Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,659
All right.
2
00:00:02,660 --> 00:00:05,100
We will... We'll try something
different.
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,200
I want to talk.
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,680
Of course.
5
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
You're welcome.
6
00:00:13,160 --> 00:00:14,160
I can't.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,480
I'm wrapped up in here, you know.
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,320
Look, I want to speak.
9
00:00:21,420 --> 00:00:22,420
I want to speak.
10
00:00:23,480 --> 00:00:24,480
Christ.
11
00:00:25,460 --> 00:00:26,600
I want to believe in you.
12
00:00:27,540 --> 00:00:28,540
That you can help me.
13
00:00:29,520 --> 00:00:33,920
But I've got another week of night
stretching out in front of me, and I can
14
00:00:33,920 --> 00:00:35,060
it. I'm going to crack.
15
00:00:35,980 --> 00:00:37,980
Then let me help you, then.
16
00:00:39,900 --> 00:00:43,080
Tell me what you want from this.
17
00:00:48,540 --> 00:00:51,580
I want to be a good Bobby.
18
00:00:54,340 --> 00:00:58,120
I want to do good things.
19
00:01:02,980 --> 00:01:04,640
Yeah. I want to be normal.
20
00:01:57,260 --> 00:01:59,340
Do we have anyone available?
21
00:01:59,760 --> 00:02:01,920
A call marked IRIR please.
22
00:02:02,500 --> 00:02:04,020
Anyone at Saul's Elsa?
23
00:02:07,520 --> 00:02:08,820
Instant response.
24
00:02:09,340 --> 00:02:12,660
I'm sorry to say it's 24B still there,
haven't you again?
25
00:03:26,320 --> 00:03:27,520
You'd probably throw some of that.
26
00:03:28,060 --> 00:03:29,760
Where are you storing all that food?
27
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
Little chipmunk cheese?
28
00:03:33,000 --> 00:03:34,120
Fought it a mess again.
29
00:03:35,460 --> 00:03:36,460
Yeah, she likes it.
30
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
She had the last night.
31
00:03:38,180 --> 00:03:39,860
Been to last night. Peace tonight.
32
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Peace tonight.
33
00:03:42,500 --> 00:03:43,860
She's going to turn into a cottage.
34
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
No, I'm not.
35
00:03:46,060 --> 00:03:47,060
She's not.
36
00:03:48,100 --> 00:03:49,560
Oh, she got it.
37
00:03:49,800 --> 00:03:50,980
Close. She got it.
38
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
Could have got that.
39
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Eat.
40
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
You go.
41
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
Upstairs.
42
00:04:13,140 --> 00:04:14,140
I'm sorry.
43
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
It's okay.
44
00:04:17,519 --> 00:04:23,660
He fight for fun for the giants as he
hunted for Jack. Who bought you this?
45
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Nanny.
46
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
Do you like it?
47
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
It's okay.
48
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
It's not Pixar, is it?
49
00:04:29,000 --> 00:04:30,180
No. That's boring.
50
00:04:30,940 --> 00:04:32,120
Read it, though, please.
51
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Oh, that's rubbish.
52
00:04:33,860 --> 00:04:35,740
I know, but I like you reading it.
53
00:04:37,020 --> 00:04:41,720
Right, where were we? The Fee Fiver. The
Fee Fiver. OK, so, listen.
54
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
Yeah?
55
00:04:44,260 --> 00:04:46,820
The giant is running after Jack.
56
00:04:47,060 --> 00:04:52,580
He's going to kick his head and he's
going, Fee Fiver, I'm going to batter
57
00:04:52,620 --> 00:04:57,980
you little... So, Jack was a little bit
of a coward.
58
00:04:58,540 --> 00:05:00,420
If the truth be told, he does a runner.
59
00:05:00,880 --> 00:05:07,280
He slides down the beanstalk so fast, he
gets a burn right on his bum, right?
60
00:05:07,800 --> 00:05:09,880
You know, like when you go down a rope
at school.
61
00:05:52,840 --> 00:05:57,560
It's empty night. I swear to God. One of
these days, I'm going to take that
62
00:05:57,560 --> 00:05:59,880
stuff. It's food all over London.
63
00:06:00,500 --> 00:06:02,600
I'm going to taste it while I'm having
supper.
64
00:06:03,020 --> 00:06:04,480
All right. Who do you think you are?
65
00:06:04,700 --> 00:06:07,660
Take it down, mate. He threatened me. I
said nobody.
66
00:06:10,700 --> 00:06:12,280
Nobody's making a complaint, all right?
67
00:06:12,600 --> 00:06:13,640
He's a paedophile.
68
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
I'm not a paedophile.
69
00:06:15,980 --> 00:06:18,880
He sits there all day on his computer,
wanking. Yes, he does.
70
00:06:19,120 --> 00:06:20,340
I don't care if he does.
71
00:06:20,540 --> 00:06:21,680
God knows what he's looking at.
72
00:06:22,840 --> 00:06:26,060
With his bog roll and his underpants
round his ankles.
73
00:06:26,500 --> 00:06:30,780
Keep your fucking voice down and get
that dog in the flat before I throw it
74
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
the fucking side.
75
00:06:37,080 --> 00:06:41,360
I know what she does because you told me
last night, didn't you? And three times
76
00:06:41,360 --> 00:06:43,320
last week. Why are you doing this to me?
77
00:06:43,860 --> 00:06:45,140
Answer the question, Trevor.
78
00:06:46,180 --> 00:06:48,560
Because I've only been on duty five
minutes and here I am again.
79
00:06:49,080 --> 00:06:50,580
Do you think I enjoy it?
80
00:06:51,909 --> 00:06:52,909
No. Finally.
81
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Come on, mate, look.
82
00:06:56,150 --> 00:07:00,190
I'd get more sent out on that dog than I
would with her, right? But you are just
83
00:07:00,190 --> 00:07:01,210
inside the normal.
84
00:07:01,790 --> 00:07:04,630
I'm fucking struggling here, mate. Do
you understand?
85
00:07:06,030 --> 00:07:07,030
Fuck the food!
86
00:07:07,050 --> 00:07:10,970
Right? If you do this one more time, I'm
going to fucking kill you. Do you
87
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
understand me?
88
00:07:12,710 --> 00:07:13,710
All right?
89
00:07:14,730 --> 00:07:16,250
All right, good, man. Go inside.
90
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Get inside, son.
91
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
Good lad.
92
00:07:23,720 --> 00:07:25,080
But he needs to get fixed, right?
93
00:07:26,320 --> 00:07:27,820
And we both know I'm not fixed.
94
00:07:31,500 --> 00:07:37,560
If you can care for yourself and you
support yourself, and most of all, you
95
00:07:37,560 --> 00:07:41,180
kind to yourself, that will help.
96
00:07:43,200 --> 00:07:47,400
I know, but at the moment, it feels like
you're just dropping me off and driving
97
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
away. I've given you the tools.
98
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
Have you?
99
00:07:52,300 --> 00:07:53,760
I don't mean that. Yeah, I know you
have.
100
00:07:54,320 --> 00:07:55,299
You have.
101
00:07:55,300 --> 00:07:58,400
Thanks. But I can't keep going on to
them, right?
102
00:07:58,980 --> 00:08:00,700
Like this. I'm a fucking shell.
103
00:08:00,940 --> 00:08:02,200
The job has ruined me.
104
00:08:02,800 --> 00:08:04,860
Every night, there's spit on me face.
105
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
There's blood on me boots, and it never
stops.
106
00:08:09,860 --> 00:08:11,200
It's such important work.
107
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
Mm -hm.
108
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
Is it?
109
00:08:15,740 --> 00:08:16,820
I don't think it is.
110
00:08:17,500 --> 00:08:18,840
I think it's whack -a -mole.
