All language subtitles for YvuOHK_Road.to_.Success.2026.E12_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,479 --> 00:01:43,520 [Road to Success] 2 00:01:44,700 --> 00:01:47,910 [Episode 12] 3 00:01:56,200 --> 00:01:57,560 Ms. Lin, you're awake? 4 00:01:57,560 --> 00:01:58,640 Did you sleep well? 5 00:02:00,120 --> 00:02:01,150 I fell asleep? 6 00:02:01,790 --> 00:02:02,800 Where are they? 7 00:02:02,950 --> 00:02:04,410 They went to buy some food. 8 00:02:06,070 --> 00:02:07,680 You guys have already finished cleaning? 9 00:02:07,680 --> 00:02:08,560 Almost. 10 00:02:09,240 --> 00:02:10,310 Ms. Lin, 11 00:02:10,910 --> 00:02:12,150 aren't you curious 12 00:02:12,150 --> 00:02:13,680 how you 13 00:02:13,680 --> 00:02:14,630 ended up here? 14 00:02:15,710 --> 00:02:16,430 Right. 15 00:02:16,430 --> 00:02:17,829 Wasn't I sleeping there? 16 00:02:18,030 --> 00:02:20,400 That's because Coach made us do it. 17 00:02:23,750 --> 00:02:24,520 Be careful. 18 00:02:34,360 --> 00:02:35,560 Keep your voice down. 19 00:03:00,960 --> 00:03:02,400 Coach even reminded us 20 00:03:02,400 --> 00:03:03,710 to be quiet, 21 00:03:03,710 --> 00:03:05,040 afraid of waking you up. 22 00:03:09,360 --> 00:03:10,120 Ms. Lin, 23 00:03:10,120 --> 00:03:11,430 you're blushing. 24 00:03:12,750 --> 00:03:13,590 Am I? 25 00:03:14,800 --> 00:03:16,070 It must be the heat. 26 00:03:16,070 --> 00:03:19,400 You're underestimating me if you think I'd blush over this. 27 00:03:20,910 --> 00:03:22,910 -The laziest teacher in the world -They're back. 28 00:03:22,910 --> 00:03:24,470 has finally woken up. 29 00:03:24,470 --> 00:03:25,310 I'm sorry. 30 00:03:25,310 --> 00:03:26,120 I got up too early this morning 31 00:03:26,120 --> 00:03:27,579 and couldn't help you out. 32 00:03:27,800 --> 00:03:30,079 -Boss. -It's fine. We're here, so don't worry. 33 00:03:30,079 --> 00:03:31,430 You went to buy food? 34 00:03:31,430 --> 00:03:32,190 How about this? 35 00:03:32,190 --> 00:03:33,430 To thank you, 36 00:03:33,430 --> 00:03:35,630 I'll arrange the projector myself. 37 00:03:35,630 --> 00:03:37,560 You put in the effort, and I'll pay. 38 00:03:38,079 --> 00:03:39,470 Thank you, Ms. Lin. 39 00:03:39,470 --> 00:03:40,800 Spicy beef rice. 40 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 I added a steamed egg for you. 41 00:03:42,630 --> 00:03:43,360 Is there... 42 00:03:43,360 --> 00:03:44,840 Yes, extra spicy, 43 00:03:44,840 --> 00:03:45,750 no cilantro. 44 00:03:45,750 --> 00:03:46,840 -I'll take one. -Give me one. 45 00:03:46,840 --> 00:03:47,440 Go away. 46 00:03:47,470 --> 00:03:49,280 -Eat whatever you get. -You're not allowed to pick. 47 00:03:49,280 --> 00:03:49,840 These are all... 48 00:03:49,840 --> 00:03:50,800 Thank you. 49 00:03:50,800 --> 00:03:52,400 I'm so touched. 50 00:03:52,400 --> 00:03:54,050 Why is there one pair of chopsticks missing? 51 00:03:54,050 --> 00:03:55,050 [Receive Money by QR Code] 52 00:03:54,430 --> 00:03:55,360 The last one gets no chopsticks. 53 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Take his quickly! 54 00:03:56,400 --> 00:03:57,360 Wait. The chopsticks are here. 55 00:03:57,360 --> 00:03:58,150 I don't have my phone with me. 56 00:03:58,150 --> 00:03:59,079 Your beef is mine now. 57 00:03:59,079 --> 00:03:59,870 Then pay me next time. 58 00:03:59,870 --> 00:04:03,150 -Lin Lu, how dare you! -The QR Code is still him. 59 00:04:03,150 --> 00:04:04,030 Sorry. 60 00:04:04,030 --> 00:04:04,960 Excuse me. 61 00:04:04,960 --> 00:04:06,230 Ms. Lin, Mr. Wang, 62 00:04:06,360 --> 00:04:08,030 I brought your photos. 63 00:04:08,030 --> 00:04:10,030 These are photos of the older Lins. 64 00:04:10,030 --> 00:04:11,120 -I printed an extra set. -Thank you. 65 00:04:11,120 --> 00:04:11,680 Thank you, sir. 66 00:04:11,680 --> 00:04:12,430 No problem. 67 00:04:12,430 --> 00:04:13,800 And these are your couple photos. 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,680 I printed an extra set of those too. 69 00:04:15,680 --> 00:04:17,269 What... What photos? 70 00:04:22,920 --> 00:04:23,680 Here. 71 00:04:23,680 --> 00:04:24,480 When I was a kid, 72 00:04:24,480 --> 00:04:25,870 I attended this tutoring class. 73 00:04:25,870 --> 00:04:26,390 At that time, 74 00:04:26,390 --> 00:04:27,920 Mr. Lin and Mr. Shen 75 00:04:27,920 --> 00:04:29,360 provided free after-school tutoring 76 00:04:29,360 --> 00:04:31,160 for us students. 77 00:04:32,430 --> 00:04:33,430 So many students? 78 00:04:34,240 --> 00:04:36,120 Ms. Lin, are you a teacher now? 79 00:04:36,510 --> 00:04:37,159 Yes. 80 00:04:37,159 --> 00:04:38,480 I also teach at Hongjing. 81 00:04:38,480 --> 00:04:39,159 That's great. 82 00:04:39,159 --> 00:04:40,310 I won't bother you anymore. 83 00:04:40,310 --> 00:04:40,920 I'm leaving now. 84 00:04:40,920 --> 00:04:41,680 Goodbye. 85 00:04:41,950 --> 00:04:42,600 Thank you. 86 00:04:43,480 --> 00:04:44,120 By the way. 87 00:04:44,920 --> 00:04:46,600 If you two get married, 88 00:04:46,600 --> 00:04:48,360 you must come to me for your wedding photos. 89 00:04:48,360 --> 00:04:50,020 I'll give you a huge discount. 90 00:04:50,159 --> 00:04:51,159 You must come. 91 00:04:53,480 --> 00:04:54,010 Goodbye. 