi en vase.
429
00:37:12,600 --> 00:37:16,480
Spørgsmålet er så bare,
hvilken en skal man vælge?
430
00:37:16,640 --> 00:37:19,680
Dine blomster. Du bestemmer.
431
00:37:20,880 --> 00:37:23,760
Nu ved jeg, hvad vi gør i stedet for.
432
00:37:23,920 --> 00:37:28,200
- Så. Pist væk med buketten.
-Ma cosa fai?
433
00:37:28,360 --> 00:37:33,400
- Ja, Sonny, hvorfor gjorde jeg det?
- Hvad laver du?
434
00:37:33,560 --> 00:37:38,440
Giver dig en mulighed for at fortælle
mig noget, du gerne vil fortælle mig.
435
00:37:38,600 --> 00:37:42,239
Hvis du snakker om din familie
af bærbare, så skriger jeg.
436
00:37:42,400 --> 00:37:46,239
Sus, jeg har haft
et meget, meget langt møde.
437
00:37:46,400 --> 00:37:50,200
- Vi står midt i lanceringen ...
- Nej!
438
00:37:52,480 --> 00:37:55,960
- Hvad forgår der?
- Nej, ikke hvad forgår der.
439
00:37:56,120 --> 00:37:59,360
Hvad foregår der?
Og det er mit spørgsmål.
440
00:37:59,520 --> 00:38:04,600
Jeg har ordnet negle på en dulle,
som siger, hun har en affære med dig.
441
00:38:17,239 --> 00:38:20,560
-Si.
- Nej! Nej, Sonny!
442
00:38:20,719 --> 00:38:23,280
- Det kan man da ikke!
- Sus ...
443
00:38:23,440 --> 00:38:27,719
Jeg er gravid.
Jeg har dit afkom i mig.
444
00:38:27,880 --> 00:38:32,080
I ni måneder skal jeg gå
og ligne en ballon for din skyld.
445
00:38:32,239 --> 00:38:35,840
- Det er sjov.
- Nej, det er ikke sjov.
446
00:38:36,680 --> 00:38:41,960
Calma te.Sus ... Hun er smuk,
hun er langbenet, men hun er ung.
447
00:38:42,120 --> 00:38:45,760
- Det gør man ikke. Du er så dum.
- Det startede ...
448
00:38:45,920 --> 00:38:50,920
Du er så dum!
Jeg vil ikke se dig mere! Ud! Gå!
449
00:38:51,080 --> 00:38:54,719
Farvel, signor Rossi.
Så kan du flytte hjem til hende.
450
00:38:54,880 --> 00:38:56,880
Ma cosa fai?
451
00:38:57,040 --> 00:39:02,000
- Og kom ikke tilbage igen.
-Calma ... bella ...
452
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
Du slog mig.
453
00:39:14,719 --> 00:39:20,000
Hun kan da umuligt være mere sulten,
Niller. Hun er sikkert bare træt.
454
00:39:24,440 --> 00:39:27,600
Hvad skal vi så kalde dig, pige?
455
00:39:28,680 --> 00:39:32,360
Er du en lille Nanna?
Eller er du en lille Sarah?
456
00:39:32,520 --> 00:39:35,080
Hun hedder jo Mgala.
457
00:39:35,239 --> 00:39:38,960
Vi er hendes forældre. Vi kan
kalde hende, hvad der passer os.
458
00:39:39,120 --> 00:39:42,880
- Vi kan kalde hende Ingeborg.
- Man kan ikke ændre børns navne.
459
00:39:43,040 --> 00:39:46,719
Måske skulle vi lade være med
at skændes foran pigen?
460
00:39:46,880 --> 00:39:49,040
Det er bare for sjov.
461
00:39:49,200 --> 00:39:51,600
Du er tørstig.
462
00:39:53,360 --> 00:39:56,239
Kom, så går vi herover.
463
00:39:58,920 --> 00:40:03,160
Nu skal vi ... sidde der.
464
00:40:03,320 --> 00:40:08,320
Sådan. Nu må du godt tage
en bid af æblet. Smager det godt?
465
00:40:08,480 --> 00:40:13,120
- Niller, du har glemt at købe mælk.
- Åh, det har jeg glemt.
466
00:40:13,280 --> 00:40:18,280
Ikke enormt smart at glemme mælk,
når man har en lille pige i huset.
467
00:40:19,280 --> 00:40:23,800
Bliv nu bare siddende.
Jeg kan da selv løbe over i 7-Eleven.
468
00:40:23,960 --> 00:40:28,360
Undskyld. Jeg har været så umulig
de sidste par måneder.
469
00:40:28,520 --> 00:40:33,200
Nu bliver alting anderledes, ikke?
Nu er vi kun os tre, ikke?
470
00:40:33,360 --> 00:40:36,719
Åh, skat. Jeg skynder mig.
471
00:40:54,440 --> 00:40:57,080
Så kan du spise. Tag en bid.
472
00:41:00,800 --> 00:41:04,719
(bil dytter, bremser hårdt op
og rammer noget)
473
00:41:13,080 --> 00:41:15,080
Fuck.
474
00:41:18,440 --> 00:41:21,360
Bare bliv siddende her.
475
00:41:29,120 --> 00:41:31,120
(sirener)
476
00:41:32,560 --> 00:41:35,560
Er der en læge til stede?
477
00:42:06,719 --> 00:42:08,719
Av.
478
00:42:34,200 --> 00:42:38,520
Du skal vel ikke på arbejde
sådan lige ... du ved.
479
00:42:38,680 --> 00:42:44,680
- De har givet mig en måned fri.
- Det er på en måde meget flot, ikke?
480
00:42:44,840 --> 00:42:48,520
Eller selvfølgelig skal du
have fri den næste måned.
481
00:42:54,320 --> 00:42:58,840
Jeg ville heller ikke ... Jeg ville
bare kigge ind. Jeg skal på arbejde.
482
00:43:03,920 --> 00:43:08,040
Tænk, at det ligesom
skulle ske midt i ...
483
00:43:12,760 --> 00:43:18,400
- Skal jeg købe noget ind til dig?
- Nej, vi ringer efter nogle pizzaer.
484
00:43:19,400 --> 00:43:21,640
Det lyder da virkelig godt.
485
00:43:22,840 --> 00:43:24,840
Eller ...
486
00:43:27,560 --> 00:43:30,320
Jeg kommer til begravelsen.
487
00:43:32,320 --> 00:43:34,320
Hej.
488
00:43:37,200 --> 00:43:40,840
- Nu snakker du med hende, ikke?
- Hvad mener du?
489
00:43:41,000 --> 00:43:46,160
Det hørte jeg i en bog, Bettina havde
læst. Man skal sgu snakke med børn.
490
00:43:46,320 --> 00:43:49,880
Ellers ved du,
hvad hun mener, når hun grynter.
491
00:43:50,040 --> 00:43:56,360
Og hun ved, hvad du mener,
når du grynter. Du ved, altså snakke.
492
00:43:56,920 --> 00:43:59,440
Man skal sgu snakke med børn.
493
00:44:10,520 --> 00:44:12,520
Prøv at se.
494
00:44:13,480 --> 00:44:15,920
Sofabord.
495
00:44:17,200 --> 00:44:19,440
Bukser.
496
00:44:21,760 --> 00:44:24,920
Kan du tage den anden sofapude?
497
00:44:27,560 --> 00:44:29,560
En hånd.
498
00:44:48,320 --> 00:44:49,920
(det ringer på døren)
499
00:44:52,360 --> 00:44:55,200
Dav. HTH Køkkener.
500
00:44:56,320 --> 00:45:00,160
Jeg skulle starte på
at montere jeres køkken.
501
00:45:00,320 --> 00:45:06,160
Men computeren antyder,
at I ikke har betalt anden rate.
502
00:45:06,320 --> 00:45:10,920
- Før kan jeg ikke komme i gang.
- Nå.
503
00:45:11,080 --> 00:45:14,120
Det er ikke sådan,
at betalingen er på vej?
504
00:45:14,280 --> 00:45:17,360
Hvis du har en kvittering,
så er det godt nok.
505
00:45:22,640 --> 00:45:26,600
Hvorfor skifter I håndværker
midt i det hele?
506
00:45:26,760 --> 00:45:32,719
Hvorfor kommer der en helt anden en
og sætter det nye køkken op?
507
00:45:32,880 --> 00:45:38,800
- Meget mærkeligt firma.