111
00:08:20,280 --> 00:08:21,520
Except the moles wear trackies.
112
00:08:24,910 --> 00:08:27,510
But you need to focus on the good that
you do.
113
00:08:33,130 --> 00:08:37,990
I can't remember the last time I did
something good.
114
00:08:39,789 --> 00:08:41,030
I don't think that's true.
115
00:08:44,830 --> 00:08:45,830
It is.
116
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Who?
117
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Casey.
118
00:09:16,820 --> 00:09:19,700
Mate, I'm in the middle of work, aren't
you? I need to speak to her.
119
00:09:19,920 --> 00:09:25,480
Who? Who the... I've got my swear in
front of Alexei here.
120
00:09:25,980 --> 00:09:26,980
Say hello from me.
121
00:09:27,180 --> 00:09:28,180
Say hello yourself.
122
00:09:28,560 --> 00:09:30,420
After you've found town centre, Casey.
123
00:09:32,020 --> 00:09:33,840
No, mate, I can't do that.
124
00:09:34,120 --> 00:09:37,000
Come on, that's sort of for me. I'm not
picking anyone up for you.
125
00:09:38,120 --> 00:09:39,600
But I need to speak to her.
126
00:09:42,079 --> 00:09:45,020
I'm working, Carl. I thought we had an
understanding that when I'm working, we
127
00:09:45,020 --> 00:09:45,799
leave it alone.
128
00:09:45,800 --> 00:09:48,260
Understanding's out the window, lad. I
just need Casey.
129
00:09:49,540 --> 00:09:50,359
What's up?
130
00:09:50,360 --> 00:09:51,360
It's nothing to do with you.
131
00:09:51,820 --> 00:09:54,080
No, you asking me to find her is making
it to do with me.
132
00:09:54,340 --> 00:09:55,360
Well, she's just a baguette.
133
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
Why do you want her?
134
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
She owes me.
135
00:09:58,280 --> 00:09:59,400
I'm a debt collector now.
136
00:09:59,960 --> 00:10:03,540
Look, why are you making a song and
dance out of this? Just help me out,
137
00:10:03,660 --> 00:10:07,120
I'm not making a song and dance out of
it, mate. But it's not what our thing
138
00:10:07,180 --> 00:10:10,300
is it? Our thing is... You said you got
more song and dance than Sammy Davis Jr.
139
00:10:13,450 --> 00:10:14,450
Fine, Casey.
140
00:10:19,210 --> 00:10:20,610
Piss off, girl. Christ.
141
00:10:29,930 --> 00:10:31,510
Did you not be watching this call?
142
00:10:31,770 --> 00:10:33,370
It's got killing in it. I'm all right.
143
00:10:33,650 --> 00:10:35,470
It's not real killing. Right, how many
times?
144
00:10:35,930 --> 00:10:36,930
She's too young.
145
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
Don't brush your teeth.
146
00:10:40,270 --> 00:10:42,090
I... hugs.
147
00:10:46,890 --> 00:10:47,890
I've got to go on, babe.
148
00:10:48,130 --> 00:10:49,130
Why tonight?
149
00:10:49,590 --> 00:10:52,310
Because there's no rest for the wicked,
and you poor people should know that.
150
00:10:52,890 --> 00:10:54,190
Mm. Mm.
151
00:11:03,050 --> 00:11:04,670
You shouldn't be watching that. It's all
killing him.
152
00:11:05,330 --> 00:11:06,289
Just go.
153
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
Not bad.
154
00:11:07,650 --> 00:11:08,650
Love you.
155
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
Love you, too.
156
00:11:10,090 --> 00:11:11,090
So be careful.
157
00:11:38,120 --> 00:11:38,839
Give me the weed.
158
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
I ain't got any weed.
159
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Just give me the weed.
160
00:11:42,860 --> 00:11:44,880
I don't smoke weed no more, me lad.
161
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Piss off, Marco.
162
00:11:48,180 --> 00:11:49,360
Right, empty your pockets.
163
00:11:50,520 --> 00:11:53,200
Fucking hell, lad. This is bang out of
order, this, you know.
164
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
Bang out of order.
165
00:11:55,800 --> 00:11:58,640
Don't make me put my hand up your arse.
Fucking like that, wouldn't you?
166
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
Is that everything?
167
00:12:00,840 --> 00:12:03,240
I can fucking hear you dangling, lad.
Jesus Christ, lad.
168
00:12:04,940 --> 00:12:05,940
Alright, where's the weed?
169
00:12:06,910 --> 00:12:09,170
Why don't you believe me? Because you're
a liar. That's what you do.
170
00:12:09,390 --> 00:12:10,390
Shit, this.
171
00:12:10,590 --> 00:12:11,990
Tell you what, though. What's wrong with
you?
172
00:12:13,670 --> 00:12:14,670
Where did you get this money?
173
00:12:15,330 --> 00:12:16,330
It's me toe.
174
00:12:18,810 --> 00:12:19,830
Where did you get this money?
175
00:12:20,150 --> 00:12:21,490
You asking me? Yeah.
176
00:12:21,850 --> 00:12:22,850
And then hitting me?
177
00:12:22,930 --> 00:12:24,150
What can I make me tell you? Hey.
178
00:12:24,370 --> 00:12:26,090
Will you stop hitting me?
179
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Joe Casey?
180
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
Town censor Casey.
181
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Where is she?
182
00:12:43,520 --> 00:12:46,120
Town censor, if I remember. I swear to
God, mate. All right, fucking hell.
183
00:12:48,540 --> 00:12:51,280
She tosses around the shops.
184
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
Right, which shops?
185
00:12:54,060 --> 00:12:55,060
The derelict shops.
186
00:12:55,580 --> 00:12:57,240
They're all derelict. Narrow it down.
187
00:12:57,940 --> 00:12:59,620
Town censor shops, man.
188
00:13:02,720 --> 00:13:03,659
Get in.
189
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
Hey, lad.
190
00:13:07,640 --> 00:13:08,980
Only pigs and grasses in the front.
191
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
Honest.
192
00:13:11,300 --> 00:13:13,000
I'll give you a fucking head kick down
the back of the street.
193
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
Shit.
194
00:13:19,980 --> 00:13:21,560
Hey! What about me bike?
195
00:13:46,410 --> 00:13:47,410
So you're not dealing, Marco?
196
00:13:48,390 --> 00:13:49,530
As if I'm going to tell you.
197
00:13:50,070 --> 00:13:53,150
How else have you got under a quid? I
got skills, man.
198
00:13:53,410 --> 00:13:56,450
Nah, man, you haven't. You're a thick
twat. But you have got under a quid.
199
00:13:57,590 --> 00:13:58,590
Done a man a favour.
200
00:13:58,710 --> 00:13:59,710
What man? What favour?
201
00:13:59,970 --> 00:14:01,430
Are you trying to be a detective again,
lad?
202
00:14:06,330 --> 00:14:07,770
I read something between us, yeah?
203
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
Yeah.
204
00:14:09,870 --> 00:14:11,030
You don't snide nides?
205
00:14:12,050 --> 00:14:15,930
No. Well, set on some gear for him.
206
00:14:17,020 --> 00:14:19,240
Gear? Oh, like, jag clothes.
207
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
Weren't nothing heavy.
208
00:14:20,820 --> 00:14:21,940
Just tracksuits and that.
209
00:14:22,200 --> 00:14:23,320
But good copies, though.
210
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
Know what I mean?
211
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
Smart.
212
00:14:28,220 --> 00:14:29,280
Get you one if you want, lad.
213
00:14:29,760 --> 00:14:30,820
Nice tracking, Strabs.
214
00:14:31,380 --> 00:14:33,700
Smart. You're up to that cheap, lad.
What do you want to do with your life,
215
00:14:33,840 --> 00:14:36,560
Marco? I mean, you must have some sort
of plan.
