All language subtitles for The.Magic.Faraway.Tree.2026.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,004 --> 00:00:48,924 The magic of childhood is always forgot. 4 00:00:50,051 --> 00:00:54,597 But this is the story of one who did not. 5 00:01:55,366 --> 00:01:56,909 Morning. Er... 6 00:01:58,828 --> 00:02:00,121 Evening. Hey. 7 00:02:01,455 --> 00:02:02,748 Sorry. Er... 8 00:02:02,873 --> 00:02:06,752 I, erm, saved you some pasta sauce. 9 00:02:06,877 --> 00:02:08,254 Mm. 10 00:02:08,379 --> 00:02:09,463 Mwah. 11 00:02:09,588 --> 00:02:11,423 - Hi. - Hi. 12 00:02:12,508 --> 00:02:13,592 Whoa. 13 00:02:13,717 --> 00:02:14,885 Whoa, are you okay? 14 00:02:15,678 --> 00:02:18,097 What... What happened at work? 15 00:02:18,222 --> 00:02:20,432 Did they cancel the fridge you've been working on? 16 00:02:20,558 --> 00:02:21,934 No, they approved it. 17 00:02:22,059 --> 00:02:23,894 Well, that's great. 18 00:02:24,019 --> 00:02:25,646 No, it isn't. 19 00:02:25,771 --> 00:02:27,898 Why not? It's amazing. I love this thing. 20 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 This knows me better than I know myself. 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,236 Round about this time, Timothy likes wine. 22 00:02:34,488 --> 00:02:35,990 Doesn't know me that well. 23 00:02:36,115 --> 00:02:38,200 No, it knows you because 24 00:02:39,285 --> 00:02:42,580 they've put a camera behind this panel here 25 00:02:43,789 --> 00:02:45,666 to monitor people's eating and drinking habits 26 00:02:45,791 --> 00:02:47,835 - without their permission. - No! 27 00:02:47,960 --> 00:02:50,212 I told them it had to go, but they refused. 28 00:02:50,337 --> 00:02:51,547 So, I quit. 29 00:02:52,423 --> 00:02:55,718 - Good for you. That's... - No, it's not good. 30 00:02:56,427 --> 00:02:58,387 This is bad, Tim. 31 00:02:58,512 --> 00:03:00,431 I don't... I don't think this is bad. 32 00:03:00,556 --> 00:03:02,141 The company wants the flat back, 33 00:03:03,100 --> 00:03:04,894 and the car. Everything. 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 We're homeless. 35 00:03:08,689 --> 00:03:10,566 Okay, it's borderline bad. 36 00:03:10,691 --> 00:03:12,484 I'm gonna have to tell Mum. 37 00:03:13,986 --> 00:03:15,696 She's gonna be so disappointed in me. 38 00:03:15,821 --> 00:03:19,450 No one has any right to be disappointed in you. 39 00:03:19,575 --> 00:03:21,160 - Well, you should be. - What? 40 00:03:21,285 --> 00:03:23,913 I work and you look after the kids. That's the deal. 41 00:03:24,038 --> 00:03:26,790 Have you... Have you met our kids lately? 42 00:03:26,916 --> 00:03:29,710 No devices at the table. 43 00:03:29,835 --> 00:03:30,835 Beth, come on. 44 00:03:30,920 --> 00:03:32,147 Dinner's ready, sweetie. 45 00:03:32,171 --> 00:03:34,632 Hey, hey, hey, hey. Put it in the scratchel, please. 46 00:03:35,299 --> 00:03:36,967 - The what? - Oh, it's a screen satchel. 47 00:03:37,885 --> 00:03:39,136 I made them myself. 48 00:03:39,261 --> 00:03:41,347 - Out of oven gloves. - Oven gloves? 49 00:03:41,972 --> 00:03:43,182 You really need to get a job. 50 00:03:43,307 --> 00:03:45,017 Beth is 51 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 I think she might be an influencer. 52 00:03:46,769 --> 00:03:49,355 Okay, tonight, I thought 53 00:03:49,480 --> 00:03:51,082 we could play some games together after dinner. 54 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 - Not real-life games? - Yeah, real-life games. 55 00:03:53,525 --> 00:03:54,902 I'm too old for games. 56 00:03:55,027 --> 00:03:57,196 Okay. Well, how about a little bit of dancing? 57 00:03:57,321 --> 00:03:58,822 We all hate dancing. 58 00:03:58,948 --> 00:04:00,428 Okay. But, first, 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,326 we have a-spaghetti à la Thompson. 60 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 Just like-a Mamma used to make. 61 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Your mum isn't even Italian. 62 00:04:05,287 --> 00:04:07,331 Hey, I'm talking about my way-back mamma. 63 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Joe's a cyborg. 64 00:04:09,708 --> 00:04:11,394 Guys, can we... 65 00:04:11,418 --> 00:04:13,254 Kill, kill, kill! 66 00:04:13,379 --> 00:04:15,172 Come on, mind blast, mind blast, mind blast! 67 00:04:15,297 --> 00:04:16,924 And Fran, I don't remember 68 00:04:17,049 --> 00:04:19,343 the last time I heard Sweet Frannie speak. 69 00:04:20,552 --> 00:04:22,596 I just feel like 70 00:04:23,430 --> 00:04:25,391 their childhood is just… 71 00:04:26,934 --> 00:04:29,353 It's slipping away. I feel like I'm failing them. 72 00:04:30,980 --> 00:04:32,189 How did we end up here? 73 00:04:33,607 --> 00:04:35,859 - If we hadn't had kids... - No, don't... don't say that. 74 00:04:35,985 --> 00:04:38,070 No, we could just run away 75 00:04:38,195 --> 00:04:39,595 and we could just start a new life. 76 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 Maybe we can all just run away. 77 00:04:46,453 --> 00:04:47,454 Mm. 78 00:04:48,622 --> 00:04:50,542 - What are you doing? - Would you like some wine? 79 00:04:50,582 --> 00:04:52,418 Not now, Fridge! Ah! 80 00:04:58,090 --> 00:04:59,258 The dream binder. 81 00:05:00,634 --> 00:05:01,677 This is serious, Tim. 82 00:05:01,802 --> 00:05:04,054 Polly, we need this. 83 00:05:04,179 --> 00:05:06,223 And the kids need this. This is. 84 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 the soluzione. 85 00:05:08,892 --> 00:05:11,103 One of our dreams from 15 years ago? 86 00:05:11,228 --> 00:05:12,313 Si. Correct. 87 00:05:13,188 --> 00:05:14,523 Zione. 88 00:05:15,274 --> 00:05:16,275 Which one? 89 00:05:23,741 --> 00:05:25,534 Oh, that dream. 90 00:05:38,839 --> 00:05:40,215 The countryside? 91 00:05:40,341 --> 00:05:42,176 Have you gone completely insane? 92 00:05:42,301 --> 00:05:44,595 - What about my friends? - Will there be Wi-Fi? 93 00:05:44,720 --> 00:05:47,348 Don't need it. Look, I brought everyone books. 94 00:05:47,473 --> 00:05:48,640 Books? 95 00:05:48,766 --> 00:05:49,767 Si. 96 00:05:49,892 --> 00:05:52,173 I can't believe you let him talk you into this, Mum. 97 00:05:52,436 --> 00:05:55,356 This is the oppression of the patriarchy right here. 98 00:05:55,481 --> 00:05:56,541 Beth, your dad and I are 99 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 totally united on this. Okay? 100 00:05:58,108 --> 00:05:59,708 Why don't we ask Grandma for money? 101 00:05:59,735 --> 00:06:01,278 No, no. We've decided 102 00:06:01,403 --> 00:06:03,364 we're not gonna tell Grandma about this right now. 103 00:06:03,489 --> 00:06:05,616 Because she called Dad a loser? 104 00:06:05,741 --> 00:06:07,093 Your grandma thinks that everyone's a loser. 105 00:06:07,117 --> 00:06:08,285 Especially me. 106 00:06:08,410 --> 00:06:10,245 This is a disaster. 