92 00:04:55,750 --> 00:04:57,070 Getting married? 93 00:04:57,070 --> 00:04:58,040 You guys are moving so fast? 94 00:04:58,040 --> 00:04:59,000 Too fast. 95 00:04:59,000 --> 00:05:01,070 Yes, we are having the wedding banquet next month. 96 00:05:01,070 --> 00:05:03,130 Have you prepared the red envelopes? 97 00:05:08,070 --> 00:05:08,950 Couple's photos? 98 00:05:08,950 --> 00:05:09,360 Let me see. Let me see. 99 00:05:09,360 --> 00:05:10,690 You are a perfect match. 100 00:05:11,920 --> 00:05:12,560 Let me take a look. 101 00:05:12,560 --> 00:05:13,630 They really are couple's photos. 102 00:05:13,630 --> 00:05:15,830 -I knew you two would end up together. -Coach Wang. 103 00:05:15,830 --> 00:05:19,960 -Aren't you going to discipline your students? -They look good together. 104 00:05:20,070 --> 00:05:20,870 Of course I am. 105 00:05:21,000 --> 00:05:22,480 I think we should hang them on the wall 106 00:05:22,480 --> 00:05:23,600 as a souvenir. 107 00:05:23,600 --> 00:05:25,120 -Good idea. -Good idea. 108 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 -This is so sweet. -Are you serious? 109 00:05:27,920 --> 00:05:28,600 You're afraid now? 110 00:05:28,600 --> 00:05:30,830 -Then we count as the bride's family. -I've done a fortune reading, and today is a lucky day for romance. 111 00:05:30,830 --> 00:05:32,950 Hang them up then. I'm not afraid. 112 00:05:32,950 --> 00:05:34,920 -We have to back Ms. Lin up. -Yeah. 113 00:05:38,750 --> 00:05:39,560 Kids. 114 00:05:40,480 --> 00:05:41,430 -Ms. Lin. -Coach. 115 00:05:41,430 --> 00:05:43,120 The words on the blackboard are a bit faded, 116 00:05:43,120 --> 00:05:44,040 so we touched them up. 117 00:05:44,040 --> 00:05:45,370 And drew some pictures. 118 00:05:45,510 --> 00:05:46,440 -Nice. -Ms. Lin. 119 00:05:46,800 --> 00:05:48,159 The rooftop is cleaned up. 120 00:05:48,159 --> 00:05:49,159 You guys are so sensible, 121 00:05:49,159 --> 00:05:49,680 babies. 122 00:05:49,680 --> 00:05:52,120 No wonder I suddenly wanted to buy some fried chicken. 123 00:05:52,120 --> 00:05:54,159 Thank you, Ms. Lin! 124 00:05:54,159 --> 00:05:56,510 -Coach, here. -Here's also iced black tea? 125 00:05:56,510 --> 00:05:57,430 Iced black tea? 126 00:05:57,430 --> 00:06:00,190 Iced black tea with fried chicken really hits the spot. 127 00:06:00,190 --> 00:06:01,250 Let's go in and eat. 128 00:06:01,560 --> 00:06:02,630 Thank you, Ms. Lin and Coach. 129 00:06:02,630 --> 00:06:04,750 -You're welcome. -Ms. Lin. 130 00:06:05,360 --> 00:06:06,240 What did you buy? 131 00:06:06,240 --> 00:06:07,970 Fried chicken. Fried chicken. 132 00:06:08,200 --> 00:06:10,160 Is this the newest model that just arrived? 133 00:06:10,160 --> 00:06:11,190 You must have spent a fortune. 134 00:06:11,190 --> 00:06:14,430 -Thank you, Ms. Lin. -Thank you, Ms. Lin. 135 00:06:14,430 --> 00:06:15,190 You're welcome. 136 00:06:15,190 --> 00:06:17,770 It's to reward you for your hard work. 137 00:06:18,190 --> 00:06:19,630 Just save me a pair of chicken wings. 138 00:06:19,630 --> 00:06:21,120 -No problem. -No problem. 139 00:06:21,450 --> 00:06:21,870 -Move it over there. -Okay. 140 00:06:21,870 --> 00:06:22,890 -No problem. -No problem. 141 00:06:22,890 --> 00:06:24,450 Fu, come help me. 142 00:06:25,510 --> 00:06:27,510 -Be careful. -It's okay. Easy. 143 00:06:30,240 --> 00:06:30,870 Have some too. 144 00:06:30,870 --> 00:06:32,670 Here's the remote and the cable. 145 00:06:32,750 --> 00:06:33,159 Okay. 146 00:06:33,159 --> 00:06:34,690 -Take it over there. -Okay. 147 00:06:36,720 --> 00:06:38,360 -From today on, -Come on. 148 00:06:38,360 --> 00:06:40,920 our Yuanyuan Tutoring Class 149 00:06:40,920 --> 00:06:42,630 is officially open right here. 150 00:06:42,630 --> 00:06:43,430 Okay. 151 00:06:45,600 --> 00:06:47,159 Nice ball. 152 00:06:49,630 --> 00:06:51,430 What a cool Marseille turn. 153 00:06:52,159 --> 00:06:53,040 What does that mean? 154 00:06:53,040 --> 00:06:54,560 It's a 180-degree spin 155 00:06:54,560 --> 00:06:55,600 to shake off the defender. 156 00:06:55,600 --> 00:06:57,480 It's Zidane's signature move. 157 00:06:57,810 --> 00:06:59,240 It's nothing. 158 00:06:59,240 --> 00:07:01,040 I once saw a youth player in England 159 00:07:01,040 --> 00:07:03,770 who did the Marseille turn even better than this. 160 00:07:03,870 --> 00:07:05,160 I know who you're talking about. 161 00:07:05,160 --> 00:07:06,950 He played like a genius. 162 00:07:06,950 --> 00:07:08,310 He had a great season, 163 00:07:08,310 --> 00:07:09,600 but there's been no news about him lately. 164 00:07:09,600 --> 00:07:10,950 I don't even know if he still plays. 165 00:07:10,950 --> 00:07:12,310 Is he of Chinese descent? 166 00:07:12,310 --> 00:07:13,390 Jason. 167 00:07:13,390 --> 00:07:14,160 I think so. 168 00:07:14,160 --> 00:07:15,960 I remember he played for Nanton. 169 00:07:16,600 --> 00:07:18,530 Coach, you should know him, right? 170 00:07:21,920 --> 00:07:22,850 Look at this one! 171 00:07:26,920 --> 00:07:28,520 There's hope! There's hope! 172 00:07:31,160 --> 00:07:32,000 What a pity. 173 00:07:32,000 --> 00:07:33,270 He didn't control the ball well. 174 00:07:33,270 --> 00:07:35,270 Nothing he could do. That defender is too strong. 