216
00:14:36,980 --> 00:14:38,460
Is this where you talk to me like you're
me dad?
217
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
Yeah, I've got a fucking dad.
218
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
It's just pointless, isn't it?
219
00:14:44,960 --> 00:14:45,980
What? You?
220
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Oh, my God.
221
00:14:48,140 --> 00:14:49,880
I'm not being rude. You are being rude.
222
00:14:50,140 --> 00:14:53,720
Seriously, lad, you're the absolute
definition of rude. Everybody says you.
223
00:14:53,980 --> 00:14:56,560
Everybody? Yeah, man, you're rude to
everyone else here.
224
00:14:57,700 --> 00:14:58,700
We all hate you.
225
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
We?
226
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
Not me, mate.
227
00:15:03,520 --> 00:15:08,420
Don't take it personal. I'm just saying,
you know, your life... There's no point
228
00:15:08,420 --> 00:15:08,979
to it.
229
00:15:08,980 --> 00:15:09,980
I've got my kid.
230
00:15:10,180 --> 00:15:11,340
You've got a kid? Yeah, man.
231
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
Get out.
232
00:15:13,470 --> 00:15:14,830
How old are you? 18.
233
00:15:16,990 --> 00:15:19,730
You look about 40. Right, and here we go
again.
234
00:15:19,970 --> 00:15:20,970
You being rude.
235
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
She lives with her mum.
236
00:15:28,070 --> 00:15:29,330
My kid, she lives with her mum.
237
00:15:30,970 --> 00:15:31,970
You see much of her?
238
00:15:32,850 --> 00:15:34,550
Why not? She's a slag.
239
00:15:34,790 --> 00:15:35,709
Your kid?
240
00:15:35,710 --> 00:15:37,390
Oh, Emma, you bellend.
241
00:15:40,630 --> 00:15:41,830
You should see your kid.
242
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
I ain't got time.
243
00:15:47,140 --> 00:15:48,740
What else are you doing, you lazy
bastard?
244
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Have you got kids?
245
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
Yeah, I've got a daughter.
246
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
She's here?
247
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
Yeah, she lives with me.
248
00:15:59,380 --> 00:16:00,380
And you're both?
249
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
Yeah.
250
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
I don't know.
251
00:16:04,500 --> 00:16:05,540
I'm not living with your girl.
252
00:16:06,100 --> 00:16:07,099
Living with anyone?
253
00:16:07,100 --> 00:16:08,600
I don't think you need to worry me.
254
00:16:09,080 --> 00:16:11,660
I wouldn't mind a house and that,
though. And with a garden.
255
00:16:12,480 --> 00:16:14,280
Show me babies, my heart and hair could
stay sometimes.
256
00:16:17,870 --> 00:16:19,490
My dad never lived with us as kids.
257
00:16:20,390 --> 00:16:25,630
It'd be good. Like a family. Do you know
what I mean?
258
00:16:27,810 --> 00:16:29,010
Maybe even go for walks.
259
00:16:30,050 --> 00:16:31,050
Down the beach. Marco.
260
00:16:32,210 --> 00:16:34,490
What? I'm not really arsed, to be
honest.
261
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
Are you, Dan?
262
00:16:47,920 --> 00:16:48,919
Where's Casey?
263
00:16:48,920 --> 00:16:52,640
Everyone's out looking for her. And yet
you're in here? The whole crew's looking
264
00:16:52,640 --> 00:16:54,060
for her. I've said everyone.
265
00:16:54,360 --> 00:16:58,120
I mean, your fucking ma, the fucking
postman, the fucking cat, them girls are
266
00:16:58,120 --> 00:16:59,420
near every fucking one.
267
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Including you.
268
00:17:00,940 --> 00:17:01,839
Yeah, yeah.
269
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Fair enough.
270
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
Wait there.
271
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Come out.
272
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Come on, kid.
273
00:17:53,360 --> 00:17:55,280
Come out, or I'll send the dog in.
274
00:18:00,620 --> 00:18:01,820
You haven't got a dog?
275
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
Woof.
276
00:18:06,880 --> 00:18:08,560
You want no warrants out for me?
277
00:18:08,860 --> 00:18:10,980
No. Nobody wants you but me.
278
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
Good girl.
279
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
Nice, eh?
280
00:18:21,720 --> 00:18:22,720
Right,
281
00:18:27,840 --> 00:18:28,920
empty your pockets for weed.
282
00:18:29,580 --> 00:18:31,040
I want a woman's there to me.
283
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Right.
284
00:18:37,280 --> 00:18:38,820
Out. Give me your money.
285
00:18:39,200 --> 00:18:40,400
What? I'll pay you back.
286
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
Oh, shit.
287
00:18:42,140 --> 00:18:43,140
Never paid.
288
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
Good lad.
289
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
You like that?
290
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Empty your pockets.
291
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
How much?
292
00:18:59,640 --> 00:19:00,559
What's there?
293
00:19:00,560 --> 00:19:02,340
Dirty. Done. Dirty?
294
00:19:02,600 --> 00:19:04,020
Shut up. I can't believe it.
295
00:19:04,380 --> 00:19:05,119
Here you go.
296
00:19:05,120 --> 00:19:06,120
What's that?
297
00:19:07,260 --> 00:19:08,059
Are they?
298
00:19:08,060 --> 00:19:09,520
No. What?
299
00:19:11,720 --> 00:19:14,320
Casey, have you fallen out with someone?
300
00:19:17,130 --> 00:19:18,130
What do you mean?
301
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
You're lying, though.
302
00:19:21,310 --> 00:19:22,390
Why not go to a hostel?
303
00:19:22,710 --> 00:19:23,710
Does my head in there?
304
00:19:24,570 --> 00:19:25,650
It's better than bin bags.
305
00:19:27,650 --> 00:19:28,650
What are you now?
306
00:19:31,150 --> 00:19:32,150
Stay there.
307
00:19:32,870 --> 00:19:34,010
And tell me what's happening.
308
00:19:34,530 --> 00:19:35,570
Maybe I can sort her.
309
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
Nothing's happening.
310
00:19:38,790 --> 00:19:42,750
Because whatever it is you've done, you
need my help. You're chatting to the
311
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
wrong people.
312
00:19:44,650 --> 00:19:45,650
Where are you going?
313
00:19:45,680 --> 00:19:47,400
I've got places to be and people to see.
314
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
Be careful.
315
00:19:49,600 --> 00:19:50,800
Fuck off, knobhead.
316
00:19:53,540 --> 00:19:55,400
Oi, I heard Carl Sweeney's looking for
you.
317
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
See you, Marco.
318
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Can I change, eh?
319
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Yeah, man, definitely.
320
00:20:04,960 --> 00:20:07,080
You're taking a fucking piss, lad.
Sorry.
321
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
See you later.
322
00:20:29,310 --> 00:20:34,530
Delta units, please be advised through
this RTC, there are two casualties
323
00:20:34,530 --> 00:20:37,710
seriously injured who are now on route
to the Royal Fire Emblem.
324
00:20:47,180 --> 00:20:49,180
There they've got the RTC on the main
links.
325
00:20:49,540 --> 00:20:52,740
Control is required to assist in the
recovery of body parts, Delta.
326
00:20:53,560 --> 00:20:55,520
Anyone to assist with the above, please.
327
00:21:38,450 --> 00:21:39,690
Hey. Can you talk?
328
00:21:40,130 --> 00:21:41,350
Yeah, just sit up.
329
00:21:42,070 --> 00:21:43,070
You okay?
330
00:21:43,270 --> 00:21:44,270
Tilly's still awake.
331
00:21:45,230 --> 00:21:49,710
Why? I keep telling you, lately she's
getting off of her bed and getting in
332
00:21:49,710 --> 00:21:50,710
thought as soon as you leave.
