All language subtitles for den.eneste.ene.1999.danish.1080p.web.h264-ekollon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,119 --> 00:00:13,600 Jeg blev lidt forvirret over jeres navne. Susanne og Andrea Rossi? 2 00:00:13,760 --> 00:00:18,760 Italienske mænd kan godt hedde Andrea. Jeg kalder ham bare Sonny. 3 00:00:23,760 --> 00:00:27,360 - Niels Beck. Er det med ck? - Ja. 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,320 - Og Lizzie Heinesen med to z'er? - Ja. 5 00:00:34,360 --> 00:00:37,479 Sonny vil forfærdelig gerne have et barn. 6 00:00:37,640 --> 00:00:40,640 Jeg synes også, at det er en fin ide. 7 00:00:40,800 --> 00:00:43,960 Men han synes ikke rigtig, der sker noget. 8 00:00:44,120 --> 00:00:48,720 Så nu har han så været oppe og fået tjekket sin ... 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,720 ... sin sin ... og den er fin. 10 00:00:51,880 --> 00:00:56,160 Det er altså mig, der ikke kan. Min sædkvalitet er helt i bund. 11 00:00:56,880 --> 00:00:59,640 - Hvor længe har I forsøgt? - Længe. 12 00:01:02,360 --> 00:01:06,440 Jeg vil stille spørgsmål af personlig og intim karakter. 13 00:01:06,600 --> 00:01:10,400 - Det er vi indforstået med. - Det er som at sætte køkkener op. 14 00:01:10,560 --> 00:01:15,360 Man skal være grundig. Ellers er der en skuffe, der binder, eller ... 15 00:01:16,360 --> 00:01:17,880 Ja. 16 00:01:18,959 --> 00:01:22,959 Både Niller og jeg arbejder for HTH Køkkener. 17 00:01:23,120 --> 00:01:26,920 Jeg er indretningskonsulent, og Niller monterer. 18 00:01:28,240 --> 00:01:31,640 Italienske kvinder har ikke den slags problemer. 19 00:01:31,800 --> 00:01:35,160 Man bliver ikke bare sådan gravid i Danmark. 20 00:01:35,319 --> 00:01:39,800 Jeg har 44 fætter og kusine. Børn kommer, hvis der ikke er noget galt. 21 00:01:39,959 --> 00:01:42,720 Du har 44 fætre og kusiner, ikke? 22 00:01:42,880 --> 00:01:46,480 Og det skal nok komme. Jeg er kun 27. 23 00:01:47,800 --> 00:01:53,200 På grund af din alder, Lizzie, kan I kun adoptere fra gruppen 3-6 år. 24 00:01:53,360 --> 00:01:56,200 Må barnet have et lettere handicap? 25 00:01:56,360 --> 00:02:00,040 - Vi vil gerne have et normalt barn. - Et lettere handicap? 26 00:02:00,200 --> 00:02:04,760 Det kan være et stift ben, operabel klumpfod eller poliolammelse. 27 00:02:04,920 --> 00:02:09,720 - Et stift ben er ikke så slemt. - Vi vil gerne have et normalt barn. 28 00:02:11,600 --> 00:02:15,280 Vi er sammen, når Sus siger, at det er det rigtige tidspunkt. 29 00:02:15,440 --> 00:02:19,560 Tre dage efter hun får sin menstruation hver gang. 30 00:02:19,720 --> 00:02:24,520 - Lægen gider ikke høre på os. - Der er noget, I har misforstået. 31 00:02:24,680 --> 00:02:29,240 Ægløsningen ligger lige midt imellem menstruationerne. 32 00:02:30,200 --> 00:02:34,280 Midtimellem? Midtimellem?! 33 00:02:34,440 --> 00:02:39,560 Midtimellem er du sjovt nok altid meget, meget træt. Undskyld. 34 00:02:39,720 --> 00:02:44,760 Midt imellem menstru... Ah! Det er du sikker på? 35 00:02:44,919 --> 00:02:50,240 Hvis du var en rigtig donna, ville du gøre alt for at føde mig børn. 36 00:02:53,960 --> 00:02:57,200 At få et barn er en afgørende beslutning. 37 00:02:57,360 --> 00:03:01,639 Og man ved jo ikke, om man tager 20 kg på og får strækmærker. 38 00:03:01,800 --> 00:03:04,200 Nej, det ved man jo ikke. 39 00:03:06,919 --> 00:03:09,680 Sonny er alt for smuk til den slags. 40 00:03:12,480 --> 00:03:15,320 Lad os gå i gang med samtalen. 41 00:03:15,480 --> 00:03:19,720 Hvis jeres forhold var en bil, hvilken bil ville det så være? 42 00:03:37,240 --> 00:03:41,280 - Vores forhold er en varevogn? - Det var et underligt spørgsmål. 43 00:03:41,440 --> 00:03:46,160 - Jeg kører jo varevogn hver dag. - Det er ikke en gættekonkurrence. 44 00:03:46,320 --> 00:03:50,320 - Det er da alvor. - Jeg tager det jo også alvorligt. 45 00:03:55,240 --> 00:03:58,680 - Hvor fanden ligger Burkina Faso? - Afrika. 46 00:03:58,840 --> 00:04:02,720 - Kommer de ikke fra Korea? - Lizzie vil have et barn fra Afrika. 47 00:04:02,880 --> 00:04:07,200 - Det er et mærkeligt projekt. - Det er jo min sædkvalitet, ikke? 48 00:04:07,360 --> 00:04:11,520 Hvis Bettina kørte den omgang af på mig, så røg hun fandeme ud. 49 00:04:11,680 --> 00:04:15,320 - Der er ikke noget krudt i min sæd. - Neger hygger med negerdame. 50 00:04:15,480 --> 00:04:19,279 Neger laver barn på negerdame. Neger skrider fra negerdame. 51 00:04:19,440 --> 00:04:22,920 Og så skal du overtage besværet med ungen. 52 00:04:23,640 --> 00:04:28,320 Man skulle være neger, du. Knep, knep. Farvel og tak. 53 00:04:32,760 --> 00:04:36,240 - Pas lige lidt på. - Så mangler vi bare at rydde op. 54 00:04:36,400 --> 00:04:40,279 Jeg håber, I bliver glade for det. Køkkenet er det vigtigste rum. 55 00:04:40,440 --> 00:04:43,560 Jeg kan komme i tanke om et andet vigtigt rum. 56 00:04:43,720 --> 00:04:46,120 Vi laver ikke badeværelser. 57 00:04:47,279 --> 00:04:51,720 Du har et meget harmonisk ansigt og en fin porestørrelse. 58 00:04:52,720 --> 00:04:55,920 Der er en lille smule tørhed på kinderne. 59 00:04:56,080 --> 00:04:59,720 Og ... lige et øjeblik ... 60 00:05:03,400 --> 00:05:05,760 Jeg tager lige den. 61 00:05:05,920 --> 00:05:09,279 Han har opdaget det med ægløsningerne. 62 00:05:12,200 --> 00:05:15,400 Jeg ved, hvordan Sonny har det med tykke piger. 63 00:05:15,560 --> 00:05:21,120 Han løber skrigende væk, hvis jeg pludselig har vand i hele kroppen. 64 00:05:21,279 --> 00:05:25,160 - Ligesom Mette Thuesen. - Hvem er Mette Thuesen? 65 00:05:25,320 --> 00:05:29,120 Fede lægge, gode nødder. Mette Tusindpik. 66 00:05:29,279 --> 00:05:33,400 - Ej. Havde hun gode nødder? - Ja, og så fik hun stolpeben. 67 00:05:33,560 --> 00:05:36,960 Hun brækkede sig i ni måneder, og da hun fik barnet, - 68 00:05:37,120 --> 00:05:40,320 - så skred kæresten med Lise Christoffersen. 69 00:05:40,480 --> 00:05:44,040 Lige præcis. Det er det, jeg taler om. Ikke? 70 00:05:44,200 --> 00:05:48,320 - Jeg har tænkt på at skifte navn. - Hvad er der i vejen med Stella? 71 00:05:48,480 --> 00:05:52,600 Ikke fornavn, efternavn. For eksempel, hvad synes du om: 72 00:05:52,760 --> 00:05:56,040 Goddag, mit navn er Stella Wiedemann? 73 00:05:57,080 --> 00:05:59,080 Pis. 74 00:06:00,680 --> 00:06:04,440 Gør ligesom mig, Niller. Få dig en dame, som er pædagog. 75 00:06:04,600 --> 00:06:09,640 Man plager ikke om en kage i ovnen efter otte timer på rød troldestue. 76 00:06:09,800 --> 00:06:13,000 - Det er ikke noget for Lizzie. - Hej hej. 77 00:06:13,160 --> 00:06:15,920 - Niller. - Hej, Mulle. 78 00:06:16,080 --> 00:06:21,440 - Jeg snakkede med Lizzie. Det er ... - Ja, nu må vi se. 79 00:06:22,839 --> 00:06:25,520 Tænk, hvis I får et barn. Det ... 80 00:06:25,680 --> 00:06:29,360 Det er min makker Knud, og det er Mulle, Lizzies søster. 81 00:06:32,360 --> 00:06:36,880 Jeg er virkelig ... Jeg skal op til en fra min læsegruppe. 82 00:06:38,880 --> 00:06:41,640 - Ja. Hej hej. - Hej, Mulle. 83 00:06:44,520 --> 00:06:46,320 (dytter) 84 00:06:47,200 --> 00:06:52,320 Det gik godt til min samtale. Bare lad være med at sige noget mærkeligt. 85 00:06:52,480 --> 00:06:56,320 - Ved du, hvor Burkina Faso ligger? - Du ser godt ud med slips. 86 00:06:56,480 --> 00:07:01,520 Få dig din egen kæreste, Mulle. Kom. Det ligger i Afrika. 87 00:07:01,680 --> 00:07:07,120 Hun vil gerne høre, at du vil give dine værdier videre til vores barn. 88 00:07:07,279 --> 00:07:11,000 - Hvor i Afrika ligger det? - Kom. 89 00:07:11,160 --> 00:07:14,920 - Den her er god til ham. - Nej. 90 00:07:18,120 --> 00:07:22,680 Når hun så spørger dig om styrken og svagheden i vores forhold, - 91 00:07:22,840 --> 00:07:26,600 - så siger du, at styrken er, at vi kan tale åbent, - 92 00:07:26,760 --> 00:07:30,960 - og at svagheden er, at vi tager for meget hensyn til hinanden. 93 00:07:31,120 --> 00:07:34,200 Problematisk, men ikke dybt problematisk. 94 00:07:34,360 --> 00:07:39,600 Hvad med skindjakken og så et slips? Eller ... 95 00:07:40,000 --> 00:07:43,680 - Tak. - Niller ... Niller! 96 00:07:43,840 --> 00:07:49,680 Kan du ikke prøve på at lade være med at snakke om køkkener den her gang? 97 00:07:52,120 --> 00:07:55,080 Det betyder meget for mig, at skabene passer. 98 00:07:55,240 --> 00:07:59,000 At man ikke skal snyde med pyntelister bagefter. 99 00:07:59,160 --> 00:08:02,000 Jeg tror, du snakker udenom, Niels. 100 00:08:02,160 --> 00:08:07,520 Når jeg spørger til jeres seksuelle samvær, så er det ikke for at snage. 101 00:08:07,680 --> 00:08:12,040 For mange barnløse par er det erotiske forbundet med frustration. 102 00:08:12,200 --> 00:08:17,200 Hvordan har I taklet det faktum, at jeres samliv ikke har båret frugt? 103 00:08:18,440 --> 00:08:24,240 Okay. Du vil gerne vide, hvad for et dyr der passer på vores sexliv? 104 00:08:24,400 --> 00:08:28,040 Hvilket som helst dyr der falder dig ind. 105 00:08:31,520 --> 00:08:35,360 - Et marsvin. - Et marsvin, ja. 106 00:08:35,520 --> 00:08:40,040 Ingen dyr er forkerte, men hvorfor lige netop et marsvin? 107 00:08:40,200 --> 00:08:44,440 Ja, fordi ... det er ikke noget dårligt dyr. 108 00:08:47,280 --> 00:08:50,920 - Hvor kommer du egentlig fra? - Albertslund. 109 00:08:51,080 --> 00:08:55,400 Eller lidt uden for Albertslund. Nå, du mener ... 110 00:08:55,559 --> 00:08:59,520 Min mor er dansker, og min far er amerikaner. 111 00:08:59,679 --> 00:09:02,200 Jeg er ikke adopteret. 112 00:09:02,360 --> 00:09:06,040 Der er da ikke noget galt med at være adopteret. 113 00:09:06,720 --> 00:09:09,480 Hvilket dyr sagde du så? 114 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Jeg sagde ... 115 00:09:14,520 --> 00:09:18,920 - Zoologisk have. - Zoologisk have? 116 00:09:19,080 --> 00:09:24,280 Nogle gange som løver, og andre gange som andre dyr. 117 00:09:24,440 --> 00:09:27,760 Sagde du det? (Niels knurrer) 118 00:09:32,640 --> 00:09:36,320 Jeg tror, de syntes, jeg var meget sød. Det virkede ... 119 00:09:37,320 --> 00:09:42,200 Jeg hader det her køkken. Vi er tjekkede, vi bor enormt tjekket, - 120 00:09:42,360 --> 00:09:46,240 - og vores køkken har samme farve som bæ. Jeg hader det køkken. 121 00:09:46,400 --> 00:09:50,280 Hvis vi ikke skulle til Milano, skulle vi have et nyt køkken. 