- Det er Niller. Det er personligt.
508
00:45:38,960 --> 00:45:43,120
Niller? Meget mærkeligt firma.
509
00:45:46,760 --> 00:45:48,920
Åh nej.
510
00:45:57,800 --> 00:46:00,760
Jeg vil godt lige sige ...
511
00:46:03,560 --> 00:46:05,560
Jeg synes, at ...
512
00:46:07,040 --> 00:46:11,480
Det er enormt uretfærdigt,
at Lizzie så pludseligt skulle ...
513
00:46:13,719 --> 00:46:19,200
Lizzie var jo et menneske,
som vidste, hvad hun ville.
514
00:46:21,040 --> 00:46:25,280
Og det er godt.
Det er godt at vide, hvad man vil.
515
00:46:29,640 --> 00:46:33,200
Knud og mig satte engang
et køkken op ude i Bellahøj.
516
00:46:35,719 --> 00:46:39,600
Og det var vi nødt til
at lave om fire gange.
517
00:46:40,640 --> 00:46:45,080
Fordi dem, der boede der,
de ikke vidste, hvad de ville.
518
00:46:53,360 --> 00:46:55,360
Tak.
519
00:47:02,160 --> 00:47:07,280
- Nu har du ligget der i to timer.
- Jeg venter bare på at blive opløst.
520
00:47:07,440 --> 00:47:11,560
Og barnet bliver opløst, så vi kan
forsvinde ud med badevandet.
521
00:47:11,719 --> 00:47:14,480
Du kan jo gøre, som Stella har gjort.
522
00:47:14,640 --> 00:47:17,680
Jeg skal ikke have abort.
Det er ulækkert.
523
00:47:17,840 --> 00:47:22,000
Nå ja. Man kan jo godt føle,
at man bliver nødt til det.
524
00:47:22,160 --> 00:47:25,960
- Jeg er ikke nødt til noget.
- Så gør som Hanne K.
525
00:47:26,120 --> 00:47:31,600
- Tag ham tilbage, og få barnet.
- Jeg sagde, han skulle blive væk.
526
00:47:31,760 --> 00:47:37,520
Hvis du havde sagt, han skulle blive,
så var han garanteret gået alligevel.
527
00:47:37,680 --> 00:47:43,200
Jeg har rørt ved hendes ansigt.
Du har et meget harmonisk ansigt.
528
00:47:43,360 --> 00:47:48,840
Fortæl, han ikke kan finde på hvad
som helst. Så kratter han på døren.
529
00:47:49,000 --> 00:47:52,440
- Du er så klog.
- Hvad er det værste i verden?
530
00:47:52,600 --> 00:47:56,640
Det er at være gravid, når ens mand
knalder med en høj blondine.
531
00:47:59,160 --> 00:48:04,080
Det næstværste er, når han opdager,
du klarer dig selv og dater en anden.
532
00:48:04,239 --> 00:48:07,920
Du skal bare lade,
som om du har gang i et eller andet.
533
00:48:08,080 --> 00:48:11,920
Skift låsen ud,
så han ikke henter sit barbergrej.
534
00:48:12,080 --> 00:48:16,520
Og når han så kommer,
så skal du være henkastet lækker.
535
00:48:17,600 --> 00:48:18,680
Hvad?
536
00:48:18,840 --> 00:48:24,040
Nu er jeg Sonny, ikke? Han siger:
Belladella. Kissemisse.
537
00:48:24,200 --> 00:48:26,520
Spaghetti pizzeria.
538
00:48:26,680 --> 00:48:31,800
Og du står bare sådan
og stirrer tomt ud i luften.
539
00:48:34,120 --> 00:48:37,600
Bare ærgerligt, Sonny boy.
540
00:48:39,000 --> 00:48:41,640
Bare ærgerligt, Sonny boy.
541
00:48:41,800 --> 00:48:44,800
Nej, en lille smule mere nerve, ikke?
542
00:48:44,960 --> 00:48:49,600
Sådan, du ved,
iskold, velklædt vulkan. Kom nu.
543
00:48:49,760 --> 00:48:52,640
Danmark mod Italien, ikke?
544
00:48:52,800 --> 00:48:56,320
Du ved godt, hvad jeg mener.
Bare ærgerligt, Sonny boy.
545
00:48:56,480 --> 00:49:00,400
- Bare ærgerligt, Sonny boy.
- En lille smule mere trutmund.
546
00:49:00,560 --> 00:49:05,120
Enden tilbage og brystet frem.
Prøv nu igen, skat. Kom nu.
547
00:49:05,280 --> 00:49:09,760
- Bare ærgerligt, Sonny boy.
- Ja, okay.
548
00:49:09,920 --> 00:49:15,040
Du må ikke overgive dig første gang,
han kommer. Du skal være iskold.
549
00:49:15,200 --> 00:49:20,560
Han skal helt ned på knæ at ligge.
Ellers smutter han bare igen.
550
00:49:20,719 --> 00:49:23,239
Du lugter af løg.
551
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
Så skal du være
rigtig god ved dig selv.
552
00:49:28,160 --> 00:49:34,080
Køb en videofilm og lidt grillsnask.
Sådan rigtig hyggesørge, ikke?
553
00:49:34,920 --> 00:49:37,360
- Niels.
- Mulle.
554
00:49:37,520 --> 00:49:41,400
Du må godt sige Merete.
Du skal se sådan her på det:
555
00:49:41,560 --> 00:49:45,440
Lizzie har forladt dig
til fordel for en anden, -
556
00:49:45,600 --> 00:49:49,239
- og du skal leve livet hele ...
557
00:49:49,400 --> 00:49:52,600
- Hvad mener du?
- Du er ikke skyldig i noget.
558
00:49:52,760 --> 00:49:55,840
Du har ret til et nyt liv
med en ny ...
559
00:49:56,000 --> 00:49:59,920
- En ny hvad?
- Hvad med dit arbejde?
560
00:50:01,320 --> 00:50:05,160
- De har givet mig fri, ikke?
- Niels, i din ...
561
00:50:05,320 --> 00:50:10,680
Man forsøger ofte at kappe trådene,
når fortiden er smertefuld, men ...
562
00:50:10,840 --> 00:50:14,719
Husk dit liv. Ring og sig,
at du vil tage et par timer om ...
563
00:50:14,880 --> 00:50:19,120
- Hvad med Mgala?
- Du skal være sammen med Mgala.
564
00:50:20,880 --> 00:50:25,680
Niels, jeg har læst psykologi
i over syv år. Jeg ved ...
565
00:50:25,840 --> 00:50:28,640
... nogle ting.
Jeg kommer på mandag.
566
00:50:28,800 --> 00:50:33,040
Og så tager du på arbejde i
nogle timer. Du skal tilbage til ...
567
00:50:33,200 --> 00:50:36,040
- Syv år, Niels.
- Ja ja.
568
00:50:37,320 --> 00:50:39,640
Jeg kommer på mandag.
569
00:50:39,800 --> 00:50:43,800
- Av for ...
- Ja. Hej hej.
570
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Mandag.
- Hej, Mulle.
571
00:52:10,200 --> 00:52:14,040
I har ikke købt
andre spil til hende?
572
00:52:14,200 --> 00:52:17,880
Vi har et virkelig fedt spil,
der hedder Bondegård.
573
00:52:19,360 --> 00:52:23,400
- Hvad har du tænkt dig at gøre?
- Det ved jeg ikke.
574
00:52:26,239 --> 00:52:29,040
Lizzie og mig var sammen
i mange år.
575
00:52:29,200 --> 00:52:32,920
Og jeg burde jo være ked af det
og savne hende.
576
00:52:33,920 --> 00:52:37,600
Der var selvfølgelig også
enormt mange gode ting.
577
00:52:37,760 --> 00:52:40,840
Må jeg sige noget om Lizzie?
578
00:52:42,640 --> 00:52:47,080
Lizzie var røvirriterende
og røvdominerende og røv for meget.
579
00:52:54,760 --> 00:52:56,840
Så. Nu.
580
00:52:58,560 --> 00:53:01,440
Jeg glæder mig sgu til,
du kommer igen.
581
00:53:01,600 --> 00:53:05,440
Jeg sætter institutionskøkkener op
sammen med to jyder, -
582
00:53:05,600 --> 00:53:09,200
- der ligesom hele tiden går
og klør sig i skridtet.