333
00:21:50,890 --> 00:21:52,470
She won't sleep when you're on nights.
334
00:21:53,370 --> 00:21:54,370
Sorry.
335
00:21:59,210 --> 00:22:02,630
You, um, think we should talk about your
therapy?
336
00:22:04,930 --> 00:22:05,930
Right, yeah.
337
00:22:07,650 --> 00:22:12,910
Your... Our session's finished this
week, and I'm thinking maybe we, uh...
338
00:22:12,910 --> 00:22:16,610
Could you ask for more sessions?
339
00:22:17,450 --> 00:22:19,370
Maybe we could both go.
340
00:22:20,010 --> 00:22:22,570
Look, they won't give me more.
341
00:22:22,850 --> 00:22:24,370
We could maybe go private.
342
00:22:37,100 --> 00:22:40,880
You know, just sitting there talking. I
feel like I'm wasting her time, my time.
343
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
Talk to me, then.
344
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
You are disappearing.
345
00:22:52,940 --> 00:22:54,280
These last few months.
346
00:23:01,440 --> 00:23:02,880
You won't take my hand.
347
00:23:04,880 --> 00:23:08,800
You won't take my hand when I'm trying
to pull you back. I am sick of trying.
348
00:23:08,820 --> 00:23:09,519
Yeah, go ahead.
349
00:23:09,520 --> 00:23:12,820
Can you take a look at any cause of a
sudden death for me, please?
350
00:23:13,440 --> 00:23:14,580
Kate, I've got to go.
351
00:24:03,020 --> 00:24:04,080
It's Mrs. Robinson.
352
00:24:04,280 --> 00:24:06,720
Right. You are in there. Oh, no, here.
353
00:24:06,980 --> 00:24:07,980
Please. In there.
354
00:24:09,320 --> 00:24:10,299
The living room.
355
00:24:10,300 --> 00:24:11,300
The living room.
356
00:24:14,100 --> 00:24:15,240
The living room.
357
00:24:33,870 --> 00:24:35,070
Don't eat that now, love.
358
00:24:44,270 --> 00:24:46,310
At least you're in your own home, eh,
love?
359
00:24:51,510 --> 00:24:52,510
Do you mind?
360
00:25:15,940 --> 00:25:16,940
Won't be long.
361
00:25:20,140 --> 00:25:21,380
Alpha 1 -4 -7.
362
00:25:22,980 --> 00:25:23,980
Yeah, confirmed.
363
00:25:25,380 --> 00:25:26,880
Out of the league, a ceased female.
364
00:25:27,180 --> 00:25:29,580
No such sex, man. They don't need a
doctor to diagnose.
365
00:25:29,880 --> 00:25:31,460
Do you require supervision, Chris?
366
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
Negative.
367
00:25:33,300 --> 00:25:34,900
Good, because you haven't got any.
368
00:25:59,370 --> 00:26:00,870
How the hell do I know if that is an
issue?
369
00:26:01,150 --> 00:26:02,150
Then you go to school.
370
00:26:03,410 --> 00:26:06,110
Do you know, like, a massive box of
washing powder there?
371
00:26:06,810 --> 00:26:08,190
Nah, like the really big ones.
372
00:26:08,770 --> 00:26:10,670
Yeah, so it's like three of them.
373
00:26:11,630 --> 00:26:13,690
It's more cosy than you've seen in your
life, mate.
374
00:26:14,890 --> 00:26:20,890
Nah, I'm not taking the pi... Have you
got a spare thingy, mate?
375
00:26:29,100 --> 00:26:30,180
Stop fucking now, Marco.
376
00:26:30,740 --> 00:26:31,740
How's it going?
377
00:26:31,780 --> 00:26:32,800
I'm fucking busy, lad.
378
00:26:33,660 --> 00:26:34,840
Casey's just been with the busy, you
know.
379
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
You let her go.
380
00:26:36,440 --> 00:26:38,600
What? Come on, fucking up. Where is she
now?
381
00:26:39,740 --> 00:26:41,700
Oh, God knows that. Hey, any chance you
have a lift?
382
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
Fuck off, you prick.
383
00:26:48,540 --> 00:26:49,560
Wasn't your nan ill?
384
00:26:50,440 --> 00:26:51,440
Bad heart.
385
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
How old are you, mate?
386
00:26:54,800 --> 00:26:57,420
Sixteen. My mum, she's on her way over
from work.
387
00:27:03,020 --> 00:27:06,220
We can do this later, if you want. I can
talk to your mum once you get here.
388
00:27:07,820 --> 00:27:11,140
Though we do have a lot of work to be
done. Sorry.
389
00:27:11,600 --> 00:27:12,600
You sure?
390
00:27:12,680 --> 00:27:13,680
Yeah.
391
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
I'm sorry about this.
392
00:27:18,140 --> 00:27:19,140
Do you mind?
393
00:27:26,620 --> 00:27:28,320
What? Why are you dodging me?
394
00:27:29,130 --> 00:27:32,490
I told you, I'm aware for Christ's sake,
so I'm not in the mood for you ringing
395
00:27:32,490 --> 00:27:35,450
me every two minutes and moaning. Yeah,
well, fucking get in the mood, dickhead.
396
00:27:35,510 --> 00:27:37,010
All right, he's getting it and getting
it now.
397
00:27:37,510 --> 00:27:38,349
Where's Casey?
398
00:27:38,350 --> 00:27:39,249
I don't know.
399
00:27:39,250 --> 00:27:41,270
You don't know? You do know. I fucking
don't.
400
00:27:41,470 --> 00:27:44,590
You fucking do know. I know you do, cos
I've been told you do, lad.
401
00:27:45,930 --> 00:27:48,150
Marco. You found it and then you let it
go.
402
00:27:48,550 --> 00:27:49,610
Why are you lying to me?
403
00:27:49,910 --> 00:27:51,730
After all these years, hope we were
mates.
404
00:27:52,250 --> 00:27:55,150
After all I've done for you. I've given
you free money, lad.
405
00:27:55,710 --> 00:27:56,710
It's not free money.
406
00:27:58,320 --> 00:28:01,240
Listen, I'm not saying you've not been
good to me, right? I'm just saying I've
407
00:28:01,240 --> 00:28:04,360
done me a bit. This isn't my thing,
mate. I'm just down for your number
408
00:28:04,360 --> 00:28:07,480
check. I'm not Dr. Bounty on to you. Now
where can I be to catch a fucking
409
00:28:07,480 --> 00:28:09,740
baghead? You seem to be struggling.
410
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
Look, just leave her alone, Carl.
411
00:28:13,440 --> 00:28:15,700
Christ, she's just a kid. Let me down,
lad.
412
00:28:16,660 --> 00:28:19,680
The thing is, I can't figure out what
the problem is. There's a problem
413
00:28:19,680 --> 00:28:21,140
us now. There's no problem.
414
00:28:22,680 --> 00:28:23,720
Is it the mental thing?
415
00:28:30,570 --> 00:28:32,710
and all that, but you're making me say
it.
416
00:28:33,690 --> 00:28:34,690
Say what?
417
00:28:36,390 --> 00:28:37,630
You don't have a choice.
418
00:28:38,570 --> 00:28:39,750
Bring me Casey.
419
00:28:40,310 --> 00:28:41,750
No excuses this time.
420
00:28:43,570 --> 00:28:45,030
Did you hear me? Yeah.
421
00:28:45,430 --> 00:28:46,430
Yeah, I hear you.
422
00:29:22,540 --> 00:29:23,940
Sorry about that. Where were we?
423
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
You OK?
424
00:29:26,260 --> 00:29:27,260
Yeah.
425
00:29:28,180 --> 00:29:29,180
Yeah, I am.
426
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Thanks for asking.
427
00:29:35,120 --> 00:29:36,220
I want to be a copy.
428
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
So, your nan was unwell?