107 00:06:10,371 --> 00:06:12,211 It's gonna be tough, but you're just gonna have 108 00:06:12,247 --> 00:06:13,332 to trust us on this, okay? 109 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 But seriously, will there be Wi-Fi? 110 00:06:15,000 --> 00:06:16,585 - You know what? Give me that. - No. 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 This is a big change. 112 00:06:18,420 --> 00:06:19,713 It's true. You're right. 113 00:06:20,547 --> 00:06:22,132 But I just have this feeling 114 00:06:22,257 --> 00:06:25,094 that it might be just kind of amazing. 115 00:06:25,677 --> 00:06:27,304 There's this wood where we're going, 116 00:06:27,429 --> 00:06:30,766 and it's full of the most beautiful big trees. 117 00:06:30,891 --> 00:06:32,976 Great. Trees. 118 00:06:33,102 --> 00:06:35,396 Literally the most boring things in the world. 119 00:06:38,690 --> 00:06:39,817 My 5G is going! 120 00:06:40,401 --> 00:06:42,236 I only have 3G! 121 00:06:43,237 --> 00:06:44,863 I've only got 2G. 122 00:06:44,988 --> 00:06:47,199 What's less than two? One. 123 00:06:47,324 --> 00:06:48,534 1G? 124 00:06:48,659 --> 00:06:51,328 - A G? What even is that? - Er, so sorry. Excuse me, sir. 125 00:06:51,453 --> 00:06:53,789 - Any taxis around here? - Nope. 126 00:06:53,914 --> 00:06:55,954 No, it's all right, love. I've got it. Erm... 127 00:06:56,250 --> 00:06:57,459 Now are there any taxis? 128 00:07:01,338 --> 00:07:02,548 Nope. 129 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Oh. 130 00:07:08,762 --> 00:07:09,847 So... 131 00:07:10,472 --> 00:07:11,472 - Yeah. - Okay. 132 00:07:11,557 --> 00:07:12,677 We'll just walk. We'll walk. 133 00:07:39,710 --> 00:07:41,336 My legs feel funny. 134 00:07:41,462 --> 00:07:42,963 They feel all achy. 135 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 Oh, yeah, that's, erm... 136 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 That's exercise, Joe. 137 00:07:46,633 --> 00:07:48,635 Here, you grab... grab an apricot, 138 00:07:49,261 --> 00:07:51,263 and that's gonna boost your energy. 139 00:07:51,388 --> 00:07:53,188 No, no, no. It's good. 140 00:07:53,265 --> 00:07:54,683 It tastes unhealthy. 141 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 If it tastes unhealthy, it means it's healthy. 142 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 It's gonna add bulk to your stool. 143 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 Fran! Goodness, I thought we'd lost you. 144 00:08:31,136 --> 00:08:32,304 Come on, darling. Catch up. 145 00:08:36,433 --> 00:08:39,728 If we're poor now, how can we even afford this place? 146 00:08:39,853 --> 00:08:42,397 Oh. Well, the farmer said 147 00:08:42,523 --> 00:08:43,750 we can pay him at the end of the summer. 148 00:08:43,774 --> 00:08:45,150 During which time, we... 149 00:08:46,735 --> 00:08:48,195 Grow tomatoes. 150 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 And there it is! Your answer to everything. 151 00:08:50,531 --> 00:08:54,117 The microclimate here, Beth, it directly mirrors 152 00:08:54,243 --> 00:08:55,603 this little town in northern Italy 153 00:08:55,702 --> 00:08:57,246 - where my family are... - Not from. 154 00:08:57,371 --> 00:08:58,705 We're gonna make my pasta sauce, 155 00:08:59,373 --> 00:09:00,373 we're gonna sell it. 156 00:09:00,457 --> 00:09:03,168 And then we give the farmer his £20,000, 157 00:09:03,293 --> 00:09:04,373 and then the place is ours. 158 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 What kind of house only costs £20,000? 159 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 A house that is not a house. 160 00:09:16,223 --> 00:09:18,100 Wow, it really is just a barn. 161 00:09:20,060 --> 00:09:23,188 With huge potential. 162 00:09:31,738 --> 00:09:32,781 Okay. 163 00:09:39,913 --> 00:09:40,956 Wow. 164 00:09:46,211 --> 00:09:47,546 It's good. 165 00:09:49,047 --> 00:09:50,340 Oh. 166 00:09:50,465 --> 00:09:52,634 Mm. Ooh, look at this. 167 00:09:52,759 --> 00:09:54,219 This is a cosy spot. 168 00:09:54,344 --> 00:09:55,554 Cosy trailer. 169 00:09:55,679 --> 00:09:57,115 What? 170 00:09:57,139 --> 00:09:58,515 - What? What? - Is it a rat? 171 00:09:59,182 --> 00:10:01,143 There's not even any electricity! 172 00:10:01,268 --> 00:10:02,311 Beth. 173 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 How am I supposed to charge my phone? 174 00:10:04,813 --> 00:10:06,315 Look at this! 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,609 A landline. 176 00:10:08,734 --> 00:10:10,360 Trusty old steam phone. 177 00:10:10,986 --> 00:10:13,655 - Doesn't work. - I don't understand. 178 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 Have we gone back in time? 179 00:10:15,490 --> 00:10:17,534 I'm gonna get the electricity sorted. 180 00:10:17,659 --> 00:10:18,910 - Okay? - Tim? 181 00:10:19,036 --> 00:10:20,120 Yeah. 182 00:10:24,291 --> 00:10:25,667 Is this the kitchen? 183 00:10:28,420 --> 00:10:29,421 Yeah. 184 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 - I love the kitchen. - I love it, too. 185 00:10:33,842 --> 00:10:35,886 And the... This is the dining area. 186 00:10:36,011 --> 00:10:37,331 - Mm-hmm. - Yummy, yum-yum. 187 00:10:37,387 --> 00:10:39,848 And then the sort of living area over there. 188 00:10:39,973 --> 00:10:41,743 - Yeah. - Why is there a tractor in it? 189 00:10:41,767 --> 00:10:43,060 Good question, that, actually. 190 00:10:44,394 --> 00:10:45,479 Oh, my God! Who's that? 191 00:10:46,188 --> 00:10:47,689 Oh, it's okay. It's just the farmer. 192 00:10:47,814 --> 00:10:49,250 All right 193 00:10:49,274 --> 00:10:50,525 Hi. 194 00:10:50,651 --> 00:10:52,069 How you doing? You must be Brian. 195 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 That's right. How's it... 196 00:10:54,696 --> 00:10:57,240 - Yeah. Yeah. - Right, now. 197 00:10:58,158 --> 00:10:59,552 you've got a set of duvets 198 00:10:59,576 --> 00:11:01,953 and all that and bill and pap and whatnot up in there, 199 00:11:02,079 --> 00:11:03,747 get yourselves some kip and that. 200 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 After that, it's all on you. 201 00:11:05,582 --> 00:11:06,917 - Yeah. - What did he just say? 202 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 No idea. 203 00:11:08,210 --> 00:11:09,836 Hi. Erm, excuse me. 204 00:11:09,961 --> 00:11:11,588 Oh, he's a little man, isn't he? 205 00:11:11,713 --> 00:11:14,007 Hi, little one. 206 00:11:14,132 --> 00:11:16,093 Do... Do... do you have any Wi-Fi? 207 00:11:16,218 --> 00:11:18,428 Huh? 208 00:11:18,553 --> 00:11:19,680 Wi-Fi. 209 00:11:20,722 --> 00:11:21,807 Wi-Fi? 210 00:11:22,265 --> 00:11:23,892 Ooh, yeah, yeah, yeah. 211 00:11:24,017 --> 00:11:25,394 Wi-Fi, 'course I got Wi-Fi. 212 00:11:25,519 --> 00:11:27,604 - Oh, great. - Me, I love Wi-Fi. 213 00:11:28,230 --> 00:11:29,523 Oh, yeah, I get Wi-Fi. 214 00:11:29,648 --> 00:11:31,808 - Oh, yeah, I'll get Wi-Fi. - Okay, okay. 215 00:11:31,858 --> 00:11:33,938 See? I told you, we're not in the Dark Ages out here. 216 00:11:34,027 --> 00:11:35,070 It's gonna be fine. 217 00:11:35,821 --> 00:11:36,822 Here's Wi-Fi. 218 00:11:37,364 --> 00:11:38,657 Hello. 