583
00:53:09,360 --> 00:53:12,880
Blev du færdig hos hende der
nede ved søerne?
584
00:53:13,040 --> 00:53:16,600
Vodroffsvej.
Det store klassikkøkken i rødt.
585
00:53:16,760 --> 00:53:21,640
- Nå, miss udskidt æblegrød.
- Nej, hun så da ret godt ud.
586
00:53:21,800 --> 00:53:25,719
Du har eddermame
en mærkelig damesmag, Niller.
587
00:53:25,880 --> 00:53:30,160
Hun havde ikke betalt anden rate,
så de har spærret hende.
588
00:53:37,640 --> 00:53:41,040
Jeg må nok hellere
komme hjem til Bettina.
589
00:53:47,400 --> 00:53:52,360
- Bærer du hende bare i seng?
- Hun sover jo, ikke?
590
00:53:52,520 --> 00:53:56,680
Du skal sgu da børste hendes tænder.
Hun har spist sandkage.
591
00:53:56,840 --> 00:53:59,960
Vi børster dem
meget grundigt i morgen.
592
00:54:00,120 --> 00:54:04,400
Børn skal altså heller ikke
spise så mange kager.
593
00:54:04,560 --> 00:54:08,360
Synes du, jeg gør det meget dårligt,
det her med barnet?
594
00:54:08,520 --> 00:54:12,440
Nu er jeg jo ligesom
ikke pædagog, vel?
595
00:54:27,880 --> 00:54:31,920
- Låsen blev skiftet ud i fredags.
-Cosa?
596
00:54:33,480 --> 00:54:36,760
Låsen blev skiftet ud i fredags.
597
00:54:44,520 --> 00:54:48,040
Jeg ved ikke, om du kan se,
hvad du har gjort ved mit øje?
598
00:54:48,200 --> 00:54:52,520
- Bare ærgerligt, Sonny boy.
- Er det, hvad du kan sige?
599
00:54:56,719 --> 00:55:01,080
Du tvinger mig til at være sammen
med hende, når du smider mig ud.
600
00:55:03,800 --> 00:55:06,560
Det er hårdt at være italiener, hvad?
601
00:55:07,560 --> 00:55:12,120
Hvorfor har de håndværkere
ikke lavet det køkken endnu?
602
00:55:12,280 --> 00:55:19,280
Åh, der er kun én håndværker,
og det har han ikke haft tid til.
603
00:55:19,440 --> 00:55:24,600
Niller har nemlig hænderne fulde.
Ja, jeg kalder ham bare Niller.
604
00:55:27,600 --> 00:55:29,800
Grazie.
605
00:55:33,680 --> 00:55:38,160
Du må hellere skynde dig at gå.
Niller kommer lige om lidt.
606
00:55:39,520 --> 00:55:43,280
Du prøver at gøre mig jaloux.
607
00:55:44,680 --> 00:55:49,560
Cara e bella ... Ma che fara ...
608
00:55:55,560 --> 00:55:59,160
- Undskyld, det fik jeg ikke fat i.
- Hvad?
609
00:55:59,320 --> 00:56:04,160
Altså, forskellen på
hydra corpus og hydra serum.
610
00:56:05,200 --> 00:56:10,000
Jeg sagde, at hydra corpus
ikke kan erstatte hydra serum.
611
00:56:10,160 --> 00:56:13,160
Jeg tror altså,
du sagde det omvendt før.
612
00:56:13,320 --> 00:56:16,280
Nå? Er det meget svært?
613
00:56:16,440 --> 00:56:19,360
Man har hydra corpus
og hydra serum.
614
00:56:19,520 --> 00:56:22,960
Og det hele skal op i hovedet
og rundt i ansigtet.
615
00:56:23,120 --> 00:56:27,760
Og hvis man ikke har det ene,
så kan man erstatte med det andet.
616
00:56:27,920 --> 00:56:31,680
Nej, jeg prøver at forklare det
på en anden måde.
617
00:56:31,840 --> 00:56:35,480
Her er en anden dagcreme.
Glimrende alternativ også.
618
00:56:35,640 --> 00:56:38,200
Så har vi også nogle andre her.
619
00:56:38,360 --> 00:56:42,400
De er bygget på det samme.
Det handler om at stramme huden op.
620
00:56:42,560 --> 00:56:45,920
Her snakker vi lipsodermer
og blandede enzymer.
621
00:56:46,080 --> 00:56:49,400
Disse enzymer ...
Her er det vigtigste jo godt nok, -
622
00:56:49,560 --> 00:56:53,280
- at de omdanner de døde hudceller
til aminosyrer. Værsgo.
623
00:56:53,440 --> 00:56:58,400
Det hele handler bare om at rive den
døde hud af, men det er ligegyldigt.
624
00:56:58,560 --> 00:57:04,160
For hudcellerne dør jo alligevel.
Og der er ikke noget, vi kan gøre.
625
00:57:04,320 --> 00:57:08,520
Og du skal ikke fyre mig,
fordi jeg er ikke typen, man fyrer.
626
00:57:08,680 --> 00:57:11,600
Jeg er sådan en,
der går selv, når jeg vil.
627
00:57:11,760 --> 00:57:15,760
Og hvis det her virkede,
så du nok en del bedre ud selv.
628
00:57:16,960 --> 00:57:20,320
Så er jeg den,
der er skredet. Farvel.
629
00:57:26,640 --> 00:57:29,240
Hvad glor I på?
630
00:57:30,240 --> 00:57:34,400
Sus, jeg tror lige, vi skal ud
at pudre næsen, ikke? Kom.
631
00:57:39,680 --> 00:57:42,400
Og det der er cornflakes.
632
00:57:43,400 --> 00:57:48,080
Og det er din ske.
Og det her er en tallerken.
633
00:57:48,240 --> 00:57:52,440
Niels, nu synes jeg, du skal tage tøj
på og gå på arbejde i et par ...
634
00:57:52,600 --> 00:57:55,200
- Jeg ved snart ikke.
- Syv år.
635
00:57:55,360 --> 00:57:59,280
Og jeg tænker ikke kun på dig, vel?
Jeg tænker også på Mgala.
636
00:57:59,440 --> 00:58:05,040
Hun skal opleve hverdagen, Niels.
At du går og kommer tilbage uden ...
637
00:58:06,400 --> 00:58:09,880
Uden at blive kørt over hver dag.
638
00:58:10,040 --> 00:58:13,360
- Niels, man må lave en ...
- Ja ja.
639
00:58:13,520 --> 00:58:18,200
Jeg går nu, men jeg kommer tilbage,
og jeg bliver ikke kørt over.
640
00:58:20,840 --> 00:58:23,800
- Hej, Mulle.
- Kan du ikke kalde mig Merete?
641
00:58:23,960 --> 00:58:28,920
Jeg kan bedre lide at hedde Merete.
Og Niels, husk, at du er en flot ...
642
00:58:29,920 --> 00:58:34,160
Husk din maskulinitet.
Du har et ansvar nu, ikke?
643
00:58:34,320 --> 00:58:36,520
Du må rette ...
644
00:58:36,680 --> 00:58:39,840
Ja. Vi ses i eftermiddag.
645
00:58:40,000 --> 00:58:42,840
Og vi siger hej hej til Niels.
646
00:58:55,680 --> 00:58:59,640
Pis. Pis, pis, pis.
647
00:59:02,080 --> 00:59:04,800
(det ringer på døren)
648
00:59:07,600 --> 00:59:09,920
- Hejsa.
- Hvad?
649
00:59:11,240 --> 00:59:14,360
Jeg hørte, de ikke havde sat
dit nye køkken op.
650
00:59:14,520 --> 00:59:18,920
- Den går jo ikke, vel?
- Jeg har ikke betalt anden rate.
651
00:59:19,080 --> 00:59:23,240
Jeg skal ikke på arbejde den næste
måneds tid, så kunne jeg jo lige ...
652
00:59:23,400 --> 00:59:26,600
Vil du bruge din ferie på
at sætte mit køkken op?
653
00:59:26,760 --> 00:59:30,440
Du må have et sølle liv,
at du ikke har andet at lave.
654
00:59:30,600 --> 00:59:35,000
Man kan ikke leve
uden et køkken. Hey!
655
00:59:37,920 --> 00:59:40,160
Er du okay?
656
00:59:42,120 --> 00:59:45,360
Ej, sådan kan du ikke bo.