175 00:07:35,270 --> 00:07:35,830 There was no way to make a solo run. 176 00:07:35,830 --> 00:07:37,800 He lost his advantage as soon as he was blocked. 177 00:07:37,800 --> 00:07:39,240 Look at their defender. 178 00:07:40,360 --> 00:07:41,680 What a pity. 179 00:07:42,480 --> 00:07:43,810 I would've scored that. 180 00:07:52,750 --> 00:07:53,480 Wang Fa. 181 00:07:55,510 --> 00:07:56,310 What's wrong? 182 00:07:58,159 --> 00:08:00,070 Was that person they just mentioned 183 00:08:00,070 --> 00:08:01,530 a former student of yours? 184 00:08:05,160 --> 00:08:06,000 Yes. 185 00:08:09,430 --> 00:08:10,310 Are you okay? 186 00:08:13,160 --> 00:08:13,920 I'm fine. 187 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 How about 188 00:08:19,630 --> 00:08:21,830 we sneak out for a beer? 189 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 Don't drink alone. 190 00:08:43,120 --> 00:08:45,840 Do you know the best way to drink beer? 191 00:08:47,960 --> 00:08:48,790 Wait a minute. 192 00:09:08,360 --> 00:09:08,960 Hold this. 193 00:09:14,870 --> 00:09:15,910 Watch and learn. 194 00:09:16,720 --> 00:09:19,720 Dig a little hole in the middle first. 195 00:09:31,150 --> 00:09:32,810 Then dig a few times beside it. 196 00:09:38,080 --> 00:09:39,200 Scoop up 197 00:09:39,200 --> 00:09:41,460 all the little pieces scattered around. 198 00:09:44,630 --> 00:09:47,230 Then scoop out the pieces around the edges too. 199 00:09:48,910 --> 00:09:51,120 Use the spoon to stir it all up. 200 00:09:54,910 --> 00:09:56,730 And now comes the main step— 201 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 put the spoon into the bottle. 202 00:10:14,670 --> 00:10:17,070 Voilà, handmade smashed fruit beer. 203 00:10:17,670 --> 00:10:18,320 Try it. 204 00:10:23,960 --> 00:10:24,910 Good, right? 205 00:10:28,080 --> 00:10:28,790 Not bad. 206 00:10:36,390 --> 00:10:37,840 Feeling better? 207 00:10:43,200 --> 00:10:45,080 Are you willing to tell me 208 00:10:45,870 --> 00:10:47,320 about your student? 209 00:10:55,390 --> 00:10:56,650 Why do you want to know? 210 00:10:58,550 --> 00:11:00,030 In my experience, 211 00:11:00,270 --> 00:11:02,970 talking about bad things 212 00:11:03,240 --> 00:11:04,750 is a good start. 213 00:11:15,480 --> 00:11:18,340 A great coach from a top international club like you 214 00:11:18,790 --> 00:11:20,320 resigned 215 00:11:20,320 --> 00:11:22,520 and came to a small place like Hongjing. 216 00:11:23,060 --> 00:11:26,080 It's because of him, isn't it? 217 00:11:35,080 --> 00:11:35,750 It's fine. 218 00:11:36,720 --> 00:11:39,520 You don't have to talk about it if you don't want to. 219 00:11:44,870 --> 00:11:46,480 For a long time, 220 00:11:48,630 --> 00:11:49,510 I believed 221 00:11:49,510 --> 00:11:51,040 he was the most talented kid 222 00:11:52,320 --> 00:11:54,320 I've ever met in my coaching career. 223 00:11:57,360 --> 00:11:59,270 If that hadn't happened, 224 00:12:02,360 --> 00:12:03,790 he would be the brightest star 225 00:12:03,790 --> 00:12:05,360 on the court right now. 226 00:12:18,840 --> 00:12:19,440 Coach. 227 00:12:20,390 --> 00:12:20,870 Here. 228 00:12:22,480 --> 00:12:23,360 Thanks, Coach. 229 00:12:23,360 --> 00:12:24,960 There's no need to push yourself so hard. 230 00:12:24,960 --> 00:12:27,080 You were practicing until midnight yesterday. 231 00:12:27,080 --> 00:12:27,790 The game is coming up. 232 00:12:27,790 --> 00:12:30,120 I was just practicing my feel for the ball. 233 00:12:35,720 --> 00:12:37,780 If you can't steal it within a minute, 234 00:12:38,270 --> 00:12:39,270 go back and rest. 235 00:12:55,840 --> 00:12:56,320 Come on! 236 00:12:57,320 --> 00:12:58,380 Is that all you got? 237 00:12:58,670 --> 00:12:59,150 Come on! 238 00:13:13,120 --> 00:13:14,320 During that time, 239 00:13:16,230 --> 00:13:18,430 I could see that he wasn't in good shape. 240 00:13:18,510 --> 00:13:19,960 He was always up and down. 241 00:13:21,720 --> 00:13:23,150 I knew he was proud 242 00:13:23,150 --> 00:13:24,350 and afraid of losing. 243 00:13:25,150 --> 00:13:28,150 But I didn't expect him to push himself to that extent. 244 00:13:29,170 --> 00:13:30,000 [Lounge] 245 00:13:32,720 --> 00:13:33,510 Hi, Mr. Win. 246 00:13:37,030 --> 00:13:38,120 Our next game is an away game. 247 00:13:37,130 --> 00:13:38,000 [Nanton] 248 00:13:38,120 --> 00:13:39,030 The schedule is set. 249 00:13:39,030 --> 00:13:39,950 We'll set off the day after tomorrow. 250 00:13:39,950 --> 00:13:41,380 [Nanton] 251 00:13:42,150 --> 00:13:42,720 Okay. 252 00:13:44,360 --> 00:13:45,290 What did you just put away? 253 00:13:45,290 --> 00:13:47,150 It looked like a medicine bottle. 254 00:13:47,550 --> 00:13:48,350 It's nothing. 255 00:13:51,390 --> 00:13:52,240 Jason. 256 00:13:53,080 --> 00:13:53,960 Let me see it. 257 00:14:03,120 --> 00:14:03,870 Jason! 258 00:14:06,000 --> 00:14:07,240 Did he... 259 00:14:08,000 --> 00:14:09,510 take banned substances? 260 00:14:15,510 --> 00:14:17,510 A routine urine test before the game 261 00:14:18,360 --> 00:14:20,960 found a large amount of ephedrine in his urine. 