122 00:09:50,440 --> 00:09:53,320 De har givet Milano til en anden. 123 00:09:56,360 --> 00:10:00,120 - De har lige ringet. - Nej. 124 00:10:00,280 --> 00:10:03,880 - De har vidst det flere uger. - Nej! 125 00:10:04,040 --> 00:10:07,679 -Si. - Det kan de da ikke. 126 00:10:07,840 --> 00:10:10,480 Hvor er de dumme. 127 00:10:12,040 --> 00:10:15,280 Du havde været perfekt i Milano. 128 00:10:29,920 --> 00:10:32,240 Først 10.000? 129 00:10:32,400 --> 00:10:38,280 Hvis man bliver godkendt, skal man betale 33.000 i formidlingsgebyr. 130 00:10:38,440 --> 00:10:42,040 Det dækker alt muligt dernede i Burkina Faso. 131 00:10:42,200 --> 00:10:47,480 Hvorfor går hun ikke i byen og bliver bollet tyk? Så har I sparet 43.000. 132 00:10:47,640 --> 00:10:51,600 - Det er Lizzie, du taler om. - Hun ser da meget godt ud. 133 00:10:51,760 --> 00:10:56,720 43.000. Jeg vil sgu da godt gøre det for det halve. 134 00:10:59,800 --> 00:11:04,400 Vi skal til Stockholmsgade nu. Det er sjovt. Det er vores andet køkken der. 135 00:11:04,559 --> 00:11:09,360 Hvis du spørger mig, så er det humor på internationalt niveau. 136 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 Ole ole ole we are the champions 137 00:11:31,400 --> 00:11:35,480 - Vi prøver at finde noget rødt. - Sus,per piacere. 138 00:11:35,640 --> 00:11:38,559 Jeg må føle, at jeg er med en rigtig donna. 139 00:11:38,720 --> 00:11:42,080 - Er jeg ikke en rigtig kvinde? - Er der noget, jeg kan hjælpe med? 140 00:11:42,240 --> 00:11:44,440 Jeg er ude at se på køkken. 141 00:11:44,600 --> 00:11:48,480 Vi har sagt ja til hinanden, og alligevel siger du nej hver dag. 142 00:11:48,640 --> 00:11:52,360 Nej, jeg har sagt ja til, at vi kigger på køkken. 143 00:11:52,520 --> 00:11:55,160 Min mamma spørger, hvad der er galt. 144 00:11:55,320 --> 00:11:58,520 Han er italiener. Det kan ses. 145 00:11:58,679 --> 00:12:01,920 Sus, hvorfor vil du ikke være kvinde? 146 00:12:02,080 --> 00:12:05,280 Jeg er kvinde. En normal dansk kvinde. 147 00:12:06,520 --> 00:12:08,679 Hende lever jeg med. 148 00:12:08,840 --> 00:12:13,400 Lægen sagde, vi skulle fokusere på nogle andre ting i vores forhold. 149 00:12:13,559 --> 00:12:17,040 Nu skændes vi midt i de her latterlige køkkener. 150 00:12:17,200 --> 00:12:21,760 Nogle gange vil en dansk pige kysses, uden det handler om ægløsninger. 151 00:12:21,920 --> 00:12:26,520 - Du bedragede mig med din ægløsning. - Nej, Sonny, jeg bedrog dig. 152 00:12:26,679 --> 00:12:31,679 Og jeg har sagt undskyld, ikke også? Vi skal have et barn, bare ikke nu. 153 00:12:31,840 --> 00:12:37,120 - Kan du ikke sige: Vi venter lidt? - Beklager, jeg er italiener. 154 00:12:37,280 --> 00:12:41,480 - Måske kunne vi dæmpe os lidt? - Hold lige kæft! 155 00:12:42,240 --> 00:12:47,120 Det er mit hoved. Når jeg ser børn, tænker jeg, det ville være dejligt. 156 00:12:47,280 --> 00:12:52,559 Jeg tænker: Jeg vil også have et barn. Jeg vil også have et med dig. 157 00:12:54,320 --> 00:12:58,600 Vi ... Vi skal måske bare ... 158 00:12:58,760 --> 00:13:03,679 ... prøve at lave et så. Så skal vi gøre det. 159 00:13:11,280 --> 00:13:13,400 - Si? - Si. 160 00:13:14,760 --> 00:13:17,520 - Jeg bliver meget tyk og grim. - Grim? 161 00:13:17,679 --> 00:13:21,640 Du bliver smuk med stor mave på. Jeg elsker dig. 162 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 - Gør du? -Si. 163 00:13:24,760 --> 00:13:27,960 Stronza. T'amo. 164 00:13:28,960 --> 00:13:32,320 Det er bare mit hoved, der er så mærkeligt. 165 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 Amore. 166 00:13:45,480 --> 00:13:47,480 (musik) 167 00:13:52,280 --> 00:13:55,440 Hvis barnet har fødselsdag om sommeren, - 168 00:13:55,600 --> 00:13:58,840 - så kunne man holde fødselsdagen i Dyrehaven. 169 00:13:59,000 --> 00:14:05,679 Vi kan aftale, at det har fødselsdag om sommeren. Tag noget andet tøj på. 170 00:14:05,840 --> 00:14:09,760 Du må ikke se ud, som om du er angst for at få babymos på tøjet. 171 00:14:09,920 --> 00:14:14,240 - Det hele skal virke afslappet. - Man kan ikke ændre en fødselsdag. 172 00:14:14,400 --> 00:14:17,440 Niller, jeg har 117 ting, jeg skal nå. 173 00:14:17,600 --> 00:14:21,040 Jeg skal ordne soveværelset og sætte boller i ovnen. 174 00:14:21,200 --> 00:14:24,600 Er du ikke bare sød at tage noget andet tøj på? 175 00:14:25,880 --> 00:14:30,360 Hvad med Stella Katz? Eller Stella Schwartz? 176 00:14:30,520 --> 00:14:34,440 Fru Stella Schwartz. Det er da meget godt. 177 00:14:34,600 --> 00:14:38,480 Ikke vende dig om. Ikke vende dig om. 178 00:14:38,640 --> 00:14:41,920 Du burde gå efter sådan en som ham ved vinduet. 179 00:14:42,080 --> 00:14:46,560 Sød, rar, garanteret humor. Vent lige lidt ... Nu. 180 00:14:53,320 --> 00:14:56,360 Sven er gået tilbage til sin ekskæreste. 181 00:14:56,520 --> 00:15:00,880 Hvorfor står du derude i regnen, Stella? Så gå dog hjem. 182 00:15:01,920 --> 00:15:06,400 - Spørg, om han ikke har noget ild. - Nej, jeg har lige røget. 183 00:15:07,840 --> 00:15:11,120 Hertz. Stella Hertz. Det er da meget godt. 184 00:15:11,280 --> 00:15:15,120 Fru Stella Hertz. Hertz ... Stella Hertz. 185 00:15:15,280 --> 00:15:18,400 Det er sådan nogle, der lejer biler ud. 186 00:15:18,560 --> 00:15:21,680 Nå ja ... Nå ja. 187 00:15:22,920 --> 00:15:28,200 Tak for i dag. Det var fornemt med hjemmebagte boller og alting. 188 00:15:28,360 --> 00:15:33,000 - Jeg elsker at sylte og bage. - Vi elsker at sylte og bage. 189 00:15:33,160 --> 00:15:38,360 Nu skriver jeg så min indstilling, og samrådet vil så vurdere den. 190 00:15:38,520 --> 00:15:42,080 Så går der ikke så lang tid, inden vi har en afgørelse. 191 00:15:42,240 --> 00:15:47,160 Vi har følt os i trygge hænder hos dig. Nu må vi jo bare se. 192 00:15:47,320 --> 00:15:50,000 - Tak for nu. - Det er os, der takker. 193 00:15:50,160 --> 00:15:52,280 - Tak. - Tak. 194 00:15:57,600 --> 00:16:02,880 Hvorfor sagde du, vi ikke havde overvejet børneværelset? 195 00:16:03,040 --> 00:16:05,280 Fordi det har vi ikke. 196 00:16:05,440 --> 00:16:09,200 Vi snakkede om, at børneværelset skulle indrettes i gæsteværelset, - 197 00:16:09,360 --> 00:16:14,760 - og gæsteværelset i pulterrummet. Tingene skulle vi flytte i kælderen. 198 00:16:14,920 --> 00:16:19,400 Og hvis ikke der var plads i kælderen, skulle vi bare kyle det ud. 199 00:16:19,560 --> 00:16:23,360 Forstår du det, Niller? Vi skulle bare kyle det ud. 200 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 Sylte og bage! 201 00:17:04,480 --> 00:17:06,480 Hey ... Halløj. 202 00:17:06,640 --> 00:17:09,040 (dukke græder) 203 00:17:13,160 --> 00:17:14,720 Øh ... 204 00:17:15,680 --> 00:17:20,840 Du siger, du vil hjælpe mig med at huske på det. Så regner jeg med det. 205 00:17:22,840 --> 00:17:25,880 Du kommer selv til at gå tilbage så. 206 00:17:59,440 --> 00:18:01,960 Vi er blevet godkendt. 207 00:18:04,960 --> 00:18:07,480 Niller ... Niller! 208 00:18:15,440 --> 00:18:19,400 Put beskyttelseshætten hen over den våde spids. 209 00:18:22,040 --> 00:18:26,760 Læg testeren på en plan flade, for eksempel et bord. 210 00:18:27,840 --> 00:18:31,960 Vent et par minutter og aflæs resultatet. Okay. 211 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 Så. 212 00:18:41,760 --> 00:18:44,720 Så. Ja. 213 00:18:52,920 --> 00:18:55,320 Det er for vildt. 214 00:18:59,119 --> 00:19:01,600 Det er for vildt. 215 00:19:12,359 --> 00:19:15,400 Hvornår får I så det der barn? 216 00:19:15,560 --> 00:19:18,840 I morgen eller om et halvt år. Det ved man ikke. 217 00:19:19,000 --> 00:19:22,720 Hvad nu hvis man ikke kan lide det barn, man får udleveret? 218 00:19:22,880 --> 00:19:25,440 Man har tre måneder. 219 00:19:25,600 --> 00:19:28,040 Hvad hvis det ikke går? 220 00:19:28,200 --> 00:19:34,200 Så siger man til hende damen fra adoptionsnævnet, at det ikke går. 221 00:19:38,640 --> 00:19:42,920 - Og så hvad? - Så sender de det tilbage igen. 222 00:19:44,040 --> 00:19:47,040 Det er sgu da altid noget. 223 00:19:49,800 --> 00:19:52,720 Nej nej, selvfølgelig ikke. 224 00:19:56,280 --> 00:20:01,640 Hvis mine nosser var et båthorn, hvordan ville de så lyde? 225 00:20:01,800 --> 00:20:03,880 Båt, båt. 226 00:20:06,400 --> 00:20:09,320 Båt, båt, båt! 227 00:20:11,040 --> 00:20:13,119 Båt, båt, båt! 228 00:20:15,680 --> 00:20:17,560 Sus ... 229 00:20:23,480 --> 00:20:26,280 Sus, hvad er der? 230 00:20:30,920 --> 00:20:34,960 - Vil du have en kop kaffe? - Jeg skulle komme hjem straks. 231 00:20:35,119 --> 00:20:37,640 Sæt dig over i sofaen. 232 00:20:43,520 --> 00:20:48,600 - Vil du have en kop kaffe? - Hvad er der? 233 00:20:50,000 --> 00:20:55,040 - Går det okay ovre på arbejdet? -Si.Jeg er meget, meget travlt. 234 00:20:55,200 --> 00:20:59,200 Nej, enten er man travl, eller også har man travlt. 235 00:21:01,400 --> 00:21:04,520 Jeg går lige ud og laver en kop kaffe til os. 236 00:21:10,400 --> 00:21:13,359 Sonny, jeg er blevet gravid. 237 00:21:16,359 --> 00:21:19,600 Det er helt sikkert. Prøv at se. 238 00:21:24,080 --> 00:21:26,240 Er vi glade? 239 00:21:30,720 --> 00:21:33,840 Amore ... amore. 240 00:21:35,640 --> 00:21:37,359 Amore. 241 00:21:38,160 --> 00:21:42,119 - Hej, Niller. - Hej hej, jeg er herinde. 242 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 - Hej. - Flot. 243 00:21:50,080 --> 00:21:53,680 Lizzie går på nedsat tid de første måneder. 244 00:21:53,840 --> 00:21:58,760 - Så passer jeg fire timer hver ... - Skal du ikke på universitetet? 245 00:21:58,920 --> 00:22:03,119 Jeg kan lige så godt sidde her med mine bøger om psykopati. 246 00:22:03,280 --> 00:22:08,080 - Hvad så med børnehaven? - Ikke de første par måneder. 247 00:22:08,240 --> 00:22:10,440 Hvad laver du, Niller? 248 00:22:10,600 --> 00:22:14,720 Så kan barnet kigge lige på den farve, det har lyst til. 249 00:22:14,880 --> 00:22:19,040 Det er da sødt, Niller. Helt bestemt. 250 00:22:19,200 --> 00:22:23,720 - Jeg er også ret glad for det selv. - Du behøver ikke male videre. 251 00:22:23,880 --> 00:22:29,600 Det går ikke, Niller. Jeg henter lige farvekortet, ikke? 252 00:22:32,119 --> 00:22:34,960 Jeg synes, det var en spontan ide. 253 00:22:35,119 --> 00:22:37,440 Bland dig udenom, Mulle. 254 00:22:43,480 --> 00:22:46,400 Stella, det er sket. 255 00:22:47,680 --> 00:22:53,040 Åh nej. Sonny har fundet en anden. Hvor er han tarvelig. 