657
00:59:45,520 --> 00:59:48,680
Hvad tænker du på,
når du ser mig?
658
00:59:49,880 --> 00:59:55,360
Er jeg den moderlige type eller
den erotiske type eller bare snerpet?
659
00:59:57,600 --> 01:00:01,720
Nej, jeg synes, du ser godt ud.
Virkelig godt.
660
01:00:03,000 --> 01:00:05,520
Ikke spor snerpet.
661
01:00:06,520 --> 01:00:08,680
Prøv lige at komme.
662
01:00:15,080 --> 01:00:18,040
Ikke særlig snerpet, vel?
663
01:00:21,080 --> 01:00:24,120
- Du må også gerne kysse mig.
- Mig?
664
01:00:24,280 --> 01:00:27,200
Ja. Kys mig.
665
01:00:56,320 --> 01:01:00,040
Min mand er gået fra mig.
Han synes, jeg er snerpet.
666
01:01:00,200 --> 01:01:04,480
Jeg synes mere, du er sådan en,
man har lyst til at danse med.
667
01:01:06,320 --> 01:01:10,480
Måske kan man bare ikke
elske mig ret længe ad gangen.
668
01:01:11,680 --> 01:01:15,320
Jeg tror, man kan elske dig,
lige så længe det skal være.
669
01:01:20,440 --> 01:01:25,760
Udenpå ser det måske okay ud,
men indeni er jeg noget værre rod.
670
01:01:25,920 --> 01:01:28,160
Det tror jeg ikke.
671
01:01:31,720 --> 01:01:35,880
Da du kom med køkkenet, tænkte
jeg på, om du havde en kæreste.
672
01:01:36,040 --> 01:01:40,160
Jeg har også tænkt på dig. Sådan her.
673
01:01:43,000 --> 01:01:47,520
Gravid og lykkelig, og det første,
jeg tænker, er: Har han en kæreste?
674
01:01:47,680 --> 01:01:50,600
Det er da et mærkeligt hoved.
675
01:01:50,760 --> 01:01:55,200
Hvis du var min kæreste,
så ville jeg aldrig forlade dig.
676
01:02:11,040 --> 01:02:14,840
Vi kender dårligt nok hinanden,
og her ligger vi allerede.
677
01:02:15,000 --> 01:02:17,920
Det var vist et dårligt tidspunkt.
678
01:02:18,080 --> 01:02:20,880
Det er nok bedst, hvis du går nu.
679
01:02:21,040 --> 01:02:23,040
Ja.
680
01:02:32,400 --> 01:02:35,880
Nu vil den gerne sove.
(dør åbnes)
681
01:02:36,040 --> 01:02:38,680
Og så sov den.
682
01:02:38,840 --> 01:02:42,560
- Sove, sove, sove.
- Hej hej.
683
01:02:43,320 --> 01:02:46,080
Så er jeg her igen.
Jeg blev ikke kørt over.
684
01:02:46,240 --> 01:02:50,240
- Hvordan var det så?
- Hvad mener du?
685
01:02:50,400 --> 01:02:54,040
- Har du ikke været på arbejde?
- Nå jo, arbejde.
686
01:02:54,200 --> 01:02:58,000
Det var fint
at komme lidt ud og ... komme ud.
687
01:02:58,160 --> 01:03:01,160
- Du havde ret, Mulle.
- Merete.
688
01:03:01,320 --> 01:03:05,080
Syv år, Niels.
Man ved et og andet.
689
01:03:06,080 --> 01:03:10,320
Ved hende fra adoptionsnævnet
godt, at I ikke længere er ...
690
01:03:12,040 --> 01:03:15,080
At I kun er dig nu?
691
01:03:15,240 --> 01:03:17,360
Har du ...
692
01:03:21,240 --> 01:03:25,120
Har du tænkt over, om du overhovedet
kan klare det her? Alene?
693
01:03:25,280 --> 01:03:29,440
Ja, lidt har jeg da tænkt.
Eller meget, faktisk.
694
01:03:32,240 --> 01:03:36,760
Det er et stort ansvar at være alene
med et barn, Niels. Det er meget ...
695
01:03:36,920 --> 01:03:40,200
Har du tænkt på at ringe til dem?
696
01:03:40,360 --> 01:03:44,760
- Det ved jeg ikke.
- Vent med det. Se lige tiden an.
697
01:03:44,920 --> 01:03:48,840
Måske åbner der sig
nye ... muligheder.
698
01:03:49,000 --> 01:03:53,880
Lige nu tror du ikke, at der kommer
et liv efter Lizzie, men det gør der.
699
01:03:55,640 --> 01:04:00,800
Når du på et tidspunkt føler dig ...
Jeg har altid godt kunnet lide dig.
700
01:04:01,640 --> 01:04:04,280
- I lige måde, Mulle.
- Merete.
701
01:04:07,800 --> 01:04:11,000
Nu skal du se her. Se lige her.
702
01:04:12,240 --> 01:04:16,880
Ja, jeg kommer samme tid i morgen.
Mgala, hej hej.
703
01:04:19,040 --> 01:04:23,320
Ja, og tak for hjælpen, Mulle ...
Eller Merete.
704
01:04:23,480 --> 01:04:26,600
Se så her. Parketgulv.
705
01:04:28,560 --> 01:04:30,680
Og musik!
706
01:05:01,760 --> 01:05:05,880
Gjorde I det lige midt i stuen?
707
01:05:06,040 --> 01:05:09,640
Øh ... Nej, i virkeligheden ...
708
01:05:09,800 --> 01:05:14,800
Du har fået håndværkersex.
Nu har vi ham. Han er italiener.
709
01:05:14,960 --> 01:05:19,400
Næste gang I ses, vil han kunne
mærke, der er sket et eller andet.
710
01:05:20,440 --> 01:05:23,280
Lige inde i stuen.
711
01:05:23,440 --> 01:05:26,640
Vi giver ham en uge,
så er han nede på knæ.
712
01:05:26,800 --> 01:05:32,200
Han vil have mareridt og tænke på
alt det skurvognssex, du får.
713
01:05:33,440 --> 01:05:36,600
Husk én ting,
næste gang du ser ham, ikke?
714
01:05:36,760 --> 01:05:41,800
Lad være at slå ham. Du skal
være tavs og interessant, ikke?
715
01:05:41,960 --> 01:05:45,280
Og lad være med at brække dig,
mens han ser det.
716
01:05:45,440 --> 01:05:48,480
- Du lugter af løg.
- Hvad?
717
01:05:49,520 --> 01:05:51,760
Komfur.
718
01:05:51,920 --> 01:05:54,040
Komfur.
719
01:05:54,200 --> 01:05:56,520
Og en pande.
720
01:05:56,680 --> 01:05:58,920
Og en vandhane.
721
01:05:59,760 --> 01:06:02,360
Og det er en gryde.
722
01:06:09,640 --> 01:06:12,000
Fuck.
723
01:06:12,160 --> 01:06:14,760
Så. Nu skal du ...
724
01:06:19,120 --> 01:06:24,120
Kom, skat.
Sådan. Bop, bop, bop.
725
01:06:24,280 --> 01:06:26,280
Sådan.
726
01:06:27,440 --> 01:06:30,800
Sådan. Kan du så sove, skat?
727
01:06:46,920 --> 01:06:48,480
Fuck.
728
01:06:51,960 --> 01:06:53,960
Gud, er det dig?
729
01:06:54,120 --> 01:06:57,600
Grazie.Venligt af dig
at lukke din mand ind.
730
01:06:57,760 --> 01:07:01,840
Måske den her leg skulle stoppe.
Et undskyld, og vi kommer videre.
731
01:07:02,000 --> 01:07:05,720
- Skal jeg sige undskyld nu?
- Du har slået mig to gange.
732
01:07:05,880 --> 01:07:10,320
Den lille ting med hende den anden,
det er, hvad der sker.
733
01:07:10,480 --> 01:07:15,080
Jeg kan ringe til hende nu og sige,
at hun aldrig ser mig mere.
734
01:07:15,240 --> 01:07:18,400
Min hustru har sagt undskyld.
735
01:07:22,840 --> 01:07:25,440
Er det svært?
736
01:07:27,360 --> 01:07:30,840
Hører jeg et lille undskyld?
737
01:08:14,080 --> 01:08:16,160
Hej hej.
738
01:08:45,360 --> 01:08:47,040
Hej.
