All language subtitles for The.Responder.S01E01.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:02,659 All right. 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,100 We will... We'll try something different. 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,200 I want to talk. 4 00:00:08,680 --> 00:00:09,680 Of course. 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,220 You're welcome. 6 00:00:13,160 --> 00:00:14,160 I can't. 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,480 I'm wrapped up in here, you know. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,320 Look, I want to speak. 9 00:00:21,420 --> 00:00:22,420 I want to speak. 10 00:00:23,480 --> 00:00:24,480 Christ. 11 00:00:25,460 --> 00:00:26,600 I want to believe in you. 12 00:00:27,540 --> 00:00:28,540 That you can help me. 13 00:00:29,520 --> 00:00:33,920 But I've got another week of night stretching out in front of me, and I can 14 00:00:33,920 --> 00:00:35,060 it. I'm going to crack. 15 00:00:35,980 --> 00:00:37,980 Then let me help you, then. 16 00:00:39,900 --> 00:00:43,080 Tell me what you want from this. 17 00:00:48,540 --> 00:00:51,580 I want to be a good Bobby. 18 00:00:54,340 --> 00:00:58,120 I want to do good things. 19 00:01:02,980 --> 00:01:04,640 Yeah. I want to be normal. 20 00:01:57,260 --> 00:01:59,340 Do we have anyone available? 21 00:01:59,760 --> 00:02:01,920 A call marked IRIR please. 22 00:02:02,500 --> 00:02:04,020 Anyone at Saul's Elsa? 23 00:02:07,520 --> 00:02:08,820 Instant response. 24 00:02:09,340 --> 00:02:12,660 I'm sorry to say it's 24B still there, haven't you again? 25 00:03:26,320 --> 00:03:27,520 You'd probably throw some of that. 26 00:03:28,060 --> 00:03:29,760 Where are you storing all that food? 27 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 Little chipmunk cheese? 28 00:03:33,000 --> 00:03:34,120 Fought it a mess again. 29 00:03:35,460 --> 00:03:36,460 Yeah, she likes it. 30 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 She had the last night. 31 00:03:38,180 --> 00:03:39,860 Been to last night. Peace tonight. 32 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Peace tonight. 33 00:03:42,500 --> 00:03:43,860 She's going to turn into a cottage. 34 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 No, I'm not. 35 00:03:46,060 --> 00:03:47,060 She's not. 36 00:03:48,100 --> 00:03:49,560 Oh, she got it. 37 00:03:49,800 --> 00:03:50,980 Close. She got it. 38 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Could have got that. 39 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 Eat. 40 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 You go. 41 00:04:11,160 --> 00:04:12,160 Upstairs. 42 00:04:13,140 --> 00:04:14,140 I'm sorry. 43 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 It's okay. 44 00:04:17,519 --> 00:04:23,660 He fight for fun for the giants as he hunted for Jack. Who bought you this? 45 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Nanny. 46 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 Do you like it? 47 00:04:26,760 --> 00:04:27,760 It's okay. 48 00:04:27,820 --> 00:04:28,820 It's not Pixar, is it? 49 00:04:29,000 --> 00:04:30,180 No. That's boring. 50 00:04:30,940 --> 00:04:32,120 Read it, though, please. 51 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Oh, that's rubbish. 52 00:04:33,860 --> 00:04:35,740 I know, but I like you reading it. 53 00:04:37,020 --> 00:04:41,720 Right, where were we? The Fee Fiver. The Fee Fiver. OK, so, listen. 54 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Yeah? 55 00:04:44,260 --> 00:04:46,820 The giant is running after Jack. 56 00:04:47,060 --> 00:04:52,580 He's going to kick his head and he's going, Fee Fiver, I'm going to batter 57 00:04:52,620 --> 00:04:57,980 you little... So, Jack was a little bit of a coward. 58 00:04:58,540 --> 00:05:00,420 If the truth be told, he does a runner. 59 00:05:00,880 --> 00:05:07,280 He slides down the beanstalk so fast, he gets a burn right on his bum, right? 60 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 You know, like when you go down a rope at school. 61 00:05:52,840 --> 00:05:57,560 It's empty night. I swear to God. One of these days, I'm going to take that 62 00:05:57,560 --> 00:05:59,880 stuff. It's food all over London. 63 00:06:00,500 --> 00:06:02,600 I'm going to taste it while I'm having supper. 64 00:06:03,020 --> 00:06:04,480 All right. Who do you think you are? 65 00:06:04,700 --> 00:06:07,660 Take it down, mate. He threatened me. I said nobody. 66 00:06:10,700 --> 00:06:12,280 Nobody's making a complaint, all right? 67 00:06:12,600 --> 00:06:13,640 He's a paedophile. 68 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 I'm not a paedophile. 69 00:06:15,980 --> 00:06:18,880 He sits there all day on his computer, wanking. Yes, he does. 70 00:06:19,120 --> 00:06:20,340 I don't care if he does. 71 00:06:20,540 --> 00:06:21,680 God knows what he's looking at. 72 00:06:22,840 --> 00:06:26,060 With his bog roll and his underpants round his ankles. 73 00:06:26,500 --> 00:06:30,780 Keep your fucking voice down and get that dog in the flat before I throw it 74 00:06:30,780 --> 00:06:31,780 the fucking side. 75 00:06:37,080 --> 00:06:41,360 I know what she does because you told me last night, didn't you? And three times 76 00:06:41,360 --> 00:06:43,320 last week. Why are you doing this to me? 77 00:06:43,860 --> 00:06:45,140 Answer the question, Trevor. 78 00:06:46,180 --> 00:06:48,560 Because I've only been on duty five minutes and here I am again. 79 00:06:49,080 --> 00:06:50,580 Do you think I enjoy it? 80 00:06:51,909 --> 00:06:52,909 No. Finally. 81 00:06:54,850 --> 00:06:55,850 Come on, mate, look. 82 00:06:56,150 --> 00:07:00,190 I'd get more sent out on that dog than I would with her, right? But you are just 83 00:07:00,190 --> 00:07:01,210 inside the normal. 84 00:07:01,790 --> 00:07:04,630 I'm fucking struggling here, mate. Do you understand? 85 00:07:06,030 --> 00:07:07,030 Fuck the food! 86 00:07:07,050 --> 00:07:10,970 Right? If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. Do you 87 00:07:10,970 --> 00:07:11,970 understand me? 88 00:07:12,710 --> 00:07:13,710 All right? 89 00:07:14,730 --> 00:07:16,250 All right, good, man. Go inside. 90 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 Get inside, son. 91 00:07:19,770 --> 00:07:20,770 Good lad. 92 00:07:23,720 --> 00:07:25,080 But he needs to get fixed, right? 93 00:07:26,320 --> 00:07:27,820 And we both know I'm not fixed. 94 00:07:31,500 --> 00:07:37,560 If you can care for yourself and you support yourself, and most of all, you 95 00:07:37,560 --> 00:07:41,180 kind to yourself, that will help. 96 00:07:43,200 --> 00:07:47,400 I know, but at the moment, it feels like you're just dropping me off and driving 97 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 away. I've given you the tools. 