256 00:22:53,200 --> 00:22:55,760 Nej, jeg er blevet gravid. 257 00:22:58,480 --> 00:23:00,280 Åh nej. 258 00:23:03,359 --> 00:23:05,840 Åh nej! 259 00:23:06,000 --> 00:23:09,240 - Jeg er blevet gravid. - Så. 260 00:23:10,560 --> 00:23:14,200 Så. Så, så, så. 261 00:23:14,800 --> 00:23:19,200 Det skal nok gå. Så, lille skat. 262 00:23:26,040 --> 00:23:28,960 - Lille mus. - Jeg er simpelthen så glad. 263 00:23:29,119 --> 00:23:34,240 Du skulle se Sonny. Han er også bare så glad. 264 00:23:34,400 --> 00:23:37,680 Vi bliver bare så lykkelige nu. 265 00:23:39,960 --> 00:23:42,560 - Jeg tror ... - Uh! 266 00:23:45,920 --> 00:23:50,960 Tillykke. Min søster fik ikke nogen strækmærker. 267 00:23:52,119 --> 00:23:56,000 Eller næsten ingen strækmærker, Sus. 268 00:23:56,680 --> 00:24:01,440 Det er da en afgørende beslutning. Det er ikke sådan lige at lave om på. 269 00:24:01,600 --> 00:24:06,920 Så det er da vigtigt, I træffer det rigtige valg. Helt bestemt. 270 00:24:07,080 --> 00:24:11,359 Jeg tror, det kunne være rigtig flot i den her karmoisinrøde. 271 00:24:11,520 --> 00:24:14,640 En meget stærk rød. Hvad synes du, Sonny? 272 00:24:14,800 --> 00:24:19,320 Din køkken. Du bestemmer.Mamma. 273 00:24:19,480 --> 00:24:22,280 (telefon ringer) Scusi. 274 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 Det var den der. 275 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 Han er utrolig dejlig ved bare at beslutte sig. 276 00:24:28,760 --> 00:24:33,520 Køkkenet er et vigtigt rum. Man bruger meget tid derude. 277 00:24:33,680 --> 00:24:36,080 Så det skal være i orden. 278 00:24:38,119 --> 00:24:41,680 Jeg ved ikke alligevel, om det helt er sagen. 279 00:24:45,800 --> 00:24:48,840 Om det absolut skal være så ... 280 00:24:50,040 --> 00:24:53,680 Om det behøver være så rødt igen. 281 00:24:53,840 --> 00:24:58,040 Nej, men vi har da også nogle, der er langt mere ... 282 00:24:58,200 --> 00:25:01,040 ... stille og rolige. 283 00:25:01,200 --> 00:25:03,800 Jeg er gravid. Det er hormoner. 284 00:25:03,960 --> 00:25:07,720 Jamen så er det da også nu, at køkkenet skal være i orden. 285 00:25:07,880 --> 00:25:11,800 Ja. Køkkenet er faktisk det eneste, vi mangler. 286 00:25:11,960 --> 00:25:14,680 Ja ... Godt. 287 00:25:21,680 --> 00:25:27,760 Har du noget imod, jeg smutter ned med skraldet? Her lugter af løg. 288 00:25:31,840 --> 00:25:35,119 Det bliver så grimt for dig i aften. 289 00:25:35,280 --> 00:25:38,400 Hvordan ... Hvordan ... 290 00:25:38,560 --> 00:25:42,640 - Hvordan er det for dig og Bettina? - Knep? 291 00:25:42,800 --> 00:25:48,160 Nej. Når du står op, tænker du så: Hvor er jeg glad for, vi er sammen? 292 00:25:48,320 --> 00:25:51,000 Eller er det mere: Det skal nok gå? 293 00:25:51,160 --> 00:25:55,200 Man flipper ikke skråt ud over at vågne op sammen med Bettina. 294 00:25:55,359 --> 00:25:57,880 Hun er mere sådan en, du råber efter, - 295 00:25:58,040 --> 00:26:03,080 - fordi hun lader menstruationsbind ligge på vasken med kødsåret opad. 296 00:26:04,400 --> 00:26:08,800 Skal vi lave en mandegruppe, eller skal vi bowle? 297 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 Ja. 298 00:26:18,880 --> 00:26:21,880 Så sagde han, at jeg mindede om hans søster, - 299 00:26:22,040 --> 00:26:25,160 - og så spurgte han, om vi skulle være venner, - 300 00:26:25,320 --> 00:26:28,040 - fordi jeg var god at snakke med. 301 00:26:28,200 --> 00:26:31,680 Og han vil gerne lære dig lidt bedre at kende, ikke? 302 00:26:31,840 --> 00:26:37,400 - Men jeg har ligesom nok venner. - Det er, fordi han respekterer dig. 303 00:26:37,560 --> 00:26:40,320 Men jeg har masser af respekt. 304 00:26:40,480 --> 00:26:43,640 - Du respekterer mig da også. - Ja. 305 00:26:43,800 --> 00:26:49,080 Det er garanteret, fordi jeg ikke er mørkhåret. Eller jeg er for høj. 306 00:26:49,240 --> 00:26:53,280 Det kan være, han er blevet lidt overvældet af din kvindelighed. 307 00:26:53,440 --> 00:26:57,200 - Du er enormt meget kvinde. - Han er også enormt meget mand! 308 00:26:57,359 --> 00:27:00,800 - Er han det? - Ellers havde jeg ikke valgt ham. 309 00:27:00,960 --> 00:27:04,480 Er du overhovedet forelsket i ham, Stella? 310 00:27:04,640 --> 00:27:09,600 Jeg synes, det var så fint med Nicks efternavn og mit fornavn sammen. 311 00:27:09,760 --> 00:27:14,520 Stella Vagn Hansen, ikke? Men det skulle åbenbart ikke være. 312 00:27:14,680 --> 00:27:18,200 Jeg var sammen med hans lillebror for et halvt år siden, - 313 00:27:18,359 --> 00:27:21,240 - og han behandlede mig på samme måde. 314 00:27:21,400 --> 00:27:24,600 Hvor mange har du egentlig været sammen med? 315 00:27:24,760 --> 00:27:28,200 Jeg har været sammen med ... 316 00:27:30,640 --> 00:27:32,760 ... 12. 317 00:27:34,600 --> 00:27:37,280 Altså i år, ikke? 318 00:27:37,440 --> 00:27:42,359 Nej, 13 med ham der Lasse fra havnefesten. 319 00:27:43,920 --> 00:27:47,840 Måske en lille bitte smule mere sød - 320 00:27:48,000 --> 00:27:53,119 - og en lille smule mere galant, ligesom de var i gamle dage. 321 00:27:53,280 --> 00:27:55,520 (høj musik) 322 00:28:07,119 --> 00:28:10,280 Dance with me, Stella. Come on. 323 00:28:28,640 --> 00:28:31,920 - Ups ... Hej, Sonny. -Ciao, ragazze. 324 00:28:32,960 --> 00:28:36,440 Nå, men altså ... Jeg skal gå nu. 325 00:28:37,960 --> 00:28:40,560 - Pinligt. Hej. - Hej. 326 00:28:42,320 --> 00:28:48,640 Alora, bella.Hvorfor bestiller vi ikke billetter til Firenze? 327 00:28:48,800 --> 00:28:52,320 Om en måned, når jeg kommer hjem fra messe i Frankfurt. 328 00:28:52,480 --> 00:28:54,760 - Mener du det? - Ja. 329 00:28:54,920 --> 00:28:58,000 Man skal tage sin kvinder til Firenze. 330 00:28:58,160 --> 00:29:02,160 Kvinde. Ellers tror man bare, der er flere kvinder. 331 00:29:04,320 --> 00:29:06,840 Niller, kom lige. 332 00:29:09,600 --> 00:29:11,800 - Sæt dig. - Hvad er der? 333 00:29:11,960 --> 00:29:14,840 - Sæt dig. - Jamen hvad er der? 334 00:29:15,440 --> 00:29:19,720 Niller, hun hedder Mga ... Mgala ... 335 00:29:19,880 --> 00:29:22,800 - M-G-A-L-A. - Hvem? 336 00:29:22,960 --> 00:29:27,800 Det barn, vi har fået tilbudt. Vi skal ikke hoppe på det første. 337 00:29:27,960 --> 00:29:30,800 Hun er fem, opvokset på børnehjem. 338 00:29:30,960 --> 00:29:35,480 Jeg synes, hun måske nok burde have haft en form for rigtigt familieliv - 339 00:29:35,640 --> 00:29:39,320 - og først senere have mistet sine forældre. 340 00:29:39,480 --> 00:29:45,360 På den anden side, hvis vi siger nej, risikerer vi at blive tilbudt drenge. 341 00:29:45,520 --> 00:29:48,960 - Vil vi ikke have en dreng? - Det trækker fra, hun er fem. 342 00:29:49,120 --> 00:29:53,440 - Vi kunne jo få tilbudt en treårig. - Er vi nu også imod femårige? 343 00:29:53,600 --> 00:29:57,040 Det drejer sig om at få dem så tidligt som muligt. 344 00:29:57,200 --> 00:30:02,000 Det bedste ville være en pige på tre, og det værste en dreng på fem? 345 00:30:02,160 --> 00:30:06,280 - Vi tager hende. - Må jeg se? Hvad var det, hun hed? 346 00:30:08,160 --> 00:30:10,760 Det er da det, vi gør. 347 00:30:10,920 --> 00:30:15,280 Mgala ... Jeg ved ikke, hvordan man siger det. 348 00:30:15,440 --> 00:30:18,720 - Magala. - Nej, Mgala. 349 00:30:18,880 --> 00:30:23,800 - Magala ... - Det store klassikkøkken i rødt. 350 00:30:24,600 --> 00:30:27,800 Hvad siger du til selv at smide de moduler op? 351 00:30:27,960 --> 00:30:31,560 Jeg har en lille sag kørende nede i Gothersgade. 352 00:30:31,720 --> 00:30:35,080 Hun er 24 og sådan rimelig grydeklar. 353 00:30:35,240 --> 00:30:39,120 - Hvad hvis Bettina finder ud af det? - Hende den lille siger ikke noget. 354 00:30:39,280 --> 00:30:44,360 Du og jeg siger heller ikke noget. Så kan Bettina ikke opdage noget. 355 00:30:45,480 --> 00:30:49,600 Gider du afmontere alene? Fucking ja eller fucking nej? 356 00:30:49,760 --> 00:30:54,680 Fucking ja ja. På en betingelse. At du kan sige Mgala. 357 00:30:57,840 --> 00:31:00,120 Mala! 358 00:31:01,960 --> 00:31:04,520 Mgala! Mgala! 359 00:31:10,040 --> 00:31:13,080 - Hej. - Hej. 360 00:31:16,360 --> 00:31:20,000 - Hvad? - Jeg er her med køkkenet. 361 00:31:20,160 --> 00:31:23,280 - Nå. - Hvorfor er det så sjovt? 362 00:31:25,560 --> 00:31:29,840 Jeg griner, fordi jeg er gravid og skal føde midt i juni. Ja. 363 00:31:32,960 --> 00:31:36,720 - Jeg skal have et barn på mandag. - Hvordan ved du det? 364 00:31:36,880 --> 00:31:41,080 Det er, fordi vi adopterer. Hun er fem år og hedder Mgala. 365 00:31:42,040 --> 00:31:45,320 Så slipper din kone i det mindste for at blive tyk. 366 00:31:48,280 --> 00:31:50,280 Så. 367 00:31:53,680 --> 00:31:59,080 - Adoption. Det er da ret vildt. - Min sædkvalitet er helt i bund. 368 00:32:03,640 --> 00:32:08,000 Skal vi prøve at se den her uden tøj ... uden pap på? 369 00:32:08,960 --> 00:32:12,280 - Er I to piger, der bor her? - Hvad? 370 00:32:12,440 --> 00:32:17,800 - Der står Susanne og Andrea. - Andrea er min italienske mand. 371 00:32:17,960 --> 00:32:21,960 I Italien kan man godt hedde Andrea, hvis man er en mand. 372 00:32:22,120 --> 00:32:25,200 Men jeg kalder ham bare for Sonny. 373 00:32:25,360 --> 00:32:29,840 Fordi jeg havde engang en kæreste, der hed Sonny, ikke? 374 00:32:30,000 --> 00:32:34,960 Da vi holdt op med at være kærester, så mødte jeg en fyr, som hed Johnny. 375 00:32:35,120 --> 00:32:37,320 Og da jeg første gang ... 376 00:32:37,480 --> 00:32:41,440 Eller vi første gang var sammen, ikke? 377 00:32:41,600 --> 00:32:45,600 Så kom jeg til at kalde Johnny for Sonny. 378 00:32:45,760 --> 00:32:50,200 Så det hed han. Og så mødte jeg så Andrea efter Johnny. 379 00:32:50,360 --> 00:32:56,920 Og første gang vi gør det, kommer jeg til at kalde ham for Sonny. 380 00:32:57,080 --> 00:33:00,520 Så har han bare heddet Sonny siden. Er det ikke vildt? 381 00:33:00,680 --> 00:33:03,720 Sonny, Sonny og Sonny. 382 00:33:23,040 --> 00:33:27,360 Jeg tror, jeg går i gang med at rive det gamle køkken ned nu. 383 00:33:27,520 --> 00:33:31,320 - Og så kommer jeg på tirsdag. - Og så kommer du på tirsdag? 384 00:33:31,480 --> 00:33:34,720 - Jeg skal sætte det nye køkken op. - Nå ja. 385 00:33:34,880 --> 00:33:40,560 Så nu tager jeg mit værktøj og går i gang med at rive køkkenet ned. 386 00:33:46,840 --> 00:33:48,640 - Ja. - Ja. 387 00:33:48,800 --> 00:33:51,320 - Okay. - Okay. 388 00:33:53,800 --> 00:33:57,040 Niller ... frakke ... nøgler. 