739
01:08:49,479 --> 01:08:51,080
Hej.
740
01:10:30,680 --> 01:10:32,680
Pis.
741
01:10:36,640 --> 01:10:38,840
Pis, pis, pis.
742
01:10:41,200 --> 01:10:43,479
Wauw!
743
01:10:46,040 --> 01:10:49,120
Hej hej. Der har vi Niels.
744
01:10:49,280 --> 01:10:51,920
Ja, mon ikke. Hej.
745
01:10:57,360 --> 01:11:02,400
Hvad har du gjort ved dig selv?
Mulle, du bringer tangoen op i mig.
746
01:11:02,560 --> 01:11:06,520
Nej! Nej, Niels. Jeg bliver helt ...
747
01:11:08,040 --> 01:11:11,520
Så så, rolig, Mulle.
Det var bare for sjov.
748
01:11:11,680 --> 01:11:14,920
- Måske vi skulle tage den snak.
- Hvad for en snak?
749
01:11:15,080 --> 01:11:21,040
Der kommer ikke noget ud af at lade
som om og lege gæt og grimasser.
750
01:11:25,479 --> 01:11:27,479
Niels ...
751
01:11:28,920 --> 01:11:33,600
Jeg tror, at vi tre kunne lave
en rigtig fin familie.
752
01:11:36,080 --> 01:11:38,080
Vi tre?
753
01:11:38,240 --> 01:11:44,120
Vi ved godt begge to, at vi altid
har haft et ... øje til hinanden.
754
01:11:44,280 --> 01:11:46,800
- Har vi det?
- Vi er mennesker.
755
01:11:46,960 --> 01:11:50,360
Det behøver vi altså ikke
at skamme os over.
756
01:11:55,080 --> 01:11:57,080
Merete.
757
01:12:00,520 --> 01:12:02,920
Jeg har mødt en pige.
758
01:12:04,439 --> 01:12:06,840
En pige?
759
01:12:09,840 --> 01:12:12,240
Hun hedder Sus.
760
01:12:18,240 --> 01:12:21,080
Lizzie er lige ...
761
01:12:21,240 --> 01:12:24,840
Og du har allerede mødt en anden?
762
01:12:27,920 --> 01:12:31,040
- Gud, du er jo et sygt ...
- Hør nu her!
763
01:12:31,200 --> 01:12:35,800
Hvad forestiller ... Har du tænkt dig
at hive hende herhjem og ...
764
01:12:35,960 --> 01:12:39,360
- Oven i Lizzies møbler?
- Det ved jeg ikke endnu, Merete!
765
01:12:39,520 --> 01:12:44,080
Du skal ikke kalde mig Merete!
Dig som far for den stakkels ...
766
01:12:44,240 --> 01:12:47,160
- Det giver mig kvalme!
- Hold nu op!
767
01:12:47,320 --> 01:12:51,080
Du med din sædkvalitet og din ...
768
01:12:51,240 --> 01:12:54,400
Du er den sidste,
man vil overlade et barn til!
769
01:12:54,560 --> 01:12:57,640
- Mulle!
- Du er uegnet!
770
01:12:57,800 --> 01:13:00,200
(døren smækkes hårdt i)
771
01:13:04,600 --> 01:13:06,600
Fuck.
772
01:13:09,200 --> 01:13:11,200
Fuck?
773
01:13:13,640 --> 01:13:16,240
Du sagde fuck.
774
01:13:21,000 --> 01:13:23,880
- Du sagde fuck.
- Fuck.
775
01:13:24,040 --> 01:13:26,720
Hvor er du dygtig.
776
01:13:31,280 --> 01:13:33,080
Kom her.
777
01:13:34,080 --> 01:13:38,320
Okay, så første gang I gjorde det,
så gjorde I det ikke.
778
01:13:38,479 --> 01:13:41,560
Men nu gjorde I det.
779
01:13:43,920 --> 01:13:47,640
Vi prøver stadigvæk at gøre Sonny
jaloux og vinde ham tilbage?
780
01:13:47,800 --> 01:13:52,840
Jo, selvfølgelig. Ham der Niller
er også gift og ved at adoptere.
781
01:13:53,000 --> 01:13:55,880
Han kommer ikke og laver bøvl. Av!
782
01:13:56,040 --> 01:14:00,280
- Var det godt?
- Det gider jeg ikke svare på.
783
01:14:00,439 --> 01:14:05,120
En gang imellem kan det godt være
meget rart med håndværkersex, ikke?
784
01:14:06,120 --> 01:14:10,560
Ej, sådan er det virkelig ikke.
Jeg har det enormt dårligt.
785
01:14:11,560 --> 01:14:16,479
Jeg er gravid, Sonny er gået fra mig.
Jeg har det forfærdeligt.
786
01:14:16,640 --> 01:14:21,040
- Det her er bare nerver.
- Kom du til at kalde ham for Sonny?
787
01:14:21,200 --> 01:14:24,080
- Hvad?
- Kom du til at kalde ham for Sonny?
788
01:14:25,840 --> 01:14:27,760
Nej.
789
01:14:27,920 --> 01:14:30,320
(Stella nynner)
790
01:14:33,360 --> 01:14:37,960
Vil du godt lige slappe af,
Stella Wiedemann Katz Hertz?
791
01:14:38,120 --> 01:14:42,960
Jeg har det dårligt. Stræk.
792
01:14:46,600 --> 01:14:49,000
Det er Bettina.
793
01:14:49,160 --> 01:14:56,000
Hun sagde: Knud, nu gider jeg ikke
høre på dig mere. Det sagde hun sgu.
794
01:14:57,120 --> 01:15:01,439
Knud, alting er
meget, meget indviklet.
795
01:15:04,120 --> 01:15:07,560
Jeg ved ikke rigtigt,
hvor jeg skal tage hen.
796
01:15:07,720 --> 01:15:12,000
Hende den lille i Gothersgade
er ikke en, man flytter ind hos.
797
01:15:13,920 --> 01:15:17,240
Okay, du må sove på sofaen.
798
01:15:18,640 --> 01:15:20,840
Ja, ja, ja.
799
01:15:30,720 --> 01:15:33,760
Godaften. Kom indenfor, drenge.
800
01:15:36,320 --> 01:15:40,000
Mit, mit. Skabet, mit.
801
01:15:41,040 --> 01:15:44,360
- Mit, mit.
- Skal jeg sige undskyld?
802
01:15:44,520 --> 01:15:47,960
Bed din håndværker om
at lave dig nogle nye møbler.
803
01:15:48,120 --> 01:15:51,880
Der er ikke nogen håndværker.
Det var noget, jeg fandt på.
804
01:15:52,040 --> 01:15:56,760
Sofaen er mit. Bordet, mit. Nej,
det lille, grimme vase er ikke min.
805
01:15:56,920 --> 01:16:02,200
-Scusi.Den lille, grimme vase.
- Det var for at gøre dig jaloux.
806
01:16:02,360 --> 01:16:06,280
- Jeg troede ... Sonny!
- Jeg så en håndværker oven på dig.
807
01:16:09,720 --> 01:16:11,880
Åh ja.
808
01:16:12,760 --> 01:16:15,200
Nå ja. Det er også rigtigt.
809
01:16:15,360 --> 01:16:18,400
Jeg var sammen med en håndværker.
810
01:16:20,560 --> 01:16:23,800
Én gang har jeg været
sammen med en håndværker.
811
01:16:23,960 --> 01:16:28,080
Det var dig, der begyndte,
og nu er vi lige, ikke?
812
01:16:30,360 --> 01:16:34,640
Her. Fra min advokat.
Så vi kan blive skilt i en fart.
813
01:16:46,240 --> 01:16:50,760
- Det kan vi ikke. Jeg er gravid.
- En anden ting. Du må få en abort.
814
01:16:50,920 --> 01:16:54,960
Jeg skal ikke være far
uden for ægteskab.
815
01:16:56,240 --> 01:16:58,800
Hvad er det, du siger, Sonny?
816
01:16:58,960 --> 01:17:02,400
Det er da ikke nogen ting,
jeg har i maven, Sonny.
817
01:17:02,560 --> 01:17:07,320
Dine reoler og dit skrivebord
og din seng. Men det er da ikke dit.
818
01:17:07,479 --> 01:17:11,080
- Det er da et barn!
- Få det med din håndværker.
819
01:17:22,360 --> 01:17:24,800
Nu tager vi sengen.
