Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,434 --> 00:00:36,925
I won't leave without Scarlet, dad.
2
00:00:37,604 --> 00:00:41,005
There's no space. We have already discussed it.
3
00:00:42,242 --> 00:00:46,201
I will step on all things.
I will jump outside, they will kill her.
4
00:00:46,279 --> 00:00:48,144
I don't want to take her, enough.
5
00:00:48,248 --> 00:00:49,613
I do not care.
6
00:00:51,084 --> 00:00:53,848
When I say it is not no.
7
00:00:57,524 --> 00:00:58,513
Well, bye.
8
00:00:59,025 --> 00:01:00,686
Paula, I will not leave you.
9
00:01:00,794 --> 00:01:03,058
Let her loose to Scarlet. Give it to Becky.
10
00:01:03,329 --> 00:01:05,160
- Becky?
- Do whatever.
11
00:01:05,231 --> 00:01:08,029
But get on the truck, alone.
12
00:01:09,402 --> 00:01:10,300
Oblige me.
13
00:01:56,182 --> 00:01:59,174
I'll take care of him, mommy. I promise.
14
00:02:00,854 --> 00:02:02,515
He'll make me wear flannel pants.
15
00:02:03,756 --> 00:02:04,950
Nothing of women.
16
00:02:05,458 --> 00:02:06,447
Paula
17
00:02:15,902 --> 00:02:16,891
Lord ...
18
00:02:17,971 --> 00:02:22,965
... take us on a safe path
Towards a prosperous future ...
19
00:02:23,209 --> 00:02:25,439
... and thanks for all your blessings.
20
00:02:25,545 --> 00:02:27,911
Thanks for making Daddy
bring Scarlet.
21
00:02:29,682 --> 00:02:32,344
Thank you for this brave girl.
22
00:04:07,146 --> 00:04:10,206
And now what? Well, stay here.
23
00:04:27,634 --> 00:04:29,534
Good girl.
24
00:04:48,321 --> 00:04:50,346
We had to go to Philadelphia, dad.
25
00:04:56,296 --> 00:04:57,320
I say that...
26
00:04:57,397 --> 00:04:58,864
I have heard.
27
00:05:11,244 --> 00:05:12,233
Let's go.
28
00:05:17,784 --> 00:05:19,684
- Let's go.
- Here I go.
29
00:05:19,752 --> 00:05:21,447
Hand.
30
00:05:35,134 --> 00:05:36,624
Look, dad.
31
00:05:48,381 --> 00:05:50,372
Here we go. Ready?
32
00:05:59,726 --> 00:06:01,057
Be careful where you step.
33
00:06:02,328 --> 00:06:04,387
Mom loves him.
34
00:06:05,131 --> 00:06:06,792
There is a house.
35
00:06:08,634 --> 00:06:09,794
Come here
36
00:06:20,012 --> 00:06:23,379
Jonathan, stay here for a moment.
37
00:06:23,683 --> 00:06:24,775
Wait.
38
00:06:42,802 --> 00:06:43,791
Here.
39
00:06:52,712 --> 00:06:53,701
Hello?
40
00:06:57,016 --> 00:06:58,506
Let's go.
41
00:07:05,625 --> 00:07:06,853
Hi.
42
00:07:07,493 --> 00:07:11,623
My truck has broken.
43
00:07:12,298 --> 00:07:14,061
We wondered if ...
44
00:07:14,567 --> 00:07:16,728
We have seen the smoke from his chimney.
45
00:07:18,004 --> 00:07:19,437
My daughter freezes.
46
00:07:21,841 --> 00:07:24,639
Can you get warm up for a moment?
47
00:07:26,512 --> 00:07:29,538
People don't come down
on this side of the mountain.
48
00:07:30,983 --> 00:07:32,314
Less with a pig.
49
00:07:40,426 --> 00:07:41,916
Come on, Paula.
50
00:07:46,999 --> 00:07:49,263
Ok, they can happen.
51
00:07:50,803 --> 00:07:52,293
A while.
52
00:07:56,375 --> 00:07:58,775
Just a moment, dad. To warm.
53
00:07:58,845 --> 00:08:00,836
I can't move my fingers
54
00:08:21,834 --> 00:08:23,233
Thank you.
55
00:08:24,036 --> 00:08:27,130
My name is Wayland Jackson.
This is my daughter, Paula.
56
00:08:28,541 --> 00:08:30,202
We appreciate it.
57
00:08:30,476 --> 00:08:33,968
Put a little more wood, Mr. Jackson.
58
00:08:38,117 --> 00:08:41,644
Do not put the flame behind. It will not give heat.
59
00:08:43,322 --> 00:08:47,281
Wait, I see you have no idea.
60
00:08:47,994 --> 00:08:49,120
Squeeze
61
00:08:52,698 --> 00:08:56,896
She will not have problems with her husband,
Madam ...
62
00:08:58,304 --> 00:08:59,396
... what's your name?
63
00:09:01,340 --> 00:09:03,706
My name is Wright.
64
00:09:04,677 --> 00:09:07,305
- Miss Collie Wright.
- Miss.
65
00:09:08,915 --> 00:09:11,076
So live alone here.
66
00:09:12,285 --> 00:09:15,516
I had a bitch
Until a couple of weeks ago.
67
00:09:15,588 --> 00:09:18,284
I killed her one of the Campbell's dogs.
68
00:09:19,225 --> 00:09:22,285
I kicked him so hard
That went to the stream.
69
00:09:22,595 --> 00:09:25,496
With these boots It's daddy's boots.
70
00:09:25,998 --> 00:09:29,434
They don't let the water pass like my shoes.
71
00:09:29,602 --> 00:09:31,365
They are good for kicking dogs.
72
00:09:33,005 --> 00:09:35,405
Dad offered me another one right away ...
73
00:09:36,375 --> 00:09:38,809
... but I should leave here.
74
00:09:38,878 --> 00:09:41,813
My brother Young said
That would give me the money.
75
00:09:41,948 --> 00:09:45,406
I have an uncle who lives in California, I think.
76
00:09:46,819 --> 00:09:48,047
Or was it in San Luis?
77
00:09:50,189 --> 00:09:52,123
I should go live with him.
78
00:09:54,493 --> 00:09:57,257
It's the prettiest baby I've ever seen.
79
00:09:58,397 --> 00:10:00,262
Well, they already told me.
80
00:10:00,600 --> 00:10:02,033
What is your baby's name?
81
00:10:02,234 --> 00:10:05,362
Jonathan
We call it with the whole name.
82
00:10:06,072 --> 00:10:08,233
John Wright is very rough, don't you think?
83
00:10:08,307 --> 00:10:10,207
They are two names as pointed.
84
00:10:10,509 --> 00:10:14,240
Jonathan Wright, on the other hand,
inspire respect.
85
00:10:19,619 --> 00:10:23,749
You are out of work
Like the rest of the country?
86
00:10:24,323 --> 00:10:25,756
What is your job?
87
00:10:26,192 --> 00:10:28,956
I am a watchmaker. I make watches.
88
00:10:30,596 --> 00:10:32,325
I didn't know that job.
89
00:10:32,832 --> 00:10:36,461
Is there a place to sleep?
I don't want to disturb her.
90
00:10:36,936 --> 00:10:39,029
None. They will have to stay here.
91
00:10:40,606 --> 00:10:44,042
Excuse me, Mr. Jackson.
Could you turn on that lamp?
92
00:10:46,345 --> 00:10:49,712
So, your husband is out,
working somewhere?
93
00:10:52,385 --> 00:10:53,374
Do not.
94
00:10:55,121 --> 00:10:57,112
It's not here, that's all.
95
00:10:58,090 --> 00:10:59,580
Is he dead?
96
00:11:01,594 --> 00:11:03,084
Leave her, dad.
97
00:11:07,566 --> 00:11:10,091
I had a pet pig when I was a child.
98
00:11:10,503 --> 00:11:12,698
Dogs and cats sleep at the feet.
99
00:11:12,772 --> 00:11:16,264
A pig does nothing in bed,
apart from the sow and the hooves.
100
00:11:17,410 --> 00:11:19,571
Daddy makes me leave Scarlet out.
101
00:11:21,147 --> 00:11:24,514
I shouldn't have let him in,
Mr. Jackson ...
102
00:11:25,084 --> 00:11:26,574
... if it wasn't for the pig.
103
00:11:41,200 --> 00:11:44,260
The stone house is no big deal,
but it has a bed and cot.
104
00:11:44,370 --> 00:11:46,565
Thank you. Very kind of you.
105
00:11:48,174 --> 00:11:49,971
Goodnight.
106
00:11:50,042 --> 00:11:51,202
Goodnight.
107
00:11:51,911 --> 00:11:54,505
Fast daddy. Let's hurry up. Let's go.
108
00:12:09,862 --> 00:12:10,851
Good.
109
00:12:25,678 --> 00:12:28,169
Is this what you call bed?
110
00:12:29,381 --> 00:12:32,350
For one night, Paula, we can bear it.
111
00:12:53,139 --> 00:12:56,199
His hands are soft like mom's.
112
00:12:57,343 --> 00:12:59,334
And let his daughter handle it.
113
00:13:27,239 --> 00:13:28,900
Let's remove the wheels.
114
00:13:29,008 --> 00:13:29,997
Paula!
115
00:13:31,277 --> 00:13:33,575
Let them get off the truck!
116
00:13:35,548 --> 00:13:37,778
It's the dog Wright and her bastard son.
117
00:13:42,955 --> 00:13:45,549
What a brave group you created,
Drury Campbell
118
00:13:46,392 --> 00:13:48,690
Vulgar thieves
They would shoot a child.
119
00:14:11,317 --> 00:14:14,912
You didn't say anything, dad. You did nothing.
120
00:14:15,020 --> 00:14:16,578
You stood there.
121
00:14:34,640 --> 00:14:36,608
What would you do if they killed me?
122
00:14:42,114 --> 00:14:43,308
What?
123
00:14:54,093 --> 00:14:55,583
I am everything you have.
124
00:14:56,829 --> 00:14:58,490
I can not risk.
125
00:15:00,599 --> 00:15:02,464
What do you think?
126
00:15:03,269 --> 00:15:06,636
What do you think, Jonathan?
He is not very man, is he?
127
00:15:25,257 --> 00:15:30,194
There is a razor behind the jar
That is on the shelf, Collie.
128
00:15:30,262 --> 00:15:32,890
�Is from that man
who doesn't want to talk about?
129
00:15:37,770 --> 00:15:42,400
Paula, take him to the room and try
of sleeping him with a song.
130
00:15:44,443 --> 00:15:45,910
Do you have it?
131
00:15:48,747 --> 00:15:51,238
I say no, if you mind.
132
00:15:58,257 --> 00:16:01,420
It matters to me.
Now, can you press the little bird?
133
00:16:04,063 --> 00:16:05,223
Thank you.