389 00:33:58,520 --> 00:34:02,040 Du skal forresten lige se noget. 390 00:34:04,440 --> 00:34:08,080 Jeg købte den i en forretning på Vesterbrogade. 391 00:34:08,239 --> 00:34:11,440 Den er sød, hvad? Helt bestemt. 392 00:34:11,600 --> 00:34:13,920 - Det går ikke. - Hvorfor ikke? 393 00:34:14,080 --> 00:34:18,040 Du kan ikke forære en negerdukke til en pige fra Burkina Faso. 394 00:34:18,200 --> 00:34:20,200 Selvfølgelig kan man det. 395 00:34:20,360 --> 00:34:23,080 Det svarer til at læse Lille sorte Sambo. 396 00:34:23,239 --> 00:34:28,760 Det er en vesturopæisk karrikatur af afrikanerne. Kom nu! Så. 397 00:34:29,840 --> 00:34:33,840 Det er blevet utrolig flot. Det klæder dig godt med perlemor. 398 00:34:34,000 --> 00:34:37,680 Jeg skal se godt ud, for jeg har mødt en rigtig lækker fyr. 399 00:34:37,840 --> 00:34:40,239 - Har du det? Tillykke. - Tak. 400 00:34:40,400 --> 00:34:44,400 Det var vist din jakke, den blå her, hvad? Værsgo. 401 00:34:46,440 --> 00:34:51,120 Så giver jeg dig lige sådan en her med og sådan en der. 402 00:34:51,280 --> 00:34:55,640 Jeg misunder dig. Der er ikke noget så dejligt som at være forelsket. 403 00:34:55,800 --> 00:35:01,760 Han er italiener. Han er så sød. Han giver mig gaver hele tiden. 404 00:35:01,920 --> 00:35:05,880 Italienere er bare så romantiske. Jeg er selv gift med en. 405 00:35:06,040 --> 00:35:09,360 - Betaler du med dankort? - Ja. 406 00:35:09,520 --> 00:35:12,800 Han har inviteret mig til Italien. Jeg kan ikke huske byen. 407 00:35:12,960 --> 00:35:16,480 - Firenze skulle du prøve. - Det har han lovet mig. 408 00:35:16,640 --> 00:35:20,000 Men han skulle på messe i Frankfurt den her gang. 409 00:35:20,160 --> 00:35:23,160 - Hvad laver han? - Han arbejder for Olivetti. 410 00:35:23,320 --> 00:35:26,280 - Nå? - Hvad er der? 411 00:35:26,440 --> 00:35:31,120 - Det gør min mand også. - Nå? Hvad hedder han? 412 00:35:31,280 --> 00:35:36,040 - Han hedder Sonny. - Så er det heldigvis ikke den samme. 413 00:35:42,960 --> 00:35:45,880 For min hedder Andrea. 414 00:35:46,880 --> 00:35:49,360 Tak for i dag. 415 00:35:58,160 --> 00:36:01,160 - Kom. - Så. Kom så. 416 00:36:01,320 --> 00:36:03,800 Kom, skat. 417 00:36:05,440 --> 00:36:08,440 Det er her, vi bor. 418 00:36:10,000 --> 00:36:11,960 Hvad? 419 00:36:15,320 --> 00:36:18,680 Dut! Skal vi lige tage den af, hvad? 420 00:36:20,800 --> 00:36:23,640 Så lukker jeg lige døren. 421 00:36:27,280 --> 00:36:30,000 Så kan jeg lige ... 422 00:36:42,040 --> 00:36:45,440 Ciao, bella.Hvordan har du det? 423 00:36:49,800 --> 00:36:54,000 Køkkenmanden har ikke været her, så det er en restaurant igen i aften. 424 00:36:54,160 --> 00:36:56,680 Va bene. 425 00:36:56,840 --> 00:37:00,560 Det kan også blive for kedeligt at spise hjemme, ikke? 426 00:37:00,719 --> 00:37:03,920 - Jeg vil gerne spise ude. - Ja, det ved jeg godt. 427 00:37:04,080 --> 00:37:06,840 Nej! Italienske mænd. 428 00:37:08,560 --> 00:37:12,440 I er dog romantiske. Nå, så finder vi en vase. 429 00:37:12,600 --> 00:37:16,480 Spørgsmålet er så bare, hvilken en skal man vælge? 430 00:37:16,640 --> 00:37:19,680 Dine blomster. Du bestemmer. 431 00:37:20,880 --> 00:37:23,760 Nu ved jeg, hvad vi gør i stedet for. 432 00:37:23,920 --> 00:37:28,200 - Så. Pist væk med buketten. -Ma cosa fai? 433 00:37:28,360 --> 00:37:33,400 - Ja, Sonny, hvorfor gjorde jeg det? - Hvad laver du? 434 00:37:33,560 --> 00:37:38,440 Giver dig en mulighed for at fortælle mig noget, du gerne vil fortælle mig. 435 00:37:38,600 --> 00:37:42,239 Hvis du snakker om din familie af bærbare, så skriger jeg. 436 00:37:42,400 --> 00:37:46,239 Sus, jeg har haft et meget, meget langt møde. 437 00:37:46,400 --> 00:37:50,200 - Vi står midt i lanceringen ... - Nej! 438 00:37:52,480 --> 00:37:55,960 - Hvad forgår der? - Nej, ikke hvad forgår der. 439 00:37:56,120 --> 00:37:59,360 Hvad foregår der? Og det er mit spørgsmål. 440 00:37:59,520 --> 00:38:04,600 Jeg har ordnet negle på en dulle, som siger, hun har en affære med dig. 441 00:38:17,239 --> 00:38:20,560 -Si. - Nej! Nej, Sonny! 442 00:38:20,719 --> 00:38:23,280 - Det kan man da ikke! - Sus ... 443 00:38:23,440 --> 00:38:27,719 Jeg er gravid. Jeg har dit afkom i mig. 444 00:38:27,880 --> 00:38:32,080 I ni måneder skal jeg gå og ligne en ballon for din skyld. 445 00:38:32,239 --> 00:38:35,840 - Det er sjov. - Nej, det er ikke sjov. 446 00:38:36,680 --> 00:38:41,960 Calma te.Sus ... Hun er smuk, hun er langbenet, men hun er ung. 447 00:38:42,120 --> 00:38:45,760 - Det gør man ikke. Du er så dum. - Det startede ... 448 00:38:45,920 --> 00:38:50,920 Du er så dum! Jeg vil ikke se dig mere! Ud! Gå! 449 00:38:51,080 --> 00:38:54,719 Farvel, signor Rossi. Så kan du flytte hjem til hende. 450 00:38:54,880 --> 00:38:56,880 Ma cosa fai? 451 00:38:57,040 --> 00:39:02,000 - Og kom ikke tilbage igen. -Calma ... bella ... 452 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 Du slog mig. 453 00:39:14,719 --> 00:39:20,000 Hun kan da umuligt være mere sulten, Niller. Hun er sikkert bare træt. 454 00:39:24,440 --> 00:39:27,600 Hvad skal vi så kalde dig, pige? 455 00:39:28,680 --> 00:39:32,360 Er du en lille Nanna? Eller er du en lille Sarah? 456 00:39:32,520 --> 00:39:35,080 Hun hedder jo Mgala. 457 00:39:35,239 --> 00:39:38,960 Vi er hendes forældre. Vi kan kalde hende, hvad der passer os. 458 00:39:39,120 --> 00:39:42,880 - Vi kan kalde hende Ingeborg. - Man kan ikke ændre børns navne. 459 00:39:43,040 --> 00:39:46,719 Måske skulle vi lade være med at skændes foran pigen? 460 00:39:46,880 --> 00:39:49,040 Det er bare for sjov. 461 00:39:49,200 --> 00:39:51,600 Du er tørstig. 462 00:39:53,360 --> 00:39:56,239 Kom, så går vi herover. 463 00:39:58,920 --> 00:40:03,160 Nu skal vi ... sidde der. 464 00:40:03,320 --> 00:40:08,320 Sådan. Nu må du godt tage en bid af æblet. Smager det godt? 465 00:40:08,480 --> 00:40:13,120 - Niller, du har glemt at købe mælk. - Åh, det har jeg glemt. 466 00:40:13,280 --> 00:40:18,280 Ikke enormt smart at glemme mælk, når man har en lille pige i huset. 467 00:40:19,280 --> 00:40:23,800 Bliv nu bare siddende. Jeg kan da selv løbe over i 7-Eleven. 468 00:40:23,960 --> 00:40:28,360 Undskyld. Jeg har været så umulig de sidste par måneder. 469 00:40:28,520 --> 00:40:33,200 Nu bliver alting anderledes, ikke? Nu er vi kun os tre, ikke? 470 00:40:33,360 --> 00:40:36,719 Åh, skat. Jeg skynder mig. 471 00:40:54,440 --> 00:40:57,080 Så kan du spise. Tag en bid. 472 00:41:00,800 --> 00:41:04,719 (bil dytter, bremser hårdt op og rammer noget) 473 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 Fuck. 474 00:41:18,440 --> 00:41:21,360 Bare bliv siddende her. 475 00:41:29,120 --> 00:41:31,120 (sirener) 476 00:41:32,560 --> 00:41:35,560 Er der en læge til stede? 477 00:42:06,719 --> 00:42:08,719 Av. 478 00:42:34,200 --> 00:42:38,520 Du skal vel ikke på arbejde sådan lige ... du ved. 479 00:42:38,680 --> 00:42:44,680 - De har givet mig en måned fri. - Det er på en måde meget flot, ikke? 480 00:42:44,840 --> 00:42:48,520 Eller selvfølgelig skal du have fri den næste måned. 481 00:42:54,320 --> 00:42:58,840 Jeg ville heller ikke ... Jeg ville bare kigge ind. Jeg skal på arbejde. 482 00:43:03,920 --> 00:43:08,040 Tænk, at det ligesom skulle ske midt i ... 483 00:43:12,760 --> 00:43:18,400 - Skal jeg købe noget ind til dig? - Nej, vi ringer efter nogle pizzaer. 484 00:43:19,400 --> 00:43:21,640 Det lyder da virkelig godt. 485 00:43:22,840 --> 00:43:24,840 Eller ... 486 00:43:27,560 --> 00:43:30,320 Jeg kommer til begravelsen. 487 00:43:32,320 --> 00:43:34,320 Hej. 488 00:43:37,200 --> 00:43:40,840 - Nu snakker du med hende, ikke? - Hvad mener du? 489 00:43:41,000 --> 00:43:46,160 Det hørte jeg i en bog, Bettina havde læst. Man skal sgu snakke med børn. 490 00:43:46,320 --> 00:43:49,880 Ellers ved du, hvad hun mener, når hun grynter. 491 00:43:50,040 --> 00:43:56,360 Og hun ved, hvad du mener, når du grynter. Du ved, altså snakke. 492 00:43:56,920 --> 00:43:59,440 Man skal sgu snakke med børn. 493 00:44:10,520 --> 00:44:12,520 Prøv at se. 494 00:44:13,480 --> 00:44:15,920 Sofabord. 495 00:44:17,200 --> 00:44:19,440 Bukser. 496 00:44:21,760 --> 00:44:24,920 Kan du tage den anden sofapude? 497 00:44:27,560 --> 00:44:29,560 En hånd. 498 00:44:48,320 --> 00:44:49,920 (det ringer på døren) 499 00:44:52,360 --> 00:44:55,200 Dav. HTH Køkkener. 500 00:44:56,320 --> 00:45:00,160 Jeg skulle starte på at montere jeres køkken. 501 00:45:00,320 --> 00:45:06,160 Men computeren antyder, at I ikke har betalt anden rate. 502 00:45:06,320 --> 00:45:10,920 - Før kan jeg ikke komme i gang. - Nå. 503 00:45:11,080 --> 00:45:14,120 Det er ikke sådan, at betalingen er på vej? 504 00:45:14,280 --> 00:45:17,360 Hvis du har en kvittering, så er det godt nok. 505 00:45:22,640 --> 00:45:26,600 Hvorfor skifter I håndværker midt i det hele? 506 00:45:26,760 --> 00:45:32,719 Hvorfor kommer der en helt anden en og sætter det nye køkken op? 507 00:45:32,880 --> 00:45:38,800 - Meget mærkeligt firma. - Det er Niller. Det er personligt. 508 00:45:38,960 --> 00:45:43,120 Niller? Meget mærkeligt firma. 509 00:45:46,760 --> 00:45:48,920 Åh nej. 510 00:45:57,800 --> 00:46:00,760 Jeg vil godt lige sige ... 511 00:46:03,560 --> 00:46:05,560 Jeg synes, at ... 512 00:46:07,040 --> 00:46:11,480 Det er enormt uretfærdigt, at Lizzie så pludseligt skulle ... 513 00:46:13,719 --> 00:46:19,200 Lizzie var jo et menneske, som vidste, hvad hun ville. 514 00:46:21,040 --> 00:46:25,280 Og det er godt. Det er godt at vide, hvad man vil. 515 00:46:29,640 --> 00:46:33,200 Knud og mig satte engang et køkken op ude i Bellahøj. 516 00:46:35,719 --> 00:46:39,600 Og det var vi nødt til at lave om fire gange. 517 00:46:40,640 --> 00:46:45,080 Fordi dem, der boede der, de ikke vidste, hvad de ville. 518 00:46:53,360 --> 00:46:55,360 Tak. 519 00:47:02,160 --> 00:47:07,280 - Nu har du ligget der i to timer. - Jeg venter bare på at blive opløst. 520 00:47:07,440 --> 00:47:11,560 Og barnet bliver opløst, så vi kan forsvinde ud med badevandet. 521 00:47:11,719 --> 00:47:14,480 Du kan jo gøre, som Stella har gjort. 