262 00:14:23,510 --> 00:14:25,150 For a professional player, 263 00:14:26,720 --> 00:14:29,320 the consequences could range from suspension 264 00:14:29,870 --> 00:14:31,510 and fines to imprisonment. 265 00:14:33,720 --> 00:14:35,270 After that incident, 266 00:14:35,910 --> 00:14:37,910 he was expelled from Nanton. 267 00:14:38,910 --> 00:14:41,310 He never played football again after that. 268 00:14:43,910 --> 00:14:44,960 What a pity. 269 00:14:46,910 --> 00:14:48,320 Sometimes, 270 00:14:48,720 --> 00:14:50,180 if you take one wrong step, 271 00:14:52,270 --> 00:14:54,080 there's no turning back. 272 00:15:14,360 --> 00:15:15,670 Mango or peach? 273 00:15:15,960 --> 00:15:17,080 Peach, of course. 274 00:15:24,080 --> 00:15:25,410 Are you feeling better? 275 00:15:30,790 --> 00:15:31,870 After all, 276 00:15:32,510 --> 00:15:34,440 it's no use being stuck in the past. 277 00:15:34,790 --> 00:15:37,090 What you do in the future is more important, isn't it? 278 00:15:37,090 --> 00:15:38,410 Hello, Ms. Lin, Coach. 279 00:15:38,440 --> 00:15:41,320 -Hello, Coach, Ms. Lin. -Hello, Coach, Ms. Lin. 280 00:15:41,840 --> 00:15:43,670 -Hello. -Hello, Coach. 281 00:15:43,670 --> 00:15:44,440 Assemble! 282 00:15:45,150 --> 00:15:46,000 Coming. 283 00:15:48,360 --> 00:15:49,260 Coach. 284 00:15:49,440 --> 00:15:51,670 What kind of training is it 285 00:15:51,790 --> 00:15:52,870 with so many cones? 286 00:15:54,090 --> 00:15:55,220 Physical training. 287 00:15:55,270 --> 00:15:56,270 It's very simple. 288 00:15:57,270 --> 00:15:59,130 Dribble and sprint for 30 meters, 289 00:16:00,150 --> 00:16:01,610 dribble around the cones, 290 00:16:02,240 --> 00:16:03,100 jump training, 291 00:16:03,720 --> 00:16:05,180 dribble around the poles, 292 00:16:06,000 --> 00:16:07,240 and shoot. 293 00:16:08,320 --> 00:16:09,080 That's all. 294 00:16:19,630 --> 00:16:20,230 Come back! 295 00:16:56,390 --> 00:16:56,910 Good shot! 296 00:16:56,910 --> 00:16:58,030 Nice, Feng Suo. 297 00:17:04,240 --> 00:17:05,839 With your physical fitness, 298 00:17:05,960 --> 00:17:07,480 I'm afraid you won't even make it to the semifinals. 299 00:17:07,480 --> 00:17:08,510 Coach, 300 00:17:08,510 --> 00:17:10,109 why don't you give it a try? 301 00:17:10,589 --> 00:17:11,960 I'm hungry, bro. 302 00:17:16,440 --> 00:17:17,790 I'm so dizzy. 303 00:17:17,790 --> 00:17:19,069 I've lost all feeling. 304 00:17:21,349 --> 00:17:22,750 What is Coach going to do? 305 00:17:22,750 --> 00:17:24,880 Why is he warming up? 306 00:17:30,030 --> 00:17:30,960 Watch me do it. 307 00:17:31,920 --> 00:17:33,020 What's he doing? 308 00:17:33,110 --> 00:17:34,550 Is he really going to try? 309 00:17:39,070 --> 00:17:40,510 So cool. 310 00:17:43,590 --> 00:17:46,240 Who can keep up with this? The gap is too big. 311 00:17:47,590 --> 00:17:48,750 So fast. 312 00:17:51,110 --> 00:17:51,960 So cool. 313 00:17:51,960 --> 00:17:52,790 Good ball! 314 00:17:55,310 --> 00:17:56,770 What is Coach trying to do? 315 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 This is too difficult. 316 00:18:04,110 --> 00:18:05,070 So fast. 317 00:18:05,440 --> 00:18:06,000 So fast? 318 00:18:06,000 --> 00:18:07,660 Such stamina and efficiency? 319 00:18:11,400 --> 00:18:12,750 He even turned around? 320 00:18:12,750 --> 00:18:14,640 The gap between us and him is too big. 321 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 This is... 322 00:18:19,440 --> 00:18:20,310 How long did he take? 323 00:18:20,310 --> 00:18:21,030 Well... 324 00:18:21,030 --> 00:18:22,310 That was too fast. 325 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 This speed. 326 00:18:27,200 --> 00:18:29,110 -This speed. -Gosh. 327 00:18:47,110 --> 00:18:49,460 Male animals release hormones 328 00:18:49,490 --> 00:18:51,570 that can easily attract females. 329 00:18:51,720 --> 00:18:54,000 It's just the natural law of attraction between males and females. 330 00:18:54,000 --> 00:18:55,060 Calm down. 331 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 Come here 332 00:19:02,720 --> 00:19:04,060 and look at the data. 333 00:19:05,160 --> 00:19:07,550 This data is much worse than before. 334 00:19:07,550 --> 00:19:09,210 I guess he's going to say this. 335 00:19:09,270 --> 00:19:10,870 We have to let the data speak. 336 00:19:11,830 --> 00:19:13,000 What you have to do next 337 00:19:13,000 --> 00:19:14,070 seems simple, 338 00:19:14,790 --> 00:19:16,720 but it's actually very difficult. 339 00:19:16,750 --> 00:19:17,920 Find your own data, 340 00:19:18,830 --> 00:19:19,920 remember it, 341 00:19:19,920 --> 00:19:21,000 and forget everyone else's. 342 00:19:21,000 --> 00:19:21,680 Look at this. 343 00:19:21,680 --> 00:19:22,440 Remember, 344 00:19:22,960 --> 00:19:25,420 physical fitness is always the foundation. 345 00:19:25,440 --> 00:19:27,510 No matter how good our tactics are 346 00:19:27,510 --> 00:19:29,110 or how strong our skills are, 347 00:19:29,160 --> 00:19:31,820 the gap in physical fitness can't be made up for. 348 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 Every second you keep going on the field 349 00:19:34,640 --> 00:19:37,370 comes from the effort you put in during training. 