820
01:17:37,680 --> 01:17:42,080
Jeg tænkte selv på at flytte,
men jeg havde sgu ondt af hende.
821
01:17:42,240 --> 01:17:45,280
Jeg troede,
hun var helt pjattet med mig.
822
01:17:45,439 --> 01:17:50,439
- Jeg ved ikke, om jeg kan klare det.
- Det er bare et par dage.
823
01:17:50,600 --> 01:17:54,040
Jeg tænker på det med at være far.
824
01:17:54,200 --> 01:17:59,680
Hvad skal hun have på, hvad skal hun
have at spise og vitaminpiller?
825
01:17:59,840 --> 01:18:03,920
Hvad med hende Mulle sexbombe?
Kommer hun ikke og passer hende?
826
01:18:04,080 --> 01:18:08,120
Ikke mere. Hun gik amok, da jeg
sagde, jeg havde mødt en anden.
827
01:18:09,240 --> 01:18:12,520
Gider du godt lige sige
det sidste en gang til?
828
01:18:12,680 --> 01:18:16,720
Jeg har mødt hende der
med det røde klassikkøkken.
829
01:18:20,400 --> 01:18:22,840
Du har kneppet hende.
830
01:18:25,920 --> 01:18:29,920
- Altså, har du?
- En lille smule.
831
01:18:33,080 --> 01:18:39,040
Jeg melder mig også syg, og så klarer
vi det der med babysitning og damer.
832
01:18:39,200 --> 01:18:44,479
Og hvis din pik var en pizza,
hvad nummer var den så, tror du?
833
01:18:50,280 --> 01:18:56,240
Det med aborten bestemmer han jo
heller ikke. Den lille loverboy.
834
01:18:58,880 --> 01:19:02,240
I mit hoved,
der så det bare sådan her ud:
835
01:19:02,400 --> 01:19:05,600
Sonny og mig og et barn.
836
01:19:06,640 --> 01:19:09,360
Og det var lykken.
837
01:19:09,520 --> 01:19:13,600
Og hvis jeg ikke kan få det,
så vil jeg bare ikke have noget.
838
01:19:15,479 --> 01:19:19,520
Jeg tror ikke på
to tredjedele lykke, Stella.
839
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Så nu har jeg besluttet mig
for den abort.
840
01:19:24,240 --> 01:19:25,920
Ja.
841
01:19:26,880 --> 01:19:28,960
Sus ...
842
01:19:29,120 --> 01:19:32,760
Jeg er virkelig glad,
fordi du gider sove her.
843
01:19:58,040 --> 01:20:02,600
Altså, jeg bliver gravid,
bare fyrene siger hejsa, ikke?
844
01:20:02,760 --> 01:20:06,560
Jeg kender alle lægernes fornavne
ude på Rigshospitalet.
845
01:20:06,720 --> 01:20:10,520
Jeg siger det bare,
fordi man bliver enormt ked af det.
846
01:20:10,680 --> 01:20:14,960
Lige pludselig er alle andre
højgravide og enormt glade.
847
01:20:15,120 --> 01:20:19,800
Jeg har fået en tid nu,
og det bliver der ikke lavet om på.
848
01:20:19,960 --> 01:20:26,000
Sus ... Man begynder at stirre ned
i barnevogne og forestiller sig ...
849
01:20:26,160 --> 01:20:28,160
Shh!
850
01:20:29,560 --> 01:20:32,840
Hvis du nu prøv...
(det ringer på døren)
851
01:20:33,000 --> 01:20:35,320
Jeg åbner.
852
01:20:40,479 --> 01:20:42,840
Hej, kom ind.
853
01:20:43,000 --> 01:20:46,960
Lad være med at sige noget.
Jeg vil godt sige noget først.
854
01:20:47,120 --> 01:20:52,400
Her ligger Afrika. Mali, Niger,
Ghana, og der ligger Burkina Faso.
855
01:20:53,240 --> 01:20:57,439
- Hvad er det, vi snakker om?
- Du er nødt til at møde Mgala.
856
01:20:57,600 --> 01:21:00,760
Nå, og måske også din kone så?
857
01:21:00,920 --> 01:21:04,600
Nej, prøv lige at høre.
858
01:21:04,760 --> 01:21:09,120
Engang baksede jeg med en skabslåge,
som jeg ikke kunne få til at passe.
859
01:21:09,280 --> 01:21:14,920
Hængslerne sad forkert.
Den ville aldrig komme til at passe.
860
01:21:15,080 --> 01:21:20,400
- Hvad er det, vi snakker om nu?
- Min kone ... som er død.
861
01:21:20,560 --> 01:21:23,920
- Er din kone død?
- Vi passede ikke sammen.
862
01:21:24,080 --> 01:21:28,760
Jeg har bare en fornemmelse af,
at vores tos hængsler sidder rigtigt.
863
01:21:32,200 --> 01:21:36,040
Det er alt for mærkeligt for mig,
det her, Niller.
864
01:21:36,200 --> 01:21:41,320
Jeg har ikke plads til mere i mit
hoved nu. Der er rod nok i forvejen.
865
01:21:41,479 --> 01:21:45,600
Ingenting passer sammen,
og på fredag skal jeg på hospitalet.
866
01:21:45,760 --> 01:21:49,640
- Er du syg?
- Nej, jeg skal have en abort.
867
01:21:49,800 --> 01:21:52,400
(det ringer på døren)
En abort?
868
01:21:53,760 --> 01:21:55,920
- Dav.
- Hej.
869
01:21:56,080 --> 01:21:58,080
Niller?
870
01:22:00,040 --> 01:22:04,439
Hun sidder ret uroligt.
Jeg tror, hun skal tisse.
871
01:22:04,600 --> 01:22:07,520
Toilettet er lige der.
872
01:22:11,400 --> 01:22:13,720
Må vi komme ud at tisse?
873
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
Ja.
874
01:22:38,360 --> 01:22:40,360
Så.
875
01:22:47,600 --> 01:22:50,560
Det er vist et dårligt tidspunkt.
876
01:22:55,880 --> 01:22:57,880
Kom.
877
01:23:04,479 --> 01:23:06,479
Shh.
878
01:23:19,680 --> 01:23:21,680
Goddag, Niels.
879
01:23:22,760 --> 01:23:25,880
Jeg tror, vi må have en snak.
880
01:23:30,880 --> 01:23:34,920
Ja. Jeg er tæt på at bruge
et ord som tillidsbrud, Niels.
881
01:23:35,080 --> 01:23:40,479
Havde Lizzies søster ikke henvendt
sig til mig, havde jeg ikke anet det.
882
01:23:40,640 --> 01:23:43,720
Jeg vidste ikke,
at I skulle vide det.
883
01:23:46,000 --> 01:23:52,080
Det var Lizzies store personlighed,
som trak jeres godkendelse igennem, -
884
01:23:52,240 --> 01:23:58,560
- og jeg finder det utroligt,
at du ikke har valgt at tage kontakt.
885
01:23:58,720 --> 01:24:01,080
- Fuck.
- Hvad?
886
01:24:03,160 --> 01:24:07,479
Det er ... afrikansk
og betyder hej.
887
01:24:10,080 --> 01:24:13,400
Jamen så fuck fuck da.
888
01:24:13,560 --> 01:24:18,160
Jeg har ikke på nogen mulig måde
hjemmel til at tage Mgala fra dig.
889
01:24:18,320 --> 01:24:24,160
Men det vil være det bedste, hvis hun
kommer tilbage til børnehjemmet, -
890
01:24:24,320 --> 01:24:27,680
- indtil det helt rigtige forældrepar
viser sig.
891
01:24:27,840 --> 01:24:30,920
Det er naturligvis
for hendes egen skyld.
892
01:24:31,080 --> 01:24:33,800
Op med humøret. Livet går videre.
893
01:24:33,960 --> 01:24:39,040
Du møder sikkert en sød pige,
og I får måske lyst til at ...
894
01:24:39,200 --> 01:24:42,680
... adoptere, og du er så
velkommen til at ansøge igen ...
895
01:24:42,840 --> 01:24:44,840
Niller, for fanden.
896
01:24:45,000 --> 01:24:48,560
Så vidt jeg ved,
har Air France en afgang fredag.
897
01:24:48,720 --> 01:24:51,800
Godt så. Jeg ringer.