134
00:16:28,120 --> 00:16:30,452
Does Jonathan's father often come?
135
00:16:32,858 --> 00:16:35,554
I have already told you everything
What he had to tell her.
136
00:16:37,396 --> 00:16:40,126
My brothers ask me
whenever they can.
137
00:16:40,199 --> 00:16:41,791
My mother is angry.
138
00:16:42,101 --> 00:16:44,262
This has broken my heart.
139
00:16:45,804 --> 00:16:47,294
Stop.
140
00:17:03,455 --> 00:17:07,448
Maybe you have an old clock
In one of your bags.
141
00:17:07,760 --> 00:17:10,251
You can hang it there on the wall.
142
00:17:11,430 --> 00:17:13,955
I really miss the noise of the clock ...
143
00:17:14,633 --> 00:17:15,964
... and the company.
144
00:17:17,803 --> 00:17:19,293
Yes, maybe I have.
145
00:17:26,078 --> 00:17:27,306
Knows...
146
00:17:29,515 --> 00:17:32,006
Mom didn't want me to have Jonathan.
147
00:17:33,519 --> 00:17:34,679
So ...
148
00:17:35,654 --> 00:17:37,383
... I moved here.
149
00:17:38,690 --> 00:17:41,989
My brother is a blacksmith.
The pipes were built by I.
150
00:17:42,094 --> 00:17:45,393
My brother Gudger, who runs the store
in town with dad ...
151
00:17:45,531 --> 00:17:47,522
... brings me the preserves I need.
152
00:17:48,700 --> 00:17:51,191
Dad gave me the bees and the cow.
153
00:17:51,770 --> 00:17:53,294
My brother Young ...
154
00:17:53,772 --> 00:17:57,264
... brings me deer and bear when he goes hunting.
155
00:17:59,278 --> 00:18:01,405
I am protected, Mr. Jackson.
156
00:18:02,681 --> 00:18:04,979
My family supports me...
157
00:18:05,150 --> 00:18:08,244
... mom is not so good,
However it is by my side.
158
00:18:09,455 --> 00:18:12,185
He was going to tell me about Jonathan's father.
159
00:18:13,759 --> 00:18:15,021
I wasn't going to do it.
160
00:18:23,001 --> 00:18:26,835
If you have a towel to lend me,
I will take a bath in the river.
161
00:18:28,040 --> 00:18:30,338
Tonight? The water is freezing.
162
00:18:30,909 --> 00:18:34,868
My family is Norwegian. When I was a child,
We cut the ice to swim.
163
00:18:35,481 --> 00:18:36,914
All the winter.
164
00:18:37,082 --> 00:18:40,984
The dog of the Campbell died
to fall in that cold stream.
165
00:18:41,954 --> 00:18:44,354
I'm perspired, and I don't want to offend her.
166
00:18:46,658 --> 00:18:48,421
Why offend me?
167
00:18:49,061 --> 00:18:50,722
You know what I mean.
168
00:18:51,563 --> 00:18:53,929
I am not what an easy woman says.
169
00:18:54,433 --> 00:18:57,197
- It's not what I meant.
- Having a baby, no ...
170
00:18:57,503 --> 00:19:00,597
It was not my intention to imply anything.
I have not said that.
171
00:19:00,672 --> 00:19:02,902
Well, what I was trying ...
172
00:19:03,208 --> 00:19:05,642
Look, I didn't say that.
173
00:19:24,796 --> 00:19:26,423
Who is there?
174
00:20:03,268 --> 00:20:06,795
- I can't trust you anymore, Lester ...
- This time we want to do business.
175
00:20:06,872 --> 00:20:09,932
I don't want chickens and eggs. I want money.
176
00:20:10,008 --> 00:20:13,774
I have seven children who need remedies.
177
00:20:14,379 --> 00:20:17,712
- Your dad would have given them to me.
- Now I run the store.
178
00:20:18,784 --> 00:20:22,276
Daddy would never leave a child without remedies.
179
00:20:23,956 --> 00:20:25,947
Judy, give them the remedies.
180
00:20:27,626 --> 00:20:29,560
Serve yourself. You always do it.
181
00:20:30,262 --> 00:20:32,924
I haven't had breakfast yet, Gudger.
182
00:20:39,271 --> 00:20:41,398
Do you have a man up there?
183
00:20:44,276 --> 00:20:46,471
- Yes.
- Curse.
184
00:20:47,613 --> 00:20:50,582
And his daughter, whose name is Paula.
185
00:20:50,782 --> 00:20:52,716
Where does it come from?
186
00:20:53,518 --> 00:20:55,952
- Of the mountain.
- When did I arrive yesterday?
187
00:20:56,855 --> 00:20:57,981
The day before yesterday.
188
00:20:58,290 --> 00:20:59,985
Are they leaving today?
189
00:21:04,162 --> 00:21:05,288
You know...
190
00:21:05,364 --> 00:21:09,232
... you terrified us all last night,
hanging around
191
00:21:10,202 --> 00:21:13,035
Hopefully your family will take care of you.
192
00:21:20,479 --> 00:21:22,970
We will tell dad that ...
193
00:21:24,416 --> 00:21:25,678
Daddy!
194
00:21:26,385 --> 00:21:27,750
Ollie!
195
00:21:29,221 --> 00:21:31,519
Treasure, honey. It's great...
196
00:21:32,858 --> 00:21:36,055
- There it goes.
- Look at him. Come here
197
00:21:37,763 --> 00:21:39,253
Check it out.
198
00:21:41,400 --> 00:21:43,732
Come on there.
199
00:21:43,802 --> 00:21:46,566
- I like it.
- Well, tastes change.
200
00:21:46,972 --> 00:21:49,372
You should know it well.
201
00:21:50,976 --> 00:21:54,605
I want you to give him a corner of the store
to repair watches.
202
00:21:55,347 --> 00:21:58,282
I can't take what is from Gudger.
203
00:21:58,750 --> 00:22:01,412
It's just a corner, for one or two weeks.
204
00:22:01,486 --> 00:22:03,147
I will not.
205
00:22:04,089 --> 00:22:08,219
Dad, the Campbells stole
all his truck clothes.
206
00:22:08,694 --> 00:22:11,185
The engine, the wheels, everything.
207
00:22:11,330 --> 00:22:13,355
I'm very worried about you, Collie.
208
00:22:13,799 --> 00:22:16,495
Always in trouble,
getting others in trouble.
209
00:22:16,568 --> 00:22:19,059
You always worry only about yours.
210
00:22:20,339 --> 00:22:22,899
Your life is so complicated ...
211
00:22:23,141 --> 00:22:25,473
... so reserved.
212
00:22:25,911 --> 00:22:29,369
- I'm trying to solve it.
- It's not what it seems.
213
00:22:29,514 --> 00:22:33,416
Your mother is still hurt by what you did.
214
00:22:35,020 --> 00:22:36,851
Don't hurt her again.
215
00:22:42,527 --> 00:22:46,190
- For a week or two?
- I don't even know that man.
216
00:22:48,900 --> 00:22:50,390
I ask you.
217
00:22:51,670 --> 00:22:53,661
It is not so much what I ask.
218
00:22:56,541 --> 00:23:00,568
You told me once I demanded more from you,
Let you help me.
219
00:23:00,679 --> 00:23:03,978
Yes, to you! But,
A man I have never seen?
220
00:23:04,750 --> 00:23:06,081
Exited the mountain?
221
00:23:06,785 --> 00:23:08,650
No, Collie.
222
00:23:11,356 --> 00:23:12,516
Do not.
223
00:23:15,026 --> 00:23:16,186
Well Jonathan.
224
00:24:03,008 --> 00:24:04,270
Bayland?
225
00:24:07,345 --> 00:24:09,779
This is my father, William Wright.
226
00:24:10,048 --> 00:24:12,573
Wayland Jackson
Nice to meet you, sir.
227
00:24:12,918 --> 00:24:14,909
She is Paula, my daughter.
228
00:24:16,421 --> 00:24:19,288
So you repair watches, Mr. Wayland?
229
00:24:19,591 --> 00:24:21,456
Jackson Wayland Jackson
230
00:24:22,661 --> 00:24:26,620
I suppose also weapons, radios.
A brassman
231
00:24:27,299 --> 00:24:31,099
I make watches, Mr. Wright,
of wood and metal.
232
00:24:31,937 --> 00:24:34,565
Of nothing. From an idea.
233
00:24:35,006 --> 00:24:38,339
That kind of thing
Do the men in your region?
234
00:24:38,410 --> 00:24:39,843
It's here, isn't it?
235
00:24:39,945 --> 00:24:43,176
I will not have done so well
Where it was, if it's here.
236
00:24:44,616 --> 00:24:47,676
He is Gudger, Wayland.
My brother Gudger.
237
00:24:55,160 --> 00:24:56,320
Gudger
238
00:24:58,296 --> 00:25:01,322
We need a teacher here, and a pastor.
239
00:25:01,399 --> 00:25:02,923
We don't serve a brassman.
240
00:25:03,001 --> 00:25:05,333
- He's not a brassman!
- Paula.
241
00:25:07,339 --> 00:25:10,672
It never occurred to him
put a clock in the church?
242
00:25:15,680 --> 00:25:18,376
- It has no bell tower.
- It can be built.
243
00:25:19,117 --> 00:25:20,744
Why a bell tower?
244
00:25:20,852 --> 00:25:23,343
Dad always said:
"Better buy more bibles."
245
00:25:23,421 --> 00:25:26,857
I can put a clock in a bell tower,
Not a bible.
246
00:25:27,292 --> 00:25:30,022
We do not have money. Don't even think about it.
247
00:25:32,831 --> 00:25:34,924
It will make it sound every hour.
248
00:25:36,568 --> 00:25:37,728
Sorry.
249
00:25:55,287 --> 00:25:56,754
Mavis!
250
00:25:57,222 --> 00:25:58,450
God!
251
00:26:02,594 --> 00:26:04,118
Baby, drop me!
252
00:26:05,030 --> 00:26:08,056
Mom, come outside!
Today I marry Mavis McGregor.
253
00:26:08,600 --> 00:26:10,192
Where are you from?
254
00:26:13,138 --> 00:26:16,130
Here is my bomb.
255
00:26:18,109 --> 00:26:22,239
Young! You make too much noise.
You make me so nervous.
256
00:26:22,347 --> 00:26:25,874
- You know I have back problems.
- Mom!
257
00:26:27,986 --> 00:26:30,921
You have so many health problems.
Sit here.
258
00:26:30,989 --> 00:26:33,651
The best exercise is to rock.
259
00:26:33,725 --> 00:26:36,694
Revitalize all body muscles.
260
00:26:36,761 --> 00:26:38,661
Enough is enough!
261
00:26:39,297 --> 00:26:41,527
I want to talk to you about your sister.
262
00:26:41,600 --> 00:26:43,295
What, are you pregnant again?