350 00:19:38,000 --> 00:19:39,440 Later, I'll create a physical improvement plan 351 00:19:39,440 --> 00:19:40,750 for each of you 352 00:19:41,070 --> 00:19:43,270 based on today's fitness test results. 353 00:19:44,070 --> 00:19:45,750 We have customized plans now. 354 00:19:47,030 --> 00:19:47,760 Let's train! 355 00:19:48,240 --> 00:19:48,960 Thank you, Coach. 356 00:19:48,960 --> 00:19:51,310 -We must train! -I'm getting excited. 357 00:19:51,310 --> 00:19:52,720 -Come on! -Let's go! 358 00:19:55,830 --> 00:19:57,070 Everyone, 359 00:19:57,480 --> 00:19:58,750 remember to come to Yuanyuan Tutoring Class 360 00:19:58,750 --> 00:20:01,160 for self-study after dinner! 361 00:20:01,310 --> 00:20:01,880 Okay! 362 00:20:01,880 --> 00:20:03,790 Okay! 363 00:20:03,790 --> 00:20:04,550 Let's go train! 364 00:20:04,550 --> 00:20:05,240 Go. 365 00:20:07,440 --> 00:20:08,240 Go train! 366 00:20:08,240 --> 00:20:09,680 Let's go! 367 00:20:11,830 --> 00:20:13,110 What are we having for dinner? 368 00:20:13,110 --> 00:20:14,400 That's exactly what I was thinking. 369 00:20:14,400 --> 00:20:16,200 Did you print out the photos? 370 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 Let's hang up the photos, brothers. 371 00:20:19,580 --> 00:20:25,200 [Yuanyuan Tutoring Class] 372 00:20:19,880 --> 00:20:22,400 This locker is just for me. 373 00:20:22,400 --> 00:20:23,750 Me too. 374 00:20:23,750 --> 00:20:25,750 I was looking forward to hanging the photos the most today. 375 00:20:25,750 --> 00:20:27,000 They are very cool. 376 00:20:27,000 --> 00:20:28,590 I picked them for you. 377 00:20:29,400 --> 00:20:30,000 Yeah. 378 00:20:30,000 --> 00:20:30,790 Not bad. 379 00:20:32,430 --> 00:20:33,160 This... 380 00:20:35,270 --> 00:20:37,160 Not bad, not bad. 381 00:20:38,590 --> 00:20:39,070 Let me tell you, 382 00:20:39,070 --> 00:20:42,270 this photo must be hung right in the middle. 383 00:20:42,270 --> 00:20:44,110 This definitely goes in the middle. 384 00:20:44,110 --> 00:20:45,310 Alright, I'll hang mine below. 385 00:20:45,310 --> 00:20:46,750 Don't fight over this second locker with me. 386 00:20:46,750 --> 00:20:47,510 Who's fighting with you? 387 00:20:47,510 --> 00:20:48,510 You go ahead. 388 00:20:50,110 --> 00:20:51,720 We've taken a lot of photos recently. 389 00:20:51,720 --> 00:20:52,480 Let's hang them all. 390 00:20:52,480 --> 00:20:53,400 Let's just put the ball here. 391 00:20:53,400 --> 00:20:54,460 The photos should all be with Zheng Ren. 392 00:20:54,460 --> 00:20:55,920 -I'll take the locker above yours. -You brought them, right? 393 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Of course I did. 394 00:20:56,920 --> 00:20:57,550 Pick whatever you like. 395 00:20:57,550 --> 00:20:58,920 Look at these solo shots. 396 00:20:58,920 --> 00:20:59,640 This one. 397 00:20:59,640 --> 00:21:01,310 When was this taken? 398 00:21:02,680 --> 00:21:04,480 You need glasses. 399 00:21:07,400 --> 00:21:09,110 This is the team's secret base. 400 00:21:09,110 --> 00:21:10,970 What do you think? Not bad, right? 401 00:21:11,790 --> 00:21:12,790 If you weren't next to me 402 00:21:12,790 --> 00:21:14,070 talking non-stop, 403 00:21:14,070 --> 00:21:16,000 it would be much more interesting. 404 00:21:16,000 --> 00:21:18,350 Why are you so mean? 405 00:21:18,350 --> 00:21:19,070 I just realized that... 406 00:21:19,070 --> 00:21:20,360 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 407 00:21:20,390 --> 00:21:22,790 -Ms. Lin. -Hello, Ms. Lin. 408 00:21:29,440 --> 00:21:31,720 Today is Yuanyuan Tutoring Class's 409 00:21:31,720 --> 00:21:32,750 first class. 410 00:21:32,750 --> 00:21:35,750 Let's take turns giving an opening remark. 411 00:21:37,270 --> 00:21:39,790 Yuanyuan Tutoring Class, a one-of-a-kind class. 412 00:21:39,790 --> 00:21:42,960 I wish everyone success in both grades and football skills. 413 00:21:42,960 --> 00:21:44,110 I hope we can rank in the top 500 414 00:21:44,110 --> 00:21:45,200 and keep playing football. 415 00:21:45,200 --> 00:21:47,240 Improve our grades and keep playing football. 416 00:21:47,240 --> 00:21:48,830 With Ms. Lin teaching, 417 00:21:49,030 --> 00:21:51,290 passing the monthly exam is a sure thing. 418 00:21:52,270 --> 00:21:53,480 Not bad, this one. 419 00:21:53,480 --> 00:21:54,960 -Not bad. -Qin Ao, your turn. 420 00:21:54,960 --> 00:21:56,270 I... 421 00:21:56,790 --> 00:21:57,550 Excuse me, 422 00:21:57,550 --> 00:21:58,440 Coach Wang. 423 00:22:01,270 --> 00:22:03,140 You didn't answer my calls. 424 00:22:03,720 --> 00:22:05,920 Mr. Yu Bo told me to come here to find you. 425 00:22:16,030 --> 00:22:17,550 What do you think? 426 00:22:18,590 --> 00:22:20,030 Don't be in a hurry to reject me. 427 00:22:20,030 --> 00:22:21,160 We are very sincere. 428 00:22:21,590 --> 00:22:23,800 Look, I came all this way. 429 00:22:24,160 --> 00:22:25,590 At least give me a chance. 430 00:22:25,750 --> 00:22:27,080 Let's sit down and chat. 431 00:22:30,270 --> 00:22:31,680 Then let's sit for a while. 432 00:22:31,680 --> 00:22:32,720 Thank you. 433 00:22:32,720 --> 00:22:33,550 After you. 434 00:22:34,160 --> 00:22:36,400 This stupid poacher is stealing our coach. 