898
01:24:56,240 --> 01:24:59,439
Jamen så ... Ja, farvel så.
899
01:25:08,800 --> 01:25:11,640
Det er bare for sjov, ikke også?
900
01:25:25,479 --> 01:25:28,000
(trækker vejret dybt ind)
901
01:25:35,840 --> 01:25:38,040
(taster et nummer)
902
01:25:42,600 --> 01:25:45,000
(telefon ringer)
903
01:26:40,720 --> 01:26:43,280
Du skal have den der med.
904
01:26:43,439 --> 01:26:46,439
Og den her. Hvalrossen.
905
01:26:57,320 --> 01:26:59,720
Den lille hest skal også med.
906
01:27:01,600 --> 01:27:04,439
Måske er det mit fornavn,
der er noget galt med.
907
01:27:04,600 --> 01:27:08,920
Lige meget hvad jeg sætter bagved,
så lyder det lidt forkert.
908
01:27:13,640 --> 01:27:16,200
- Har du ringet til ham?
- Hvad?
909
01:27:16,360 --> 01:27:19,720
Nej, jeg har ikke gjort noget.
Jeg har ikke ringet til ham.
910
01:27:19,880 --> 01:27:23,640
Han har en nyadopteret datter
med en kone, der lige er død.
911
01:27:23,800 --> 01:27:28,920
Jeg er gravid med Sonny, der er gået.
Vi er ikke et særlig yndigt par, vel?
912
01:27:29,080 --> 01:27:31,880
Det var altså Sonny, jeg mente.
913
01:27:34,479 --> 01:27:38,080
- Susanne Rossi?
- Så. Passer du på den?
914
01:27:38,240 --> 01:27:40,840
Okay, held og lykke, ikke?
915
01:27:42,400 --> 01:27:44,720
(det ringer på døren)
916
01:27:54,439 --> 01:27:58,520
Her er en lille pille,
som får dig til at slappe lidt af.
917
01:28:06,439 --> 01:28:10,479
Men hvis I så siger farvel nu,
så kører jeg Mgala til lufthavnen.
918
01:28:10,640 --> 01:28:16,680
I Burkina Faso kommer der en
fra børnehjemmet og henter hende.
919
01:28:16,840 --> 01:28:20,680
Men vi skal lige bruge
en underskrift her, Niels.
920
01:28:20,840 --> 01:28:23,880
Du skal bare lige skrive dernede.
921
01:28:31,160 --> 01:28:33,400
- Hej igen, Merete.
- Hej hej.
922
01:28:33,560 --> 01:28:37,880
Niels, jeg vil gerne tale med dig.
Et andet sted.
923
01:28:40,080 --> 01:28:42,280
Vi kan også gøre det her.
924
01:28:42,880 --> 01:28:45,040
(telefon ringer)
925
01:28:46,960 --> 01:28:50,200
Det er Sus' mobil, det er Stella.
926
01:28:50,360 --> 01:28:52,640
Hvad?
927
01:28:52,800 --> 01:28:57,800
Nej, Sonny, jeg tror ikke, du kan
komme til at tale med hende lige nu.
928
01:28:57,960 --> 01:29:02,439
For vi er faktisk på Frederiksberg
Hospital på abortafdelingen.
929
01:29:02,600 --> 01:29:05,600
Eller hvad det nu hedder.
930
01:29:07,439 --> 01:29:11,280
Ja, altså. Prøv at gætte,
hvad det er, hun laver her.
931
01:29:12,680 --> 01:29:18,280
Jeg burde have forstået,
at du reagerer med fornægtelse.
932
01:29:18,439 --> 01:29:22,160
Vi kalder det Job-syndromet.
Man vil skændes med Gud.
933
01:29:22,320 --> 01:29:26,240
Nu snakker jeg i metaforer, ikke?
Men jeg er her.
934
01:29:27,479 --> 01:29:31,560
Du har måske svært ved at få
helt hold på dine følelser lige nu.
935
01:29:31,720 --> 01:29:36,320
Og det skal du heller ikke, vel?
Vi skal tænke praktisk og ...
936
01:29:38,400 --> 01:29:41,600
Hvis vi siger,
at vi to gerne vil ...
937
01:29:42,400 --> 01:29:44,400
Mulle.
938
01:29:46,080 --> 01:29:47,560
Ja.
939
01:29:49,000 --> 01:29:53,240
Du er god nok,
men det skal ikke være os to.
940
01:29:57,040 --> 01:30:00,400
Og Mgala skal ikke
tilbage til et børnehjem.
941
01:30:00,560 --> 01:30:03,439
Mgala skal ikke noget,
der er praktisk.
942
01:30:03,600 --> 01:30:08,000
Mgala skal blive her hos mig
og have masser af kærlighed.
943
01:30:09,800 --> 01:30:12,920
Og det skal jeg også.
Nu er jeg nødt til at gå, -
944
01:30:13,080 --> 01:30:18,880
- for en, jeg er forelsket i, er ved
at gøre en meget stor fejl. Kom.
945
01:30:20,080 --> 01:30:22,560
Knud, bilnøgler.
946
01:30:31,080 --> 01:30:35,720
Hvis I to var ludobrikker,
ville I så være slået hjem nu?
947
01:30:35,880 --> 01:30:39,439
Nu snakker jeg ligesom i metaforer.
948
01:30:41,600 --> 01:30:46,120
Du har ikke spist eller drukket
inden for de sidste otte timer?
949
01:30:46,280 --> 01:30:48,320
Nu gør vi dig klar.
950
01:30:48,479 --> 01:30:52,560
Er der nogen til at hente dig i aften
og være sammen med dig?
951
01:30:54,520 --> 01:30:56,520
Hvorfor?
952
01:30:56,680 --> 01:31:01,360
Det er ikke godt, du er alene, hvis
der skulle opstå en komplikation.
953
01:31:03,000 --> 01:31:07,280
Men din veninde er her,
kunne jeg forstå?
954
01:31:07,439 --> 01:31:09,760
Ja.
955
01:31:09,920 --> 01:31:13,960
Er du sikker på, at du ønsker
at gennemføre den her abort?
956
01:31:16,200 --> 01:31:18,200
Ja.
957
01:31:22,040 --> 01:31:27,360
Jeg prøvede engang at lave
sådan en test i et dameblad -
958
01:31:27,520 --> 01:31:30,840
- for at finde ud af,
hvad for en type jeg var.
959
01:31:31,840 --> 01:31:37,680
Og så blev jeg så bange for,
at jeg var sådan en type, -
960
01:31:37,840 --> 01:31:40,920
- som slet ikke
havde styr på sit liv ...
961
01:31:42,479 --> 01:31:46,280
... så jeg snød
for at få nogle flere point.
962
01:31:49,560 --> 01:31:53,600
Man gør mange mærkelige ting, ikke?
963
01:32:30,960 --> 01:32:34,160
Der er lægestuderende til stede.
964
01:32:34,320 --> 01:32:37,720
Så bedøver vi
og gennemfører indgrebet.
965
01:32:37,880 --> 01:32:42,600
Vi kører dig på opvågningsafdelingen
og udskriver dig engang i aften.
966
01:32:42,760 --> 01:32:45,360
Jeg sætter lige lidt på her.
967
01:32:49,400 --> 01:32:52,720
Så giver vi dig lidt at sove på.
968
01:32:53,760 --> 01:32:56,840
Det smager først lidt af løg.
969
01:32:57,000 --> 01:33:00,439
Af løg? Hvorfor smager det af løg?
970
01:33:12,320 --> 01:33:16,000
- Hvor er hun?
- På operationsstue 3.
971
01:33:16,160 --> 01:33:20,560
- Hold lige øje med hende her.
- Ja. Det skal jeg nok.
972
01:33:20,720 --> 01:33:24,760
Tag en dyb indånding,
så sover du om to minutter.
973
01:33:27,840 --> 01:33:30,840
- Hvor er hun?
- Det ved jeg ikke.
974
01:33:33,920 --> 01:33:37,240
Stop! Væk fra hende!
975
01:33:37,400 --> 01:33:40,880
- Jeg skal lige sige noget til dig.
- Det er måske faren?
976
01:33:41,040 --> 01:33:45,160
- Må jeg godt få min narkose?
-Attenzione.Jeg er hendes mand.
977
01:33:45,320 --> 01:33:48,880
Hvis du var en rigtig mand,
så lå hun jo ikke her, vel?