263
00:26:43,735 --> 00:26:46,226
Be with a new man.
264
00:26:47,739 --> 00:26:50,003
All these lands are ours ...
265
00:26:50,141 --> 00:26:52,871
... as far as the eye can see ...
about 100 kilometers.
266
00:26:53,278 --> 00:26:54,267
The low zone.
267
00:26:54,346 --> 00:26:57,577
The highlands on the other side of the river
They are from the Campbells.
268
00:26:57,682 --> 00:26:59,582
They are a scum.
269
00:26:59,851 --> 00:27:02,684
They burned my whole father's house ...
270
00:27:03,088 --> 00:27:06,819
... knowing that it was paralytic,
and could not be saved.
271
00:27:07,225 --> 00:27:09,056
My head hurts when I remember it.
272
00:27:09,227 --> 00:27:12,128
This is my son Milton, the blacksmith.
273
00:27:12,697 --> 00:27:14,255
Jack Wayland
274
00:27:14,432 --> 00:27:16,662
- Mr. Wayland.
- Wayland Jackson.
275
00:27:16,735 --> 00:27:18,430
That is your daughter, Paula.
276
00:27:18,570 --> 00:27:22,939
It was the Campbells who devalued
their truck yesterday and they mistreated Collie.
277
00:27:23,408 --> 00:27:25,433
They are a scum, Mr. Wayland.
278
00:27:26,344 --> 00:27:30,212
Mom, look at this.
Here is the most handsome of your children.
279
00:27:30,281 --> 00:27:33,148
Come here, Gudger.
Stay still for a moment!
280
00:27:33,251 --> 00:27:35,947
Mom, look at this man's body.
281
00:27:36,154 --> 00:27:39,385
The Detroit bodies
They are not as big as this one!
282
00:27:39,691 --> 00:27:42,353
Ignore Young.
283
00:27:42,460 --> 00:27:46,487
Dad, look what you've done!
And all in a few seconds.
284
00:27:46,564 --> 00:27:48,657
It took me more than a few seconds.
285
00:27:49,000 --> 00:27:51,560
Well, you put that figure in your head.
286
00:27:52,237 --> 00:27:54,398
May it serve as a warning.
287
00:27:57,976 --> 00:28:00,536
- Who are you?
- That's Mr. Wayland.
288
00:28:00,612 --> 00:28:02,807
Jackson My name is Wayland Jackson.
289
00:28:02,881 --> 00:28:04,781
- I'm a watchmaker.
- Good to meet you.
290
00:28:04,849 --> 00:28:07,113
- Who is this cute thing?
- Paula.
291
00:28:07,185 --> 00:28:10,245
I wanted to make a clock for our church.
292
00:28:11,923 --> 00:28:12,981
To the European?
293
00:28:13,058 --> 00:28:14,889
We still don't know how much it costs.
294
00:28:16,194 --> 00:28:19,595
You provide me with the materials,
and in return I would like a truck.
295
00:28:19,698 --> 00:28:22,166
He will have four faces
And will I give the bells?
296
00:28:22,233 --> 00:28:24,201
- The bells?
- Like in London!
297
00:28:24,269 --> 00:28:26,669
It may sound once a day.
298
00:28:26,805 --> 00:28:29,035
I would wake up if it sounded at night.
299
00:28:29,140 --> 00:28:32,439
It will ring every hour or never.
300
00:28:32,544 --> 00:28:35,012
- You'll get used to it.
- Do not.
301
00:28:35,146 --> 00:28:37,637
Dad, Crawford has a truck for sale.
302
00:28:38,717 --> 00:28:40,810
What does Crawford owe to the store?
303
00:28:41,086 --> 00:28:43,919
� We will make decisions
or to hear decisions already made?
304
00:28:44,022 --> 00:28:45,489
I never supported the clock.
305
00:28:45,557 --> 00:28:48,390
I hope we do.
I will use it for the rest of my life.
306
00:28:49,794 --> 00:28:51,853
- What I have left.
- By God, dad.
307
00:28:51,963 --> 00:28:53,760
Do not die again.
308
00:28:55,633 --> 00:28:57,965
Remember, dad, how much older the bull ...
309
00:28:58,069 --> 00:28:59,764
... harder the horn.
310
00:29:03,408 --> 00:29:05,342
I will tell you better what my idea is.
311
00:29:05,777 --> 00:29:08,371
A tower, eight sides ...
312
00:29:08,446 --> 00:29:11,540
... divided into four, with a clock.
313
00:29:12,150 --> 00:29:14,084
With a good base for the rail.
314
00:29:14,185 --> 00:29:16,585
- An iron rail?
- For the bear.
315
00:29:17,655 --> 00:29:21,591
In Europe, when the clock rings
a bear comes out.
316
00:29:21,693 --> 00:29:23,593
- Real size?
- Of course!
317
00:29:23,695 --> 00:29:26,823
- On four legs, or on two?
- On two legs.
318
00:29:26,898 --> 00:29:28,229
Black or brown?
319
00:29:28,299 --> 00:29:31,029
Black, like the bears in here.
320
00:29:31,136 --> 00:29:35,368
- With claws?
- Claws, tongue, tail, everything.
321
00:29:35,740 --> 00:29:40,109
- With drool?
- Yes, and covered in Iodo.
322
00:29:41,579 --> 00:29:44,514
Damn it, Young!
Can you be serious or what?
323
00:29:49,654 --> 00:29:52,384
- Mr. Jackson, can you make a bear?
- Yes.
324
00:29:52,457 --> 00:29:53,822
- A tower?
- Yes.
325
00:29:55,894 --> 00:29:56,758
Well?
326
00:29:57,195 --> 00:30:00,028
A tower would be better than a bell tower.
327
00:30:00,098 --> 00:30:03,556
The roof of the church would not support the weight.
328
00:30:07,739 --> 00:30:08,967
Sorry.
329
00:30:09,641 --> 00:30:11,131
Come on, Paula.
330
00:30:19,984 --> 00:30:20,916
Daddy
331
00:30:35,667 --> 00:30:38,727
- I don't know.
- What do you not know?
332
00:30:38,803 --> 00:30:39,792
Yes!
333
00:30:44,209 --> 00:30:48,202
Mr. Wayland, take a look
What Milton has in his forge.
334
00:30:49,314 --> 00:30:51,179
Go see Crawford's truck.
335
00:30:51,816 --> 00:30:54,546
If it doesn't cost us, we'll do it!
336
00:30:54,619 --> 00:30:56,246
Yes, dad!
337
00:30:56,754 --> 00:30:59,587
- But for now we set aside the bear.
- Oh, damn it!
338
00:31:06,698 --> 00:31:10,498
- When do we start?
- I'll make the drawings right now.
339
00:31:10,635 --> 00:31:12,535
- I'll be back in an hour.
- It's fine.
340
00:31:12,637 --> 00:31:15,071
Mr. Jackson is visiting
in Io de Collie.
341
00:31:16,007 --> 00:31:18,305
Mom said something. Are you the boyfriend?
342
00:31:18,376 --> 00:31:20,435
He just lets me use the stone house.
343
00:31:20,545 --> 00:31:23,173
I will not stay there. I wouldn't do it.
344
00:31:27,819 --> 00:31:30,652
Collie, there's something about the stone house ...
345
00:31:30,722 --> 00:31:33,122
... that could be dangerous for Paula?
346
00:31:33,558 --> 00:31:36,857
- Who said that?
- Young has behaved weird.
347
00:31:36,961 --> 00:31:38,622
Well, Young is like that.
348
00:31:41,099 --> 00:31:42,430
Do you know anything?
349
00:31:42,500 --> 00:31:45,333
These mountains have
one billion years.
350
00:31:45,403 --> 00:31:48,531
Older than the Rockies.
Older than the Himalayas.
351
00:31:48,606 --> 00:31:50,574
That's why they are so worn out.
352
00:31:50,675 --> 00:31:53,235
They were bigger than babies
than now of old women.
353
00:31:53,311 --> 00:31:56,474
We go in search of a bear
at this time of year, Mr. Wayland.
354
00:31:56,547 --> 00:31:59,641
He's courting my sister,
He should come with us.
355
00:32:00,218 --> 00:32:02,550
No one is courting anyone, Gudger.
356
00:32:04,222 --> 00:32:06,782
I don't want anyone to court my sister.
357
00:32:06,858 --> 00:32:08,553
Damn it, dad. Shut up.
358
00:32:08,760 --> 00:32:10,887
What do you say, Mr. Wayland?
359
00:32:12,497 --> 00:32:15,091
What if I escaped from the bear?
360
00:32:15,600 --> 00:32:16,999
I could do it.
361
00:32:17,669 --> 00:32:20,331
- Then what?
- Well, then we'll know.
362
00:32:22,307 --> 00:32:26,334
I don't know anything about hunting,
neither of weapons, nor of bears.
363
00:32:26,411 --> 00:32:28,379
I could learn if I was curious ...
364
00:32:28,446 --> 00:32:31,142
... and I would like to know what kind of man he is.
365
00:32:42,460 --> 00:32:44,087
I don't have that curiosity.
366
00:32:46,531 --> 00:32:49,295
I hope you are not thinking about going.
367
00:32:58,443 --> 00:33:01,742
It is stupid to learn certain things,
How to kill animals
368
00:33:06,584 --> 00:33:08,211
I wonder what he would do.
369
00:33:10,054 --> 00:33:13,546
- I do. They will kill you.
- Listen to the girl.
370
00:33:13,624 --> 00:33:15,819
And I will never arrive in Philadelphia.
371
00:33:19,297 --> 00:33:21,026
I think I would like to go anyway.
372
00:33:24,335 --> 00:33:25,597
Well...
373
00:33:29,307 --> 00:33:31,707
Sir, thanks for these foods ...
374
00:33:31,809 --> 00:33:34,277
... and make daddy
Don't go hunting bears. Amen
375
00:33:52,363 --> 00:33:56,857
The box is not finished yet, Collie.
But I will make you company.
376
00:34:02,140 --> 00:34:04,938
Paula, can you give him the swing?
377
00:34:33,671 --> 00:34:35,002
Do not worry.
378
00:34:37,008 --> 00:34:38,805
Keep it well.
379
00:34:45,583 --> 00:34:47,278
I've found it! My knife
380
00:34:47,385 --> 00:34:50,377
I do not have paper. I do not supply paper.
381
00:34:50,455 --> 00:34:53,356
If you need toilet paper, take your own.
382
00:34:55,026 --> 00:34:56,459
I will end with I.
383
00:34:56,527 --> 00:34:58,688
Gudger, don't lose it, can you hear me?
384
00:34:59,063 --> 00:35:00,052
Thanks, dad.
385
00:35:03,868 --> 00:35:05,893
Taking. Here you go
386
00:35:06,604 --> 00:35:09,334
You should show me how to load this thing.
387
00:35:11,042 --> 00:35:13,510
Milton and Young bring new dogs.