219 00:11:38,782 --> 00:11:42,202 - I'm Bella. Brian's wife-aye. - Oh. 220 00:11:42,327 --> 00:11:43,513 Yeah, we spoke on the phone. 221 00:11:43,537 --> 00:11:46,998 - Yeah, Bella. Of course. - Oh, Brian's wife... aye. 222 00:11:47,124 --> 00:11:49,710 - Aye! - Oh, I... Now I get it. 223 00:11:49,835 --> 00:11:51,437 We'll leave youse to it. Let you get yourselves 224 00:11:51,461 --> 00:11:53,171 all cosy and that. 225 00:11:53,296 --> 00:11:55,716 Oh. Just remember, close your windows at night 226 00:11:55,841 --> 00:11:57,801 and don't go in that wood up top. 227 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 Why not? 228 00:11:59,594 --> 00:12:01,513 Some folks say it's enchanted. 229 00:12:02,305 --> 00:12:05,142 Strange creatures, floaty lights, 230 00:12:05,767 --> 00:12:08,311 weird noises. The usual things. 231 00:12:08,437 --> 00:12:10,731 I wouldn't say that was very usual. 232 00:12:11,732 --> 00:12:14,151 Why do you think this place was so cheap, eh? 233 00:12:19,156 --> 00:12:20,323 Their faces! 234 00:12:20,824 --> 00:12:22,784 - Taddy-bye-byes, like. - Taddy-bye-bye. 235 00:12:22,909 --> 00:12:24,536 - Bye. - Night-night. 236 00:12:24,661 --> 00:12:25,746 Don't let the bedbugs bite. 237 00:12:25,871 --> 00:12:27,205 Which they will. 238 00:12:27,622 --> 00:12:28,874 - Bye. - Right. 239 00:12:31,543 --> 00:12:34,921 Weird locals, spooky wood, tick and tick. 240 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 Yep. 241 00:13:00,739 --> 00:13:02,407 This is so cosy, isn't it? 242 00:13:02,532 --> 00:13:03,742 I'm freezing. 243 00:13:03,867 --> 00:13:05,702 I miss central heating. 244 00:13:08,914 --> 00:13:10,457 Ooh, I just thought of something. 245 00:13:10,582 --> 00:13:11,809 Is anyone else thinking what I'm thinking? 246 00:13:11,833 --> 00:13:12,959 It's the perfect time, 247 00:13:14,085 --> 00:13:15,796 - for the family song. - No. 248 00:13:15,921 --> 00:13:18,632 Feel free to harmonize, 249 00:13:18,757 --> 00:13:20,477 do the dance, just follow your hearts, okay? 250 00:13:21,092 --> 00:13:22,135 Okay. 251 00:13:24,513 --> 00:13:26,681 # We're a rootin'-tootin' family # 252 00:13:26,807 --> 00:13:28,266 # Together we're a home # 253 00:13:28,391 --> 00:13:29,810 I'm going to bed. 254 00:13:29,935 --> 00:13:31,812 And I hope I never wake up. 255 00:13:32,896 --> 00:13:34,773 # When you're with your family # 256 00:13:34,898 --> 00:13:35,899 I'm going to bed too. 257 00:13:36,024 --> 00:13:37,400 # You're never alone # 258 00:13:37,526 --> 00:13:40,862 # Oh, oh, we're together # 259 00:13:40,987 --> 00:13:42,364 # Come rain or shine # 260 00:13:42,489 --> 00:13:43,865 I think this wood's wet, love. 261 00:13:43,990 --> 00:13:45,617 I'm gonna take Fran to bed. 262 00:13:45,742 --> 00:13:46,844 # So clap your hands and sing along # 263 00:13:46,868 --> 00:13:47,911 Come on. 264 00:13:48,036 --> 00:13:51,456 # We'll all join in and sing the family song # 265 00:13:54,709 --> 00:13:57,462 # So clap your hands and sing along # 266 00:13:57,587 --> 00:14:01,132 # We'll all join in and sing the family # 267 00:14:02,217 --> 00:14:03,510 # Song # 268 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 Oh. Right. 269 00:14:09,349 --> 00:14:11,017 Bedtime. 270 00:14:18,817 --> 00:14:20,277 Still not talking much, eh? 271 00:14:23,154 --> 00:14:24,257 You used to be such a chatterbox 272 00:14:24,281 --> 00:14:25,801 when you were little. Do you remember? 273 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 Do you know that you always used to give me my best ideas? 274 00:14:30,662 --> 00:14:31,955 You did. 275 00:14:32,080 --> 00:14:33,623 Funny little child's brain. 276 00:14:34,291 --> 00:14:35,834 The most wonderful thing on Earth. 277 00:14:38,587 --> 00:14:40,046 Don't hide it away, darling. 278 00:14:43,216 --> 00:14:44,217 Right. 279 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 Mwah! 280 00:14:52,684 --> 00:14:53,810 Night-night. 281 00:14:54,728 --> 00:14:56,313 I saw a fairy today. 282 00:14:59,608 --> 00:15:00,609 Did you? 283 00:15:18,460 --> 00:15:20,128 I think Fran spoke to me. 284 00:15:20,253 --> 00:15:21,338 What did she say? 285 00:15:22,005 --> 00:15:23,924 "I saw a fairy today." 286 00:15:44,653 --> 00:15:45,813 Oh! 287 00:15:51,910 --> 00:15:53,203 Come on. 288 00:15:54,162 --> 00:15:57,624 I can't believe I let you talk me into this! 289 00:15:58,208 --> 00:16:02,045 - She's human! - Yes, but she's a good human. 290 00:16:02,170 --> 00:16:04,297 She's kind. She gave me back my purse 291 00:16:04,422 --> 00:16:05,840 and she deserves our thanks. 292 00:16:05,966 --> 00:16:07,258 So we need to be kind to her. 293 00:16:08,218 --> 00:16:09,719 Now, in you go. 294 00:16:09,844 --> 00:16:11,429 Oh. Oh, I see. 295 00:16:11,554 --> 00:16:13,056 Get the tiny little pixie 296 00:16:13,181 --> 00:16:14,766 to go through the tiny little gap! 297 00:16:14,891 --> 00:16:16,059 And what's wrong with that? 298 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 It's size-ist! That's what! 299 00:16:17,811 --> 00:16:18,812 I mean 300 00:16:19,270 --> 00:16:20,438 you're a fairy, mm? 301 00:16:20,563 --> 00:16:21,832 Aren't fairies supposed to be small 302 00:16:21,856 --> 00:16:23,576 and fly about the place like a little bird? 303 00:16:24,150 --> 00:16:26,128 Well, Pixie, you know, that's a sore point for me, so... 304 00:16:26,152 --> 00:16:27,570 Oh. So I have to suffer? 305 00:16:27,696 --> 00:16:29,406 And face the wrath of Moonface? 306 00:16:29,531 --> 00:16:31,116 Oh, no, no, no, no, no, it's fine. 307 00:16:32,075 --> 00:16:35,078 So you just didn't want any of those pop cakes, then? 308 00:16:37,706 --> 00:16:38,957 I like pop cakes. 309 00:16:39,082 --> 00:16:40,333 Just this once, Silky. 310 00:16:41,835 --> 00:16:42,919 In you go. 311 00:16:43,586 --> 00:16:45,088 - Don't tell me what to do! - Okay. 312 00:16:45,630 --> 00:16:46,715 On the count of three, 313 00:16:46,840 --> 00:16:48,425 you're going to jump, all right? 314 00:16:49,009 --> 00:16:50,510 - Ooh-hoo-hoo. - Okay. 315 00:16:51,261 --> 00:16:54,264 Three, two, one. 316 00:16:55,515 --> 00:16:56,516 I'm not scared. 317 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 I'm not scared. 318 00:16:58,852 --> 00:17:00,562 I'm a little, you know... 319 00:17:00,687 --> 00:17:02,939 Whoo! 320 00:17:03,064 --> 00:17:05,900 - Count to five. Less scary. - Ooh. 321 00:17:06,026 --> 00:17:08,153 - Five, four... - Mm. Mm. 322 00:17:08,278 --> 00:17:09,779 - Three, two... - Ooh. 323 00:17:09,904 --> 00:17:12,449 Ooh. 324 00:17:12,574 --> 00:17:15,535 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 325 00:17:15,660 --> 00:17:17,287 I can't believe you pushed me. 326 00:17:17,412 --> 00:17:18,705 Time for business. 