98 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 Have you? 99 00:07:52,300 --> 00:07:53,760 I don't mean that. Yeah, I know you have. 100 00:07:54,320 --> 00:07:55,299 You have. 101 00:07:55,300 --> 00:07:58,400 Thanks. But I can't keep going on to them, right? 102 00:07:58,980 --> 00:08:00,700 Like this. I'm a fucking shell. 103 00:08:00,940 --> 00:08:02,200 The job has ruined me. 104 00:08:02,800 --> 00:08:04,860 Every night, there's spit on me face. 105 00:08:05,680 --> 00:08:07,960 There's blood on me boots, and it never stops. 106 00:08:09,860 --> 00:08:11,200 It's such important work. 107 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 Mm -hm. 108 00:08:13,280 --> 00:08:14,280 Is it? 109 00:08:15,740 --> 00:08:16,820 I don't think it is. 110 00:08:17,500 --> 00:08:18,840 I think it's whack -a -mole. 111 00:08:20,280 --> 00:08:21,520 Except the moles wear trackies. 112 00:08:24,910 --> 00:08:27,510 But you need to focus on the good that you do. 113 00:08:33,130 --> 00:08:37,990 I can't remember the last time I did something good. 114 00:08:39,789 --> 00:08:41,030 I don't think that's true. 115 00:08:44,830 --> 00:08:45,830 It is. 116 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Who? 117 00:09:14,160 --> 00:09:15,160 Casey. 118 00:09:16,820 --> 00:09:19,700 Mate, I'm in the middle of work, aren't you? I need to speak to her. 119 00:09:19,920 --> 00:09:25,480 Who? Who the... I've got my swear in front of Alexei here. 120 00:09:25,980 --> 00:09:26,980 Say hello from me. 121 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 Say hello yourself. 122 00:09:28,560 --> 00:09:30,420 After you've found town centre, Casey. 123 00:09:32,020 --> 00:09:33,840 No, mate, I can't do that. 124 00:09:34,120 --> 00:09:37,000 Come on, that's sort of for me. I'm not picking anyone up for you. 125 00:09:38,120 --> 00:09:39,600 But I need to speak to her. 126 00:09:42,079 --> 00:09:45,020 I'm working, Carl. I thought we had an understanding that when I'm working, we 127 00:09:45,020 --> 00:09:45,799 leave it alone. 128 00:09:45,800 --> 00:09:48,260 Understanding's out the window, lad. I just need Casey. 129 00:09:49,540 --> 00:09:50,359 What's up? 130 00:09:50,360 --> 00:09:51,360 It's nothing to do with you. 131 00:09:51,820 --> 00:09:54,080 No, you asking me to find her is making it to do with me. 132 00:09:54,340 --> 00:09:55,360 Well, she's just a baguette. 133 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Why do you want her? 134 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 She owes me. 135 00:09:58,280 --> 00:09:59,400 I'm a debt collector now. 136 00:09:59,960 --> 00:10:03,540 Look, why are you making a song and dance out of this? Just help me out, 137 00:10:03,660 --> 00:10:07,120 I'm not making a song and dance out of it, mate. But it's not what our thing 138 00:10:07,180 --> 00:10:10,300 is it? Our thing is... You said you got more song and dance than Sammy Davis Jr. 139 00:10:13,450 --> 00:10:14,450 Fine, Casey. 140 00:10:19,210 --> 00:10:20,610 Piss off, girl. Christ. 141 00:10:29,930 --> 00:10:31,510 Did you not be watching this call? 142 00:10:31,770 --> 00:10:33,370 It's got killing in it. I'm all right. 143 00:10:33,650 --> 00:10:35,470 It's not real killing. Right, how many times? 144 00:10:35,930 --> 00:10:36,930 She's too young. 145 00:10:38,190 --> 00:10:39,190 Don't brush your teeth. 146 00:10:40,270 --> 00:10:42,090 I... hugs. 147 00:10:46,890 --> 00:10:47,890 I've got to go on, babe. 148 00:10:48,130 --> 00:10:49,130 Why tonight? 149 00:10:49,590 --> 00:10:52,310 Because there's no rest for the wicked, and you poor people should know that. 150 00:10:52,890 --> 00:10:54,190 Mm. Mm. 151 00:11:03,050 --> 00:11:04,670 You shouldn't be watching that. It's all killing him. 152 00:11:05,330 --> 00:11:06,289 Just go. 153 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 Not bad. 154 00:11:07,650 --> 00:11:08,650 Love you. 155 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 Love you, too. 156 00:11:10,090 --> 00:11:11,090 So be careful. 157 00:11:38,120 --> 00:11:38,839 Give me the weed. 158 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 I ain't got any weed. 159 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Just give me the weed. 160 00:11:42,860 --> 00:11:44,880 I don't smoke weed no more, me lad. 161 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Piss off, Marco. 162 00:11:48,180 --> 00:11:49,360 Right, empty your pockets. 163 00:11:50,520 --> 00:11:53,200 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 164 00:11:54,160 --> 00:11:55,160 Bang out of order. 165 00:11:55,800 --> 00:11:58,640 Don't make me put my hand up your arse. Fucking like that, wouldn't you? 166 00:11:59,340 --> 00:12:00,340 Is that everything? 167 00:12:00,840 --> 00:12:03,240 I can fucking hear you dangling, lad. Jesus Christ, lad. 168 00:12:04,940 --> 00:12:05,940 Alright, where's the weed? 169 00:12:06,910 --> 00:12:09,170 Why don't you believe me? Because you're a liar. That's what you do. 170 00:12:09,390 --> 00:12:10,390 Shit, this. 171 00:12:10,590 --> 00:12:11,990 Tell you what, though. What's wrong with you? 172 00:12:13,670 --> 00:12:14,670 Where did you get this money? 173 00:12:15,330 --> 00:12:16,330 It's me toe. 174 00:12:18,810 --> 00:12:19,830 Where did you get this money? 175 00:12:20,150 --> 00:12:21,490 You asking me? Yeah. 176 00:12:21,850 --> 00:12:22,850 And then hitting me? 177 00:12:22,930 --> 00:12:24,150 What can I make me tell you? Hey. 178 00:12:24,370 --> 00:12:26,090 Will you stop hitting me? 179 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Joe Casey? 180 00:12:39,740 --> 00:12:40,740 Town censor Casey. 181 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Where is she? 182 00:12:43,520 --> 00:12:46,120 Town censor, if I remember. I swear to God, mate. All right, fucking hell. 183 00:12:48,540 --> 00:12:51,280 She tosses around the shops. 184 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 Right, which shops? 185 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 The derelict shops. 186 00:12:55,580 --> 00:12:57,240 They're all derelict. Narrow it down. 187 00:12:57,940 --> 00:12:59,620 Town censor shops, man. 188 00:13:02,720 --> 00:13:03,659 Get in. 189 00:13:03,660 --> 00:13:04,660 Hey, lad. 190 00:13:07,640 --> 00:13:08,980 Only pigs and grasses in the front. 191 00:13:10,140 --> 00:13:11,140 Honest. 192 00:13:11,300 --> 00:13:13,000 I'll give you a fucking head kick down the back of the street. 193 00:13:13,260 --> 00:13:14,260 Shit. 194 00:13:19,980 --> 00:13:21,560 Hey! What about me bike? 195 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 So you're not dealing, Marco? 196 00:13:48,390 --> 00:13:49,530 As if I'm going to tell you. 197 00:13:50,070 --> 00:13:53,150 How else have you got under a quid? I got skills, man. 198 00:13:53,410 --> 00:13:56,450 Nah, man, you haven't. You're a thick twat. But you have got under a quid. 199 00:13:57,590 --> 00:13:58,590 Done a man a favour. 