388
00:35:13,945 --> 00:35:16,641
If you see the ghost of my dog
Get it out of me.
389
00:35:16,714 --> 00:35:19,342
- Have the hat.
- Make sure you have the insurance.
390
00:35:20,118 --> 00:35:22,086
Why are you doing this?
391
00:35:22,954 --> 00:35:26,287
Hey, Wayland,
tear out some pages from here.
392
00:35:27,892 --> 00:35:31,191
It loads like that. The bullets forward.
393
00:35:32,797 --> 00:35:35,391
What do you think of my new dog, McGregor?
394
00:35:35,833 --> 00:35:38,825
- Isn't she pretty?
- He is young, but strong.
395
00:35:38,903 --> 00:35:41,337
I will learn. Call her Eleanor Roosvelt.
396
00:35:42,373 --> 00:35:44,807
Guys, give us a hand.
397
00:36:02,860 --> 00:36:04,157
Look at black!
398
00:36:15,940 --> 00:36:18,841
Do you expect me to sleep?
in the same room with that thing?
399
00:36:19,677 --> 00:36:21,372
I would not be calm either.
400
00:36:21,445 --> 00:36:25,279
It's like having a piece of tradition,
A living legend.
401
00:36:25,716 --> 00:36:27,411
But I see that you don't caress it.
402
00:36:30,521 --> 00:36:31,886
On the way!
403
00:36:31,956 --> 00:36:35,585
Let's take Wayland to the forest,
Let's see if he gets some manhood.
404
00:36:37,695 --> 00:36:39,595
Now you will catch a bear yourself.
405
00:36:41,132 --> 00:36:43,692
Watch this. Give me a hand with this board.
406
00:36:46,504 --> 00:36:49,234
Take something to sit on.
407
00:36:59,350 --> 00:37:02,649
Come back for Sunday, Amos Crawford!
408
00:37:03,588 --> 00:37:06,182
Wow, I really need this trip.
409
00:37:10,928 --> 00:37:15,592
They don't spend much time.
They get tired of doing things.
410
00:37:18,269 --> 00:37:20,032
Let's go guys.
411
00:37:20,605 --> 00:37:22,038
Let's go.
412
00:37:23,441 --> 00:37:27,810
"Forever, all for you
413
00:37:28,479 --> 00:37:33,007
"Forever, all for you"
414
00:37:33,584 --> 00:37:34,949
There it is.
415
00:37:36,787 --> 00:37:38,049
Look at me, Collie.
416
00:37:38,122 --> 00:37:40,682
- I look like you!
- Well, more or less.
417
00:37:52,036 --> 00:37:54,903
Enter the room!
418
00:37:54,972 --> 00:37:56,837
Close the door.
419
00:37:56,907 --> 00:37:58,033
Hey!
420
00:38:02,613 --> 00:38:04,604
Why was it locked?
421
00:38:05,149 --> 00:38:07,083
I was about to go to bed.
422
00:38:07,685 --> 00:38:08,913
I come for my knife.
423
00:38:09,620 --> 00:38:11,087
Well, take it.
424
00:38:14,425 --> 00:38:16,916
And a little bit of you!
425
00:38:28,272 --> 00:38:31,571
- Who is she?
- Paula Jackson.
426
00:38:34,278 --> 00:38:37,441
- What are you doing here?
- You are visiting.
427
00:38:57,435 --> 00:38:58,595
No, Cole.
428
00:39:05,309 --> 00:39:07,573
You tell someone you've seen me here ...
429
00:39:11,148 --> 00:39:15,812
... and I cut your tongue
and I leave it to you like that of a snake.
430
00:39:23,728 --> 00:39:26,356
Hi. Give daddy a kiss.
431
00:39:40,611 --> 00:39:42,704
Ok
432
00:39:58,062 --> 00:39:59,051
Come here
433
00:40:01,532 --> 00:40:02,794
Ollie?
434
00:40:03,401 --> 00:40:06,427
Ok Come here
435
00:40:07,571 --> 00:40:08,936
Ok
436
00:40:10,908 --> 00:40:14,002
Well, catch a bear!
437
00:40:14,612 --> 00:40:16,978
Wayland, the bear is left handed.
438
00:40:17,047 --> 00:40:19,811
Watch your left leg.
It can tear your head.
439
00:40:19,917 --> 00:40:22,647
It's fast like a horse,
And ready like a cat.
440
00:40:25,790 --> 00:40:27,314
The bear makes a ball ...
441
00:40:27,391 --> 00:40:29,484
... and you pull a hill if you want.
442
00:40:29,560 --> 00:40:32,825
It is true that the bear sleeps
with one leg inside the mouth?
443
00:40:33,597 --> 00:40:35,064
What things do you think!
444
00:40:35,166 --> 00:40:38,294
Sleep with a bear, like us.
445
00:40:38,669 --> 00:40:42,435
No, sleep alone.
He makes love and leaves, like you and me.
446
00:40:43,240 --> 00:40:46,732
Speaking of which, boys,
When will we give advice to Wayland?
447
00:40:46,877 --> 00:40:50,813
- He's courting my sister.
- With a bastard baby? Really?
448
00:40:50,948 --> 00:40:54,440
- It's very energetic, isn't it, Jack?
- Don't wear out, boy.
449
00:40:54,518 --> 00:40:55,951
That's impossible.
450
00:40:56,053 --> 00:40:59,022
You have seen a hole
on the floor with a stick?
451
00:40:59,089 --> 00:41:00,454
I think so.
452
00:41:00,524 --> 00:41:03,391
You have seen the broken hole
before the stick?
453
00:41:04,094 --> 00:41:07,723
It's like the fair of the world,
Every year it gets bigger.
454
00:41:08,532 --> 00:41:11,057
Well, guys, let's look for a place.
455
00:41:11,368 --> 00:41:13,165
I'm with Chigger.
456
00:41:14,371 --> 00:41:17,169
Wayland, take that crest from up there.
457
00:41:17,241 --> 00:41:19,971
You are closer to the cabin,
you will not get lost.
458
00:41:20,044 --> 00:41:21,909
It is also a bit more secure.
459
00:41:24,882 --> 00:41:27,476
I will be on the crest near you.
460
00:41:35,326 --> 00:41:38,454
Damn! Wait for me, idiots!
461
00:41:39,363 --> 00:41:41,627
We don't wait for anyone, Gudger.
462
00:42:00,951 --> 00:42:03,943
- That's not funny, Young.
- It's a good place of yours.
463
00:42:04,021 --> 00:42:06,615
Do we have a drink?
464
00:42:06,824 --> 00:42:08,291
He was drunk last night ...
465
00:42:08,359 --> 00:42:11,055
... or McGregor affirmed
Who has been with 150 women?
466
00:42:11,161 --> 00:42:13,789
Fuck, I don't think I know how to count
until.
467
00:42:14,064 --> 00:42:15,691
Are you liking this?
468
00:42:15,766 --> 00:42:19,224
Without counting the hangover, the cold,
hunger, thirst and fleas?
469
00:42:19,670 --> 00:42:21,365
Yes Other than that.
470
00:42:21,772 --> 00:42:25,765
I think I already miss Collie and Paula
more than I would have thought.
471
00:42:28,512 --> 00:42:31,242
I hoped you didn't like Collie that much.
472
00:42:31,448 --> 00:42:34,383
What do you say, Young. Why?
473
00:42:37,288 --> 00:42:39,848
It's Roy! Let's go. It's the moment.
474
00:42:56,640 --> 00:42:58,540
Dogs!
475
00:43:02,479 --> 00:43:03,468
Roy!
476
00:43:08,519 --> 00:43:10,316
No! Come back!
477
00:43:11,589 --> 00:43:13,056
Get away, Roy!
478
00:43:18,362 --> 00:43:20,057
Wait, here I go!
479
00:44:19,823 --> 00:44:20,881
Young!
480
00:44:20,991 --> 00:44:22,390
Bayland, come back!
481
00:44:31,335 --> 00:44:32,996
Be careful, Wayland!
482
00:44:33,070 --> 00:44:35,595
Jump, or you will kill yourself!
483
00:44:52,756 --> 00:44:54,383
Curse
484
00:44:59,396 --> 00:45:01,626
You can get out of there, Wayland.
485
00:45:01,865 --> 00:45:04,095
Anyway, what did you have in mind?
486
00:45:04,735 --> 00:45:07,727
I was trying to keep him away from Young.
487
00:45:09,973 --> 00:45:11,463
Great!
488
00:45:22,853 --> 00:45:25,754
Isn't it a beauty?
It is the best bear we have ever had.
489
00:45:26,090 --> 00:45:27,216
� And my dogs?
490
00:45:27,291 --> 00:45:30,055
Wayland, it seems
You have earned a skin.
491
00:45:30,127 --> 00:45:31,685
I shot the bear.
492
00:45:31,762 --> 00:45:35,095
No, son of a bitch. Wayland killed him.
493
00:45:35,165 --> 00:45:36,598
You were the funeral home.
494
00:45:36,667 --> 00:45:40,068
Will that be the story?
I saved your damn life.
495
00:45:40,137 --> 00:45:43,197
You were helpless in front of the bear,
Against the rock
496
00:45:43,340 --> 00:45:46,537
Wayland was riding,
without a chair under the butt ...
497
00:45:46,610 --> 00:45:48,703
... and with dad’s gun in his hand.
498
00:45:48,846 --> 00:45:52,111
- Close the damn mouth!
- Don't tell me what I have to do!
499
00:45:55,419 --> 00:45:56,977
Son of a bitch!
500
00:45:57,054 --> 00:45:58,112
¡P gale!
501
00:46:13,904 --> 00:46:15,394
Stop!
502
00:46:24,081 --> 00:46:26,515
Take your damn skin.
503
00:46:38,395 --> 00:46:39,692
Listen, lady.
504
00:46:42,232 --> 00:46:44,598
My truck broke,
and I was wondering ...
505
00:46:45,335 --> 00:46:48,498
... if I can get warm.
506
00:46:53,143 --> 00:46:55,008
God, Wayland!
507
00:46:55,179 --> 00:46:57,272
Did you shoot the bear?
508
00:47:01,852 --> 00:47:02,750
Daddy!
509
00:47:03,620 --> 00:47:06,088
- I've missed you.
- Me too!
510
00:47:07,191 --> 00:47:11,059
- Now you offend me.
- Someone who gave me soap.
511
00:47:14,064 --> 00:47:16,225
You're crazy I will freeze you.
512
00:47:25,275 --> 00:47:27,209
Perfect! Come on
513
00:47:28,812 --> 00:47:30,473
No thanks.
514
00:47:31,882 --> 00:47:35,545
Perfect. Like bath water, that is.
It is very cold.
515
00:47:35,619 --> 00:47:38,144
I had never been so cold in my life.
516
00:47:38,822 --> 00:47:40,414
Throw me the soap.
517
00:47:40,924 --> 00:47:41,982
Hold it.