327 00:17:19,789 --> 00:17:21,708 - You ready? - Silky 328 00:17:23,334 --> 00:17:25,003 Now, go. You've got a job to do. 329 00:17:25,128 --> 00:17:27,005 I want loads of pop cakes for this. 330 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Whoa, whoa! 331 00:17:33,261 --> 00:17:36,056 Be careful. Easy does it. 332 00:17:37,891 --> 00:17:39,976 That's it. Easy. 333 00:17:40,101 --> 00:17:41,186 A little further. 334 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 You're nearly there. Push it. 335 00:17:47,400 --> 00:17:48,443 Whoa. 336 00:17:49,194 --> 00:17:50,695 Oh. 337 00:17:50,820 --> 00:17:52,155 Ooh, ooh! 338 00:17:52,280 --> 00:17:53,948 Now look what's happened. 339 00:17:54,074 --> 00:17:55,742 Great plan, Silky! 340 00:17:57,452 --> 00:17:59,245 How is this funny? 341 00:17:59,370 --> 00:18:00,371 I'm not laughing! 342 00:18:00,997 --> 00:18:03,124 Oh. Oh, my God, it's... 343 00:18:15,553 --> 00:18:17,472 - What's that noise? - Ah, hey, Beth. 344 00:18:18,223 --> 00:18:20,725 Oh, it's Roger. Nature's alarm clock. 345 00:18:20,850 --> 00:18:22,477 Fine. 346 00:18:23,269 --> 00:18:24,479 Snooze mode. 347 00:18:24,604 --> 00:18:26,564 Hey! Whoa! No! 348 00:18:26,689 --> 00:18:28,983 That's not cool. Not cool, Beth. 349 00:18:32,403 --> 00:18:33,446 You all right, Rog? 350 00:18:54,884 --> 00:18:56,719 Thank you for giving my purse back. 351 00:18:56,845 --> 00:18:58,638 Come and see us for tea and cakes 352 00:18:58,763 --> 00:19:00,056 at the Faraway Tree. 353 00:19:00,181 --> 00:19:01,724 From your friend, Silky. 354 00:19:02,350 --> 00:19:04,310 PS. Don't tell Moonface. 355 00:19:04,978 --> 00:19:06,062 Bring a gift. 356 00:19:25,665 --> 00:19:27,208 Oh, good. Frannie, you're up. 357 00:19:27,333 --> 00:19:28,394 You can help me with breakfast. 358 00:19:28,418 --> 00:19:29,586 It's fried eggs, 359 00:19:29,711 --> 00:19:33,256 but I just have to figure out the oven. 360 00:19:34,716 --> 00:19:35,842 Okay. 361 00:19:40,263 --> 00:19:41,556 There's a chicken on it. 362 00:19:42,515 --> 00:19:43,808 Why is there a chicken on it? 363 00:19:45,602 --> 00:19:46,728 Shoo, chicken. 364 00:19:46,853 --> 00:19:48,938 Shoo, shoo. Shoo, shoo. Breakfast might just be 365 00:19:49,063 --> 00:19:50,523 a little bit delayed, sweetheart. 366 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 Whoa. Hey. Hey, hey. 367 00:19:55,153 --> 00:19:56,446 Hi. Whoa, that's too much. 368 00:19:56,571 --> 00:19:58,048 You said you wanted a load of manure. 369 00:19:58,072 --> 00:20:00,992 I did. As in "some" manure. Not a truckload. 370 00:20:01,117 --> 00:20:02,303 What's he blathering on about? 371 00:20:02,327 --> 00:20:03,367 I don't know, do I? 372 00:20:04,037 --> 00:20:05,637 - You all right, Frannie? - Go on. 373 00:20:06,289 --> 00:20:07,889 Oh, yeah. 374 00:20:10,168 --> 00:20:11,461 How big was this horse? 375 00:20:38,905 --> 00:20:41,324 First, enter the wood. 376 00:20:58,800 --> 00:21:01,135 Then, cross the stream. 377 00:21:09,394 --> 00:21:10,603 Go under the tree. 378 00:21:14,065 --> 00:21:15,483 Oh, ignore the signs. 379 00:21:31,249 --> 00:21:33,084 Enter the clearing and you'll see it. 380 00:21:36,129 --> 00:21:38,840 The Magic Faraway Tree. 381 00:21:57,066 --> 00:21:58,776 Now close your eyes and say, 382 00:22:00,111 --> 00:22:03,072 "I believe in magic" three times. 383 00:22:05,241 --> 00:22:06,534 I believe in magic. 384 00:22:07,243 --> 00:22:08,536 I believe in magic. 385 00:22:09,370 --> 00:22:10,621 I believe in magic. 386 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 Wow. 387 00:23:13,976 --> 00:23:15,812 Whoa! 388 00:23:51,597 --> 00:23:53,641 I'm calm. I'm happy. I'm happy. 389 00:23:53,766 --> 00:23:55,810 I'm happy. I'm calm. Mm. 390 00:23:58,563 --> 00:24:01,107 Er, sorry to bother you. 391 00:24:01,899 --> 00:24:03,359 Go away and never come back! 392 00:25:05,671 --> 00:25:06,756 Whoa. 393 00:25:28,319 --> 00:25:29,487 Moonface? 394 00:25:29,612 --> 00:25:31,072 Of course I told Watzisname 395 00:25:31,197 --> 00:25:32,907 not to eat the bang-bang mustard, 396 00:25:33,032 --> 00:25:34,492 and now he's awfully uncomfortable. 397 00:25:35,743 --> 00:25:37,078 Shame, really. 398 00:25:37,203 --> 00:25:38,204 Good gracious! 399 00:25:38,329 --> 00:25:40,915 I mean... er, a thief! Intruder! 400 00:25:41,040 --> 00:25:43,459 Saucepan Man, go get help. 401 00:25:43,584 --> 00:25:45,545 Who... 402 00:25:46,087 --> 00:25:47,797 Who are you? 403 00:25:47,922 --> 00:25:50,174 What do you want? 404 00:25:50,299 --> 00:25:52,843 Erm... I... 405 00:25:52,969 --> 00:25:54,488 - What's that? - You said, "Go get kelp." 406 00:25:54,512 --> 00:25:55,805 I said go get help for me! 407 00:25:55,930 --> 00:25:58,349 What are you doing? 408 00:25:58,474 --> 00:25:59,826 You said, "Throw some kelp at me." 409 00:25:59,850 --> 00:26:01,036 - Gah! - Goodness me. 410 00:26:01,060 --> 00:26:02,436 What is all this caterwauling? 411 00:26:02,562 --> 00:26:06,440 I came in to find this tiny little human 412 00:26:06,566 --> 00:26:11,237 with her grubby little fingers all over my precious things. 413 00:26:11,362 --> 00:26:13,823 Hello. I'm Silky. 414 00:26:13,948 --> 00:26:16,117 So called for my silky golden hair. 415 00:26:16,867 --> 00:26:18,077 What's your name, little one? 416 00:26:18,619 --> 00:26:20,705 Er, Francesca. 417 00:26:20,830 --> 00:26:22,248 Fran for short. 418 00:26:22,748 --> 00:26:24,458 Oh. 419 00:26:26,043 --> 00:26:28,421 See, she's not a stranger. 420 00:26:28,546 --> 00:26:30,965 This is Francesca Franfershort. 421 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 But she... But she's a human! 422 00:26:33,634 --> 00:26:36,887 Humans are expressly forbidden 423 00:26:37,013 --> 00:26:39,432 from entering the Enchanted Wood! 424 00:26:39,557 --> 00:26:42,810 Yes, but she's brought a gift. 425 00:26:42,935 --> 00:26:44,145 And humans are allowed 426 00:26:44,270 --> 00:26:45,706 into the Enchanted Wood if they bring gifts. 427 00:26:45,730 --> 00:26:47,231 We agreed that at the last 428 00:26:47,356 --> 00:26:49,358 - general meeting, remember? - What meeting? 429 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 Hmm? 430 00:26:51,277 --> 00:26:52,987 The one that... that you missed. 431 00:26:54,822 --> 00:26:56,102 Show him the gift, Franfershort. 432 00:26:56,198 --> 00:26:57,742 Oh, it's in my bag. 433 00:26:58,284 --> 00:26:59,327 - Hmm? - Oh. 434 00:27:02,580 --> 00:27:03,623 Oh, it's a... 435 00:27:04,123 --> 00:27:06,417 Oh, it's one of these. Ah. 436 00:27:07,168 --> 00:27:08,210 Well 437 00:27:08,836 --> 00:27:10,630 demonstrate the gift. 438 00:27:10,755 --> 00:27:11,756 Mm. 439 00:27:18,804 --> 00:27:19,972 Huh. 440 00:27:20,806 --> 00:27:23,392 It seems like a silly little thing. 441 00:27:23,934 --> 00:27:25,186 Oh. SAUCEPAN MAN: Mm. 442 00:27:25,311 --> 00:27:27,271 Well, well, well, I... I 443 00:27:27,897 --> 00:27:31,233 shall master this pathetic device in seconds, 444 00:27:31,359 --> 00:27:35,112 because I am the greatest at all things. 