200 00:13:58,710 --> 00:13:59,710 What man? What favour? 201 00:13:59,970 --> 00:14:01,430 Are you trying to be a detective again, lad? 202 00:14:06,330 --> 00:14:07,770 I read something between us, yeah? 203 00:14:08,650 --> 00:14:09,650 Yeah. 204 00:14:09,870 --> 00:14:11,030 You don't snide nides? 205 00:14:12,050 --> 00:14:15,930 No. Well, set on some gear for him. 206 00:14:17,020 --> 00:14:19,240 Gear? Oh, like, jag clothes. 207 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 Weren't nothing heavy. 208 00:14:20,820 --> 00:14:21,940 Just tracksuits and that. 209 00:14:22,200 --> 00:14:23,320 But good copies, though. 210 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 Know what I mean? 211 00:14:25,100 --> 00:14:26,100 Smart. 212 00:14:28,220 --> 00:14:29,280 Get you one if you want, lad. 213 00:14:29,760 --> 00:14:30,820 Nice tracking, Strabs. 214 00:14:31,380 --> 00:14:33,700 Smart. You're up to that cheap, lad. What do you want to do with your life, 215 00:14:33,840 --> 00:14:36,560 Marco? I mean, you must have some sort of plan. 216 00:14:36,980 --> 00:14:38,460 Is this where you talk to me like you're me dad? 217 00:14:38,720 --> 00:14:39,720 Yeah, I've got a fucking dad. 218 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 It's just pointless, isn't it? 219 00:14:44,960 --> 00:14:45,980 What? You? 220 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 Oh, my God. 221 00:14:48,140 --> 00:14:49,880 I'm not being rude. You are being rude. 222 00:14:50,140 --> 00:14:53,720 Seriously, lad, you're the absolute definition of rude. Everybody says you. 223 00:14:53,980 --> 00:14:56,560 Everybody? Yeah, man, you're rude to everyone else here. 224 00:14:57,700 --> 00:14:58,700 We all hate you. 225 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 We? 226 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 Not me, mate. 227 00:15:03,520 --> 00:15:08,420 Don't take it personal. I'm just saying, you know, your life... There's no point 228 00:15:08,420 --> 00:15:08,979 to it. 229 00:15:08,980 --> 00:15:09,980 I've got my kid. 230 00:15:10,180 --> 00:15:11,340 You've got a kid? Yeah, man. 231 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 Get out. 232 00:15:13,470 --> 00:15:14,830 How old are you? 18. 233 00:15:16,990 --> 00:15:19,730 You look about 40. Right, and here we go again. 234 00:15:19,970 --> 00:15:20,970 You being rude. 235 00:15:25,270 --> 00:15:26,270 She lives with her mum. 236 00:15:28,070 --> 00:15:29,330 My kid, she lives with her mum. 237 00:15:30,970 --> 00:15:31,970 You see much of her? 238 00:15:32,850 --> 00:15:34,550 Why not? She's a slag. 239 00:15:34,790 --> 00:15:35,709 Your kid? 240 00:15:35,710 --> 00:15:37,390 Oh, Emma, you bellend. 241 00:15:40,630 --> 00:15:41,830 You should see your kid. 242 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 I ain't got time. 243 00:15:47,140 --> 00:15:48,740 What else are you doing, you lazy bastard? 244 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 Have you got kids? 245 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 Yeah, I've got a daughter. 246 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 She's here? 247 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Yeah, she lives with me. 248 00:15:59,380 --> 00:16:00,380 And you're both? 249 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 Yeah. 250 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 I don't know. 251 00:16:04,500 --> 00:16:05,540 I'm not living with your girl. 252 00:16:06,100 --> 00:16:07,099 Living with anyone? 253 00:16:07,100 --> 00:16:08,600 I don't think you need to worry me. 254 00:16:09,080 --> 00:16:11,660 I wouldn't mind a house and that, though. And with a garden. 255 00:16:12,480 --> 00:16:14,280 Show me babies, my heart and hair could stay sometimes. 256 00:16:17,870 --> 00:16:19,490 My dad never lived with us as kids. 257 00:16:20,390 --> 00:16:25,630 It'd be good. Like a family. Do you know what I mean? 258 00:16:27,810 --> 00:16:29,010 Maybe even go for walks. 259 00:16:30,050 --> 00:16:31,050 Down the beach. Marco. 260 00:16:32,210 --> 00:16:34,490 What? I'm not really arsed, to be honest. 261 00:16:36,530 --> 00:16:37,530 Are you, Dan? 262 00:16:47,920 --> 00:16:48,919 Where's Casey? 263 00:16:48,920 --> 00:16:52,640 Everyone's out looking for her. And yet you're in here? The whole crew's looking 264 00:16:52,640 --> 00:16:54,060 for her. I've said everyone. 265 00:16:54,360 --> 00:16:58,120 I mean, your fucking ma, the fucking postman, the fucking cat, them girls are 266 00:16:58,120 --> 00:16:59,420 near every fucking one. 267 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 Including you. 268 00:17:00,940 --> 00:17:01,839 Yeah, yeah. 269 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 Fair enough. 270 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 Wait there. 271 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Come out. 272 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 Come on, kid. 273 00:17:53,360 --> 00:17:55,280 Come out, or I'll send the dog in. 274 00:18:00,620 --> 00:18:01,820 You haven't got a dog? 275 00:18:03,660 --> 00:18:04,660 Woof. 276 00:18:06,880 --> 00:18:08,560 You want no warrants out for me? 277 00:18:08,860 --> 00:18:10,980 No. Nobody wants you but me. 278 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 Good girl. 279 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 Nice, eh? 280 00:18:21,720 --> 00:18:22,720 Right, 281 00:18:27,840 --> 00:18:28,920 empty your pockets for weed. 282 00:18:29,580 --> 00:18:31,040 I want a woman's there to me. 283 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Right. 284 00:18:37,280 --> 00:18:38,820 Out. Give me your money. 285 00:18:39,200 --> 00:18:40,400 What? I'll pay you back. 286 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Oh, shit. 287 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 Never paid. 288 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 Good lad. 289 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 You like that? 290 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 Empty your pockets. 291 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 How much? 292 00:18:59,640 --> 00:19:00,559 What's there? 293 00:19:00,560 --> 00:19:02,340 Dirty. Done. Dirty? 294 00:19:02,600 --> 00:19:04,020 Shut up. I can't believe it. 295 00:19:04,380 --> 00:19:05,119 Here you go. 296 00:19:05,120 --> 00:19:06,120 What's that? 297 00:19:07,260 --> 00:19:08,059 Are they? 298 00:19:08,060 --> 00:19:09,520 No. What? 299 00:19:11,720 --> 00:19:14,320 Casey, have you fallen out with someone? 300 00:19:17,130 --> 00:19:18,130 What do you mean? 301 00:19:18,470 --> 00:19:19,470 You're lying, though. 302 00:19:21,310 --> 00:19:22,390 Why not go to a hostel? 303 00:19:22,710 --> 00:19:23,710 Does my head in there? 