429
00:29:44,020 --> 00:29:46,580
Yeah, she had cancer, you know, in
Indiana.
430
00:29:47,200 --> 00:29:50,320
She'd been feeling rough for the past
week or so, sleeping and that.
431
00:29:50,980 --> 00:29:53,720
That's why I've gone to bring her some
soup from my mum.
432
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
And that's that?
433
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
Yeah. Mm -hmm.
434
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
Do you like soup?
435
00:29:59,900 --> 00:30:01,060
Yeah. Yeah.
436
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
What's your favourite?
437
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
PMO.
438
00:30:08,680 --> 00:30:10,120
You've got to love a bit of PMO.
439
00:30:33,160 --> 00:30:37,420
If I came earlier, I could have helped
her. She was already gone, mate. You're
440
00:30:37,420 --> 00:30:38,420
not to blame.
441
00:30:39,640 --> 00:30:41,720
People get old, right? Then they die.
442
00:30:43,500 --> 00:30:44,520
It's nobody's fault.
443
00:30:45,200 --> 00:30:46,840
So just let it out, right?
444
00:30:47,820 --> 00:30:49,140
Because life is shit.
445
00:30:50,400 --> 00:30:54,600
And there's no harm crying about it once
in a while.
446
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
Is there, eh?
447
00:31:18,160 --> 00:31:19,680
You didn't get very far, did you, love?
448
00:31:21,980 --> 00:31:22,980
No.
449
00:31:31,420 --> 00:31:31,740
Dr
450
00:31:31,740 --> 00:31:38,520
Sutherland.
451
00:31:38,680 --> 00:31:39,599
Hello, Doctor.
452
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
She's up in here.
453
00:31:45,900 --> 00:31:46,900
Is this her?
454
00:31:48,970 --> 00:31:49,970
Well, yeah.
455
00:31:50,650 --> 00:31:51,650
Age?
456
00:31:52,510 --> 00:31:53,510
81.
457
00:31:55,010 --> 00:31:56,270
Been here a while.
458
00:31:56,850 --> 00:31:58,230
I don't know how she feels.
459
00:31:58,690 --> 00:31:59,870
A busy night.
460
00:32:07,290 --> 00:32:08,290
PNM.
461
00:32:09,130 --> 00:32:10,390
You think that's appropriate?
462
00:32:11,450 --> 00:32:12,650
Well, I think it's all made.
463
00:32:14,150 --> 00:32:16,070
You said it yourself, Doc, it's a busy
night.
464
00:32:26,990 --> 00:32:27,990
Hey, you seen Casey?
465
00:32:28,490 --> 00:32:30,110
He's into it, Ali. What does she like?
466
00:32:30,390 --> 00:32:31,390
She isn't there.
467
00:32:31,550 --> 00:32:33,750
Hey, lad. Yeah, what do you want, busy?
Do you know Casey?
468
00:32:34,190 --> 00:32:36,010
Leave a message, yeah? Look, she's in
the shit.
469
00:32:37,010 --> 00:32:38,010
You seen Casey?
470
00:32:38,050 --> 00:32:39,050
You seen Casey?
471
00:32:39,350 --> 00:32:40,990
You just call me. It's urgent.
472
00:32:41,350 --> 00:32:43,230
It's about Casey, yeah? What is she?
473
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Hey, be nice.
474
00:33:05,140 --> 00:33:05,859
All right?
475
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
Yeah, good.
476
00:33:07,300 --> 00:33:08,300
How was the sudden death?
477
00:33:08,800 --> 00:33:09,820
It was dead as fuck.
478
00:33:12,320 --> 00:33:13,340
Rachel needs a sudden death.
479
00:33:13,580 --> 00:33:14,580
Yeah.
480
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
Yeah, don't we all?
481
00:33:17,540 --> 00:33:18,539
Bit of training?
482
00:33:18,540 --> 00:33:20,000
No, mate. Yeah, I got it.
483
00:33:27,680 --> 00:33:28,519
How's your mum?
484
00:33:28,520 --> 00:33:29,920
Yeah, she's hanging on, you know.
485
00:33:31,890 --> 00:33:32,890
Yeah.
486
00:33:33,930 --> 00:33:38,510
Listen, mate, I'd better crack on. Yeah,
same as. Stay safe. Take it easy, mate.
487
00:33:41,950 --> 00:33:42,950
Yeah,
488
00:33:43,890 --> 00:33:47,650
what?
489
00:33:48,410 --> 00:33:49,610
You looking for Casey, lad?
490
00:33:49,950 --> 00:33:50,950
What's your word?
491
00:33:51,730 --> 00:33:53,510
A tenner. Right, I'll give you a tenner.
492
00:33:54,430 --> 00:33:55,430
Why do you want it?
493
00:33:56,570 --> 00:33:58,370
Because... Will you bring it straight
down? Yes.
494
00:33:59,310 --> 00:34:00,310
Yes, all right.
495
00:34:04,750 --> 00:34:05,910
What now?
496
00:34:06,910 --> 00:34:07,950
You sure?
497
00:34:09,050 --> 00:34:11,389
You're looking at her.
498
00:34:13,030 --> 00:34:14,310
I'll be there in five.
499
00:34:19,989 --> 00:34:21,270
He's a bit weird, isn't he?
500
00:34:22,130 --> 00:34:23,130
Chris?
501
00:34:24,530 --> 00:34:25,770
I play a bit worse.
502
00:34:26,830 --> 00:34:27,929
Do you like him?
503
00:34:28,310 --> 00:34:29,949
It doesn't matter if I like him.
504
00:34:30,370 --> 00:34:31,550
He's pretty rude.
505
00:34:32,880 --> 00:34:34,280
Has he been out of order to you?
506
00:34:34,960 --> 00:34:36,560
He's ignoring me out of order.
507
00:34:36,880 --> 00:34:38,800
Because if it is, he has.
508
00:34:39,420 --> 00:34:40,600
He's just quiet.
509
00:34:41,540 --> 00:34:43,100
So you heard stories about him?
510
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
From who?
511
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
The Nick.
512
00:34:47,679 --> 00:34:49,139
God, he's the worst of all women.
513
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
Are they true?
514
00:34:51,420 --> 00:34:56,780
Part of the job is working with people
who... You wouldn't be friends with them
515
00:34:56,780 --> 00:34:57,780
if you met them in real life.
516
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
Real life?
517
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
Out there.
518
00:35:01,539 --> 00:35:04,880
Look, I know some fellas have it in for
them, but it was a crack and bobby back
519
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
in the day, you know.
520
00:35:06,300 --> 00:35:07,300
Good sergeant, too.
521
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
What happened then?
522
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
It's complicated.
523
00:35:12,280 --> 00:35:13,960
How complicated can it be?
524
00:35:16,440 --> 00:35:17,680
You haven't been here long, have you?
525
00:35:34,480 --> 00:35:35,480
Casey!
526
00:35:37,380 --> 00:35:38,380
No trouble.
527
00:35:38,480 --> 00:35:39,419
Sorry, mate.
528
00:35:39,420 --> 00:35:41,040
Don't drive it. Casey!
529
00:35:43,320 --> 00:35:44,320
Get here.
530
00:35:45,320 --> 00:35:46,580
Don't grab me.
531
00:35:46,860 --> 00:35:47,860
Yeah, I do, actually.
532
00:35:48,860 --> 00:35:49,860
Behave yourself.
533
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
Thanks, gents.
534
00:35:57,580 --> 00:35:58,820
I'm not chugging yet.
535
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
You mentioned that.
536
00:36:00,940 --> 00:36:02,120
What are you thinking me then?
537
00:36:03,120 --> 00:36:04,120
On a marriage?
538
00:36:07,760 --> 00:36:09,520
You're working for Carl Sweeney, aren't
you?