518
00:47:43,093 --> 00:47:44,617
That's.
519
00:47:44,728 --> 00:47:48,425
You know, Paula, it's time
that you learn to swim in cold water.
520
00:47:48,532 --> 00:47:50,762
Get yourself a towel and come to the water.
521
00:47:52,636 --> 00:47:56,072
I didn't do this since I was a child,
There in Norway.
522
00:48:17,661 --> 00:48:20,027
Tomorrow I'll ask Gudger
A little tannin.
523
00:48:20,130 --> 00:48:23,224
It will tan that skin, or stink.
524
00:48:27,905 --> 00:48:30,271
My wife went into the sea, Collie.
525
00:48:34,444 --> 00:48:37,140
- You don't have to tell me.
- I want to do it.
526
00:48:41,084 --> 00:48:43,314
Now there is tranquility.
527
00:48:44,254 --> 00:48:45,721
Do not say anything.
528
00:48:47,090 --> 00:48:49,923
We care and pray, and you came back.
529
00:48:50,427 --> 00:48:52,452
It's enough.
530
00:48:55,899 --> 00:48:58,868
He wanted us to call her Lynn ...
At the end of his life.
531
00:49:02,306 --> 00:49:04,103
His name was Ruth.
532
00:49:09,012 --> 00:49:10,479
Was she crazy?
533
00:49:11,748 --> 00:49:14,080
No. He had terrible pain.
534
00:49:17,154 --> 00:49:19,782
I think I thought it was another ...
535
00:49:20,857 --> 00:49:23,257
... I wouldn't have that pain.
536
00:49:23,660 --> 00:49:25,457
He never said it.
537
00:49:28,699 --> 00:49:30,826
For a while it was Marie, then Lynn.
538
00:49:37,207 --> 00:49:40,108
We were in the ocean ...
539
00:49:40,177 --> 00:49:42,873
... and I was finally fixing
The mosquito net door.
540
00:49:44,748 --> 00:49:47,046
I didn't pay attention.
541
00:49:50,954 --> 00:49:53,218
He went into the sea to stop suffering.
542
00:51:04,528 --> 00:51:07,122
Start by putting these stones up.
543
00:51:09,633 --> 00:51:13,262
- Do you want to place that cross beam?
- As soon as I picked up the stones.
544
00:51:13,537 --> 00:51:17,303
What do you think of this? It seemed pretty smooth.
545
00:51:18,308 --> 00:51:21,277
Daddy is helping him
Why did I kill a bear, Uncle Will?
546
00:51:21,344 --> 00:51:22,368
Yes
547
00:51:23,046 --> 00:51:25,537
- Are they so stupid?
- Yes.
548
00:51:26,817 --> 00:51:27,841
Even Young?
549
00:51:27,951 --> 00:51:31,284
No. Young has helped your dad
From the beginning.
550
00:51:31,354 --> 00:51:34,118
Young doesn't expect a man
Show what is worth.
551
00:51:35,425 --> 00:51:37,985
Sometimes I dream of being a child again ...
552
00:51:38,095 --> 00:51:41,861
...and no I am,
It's always Young with whom I dream.
553
00:51:42,766 --> 00:51:46,031
I smile at all the women,
I change the bad for good ...
554
00:51:46,436 --> 00:51:47,960
... I just look on the bright side.
555
00:51:53,743 --> 00:51:56,177
Young is a fool. Not stupid, silly.
556
00:51:56,780 --> 00:51:58,509
I like dumb men.
557
00:51:59,249 --> 00:52:01,717
Yes, I have noticed.
558
00:52:24,508 --> 00:52:27,500
The first time
I made love with him, it was here.
559
00:52:29,045 --> 00:52:30,672
With Jonathan's father?
560
00:52:34,117 --> 00:52:37,883
He was a friend of Young,
Your best friend for a couple of years.
561
00:52:40,157 --> 00:52:42,591
I guess because it was forbidden.
562
00:52:44,127 --> 00:52:46,721
Young told me not to flatter him ...
563
00:52:47,230 --> 00:52:50,131
... that I would not give up at his feet, but ...
564
00:52:50,667 --> 00:52:52,965
Well, I went crazy with love ...
565
00:52:53,937 --> 00:52:56,838
... my mood depends on I.
566
00:52:58,808 --> 00:53:02,244
If I love someone, I do ...
as I have done with you.
567
00:53:13,590 --> 00:53:16,081
Have you given up on my feet?
568
00:53:17,327 --> 00:53:18,851
Have you not noticed?
569
00:53:23,333 --> 00:53:28,100
The first time he found me
with him alone, I came here ...
570
00:53:28,972 --> 00:53:30,667
... terrified.
571
00:53:31,775 --> 00:53:36,576
I was lying around, thinking maybe
I shouldn't prove what I felt.
572
00:53:38,415 --> 00:53:41,475
Maybe I should keep my virginity.
573
00:53:44,354 --> 00:53:47,187
Before I realized it,
I was on top of me ...
574
00:53:48,491 --> 00:53:49,788
... kissing me ...
575
00:53:51,261 --> 00:53:54,059
... devouring me
Like a hungry man
576
00:53:56,700 --> 00:53:59,191
I wish I had been more careful.
577
00:54:02,138 --> 00:54:03,765
Don't you care?
578
00:54:04,341 --> 00:54:05,933
I just hurt you.
579
00:54:09,379 --> 00:54:11,040
God.
580
00:54:48,551 --> 00:54:49,609
Giddy Up.
581
00:55:25,087 --> 00:55:26,577
For the child.
582
00:55:28,423 --> 00:55:30,084
It's over, Cole.
583
00:55:30,792 --> 00:55:33,920
It's over, fuck.
My baby is sleeping in the other room.
584
00:55:34,396 --> 00:55:35,658
He is my child.
585
00:55:36,331 --> 00:55:37,855
It was an accident.
586
00:55:38,033 --> 00:55:40,331
Don't call my son an accident!
587
00:55:41,269 --> 00:55:43,669
What are you going to do for me, Cole?
588
00:55:44,272 --> 00:55:47,867
- Do you plan to marry your mother?
- Yes, I think so.
589
00:55:50,278 --> 00:55:52,473
Not in this damn moment.
590
00:55:53,849 --> 00:55:56,443
You can't, and you know it.
591
00:55:58,887 --> 00:56:01,720
You dare not ask him
to your father or mine.
592
00:56:14,002 --> 00:56:16,903
You have soft skin like these cats.
593
00:56:17,406 --> 00:56:19,931
- Now let me see her.
- Go to hell.
594
00:56:21,009 --> 00:56:23,102
You let me see her forever.
595
00:56:23,178 --> 00:56:25,237
Now you tell me to go to hell?
596
00:56:26,715 --> 00:56:29,081
Tell me who the other is.
597
00:56:32,554 --> 00:56:35,853
- Have you given yourself enough?
- It is none of your business.
598
00:56:35,924 --> 00:56:37,414
Isn't that my business?
599
00:56:38,427 --> 00:56:40,019
Isn't that my business?
600
00:56:40,095 --> 00:56:42,791
I was doing it for two years.
601
00:56:42,931 --> 00:56:45,331
A woman has never rejected me.
602
00:56:45,767 --> 00:56:46,995
Sorry.
603
00:56:48,136 --> 00:56:50,001
Do you want it or not?
604
00:56:50,072 --> 00:56:54,236
I won't hurt you a little anger,
Or does it make you close?
605
00:56:54,309 --> 00:56:55,435
Come on!
606
00:57:28,243 --> 00:57:29,403
Jesus
607
00:57:31,780 --> 00:57:33,907
Is Jesus in person?
608
00:57:35,417 --> 00:57:37,009
Does it have a name?
609
00:57:38,453 --> 00:57:39,681
Jackson
610
00:57:40,589 --> 00:57:42,318
What does he do?
611
00:57:43,725 --> 00:57:45,215
It is a watchmaker.
612
00:57:49,431 --> 00:57:50,693
Watchmaker.
613
00:57:51,933 --> 00:57:55,130
He stands there like a ghost
staring at me.
614
00:57:58,907 --> 00:58:00,465
Come on, ghost.
615
00:58:01,843 --> 00:58:03,435
Pass.
616
00:58:13,355 --> 00:58:15,915
Look at it as a Levite.
617
00:58:15,991 --> 00:58:18,926
Where did you find
A little man like this?
618
00:58:19,628 --> 00:58:21,653
Do you know how to talk?
619
00:58:25,200 --> 00:58:26,861
What is your name?
620
00:58:30,839 --> 00:58:32,431
Cole Campbell
621
00:58:33,408 --> 00:58:36,241
What do you two do together, do you pray?
622
00:58:38,013 --> 00:58:41,710
Collie, could you make us some coffee?
623
00:58:45,220 --> 00:58:47,450
Cole, do you want coffee?
624
00:58:51,326 --> 00:58:53,817
Tell me, great spirit.
625
00:58:56,097 --> 00:58:59,089
It's time to put all the cards
on the table.
626
00:58:59,668 --> 00:59:01,602
Do you want to play cards?
627
00:59:01,837 --> 00:59:03,600
- He didn't mean ...
- Silence!
628
00:59:05,740 --> 00:59:07,367
Let him talk.
629
00:59:09,544 --> 00:59:11,273
I listen to you, spirit.
630
00:59:12,013 --> 00:59:14,379
- Ghost.
- Let her talk to her too.
631
00:59:16,084 --> 00:59:18,416
- What?
- She has more to say.
632
00:59:18,954 --> 00:59:20,615
He has the baby.
633
00:59:23,124 --> 00:59:24,716
- My boy.
- Your child.
634
00:59:34,436 --> 00:59:37,200
- Is that clock on the wall yours?
- Yes.
635
00:59:37,939 --> 00:59:40,339
My uncle and I did it in Pennsylvania.
636
00:59:41,276 --> 00:59:43,301
Take that clock out of my house.
637
00:59:43,912 --> 00:59:45,880
He has given it to me.
638
00:59:46,581 --> 00:59:48,776
I would like to talk to you about this family.
639
01:00:15,043 --> 01:00:18,877
Do you destroy something you can't do?
640
01:00:19,180 --> 01:00:20,613
I loved that watch.
641
01:00:20,682 --> 01:00:23,913
- What were you saying, ghost?
- Why would I say something to you?
642
01:00:25,086 --> 01:00:28,249
You are nothing but an easy trigger.
Go ahead. Use it.
643
01:00:28,323 --> 01:00:30,257
- Cole, no.
- Tell him to shut up.
644
01:00:30,325 --> 01:00:31,917
God, look at him.
645
01:00:32,027 --> 01:00:34,757
- Calie!
- Mr. Jackson, please.
646
01:00:34,829 --> 01:00:38,287
- Can a bullet hit a spirit?
- Give me the gun.
647
01:00:43,638 --> 01:00:46,766
Ghost, you've been with a woman
Which one were you from?