304 00:19:24,570 --> 00:19:25,650 It's better than bin bags. 305 00:19:27,650 --> 00:19:28,650 What are you now? 306 00:19:31,150 --> 00:19:32,150 Stay there. 307 00:19:32,870 --> 00:19:34,010 And tell me what's happening. 308 00:19:34,530 --> 00:19:35,570 Maybe I can sort her. 309 00:19:36,970 --> 00:19:37,970 Nothing's happening. 310 00:19:38,790 --> 00:19:42,750 Because whatever it is you've done, you need my help. You're chatting to the 311 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 wrong people. 312 00:19:44,650 --> 00:19:45,650 Where are you going? 313 00:19:45,680 --> 00:19:47,400 I've got places to be and people to see. 314 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Be careful. 315 00:19:49,600 --> 00:19:50,800 Fuck off, knobhead. 316 00:19:53,540 --> 00:19:55,400 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for you. 317 00:19:58,240 --> 00:19:59,240 See you, Marco. 318 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 Can I change, eh? 319 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 Yeah, man, definitely. 320 00:20:04,960 --> 00:20:07,080 You're taking a fucking piss, lad. Sorry. 321 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 See you later. 322 00:20:29,310 --> 00:20:34,530 Delta units, please be advised through this RTC, there are two casualties 323 00:20:34,530 --> 00:20:37,710 seriously injured who are now on route to the Royal Fire Emblem. 324 00:20:47,180 --> 00:20:49,180 There they've got the RTC on the main links. 325 00:20:49,540 --> 00:20:52,740 Control is required to assist in the recovery of body parts, Delta. 326 00:20:53,560 --> 00:20:55,520 Anyone to assist with the above, please. 327 00:21:38,450 --> 00:21:39,690 Hey. Can you talk? 328 00:21:40,130 --> 00:21:41,350 Yeah, just sit up. 329 00:21:42,070 --> 00:21:43,070 You okay? 330 00:21:43,270 --> 00:21:44,270 Tilly's still awake. 331 00:21:45,230 --> 00:21:49,710 Why? I keep telling you, lately she's getting off of her bed and getting in 332 00:21:49,710 --> 00:21:50,710 thought as soon as you leave. 333 00:21:50,890 --> 00:21:52,470 She won't sleep when you're on nights. 334 00:21:53,370 --> 00:21:54,370 Sorry. 335 00:21:59,210 --> 00:22:02,630 You, um, think we should talk about your therapy? 336 00:22:04,930 --> 00:22:05,930 Right, yeah. 337 00:22:07,650 --> 00:22:12,910 Your... Our session's finished this week, and I'm thinking maybe we, uh... 338 00:22:12,910 --> 00:22:16,610 Could you ask for more sessions? 339 00:22:17,450 --> 00:22:19,370 Maybe we could both go. 340 00:22:20,010 --> 00:22:22,570 Look, they won't give me more. 341 00:22:22,850 --> 00:22:24,370 We could maybe go private. 342 00:22:37,100 --> 00:22:40,880 You know, just sitting there talking. I feel like I'm wasting her time, my time. 343 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 Talk to me, then. 344 00:22:50,980 --> 00:22:51,980 You are disappearing. 345 00:22:52,940 --> 00:22:54,280 These last few months. 346 00:23:01,440 --> 00:23:02,880 You won't take my hand. 347 00:23:04,880 --> 00:23:08,800 You won't take my hand when I'm trying to pull you back. I am sick of trying. 348 00:23:08,820 --> 00:23:09,519 Yeah, go ahead. 349 00:23:09,520 --> 00:23:12,820 Can you take a look at any cause of a sudden death for me, please? 350 00:23:13,440 --> 00:23:14,580 Kate, I've got to go. 351 00:24:03,020 --> 00:24:04,080 It's Mrs. Robinson. 352 00:24:04,280 --> 00:24:06,720 Right. You are in there. Oh, no, here. 353 00:24:06,980 --> 00:24:07,980 Please. In there. 354 00:24:09,320 --> 00:24:10,299 The living room. 355 00:24:10,300 --> 00:24:11,300 The living room. 356 00:24:14,100 --> 00:24:15,240 The living room. 357 00:24:33,870 --> 00:24:35,070 Don't eat that now, love. 358 00:24:44,270 --> 00:24:46,310 At least you're in your own home, eh, love? 359 00:24:51,510 --> 00:24:52,510 Do you mind? 360 00:25:15,940 --> 00:25:16,940 Won't be long. 361 00:25:20,140 --> 00:25:21,380 Alpha 1 -4 -7. 362 00:25:22,980 --> 00:25:23,980 Yeah, confirmed. 363 00:25:25,380 --> 00:25:26,880 Out of the league, a ceased female. 364 00:25:27,180 --> 00:25:29,580 No such sex, man. They don't need a doctor to diagnose. 365 00:25:29,880 --> 00:25:31,460 Do you require supervision, Chris? 366 00:25:31,840 --> 00:25:32,840 Negative. 367 00:25:33,300 --> 00:25:34,900 Good, because you haven't got any. 368 00:25:59,370 --> 00:26:00,870 How the hell do I know if that is an issue? 369 00:26:01,150 --> 00:26:02,150 Then you go to school. 370 00:26:03,410 --> 00:26:06,110 Do you know, like, a massive box of washing powder there? 371 00:26:06,810 --> 00:26:08,190 Nah, like the really big ones. 372 00:26:08,770 --> 00:26:10,670 Yeah, so it's like three of them. 373 00:26:11,630 --> 00:26:13,690 It's more cosy than you've seen in your life, mate. 374 00:26:14,890 --> 00:26:20,890 Nah, I'm not taking the pi... Have you got a spare thingy, mate? 375 00:26:29,100 --> 00:26:30,180 Stop fucking now, Marco. 376 00:26:30,740 --> 00:26:31,740 How's it going? 377 00:26:31,780 --> 00:26:32,800 I'm fucking busy, lad. 378 00:26:33,660 --> 00:26:34,840 Casey's just been with the busy, you know. 379 00:26:35,180 --> 00:26:36,180 You let her go. 380 00:26:36,440 --> 00:26:38,600 What? Come on, fucking up. Where is she now? 381 00:26:39,740 --> 00:26:41,700 Oh, God knows that. Hey, any chance you have a lift? 382 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 Fuck off, you prick. 383 00:26:48,540 --> 00:26:49,560 Wasn't your nan ill? 384 00:26:50,440 --> 00:26:51,440 Bad heart. 385 00:26:52,960 --> 00:26:53,960 How old are you, mate? 386 00:26:54,800 --> 00:26:57,420 Sixteen. My mum, she's on her way over from work. 387 00:27:03,020 --> 00:27:06,220 We can do this later, if you want. I can talk to your mum once you get here. 388 00:27:07,820 --> 00:27:11,140 Though we do have a lot of work to be done. Sorry. 389 00:27:11,600 --> 00:27:12,600 You sure? 390 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 Yeah. 391 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 I'm sorry about this. 392 00:27:18,140 --> 00:27:19,140 Do you mind? 393 00:27:26,620 --> 00:27:28,320 What? Why are you dodging me? 394 00:27:29,130 --> 00:27:32,490 I told you, I'm aware for Christ's sake, so I'm not in the mood for you ringing 395 00:27:32,490 --> 00:27:35,450 me every two minutes and moaning. Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 396 00:27:35,510 --> 00:27:37,010 All right, he's getting it and getting it now. 397 00:27:37,510 --> 00:27:38,349 Where's Casey? 398 00:27:38,350 --> 00:27:39,249 I don't know. 399 00:27:39,250 --> 00:27:41,270 You don't know? You do know. I fucking don't. 400 00:27:41,470 --> 00:27:44,590 You fucking do know. I know you do, cos I've been told you do, lad. 401 00:27:45,930 --> 00:27:48,150 Marco. You found it and then you let it go. 402 00:27:48,550 --> 00:27:49,610 Why are you lying to me? 403 00:27:49,910 --> 00:27:51,730 After all these years, hope we were mates. 