522 00:47:14,640 --> 00:47:17,680 Jeg skal ikke have abort. Det er ulækkert. 523 00:47:17,840 --> 00:47:22,000 Nå ja. Man kan jo godt føle, at man bliver nødt til det. 524 00:47:22,160 --> 00:47:25,960 - Jeg er ikke nødt til noget. - Så gør som Hanne K. 525 00:47:26,120 --> 00:47:31,600 - Tag ham tilbage, og få barnet. - Jeg sagde, han skulle blive væk. 526 00:47:31,760 --> 00:47:37,520 Hvis du havde sagt, han skulle blive, så var han garanteret gået alligevel. 527 00:47:37,680 --> 00:47:43,200 Jeg har rørt ved hendes ansigt. Du har et meget harmonisk ansigt. 528 00:47:43,360 --> 00:47:48,840 Fortæl, han ikke kan finde på hvad som helst. Så kratter han på døren. 529 00:47:49,000 --> 00:47:52,440 - Du er så klog. - Hvad er det værste i verden? 530 00:47:52,600 --> 00:47:56,640 Det er at være gravid, når ens mand knalder med en høj blondine. 531 00:47:59,160 --> 00:48:04,080 Det næstværste er, når han opdager, du klarer dig selv og dater en anden. 532 00:48:04,239 --> 00:48:07,920 Du skal bare lade, som om du har gang i et eller andet. 533 00:48:08,080 --> 00:48:11,920 Skift låsen ud, så han ikke henter sit barbergrej. 534 00:48:12,080 --> 00:48:16,520 Og når han så kommer, så skal du være henkastet lækker. 535 00:48:17,600 --> 00:48:18,680 Hvad? 536 00:48:18,840 --> 00:48:24,040 Nu er jeg Sonny, ikke? Han siger: Belladella. Kissemisse. 537 00:48:24,200 --> 00:48:26,520 Spaghetti pizzeria. 538 00:48:26,680 --> 00:48:31,800 Og du står bare sådan og stirrer tomt ud i luften. 539 00:48:34,120 --> 00:48:37,600 Bare ærgerligt, Sonny boy. 540 00:48:39,000 --> 00:48:41,640 Bare ærgerligt, Sonny boy. 541 00:48:41,800 --> 00:48:44,800 Nej, en lille smule mere nerve, ikke? 542 00:48:44,960 --> 00:48:49,600 Sådan, du ved, iskold, velklædt vulkan. Kom nu. 543 00:48:49,760 --> 00:48:52,640 Danmark mod Italien, ikke? 544 00:48:52,800 --> 00:48:56,320 Du ved godt, hvad jeg mener. Bare ærgerligt, Sonny boy. 545 00:48:56,480 --> 00:49:00,400 - Bare ærgerligt, Sonny boy. - En lille smule mere trutmund. 546 00:49:00,560 --> 00:49:05,120 Enden tilbage og brystet frem. Prøv nu igen, skat. Kom nu. 547 00:49:05,280 --> 00:49:09,760 - Bare ærgerligt, Sonny boy. - Ja, okay. 548 00:49:09,920 --> 00:49:15,040 Du må ikke overgive dig første gang, han kommer. Du skal være iskold. 549 00:49:15,200 --> 00:49:20,560 Han skal helt ned på knæ at ligge. Ellers smutter han bare igen. 550 00:49:20,719 --> 00:49:23,239 Du lugter af løg. 551 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 Så skal du være rigtig god ved dig selv. 552 00:49:28,160 --> 00:49:34,080 Køb en videofilm og lidt grillsnask. Sådan rigtig hyggesørge, ikke? 553 00:49:34,920 --> 00:49:37,360 - Niels. - Mulle. 554 00:49:37,520 --> 00:49:41,400 Du må godt sige Merete. Du skal se sådan her på det: 555 00:49:41,560 --> 00:49:45,440 Lizzie har forladt dig til fordel for en anden, - 556 00:49:45,600 --> 00:49:49,239 - og du skal leve livet hele ... 557 00:49:49,400 --> 00:49:52,600 - Hvad mener du? - Du er ikke skyldig i noget. 558 00:49:52,760 --> 00:49:55,840 Du har ret til et nyt liv med en ny ... 559 00:49:56,000 --> 00:49:59,920 - En ny hvad? - Hvad med dit arbejde? 560 00:50:01,320 --> 00:50:05,160 - De har givet mig fri, ikke? - Niels, i din ... 561 00:50:05,320 --> 00:50:10,680 Man forsøger ofte at kappe trådene, når fortiden er smertefuld, men ... 562 00:50:10,840 --> 00:50:14,719 Husk dit liv. Ring og sig, at du vil tage et par timer om ... 563 00:50:14,880 --> 00:50:19,120 - Hvad med Mgala? - Du skal være sammen med Mgala. 564 00:50:20,880 --> 00:50:25,680 Niels, jeg har læst psykologi i over syv år. Jeg ved ... 565 00:50:25,840 --> 00:50:28,640 ... nogle ting. Jeg kommer på mandag. 566 00:50:28,800 --> 00:50:33,040 Og så tager du på arbejde i nogle timer. Du skal tilbage til ... 567 00:50:33,200 --> 00:50:36,040 - Syv år, Niels. - Ja ja. 568 00:50:37,320 --> 00:50:39,640 Jeg kommer på mandag. 569 00:50:39,800 --> 00:50:43,800 - Av for ... - Ja. Hej hej. 570 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Mandag. - Hej, Mulle. 571 00:52:10,200 --> 00:52:14,040 I har ikke købt andre spil til hende? 572 00:52:14,200 --> 00:52:17,880 Vi har et virkelig fedt spil, der hedder Bondegård. 573 00:52:19,360 --> 00:52:23,400 - Hvad har du tænkt dig at gøre? - Det ved jeg ikke. 574 00:52:26,239 --> 00:52:29,040 Lizzie og mig var sammen i mange år. 575 00:52:29,200 --> 00:52:32,920 Og jeg burde jo være ked af det og savne hende. 576 00:52:33,920 --> 00:52:37,600 Der var selvfølgelig også enormt mange gode ting. 577 00:52:37,760 --> 00:52:40,840 Må jeg sige noget om Lizzie? 578 00:52:42,640 --> 00:52:47,080 Lizzie var røvirriterende og røvdominerende og røv for meget. 579 00:52:54,760 --> 00:52:56,840 Så. Nu. 580 00:52:58,560 --> 00:53:01,440 Jeg glæder mig sgu til, du kommer igen. 581 00:53:01,600 --> 00:53:05,440 Jeg sætter institutionskøkkener op sammen med to jyder, - 582 00:53:05,600 --> 00:53:09,200 - der ligesom hele tiden går og klør sig i skridtet. 583 00:53:09,360 --> 00:53:12,880 Blev du færdig hos hende der nede ved søerne? 584 00:53:13,040 --> 00:53:16,600 Vodroffsvej. Det store klassikkøkken i rødt. 585 00:53:16,760 --> 00:53:21,640 - Nå, miss udskidt æblegrød. - Nej, hun så da ret godt ud. 586 00:53:21,800 --> 00:53:25,719 Du har eddermame en mærkelig damesmag, Niller. 587 00:53:25,880 --> 00:53:30,160 Hun havde ikke betalt anden rate, så de har spærret hende. 588 00:53:37,640 --> 00:53:41,040 Jeg må nok hellere komme hjem til Bettina. 589 00:53:47,400 --> 00:53:52,360 - Bærer du hende bare i seng? - Hun sover jo, ikke? 590 00:53:52,520 --> 00:53:56,680 Du skal sgu da børste hendes tænder. Hun har spist sandkage. 591 00:53:56,840 --> 00:53:59,960 Vi børster dem meget grundigt i morgen. 592 00:54:00,120 --> 00:54:04,400 Børn skal altså heller ikke spise så mange kager. 593 00:54:04,560 --> 00:54:08,360 Synes du, jeg gør det meget dårligt, det her med barnet? 594 00:54:08,520 --> 00:54:12,440 Nu er jeg jo ligesom ikke pædagog, vel? 595 00:54:27,880 --> 00:54:31,920 - Låsen blev skiftet ud i fredags. -Cosa? 596 00:54:33,480 --> 00:54:36,760 Låsen blev skiftet ud i fredags. 597 00:54:44,520 --> 00:54:48,040 Jeg ved ikke, om du kan se, hvad du har gjort ved mit øje? 598 00:54:48,200 --> 00:54:52,520 - Bare ærgerligt, Sonny boy. - Er det, hvad du kan sige? 599 00:54:56,719 --> 00:55:01,080 Du tvinger mig til at være sammen med hende, når du smider mig ud. 600 00:55:03,800 --> 00:55:06,560 Det er hårdt at være italiener, hvad? 601 00:55:07,560 --> 00:55:12,120 Hvorfor har de håndværkere ikke lavet det køkken endnu? 602 00:55:12,280 --> 00:55:19,280 Åh, der er kun én håndværker, og det har han ikke haft tid til. 603 00:55:19,440 --> 00:55:24,600 Niller har nemlig hænderne fulde. Ja, jeg kalder ham bare Niller. 604 00:55:27,600 --> 00:55:29,800 Grazie. 605 00:55:33,680 --> 00:55:38,160 Du må hellere skynde dig at gå. Niller kommer lige om lidt. 606 00:55:39,520 --> 00:55:43,280 Du prøver at gøre mig jaloux. 607 00:55:44,680 --> 00:55:49,560 Cara e bella ... Ma che fara ... 608 00:55:55,560 --> 00:55:59,160 - Undskyld, det fik jeg ikke fat i. - Hvad? 609 00:55:59,320 --> 00:56:04,160 Altså, forskellen på hydra corpus og hydra serum. 610 00:56:05,200 --> 00:56:10,000 Jeg sagde, at hydra corpus ikke kan erstatte hydra serum. 611 00:56:10,160 --> 00:56:13,160 Jeg tror altså, du sagde det omvendt før. 612 00:56:13,320 --> 00:56:16,280 Nå? Er det meget svært? 613 00:56:16,440 --> 00:56:19,360 Man har hydra corpus og hydra serum. 614 00:56:19,520 --> 00:56:22,960 Og det hele skal op i hovedet og rundt i ansigtet. 615 00:56:23,120 --> 00:56:27,760 Og hvis man ikke har det ene, så kan man erstatte med det andet. 616 00:56:27,920 --> 00:56:31,680 Nej, jeg prøver at forklare det på en anden måde. 617 00:56:31,840 --> 00:56:35,480 Her er en anden dagcreme. Glimrende alternativ også. 618 00:56:35,640 --> 00:56:38,200 Så har vi også nogle andre her. 619 00:56:38,360 --> 00:56:42,400 De er bygget på det samme. Det handler om at stramme huden op. 620 00:56:42,560 --> 00:56:45,920 Her snakker vi lipsodermer og blandede enzymer. 621 00:56:46,080 --> 00:56:49,400 Disse enzymer ... Her er det vigtigste jo godt nok, - 622 00:56:49,560 --> 00:56:53,280 - at de omdanner de døde hudceller til aminosyrer. Værsgo. 623 00:56:53,440 --> 00:56:58,400 Det hele handler bare om at rive den døde hud af, men det er ligegyldigt. 624 00:56:58,560 --> 00:57:04,160 For hudcellerne dør jo alligevel. Og der er ikke noget, vi kan gøre. 625 00:57:04,320 --> 00:57:08,520 Og du skal ikke fyre mig, fordi jeg er ikke typen, man fyrer. 626 00:57:08,680 --> 00:57:11,600 Jeg er sådan en, der går selv, når jeg vil. 627 00:57:11,760 --> 00:57:15,760 Og hvis det her virkede, så du nok en del bedre ud selv. 628 00:57:16,960 --> 00:57:20,320 Så er jeg den, der er skredet. Farvel. 629 00:57:26,640 --> 00:57:29,240 Hvad glor I på? 630 00:57:30,240 --> 00:57:34,400 Sus, jeg tror lige, vi skal ud at pudre næsen, ikke? Kom. 631 00:57:39,680 --> 00:57:42,400 Og det der er cornflakes. 632 00:57:43,400 --> 00:57:48,080 Og det er din ske. Og det her er en tallerken. 633 00:57:48,240 --> 00:57:52,440 Niels, nu synes jeg, du skal tage tøj på og gå på arbejde i et par ... 634 00:57:52,600 --> 00:57:55,200 - Jeg ved snart ikke. - Syv år. 635 00:57:55,360 --> 00:57:59,280 Og jeg tænker ikke kun på dig, vel? Jeg tænker også på Mgala. 636 00:57:59,440 --> 00:58:05,040 Hun skal opleve hverdagen, Niels. At du går og kommer tilbage uden ... 637 00:58:06,400 --> 00:58:09,880 Uden at blive kørt over hver dag. 638 00:58:10,040 --> 00:58:13,360 - Niels, man må lave en ... - Ja ja. 639 00:58:13,520 --> 00:58:18,200 Jeg går nu, men jeg kommer tilbage, og jeg bliver ikke kørt over. 640 00:58:20,840 --> 00:58:23,800 - Hej, Mulle. - Kan du ikke kalde mig Merete? 641 00:58:23,960 --> 00:58:28,920 Jeg kan bedre lide at hedde Merete. Og Niels, husk, at du er en flot ... 642 00:58:29,920 --> 00:58:34,160 Husk din maskulinitet. Du har et ansvar nu, ikke? 643 00:58:34,320 --> 00:58:36,520 Du må rette ... 644 00:58:36,680 --> 00:58:39,840 Ja. Vi ses i eftermiddag. 645 00:58:40,000 --> 00:58:42,840 Og vi siger hej hej til Niels. 