435 00:22:36,400 --> 00:22:37,700 No, I disagree. 436 00:22:38,110 --> 00:22:38,350 Come on. 437 00:22:38,350 --> 00:22:40,110 Will he really steal our coach? 438 00:22:40,110 --> 00:22:40,720 No! No! 439 00:22:40,720 --> 00:22:41,920 I don't agree with it! 440 00:22:41,920 --> 00:22:43,230 What should we do then? 441 00:23:19,240 --> 00:23:21,040 Coach Wang, I've booked a table. 442 00:23:26,030 --> 00:23:27,920 This looks so fancy. 443 00:23:30,480 --> 00:23:33,200 Will they let us in dressed like this? 444 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 I've got you covered. 445 00:23:41,510 --> 00:23:43,000 King crab. 446 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Looking for me? 447 00:24:04,400 --> 00:24:05,660 We're here for dinner. 448 00:24:07,550 --> 00:24:08,680 What a coincidence. 449 00:24:10,880 --> 00:24:11,830 Let's eat together then. 450 00:24:11,830 --> 00:24:12,770 Sure. 451 00:24:19,510 --> 00:24:20,510 King crab! 452 00:24:36,070 --> 00:24:36,920 Enjoy. 453 00:24:41,720 --> 00:24:42,850 Listen to the coach. 454 00:24:44,980 --> 00:24:46,020 Eat up. 455 00:24:50,160 --> 00:24:51,890 I'll get straight to the point. 456 00:24:52,030 --> 00:24:54,070 We sincerely invite you, Coach Wang, 457 00:24:54,070 --> 00:24:55,240 to coach our team. 458 00:24:56,720 --> 00:24:57,790 As far as I know, 459 00:24:58,550 --> 00:25:00,880 you haven't signed a formal contract yet. 460 00:25:02,550 --> 00:25:03,270 Come on. 461 00:25:03,680 --> 00:25:05,230 Coach has already promised us. 462 00:25:05,230 --> 00:25:06,880 Don't waste your breath. 463 00:25:08,350 --> 00:25:09,790 Since there's no contract, 464 00:25:09,790 --> 00:25:11,850 there's still room for negotiation. 465 00:25:12,000 --> 00:25:13,070 Instead of wasting time 466 00:25:13,070 --> 00:25:14,870 staying in a team like Hongjing, 467 00:25:15,270 --> 00:25:17,400 you should consider our team. 468 00:25:17,590 --> 00:25:18,920 Whether it's professionalism, 469 00:25:18,920 --> 00:25:21,180 popularity, player quality, 470 00:25:21,270 --> 00:25:23,000 or field conditions, 471 00:25:23,200 --> 00:25:25,030 our team is a better fit for you. 472 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 What kind of team is he with 473 00:25:26,680 --> 00:25:28,540 that he's talking so arrogantly? 474 00:25:29,310 --> 00:25:31,030 Mr. Wang Fa agreed 475 00:25:31,030 --> 00:25:32,720 to coach at Hongjing No. 8 High School 476 00:25:32,720 --> 00:25:34,790 because he saw the kids' potential. 477 00:25:35,510 --> 00:25:37,160 Your words "wasting time" 478 00:25:37,240 --> 00:25:38,680 have offended my students. 479 00:25:38,680 --> 00:25:39,940 Please take them back. 480 00:25:42,920 --> 00:25:43,720 I'm sorry. 481 00:25:44,070 --> 00:25:45,930 I was too eager to recruit a talent 482 00:25:46,000 --> 00:25:47,730 and used inappropriate words. 483 00:25:47,880 --> 00:25:48,830 What I mean is, 484 00:25:49,920 --> 00:25:51,180 our team 485 00:25:51,680 --> 00:25:53,480 is more suitable for Coach Wang. 486 00:25:54,750 --> 00:25:55,950 What's your opinion? 487 00:25:59,590 --> 00:26:00,920 I need to think about it. 488 00:26:01,720 --> 00:26:02,350 Of course. 489 00:26:07,960 --> 00:26:09,220 You're Ms. Lin, right? 490 00:26:14,880 --> 00:26:16,060 May I ask 491 00:26:16,400 --> 00:26:18,260 the price you offered Coach Wang? 492 00:26:19,270 --> 00:26:20,790 I won't beat around the bush. 493 00:26:20,790 --> 00:26:21,790 My superiors said 494 00:26:22,400 --> 00:26:25,030 that as long as Mr. Wang Fa is willing to join our team, 495 00:26:25,030 --> 00:26:26,230 price is not an issue. 496 00:26:26,790 --> 00:26:27,720 We can pay more. 497 00:26:33,260 --> 00:26:34,340 I'm sorry. 498 00:26:34,790 --> 00:26:35,870 You won't be able 499 00:26:36,200 --> 00:26:37,660 to outbid the offer I made. 500 00:26:56,510 --> 00:26:57,610 Coach Wang, 501 00:26:58,030 --> 00:27:01,430 feel free to contact me anytime once you've made up your mind. 502 00:27:12,640 --> 00:27:13,590 Ms. Lin, 503 00:27:13,590 --> 00:27:15,070 you were so cool just now. 504 00:27:15,200 --> 00:27:16,110 Your rich boss speech 505 00:27:16,110 --> 00:27:17,680 will be the stuff of my dreams tonight. 506 00:27:17,680 --> 00:27:18,550 Stop dreaming. 507 00:27:18,550 --> 00:27:20,350 You're about to lose your coach. 508 00:27:22,590 --> 00:27:23,330 Alright. 509 00:27:26,790 --> 00:27:28,050 I'll go for a run first. 510 00:27:28,620 --> 00:27:30,750 Rich boss, remember to pay the bill. 511 00:27:34,640 --> 00:27:35,510 Will Coach... 512 00:27:36,400 --> 00:27:38,160 consider joining their team? 513 00:27:39,270 --> 00:27:40,070 Why would he consider 514 00:27:40,070 --> 00:27:40,920 going to them? 515 00:27:41,480 --> 00:27:42,750 Are they that awesome? 516 00:27:42,750 --> 00:27:44,480 Could it be Yongchuan Hengjiu? 517 00:27:50,730 --> 00:27:52,640 [Zhang Chao, Manager of Yongchuan Hengjiu Youth Football Club] 518 00:27:59,730 --> 00:28:01,590 [Zhang Chao, Manager of Yongchuan Hengjiu Youth Football Club] 519 00:28:00,070 --> 00:28:01,750 Is Yongchuan Hengjiu... 520 00:28:02,680 --> 00:28:04,030 really that amazing? 