404 00:27:52,250 --> 00:27:55,150 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 405 00:27:55,710 --> 00:27:56,710 It's not free money. 406 00:27:58,320 --> 00:28:01,240 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right? I'm just saying I've 407 00:28:01,240 --> 00:28:04,360 done me a bit. This isn't my thing, mate. I'm just down for your number 408 00:28:04,360 --> 00:28:07,480 check. I'm not Dr. Bounty on to you. Now where can I be to catch a fucking 409 00:28:07,480 --> 00:28:09,740 baghead? You seem to be struggling. 410 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 Look, just leave her alone, Carl. 411 00:28:13,440 --> 00:28:15,700 Christ, she's just a kid. Let me down, lad. 412 00:28:16,660 --> 00:28:19,680 The thing is, I can't figure out what the problem is. There's a problem 413 00:28:19,680 --> 00:28:21,140 us now. There's no problem. 414 00:28:22,680 --> 00:28:23,720 Is it the mental thing? 415 00:28:30,570 --> 00:28:32,710 and all that, but you're making me say it. 416 00:28:33,690 --> 00:28:34,690 Say what? 417 00:28:36,390 --> 00:28:37,630 You don't have a choice. 418 00:28:38,570 --> 00:28:39,750 Bring me Casey. 419 00:28:40,310 --> 00:28:41,750 No excuses this time. 420 00:28:43,570 --> 00:28:45,030 Did you hear me? Yeah. 421 00:28:45,430 --> 00:28:46,430 Yeah, I hear you. 422 00:29:22,540 --> 00:29:23,940 Sorry about that. Where were we? 423 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 You OK? 424 00:29:26,260 --> 00:29:27,260 Yeah. 425 00:29:28,180 --> 00:29:29,180 Yeah, I am. 426 00:29:29,520 --> 00:29:30,520 Thanks for asking. 427 00:29:35,120 --> 00:29:36,220 I want to be a copy. 428 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 So, your nan was unwell? 429 00:29:44,020 --> 00:29:46,580 Yeah, she had cancer, you know, in Indiana. 430 00:29:47,200 --> 00:29:50,320 She'd been feeling rough for the past week or so, sleeping and that. 431 00:29:50,980 --> 00:29:53,720 That's why I've gone to bring her some soup from my mum. 432 00:29:54,560 --> 00:29:55,560 And that's that? 433 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 Yeah. Mm -hmm. 434 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Do you like soup? 435 00:29:59,900 --> 00:30:01,060 Yeah. Yeah. 436 00:30:02,180 --> 00:30:03,180 What's your favourite? 437 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 PMO. 438 00:30:08,680 --> 00:30:10,120 You've got to love a bit of PMO. 439 00:30:33,160 --> 00:30:37,420 If I came earlier, I could have helped her. She was already gone, mate. You're 440 00:30:37,420 --> 00:30:38,420 not to blame. 441 00:30:39,640 --> 00:30:41,720 People get old, right? Then they die. 442 00:30:43,500 --> 00:30:44,520 It's nobody's fault. 443 00:30:45,200 --> 00:30:46,840 So just let it out, right? 444 00:30:47,820 --> 00:30:49,140 Because life is shit. 445 00:30:50,400 --> 00:30:54,600 And there's no harm crying about it once in a while. 446 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 Is there, eh? 447 00:31:18,160 --> 00:31:19,680 You didn't get very far, did you, love? 448 00:31:21,980 --> 00:31:22,980 No. 449 00:31:31,420 --> 00:31:31,740 Dr 450 00:31:31,740 --> 00:31:38,520 Sutherland. 451 00:31:38,680 --> 00:31:39,599 Hello, Doctor. 452 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 She's up in here. 453 00:31:45,900 --> 00:31:46,900 Is this her? 454 00:31:48,970 --> 00:31:49,970 Well, yeah. 455 00:31:50,650 --> 00:31:51,650 Age? 456 00:31:52,510 --> 00:31:53,510 81. 457 00:31:55,010 --> 00:31:56,270 Been here a while. 458 00:31:56,850 --> 00:31:58,230 I don't know how she feels. 459 00:31:58,690 --> 00:31:59,870 A busy night. 460 00:32:07,290 --> 00:32:08,290 PNM. 461 00:32:09,130 --> 00:32:10,390 You think that's appropriate? 462 00:32:11,450 --> 00:32:12,650 Well, I think it's all made. 463 00:32:14,150 --> 00:32:16,070 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 464 00:32:26,990 --> 00:32:27,990 Hey, you seen Casey? 465 00:32:28,490 --> 00:32:30,110 He's into it, Ali. What does she like? 466 00:32:30,390 --> 00:32:31,390 She isn't there. 467 00:32:31,550 --> 00:32:33,750 Hey, lad. Yeah, what do you want, busy? Do you know Casey? 468 00:32:34,190 --> 00:32:36,010 Leave a message, yeah? Look, she's in the shit. 469 00:32:37,010 --> 00:32:38,010 You seen Casey? 470 00:32:38,050 --> 00:32:39,050 You seen Casey? 471 00:32:39,350 --> 00:32:40,990 You just call me. It's urgent. 472 00:32:41,350 --> 00:32:43,230 It's about Casey, yeah? What is she? 473 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Hey, be nice. 474 00:33:05,140 --> 00:33:05,859 All right? 475 00:33:05,860 --> 00:33:06,860 Yeah, good. 476 00:33:07,300 --> 00:33:08,300 How was the sudden death? 477 00:33:08,800 --> 00:33:09,820 It was dead as fuck. 478 00:33:12,320 --> 00:33:13,340 Rachel needs a sudden death. 479 00:33:13,580 --> 00:33:14,580 Yeah. 480 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 Yeah, don't we all? 481 00:33:17,540 --> 00:33:18,539 Bit of training? 482 00:33:18,540 --> 00:33:20,000 No, mate. Yeah, I got it. 483 00:33:27,680 --> 00:33:28,519 How's your mum? 484 00:33:28,520 --> 00:33:29,920 Yeah, she's hanging on, you know. 485 00:33:31,890 --> 00:33:32,890 Yeah. 486 00:33:33,930 --> 00:33:38,510 Listen, mate, I'd better crack on. Yeah, same as. Stay safe. Take it easy, mate. 487 00:33:41,950 --> 00:33:42,950 Yeah, 488 00:33:43,890 --> 00:33:47,650 what? 489 00:33:48,410 --> 00:33:49,610 You looking for Casey, lad? 490 00:33:49,950 --> 00:33:50,950 What's your word? 491 00:33:51,730 --> 00:33:53,510 A tenner. Right, I'll give you a tenner. 492 00:33:54,430 --> 00:33:55,430 Why do you want it? 493 00:33:56,570 --> 00:33:58,370 Because... Will you bring it straight down? Yes. 494 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 Yes, all right. 495 00:34:04,750 --> 00:34:05,910 What now? 496 00:34:06,910 --> 00:34:07,950 You sure? 497 00:34:09,050 --> 00:34:11,389 You're looking at her. 498 00:34:13,030 --> 00:34:14,310 I'll be there in five. 499 00:34:19,989 --> 00:34:21,270 He's a bit weird, isn't he? 500 00:34:22,130 --> 00:34:23,130 Chris? 501 00:34:24,530 --> 00:34:25,770 I play a bit worse. 502 00:34:26,830 --> 00:34:27,929 Do you like him? 503 00:34:28,310 --> 00:34:29,949 It doesn't matter if I like him. 504 00:34:30,370 --> 00:34:31,550 He's pretty rude. 505 00:34:32,880 --> 00:34:34,280 Has he been out of order to you? 506 00:34:34,960 --> 00:34:36,560 He's ignoring me out of order. 507 00:34:36,880 --> 00:34:38,800 Because if it is, he has. 508 00:34:39,420 --> 00:34:40,600 He's just quiet. 509 00:34:41,540 --> 00:34:43,100 So you heard stories about him? 510 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 From who? 511 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 The Nick. 512 00:34:47,679 --> 00:34:49,139 God, he's the worst of all women. 