646 00:58:55,680 --> 00:58:59,640 Pis. Pis, pis, pis. 647 00:59:02,080 --> 00:59:04,800 (det ringer på døren) 648 00:59:07,600 --> 00:59:09,920 - Hejsa. - Hvad? 649 00:59:11,240 --> 00:59:14,360 Jeg hørte, de ikke havde sat dit nye køkken op. 650 00:59:14,520 --> 00:59:18,920 - Den går jo ikke, vel? - Jeg har ikke betalt anden rate. 651 00:59:19,080 --> 00:59:23,240 Jeg skal ikke på arbejde den næste måneds tid, så kunne jeg jo lige ... 652 00:59:23,400 --> 00:59:26,600 Vil du bruge din ferie på at sætte mit køkken op? 653 00:59:26,760 --> 00:59:30,440 Du må have et sølle liv, at du ikke har andet at lave. 654 00:59:30,600 --> 00:59:35,000 Man kan ikke leve uden et køkken. Hey! 655 00:59:37,920 --> 00:59:40,160 Er du okay? 656 00:59:42,120 --> 00:59:45,360 Ej, sådan kan du ikke bo. 657 00:59:45,520 --> 00:59:48,680 Hvad tænker du på, når du ser mig? 658 00:59:49,880 --> 00:59:55,360 Er jeg den moderlige type eller den erotiske type eller bare snerpet? 659 00:59:57,600 --> 01:00:01,720 Nej, jeg synes, du ser godt ud. Virkelig godt. 660 01:00:03,000 --> 01:00:05,520 Ikke spor snerpet. 661 01:00:06,520 --> 01:00:08,680 Prøv lige at komme. 662 01:00:15,080 --> 01:00:18,040 Ikke særlig snerpet, vel? 663 01:00:21,080 --> 01:00:24,120 - Du må også gerne kysse mig. - Mig? 664 01:00:24,280 --> 01:00:27,200 Ja. Kys mig. 665 01:00:56,320 --> 01:01:00,040 Min mand er gået fra mig. Han synes, jeg er snerpet. 666 01:01:00,200 --> 01:01:04,480 Jeg synes mere, du er sådan en, man har lyst til at danse med. 667 01:01:06,320 --> 01:01:10,480 Måske kan man bare ikke elske mig ret længe ad gangen. 668 01:01:11,680 --> 01:01:15,320 Jeg tror, man kan elske dig, lige så længe det skal være. 669 01:01:20,440 --> 01:01:25,760 Udenpå ser det måske okay ud, men indeni er jeg noget værre rod. 670 01:01:25,920 --> 01:01:28,160 Det tror jeg ikke. 671 01:01:31,720 --> 01:01:35,880 Da du kom med køkkenet, tænkte jeg på, om du havde en kæreste. 672 01:01:36,040 --> 01:01:40,160 Jeg har også tænkt på dig. Sådan her. 673 01:01:43,000 --> 01:01:47,520 Gravid og lykkelig, og det første, jeg tænker, er: Har han en kæreste? 674 01:01:47,680 --> 01:01:50,600 Det er da et mærkeligt hoved. 675 01:01:50,760 --> 01:01:55,200 Hvis du var min kæreste, så ville jeg aldrig forlade dig. 676 01:02:11,040 --> 01:02:14,840 Vi kender dårligt nok hinanden, og her ligger vi allerede. 677 01:02:15,000 --> 01:02:17,920 Det var vist et dårligt tidspunkt. 678 01:02:18,080 --> 01:02:20,880 Det er nok bedst, hvis du går nu. 679 01:02:21,040 --> 01:02:23,040 Ja. 680 01:02:32,400 --> 01:02:35,880 Nu vil den gerne sove. (dør åbnes) 681 01:02:36,040 --> 01:02:38,680 Og så sov den. 682 01:02:38,840 --> 01:02:42,560 - Sove, sove, sove. - Hej hej. 683 01:02:43,320 --> 01:02:46,080 Så er jeg her igen. Jeg blev ikke kørt over. 684 01:02:46,240 --> 01:02:50,240 - Hvordan var det så? - Hvad mener du? 685 01:02:50,400 --> 01:02:54,040 - Har du ikke været på arbejde? - Nå jo, arbejde. 686 01:02:54,200 --> 01:02:58,000 Det var fint at komme lidt ud og ... komme ud. 687 01:02:58,160 --> 01:03:01,160 - Du havde ret, Mulle. - Merete. 688 01:03:01,320 --> 01:03:05,080 Syv år, Niels. Man ved et og andet. 689 01:03:06,080 --> 01:03:10,320 Ved hende fra adoptionsnævnet godt, at I ikke længere er ... 690 01:03:12,040 --> 01:03:15,080 At I kun er dig nu? 691 01:03:15,240 --> 01:03:17,360 Har du ... 692 01:03:21,240 --> 01:03:25,120 Har du tænkt over, om du overhovedet kan klare det her? Alene? 693 01:03:25,280 --> 01:03:29,440 Ja, lidt har jeg da tænkt. Eller meget, faktisk. 694 01:03:32,240 --> 01:03:36,760 Det er et stort ansvar at være alene med et barn, Niels. Det er meget ... 695 01:03:36,920 --> 01:03:40,200 Har du tænkt på at ringe til dem? 696 01:03:40,360 --> 01:03:44,760 - Det ved jeg ikke. - Vent med det. Se lige tiden an. 697 01:03:44,920 --> 01:03:48,840 Måske åbner der sig nye ... muligheder. 698 01:03:49,000 --> 01:03:53,880 Lige nu tror du ikke, at der kommer et liv efter Lizzie, men det gør der. 699 01:03:55,640 --> 01:04:00,800 Når du på et tidspunkt føler dig ... Jeg har altid godt kunnet lide dig. 700 01:04:01,640 --> 01:04:04,280 - I lige måde, Mulle. - Merete. 701 01:04:07,800 --> 01:04:11,000 Nu skal du se her. Se lige her. 702 01:04:12,240 --> 01:04:16,880 Ja, jeg kommer samme tid i morgen. Mgala, hej hej. 703 01:04:19,040 --> 01:04:23,320 Ja, og tak for hjælpen, Mulle ... Eller Merete. 704 01:04:23,480 --> 01:04:26,600 Se så her. Parketgulv. 705 01:04:28,560 --> 01:04:30,680 Og musik! 706 01:05:01,760 --> 01:05:05,880 Gjorde I det lige midt i stuen? 707 01:05:06,040 --> 01:05:09,640 Øh ... Nej, i virkeligheden ... 708 01:05:09,800 --> 01:05:14,800 Du har fået håndværkersex. Nu har vi ham. Han er italiener. 709 01:05:14,960 --> 01:05:19,400 Næste gang I ses, vil han kunne mærke, der er sket et eller andet. 710 01:05:20,440 --> 01:05:23,280 Lige inde i stuen. 711 01:05:23,440 --> 01:05:26,640 Vi giver ham en uge, så er han nede på knæ. 712 01:05:26,800 --> 01:05:32,200 Han vil have mareridt og tænke på alt det skurvognssex, du får. 713 01:05:33,440 --> 01:05:36,600 Husk én ting, næste gang du ser ham, ikke? 714 01:05:36,760 --> 01:05:41,800 Lad være at slå ham. Du skal være tavs og interessant, ikke? 715 01:05:41,960 --> 01:05:45,280 Og lad være med at brække dig, mens han ser det. 716 01:05:45,440 --> 01:05:48,480 - Du lugter af løg. - Hvad? 717 01:05:49,520 --> 01:05:51,760 Komfur. 718 01:05:51,920 --> 01:05:54,040 Komfur. 719 01:05:54,200 --> 01:05:56,520 Og en pande. 720 01:05:56,680 --> 01:05:58,920 Og en vandhane. 721 01:05:59,760 --> 01:06:02,360 Og det er en gryde. 722 01:06:09,640 --> 01:06:12,000 Fuck. 723 01:06:12,160 --> 01:06:14,760 Så. Nu skal du ... 724 01:06:19,120 --> 01:06:24,120 Kom, skat. Sådan. Bop, bop, bop. 725 01:06:24,280 --> 01:06:26,280 Sådan. 726 01:06:27,440 --> 01:06:30,800 Sådan. Kan du så sove, skat? 727 01:06:46,920 --> 01:06:48,480 Fuck. 728 01:06:51,960 --> 01:06:53,960 Gud, er det dig? 729 01:06:54,120 --> 01:06:57,600 Grazie.Venligt af dig at lukke din mand ind. 730 01:06:57,760 --> 01:07:01,840 Måske den her leg skulle stoppe. Et undskyld, og vi kommer videre. 731 01:07:02,000 --> 01:07:05,720 - Skal jeg sige undskyld nu? - Du har slået mig to gange. 732 01:07:05,880 --> 01:07:10,320 Den lille ting med hende den anden, det er, hvad der sker. 733 01:07:10,480 --> 01:07:15,080 Jeg kan ringe til hende nu og sige, at hun aldrig ser mig mere. 734 01:07:15,240 --> 01:07:18,400 Min hustru har sagt undskyld. 735 01:07:22,840 --> 01:07:25,440 Er det svært? 736 01:07:27,360 --> 01:07:30,840 Hører jeg et lille undskyld? 737 01:08:14,080 --> 01:08:16,160 Hej hej. 738 01:08:45,360 --> 01:08:47,040 Hej. 739 01:08:49,479 --> 01:08:51,080 Hej. 740 01:10:30,680 --> 01:10:32,680 Pis. 741 01:10:36,640 --> 01:10:38,840 Pis, pis, pis. 742 01:10:41,200 --> 01:10:43,479 Wauw! 743 01:10:46,040 --> 01:10:49,120 Hej hej. Der har vi Niels. 744 01:10:49,280 --> 01:10:51,920 Ja, mon ikke. Hej. 745 01:10:57,360 --> 01:11:02,400 Hvad har du gjort ved dig selv? Mulle, du bringer tangoen op i mig. 746 01:11:02,560 --> 01:11:06,520 Nej! Nej, Niels. Jeg bliver helt ... 747 01:11:08,040 --> 01:11:11,520 Så så, rolig, Mulle. Det var bare for sjov. 748 01:11:11,680 --> 01:11:14,920 - Måske vi skulle tage den snak. - Hvad for en snak? 749 01:11:15,080 --> 01:11:21,040 Der kommer ikke noget ud af at lade som om og lege gæt og grimasser. 750 01:11:25,479 --> 01:11:27,479 Niels ... 751 01:11:28,920 --> 01:11:33,600 Jeg tror, at vi tre kunne lave en rigtig fin familie. 752 01:11:36,080 --> 01:11:38,080 Vi tre? 753 01:11:38,240 --> 01:11:44,120 Vi ved godt begge to, at vi altid har haft et ... øje til hinanden. 754 01:11:44,280 --> 01:11:46,800 - Har vi det? - Vi er mennesker. 755 01:11:46,960 --> 01:11:50,360 Det behøver vi altså ikke at skamme os over. 756 01:11:55,080 --> 01:11:57,080 Merete. 757 01:12:00,520 --> 01:12:02,920 Jeg har mødt en pige. 758 01:12:04,439 --> 01:12:06,840 En pige? 759 01:12:09,840 --> 01:12:12,240 Hun hedder Sus. 760 01:12:18,240 --> 01:12:21,080 Lizzie er lige ... 761 01:12:21,240 --> 01:12:24,840 Og du har allerede mødt en anden? 762 01:12:27,920 --> 01:12:31,040 - Gud, du er jo et sygt ... - Hør nu her! 763 01:12:31,200 --> 01:12:35,800 Hvad forestiller ... Har du tænkt dig at hive hende herhjem og ... 764 01:12:35,960 --> 01:12:39,360 - Oven i Lizzies møbler? - Det ved jeg ikke endnu, Merete! 765 01:12:39,520 --> 01:12:44,080 Du skal ikke kalde mig Merete! Dig som far for den stakkels ... 766 01:12:44,240 --> 01:12:47,160 - Det giver mig kvalme! - Hold nu op! 767 01:12:47,320 --> 01:12:51,080 Du med din sædkvalitet og din ... 768 01:12:51,240 --> 01:12:54,400 Du er den sidste, man vil overlade et barn til! 769 01:12:54,560 --> 01:12:57,640 - Mulle! - Du er uegnet! 770 01:12:57,800 --> 01:13:00,200 (døren smækkes hårdt i) 771 01:13:04,600 --> 01:13:06,600 Fuck. 772 01:13:09,200 --> 01:13:11,200 Fuck? 773 01:13:13,640 --> 01:13:16,240 Du sagde fuck. 774 01:13:21,000 --> 01:13:23,880 - Du sagde fuck. - Fuck. 775 01:13:24,040 --> 01:13:26,720 Hvor er du dygtig. 776 01:13:31,280 --> 01:13:33,080 Kom her. 777 01:13:34,080 --> 01:13:38,320 Okay, så første gang I gjorde det, så gjorde I det ikke. 778 01:13:38,479 --> 01:13:41,560 Men nu gjorde I det. 779 01:13:43,920 --> 01:13:47,640 Vi prøver stadigvæk at gøre Sonny jaloux og vinde ham tilbage? 780 01:13:47,800 --> 01:13:52,840 Jo, selvfølgelig. Ham der Niller er også gift og ved at adoptere. 781 01:13:53,000 --> 01:13:55,880 Han kommer ikke og laver bøvl. Av! 782 01:13:56,040 --> 01:14:00,280 - Var det godt? - Det gider jeg ikke svare på. 783 01:14:00,439 --> 01:14:05,120 En gang imellem kan det godt være meget rart med håndværkersex, ikke? 784 01:14:06,120 --> 01:14:10,560 Ej, sådan er det virkelig ikke. Jeg har det enormt dårligt. 785 01:14:11,560 --> 01:14:16,479 Jeg er gravid, Sonny er gået fra mig. Jeg har det forfærdeligt. 786 01:14:16,640 --> 01:14:21,040 - Det her er bare nerver. - Kom du til at kalde ham for Sonny? 787 01:14:21,200 --> 01:14:24,080 - Hvad? - Kom du til at kalde ham for Sonny? 788 01:14:25,840 --> 01:14:27,760 Nej. 789 01:14:27,920 --> 01:14:30,320 (Stella nynner) 790 01:14:33,360 --> 01:14:37,960 Vil du godt lige slappe af, Stella Wiedemann Katz Hertz? 