521 00:28:09,090 --> 00:28:10,750 [Yongchuan Hengjiu Football Club] 522 00:28:14,270 --> 00:28:14,710 [Yongchuan Hengjiu Football Club] 523 00:28:14,730 --> 00:28:16,370 [Yongchuan Hengjiu: The Kings Retain the South China Regional Championship] 524 00:28:18,940 --> 00:28:20,980 [Yongchuan Hengjiu: The Best in the Province, One of the Best in the Nation] 525 00:28:21,310 --> 00:28:22,790 All first place? 526 00:28:24,110 --> 00:28:25,640 That's really impressive. 527 00:28:34,510 --> 00:28:37,440 Our team is more suitable for Coach Wang. 528 00:28:38,270 --> 00:28:39,470 What's your opinion? 529 00:28:40,000 --> 00:28:41,330 I need to think about it. 530 00:28:43,720 --> 00:28:45,480 Why do I have a feeling 531 00:28:45,680 --> 00:28:48,070 that he'll break his promise? 532 00:28:48,750 --> 00:28:50,440 What about those boys? 533 00:28:55,650 --> 00:28:57,520 It's about time. 534 00:28:57,640 --> 00:28:59,220 Why isn't he here yet? 535 00:29:01,400 --> 00:29:03,920 Is it really that hard to fake a coincidence? 536 00:29:26,830 --> 00:29:29,240 Ms. Lin, waiting for a sausage again? 537 00:29:31,110 --> 00:29:32,370 Another coincidence. 538 00:29:32,510 --> 00:29:33,920 I'm not having sausages today. 539 00:29:33,920 --> 00:29:35,580 I'm opening blind boxes here. 540 00:29:35,680 --> 00:29:37,410 Here, Coach Wang, give it a try. 541 00:29:46,960 --> 00:29:49,020 You dressed like this for a night run? 542 00:29:49,030 --> 00:29:49,880 As long as you are determined 543 00:29:49,880 --> 00:29:50,960 to keep fit, 544 00:29:50,960 --> 00:29:52,560 does it matter what you wear? 545 00:29:53,920 --> 00:29:54,790 Not really. 546 00:29:56,270 --> 00:29:57,640 I've gained weight lately. 547 00:29:57,640 --> 00:29:59,680 I want to go for night runs with you. 548 00:30:00,510 --> 00:30:02,480 This isn't your usual slacker style. 549 00:30:02,480 --> 00:30:04,720 Can't a slacker move around a bit 550 00:30:04,720 --> 00:30:06,270 and keep fit with you? 551 00:30:11,270 --> 00:30:12,750 You unboxed the Orange! 552 00:30:29,790 --> 00:30:32,920 I have a secret base that can cure a bad mood. 553 00:30:32,920 --> 00:30:34,880 Do you want to come with me? 554 00:30:48,350 --> 00:30:50,160 Thank you. 555 00:30:50,590 --> 00:30:51,640 Let's go. 556 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 It's closed. 557 00:31:07,640 --> 00:31:09,830 Hello, little babies. 558 00:31:11,350 --> 00:31:12,960 Hello, Potato. 559 00:31:14,070 --> 00:31:15,590 Long time no see. 560 00:31:18,880 --> 00:31:21,210 I'll make you cry with my kisses next time. 561 00:31:21,400 --> 00:31:22,160 What? 562 00:31:25,400 --> 00:31:26,590 I mean Potato. 563 00:31:26,830 --> 00:31:28,510 It's the dog closest to me. 564 00:31:28,510 --> 00:31:29,880 Isn't it cute? 565 00:31:30,680 --> 00:31:32,350 And that one is called Ton. 566 00:31:32,920 --> 00:31:35,000 It was very thin when it was young, 567 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 so its mother wanted it to gain some weight. 568 00:31:37,750 --> 00:31:38,640 And that one 569 00:31:38,640 --> 00:31:40,240 curled up on the sofa 570 00:31:41,000 --> 00:31:42,270 seems to have autism. 571 00:31:42,590 --> 00:31:43,830 It's called President. 572 00:31:43,830 --> 00:31:45,030 Isn't it aloof? 573 00:31:47,510 --> 00:31:48,720 These puppies 574 00:31:48,720 --> 00:31:49,920 are so healing. 575 00:31:50,110 --> 00:31:52,200 Seeing them puts me in a good mood. 576 00:31:59,640 --> 00:32:00,310 Wang Fa, 577 00:32:01,400 --> 00:32:02,400 tell me the truth. 578 00:32:03,960 --> 00:32:05,620 Are you really going to leave? 579 00:32:07,290 --> 00:32:08,390 What do you think? 580 00:32:11,880 --> 00:32:13,640 I think... 581 00:32:15,590 --> 00:32:17,550 Judging from your behavior, 582 00:32:17,550 --> 00:32:18,590 I think 583 00:32:18,590 --> 00:32:20,720 you just treat yourself as a passerby. 584 00:32:23,920 --> 00:32:25,130 You are right. 585 00:32:26,510 --> 00:32:27,920 I'm just a passerby. 586 00:32:31,880 --> 00:32:32,810 Then I'm doomed. 587 00:32:33,510 --> 00:32:35,000 If you really leave, 588 00:32:35,640 --> 00:32:37,750 those naughty kids, with no one to keep them under control, 589 00:32:37,750 --> 00:32:39,610 will turn this place upside down. 590 00:32:40,030 --> 00:32:41,070 Ms. Lin, 591 00:32:42,270 --> 00:32:44,000 you sound like you are accusing 592 00:32:44,070 --> 00:32:45,390 a wife who abandons her children 593 00:32:45,390 --> 00:32:46,790 after her husband divorces her. 594 00:32:46,790 --> 00:32:49,430 Wang Fa, I'm being serious. 595 00:32:52,720 --> 00:32:54,290 If necessary, 596 00:32:54,440 --> 00:32:55,510 I can introduce you to 597 00:32:55,510 --> 00:32:57,640 some other football coaches I know. 598 00:33:01,720 --> 00:33:02,510 Coach Wang, 599 00:33:05,160 --> 00:33:06,640 if I say... 600 00:33:08,310 --> 00:33:09,000 You... 601 00:33:13,680 --> 00:33:14,750 Can you... 602 00:33:32,830 --> 00:33:33,680 Nothing. 603 00:33:35,960 --> 00:33:39,030 Even the dogs didn't cheer me up today. 604 00:33:40,000 --> 00:33:40,830 It's getting late. 605 00:33:40,830 --> 00:33:42,160 Go back and rest early. 