445 00:27:35,237 --> 00:27:36,489 Here we go. 446 00:27:38,949 --> 00:27:41,494 Shush your pans, Saucy! You're putting me off! 447 00:27:41,619 --> 00:27:43,412 Whoop. Just... 448 00:27:43,954 --> 00:27:44,955 See? 449 00:27:45,414 --> 00:27:47,583 Oh. Oh. 450 00:27:49,877 --> 00:27:51,087 That's Moonface. 451 00:27:51,212 --> 00:27:53,297 - Goodness gracious! - I guessed that. 452 00:27:53,422 --> 00:27:54,965 - Silly thing! - And this... 453 00:27:57,635 --> 00:27:59,345 This is Saucepan Man. 454 00:27:59,470 --> 00:28:01,514 Saucy, this is Fran. 455 00:28:01,639 --> 00:28:03,349 - Hello, Stan. - Oh. 456 00:28:03,474 --> 00:28:04,576 Er, he's a little hard of hearing 457 00:28:04,600 --> 00:28:06,602 on account of all the saucepans. 458 00:28:06,727 --> 00:28:08,270 Why doesn't he just take them off? 459 00:28:08,396 --> 00:28:09,873 Take them off? Well, then I wouldn't be. 460 00:28:09,897 --> 00:28:11,982 Saucepan Man, would I? Dumb-dumb. 461 00:28:12,108 --> 00:28:14,819 Oh. Did you meet the angry pixie downstairs? 462 00:28:14,944 --> 00:28:18,364 Angry? I'm furious! 463 00:28:18,489 --> 00:28:19,699 Don't worry about him. 464 00:28:19,824 --> 00:28:21,409 Come on, let's go meet the others. 465 00:28:24,412 --> 00:28:25,705 Come on, Moony. 466 00:28:25,830 --> 00:28:27,665 You all live in this tree? 467 00:28:27,790 --> 00:28:30,459 Yes. Can you imagine a better place? 468 00:28:32,128 --> 00:28:33,212 It's amazing. 469 00:28:33,754 --> 00:28:34,880 Yeah, it's all right. 470 00:28:36,132 --> 00:28:38,175 It's a bit better than just all right. 471 00:28:45,808 --> 00:28:47,059 Incoming! 472 00:28:47,184 --> 00:28:48,384 Oh! Better stand aside. 473 00:28:54,734 --> 00:28:55,734 That's Dame Washalot. 474 00:28:55,818 --> 00:28:57,818 She empties her bucket around this time of morning. 475 00:28:58,154 --> 00:28:59,488 - Hello. - Oh! 476 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 And this is Mr Watzisname. 477 00:29:03,743 --> 00:29:06,454 Oh, I hate it when I forget people's names. 478 00:29:06,579 --> 00:29:09,498 Oh. No, no. He can't remember his name. 479 00:29:09,623 --> 00:29:11,917 It's true. I used to know so much, 480 00:29:12,042 --> 00:29:14,044 but now, nothing at all. 481 00:29:14,170 --> 00:29:16,589 Still, happens to everyone, I suppose. 482 00:29:16,714 --> 00:29:19,049 Actually, it hasn't happened to anyone else I know. 483 00:29:19,175 --> 00:29:20,509 Ooh! 484 00:29:20,634 --> 00:29:22,261 That is a new land 485 00:29:22,386 --> 00:29:24,013 arriving at the top of the Faraway Tree. 486 00:29:24,597 --> 00:29:25,824 Would you like to come and have a look? 487 00:29:27,975 --> 00:29:29,769 Have fun. Nice to meet you. 488 00:29:40,529 --> 00:29:44,325 - All right? - And this is Dame Washalot. 489 00:29:44,450 --> 00:29:46,243 Need anything washing, sweetheart? 490 00:29:46,368 --> 00:29:48,287 No. I'm okay, thanks. 491 00:29:48,996 --> 00:29:51,081 Dame Washalot knows everything there is to know 492 00:29:51,207 --> 00:29:52,642 about the lands at the top of the tree. 493 00:29:52,666 --> 00:29:54,210 - Oh, stop it. - Ooh! 494 00:29:54,335 --> 00:29:55,520 Shall we see what's up there today? 495 00:29:55,544 --> 00:29:56,813 Ooh, that's a good idea. 496 00:29:56,837 --> 00:29:57,838 Let's take a look. 497 00:30:00,299 --> 00:30:01,967 It's the Land of Goodies today! 498 00:30:02,092 --> 00:30:04,136 Oh, you'll have a great time up there, little one. 499 00:30:04,261 --> 00:30:06,430 Nothing to fear at all. 500 00:30:06,555 --> 00:30:09,016 Except you must leave before the land turns! 501 00:30:09,141 --> 00:30:11,185 Otherwise, you'll be stuck there for good. You hear? 502 00:30:11,852 --> 00:30:12,853 She does that a lot. 503 00:30:12,978 --> 00:30:15,648 Oh, you'll have so much fun. 504 00:30:15,773 --> 00:30:18,150 Shall we go into launch mode? 505 00:30:18,275 --> 00:30:19,735 What's launch mode? 506 00:30:19,860 --> 00:30:20,986 Just you wait. 507 00:30:21,111 --> 00:30:24,824 Launch mode goes a little something like this. 508 00:30:24,949 --> 00:30:27,052 Let's go. 509 00:30:27,076 --> 00:30:28,327 I love this one. 510 00:30:32,915 --> 00:30:34,917 We can do it together. Start like this. 511 00:30:37,336 --> 00:30:38,921 And bigger, and twirl. 512 00:30:41,507 --> 00:30:42,675 Let's go this way. 513 00:30:51,433 --> 00:30:52,476 I love this one. 514 00:31:12,162 --> 00:31:13,247 Here we go. 515 00:31:19,420 --> 00:31:20,588 Yeah, go. 516 00:31:58,709 --> 00:31:59,710 Wow. 517 00:32:09,595 --> 00:32:11,221 Attention! 518 00:32:12,640 --> 00:32:15,809 Welcome to the Land of Goodies. 519 00:32:17,019 --> 00:32:19,271 Here, there's one rule and one rule only. 520 00:32:19,396 --> 00:32:22,483 Don't be greedy. 521 00:32:22,608 --> 00:32:25,152 So I'm gonna let you guys go and get a lot... Oh! 522 00:32:27,696 --> 00:32:30,157 Everybody duck, flying saucers. 523 00:32:36,538 --> 00:32:38,415 I love flying saucers. 524 00:32:38,540 --> 00:32:39,601 Remember... 525 00:32:39,625 --> 00:32:40,727 There is no need for greed. 526 00:32:40,751 --> 00:32:42,002 Fran, look! 527 00:32:44,129 --> 00:32:45,732 - Thank you. Cheers. - Remember, 528 00:32:45,756 --> 00:32:48,133 - no greed. - Jobsworth. 529 00:32:48,258 --> 00:32:50,177 Right. Load me up. 530 00:32:50,302 --> 00:32:51,428 - Don't be shy. - Mm! 531 00:32:52,221 --> 00:32:53,221 Sour. Love it. 532 00:32:53,305 --> 00:32:55,224 Look at them! 533 00:32:55,349 --> 00:32:57,309 They are much bigger than last year, aren't they? 534 00:32:57,434 --> 00:32:59,103 Oh! 535 00:33:00,396 --> 00:33:02,773 This is called a pop cake. 536 00:33:03,399 --> 00:33:05,651 - Why is it called a pop cake? - You'll see. 537 00:33:09,571 --> 00:33:11,490 What do you think? 538 00:33:11,615 --> 00:33:13,492 Mm! Mm! 539 00:33:14,201 --> 00:33:17,579 - Mm. - Beware! Decay! Beware! 540 00:33:17,705 --> 00:33:19,039 - Decay! - Crackpot. 541 00:33:19,164 --> 00:33:20,484 - Beware! Decay! - Jog on. 542 00:33:21,625 --> 00:33:23,335 Sugary, sugary fruit punch? 543 00:33:23,460 --> 00:33:24,712 Don't mind if I do. 544 00:33:25,671 --> 00:33:26,672 Yeah. 545 00:33:27,673 --> 00:33:28,716 Hmm. 546 00:33:30,175 --> 00:33:33,137 Got quite a kick to it. 547 00:33:36,140 --> 00:33:37,380 The most delicious marshmallows 548 00:33:37,433 --> 00:33:38,684 in all of the lands. 549 00:33:39,393 --> 00:33:41,895 - What do you think? - Wow, my favourite. 550 00:33:42,021 --> 00:33:43,063 Let's have a look. 551 00:33:43,188 --> 00:33:44,898 Mm. Nothing like marshmallows. 552 00:33:45,024 --> 00:33:46,376 Right, go on. Get the marshmallows. 553 00:33:46,400 --> 00:33:47,526 Absolutely. 554 00:33:58,787 --> 00:34:00,706 - What are you doing? - Hey! 555 00:34:02,041 --> 00:34:03,083 Oh, no, you know, 556 00:34:03,917 --> 00:34:05,878 getting the old... 557 00:34:06,545 --> 00:34:08,589 The tracky going. You know how it goes. 558 00:34:08,714 --> 00:34:11,759 Yeah, gonna make this baby sing. 559 00:34:20,893 --> 00:34:22,102 Tim? TIM: Yeah? 560 00:34:22,227 --> 00:34:24,080 I'm thinking that I'm gonna start applying for jobs. 561 00:34:24,104 --> 00:34:25,647 - No, no, no, no, no, no. - Yes. 562 00:34:25,773 --> 00:34:27,649 I think the kids might be getting into it. 563 00:34:27,775 --> 00:34:29,359 My game just died. 564 00:34:29,485 --> 00:34:30,819 What do I do now? 565 00:34:30,944 --> 00:34:33,572 Go outside and play, Joe. 566 00:34:33,697 --> 00:34:34,698 Mm, with what? 567 00:34:34,823 --> 00:34:36,867 With other humans. 