791 01:14:38,120 --> 01:14:42,960 Jeg har det dårligt. Stræk. 792 01:14:46,600 --> 01:14:49,000 Det er Bettina. 793 01:14:49,160 --> 01:14:56,000 Hun sagde: Knud, nu gider jeg ikke høre på dig mere. Det sagde hun sgu. 794 01:14:57,120 --> 01:15:01,439 Knud, alting er meget, meget indviklet. 795 01:15:04,120 --> 01:15:07,560 Jeg ved ikke rigtigt, hvor jeg skal tage hen. 796 01:15:07,720 --> 01:15:12,000 Hende den lille i Gothersgade er ikke en, man flytter ind hos. 797 01:15:13,920 --> 01:15:17,240 Okay, du må sove på sofaen. 798 01:15:18,640 --> 01:15:20,840 Ja, ja, ja. 799 01:15:30,720 --> 01:15:33,760 Godaften. Kom indenfor, drenge. 800 01:15:36,320 --> 01:15:40,000 Mit, mit. Skabet, mit. 801 01:15:41,040 --> 01:15:44,360 - Mit, mit. - Skal jeg sige undskyld? 802 01:15:44,520 --> 01:15:47,960 Bed din håndværker om at lave dig nogle nye møbler. 803 01:15:48,120 --> 01:15:51,880 Der er ikke nogen håndværker. Det var noget, jeg fandt på. 804 01:15:52,040 --> 01:15:56,760 Sofaen er mit. Bordet, mit. Nej, det lille, grimme vase er ikke min. 805 01:15:56,920 --> 01:16:02,200 -Scusi.Den lille, grimme vase. - Det var for at gøre dig jaloux. 806 01:16:02,360 --> 01:16:06,280 - Jeg troede ... Sonny! - Jeg så en håndværker oven på dig. 807 01:16:09,720 --> 01:16:11,880 Åh ja. 808 01:16:12,760 --> 01:16:15,200 Nå ja. Det er også rigtigt. 809 01:16:15,360 --> 01:16:18,400 Jeg var sammen med en håndværker. 810 01:16:20,560 --> 01:16:23,800 Én gang har jeg været sammen med en håndværker. 811 01:16:23,960 --> 01:16:28,080 Det var dig, der begyndte, og nu er vi lige, ikke? 812 01:16:30,360 --> 01:16:34,640 Her. Fra min advokat. Så vi kan blive skilt i en fart. 813 01:16:46,240 --> 01:16:50,760 - Det kan vi ikke. Jeg er gravid. - En anden ting. Du må få en abort. 814 01:16:50,920 --> 01:16:54,960 Jeg skal ikke være far uden for ægteskab. 815 01:16:56,240 --> 01:16:58,800 Hvad er det, du siger, Sonny? 816 01:16:58,960 --> 01:17:02,400 Det er da ikke nogen ting, jeg har i maven, Sonny. 817 01:17:02,560 --> 01:17:07,320 Dine reoler og dit skrivebord og din seng. Men det er da ikke dit. 818 01:17:07,479 --> 01:17:11,080 - Det er da et barn! - Få det med din håndværker. 819 01:17:22,360 --> 01:17:24,800 Nu tager vi sengen. 820 01:17:37,680 --> 01:17:42,080 Jeg tænkte selv på at flytte, men jeg havde sgu ondt af hende. 821 01:17:42,240 --> 01:17:45,280 Jeg troede, hun var helt pjattet med mig. 822 01:17:45,439 --> 01:17:50,439 - Jeg ved ikke, om jeg kan klare det. - Det er bare et par dage. 823 01:17:50,600 --> 01:17:54,040 Jeg tænker på det med at være far. 824 01:17:54,200 --> 01:17:59,680 Hvad skal hun have på, hvad skal hun have at spise og vitaminpiller? 825 01:17:59,840 --> 01:18:03,920 Hvad med hende Mulle sexbombe? Kommer hun ikke og passer hende? 826 01:18:04,080 --> 01:18:08,120 Ikke mere. Hun gik amok, da jeg sagde, jeg havde mødt en anden. 827 01:18:09,240 --> 01:18:12,520 Gider du godt lige sige det sidste en gang til? 828 01:18:12,680 --> 01:18:16,720 Jeg har mødt hende der med det røde klassikkøkken. 829 01:18:20,400 --> 01:18:22,840 Du har kneppet hende. 830 01:18:25,920 --> 01:18:29,920 - Altså, har du? - En lille smule. 831 01:18:33,080 --> 01:18:39,040 Jeg melder mig også syg, og så klarer vi det der med babysitning og damer. 832 01:18:39,200 --> 01:18:44,479 Og hvis din pik var en pizza, hvad nummer var den så, tror du? 833 01:18:50,280 --> 01:18:56,240 Det med aborten bestemmer han jo heller ikke. Den lille loverboy. 834 01:18:58,880 --> 01:19:02,240 I mit hoved, der så det bare sådan her ud: 835 01:19:02,400 --> 01:19:05,600 Sonny og mig og et barn. 836 01:19:06,640 --> 01:19:09,360 Og det var lykken. 837 01:19:09,520 --> 01:19:13,600 Og hvis jeg ikke kan få det, så vil jeg bare ikke have noget. 838 01:19:15,479 --> 01:19:19,520 Jeg tror ikke på to tredjedele lykke, Stella. 839 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Så nu har jeg besluttet mig for den abort. 840 01:19:24,240 --> 01:19:25,920 Ja. 841 01:19:26,880 --> 01:19:28,960 Sus ... 842 01:19:29,120 --> 01:19:32,760 Jeg er virkelig glad, fordi du gider sove her. 843 01:19:58,040 --> 01:20:02,600 Altså, jeg bliver gravid, bare fyrene siger hejsa, ikke? 844 01:20:02,760 --> 01:20:06,560 Jeg kender alle lægernes fornavne ude på Rigshospitalet. 845 01:20:06,720 --> 01:20:10,520 Jeg siger det bare, fordi man bliver enormt ked af det. 846 01:20:10,680 --> 01:20:14,960 Lige pludselig er alle andre højgravide og enormt glade. 847 01:20:15,120 --> 01:20:19,800 Jeg har fået en tid nu, og det bliver der ikke lavet om på. 848 01:20:19,960 --> 01:20:26,000 Sus ... Man begynder at stirre ned i barnevogne og forestiller sig ... 849 01:20:26,160 --> 01:20:28,160 Shh! 850 01:20:29,560 --> 01:20:32,840 Hvis du nu prøv... (det ringer på døren) 851 01:20:33,000 --> 01:20:35,320 Jeg åbner. 852 01:20:40,479 --> 01:20:42,840 Hej, kom ind. 853 01:20:43,000 --> 01:20:46,960 Lad være med at sige noget. Jeg vil godt sige noget først. 854 01:20:47,120 --> 01:20:52,400 Her ligger Afrika. Mali, Niger, Ghana, og der ligger Burkina Faso. 855 01:20:53,240 --> 01:20:57,439 - Hvad er det, vi snakker om? - Du er nødt til at møde Mgala. 856 01:20:57,600 --> 01:21:00,760 Nå, og måske også din kone så? 857 01:21:00,920 --> 01:21:04,600 Nej, prøv lige at høre. 858 01:21:04,760 --> 01:21:09,120 Engang baksede jeg med en skabslåge, som jeg ikke kunne få til at passe. 859 01:21:09,280 --> 01:21:14,920 Hængslerne sad forkert. Den ville aldrig komme til at passe. 860 01:21:15,080 --> 01:21:20,400 - Hvad er det, vi snakker om nu? - Min kone ... som er død. 861 01:21:20,560 --> 01:21:23,920 - Er din kone død? - Vi passede ikke sammen. 862 01:21:24,080 --> 01:21:28,760 Jeg har bare en fornemmelse af, at vores tos hængsler sidder rigtigt. 863 01:21:32,200 --> 01:21:36,040 Det er alt for mærkeligt for mig, det her, Niller. 864 01:21:36,200 --> 01:21:41,320 Jeg har ikke plads til mere i mit hoved nu. Der er rod nok i forvejen. 865 01:21:41,479 --> 01:21:45,600 Ingenting passer sammen, og på fredag skal jeg på hospitalet. 866 01:21:45,760 --> 01:21:49,640 - Er du syg? - Nej, jeg skal have en abort. 867 01:21:49,800 --> 01:21:52,400 (det ringer på døren) En abort? 868 01:21:53,760 --> 01:21:55,920 - Dav. - Hej. 869 01:21:56,080 --> 01:21:58,080 Niller? 870 01:22:00,040 --> 01:22:04,439 Hun sidder ret uroligt. Jeg tror, hun skal tisse. 871 01:22:04,600 --> 01:22:07,520 Toilettet er lige der. 872 01:22:11,400 --> 01:22:13,720 Må vi komme ud at tisse? 873 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 Ja. 874 01:22:38,360 --> 01:22:40,360 Så. 875 01:22:47,600 --> 01:22:50,560 Det er vist et dårligt tidspunkt. 876 01:22:55,880 --> 01:22:57,880 Kom. 877 01:23:04,479 --> 01:23:06,479 Shh. 878 01:23:19,680 --> 01:23:21,680 Goddag, Niels. 879 01:23:22,760 --> 01:23:25,880 Jeg tror, vi må have en snak. 880 01:23:30,880 --> 01:23:34,920 Ja. Jeg er tæt på at bruge et ord som tillidsbrud, Niels. 881 01:23:35,080 --> 01:23:40,479 Havde Lizzies søster ikke henvendt sig til mig, havde jeg ikke anet det. 882 01:23:40,640 --> 01:23:43,720 Jeg vidste ikke, at I skulle vide det. 883 01:23:46,000 --> 01:23:52,080 Det var Lizzies store personlighed, som trak jeres godkendelse igennem, - 884 01:23:52,240 --> 01:23:58,560 - og jeg finder det utroligt, at du ikke har valgt at tage kontakt. 885 01:23:58,720 --> 01:24:01,080 - Fuck. - Hvad? 886 01:24:03,160 --> 01:24:07,479 Det er ... afrikansk og betyder hej. 887 01:24:10,080 --> 01:24:13,400 Jamen så fuck fuck da. 888 01:24:13,560 --> 01:24:18,160 Jeg har ikke på nogen mulig måde hjemmel til at tage Mgala fra dig. 889 01:24:18,320 --> 01:24:24,160 Men det vil være det bedste, hvis hun kommer tilbage til børnehjemmet, - 890 01:24:24,320 --> 01:24:27,680 - indtil det helt rigtige forældrepar viser sig. 891 01:24:27,840 --> 01:24:30,920 Det er naturligvis for hendes egen skyld. 892 01:24:31,080 --> 01:24:33,800 Op med humøret. Livet går videre. 893 01:24:33,960 --> 01:24:39,040 Du møder sikkert en sød pige, og I får måske lyst til at ... 894 01:24:39,200 --> 01:24:42,680 ... adoptere, og du er så velkommen til at ansøge igen ... 895 01:24:42,840 --> 01:24:44,840 Niller, for fanden. 896 01:24:45,000 --> 01:24:48,560 Så vidt jeg ved, har Air France en afgang fredag. 897 01:24:48,720 --> 01:24:51,800 Godt så. Jeg ringer. 898 01:24:56,240 --> 01:24:59,439 Jamen så ... Ja, farvel så. 899 01:25:08,800 --> 01:25:11,640 Det er bare for sjov, ikke også? 900 01:25:25,479 --> 01:25:28,000 (trækker vejret dybt ind) 901 01:25:35,840 --> 01:25:38,040 (taster et nummer) 902 01:25:42,600 --> 01:25:45,000 (telefon ringer) 903 01:26:40,720 --> 01:26:43,280 Du skal have den der med. 904 01:26:43,439 --> 01:26:46,439 Og den her. Hvalrossen. 905 01:26:57,320 --> 01:26:59,720 Den lille hest skal også med. 906 01:27:01,600 --> 01:27:04,439 Måske er det mit fornavn, der er noget galt med. 907 01:27:04,600 --> 01:27:08,920 Lige meget hvad jeg sætter bagved, så lyder det lidt forkert. 908 01:27:13,640 --> 01:27:16,200 - Har du ringet til ham? - Hvad? 909 01:27:16,360 --> 01:27:19,720 Nej, jeg har ikke gjort noget. Jeg har ikke ringet til ham. 910 01:27:19,880 --> 01:27:23,640 Han har en nyadopteret datter med en kone, der lige er død. 911 01:27:23,800 --> 01:27:28,920 Jeg er gravid med Sonny, der er gået. Vi er ikke et særlig yndigt par, vel? 912 01:27:29,080 --> 01:27:31,880 Det var altså Sonny, jeg mente. 913 01:27:34,479 --> 01:27:38,080 - Susanne Rossi? - Så. Passer du på den? 914 01:27:38,240 --> 01:27:40,840 Okay, held og lykke, ikke? 915 01:27:42,400 --> 01:27:44,720 (det ringer på døren) 916 01:27:54,439 --> 01:27:58,520 Her er en lille pille, som får dig til at slappe lidt af. 917 01:28:06,439 --> 01:28:10,479 Men hvis I så siger farvel nu, så kører jeg Mgala til lufthavnen. 918 01:28:10,640 --> 01:28:16,680 I Burkina Faso kommer der en fra børnehjemmet og henter hende. 919 01:28:16,840 --> 01:28:20,680 Men vi skal lige bruge en underskrift her, Niels. 920 01:28:20,840 --> 01:28:23,880 Du skal bare lige skrive dernede. 921 01:28:31,160 --> 01:28:33,400 - Hej igen, Merete. - Hej hej. 922 01:28:33,560 --> 01:28:37,880 Niels, jeg vil gerne tale med dig. Et andet sted. 923 01:28:40,080 --> 01:28:42,280 Vi kan også gøre det her. 924 01:28:42,880 --> 01:28:45,040 (telefon ringer) 925 01:28:46,960 --> 01:28:50,200 Det er Sus' mobil, det er Stella. 