539
00:36:11,360 --> 00:36:14,900
What do you know about Carl Sweeney? I
know he's a blazer and he's going to
540
00:36:14,900 --> 00:36:15,859
my head in.
541
00:36:15,860 --> 00:36:17,060
Is that what you're taking me?
542
00:36:17,300 --> 00:36:18,820
Nobody's going to kick your head in. Are
you sure about that?
543
00:36:20,080 --> 00:36:23,180
What's he going to do to you if I'm
there? I'm a cop here.
544
00:36:23,580 --> 00:36:24,580
Nothing's going to happen.
545
00:36:28,260 --> 00:36:29,800
How long have you known me?
546
00:36:31,140 --> 00:36:33,060
No. Come on. How long?
547
00:36:34,320 --> 00:36:35,360
Four years or something.
548
00:36:35,660 --> 00:36:37,820
Right. And have I always been fair with
you?
549
00:36:38,480 --> 00:36:39,780
No. Fuck you, no.
550
00:36:44,060 --> 00:36:46,580
Everyone says he owns a car, but I
should have known it was you.
551
00:36:46,900 --> 00:36:49,460
Why should you have known it was me?
Because you're mad, aren't you?
552
00:36:49,940 --> 00:36:51,260
You're a fucking loon.
553
00:36:51,620 --> 00:36:52,620
No, I'm not.
554
00:36:53,900 --> 00:36:55,380
You always look like you're going to
start crying.
555
00:36:56,320 --> 00:36:57,700
I don't. You do.
556
00:36:58,680 --> 00:37:01,000
You cried that time Jumbo jumped off the
car park.
557
00:37:01,550 --> 00:37:02,610
I didn't. Oh, you did?
558
00:37:02,830 --> 00:37:03,830
Everyone saw you?
559
00:37:06,570 --> 00:37:08,090
He wasn't even dead.
560
00:37:09,350 --> 00:37:12,610
Didn't he break his leg? I'm not who you
think I am. Oh, you don't even know
561
00:37:12,610 --> 00:37:14,390
what I think about you. Yeah, I do me
best.
562
00:37:14,650 --> 00:37:15,650
You work for a drug dealer?
563
00:37:17,390 --> 00:37:18,570
Like, don't feel bad about it.
564
00:37:19,390 --> 00:37:20,550
You've got to do what you've got to do.
565
00:37:24,810 --> 00:37:25,970
He's going to batter me, though.
566
00:37:44,839 --> 00:37:48,360
Fuck. Why is he so angry with you?
Because I robbed his cocaine.
567
00:37:48,840 --> 00:37:51,120
Did you just pay him back then? No, I
robbed all his cocaine.
568
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
You what?
569
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Right, how much?
570
00:37:58,020 --> 00:37:59,020
Like that.
571
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
Oh, fuck!
572
00:38:00,480 --> 00:38:03,540
What were you going to do with that much
coke? I was just in Willow's Gaff and
573
00:38:03,540 --> 00:38:05,880
he was stoned, so I robbed it. I just
didn't think it through.
574
00:38:06,120 --> 00:38:06,959
Well, you should have.
575
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
I'm a smart head.
576
00:38:08,240 --> 00:38:09,860
Thinking shit through is our strong
point.
577
00:38:15,220 --> 00:38:18,700
Right. Just give it him back. I can't.
Why not? Because he got robbed off me.
578
00:38:18,880 --> 00:38:19,880
Fucking hell, who by?
579
00:38:20,100 --> 00:38:21,440
I don't know. I was off my key.
580
00:38:21,880 --> 00:38:24,940
And now he's going to kill me because I
can't give him it back. He's not going
581
00:38:24,940 --> 00:38:27,200
to hurt you if I'm here. Oh, we'll fuck
off. We'll discuss that.
582
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
Can you hear something?
583
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
I'm dead.
584
00:38:33,320 --> 00:38:36,240
Cocaine. Yeah. You're a fucking
nightmare. Sorry.
585
00:38:37,020 --> 00:38:38,280
Don't, don't you dare.
586
00:38:38,500 --> 00:38:40,560
Don't you dare. You're a fucking
liability.
587
00:38:41,520 --> 00:38:43,180
You are dead, lad.
588
00:38:53,710 --> 00:38:54,710
You're dead!
589
00:38:56,650 --> 00:38:57,790
You're following us.
590
00:38:58,870 --> 00:39:02,770
Are you mental?
591
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
I am.
592
00:39:04,930 --> 00:39:07,290
Lads, swear down. I didn't know we had
it.
593
00:39:07,990 --> 00:39:10,630
Piss off, Carl. Why didn't you tell me
what was going on?
594
00:39:10,850 --> 00:39:13,530
I told you she owed me, and she owed me.
What else do you want to know?
595
00:39:13,750 --> 00:39:14,810
Don't bang out of order.
596
00:39:15,030 --> 00:39:17,410
This isn't my game, mate. It's not what
we do.
597
00:39:17,730 --> 00:39:18,770
I need to kill her.
598
00:39:19,090 --> 00:39:21,750
I have gone all in, and I am fucked.
599
00:39:22,120 --> 00:39:23,960
Do you understand me? Because I can't
pay what I owe.
600
00:39:24,200 --> 00:39:25,280
How's that my problem?
601
00:39:25,800 --> 00:39:27,660
It just fucking is, dickhead.
602
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
Fuck.
603
00:39:34,260 --> 00:39:35,260
Thank you.
604
00:39:35,520 --> 00:39:36,860
Right, is there somewhere you can go?
605
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
Take us back to town.
606
00:39:38,620 --> 00:39:40,740
You can't go back to town, Casey, all
right?
607
00:39:41,020 --> 00:39:42,480
He's going to be looking for you in
town.
608
00:39:43,680 --> 00:39:47,160
Have you got somewhere you can go that's
far away?
609
00:39:49,390 --> 00:39:52,570
My auntie Kathy lives in Leeds, but I
ain't got any money or nothing.
610
00:39:54,210 --> 00:39:55,830
What happened to the money I gave you
tonight?
611
00:39:56,170 --> 00:39:56,888
Spent it.
612
00:39:56,890 --> 00:39:58,490
Already? I've got it overhead.
613
00:39:59,110 --> 00:40:00,110
Jesus Christ.
614
00:40:03,650 --> 00:40:06,970
Liverpool's a small place when you're
trying to hide, isn't it? You are a
615
00:40:06,970 --> 00:40:08,910
nightmare. It's not my fault.
616
00:40:09,190 --> 00:40:10,730
Whose fault is it? Fucking Thatcher.
617
00:40:15,510 --> 00:40:17,050
Sorry. Yeah, I know.
618
00:40:32,840 --> 00:40:34,360
That's enough for the tickets.
619
00:40:35,020 --> 00:40:37,560
Go to Lyme Street, the Leeds train
leaving on the hour.
620
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
Can I have something for the buddy?
621
00:40:39,980 --> 00:40:41,360
What, you're a smackhead, you don't eat?
622
00:40:41,580 --> 00:40:42,600
Please, I'm starving.
623
00:40:46,720 --> 00:40:48,340
I know you're taking the piss.
624
00:40:48,680 --> 00:40:49,419
Thank you.
625
00:40:49,420 --> 00:40:50,299
I'm not a mug.
626
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
I know.
627
00:40:51,440 --> 00:40:52,440
And I mean it.
628
00:40:52,580 --> 00:40:53,580
Thanks.
629
00:41:01,680 --> 00:41:02,680
Come on.
630
00:41:08,170 --> 00:41:09,170
Casey. Look.
631
00:41:14,510 --> 00:41:15,510
Care for yourself.
632
00:41:16,630 --> 00:41:17,630
Support yourself.
633
00:41:18,070 --> 00:41:20,150
And be kind to yourself.
634
00:41:20,850 --> 00:41:22,030
Don't laugh. What?