513 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 Are they true? 514 00:34:51,420 --> 00:34:56,780 Part of the job is working with people who... You wouldn't be friends with them 515 00:34:56,780 --> 00:34:57,780 if you met them in real life. 516 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 Real life? 517 00:34:59,280 --> 00:35:00,280 Out there. 518 00:35:01,539 --> 00:35:04,880 Look, I know some fellas have it in for them, but it was a crack and bobby back 519 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 in the day, you know. 520 00:35:06,300 --> 00:35:07,300 Good sergeant, too. 521 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 What happened then? 522 00:35:11,160 --> 00:35:12,160 It's complicated. 523 00:35:12,280 --> 00:35:13,960 How complicated can it be? 524 00:35:16,440 --> 00:35:17,680 You haven't been here long, have you? 525 00:35:34,480 --> 00:35:35,480 Casey! 526 00:35:37,380 --> 00:35:38,380 No trouble. 527 00:35:38,480 --> 00:35:39,419 Sorry, mate. 528 00:35:39,420 --> 00:35:41,040 Don't drive it. Casey! 529 00:35:43,320 --> 00:35:44,320 Get here. 530 00:35:45,320 --> 00:35:46,580 Don't grab me. 531 00:35:46,860 --> 00:35:47,860 Yeah, I do, actually. 532 00:35:48,860 --> 00:35:49,860 Behave yourself. 533 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 Thanks, gents. 534 00:35:57,580 --> 00:35:58,820 I'm not chugging yet. 535 00:35:59,140 --> 00:36:00,140 You mentioned that. 536 00:36:00,940 --> 00:36:02,120 What are you thinking me then? 537 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 On a marriage? 538 00:36:07,760 --> 00:36:09,520 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 539 00:36:11,360 --> 00:36:14,900 What do you know about Carl Sweeney? I know he's a blazer and he's going to 540 00:36:14,900 --> 00:36:15,859 my head in. 541 00:36:15,860 --> 00:36:17,060 Is that what you're taking me? 542 00:36:17,300 --> 00:36:18,820 Nobody's going to kick your head in. Are you sure about that? 543 00:36:20,080 --> 00:36:23,180 What's he going to do to you if I'm there? I'm a cop here. 544 00:36:23,580 --> 00:36:24,580 Nothing's going to happen. 545 00:36:28,260 --> 00:36:29,800 How long have you known me? 546 00:36:31,140 --> 00:36:33,060 No. Come on. How long? 547 00:36:34,320 --> 00:36:35,360 Four years or something. 548 00:36:35,660 --> 00:36:37,820 Right. And have I always been fair with you? 549 00:36:38,480 --> 00:36:39,780 No. Fuck you, no. 550 00:36:44,060 --> 00:36:46,580 Everyone says he owns a car, but I should have known it was you. 551 00:36:46,900 --> 00:36:49,460 Why should you have known it was me? Because you're mad, aren't you? 552 00:36:49,940 --> 00:36:51,260 You're a fucking loon. 553 00:36:51,620 --> 00:36:52,620 No, I'm not. 554 00:36:53,900 --> 00:36:55,380 You always look like you're going to start crying. 555 00:36:56,320 --> 00:36:57,700 I don't. You do. 556 00:36:58,680 --> 00:37:01,000 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 557 00:37:01,550 --> 00:37:02,610 I didn't. Oh, you did? 558 00:37:02,830 --> 00:37:03,830 Everyone saw you? 559 00:37:06,570 --> 00:37:08,090 He wasn't even dead. 560 00:37:09,350 --> 00:37:12,610 Didn't he break his leg? I'm not who you think I am. Oh, you don't even know 561 00:37:12,610 --> 00:37:14,390 what I think about you. Yeah, I do me best. 562 00:37:14,650 --> 00:37:15,650 You work for a drug dealer? 563 00:37:17,390 --> 00:37:18,570 Like, don't feel bad about it. 564 00:37:19,390 --> 00:37:20,550 You've got to do what you've got to do. 565 00:37:24,810 --> 00:37:25,970 He's going to batter me, though. 566 00:37:44,839 --> 00:37:48,360 Fuck. Why is he so angry with you? Because I robbed his cocaine. 567 00:37:48,840 --> 00:37:51,120 Did you just pay him back then? No, I robbed all his cocaine. 568 00:37:52,840 --> 00:37:53,840 You what? 569 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Right, how much? 570 00:37:58,020 --> 00:37:59,020 Like that. 571 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 Oh, fuck! 572 00:38:00,480 --> 00:38:03,540 What were you going to do with that much coke? I was just in Willow's Gaff and 573 00:38:03,540 --> 00:38:05,880 he was stoned, so I robbed it. I just didn't think it through. 574 00:38:06,120 --> 00:38:06,959 Well, you should have. 575 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 I'm a smart head. 576 00:38:08,240 --> 00:38:09,860 Thinking shit through is our strong point. 577 00:38:15,220 --> 00:38:18,700 Right. Just give it him back. I can't. Why not? Because he got robbed off me. 578 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 Fucking hell, who by? 579 00:38:20,100 --> 00:38:21,440 I don't know. I was off my key. 580 00:38:21,880 --> 00:38:24,940 And now he's going to kill me because I can't give him it back. He's not going 581 00:38:24,940 --> 00:38:27,200 to hurt you if I'm here. Oh, we'll fuck off. We'll discuss that. 582 00:38:29,540 --> 00:38:30,540 Can you hear something? 583 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 I'm dead. 584 00:38:33,320 --> 00:38:36,240 Cocaine. Yeah. You're a fucking nightmare. Sorry. 585 00:38:37,020 --> 00:38:38,280 Don't, don't you dare. 586 00:38:38,500 --> 00:38:40,560 Don't you dare. You're a fucking liability. 587 00:38:41,520 --> 00:38:43,180 You are dead, lad. 588 00:38:53,710 --> 00:38:54,710 You're dead! 589 00:38:56,650 --> 00:38:57,790 You're following us. 590 00:38:58,870 --> 00:39:02,770 Are you mental? 591 00:39:03,710 --> 00:39:04,710 I am. 592 00:39:04,930 --> 00:39:07,290 Lads, swear down. I didn't know we had it. 593 00:39:07,990 --> 00:39:10,630 Piss off, Carl. Why didn't you tell me what was going on? 594 00:39:10,850 --> 00:39:13,530 I told you she owed me, and she owed me. What else do you want to know? 595 00:39:13,750 --> 00:39:14,810 Don't bang out of order. 596 00:39:15,030 --> 00:39:17,410 This isn't my game, mate. It's not what we do. 597 00:39:17,730 --> 00:39:18,770 I need to kill her. 598 00:39:19,090 --> 00:39:21,750 I have gone all in, and I am fucked. 599 00:39:22,120 --> 00:39:23,960 Do you understand me? Because I can't pay what I owe. 600 00:39:24,200 --> 00:39:25,280 How's that my problem? 601 00:39:25,800 --> 00:39:27,660 It just fucking is, dickhead. 602 00:39:29,320 --> 00:39:30,320 Fuck. 603 00:39:34,260 --> 00:39:35,260 Thank you. 604 00:39:35,520 --> 00:39:36,860 Right, is there somewhere you can go? 605 00:39:37,380 --> 00:39:38,380 Take us back to town. 606 00:39:38,620 --> 00:39:40,740 You can't go back to town, Casey, all right? 607 00:39:41,020 --> 00:39:42,480 He's going to be looking for you in town. 608 00:39:43,680 --> 00:39:47,160 Have you got somewhere you can go that's far away? 609 00:39:49,390 --> 00:39:52,570 My auntie Kathy lives in Leeds, but I ain't got any money or nothing. 610 00:39:54,210 --> 00:39:55,830 What happened to the money I gave you tonight? 