568 00:34:36,992 --> 00:34:38,535 Play with your sisters. Where's Beth? 569 00:34:38,660 --> 00:34:41,497 Beth says this place has triggered boredom trauma. 570 00:34:41,622 --> 00:34:44,041 I can't do it. 571 00:34:44,166 --> 00:34:45,375 It's been a day, dude! 572 00:34:45,501 --> 00:34:47,669 At least Fran's out there having a good time. 573 00:34:47,795 --> 00:34:49,797 Oh. Where is Fran? I thought she was with you. 574 00:34:49,922 --> 00:34:51,173 No, I thought she was with you. 575 00:34:51,298 --> 00:34:52,674 - No. - Er... 576 00:34:54,176 --> 00:34:55,761 Oh, I did see her. She was, erm... 577 00:34:58,889 --> 00:35:00,432 You don't think she would 578 00:35:00,557 --> 00:35:02,726 she would have gone to the wood up top, do you? 579 00:35:03,685 --> 00:35:04,965 The wood they said not to go in? 580 00:35:05,521 --> 00:35:06,939 Yeah, the haunted wood. 581 00:35:08,440 --> 00:35:09,650 Uh-oh. TIM: Oh! 582 00:35:17,825 --> 00:35:19,636 Just flying saucers and no bananas. 583 00:35:19,660 --> 00:35:20,994 But I like bananas more. 584 00:35:21,120 --> 00:35:23,163 I'm on the lookout for some flumps. 585 00:35:23,747 --> 00:35:25,833 Hello. Have you got any flumps? 586 00:35:25,958 --> 00:35:26,959 Oh! 587 00:35:27,960 --> 00:35:29,480 Oh, thank you. Very good. 588 00:35:32,548 --> 00:35:33,924 Thank you. 589 00:35:41,223 --> 00:35:42,975 Oh. Careful, little one. 590 00:35:43,517 --> 00:35:45,352 You won't be able to carry that basket soon. 591 00:35:50,357 --> 00:35:53,152 - What's going on? - The land's about to turn. 592 00:35:53,277 --> 00:35:54,757 We need to get down the hatch, quick! 593 00:35:54,820 --> 00:35:56,947 - Come on, Silky. - Come along, Fran! 594 00:35:57,614 --> 00:35:59,992 But I haven't had a marshmallow. 595 00:36:34,234 --> 00:36:35,485 I'm stuck! 596 00:36:38,155 --> 00:36:39,531 Very disappointing. 597 00:36:41,742 --> 00:36:43,619 "Be sensible," I said. 598 00:36:43,744 --> 00:36:46,288 - Let's start with your name. - I have to go! 599 00:36:46,413 --> 00:36:48,040 The only place you're going 600 00:36:48,165 --> 00:36:50,709 is to a greedy, greedy prison, young lady. 601 00:36:50,834 --> 00:36:53,170 Fran! 602 00:36:53,921 --> 00:36:55,964 - Fran! - Fran! 603 00:36:58,175 --> 00:36:59,301 Frannie! 604 00:37:00,260 --> 00:37:02,596 - Fran! - Frannie! 605 00:37:04,848 --> 00:37:06,600 Oh. Oh. 606 00:37:06,725 --> 00:37:08,485 - Where's the little one? - We can't go back. 607 00:37:08,518 --> 00:37:09,645 We'll get stuck. Leave her. 608 00:37:09,770 --> 00:37:11,104 We can't leave her. Come on! 609 00:37:12,856 --> 00:37:14,733 No one touch me flying saucer! 610 00:37:17,361 --> 00:37:19,279 - Fran! - Fran! 611 00:37:20,489 --> 00:37:22,324 Fran? I see her! 612 00:37:23,450 --> 00:37:24,450 I see her! 613 00:37:24,534 --> 00:37:25,887 Well, it would be marshmallows. 614 00:37:25,911 --> 00:37:27,412 - Oh, Fran! - Excuse me. 615 00:37:27,537 --> 00:37:29,265 - I'm stuck! - Oh! Quick, help! She's stuck. 616 00:37:29,289 --> 00:37:30,767 You guys are aiding a felon! 617 00:37:30,791 --> 00:37:32,417 You're all under arrest! I need names! 618 00:37:32,542 --> 00:37:34,062 We're hardly gonna give you our names, Officer. 619 00:37:34,086 --> 00:37:36,046 - Help us face, Moonface! - Moonface, all right. 620 00:37:36,171 --> 00:37:37,631 Oh, thanks a lot, Silky! 621 00:37:37,756 --> 00:37:39,800 - Silky, gotcha! - Come on, help! 622 00:37:39,925 --> 00:37:41,385 All right! 623 00:37:41,510 --> 00:37:42,678 So many 624 00:37:42,803 --> 00:37:44,805 greedy, greedy prisoners for greedy prison. 625 00:37:47,516 --> 00:37:49,810 Aha! You see? 626 00:37:49,935 --> 00:37:51,019 You're all under ar 627 00:37:54,106 --> 00:37:55,357 - Come on! - Nice shot, 628 00:37:55,482 --> 00:37:57,025 Saucepan Man. 629 00:37:57,150 --> 00:37:58,944 Me google buns. 630 00:37:59,069 --> 00:38:01,863 Oh! They're all right, actually. 631 00:38:05,534 --> 00:38:06,827 They're not gonna make it. 632 00:38:07,327 --> 00:38:09,997 Come on! Get out of the way! Move! 633 00:38:13,208 --> 00:38:14,960 Get a flipping move on! 634 00:38:15,085 --> 00:38:16,670 You're under arrest. 635 00:38:16,795 --> 00:38:19,381 Shush! 636 00:38:20,507 --> 00:38:21,883 Stop! Stop! 637 00:38:22,968 --> 00:38:23,969 Stop! Oi! 638 00:38:24,928 --> 00:38:27,264 You'll be back, and I'll be waiting, 639 00:38:27,389 --> 00:38:29,224 you greedy greedies! 640 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 - How was it, then? - It was amazing. 641 00:38:36,315 --> 00:38:37,750 Well, you haven't seen the best bit yet. 642 00:38:37,774 --> 00:38:38,984 The slippery slip. 643 00:38:39,109 --> 00:38:40,319 The what? 644 00:38:48,702 --> 00:38:50,346 Worry not, little one. 645 00:38:50,370 --> 00:38:52,539 There's absolutely nothing to be afraid of. 646 00:38:59,087 --> 00:39:00,172 You all right? 647 00:39:00,756 --> 00:39:02,341 - Erm... - Great. 648 00:39:03,216 --> 00:39:06,428 Five, four, three, 649 00:39:06,553 --> 00:39:08,472 two... 650 00:39:09,056 --> 00:39:11,099 - One? - Oh, Moony. 651 00:39:16,146 --> 00:39:17,898 Whoa! 652 00:39:24,696 --> 00:39:26,573 Whoa! 653 00:39:36,291 --> 00:39:37,459 - Got it. - Okay, great. 654 00:39:37,584 --> 00:39:38,728 We gotta quickly get a search party. 655 00:39:38,752 --> 00:39:40,379 - Search party? - Yeah. For your sister. 656 00:39:40,504 --> 00:39:41,944 She's missing. Remember your sister? 657 00:39:42,005 --> 00:39:43,733 You used to care about her and love her, and she's missing. 658 00:39:43,757 --> 00:39:45,467 - It's partly your fault. - My fault? 659 00:39:45,592 --> 00:39:46,968 - Yeah. - How is this my fault? 660 00:39:47,094 --> 00:39:48,571 If you'd been playing with her instead of 661 00:39:48,595 --> 00:39:50,514 sitting in your room and throwing shoes 662 00:39:50,639 --> 00:39:52,474 - at chickens... - Playing with her? 663 00:39:52,599 --> 00:39:53,767 Do I look eight years old? 664 00:39:53,892 --> 00:39:55,811 If anything, this is your fault 665 00:39:55,936 --> 00:39:58,063 for filling her head with rubbish about some wood 666 00:39:58,188 --> 00:39:59,815 being full of joy and wonder. 667 00:39:59,940 --> 00:40:01,525 When can we get electricity? 668 00:40:01,650 --> 00:40:03,985 - Joe, no! - Ah! Just give me a minute. 669 00:40:04,111 --> 00:40:06,321 You're both behaving like a couple of spoiled brats! 670 00:40:06,863 --> 00:40:08,323 Spoiled? Is it too much 671 00:40:08,448 --> 00:40:10,575 - to ask for electricity? - Yes, it is, actually! 