635
00:41:24,130 --> 00:41:25,130
Look,
636
00:41:25,750 --> 00:41:26,890
someone said it to me the other day.
637
00:41:27,450 --> 00:41:29,330
Don't fucking laugh. Fine, do what you
like.
638
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
Listen,
639
00:41:31,430 --> 00:41:32,430
not a word about this.
640
00:41:32,690 --> 00:41:34,310
You talking bollocks.
641
00:41:41,070 --> 00:41:42,070
Would you come with me?
642
00:41:46,050 --> 00:41:47,790
The car's not just gonna stop, you know?
643
00:41:48,870 --> 00:41:50,150
What's it gonna do? Am I busy?
644
00:41:50,850 --> 00:41:51,850
Oh, yeah.
645
00:42:01,170 --> 00:42:02,250
Oh, fuck, I know.
646
00:42:09,150 --> 00:42:10,150
Don't you have Romeo?
647
00:42:11,750 --> 00:42:13,330
Go ahead.
648
00:42:17,230 --> 00:42:20,290
I was
649
00:42:20,290 --> 00:42:25,470
just about to clock off Delta.
650
00:42:29,070 --> 00:42:29,970
Leave
651
00:42:29,970 --> 00:42:38,390
me
652
00:42:38,390 --> 00:42:39,390
alone!
653
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
He's got a knife.
654
00:42:47,380 --> 00:42:48,359
Did you see a knife?
655
00:42:48,360 --> 00:42:49,500
She's just a little thing.
656
00:42:49,740 --> 00:42:52,260
Did he have a knife, Mary? He's got a
knife. Does he have a knife?
657
00:42:52,840 --> 00:42:53,860
Get in there.
658
00:42:54,420 --> 00:42:56,020
Get in your place. Stay there.
659
00:42:56,520 --> 00:42:57,520
Jesus Christ.
660
00:43:03,140 --> 00:43:04,140
Trevor.
661
00:43:06,120 --> 00:43:08,400
Come on, mate. I'm sick of this. Open
the door, will you?
662
00:43:09,300 --> 00:43:11,520
Get back into that car. I'm not joking,
Mary.
663
00:43:14,240 --> 00:43:15,240
Jesus Christ.
664
00:43:17,990 --> 00:43:23,270
Trevor! Fucking hell! Oh, shut the fuck
up! Come out again, you're going to
665
00:43:23,270 --> 00:43:25,030
spend a night in a cell. Stay in there!
666
00:43:25,710 --> 00:43:26,710
Right.
667
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
Trevor!
668
00:43:28,330 --> 00:43:31,750
Who is it? Fuck, you know who the fuck
it is! Open the door, you fucking nun!
669
00:43:32,010 --> 00:43:34,990
You don't open this door, I'm coming
through it, and then I'm going to come
670
00:43:34,990 --> 00:43:36,430
through you. You want to count to three?
671
00:43:36,630 --> 00:43:38,690
One, two, all right.
672
00:43:39,430 --> 00:43:41,630
I'm putting the chain on. Fucking hell!
673
00:43:41,890 --> 00:43:42,890
Have you got a knife?
674
00:43:43,230 --> 00:43:44,230
Where's the knife?
675
00:44:04,940 --> 00:44:09,620
She said he had a knife, you know.
676
00:44:10,940 --> 00:44:11,940
What?
677
00:44:13,960 --> 00:44:16,120
You need to sort this shit out, yeah?
Gotcha.
678
00:44:25,900 --> 00:44:29,200
Sorry about that. He kicked off, so I
had to drop him. Why isn't he under
679
00:44:29,200 --> 00:44:30,200
arrest, then?
680
00:44:31,660 --> 00:44:34,180
If he assaulted him, he should be under
arrest.
681
00:44:34,440 --> 00:44:35,720
shouldn't he? He didn't kick off.
682
00:44:36,040 --> 00:44:38,440
Mate, you saw the way he was... No, he
didn't see anything.
683
00:44:38,900 --> 00:44:40,960
We're already back at the nick, getting
ready to go home.
684
00:44:41,460 --> 00:44:45,080
Yeah? Oh, well, you know, he kicked off.
685
00:44:45,420 --> 00:44:46,420
He's a mess.
686
00:44:46,620 --> 00:44:49,340
Who asked you? You're supposed to be a
police officer. Is that right?
687
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
Come on, lad.
688
00:44:53,340 --> 00:44:54,660
You need to sort yourself out, mate.
689
00:45:08,520 --> 00:45:09,520
You broke your ribs?
690
00:45:09,640 --> 00:45:10,640
No.
691
00:45:11,120 --> 00:45:12,560
I landed on the recycling.
692
00:45:29,700 --> 00:45:31,300
Fuck it, what am I going to do here?
693
00:45:33,080 --> 00:45:34,500
Sorry for causing you trouble.
694
00:45:34,820 --> 00:45:35,820
Stop saying you're sorry.
695
00:45:36,750 --> 00:45:37,750
I won't say anything.
696
00:45:37,830 --> 00:45:40,530
You can say what you want. Just don't
say sorry.
697
00:45:44,310 --> 00:45:46,650
I won't say you hit me if you don't
arrest me.
698
00:45:46,950 --> 00:45:47,950
I shouldn't have hit you.
699
00:45:48,470 --> 00:45:49,750
She said I had a knife.
700
00:45:51,510 --> 00:45:53,050
I did tell her I had a knife.
701
00:45:55,290 --> 00:45:58,370
I suppose I did have a knife, but it was
for me beans.
702
00:46:15,500 --> 00:46:16,640
How do you feel now?
703
00:46:23,620 --> 00:46:24,620
Chris.
704
00:46:28,940 --> 00:46:30,160
I'm not still there.
705
00:46:35,180 --> 00:46:36,660
It's still there.
706
00:46:42,000 --> 00:46:43,380
What's still there?
707
00:47:08,720 --> 00:47:09,760
You just shut me down.
708
00:47:11,300 --> 00:47:12,760
Just like that, you shut me down.
709
00:47:15,100 --> 00:47:16,320
I don't have a voice here.
710
00:47:17,660 --> 00:47:18,660
Time and place.
711
00:47:18,720 --> 00:47:20,560
Really? That's what you're saying?
712
00:47:21,160 --> 00:47:22,380
Do you want him to lose his job?
713
00:47:22,740 --> 00:47:25,820
He shouldn't be in the job, Phil. Look
at the state of him.
714
00:47:26,060 --> 00:47:29,700
He's under a lot of pressure and you
kicking off at him or making
715
00:47:29,700 --> 00:47:30,700
Unfounded?
716
00:47:31,220 --> 00:47:35,520
We saw the man on the floor holding his
faith. You even said he was out of
717
00:47:35,520 --> 00:47:37,740
order. I know what I'm talking about.
And I don't.
718
00:47:38,859 --> 00:47:39,859
No.
719
00:47:41,820 --> 00:47:44,680
If you've got a problem with a fellow
officer, save it till you're back at the
720
00:47:44,680 --> 00:47:47,200
nick. You're supposed to be teaching me
how to do the job properly.
721
00:47:47,620 --> 00:47:48,640
And I am. No.
722
00:47:49,020 --> 00:47:50,320
Honestly, Phil, you're really not.
723
00:47:56,200 --> 00:48:01,640
Come on, mate.
724
00:48:05,160 --> 00:48:06,260
All right, I'll see you later, yeah?
725
00:48:06,580 --> 00:48:07,580
Come on.
726
00:48:13,569 --> 00:48:14,569
Adam, wait there, mate.
727
00:48:15,830 --> 00:48:16,709
Right, listen.
728
00:48:16,710 --> 00:48:18,310
You have a smashing day, yeah?
729
00:48:18,690 --> 00:48:19,690
You be a good boy.