648
01:00:46,841 --> 01:00:47,739
Yes
649
01:00:49,044 --> 01:00:50,306
And who was it?
650
01:00:51,179 --> 01:00:52,168
Collie.
651
01:00:58,086 --> 01:01:00,077
God, you do it with her.
652
01:01:06,194 --> 01:01:09,789
- Sorry. Don't get close to me like that.
- I love him, damn it.
653
01:01:10,065 --> 01:01:11,362
Shut up!
654
01:01:16,071 --> 01:01:18,596
Have you seen my little one?
655
01:01:19,341 --> 01:01:22,504
- Collie, go get my baby.
- You're too drunk to have it.
656
01:01:22,577 --> 01:01:24,442
- Go get it.
- Do not.
657
01:01:29,651 --> 01:01:32,142
Little man. How are you?
658
01:01:38,226 --> 01:01:39,716
That is my boy.
659
01:01:42,163 --> 01:01:43,562
John, who is that?
660
01:01:44,299 --> 01:01:46,790
Do you see it? Me neither.
661
01:01:48,003 --> 01:01:50,528
Yes, that is my child. How was the boy?
662
01:01:51,239 --> 01:01:53,104
My child!
663
01:01:55,944 --> 01:01:58,242
How was this family?
664
01:02:00,949 --> 01:02:02,075
Cole.
665
01:02:07,322 --> 01:02:10,519
So you wanted to talk to me.
Let's go. Let's talk.
666
01:02:11,292 --> 01:02:14,284
Do you want to talk? Speaks.
667
01:02:19,501 --> 01:02:22,493
Cole, I want to give Jonathan
a home, a family ...
668
01:02:23,505 --> 01:02:26,235
... help Collie and educate the child.
669
01:02:27,008 --> 01:02:28,976
Are you the holy ghost?
670
01:02:30,545 --> 01:02:34,208
Even if it's hard for a man
give your child to another ...
671
01:02:35,350 --> 01:02:37,910
Why is it going to be? It is never here.
672
01:02:41,990 --> 01:02:46,017
Once I hit my head with
The barn door missed you so much.
673
01:02:47,762 --> 01:02:49,252
Take a look now.
674
01:02:49,798 --> 01:02:54,098
You're drunk, you're cruel, you stink.
675
01:03:03,378 --> 01:03:05,676
But, Cole, they need a family.
676
01:03:07,082 --> 01:03:11,018
Who the hell are you to tell me
What do mine need?
677
01:03:12,487 --> 01:03:14,011
Your what?
678
01:03:14,756 --> 01:03:16,917
My wife and my son.
679
01:03:18,093 --> 01:03:20,857
Why do you treat them like a whore?
and a bastard?
680
01:03:30,472 --> 01:03:32,531
A whore and a bastard!
681
01:03:32,907 --> 01:03:35,137
- Cole, no.
- Son of a bitch!
682
01:03:36,644 --> 01:03:38,305
Come back there!
683
01:03:38,746 --> 01:03:40,873
I said come back there!
684
01:03:50,225 --> 01:03:51,317
Stop!
685
01:04:03,171 --> 01:04:04,365
Do not.
686
01:04:06,674 --> 01:04:07,868
Do not.
687
01:04:13,448 --> 01:04:14,506
Daddy!
688
01:04:15,617 --> 01:04:17,949
Oh God! What has happened?
689
01:04:18,253 --> 01:04:20,778
I'm fine, honey. I'm fine.
690
01:04:20,889 --> 01:04:23,255
- You're bleeding.
- Go back inside.
691
01:04:23,625 --> 01:04:26,321
- Do what I tell you.
- Let me help you.
692
01:04:26,394 --> 01:04:29,420
- Do what I tell you.
- No, dad.
693
01:04:36,404 --> 01:04:37,564
Cole, no.
694
01:05:08,770 --> 01:05:10,601
Where are you, ghost?
695
01:05:12,373 --> 01:05:13,533
Ghost!
696
01:05:15,176 --> 01:05:16,837
Where are you, ghost?
697
01:05:18,179 --> 01:05:19,908
Where are you, ghost?
698
01:05:21,082 --> 01:05:22,071
Fantamite!
699
01:05:26,754 --> 01:05:29,917
Here, ghost.
700
01:05:40,068 --> 01:05:42,662
You fear hitting me, right?
701
01:05:53,348 --> 01:05:55,475
You will escape from me.
702
01:05:55,650 --> 01:05:57,914
Do you know, ghost?
703
01:06:07,996 --> 01:06:10,430
Ghost
704
01:07:00,548 --> 01:07:02,072
God!
705
01:07:21,102 --> 01:07:23,195
You're almost dead, Cole.
706
01:07:29,143 --> 01:07:31,134
I'll go find your horse.
707
01:07:48,796 --> 01:07:50,388
Let's go.
708
01:07:56,003 --> 01:07:58,437
It's freezing, Collie.
709
01:08:04,979 --> 01:08:07,447
Wait! Don't send him on the road.
710
01:08:08,049 --> 01:08:09,038
Why not?
711
01:08:09,117 --> 01:08:11,017
I always went home by the stream.
712
01:08:11,085 --> 01:08:13,178
I didn't want to leave traces.
713
01:08:13,755 --> 01:08:14,949
Let's go.
714
01:08:47,522 --> 01:08:49,012
What have we done?
715
01:09:06,808 --> 01:09:08,435
Is there anyone out there?
716
01:09:10,244 --> 01:09:11,506
Help me.
717
01:09:16,517 --> 01:09:18,007
It's me. Cole.
718
01:09:18,453 --> 01:09:20,387
My foot is trapped in the stirrup.
719
01:09:22,190 --> 01:09:24,158
Tell me about yourself and Collie.
720
01:09:24,959 --> 01:09:27,154
- Get me!
- Tell me you're the father.
721
01:09:28,830 --> 01:09:31,799
- I'm the father.
- Do you do the right thing for her?
722
01:09:32,533 --> 01:09:35,229
Guger, I'm freezing!
I'm dying!
723
01:09:38,506 --> 01:09:41,168
First, I want to know what you are going to do.
724
01:09:41,275 --> 01:09:44,870
Kill you, son of a bitch!
725
01:09:55,223 --> 01:09:57,521
Go to hell!
726
01:10:00,895 --> 01:10:01,919
Damn you!
727
01:12:34,982 --> 01:12:39,043
I'm Nelly Crawford, Mr. Campbell.
I have prepared it for burial.
728
01:12:40,154 --> 01:12:43,180
I had never seen a body
so disfigured.
729
01:13:00,307 --> 01:13:04,835
I'm sorry it was Cole.
I know how much we value our youth.
730
01:13:06,981 --> 01:13:08,471
I accompany his pain.
731
01:13:10,551 --> 01:13:13,418
We all die, Mr. Wright.
What can you say?
732
01:13:14,588 --> 01:13:16,249
We all die, Mr. Campbell.
733
01:13:16,757 --> 01:13:19,590
It is written:
"Sin is paid with death."
734
01:13:20,261 --> 01:13:23,628
What do you think, Mr. Wright,
Is there any sin here?
735
01:13:27,168 --> 01:13:29,102
"An eye for an eye," Mr. Wright.
736
01:13:30,571 --> 01:13:33,301
"'Revenge is mine,' said the Lord."
737
01:13:47,288 --> 01:13:49,688
Why did your horse come here,
Miss Wright?
738
01:13:54,495 --> 01:13:57,464
Crawford's son found him
Down on the main road.
739
01:13:58,265 --> 01:14:00,324
Cole fell from the horse to the stream.
740
01:14:00,534 --> 01:14:01,728
Did he fall?
741
01:14:03,404 --> 01:14:04,735
Did Cole fall?
742
01:14:10,444 --> 01:14:12,503
We want to take a look.
743
01:14:40,875 --> 01:14:43,867
Jonathan is the son of Cole Campbell, dad.
744
01:14:49,817 --> 01:14:54,311
- Where did you get that from?
- Well, I wasn't sure until recently.
745
01:15:05,132 --> 01:15:09,569
I was not born to be latonero,
chimney sweep, pruner.
746
01:15:09,637 --> 01:15:12,299
I was thinking of becoming a cultured person ...
747
01:15:12,373 --> 01:15:15,638
... who knew how to manage
in tangles like this one.
748
01:15:20,781 --> 01:15:23,978
Take a dad's gun, Jack,
Do not go unarmed.
749
01:15:24,251 --> 01:15:26,549
While crossing the field, I thought ...
750
01:15:26,620 --> 01:15:29,020
... that Campbell could shoot me
from a tree.
751
01:15:29,089 --> 01:15:31,523
They know how to shoot so far
How it reaches the view.
752
01:15:31,759 --> 01:15:34,353
What is the use of carrying a weapon?
753
01:15:35,029 --> 01:15:37,759
- You can answer the shots.
- What if you're dead?
754
01:15:38,332 --> 01:15:41,267
He doesn't die right away. It takes a little.
755
01:15:42,369 --> 01:15:43,836
That dissuades them.
756
01:15:44,004 --> 01:15:46,029
Dad is in the dining room.
757
01:15:46,106 --> 01:15:48,836
Paula, help Mrs. Wright in the kitchen.
758
01:15:49,443 --> 01:15:50,933
Okay, dad.
759
01:16:13,400 --> 01:16:14,560
Mavis
760
01:16:19,473 --> 01:16:22,965
The Campbells gave Mavis a warning,
Knowing what he would give us.
761
01:16:24,311 --> 01:16:25,710
Read it, Mavis.
762
01:16:26,747 --> 01:16:29,875
By Wayland's bruised face,
the broken window ...
763
01:16:30,084 --> 01:16:32,814
... the broken shot clock
and the piece of wood ...
764
01:16:32,920 --> 01:16:36,617
... they know that Cole fought with Wayland
at Collie's house.
765
01:16:37,324 --> 01:16:40,293
They know that Young was not at home
all night...
766
01:16:40,995 --> 01:16:43,395
... and that Cole was left in the stream.
767
01:16:43,631 --> 01:16:47,362
They say I fought with someone on the river.
768
01:16:47,568 --> 01:16:50,867
It was someone who was there
in the middle of the night.
769
01:16:53,173 --> 01:16:56,574
Sometimes they get so smart,
You can't believe them.
770
01:16:58,479 --> 01:16:59,969
Thanks, Mavis.
771
01:17:01,348 --> 01:17:04,977
It crosses the river.
Tell them we are discussing it.
772
01:17:05,419 --> 01:17:07,853
- Yes, Mr. Wright.
- Close the door.
773
01:17:08,055 --> 01:17:09,147
Collie.
774
01:17:10,758 --> 01:17:12,419
- I must stay, dad.
- No!
775
01:17:12,493 --> 01:17:13,425
Yes
776
01:17:14,495 --> 01:17:15,792
This time yes.
777
01:17:16,730 --> 01:17:18,721
We will stay here.