926 01:28:50,360 --> 01:28:52,640 Hvad? 927 01:28:52,800 --> 01:28:57,800 Nej, Sonny, jeg tror ikke, du kan komme til at tale med hende lige nu. 928 01:28:57,960 --> 01:29:02,439 For vi er faktisk på Frederiksberg Hospital på abortafdelingen. 929 01:29:02,600 --> 01:29:05,600 Eller hvad det nu hedder. 930 01:29:07,439 --> 01:29:11,280 Ja, altså. Prøv at gætte, hvad det er, hun laver her. 931 01:29:12,680 --> 01:29:18,280 Jeg burde have forstået, at du reagerer med fornægtelse. 932 01:29:18,439 --> 01:29:22,160 Vi kalder det Job-syndromet. Man vil skændes med Gud. 933 01:29:22,320 --> 01:29:26,240 Nu snakker jeg i metaforer, ikke? Men jeg er her. 934 01:29:27,479 --> 01:29:31,560 Du har måske svært ved at få helt hold på dine følelser lige nu. 935 01:29:31,720 --> 01:29:36,320 Og det skal du heller ikke, vel? Vi skal tænke praktisk og ... 936 01:29:38,400 --> 01:29:41,600 Hvis vi siger, at vi to gerne vil ... 937 01:29:42,400 --> 01:29:44,400 Mulle. 938 01:29:46,080 --> 01:29:47,560 Ja. 939 01:29:49,000 --> 01:29:53,240 Du er god nok, men det skal ikke være os to. 940 01:29:57,040 --> 01:30:00,400 Og Mgala skal ikke tilbage til et børnehjem. 941 01:30:00,560 --> 01:30:03,439 Mgala skal ikke noget, der er praktisk. 942 01:30:03,600 --> 01:30:08,000 Mgala skal blive her hos mig og have masser af kærlighed. 943 01:30:09,800 --> 01:30:12,920 Og det skal jeg også. Nu er jeg nødt til at gå, - 944 01:30:13,080 --> 01:30:18,880 - for en, jeg er forelsket i, er ved at gøre en meget stor fejl. Kom. 945 01:30:20,080 --> 01:30:22,560 Knud, bilnøgler. 946 01:30:31,080 --> 01:30:35,720 Hvis I to var ludobrikker, ville I så være slået hjem nu? 947 01:30:35,880 --> 01:30:39,439 Nu snakker jeg ligesom i metaforer. 948 01:30:41,600 --> 01:30:46,120 Du har ikke spist eller drukket inden for de sidste otte timer? 949 01:30:46,280 --> 01:30:48,320 Nu gør vi dig klar. 950 01:30:48,479 --> 01:30:52,560 Er der nogen til at hente dig i aften og være sammen med dig? 951 01:30:54,520 --> 01:30:56,520 Hvorfor? 952 01:30:56,680 --> 01:31:01,360 Det er ikke godt, du er alene, hvis der skulle opstå en komplikation. 953 01:31:03,000 --> 01:31:07,280 Men din veninde er her, kunne jeg forstå? 954 01:31:07,439 --> 01:31:09,760 Ja. 955 01:31:09,920 --> 01:31:13,960 Er du sikker på, at du ønsker at gennemføre den her abort? 956 01:31:16,200 --> 01:31:18,200 Ja. 957 01:31:22,040 --> 01:31:27,360 Jeg prøvede engang at lave sådan en test i et dameblad - 958 01:31:27,520 --> 01:31:30,840 - for at finde ud af, hvad for en type jeg var. 959 01:31:31,840 --> 01:31:37,680 Og så blev jeg så bange for, at jeg var sådan en type, - 960 01:31:37,840 --> 01:31:40,920 - som slet ikke havde styr på sit liv ... 961 01:31:42,479 --> 01:31:46,280 ... så jeg snød for at få nogle flere point. 962 01:31:49,560 --> 01:31:53,600 Man gør mange mærkelige ting, ikke? 963 01:32:30,960 --> 01:32:34,160 Der er lægestuderende til stede. 964 01:32:34,320 --> 01:32:37,720 Så bedøver vi og gennemfører indgrebet. 965 01:32:37,880 --> 01:32:42,600 Vi kører dig på opvågningsafdelingen og udskriver dig engang i aften. 966 01:32:42,760 --> 01:32:45,360 Jeg sætter lige lidt på her. 967 01:32:49,400 --> 01:32:52,720 Så giver vi dig lidt at sove på. 968 01:32:53,760 --> 01:32:56,840 Det smager først lidt af løg. 969 01:32:57,000 --> 01:33:00,439 Af løg? Hvorfor smager det af løg? 970 01:33:12,320 --> 01:33:16,000 - Hvor er hun? - På operationsstue 3. 971 01:33:16,160 --> 01:33:20,560 - Hold lige øje med hende her. - Ja. Det skal jeg nok. 972 01:33:20,720 --> 01:33:24,760 Tag en dyb indånding, så sover du om to minutter. 973 01:33:27,840 --> 01:33:30,840 - Hvor er hun? - Det ved jeg ikke. 974 01:33:33,920 --> 01:33:37,240 Stop! Væk fra hende! 975 01:33:37,400 --> 01:33:40,880 - Jeg skal lige sige noget til dig. - Det er måske faren? 976 01:33:41,040 --> 01:33:45,160 - Må jeg godt få min narkose? -Attenzione.Jeg er hendes mand. 977 01:33:45,320 --> 01:33:48,880 Hvis du var en rigtig mand, så lå hun jo ikke her, vel? 978 01:33:49,040 --> 01:33:54,080 - Nu smider jeg ham ud.Andiamo! - Hvad foregår der? 979 01:33:54,240 --> 01:34:00,360 Skal vi have lidt varm chokolade? Skal tante Stella trække lidt? Okay. 980 01:34:02,880 --> 01:34:08,200 Det kan jeg også godt lide. Så får vi noget dejlig varm kakao. 981 01:34:08,360 --> 01:34:10,560 Så. Uh ja. 982 01:34:10,720 --> 01:34:13,320 Her er en kop. Av for ... 983 01:34:14,080 --> 01:34:16,080 Her ... 984 01:34:16,240 --> 01:34:18,280 Mala? 985 01:34:18,439 --> 01:34:21,600 Gamla? Gamala? 986 01:34:21,760 --> 01:34:24,479 Du skal ikke have den abort. 987 01:34:24,640 --> 01:34:27,560 Beslutningen er taget. Det er mit barn. 988 01:34:27,720 --> 01:34:32,080 Børn er deres egne. Forældre skal bare sørge for, de har det godt. 989 01:34:32,240 --> 01:34:37,120 Det er ligesom med køkkener. Der skal bare være køleskab, vask og komfur. 990 01:34:37,280 --> 01:34:41,040 Hun skal med mig til Frankfurt. Hun får arbejde i Olivetti. 991 01:34:41,200 --> 01:34:44,400 Sonny, jeg skal ikke med dig til Frankfurt. 992 01:34:44,560 --> 01:34:47,680 - Selvfølgelig ikke. -Scusi? 993 01:34:49,040 --> 01:34:53,320 Jeg vil ikke have dig tilbage. Du er meget smuk, men jeg elsker dig ikke. 994 01:34:53,479 --> 01:34:57,120 - Selvfølgelig ikke. - Jeg kan godt klare den her selv. 995 01:34:57,280 --> 01:35:01,920 Capisco.Du vil gerne have, vi tager barnet. Vi tager det. 996 01:35:02,080 --> 01:35:05,479 Nej, Sonny, det er dig, jeg siger nej til. 997 01:35:05,640 --> 01:35:08,600 Livet er for kort til den forkerte mand. 998 01:35:08,760 --> 01:35:13,880 Jeg er ikke den rigtige for dig. Du vil have en, der er anderledes. 999 01:35:14,040 --> 01:35:17,960 Gider I godt at gå nu? Jeg vil gerne have det her overstået. 1000 01:35:18,120 --> 01:35:20,600 Jeg vil gerne have den narkose nu. 1001 01:35:20,760 --> 01:35:25,400 - Ønsker du, at vi går videre? - Tag den abort, og så snakker vi. 1002 01:35:25,560 --> 01:35:28,080 - Kom, håndværker. - Nej, stop! 1003 01:35:28,240 --> 01:35:32,080 Du skal først sige, at du ikke elsker mig. 1004 01:35:32,240 --> 01:35:36,400 Jeg går kun, hvis du siger, at du ikke er forelsket i mig. 1005 01:36:01,479 --> 01:36:04,320 Jeg er forelsket i dig. 1006 01:36:06,000 --> 01:36:09,040 Jeg er meget, meget forelsket i dig. 1007 01:36:10,840 --> 01:36:13,520 Jeg tror faktisk, jeg elsker dig. 1008 01:36:16,800 --> 01:36:21,080 Det har jeg på en måde vidst, lige siden jeg så dig første gang. 1009 01:36:22,200 --> 01:36:24,960 Du stod der på trappen ... 1010 01:36:25,920 --> 01:36:28,680 ... så var den der bare. 1011 01:36:30,240 --> 01:36:32,880 Det var bare mærkeligt. 1012 01:36:39,640 --> 01:36:43,920 Jeg er for god til dig. Jeg er for smuk til dig. 1013 01:36:44,080 --> 01:36:47,200 Du kan rende mig. Han kan rende mig. 1014 01:36:47,360 --> 01:36:49,920 Hele Danmark kan rende mig! 1015 01:36:50,920 --> 01:36:53,479 Forza Italia! 1016 01:36:57,040 --> 01:37:02,160 Susanne, ønsker du, at vi skal gennemføre indgrebet, eller ... 1017 01:37:03,640 --> 01:37:05,640 Hej. 1018 01:37:09,280 --> 01:37:11,760 Nej, vi skal have det barn. 1019 01:37:11,920 --> 01:37:15,320 Så har vi to. Det er godt klaret med min sædkvalitet. 1020 01:37:21,280 --> 01:37:25,560 Det er en afgørende beslutning at indgå et ægteskab. 1021 01:37:28,479 --> 01:37:34,439 Så tilspørger jeg dig, Niels Beck, vil du tage Susanne Rossi, - 1022 01:37:34,600 --> 01:37:38,160 - som ved din side står, til din ægtehustru? 1023 01:37:47,520 --> 01:37:51,479 Jeg vil godt have lov at sige et par ord til Sus. 1024 01:37:51,640 --> 01:37:55,280 Og jeg har lovet mig selv, at det ikke skal handle om køkkener. 1025 01:37:56,720 --> 01:38:00,360 Fordi hvad er et køkken? Et køkken er jo bare et sted. 1026 01:38:01,520 --> 01:38:06,080 Men det, det handler om, det er, hvordan man har det i sit køkken. 1027 01:38:06,240 --> 01:38:08,240 Og Sus, - 1028 01:38:08,400 --> 01:38:11,600 - du og Mgala - 1029 01:38:11,760 --> 01:38:14,520 - og den lille nye og mig, - 1030 01:38:14,680 --> 01:38:18,360 - vi skal have det rigtig godt i vores køkken. 1031 01:38:18,520 --> 01:38:22,680 Og ikke bare i vores køkken, men alle mulige steder. 1032 01:38:24,520 --> 01:38:28,920 Jeg er ligeglad, hvor det er, eller hvor vi skal være. 1033 01:38:29,080 --> 01:38:35,240 Bare jeg kan få lov til at se dit dejlige smil og dine smukke øjne. 1034 01:38:38,120 --> 01:38:41,720 Der var en masse andre ting, jeg ville sige til dig, - 1035 01:38:41,880 --> 01:38:44,479 - men det har vi resten af livet til, - 1036 01:38:44,640 --> 01:38:49,400 - så jeg synes i stedet for, vi skal udbringe et trefoldigt leve - 1037 01:38:49,560 --> 01:38:52,360 - for mine to piger, måske tre. 1038 01:38:52,520 --> 01:38:56,439 De længe leve. Hurra! Hurra! Hurra! 1039 01:38:56,600 --> 01:38:59,840 Og så det lange. Hurra! 1040 01:39:05,439 --> 01:39:09,320 Nu kan jeg godt huske, hvor vi kender hinanden fra. 1041 01:39:09,479 --> 01:39:14,160 Din storebror hedder Manse. Han var centerforward i Fremad Amager. 1042 01:39:14,320 --> 01:39:18,560 Det kan jeg godt huske, fordi han var kæreste med min veninde Vibs. 1043 01:39:18,720 --> 01:39:20,439 - Vibs? - Ja. 1044 01:39:20,600 --> 01:39:24,120 Hun havde en ret flot krop og ret dårlige tænder. 1045 01:39:24,280 --> 01:39:27,880 Når hun tog håret om bag ørerne, så havde hun flyveører. 1046 01:39:28,040 --> 01:39:30,120 Dumbo. 1047 01:39:31,200 --> 01:39:36,280 - Jeg kan ikke rigtig huske dig. - Jeg sagde ikke så meget dengang. 1048 01:39:36,439 --> 01:39:38,840 Dengang. 1049 01:39:43,920 --> 01:39:47,320 Så er det dig, der har fået brudebuketten. 1050 01:39:47,479 --> 01:39:51,880 Ja, det er spændende, hvis man tror på den slags. 1051 01:39:53,800 --> 01:39:55,960 Hvad hedder du til efternavn? 1052 01:39:56,680 --> 01:40:01,200 Jeg mangler kun mit speciale, så er jeg færdig. 1053 01:40:01,360 --> 01:40:05,840 - Godt syv år. - Du bliver en rigtig god psykolog. 1054 01:43:11,479 --> 01:43:14,479 Tekster: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 2017 88411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.