611 00:39:56,170 --> 00:39:56,888 Spent it. 612 00:39:56,890 --> 00:39:58,490 Already? I've got it overhead. 613 00:39:59,110 --> 00:40:00,110 Jesus Christ. 614 00:40:03,650 --> 00:40:06,970 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? You are a 615 00:40:06,970 --> 00:40:08,910 nightmare. It's not my fault. 616 00:40:09,190 --> 00:40:10,730 Whose fault is it? Fucking Thatcher. 617 00:40:15,510 --> 00:40:17,050 Sorry. Yeah, I know. 618 00:40:32,840 --> 00:40:34,360 That's enough for the tickets. 619 00:40:35,020 --> 00:40:37,560 Go to Lyme Street, the Leeds train leaving on the hour. 620 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 Can I have something for the buddy? 621 00:40:39,980 --> 00:40:41,360 What, you're a smackhead, you don't eat? 622 00:40:41,580 --> 00:40:42,600 Please, I'm starving. 623 00:40:46,720 --> 00:40:48,340 I know you're taking the piss. 624 00:40:48,680 --> 00:40:49,419 Thank you. 625 00:40:49,420 --> 00:40:50,299 I'm not a mug. 626 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 I know. 627 00:40:51,440 --> 00:40:52,440 And I mean it. 628 00:40:52,580 --> 00:40:53,580 Thanks. 629 00:41:01,680 --> 00:41:02,680 Come on. 630 00:41:08,170 --> 00:41:09,170 Casey. Look. 631 00:41:14,510 --> 00:41:15,510 Care for yourself. 632 00:41:16,630 --> 00:41:17,630 Support yourself. 633 00:41:18,070 --> 00:41:20,150 And be kind to yourself. 634 00:41:20,850 --> 00:41:22,030 Don't laugh. What? 635 00:41:24,130 --> 00:41:25,130 Look, 636 00:41:25,750 --> 00:41:26,890 someone said it to me the other day. 637 00:41:27,450 --> 00:41:29,330 Don't fucking laugh. Fine, do what you like. 638 00:41:29,870 --> 00:41:30,870 Listen, 639 00:41:31,430 --> 00:41:32,430 not a word about this. 640 00:41:32,690 --> 00:41:34,310 You talking bollocks. 641 00:41:41,070 --> 00:41:42,070 Would you come with me? 642 00:41:46,050 --> 00:41:47,790 The car's not just gonna stop, you know? 643 00:41:48,870 --> 00:41:50,150 What's it gonna do? Am I busy? 644 00:41:50,850 --> 00:41:51,850 Oh, yeah. 645 00:42:01,170 --> 00:42:02,250 Oh, fuck, I know. 646 00:42:09,150 --> 00:42:10,150 Don't you have Romeo? 647 00:42:11,750 --> 00:42:13,330 Go ahead. 648 00:42:17,230 --> 00:42:20,290 I was 649 00:42:20,290 --> 00:42:25,470 just about to clock off Delta. 650 00:42:29,070 --> 00:42:29,970 Leave 651 00:42:29,970 --> 00:42:38,390 me 652 00:42:38,390 --> 00:42:39,390 alone! 653 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 He's got a knife. 654 00:42:47,380 --> 00:42:48,359 Did you see a knife? 655 00:42:48,360 --> 00:42:49,500 She's just a little thing. 656 00:42:49,740 --> 00:42:52,260 Did he have a knife, Mary? He's got a knife. Does he have a knife? 657 00:42:52,840 --> 00:42:53,860 Get in there. 658 00:42:54,420 --> 00:42:56,020 Get in your place. Stay there. 659 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 Jesus Christ. 660 00:43:03,140 --> 00:43:04,140 Trevor. 661 00:43:06,120 --> 00:43:08,400 Come on, mate. I'm sick of this. Open the door, will you? 662 00:43:09,300 --> 00:43:11,520 Get back into that car. I'm not joking, Mary. 663 00:43:14,240 --> 00:43:15,240 Jesus Christ. 664 00:43:17,990 --> 00:43:23,270 Trevor! Fucking hell! Oh, shut the fuck up! Come out again, you're going to 665 00:43:23,270 --> 00:43:25,030 spend a night in a cell. Stay in there! 666 00:43:25,710 --> 00:43:26,710 Right. 667 00:43:26,890 --> 00:43:27,890 Trevor! 668 00:43:28,330 --> 00:43:31,750 Who is it? Fuck, you know who the fuck it is! Open the door, you fucking nun! 669 00:43:32,010 --> 00:43:34,990 You don't open this door, I'm coming through it, and then I'm going to come 670 00:43:34,990 --> 00:43:36,430 through you. You want to count to three? 671 00:43:36,630 --> 00:43:38,690 One, two, all right. 672 00:43:39,430 --> 00:43:41,630 I'm putting the chain on. Fucking hell! 673 00:43:41,890 --> 00:43:42,890 Have you got a knife? 674 00:43:43,230 --> 00:43:44,230 Where's the knife? 675 00:44:04,940 --> 00:44:09,620 She said he had a knife, you know. 676 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 What? 677 00:44:13,960 --> 00:44:16,120 You need to sort this shit out, yeah? Gotcha. 678 00:44:25,900 --> 00:44:29,200 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. Why isn't he under 679 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 arrest, then? 680 00:44:31,660 --> 00:44:34,180 If he assaulted him, he should be under arrest. 681 00:44:34,440 --> 00:44:35,720 shouldn't he? He didn't kick off. 682 00:44:36,040 --> 00:44:38,440 Mate, you saw the way he was... No, he didn't see anything. 683 00:44:38,900 --> 00:44:40,960 We're already back at the nick, getting ready to go home. 684 00:44:41,460 --> 00:44:45,080 Yeah? Oh, well, you know, he kicked off. 685 00:44:45,420 --> 00:44:46,420 He's a mess. 686 00:44:46,620 --> 00:44:49,340 Who asked you? You're supposed to be a police officer. Is that right? 687 00:44:52,200 --> 00:44:53,200 Come on, lad. 688 00:44:53,340 --> 00:44:54,660 You need to sort yourself out, mate. 689 00:45:08,520 --> 00:45:09,520 You broke your ribs? 690 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 No. 691 00:45:11,120 --> 00:45:12,560 I landed on the recycling. 692 00:45:29,700 --> 00:45:31,300 Fuck it, what am I going to do here? 693 00:45:33,080 --> 00:45:34,500 Sorry for causing you trouble. 694 00:45:34,820 --> 00:45:35,820 Stop saying you're sorry. 695 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 I won't say anything. 696 00:45:37,830 --> 00:45:40,530 You can say what you want. Just don't say sorry. 697 00:45:44,310 --> 00:45:46,650 I won't say you hit me if you don't arrest me. 698 00:45:46,950 --> 00:45:47,950 I shouldn't have hit you. 699 00:45:48,470 --> 00:45:49,750 She said I had a knife. 700 00:45:51,510 --> 00:45:53,050 I did tell her I had a knife. 701 00:45:55,290 --> 00:45:58,370 I suppose I did have a knife, but it was for me beans. 702 00:46:15,500 --> 00:46:16,640 How do you feel now? 703 00:46:23,620 --> 00:46:24,620 Chris. 704 00:46:28,940 --> 00:46:30,160 I'm not still there. 705 00:46:35,180 --> 00:46:36,660 It's still there. 706 00:46:42,000 --> 00:46:43,380 What's still there? 707 00:47:08,720 --> 00:47:09,760 You just shut me down. 708 00:47:11,300 --> 00:47:12,760 Just like that, you shut me down. 709 00:47:15,100 --> 00:47:16,320 I don't have a voice here. 710 00:47:17,660 --> 00:47:18,660 Time and place. 711 00:47:18,720 --> 00:47:20,560 Really? That's what you're saying? 712 00:47:21,160 --> 00:47:22,380 Do you want him to lose his job? 713 00:47:22,740 --> 00:47:25,820 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 714 00:47:26,060 --> 00:47:29,700 He's under a lot of pressure and you kicking off at him or making 715 00:47:29,700 --> 00:47:30,700 Unfounded? 