778
01:17:23,504 --> 01:17:25,631
- Won't the police help?
- Hell!
779
01:17:25,706 --> 01:17:28,231
They will explain a murder
better than the Campbells?
780
01:17:28,342 --> 01:17:30,708
Can you choose us
better than ourselves?
781
01:17:30,778 --> 01:17:32,370
It will be one of us.
782
01:17:32,913 --> 01:17:34,710
It may have been an accident.
783
01:17:34,782 --> 01:17:37,478
They won't believe it was an accident,
in the case of Cole.
784
01:17:39,153 --> 01:17:42,350
You're not a stranger, Wayland.
785
01:17:43,924 --> 01:17:44,948
What?
786
01:17:45,326 --> 01:17:48,762
You had a reason to kill Cole.
We did not have it.
787
01:17:49,396 --> 01:17:51,921
- What are you telling him?
- Now he is one of us.
788
01:17:52,032 --> 01:17:55,399
It is not better than us.
He has to do what we decide.
789
01:17:55,469 --> 01:17:58,961
- What are you saying?
- You can help the family just like me.
790
01:17:59,406 --> 01:18:01,465
All right. Let's make a decision.
791
01:18:04,144 --> 01:18:05,907
In my opinion ...
792
01:18:07,114 --> 01:18:10,845
... Campbell will kill Young,
or to Gudger or Wayland.
793
01:18:11,819 --> 01:18:12,911
Kill us why?
794
01:18:13,487 --> 01:18:17,014
To match
and calm the indignation they feel.
795
01:18:19,226 --> 01:18:21,421
� And we have to designate
to one of us?
796
01:18:21,695 --> 01:18:23,720
Unless he does it himself.
797
01:18:26,233 --> 01:18:27,894
And when we choose ...
798
01:18:29,536 --> 01:18:33,199
... will have to leave us forever,
or the Campbells will kill him ...
799
01:18:38,979 --> 01:18:40,139
Then?
800
01:18:43,384 --> 01:18:46,114
Young has no family.
801
01:18:48,522 --> 01:18:50,456
I can leave without problems, dad ...
802
01:18:50,557 --> 01:18:53,117
... confess from another place,
keep traveling
803
01:18:54,862 --> 01:18:56,193
And Gudger?
804
01:18:57,898 --> 01:18:59,456
Holy God.
805
01:19:00,401 --> 01:19:03,336
I have the family and the store.
I can't run away
806
01:19:03,737 --> 01:19:06,103
Cole died on the river, Gudger?
807
01:19:07,074 --> 01:19:09,804
Hell, I didn't see it. I swear.
808
01:19:09,877 --> 01:19:11,708
- Was he alive?
- No!
809
01:19:12,613 --> 01:19:14,774
- Then you saw him dead.
- I didn't see it.
810
01:19:14,848 --> 01:19:16,748
- Did you kill him?
- No!
811
01:19:16,817 --> 01:19:19,581
- Did you let him die?
- Why do you attack me?
812
01:19:19,653 --> 01:19:22,144
- Did you let him drown?
- Damn!
813
01:19:22,423 --> 01:19:24,755
Help me, dad!
814
01:19:34,601 --> 01:19:36,000
All right.
815
01:19:36,603 --> 01:19:39,731
Jack, it's your turn.
816
01:19:43,877 --> 01:19:47,040
Young has offered.
Gudger has refused.
817
01:19:48,248 --> 01:19:52,048
They won't kill Milton, they'll kill you.
818
01:19:53,954 --> 01:19:56,149
You fought with Cole, you left him in the stream.
819
01:19:56,223 --> 01:19:59,283
On the horse, and left.
820
01:20:00,661 --> 01:20:02,925
And it could have fallen from the horse.
821
01:20:03,297 --> 01:20:06,232
God only knows,
I've been thinking since then.
822
01:20:06,333 --> 01:20:08,801
How much he may have lived
in the cold water?
823
01:20:08,969 --> 01:20:11,597
Two minutes. Maybe three. Why?
824
01:20:12,039 --> 01:20:14,303
Did you know when you put him on the horse?
825
01:20:14,374 --> 01:20:17,673
I didn't know he would go down to the creek.
826
01:20:21,315 --> 01:20:23,283
Follow. What about Collie?
827
01:20:24,618 --> 01:20:25,812
Nothing.
828
01:20:30,524 --> 01:20:33,618
He didn't want his horse
out on the road ...
829
01:20:34,595 --> 01:20:36,620
... where they could see it.
830
01:20:39,299 --> 01:20:42,564
He always went home following the stream.
831
01:20:44,738 --> 01:20:47,400
This time it was Cole who chose the stream?
832
01:20:49,109 --> 01:20:50,440
Or you?
833
01:20:55,782 --> 01:20:57,249
I.
834
01:21:01,822 --> 01:21:02,880
All right...
835
01:21:03,991 --> 01:21:07,791
... I reach the conclusion
to which the Campbells have arrived.
836
01:21:10,063 --> 01:21:13,294
I will go out with you, and with Collie.
837
01:21:19,306 --> 01:21:22,469
We have to get them out of here
To you and your daughter.
838
01:21:26,947 --> 01:21:28,346
And Collie?
839
01:21:32,886 --> 01:21:36,322
If Collie goes with you,
none of you will be safe ...
840
01:21:37,891 --> 01:21:41,054
... once Drury Campbell knows
Whose child is it?
841
01:21:51,939 --> 01:21:54,806
They've calculated everything else, Jack.
842
01:22:01,815 --> 01:22:04,147
Dad, I'm leaving.
843
01:22:04,484 --> 01:22:06,850
No, you will not leave. And I'll tell you why.
844
01:22:06,954 --> 01:22:10,549
You're not the one who fought with Cole
and I sent him down the stream in winter.
845
01:22:10,657 --> 01:22:14,024
- Bayland didn't do it either!
- No. Collie did it.
846
01:22:14,094 --> 01:22:15,527
Do you want to see her dead?
847
01:22:15,896 --> 01:22:20,299
Daddy! Give us another possibility.
Don't wreck Collie's life.
848
01:22:20,400 --> 01:22:23,892
You destroyed it
when you introduced Cole!
849
01:22:32,846 --> 01:22:36,805
What if he hadn't been one of us?
And the McGregors?
850
01:22:37,184 --> 01:22:40,711
It's a posibility. They have fought
with the Campbells as much as we do.
851
01:22:40,787 --> 01:22:44,348
They could have stolen white skin
that Cole brought to Collie.
852
01:22:44,558 --> 01:22:46,150
We could blame them.
853
01:22:46,226 --> 01:22:48,456
�We are willing to blame
to the McGregors?
854
01:22:48,528 --> 01:22:50,962
If they stole the skins,
They are the culprits.
855
01:22:51,064 --> 01:22:52,429
Or if not what?
856
01:22:55,302 --> 01:22:56,735
You decide, Jack.
857
01:23:02,609 --> 01:23:05,806
I've been here
The best part of my life.
858
01:23:09,516 --> 01:23:10,505
Do not.
859
01:23:12,953 --> 01:23:15,513
I am not willing to blame
to the McGregors.
860
01:23:19,426 --> 01:23:22,327
I'm not willing to blame anyone
except myself.
861
01:23:25,365 --> 01:23:29,199
It may not be
fully responsible ...
862
01:23:33,173 --> 01:23:35,641
... but to a large extent I am.
863
01:23:41,848 --> 01:23:45,306
My daughter and I will leave in the morning.
864
01:24:01,234 --> 01:24:02,394
Thank you.
865
01:27:50,564 --> 01:27:52,555
You surprise me.
866
01:27:54,067 --> 01:27:56,399
Are you coming to beg Cole with me?
867
01:27:57,070 --> 01:28:00,062
He was buried at dawn.
There were many people.
868
01:28:01,241 --> 01:28:03,937
No one on your side of the river.
869
01:28:06,980 --> 01:28:09,847
What's up, Miss Wright?
What is it you want, Harmon?
870
01:28:09,916 --> 01:28:13,545
He has gone up to the patio. I wanted to see you.
It's all I do.
871
01:28:13,620 --> 01:28:15,918
I'm glad to have company, Miss Wright.
872
01:28:16,423 --> 01:28:19,221
Do you regret Cole's death?
Did you know him?
873
01:28:19,893 --> 01:28:21,383
I loved him.
874
01:28:24,731 --> 01:28:27,063
What does it say, dad?
875
01:28:29,202 --> 01:28:31,534
He says I loved Cole.
876
01:28:35,241 --> 01:28:38,574
You had never claimed to love
No one here.
877
01:28:38,812 --> 01:28:40,006
It is true.
878
01:28:41,681 --> 01:28:45,515
I didn't know that Cole had gone
on that side of the river, except for hunting.
879
01:28:46,219 --> 01:28:48,779
You came to my house, Mr. Campbell.
880
01:28:54,728 --> 01:28:56,389
The night he died?
881
01:28:57,497 --> 01:28:59,158
Many times.
882
01:29:01,267 --> 01:29:03,895
- Harmon, did you know?
- Of course not, dad.
883
01:29:04,004 --> 01:29:06,666
Was I the only one who didn't know?
884
01:29:06,740 --> 01:29:08,435
- God!
- Call Margaret.
885
01:29:08,508 --> 01:29:10,203
Get your sister up.
886
01:29:10,276 --> 01:29:12,107
Margaret!
887
01:29:13,346 --> 01:29:15,837
Dad, what's up? Oh my god.
888
01:29:16,916 --> 01:29:20,249
Miss Wright has come to visit,
to beg Cole with us.
889
01:29:22,122 --> 01:29:25,956
- Did you know that I was visiting her?
- No, dad.
890
01:29:28,094 --> 01:29:31,689
Margaret raised Cole
since the death of his mother.
891
01:29:37,570 --> 01:29:38,730
That boy ...
892
01:29:39,973 --> 01:29:43,238
... at the age of fourteen I was already driving
a yoke of eight oxen.
893
01:29:44,511 --> 01:29:46,672
He worked side by side with him.
894
01:29:49,282 --> 01:29:50,772
It left me surrendered.
895
01:30:27,253 --> 01:30:29,221
It's the prettiest baby I've ever seen.
896
01:30:29,289 --> 01:30:31,723
Margaret, look at that wonderful smile.
897
01:30:32,058 --> 01:30:34,822
- Have you seen a smile better than this one?
- Dad.
898
01:30:35,161 --> 01:30:36,628
What is his name?
899
01:30:39,499 --> 01:30:40,488
Jonathan
900
01:30:43,536 --> 01:30:46,369
Your mom will have to buy you
A pony, Johnny.
901
01:30:50,110 --> 01:30:54,342
Mr. Campbell, I have come to tell you something.
902
01:30:57,817 --> 01:31:00,547
I don't want him to get revenge ...
903
01:31:00,620 --> 01:31:02,144
... of Cole's death.