606 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 I'm hungry. 607 00:33:43,200 --> 00:33:44,800 Time for a late-night snack. 608 00:33:48,440 --> 00:33:49,720 Go home early then. 609 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 Don't be too late. 610 00:34:24,840 --> 00:34:25,630 You guys... 611 00:34:26,320 --> 00:34:27,230 don't go! 612 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 Why couldn't I say something like that 613 00:34:36,480 --> 00:34:38,710 when I was facing him? 614 00:34:51,150 --> 00:34:52,550 Zheng Feiyang, speed up! 615 00:35:10,000 --> 00:35:10,860 Gather around! 616 00:35:21,480 --> 00:35:23,030 Did you skip meals? 617 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 You all look so listless. 618 00:35:26,670 --> 00:35:28,800 If you don't want to train, you don't have to. 619 00:35:28,800 --> 00:35:29,460 Dismissed! 620 00:35:29,710 --> 00:35:30,400 Sorry. 621 00:35:30,810 --> 00:35:31,610 Sorry, Coach. 622 00:35:33,760 --> 00:35:35,110 We got distracted. 623 00:35:37,690 --> 00:35:38,510 Coach, 624 00:35:39,280 --> 00:35:40,810 it's not that we didn't eat. 625 00:35:41,190 --> 00:35:42,720 We actually have a problem. 626 00:35:44,440 --> 00:35:45,150 Speak. 627 00:35:45,150 --> 00:35:47,280 Do you want to go to Yongchuan Hengjiu? 628 00:35:48,550 --> 00:35:49,700 If so, 629 00:35:49,720 --> 00:35:51,580 just give it to us straight, okay? 630 00:35:58,280 --> 00:35:59,160 Matches 631 00:35:59,670 --> 00:36:02,150 won't stop because of anyone leaving. 632 00:36:02,400 --> 00:36:04,400 We don't accept ambiguous answers. 633 00:36:10,280 --> 00:36:10,880 First, 634 00:36:12,310 --> 00:36:14,770 I haven't accepted Hengjiu's offer for now. 635 00:36:15,480 --> 00:36:16,590 Mind you, for now. 636 00:36:19,500 --> 00:36:20,350 Second, 637 00:36:22,480 --> 00:36:24,190 you're not the reason I stay. 638 00:36:25,070 --> 00:36:26,190 Face reality. 639 00:36:28,920 --> 00:36:29,760 Third, 640 00:36:30,630 --> 00:36:31,760 my training 641 00:36:32,400 --> 00:36:33,990 requires full commitment. 642 00:36:34,550 --> 00:36:35,280 If you can't do it, 643 00:36:35,280 --> 00:36:36,880 there's no need to continue. 644 00:36:51,480 --> 00:36:52,670 Why don't we 645 00:36:52,670 --> 00:36:54,850 stop training for today? 646 00:36:55,000 --> 00:36:56,280 Everyone take a break. 647 00:37:20,760 --> 00:37:21,550 First, 648 00:37:22,790 --> 00:37:25,250 I haven't accepted Hengjiu's offer for now. 649 00:37:25,840 --> 00:37:26,920 Mind you, for now. 650 00:37:28,960 --> 00:37:29,760 Second, 651 00:37:30,550 --> 00:37:32,190 you're not the reason I stay. 652 00:37:33,280 --> 00:37:34,880 Face reality. 653 00:37:37,480 --> 00:37:38,710 He probably 654 00:37:38,960 --> 00:37:40,480 really will leave. 655 00:37:41,070 --> 00:37:43,330 What will happen to the kids if he leaves? 656 00:37:44,550 --> 00:37:45,630 Ms. Lin. 657 00:37:45,630 --> 00:37:47,130 Our teacher asked us to borrow 4 tires, 658 00:37:47,130 --> 00:37:48,530 but there are only 3 here. 659 00:37:49,590 --> 00:37:50,510 Reserve them earlier next time. 660 00:37:50,510 --> 00:37:51,570 Alright. Let's go. 661 00:37:57,440 --> 00:37:59,770 Ms. Lin, I'm here to return the equipment. 662 00:37:59,800 --> 00:38:00,670 Hello, Ms. Lin. 663 00:38:23,230 --> 00:38:24,510 Ms. Lin, 664 00:38:24,530 --> 00:38:25,700 don't be too sad. 665 00:38:25,460 --> 00:38:27,540 [Hongjing No. 8 High School] 666 00:38:27,150 --> 00:38:28,280 Compared to us, 667 00:38:28,280 --> 00:38:30,230 Yongchuan Hengjiu is indeed much better. 668 00:38:30,230 --> 00:38:32,890 It's understandable that Coach wants to leave. 669 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 Coach hasn't said he's leaving yet. 670 00:38:37,000 --> 00:38:39,200 Only a fool wouldn't know how to choose. 671 00:38:39,480 --> 00:38:41,320 It's normal to give up on us. 672 00:38:41,710 --> 00:38:42,670 Don't say that. 673 00:38:43,510 --> 00:38:45,590 Even if Coach goes to Yongchuan Hengjiu, 674 00:38:45,590 --> 00:38:47,090 it's not your fault. 675 00:38:47,400 --> 00:38:48,710 You all play very well. 676 00:38:49,110 --> 00:38:50,550 Everyone wants to move up in life. 677 00:38:50,550 --> 00:38:51,960 We understand this. 678 00:38:52,400 --> 00:38:53,670 Thank you, Ms. Lin. 679 00:38:54,000 --> 00:38:55,400 You don't need to comfort us anymore. 680 00:38:55,400 --> 00:38:56,480 Anyway, 681 00:38:56,480 --> 00:38:58,610 we've always been the abandoned ones. 682 00:38:59,190 --> 00:39:00,710 We're used to it. 683 00:39:01,550 --> 00:39:02,320 Ms. Lin, 684 00:39:03,550 --> 00:39:05,350 are we still training tomorrow? 685 00:39:14,920 --> 00:39:16,110 Never mind. 686 00:39:16,110 --> 00:39:17,480 Pretend I didn't ask. 687 00:39:45,340 --> 00:39:46,660 ♪ There's nothing to fear ♪ 688 00:39:47,740 --> 00:39:49,250 ♪ Because you're with me ♪ 689 00:39:51,990 --> 00:39:53,430 ♪ The light shimmers ♪ 690 00:39:54,690 --> 00:39:56,010 ♪ Brilliant as stars ♪ 691 00:39:57,600 --> 00:39:58,720 ♪ Running towards you ♪ 692 00:39:59,620 --> 00:40:00,880 ♪ I keep moving fearlessly ♪ 693 00:40:04,660 --> 00:40:05,900 ♪ Walk side by side ♪ 44224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.