716 00:47:31,220 --> 00:47:35,520 We saw the man on the floor holding his faith. You even said he was out of 717 00:47:35,520 --> 00:47:37,740 order. I know what I'm talking about. And I don't. 718 00:47:38,859 --> 00:47:39,859 No. 719 00:47:41,820 --> 00:47:44,680 If you've got a problem with a fellow officer, save it till you're back at the 720 00:47:44,680 --> 00:47:47,200 nick. You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 721 00:47:47,620 --> 00:47:48,640 And I am. No. 722 00:47:49,020 --> 00:47:50,320 Honestly, Phil, you're really not. 723 00:47:56,200 --> 00:48:01,640 Come on, mate. 724 00:48:05,160 --> 00:48:06,260 All right, I'll see you later, yeah? 725 00:48:06,580 --> 00:48:07,580 Come on. 726 00:48:13,569 --> 00:48:14,569 Adam, wait there, mate. 727 00:48:15,830 --> 00:48:16,709 Right, listen. 728 00:48:16,710 --> 00:48:18,310 You have a smashing day, yeah? 729 00:48:18,690 --> 00:48:19,690 You be a good boy. 730 00:48:20,030 --> 00:48:21,030 Yeah? 731 00:48:21,230 --> 00:48:27,430 See you later, son. 732 00:48:28,970 --> 00:48:29,970 See you, mate. 733 00:48:43,950 --> 00:48:45,850 You've been texting me at some time. 734 00:48:47,930 --> 00:48:53,650 I'm sorry. I just... I just wanted a chat. 735 00:48:54,530 --> 00:48:57,830 You just texted me out of the blue what Chris had written up, didn't you? 736 00:48:59,670 --> 00:49:00,670 I didn't think. 737 00:49:00,870 --> 00:49:03,930 I was just a bit fed up. 738 00:49:04,310 --> 00:49:06,850 And I thought you might want to talk too. 739 00:49:07,650 --> 00:49:08,650 You know. 740 00:49:09,330 --> 00:49:10,630 I was having dinner. 741 00:49:11,660 --> 00:49:18,360 My husband and I know you're his father. I love my 742 00:49:18,360 --> 00:49:19,360 husband. 743 00:49:53,940 --> 00:49:56,420 Mr. Carson, invoice for you, sir. 744 00:49:56,700 --> 00:49:57,700 Thanks. 745 00:50:02,700 --> 00:50:03,700 Hey, Mum. 746 00:50:05,900 --> 00:50:08,220 Hey. Where's my hero policeman? 747 00:50:10,900 --> 00:50:11,900 How you doing? 748 00:50:12,680 --> 00:50:13,680 You late? 749 00:50:15,040 --> 00:50:16,360 Well, it's a busy night. 750 00:50:17,180 --> 00:50:18,180 Did you sleep? 751 00:50:18,620 --> 00:50:20,460 But you should be worrying about sleep. 752 00:50:21,000 --> 00:50:22,640 You should be going home to bed. 753 00:50:23,760 --> 00:50:25,380 Coming round here every morning. 754 00:50:26,520 --> 00:50:28,700 Kate and Tilly will want to see you before school. 755 00:50:29,140 --> 00:50:30,220 They know where I am. 756 00:50:30,560 --> 00:50:32,100 They think you don't want to go home. 757 00:50:35,480 --> 00:50:37,020 They popped in yet, did they? 758 00:50:37,240 --> 00:50:39,000 She brought me them lovely flowers. 759 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 All right. 760 00:50:41,040 --> 00:50:45,040 You look shattered. 761 00:50:45,480 --> 00:50:47,540 I wish you'd get some decent sleep. 762 00:50:48,000 --> 00:50:49,280 I'll sleep when you do. 763 00:50:49,600 --> 00:50:51,140 I'm scared I won't wake up. 764 00:50:51,560 --> 00:50:52,560 You're not dead yet. 765 00:50:53,200 --> 00:50:55,400 I want to get the most out of this place. It costs enough. 766 00:50:59,020 --> 00:51:00,020 That wasn't nice. 767 00:51:03,900 --> 00:51:06,900 It was okay. You know, the usual. 768 00:51:09,440 --> 00:51:12,600 You know, actually, I did a good thing. 769 00:51:13,260 --> 00:51:15,120 Isn't that what you're supposed to do anyway? 770 00:51:15,380 --> 00:51:16,380 Supposed to, yeah. 771 00:51:17,980 --> 00:51:20,120 So, what was it? 772 00:51:20,840 --> 00:51:21,840 The good thing? 773 00:51:22,600 --> 00:51:25,340 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 774 00:51:26,160 --> 00:51:27,300 Everyone matters. 775 00:51:28,280 --> 00:51:29,900 They don't, ma 'am. Not really. 776 00:51:30,820 --> 00:51:34,980 What made this someone matter this time? 777 00:51:36,360 --> 00:51:40,320 Well, she's in a hole, and I pulled it out. 778 00:51:42,200 --> 00:51:43,960 Might make a difference for the change. 779 00:51:45,880 --> 00:51:48,540 Are you all right? 780 00:51:55,340 --> 00:51:56,340 Do you want me to close that? 781 00:51:56,360 --> 00:51:57,360 No. 782 00:51:57,800 --> 00:51:58,800 No. 783 00:51:58,980 --> 00:51:59,980 It's a bit cold. 784 00:52:01,900 --> 00:52:02,900 Nice. 785 00:52:03,760 --> 00:52:05,640 I like it, the breeze. 786 00:52:07,820 --> 00:52:08,820 OK. 787 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 Do you still want to? 788 00:52:18,660 --> 00:52:20,040 You could get into trouble. 789 00:52:20,880 --> 00:52:22,840 Trouble's my middle name. You worry about you. 790 00:52:24,110 --> 00:52:25,470 Your middle name's Petty. 791 00:52:26,110 --> 00:52:28,990 And I have to worry about you because you don't worry about yourself. 792 00:52:34,210 --> 00:52:39,210 Remember when I used to roll cigarettes for Dad? 793 00:52:43,230 --> 00:52:44,230 Do you remember, Mum? 794 00:52:46,730 --> 00:52:50,430 No. Do you remember when I dropped his bag of baki? 795 00:52:56,400 --> 00:52:57,400 You do. 796 00:52:57,500 --> 00:52:59,100 You must do. 797 00:52:59,420 --> 00:53:00,420 I don't. 798 00:53:01,380 --> 00:53:02,400 What if I did? 799 00:53:03,760 --> 00:53:05,680 If I did, I'd say I did. 800 00:53:07,220 --> 00:53:08,220 But I don't. 801 00:53:12,680 --> 00:53:13,680 All right. 802 00:53:16,640 --> 00:53:21,600 I know the damage it does. 803 00:53:32,200 --> 00:53:33,460 But you're not a monster, Chris. 804 00:53:38,500 --> 00:53:42,120 If that was your dad, then this is you. 805 00:53:43,460 --> 00:53:44,480 Are you sure, Papa? 806 00:53:48,440 --> 00:53:49,440 Yes, I am. 807 00:53:50,960 --> 00:53:53,520 Maybe speak to your wife about your fears? 808 00:53:54,880 --> 00:53:55,880 How would that go? 809 00:53:57,060 --> 00:53:58,360 Well, she wants us to be talking. 810 00:54:00,360 --> 00:54:01,360 She wants us to be... 811 00:54:08,910 --> 00:54:09,888 show them this, can I? 812 00:54:09,890 --> 00:54:10,890 Thanks. 813 00:54:11,370 --> 00:54:12,670 I love them too much. 814 00:54:23,870 --> 00:54:27,990 You think you're being clever because you've got some saviour complex over 815 00:54:27,990 --> 00:54:28,990 Casey? 816 00:54:30,250 --> 00:54:32,210 Well, you've made a bad mistake, lad. 817 00:54:32,450 --> 00:54:36,050 Another one in a long line of them, but this one is the worst. 818 00:54:36,970 --> 00:54:39,530 And this one, it's going to cost you back. 819 00:54:43,450 --> 00:54:44,870 Nah, I'm still here, aren't I? 820 00:54:45,290 --> 00:54:46,430 Do you want to buy some drugs? 821 00:54:48,170 --> 00:54:49,170 Who? 822 00:54:50,110 --> 00:54:51,110 Lou? 823 00:54:53,010 --> 00:54:54,170 Ten grand's worth. 824 00:54:56,170 --> 00:54:57,510 But yeah, I'm serious. 825 00:54:58,210 --> 00:54:59,210 I am. 826 00:55:00,350 --> 00:55:01,350 Today? 827 00:55:02,110 --> 00:55:06,090 Nah. Money first, because you're a bliss and I don't trust you. 828 00:55:07,310 --> 00:55:08,310 I'll come to you all. 829 00:55:45,230 --> 00:55:46,230 Crazy. 53577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.