904
01:31:03,857 --> 01:31:07,384
Even if I wanted, I couldn't convince
to these men to let it pass.
905
01:31:07,894 --> 01:31:10,124
One life for one life, Miss Wright.
906
01:31:13,166 --> 01:31:15,634
Does it have to imply the loss of a life?
907
01:31:17,403 --> 01:31:19,997
It has to involve
a death for a death?
908
01:31:20,306 --> 01:31:23,002
I do not understand you.
What do you mean, Margaret?
909
01:31:23,276 --> 01:31:26,404
I've heard of people
They sacrifice their own lives.
910
01:31:27,447 --> 01:31:30,416
- Are you offering yourself?
- No, sir.
911
01:31:33,052 --> 01:31:36,385
I'm offering Cole's baby.
912
01:31:39,192 --> 01:31:41,456
You will say anything, dad.
913
01:31:48,868 --> 01:31:51,496
I don't want them to kill
to my brothers or Mr. Jackson ...
914
01:31:51,571 --> 01:31:53,539
... for something that also concerns me.
915
01:32:04,717 --> 01:32:07,083
Cole had a scar. In fact two.
916
01:32:10,657 --> 01:32:12,352
Oh God.
917
01:32:14,394 --> 01:32:17,386
He had one on the right side of the hip ...
918
01:32:19,299 --> 01:32:23,133
... and a long one inside the thigh ...
919
01:32:24,137 --> 01:32:26,537
... said that a bear had hurt him.
920
01:32:26,973 --> 01:32:28,406
How did you meet him?
921
01:32:29,375 --> 01:32:31,172
He was Young's friend.
922
01:32:32,078 --> 01:32:34,376
They hunted together in Tennessee.
923
01:32:36,549 --> 01:32:39,040
They were inseparable because of the risk.
924
01:32:39,452 --> 01:32:41,113
Where did you meet him?
925
01:32:44,390 --> 01:32:46,688
In the northern forests,
near the falls.
926
01:32:47,627 --> 01:32:49,492
And did Cole go to his house?
927
01:32:50,830 --> 01:32:52,024
Yes, sir.
928
01:32:53,333 --> 01:32:54,766
How many times?
929
01:32:57,904 --> 01:32:59,166
No, I do.
930
01:32:59,672 --> 01:33:00,969
Many times.
931
01:33:01,741 --> 01:33:04,471
What other men have you been with,
Miss Wright?
932
01:33:05,211 --> 01:33:07,008
With no other, Mr. Campbell.
933
01:33:07,080 --> 01:33:10,709
A single woman who walks with one
You can walk with everyone!
934
01:33:11,951 --> 01:33:14,442
I have never been with another man.
935
01:33:31,337 --> 01:33:32,964
Do you love this baby?
936
01:33:35,141 --> 01:33:36,403
God, yes.
937
01:33:38,244 --> 01:33:39,734
It is all my life.
938
01:33:40,647 --> 01:33:43,582
I will not settle for a visit.
939
01:33:44,350 --> 01:33:46,545
- You have to leave it here.
- Oh God.
940
01:33:46,786 --> 01:33:48,117
Silence, Margaret!
941
01:33:49,589 --> 01:33:51,056
Until you die
942
01:33:56,863 --> 01:33:59,024
His life for his father's.
943
01:34:01,000 --> 01:34:04,299
And you forgive their lives
to my brothers and Mr. Jackson.
944
01:34:08,141 --> 01:34:09,574
Done deal.
945
01:34:29,095 --> 01:34:31,427
I feel my arms so light.
946
01:34:50,416 --> 01:34:54,250
The truck is loaded and prepared.
Come on, we better hurry up.
947
01:35:01,461 --> 01:35:02,587
Wayland ...
948
01:35:03,863 --> 01:35:06,058
... we can't keep waiting for her.
949
01:35:13,406 --> 01:35:14,532
Paula
950
01:35:28,388 --> 01:35:30,618
Where have you been so early, Collie?
951
01:35:30,890 --> 01:35:32,323
Where is Jonathan?
952
01:35:55,515 --> 01:35:56,539
Honey ...
953
01:35:58,251 --> 01:36:00,116
Where is Jonathan?
954
01:36:04,724 --> 01:36:06,624
With Drury Campbell.
955
01:36:09,028 --> 01:36:10,222
Do not.
956
01:36:22,608 --> 01:36:24,405
He has agreed to take it ...
957
01:36:26,479 --> 01:36:28,242
... instead of you ...
958
01:36:29,715 --> 01:36:31,273
... or my brothers.
959
01:36:37,256 --> 01:36:39,656
Did you give Jonathan?
960
01:36:41,694 --> 01:36:43,491
You can't have done it.
961
01:36:44,964 --> 01:36:45,953
Daddy
962
01:36:49,936 --> 01:36:51,494
Until Drury dies.
963
01:36:53,506 --> 01:36:54,871
I will give you love.
964
01:39:39,005 --> 01:39:40,267
Bayland?
965
01:39:48,381 --> 01:39:49,712
I love you.
966
01:40:01,360 --> 01:40:02,952
Good How much does it weigh?
967
01:40:03,029 --> 01:40:06,123
150 kilos
The biggest bear in the mountain.
968
01:40:07,266 --> 01:40:09,700
Put the water on top of the jar.
969
01:40:09,769 --> 01:40:11,703
Spread them on top.
970
01:40:12,338 --> 01:40:13,566
- Hey, Jack!
- Yes?
971
01:40:13,673 --> 01:40:15,538
Spread this skin.
972
01:40:19,312 --> 01:40:21,371
- Is the pig lacking a little?
- Yes.
973
01:40:22,315 --> 01:40:24,613
The knife must be
The sharpest possible.
974
01:40:24,684 --> 01:40:28,211
Then a cut is made
from the tail to the throat.
975
01:40:28,287 --> 01:40:29,720
Here is your food, dad.
976
01:40:29,789 --> 01:40:32,280
To cut the skin, this knife does not work.
977
01:40:32,391 --> 01:40:33,517
Dad, look at this!
978
01:40:40,700 --> 01:40:41,689
Margaret?
979
01:40:44,070 --> 01:40:45,560
That's the one who killed Cole.
980
01:40:45,638 --> 01:40:48,505
If I want him dead, I kill him myself.
981
01:40:50,576 --> 01:40:51,668
Thank you.
982
01:40:58,584 --> 01:41:00,814
What do you want, Harmon, dinner?
983
01:41:01,721 --> 01:41:03,279
I have come to ask ...
984
01:41:03,989 --> 01:41:06,355
... Jonathan come
With us for Easter.
985
01:41:06,525 --> 01:41:09,050
A deal is a deal.
Collie won't get it back.
986
01:41:09,128 --> 01:41:11,062
We will get married. I want it there.
987
01:41:11,263 --> 01:41:13,891
You killed Cole!
You and your two brothers.
988
01:41:15,000 --> 01:41:17,468
I would have killed you if it wasn't for the deal.
989
01:41:17,737 --> 01:41:21,070
Cole did not die because of us.
None of us crossed the river.
990
01:41:21,407 --> 01:41:23,102
What do you mean, Harmon?
991
01:41:23,876 --> 01:41:27,607
- He died because of him.
- Don't come here to accuse me!
992
01:41:27,680 --> 01:41:29,807
- I was afraid of you.
- Hello, "fear"?
993
01:41:29,915 --> 01:41:33,942
I was in love with Collie
And I was afraid to tell you.
994
01:41:34,253 --> 01:41:38,087
- Cole didn't fear anything!
- If it were true, I'd be alive ...
995
01:41:38,190 --> 01:41:41,489
... raising his son,
It would be a bond between you and the Wright.
996
01:41:41,594 --> 01:41:42,686
Give me the gun!
997
01:41:42,762 --> 01:41:44,662
- I have not finished.
- Yes, you're done!
998
01:41:44,730 --> 01:41:49,429
You will die. I will live another ten years,
and the child will have already forgotten the mother.
999
01:41:49,502 --> 01:41:51,299
And it will be a Campbell for life.
1000
01:41:51,404 --> 01:41:54,862
Delivered to those that I hate,
those who hate those whom he loves.
1001
01:41:55,775 --> 01:41:57,606
Could I do that to him?
1002
01:41:58,277 --> 01:41:59,266
No!
1003
01:42:01,013 --> 01:42:03,004
I only hurt him.
1004
01:42:35,448 --> 01:42:38,508
Hurry up, dad, it's almost time.
1005
01:42:43,022 --> 01:42:46,082
If it doesn't work, will we go?
1006
01:42:46,225 --> 01:42:47,886
The fastest possible.
1007
01:42:53,365 --> 01:42:54,957
Are you ok now?
1008
01:42:57,303 --> 01:43:00,636
- Sure, honey?
- Don't ask me again.
1009
01:43:02,808 --> 01:43:04,435
You look pretty, Collie.
1010
01:43:04,877 --> 01:43:09,109
All right, have a good time now.
Go back up there.
1011
01:43:11,083 --> 01:43:15,076
Jonathan was given in sacrifice, Mavis,
like Jesus.
1012
01:43:15,554 --> 01:43:18,387
How sweet. Don't you think so?
1013
01:43:19,658 --> 01:43:21,387
Quiet, Scarlet.
1014
01:43:28,968 --> 01:43:32,961
- You're beautiful, darling.
- It's time, Mr. Jackson.
1015
01:43:38,010 --> 01:43:39,307
Wait.
1016
01:43:42,114 --> 01:43:43,274
Now.
1017
01:43:51,690 --> 01:43:53,123
Let's go.
1018
01:43:58,264 --> 01:43:59,731
Look
1019
01:44:00,566 --> 01:44:02,534
A bear!
1020
01:44:03,369 --> 01:44:06,361
Look how that bear comes out.
1021
01:44:19,785 --> 01:44:21,343
You did it, Wayland.
1022
01:44:45,110 --> 01:44:46,270
God...
1023
01:44:48,814 --> 01:44:50,338
... bless this watch.
1024
01:44:50,482 --> 01:44:51,744
Keep it accurate.
1025
01:44:52,685 --> 01:44:54,653
Thanks for sending us a man ...
1026
01:44:54,753 --> 01:44:57,347
... that I thought I could
do something like this ...
1027
01:44:57,423 --> 01:45:01,086
... and in doing so, he encouraged and united us.
1028
01:45:02,027 --> 01:45:04,120
Thanks for suggesting ...
1029
01:45:04,196 --> 01:45:06,721
... that could make my daughter happy.
1030
01:45:07,066 --> 01:45:09,193
One as dumb as the other, Lord.
1031
01:45:09,301 --> 01:45:11,769
None do things normally.
1032
01:45:11,837 --> 01:45:12,997
Help them, Lord.
1033
01:45:13,072 --> 01:45:15,199
They need more help than most ...
1034
01:45:15,307 --> 01:45:18,708
... to find in the other
A future to house.
74220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.