672 00:40:10,700 --> 00:40:12,637 Do you know where electricity comes from, how it's made? 673 00:40:12,661 --> 00:40:14,329 It comes from plugs, doesn't it? 674 00:40:14,454 --> 00:40:15,974 - Oh, Joe. - Yeah, well, maybe if you'd 675 00:40:16,081 --> 00:40:18,291 had a job as well as Mum, then we wouldn't have had to 676 00:40:18,417 --> 00:40:20,085 - move here in the first place! - Beth! 677 00:40:20,210 --> 00:40:21,920 Why are you all arguing? 678 00:40:22,045 --> 00:40:23,713 - Oh, Frannie! - Fran! 679 00:40:23,839 --> 00:40:24,840 Oh, darling! 680 00:40:25,465 --> 00:40:27,342 - Oh, my God, I was so worried. - Oh! 681 00:40:27,467 --> 00:40:29,845 Where'd you go, you silly billy? Huh? 682 00:40:29,970 --> 00:40:31,012 I'm sorry. 683 00:40:31,513 --> 00:40:33,098 - I lost track of time. - Oh, it's okay. 684 00:40:33,223 --> 00:40:34,450 - It's okay. - No, no, no, it's not okay. 685 00:40:34,474 --> 00:40:35,600 No, no, it's not okay. 686 00:40:35,725 --> 00:40:36,765 Where have you been, Fran? 687 00:40:36,852 --> 00:40:40,188 I was in the wood, but it's not spooky at all. 688 00:40:41,022 --> 00:40:44,025 It's enchanted and wonderful. Just like you said, Dad. 689 00:40:44,568 --> 00:40:46,027 I went up the Faraway Tree 690 00:40:46,153 --> 00:40:47,654 and got stuck in the Land of Goodies. 691 00:40:47,779 --> 00:40:50,240 But the Saucepan Man and Silky came to help. 692 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 And Moonface, even though he doesn't like me. 693 00:40:53,076 --> 00:40:55,537 - And she's gone totally mad. - Hey, Beth. 694 00:40:55,662 --> 00:40:57,831 I think I preferred the non-talking Fran. 695 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 Shh! 696 00:41:00,041 --> 00:41:01,543 Does no one believe me? 697 00:41:01,668 --> 00:41:03,211 Yeah, we do. Of course we do, darling. 698 00:41:03,336 --> 00:41:05,755 But we're so glad that you had a good time, sweetheart. 699 00:41:05,881 --> 00:41:07,549 But the next time that you want 700 00:41:07,674 --> 00:41:10,218 to go to your enchanted wood, you have to go 701 00:41:10,343 --> 00:41:12,624 - with Joe and Beth. Okay? - With Joe and Beth. Yeah. 702 00:41:12,929 --> 00:41:14,347 - Okay? - Okay. 703 00:41:15,307 --> 00:41:17,225 It's so lovely to hear your voice. 704 00:41:17,976 --> 00:41:19,269 Hmm. 705 00:41:20,145 --> 00:41:22,105 Mm! Oh. 706 00:41:33,742 --> 00:41:36,912 Buongiorno. Buongiorno, bambini! 707 00:41:37,496 --> 00:41:38,497 Rise and shine. 708 00:41:38,622 --> 00:41:40,415 It's a beautiful day at Casa Thompson. 709 00:41:41,374 --> 00:41:45,003 Ciao. Ciao, bambini. 710 00:41:47,422 --> 00:41:49,674 How we doing? Here we go. 711 00:41:53,803 --> 00:41:54,804 Huh? 712 00:41:58,350 --> 00:41:59,851 Oh, come on! 713 00:42:07,651 --> 00:42:09,861 Say hello to running water. 714 00:42:09,986 --> 00:42:12,739 I might have had an idea for an irrigation system. 715 00:42:18,662 --> 00:42:20,330 - This is the basic structure. - Okay. 716 00:42:20,455 --> 00:42:21,849 - Yeah, here? - I think we need to put 717 00:42:21,873 --> 00:42:24,033 the corners out, and then we can measure it accurately. 718 00:42:28,505 --> 00:42:30,065 There's one window, there's two windows. 719 00:42:32,217 --> 00:42:33,760 Yep, watch out for that thing. 720 00:42:36,388 --> 00:42:37,597 - Okay. - We did it. 721 00:42:44,604 --> 00:42:46,189 Dear Grandma, 722 00:42:46,314 --> 00:42:48,817 I know I'm not supposed to tell you, but you should know. 723 00:42:48,942 --> 00:42:51,736 We've become poor and moved to the countryside. 724 00:42:52,654 --> 00:42:55,490 Dad is making a fool of himself as always. 725 00:42:55,615 --> 00:42:56,616 Oh. 726 00:42:57,367 --> 00:42:59,494 And his crazy plan to grow tomatoes 727 00:42:59,619 --> 00:43:02,956 is infecting the whole family. Even Mum. 728 00:43:04,249 --> 00:43:06,501 She's now actually helping him. 729 00:43:10,839 --> 00:43:14,217 I'm starting to worry she's been completely brainwashed. 730 00:43:19,264 --> 00:43:20,599 - Yeah! - Joe has got 731 00:43:20,724 --> 00:43:23,602 severe withdrawal problems. 732 00:43:23,727 --> 00:43:27,230 Let's get the chest. Stupid meg sword. 733 00:43:27,355 --> 00:43:29,733 And Fran's senses have gone completely. 734 00:43:29,858 --> 00:43:31,943 Please come to the Enchanted Wood. 735 00:43:33,987 --> 00:43:36,197 I've tried making friends with the local kids, 736 00:43:36,323 --> 00:43:39,409 but the conversation is far from riveting. 737 00:43:40,535 --> 00:43:42,495 These are no ordinary wellies. 738 00:43:42,621 --> 00:43:45,707 They have a Gore-Tex lining for extra dryness. 739 00:43:45,832 --> 00:43:47,459 Got any Gore-Tex wellies? 740 00:43:48,293 --> 00:43:49,377 No. 741 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 Oh, Grandma, please rescue us. 742 00:43:53,715 --> 00:43:55,925 You're the only one who could end this insanity 743 00:43:56,051 --> 00:43:58,136 and get us back to the real world. 744 00:43:58,261 --> 00:44:01,014 Best wishes. Your granddaughter, Beth. 745 00:44:02,223 --> 00:44:04,559 Er, you've also had an email from Buckingham Palace. 746 00:44:04,684 --> 00:44:06,495 Would you like to have tea with the King on Thursday? 747 00:44:06,519 --> 00:44:07,979 Oh, that's a hard no. 748 00:44:08,104 --> 00:44:10,106 I can't stand their stair carpet. 749 00:44:10,565 --> 00:44:12,233 Oh. Look, sorry, I almost forgot. 750 00:44:12,359 --> 00:44:13,568 There's also this. 751 00:44:13,693 --> 00:44:15,070 Oh, a letter! 752 00:44:15,195 --> 00:44:16,863 - Yes. - I remember those. 753 00:44:16,988 --> 00:44:18,782 Yes. What fun! 754 00:44:19,783 --> 00:44:21,510 - But how do you get into it? - Oh. I'm sorry. God, sorry. 755 00:44:21,534 --> 00:44:23,787 Er, I'll just open that for you. 756 00:44:23,912 --> 00:44:24,954 Oh! 757 00:44:25,455 --> 00:44:26,455 What is that smell? 758 00:44:26,539 --> 00:44:28,083 I believe it's horse manure, ma'am. 759 00:44:28,208 --> 00:44:30,293 Oh, horse manure? Oh. 760 00:44:30,418 --> 00:44:32,796 Ugh, horse manure. 761 00:44:44,808 --> 00:44:46,309 What are you doing now? 762 00:44:46,434 --> 00:44:48,269 Gregorian chants, darling. 763 00:44:49,229 --> 00:44:51,231 Good for the plants. They love it! 764 00:44:53,066 --> 00:44:55,235 And I've got the tractor running on tomato juice. 765 00:44:56,945 --> 00:44:58,238 Oi! 766 00:44:58,363 --> 00:44:59,739 Well, it's a work in progress. 767 00:45:04,911 --> 00:45:05,912 What do you want? 768 00:45:06,037 --> 00:45:08,164 Please come to the Enchanted Wood. 769 00:45:08,289 --> 00:45:10,125 You know what? Fine. 770 00:45:10,875 --> 00:45:12,794 Anything is better than being here. 771 00:45:13,378 --> 00:45:14,379 Finally! 772 00:45:25,098 --> 00:45:26,182 Seriously? 773 00:45:27,809 --> 00:45:30,186 Ugh, it's wet! Ugh! 774 00:45:34,774 --> 00:45:36,025 Ugh! 775 00:45:36,151 --> 00:45:37,819 Oh, my God, it's in my hair! 776 00:45:40,238 --> 00:45:43,283 Hello? I'm literally seeing warning signs right now. 777 00:45:43,408 --> 00:45:45,493 Don't worry. They're just to scare humans off. 778 00:45:46,119 --> 00:45:49,080 - But we're humans, aren't we? - It's okay. They know me. 779 00:45:49,205 --> 00:45:51,791 - Who's they? - Don't you remember, Joe? 780 00:45:51,916 --> 00:45:53,376 Fran's friends with the fairies. 