978
01:33:49,040 --> 01:33:54,080
- Nu smider jeg ham ud.Andiamo!
- Hvad foregår der?
979
01:33:54,240 --> 01:34:00,360
Skal vi have lidt varm chokolade?
Skal tante Stella trække lidt? Okay.
980
01:34:02,880 --> 01:34:08,200
Det kan jeg også godt lide.
Så får vi noget dejlig varm kakao.
981
01:34:08,360 --> 01:34:10,560
Så. Uh ja.
982
01:34:10,720 --> 01:34:13,320
Her er en kop. Av for ...
983
01:34:14,080 --> 01:34:16,080
Her ...
984
01:34:16,240 --> 01:34:18,280
Mala?
985
01:34:18,439 --> 01:34:21,600
Gamla? Gamala?
986
01:34:21,760 --> 01:34:24,479
Du skal ikke have den abort.
987
01:34:24,640 --> 01:34:27,560
Beslutningen er taget.
Det er mit barn.
988
01:34:27,720 --> 01:34:32,080
Børn er deres egne. Forældre skal
bare sørge for, de har det godt.
989
01:34:32,240 --> 01:34:37,120
Det er ligesom med køkkener. Der skal
bare være køleskab, vask og komfur.
990
01:34:37,280 --> 01:34:41,040
Hun skal med mig til Frankfurt.
Hun får arbejde i Olivetti.
991
01:34:41,200 --> 01:34:44,400
Sonny, jeg skal ikke
med dig til Frankfurt.
992
01:34:44,560 --> 01:34:47,680
- Selvfølgelig ikke.
-Scusi?
993
01:34:49,040 --> 01:34:53,320
Jeg vil ikke have dig tilbage. Du er
meget smuk, men jeg elsker dig ikke.
994
01:34:53,479 --> 01:34:57,120
- Selvfølgelig ikke.
- Jeg kan godt klare den her selv.
995
01:34:57,280 --> 01:35:01,920
Capisco.Du vil gerne have,
vi tager barnet. Vi tager det.
996
01:35:02,080 --> 01:35:05,479
Nej, Sonny, det er dig,
jeg siger nej til.
997
01:35:05,640 --> 01:35:08,600
Livet er for kort
til den forkerte mand.
998
01:35:08,760 --> 01:35:13,880
Jeg er ikke den rigtige for dig.
Du vil have en, der er anderledes.
999
01:35:14,040 --> 01:35:17,960
Gider I godt at gå nu?
Jeg vil gerne have det her overstået.
1000
01:35:18,120 --> 01:35:20,600
Jeg vil gerne have den narkose nu.
1001
01:35:20,760 --> 01:35:25,400
- Ønsker du, at vi går videre?
- Tag den abort, og så snakker vi.
1002
01:35:25,560 --> 01:35:28,080
- Kom, håndværker.
- Nej, stop!
1003
01:35:28,240 --> 01:35:32,080
Du skal først sige,
at du ikke elsker mig.
1004
01:35:32,240 --> 01:35:36,400
Jeg går kun, hvis du siger,
at du ikke er forelsket i mig.
1005
01:36:01,479 --> 01:36:04,320
Jeg er forelsket i dig.
1006
01:36:06,000 --> 01:36:09,040
Jeg er meget, meget forelsket i dig.
1007
01:36:10,840 --> 01:36:13,520
Jeg tror faktisk, jeg elsker dig.
1008
01:36:16,800 --> 01:36:21,080
Det har jeg på en måde vidst,
lige siden jeg så dig første gang.
1009
01:36:22,200 --> 01:36:24,960
Du stod der på trappen ...
1010
01:36:25,920 --> 01:36:28,680
... så var den der bare.
1011
01:36:30,240 --> 01:36:32,880
Det var bare mærkeligt.
1012
01:36:39,640 --> 01:36:43,920
Jeg er for god til dig.
Jeg er for smuk til dig.
1013
01:36:44,080 --> 01:36:47,200
Du kan rende mig.
Han kan rende mig.
1014
01:36:47,360 --> 01:36:49,920
Hele Danmark kan rende mig!
1015
01:36:50,920 --> 01:36:53,479
Forza Italia!
1016
01:36:57,040 --> 01:37:02,160
Susanne, ønsker du, at vi skal
gennemføre indgrebet, eller ...
1017
01:37:03,640 --> 01:37:05,640
Hej.
1018
01:37:09,280 --> 01:37:11,760
Nej, vi skal have det barn.
1019
01:37:11,920 --> 01:37:15,320
Så har vi to. Det er godt klaret
med min sædkvalitet.
1020
01:37:21,280 --> 01:37:25,560
Det er en afgørende beslutning
at indgå et ægteskab.
1021
01:37:28,479 --> 01:37:34,439
Så tilspørger jeg dig, Niels Beck,
vil du tage Susanne Rossi, -
1022
01:37:34,600 --> 01:37:38,160
- som ved din side står,
til din ægtehustru?
1023
01:37:47,520 --> 01:37:51,479
Jeg vil godt have lov
at sige et par ord til Sus.
1024
01:37:51,640 --> 01:37:55,280
Og jeg har lovet mig selv,
at det ikke skal handle om køkkener.
1025
01:37:56,720 --> 01:38:00,360
Fordi hvad er et køkken?
Et køkken er jo bare et sted.
1026
01:38:01,520 --> 01:38:06,080
Men det, det handler om, det er,
hvordan man har det i sit køkken.
1027
01:38:06,240 --> 01:38:08,240
Og Sus, -
1028
01:38:08,400 --> 01:38:11,600
- du og Mgala -
1029
01:38:11,760 --> 01:38:14,520
- og den lille nye og mig, -
1030
01:38:14,680 --> 01:38:18,360
- vi skal have det rigtig godt
i vores køkken.
1031
01:38:18,520 --> 01:38:22,680
Og ikke bare i vores køkken,
men alle mulige steder.
1032
01:38:24,520 --> 01:38:28,920
Jeg er ligeglad, hvor det er,
eller hvor vi skal være.
1033
01:38:29,080 --> 01:38:35,240
Bare jeg kan få lov til at se
dit dejlige smil og dine smukke øjne.
1034
01:38:38,120 --> 01:38:41,720
Der var en masse andre ting,
jeg ville sige til dig, -
1035
01:38:41,880 --> 01:38:44,479
- men det har vi
resten af livet til, -
1036
01:38:44,640 --> 01:38:49,400
- så jeg synes i stedet for,
vi skal udbringe et trefoldigt leve -
1037
01:38:49,560 --> 01:38:52,360
- for mine to piger, måske tre.
1038
01:38:52,520 --> 01:38:56,439
De længe leve.
Hurra! Hurra! Hurra!
1039
01:38:56,600 --> 01:38:59,840
Og så det lange. Hurra!
1040
01:39:05,439 --> 01:39:09,320
Nu kan jeg godt huske,
hvor vi kender hinanden fra.
1041
01:39:09,479 --> 01:39:14,160
Din storebror hedder Manse. Han
var centerforward i Fremad Amager.
1042
01:39:14,320 --> 01:39:18,560
Det kan jeg godt huske, fordi han var
kæreste med min veninde Vibs.
1043
01:39:18,720 --> 01:39:20,439
- Vibs?
- Ja.
1044
01:39:20,600 --> 01:39:24,120
Hun havde en ret flot krop
og ret dårlige tænder.
1045
01:39:24,280 --> 01:39:27,880
Når hun tog håret om bag ørerne,
så havde hun flyveører.
1046
01:39:28,040 --> 01:39:30,120
Dumbo.
1047
01:39:31,200 --> 01:39:36,280
- Jeg kan ikke rigtig huske dig.
- Jeg sagde ikke så meget dengang.
1048
01:39:36,439 --> 01:39:38,840
Dengang.
1049
01:39:43,920 --> 01:39:47,320
Så er det dig,
der har fået brudebuketten.
1050
01:39:47,479 --> 01:39:51,880
Ja, det er spændende,
hvis man tror på den slags.
1051
01:39:53,800 --> 01:39:55,960
Hvad hedder du til efternavn?
1052
01:39:56,680 --> 01:40:01,200
Jeg mangler kun mit speciale,
så er jeg færdig.
1053
01:40:01,360 --> 01:40:05,840
- Godt syv år.
- Du bliver en rigtig god psykolog.
1054
01:43:11,479 --> 01:43:14,479
Tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2017
88411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.