730
00:48:20,030 --> 00:48:21,030
Yeah?
731
00:48:21,230 --> 00:48:27,430
See you later, son.
732
00:48:28,970 --> 00:48:29,970
See you, mate.
733
00:48:43,950 --> 00:48:45,850
You've been texting me at some time.
734
00:48:47,930 --> 00:48:53,650
I'm sorry. I just... I just wanted a
chat.
735
00:48:54,530 --> 00:48:57,830
You just texted me out of the blue what
Chris had written up, didn't you?
736
00:48:59,670 --> 00:49:00,670
I didn't think.
737
00:49:00,870 --> 00:49:03,930
I was just a bit fed up.
738
00:49:04,310 --> 00:49:06,850
And I thought you might want to talk
too.
739
00:49:07,650 --> 00:49:08,650
You know.
740
00:49:09,330 --> 00:49:10,630
I was having dinner.
741
00:49:11,660 --> 00:49:18,360
My husband and I know you're his father.
I love my
742
00:49:18,360 --> 00:49:19,360
husband.
743
00:49:53,940 --> 00:49:56,420
Mr. Carson, invoice for you, sir.
744
00:49:56,700 --> 00:49:57,700
Thanks.
745
00:50:02,700 --> 00:50:03,700
Hey, Mum.
746
00:50:05,900 --> 00:50:08,220
Hey. Where's my hero policeman?
747
00:50:10,900 --> 00:50:11,900
How you doing?
748
00:50:12,680 --> 00:50:13,680
You late?
749
00:50:15,040 --> 00:50:16,360
Well, it's a busy night.
750
00:50:17,180 --> 00:50:18,180
Did you sleep?
751
00:50:18,620 --> 00:50:20,460
But you should be worrying about sleep.
752
00:50:21,000 --> 00:50:22,640
You should be going home to bed.
753
00:50:23,760 --> 00:50:25,380
Coming round here every morning.
754
00:50:26,520 --> 00:50:28,700
Kate and Tilly will want to see you
before school.
755
00:50:29,140 --> 00:50:30,220
They know where I am.
756
00:50:30,560 --> 00:50:32,100
They think you don't want to go home.
757
00:50:35,480 --> 00:50:37,020
They popped in yet, did they?
758
00:50:37,240 --> 00:50:39,000
She brought me them lovely flowers.
759
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
All right.
760
00:50:41,040 --> 00:50:45,040
You look shattered.
761
00:50:45,480 --> 00:50:47,540
I wish you'd get some decent sleep.
762
00:50:48,000 --> 00:50:49,280
I'll sleep when you do.
763
00:50:49,600 --> 00:50:51,140
I'm scared I won't wake up.
764
00:50:51,560 --> 00:50:52,560
You're not dead yet.
765
00:50:53,200 --> 00:50:55,400
I want to get the most out of this
place. It costs enough.
766
00:50:59,020 --> 00:51:00,020
That wasn't nice.
767
00:51:03,900 --> 00:51:06,900
It was okay. You know, the usual.
768
00:51:09,440 --> 00:51:12,600
You know, actually, I did a good thing.
769
00:51:13,260 --> 00:51:15,120
Isn't that what you're supposed to do
anyway?
770
00:51:15,380 --> 00:51:16,380
Supposed to, yeah.
771
00:51:17,980 --> 00:51:20,120
So, what was it?
772
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
The good thing?
773
00:51:22,600 --> 00:51:25,340
It was just a thing for someone who
normally doesn't matter.
774
00:51:26,160 --> 00:51:27,300
Everyone matters.
775
00:51:28,280 --> 00:51:29,900
They don't, ma 'am. Not really.
776
00:51:30,820 --> 00:51:34,980
What made this someone matter this time?
777
00:51:36,360 --> 00:51:40,320
Well, she's in a hole, and I pulled it
out.
778
00:51:42,200 --> 00:51:43,960
Might make a difference for the change.
779
00:51:45,880 --> 00:51:48,540
Are you all right?
780
00:51:55,340 --> 00:51:56,340
Do you want me to close that?
781
00:51:56,360 --> 00:51:57,360
No.
782
00:51:57,800 --> 00:51:58,800
No.
783
00:51:58,980 --> 00:51:59,980
It's a bit cold.
784
00:52:01,900 --> 00:52:02,900
Nice.
785
00:52:03,760 --> 00:52:05,640
I like it, the breeze.
786
00:52:07,820 --> 00:52:08,820
OK.
787
00:52:14,060 --> 00:52:15,060
Do you still want to?
788
00:52:18,660 --> 00:52:20,040
You could get into trouble.
789
00:52:20,880 --> 00:52:22,840
Trouble's my middle name. You worry
about you.
790
00:52:24,110 --> 00:52:25,470
Your middle name's Petty.
791
00:52:26,110 --> 00:52:28,990
And I have to worry about you because
you don't worry about yourself.
792
00:52:34,210 --> 00:52:39,210
Remember when I used to roll cigarettes
for Dad?
793
00:52:43,230 --> 00:52:44,230
Do you remember, Mum?
794
00:52:46,730 --> 00:52:50,430
No. Do you remember when I dropped his
bag of baki?
795
00:52:56,400 --> 00:52:57,400
You do.
796
00:52:57,500 --> 00:52:59,100
You must do.
797
00:52:59,420 --> 00:53:00,420
I don't.
798
00:53:01,380 --> 00:53:02,400
What if I did?
799
00:53:03,760 --> 00:53:05,680
If I did, I'd say I did.
800
00:53:07,220 --> 00:53:08,220
But I don't.
801
00:53:12,680 --> 00:53:13,680
All right.
802
00:53:16,640 --> 00:53:21,600
I know the damage it does.
803
00:53:32,200 --> 00:53:33,460
But you're not a monster, Chris.
804
00:53:38,500 --> 00:53:42,120
If that was your dad, then this is you.
805
00:53:43,460 --> 00:53:44,480
Are you sure, Papa?
806
00:53:48,440 --> 00:53:49,440
Yes, I am.
807
00:53:50,960 --> 00:53:53,520
Maybe speak to your wife about your
fears?
808
00:53:54,880 --> 00:53:55,880
How would that go?
809
00:53:57,060 --> 00:53:58,360
Well, she wants us to be talking.
810
00:54:00,360 --> 00:54:01,360
She wants us to be...
811
00:54:08,910 --> 00:54:09,888
show them this, can I?
812
00:54:09,890 --> 00:54:10,890
Thanks.
813
00:54:11,370 --> 00:54:12,670
I love them too much.
814
00:54:23,870 --> 00:54:27,990
You think you're being clever because
you've got some saviour complex over
815
00:54:27,990 --> 00:54:28,990
Casey?
816
00:54:30,250 --> 00:54:32,210
Well, you've made a bad mistake, lad.
817
00:54:32,450 --> 00:54:36,050
Another one in a long line of them, but
this one is the worst.
818
00:54:36,970 --> 00:54:39,530
And this one, it's going to cost you
back.
819
00:54:43,450 --> 00:54:44,870
Nah, I'm still here, aren't I?
820
00:54:45,290 --> 00:54:46,430
Do you want to buy some drugs?
821
00:54:48,170 --> 00:54:49,170
Who?
822
00:54:50,110 --> 00:54:51,110
Lou?
823
00:54:53,010 --> 00:54:54,170
Ten grand's worth.
824
00:54:56,170 --> 00:54:57,510
But yeah, I'm serious.
825
00:54:58,210 --> 00:54:59,210
I am.
826
00:55:00,350 --> 00:55:01,350
Today?
827
00:55:02,110 --> 00:55:06,090
Nah. Money first, because you're a bliss
and I don't trust you.
828
00:55:07,310 --> 00:55:08,310
I'll come to you all.
829
00:55:45,230 --> 00:55:46,230
Crazy.
53577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.