781 00:45:56,087 --> 00:45:57,255 I'm tired. 782 00:45:57,797 --> 00:45:59,048 Guys, it's just there. 783 00:46:00,842 --> 00:46:02,427 It's just a tree. 784 00:46:05,263 --> 00:46:06,765 Now close your eyes 785 00:46:06,890 --> 00:46:09,809 and say, "I believe in magic" three times. 786 00:46:09,934 --> 00:46:11,394 There's no way I'm saying that. 787 00:46:13,313 --> 00:46:15,190 - I believe in magic. - I believe in magic. 788 00:46:16,816 --> 00:46:17,942 Close your eyes. 789 00:46:19,944 --> 00:46:21,780 - I believe in magic. - I believe in magic. 790 00:46:21,905 --> 00:46:23,281 I believe in magic. 791 00:46:24,324 --> 00:46:28,661 Oh, my God, Fran. A fairy! Look! 792 00:46:28,787 --> 00:46:30,288 It's because you didn't say it, Beth. 793 00:46:30,413 --> 00:46:32,499 I'll say it, and then it will be evidenced 794 00:46:32,624 --> 00:46:34,167 as juvenile nonsense. 795 00:46:35,084 --> 00:46:36,084 I believe in magic. 796 00:46:36,169 --> 00:46:37,169 I believe in magic. 797 00:46:37,253 --> 00:46:38,421 I believe in magic. 798 00:46:52,560 --> 00:46:54,938 I told you. Come on! 799 00:47:00,568 --> 00:47:01,569 Come on! 800 00:47:09,285 --> 00:47:11,412 - Whoa! - There they are. 801 00:47:12,455 --> 00:47:14,874 - Get on. - Okay. 802 00:47:14,999 --> 00:47:16,459 Why are we getting on them? 803 00:47:17,335 --> 00:47:18,419 You'll see. 804 00:47:21,422 --> 00:47:22,465 What happens now? 805 00:47:23,633 --> 00:47:25,218 - They go up. - Up? 806 00:47:25,677 --> 00:47:26,761 - Up. - Whoa! 807 00:47:26,886 --> 00:47:29,347 Yay! JOE: Mummy! 808 00:47:29,472 --> 00:47:31,975 Do you want to practise kissing? Mm. 809 00:47:32,892 --> 00:47:34,269 You're such a good kisser. 810 00:47:36,729 --> 00:47:38,648 Oi! 811 00:47:40,024 --> 00:47:41,860 That's where the angry pixie lives. 812 00:47:41,985 --> 00:47:43,194 What is this place? 813 00:47:43,319 --> 00:47:45,989 And this is Mr Watzisname. 814 00:47:46,114 --> 00:47:47,365 Mm, morning. 815 00:47:47,490 --> 00:47:50,493 Joe, Saucepan Man. Saucepan Man, Joe. 816 00:47:50,618 --> 00:47:51,995 Hi, Banjo. 817 00:47:53,162 --> 00:47:55,164 Why are you covered in saucepans? 818 00:47:55,290 --> 00:47:58,167 Why does everyone keep asking me that? 819 00:47:58,293 --> 00:47:59,752 The clue is in the name. 820 00:47:59,878 --> 00:48:01,880 Great. More humans. 821 00:48:02,005 --> 00:48:03,840 Get ready for more broken promises. 822 00:48:03,965 --> 00:48:05,842 And this is Moonface. 823 00:48:06,718 --> 00:48:08,177 He hates humans. 824 00:48:08,303 --> 00:48:09,512 I'm in charge here. 825 00:48:09,637 --> 00:48:10,847 I'm the wisest 826 00:48:10,972 --> 00:48:14,225 and most cleverest creature in all the lands. 827 00:48:14,350 --> 00:48:16,102 He's a bit big-headed. 828 00:48:17,186 --> 00:48:18,479 That's just hurtful. 829 00:48:18,605 --> 00:48:20,607 Just because someone's physically different... 830 00:48:21,357 --> 00:48:22,357 And who am I? 831 00:48:22,442 --> 00:48:24,736 You might be wondering. Hi, Fran. 832 00:48:25,862 --> 00:48:27,280 I am Silky. 833 00:48:27,989 --> 00:48:31,200 So called for my silky golden hair. 834 00:48:31,326 --> 00:48:32,577 Oh. 835 00:48:32,702 --> 00:48:34,621 - Is something amusing? - No, it's just 836 00:48:34,746 --> 00:48:36,266 that's how you define yourself, is it? 837 00:48:36,372 --> 00:48:37,999 By your blonde hair? 838 00:48:38,124 --> 00:48:40,501 No. No. I bake cakes and I look pretty also. 839 00:48:40,627 --> 00:48:42,670 Feminism not made it to these parts, then? 840 00:48:42,795 --> 00:48:44,881 Oh, on the contrary, I love being feminine. 841 00:48:45,798 --> 00:48:48,301 I like you. Hope we can be friends. 842 00:48:48,426 --> 00:48:49,969 I've got enough friends, sister. 843 00:48:50,094 --> 00:48:52,388 We can't be sisters, silly. 844 00:48:52,513 --> 00:48:53,699 Well, I mean, unless your parents are from 845 00:48:53,723 --> 00:48:55,043 - the Land of the Fairies. - What? 846 00:48:55,141 --> 00:48:56,601 - Incoming! - Oh! 847 00:48:56,726 --> 00:48:58,269 Quick! Out of the way! 848 00:48:59,062 --> 00:49:00,063 Why? 849 00:49:06,736 --> 00:49:08,738 What the heck? 850 00:49:08,863 --> 00:49:10,239 Oh, dear. 851 00:49:10,365 --> 00:49:12,283 Dame Washalot. 852 00:49:13,493 --> 00:49:15,203 Land of Birthdays is here! 853 00:49:15,328 --> 00:49:17,538 Land of Birthdays! 854 00:49:17,664 --> 00:49:19,248 Run along, I'll catch you up. 855 00:49:20,124 --> 00:49:23,211 - Let's go! Come on! - Come on, Beth. 856 00:49:24,963 --> 00:49:26,130 You'll love this, Joe. 857 00:49:26,255 --> 00:49:28,007 It's a ladder that goes to other worlds. 858 00:49:28,132 --> 00:49:29,258 Sounds amazing. 859 00:49:29,384 --> 00:49:30,802 Have you gone insane? 860 00:49:30,927 --> 00:49:32,447 I can't let you go up a massive ladder 861 00:49:32,512 --> 00:49:33,972 through a hole in the clouds. 862 00:49:34,097 --> 00:49:35,640 Why not? We'll be fine. 863 00:49:36,265 --> 00:49:37,785 Worry not, sister. We'll look after them. 864 00:49:37,809 --> 00:49:38,851 Oh, it's wet. 865 00:49:38,977 --> 00:49:41,229 - Please, Beth! - Come on, Beth. 866 00:49:41,354 --> 00:49:43,398 Fine. I'll give you five minutes. 867 00:49:43,523 --> 00:49:44,816 - Yes! - Lovely. 868 00:49:44,941 --> 00:49:46,701 That'll give me enough time to wash your top. 869 00:49:46,776 --> 00:49:48,152 Come here. 870 00:49:48,277 --> 00:49:50,196 You're covered in soap suds. 871 00:49:50,321 --> 00:49:51,572 Whatever have you been up to? 872 00:49:51,698 --> 00:49:52,824 I wonder. 873 00:49:52,949 --> 00:49:54,117 Take it off. 874 00:49:54,951 --> 00:49:57,245 Right. Are we ready for a bit of launch mode? 875 00:49:57,370 --> 00:49:59,288 - Yes, yes. - Ooh. Oh! 876 00:49:59,414 --> 00:50:01,541 And remember to wrap up warm up there! 877 00:50:01,666 --> 00:50:02,866 Why? 878 00:50:03,543 --> 00:50:05,461 The reason we have to dress up warm is, 879 00:50:05,586 --> 00:50:07,463 because of the icing! 880 00:50:12,719 --> 00:50:14,887 Come on. Don't dawdle. 881 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 Welcome. 882 00:50:23,980 --> 00:50:27,775 Welcome to the Land of Birthdays! 883 00:50:27,900 --> 00:50:30,278 Where every day is your birthday! 884 00:50:30,403 --> 00:50:33,406 And your wishes all come true. 885 00:50:33,531 --> 00:50:35,533 What are you? Pixies? 886 00:50:36,951 --> 00:50:39,037 Please do not insult us like that! 887 00:50:39,537 --> 00:50:41,831 Actually, we are elves. 888 00:50:41,956 --> 00:50:44,333 Birthday elves to be precise. 889 00:50:44,459 --> 00:50:47,211 Please come join us for your birthday celebration. 890 00:50:47,336 --> 00:50:48,921 Come on. Come on. 891 00:50:50,173 --> 00:50:51,841 - Look at the jelly! - Wow! 892 00:50:51,966 --> 00:50:53,509 Burger shake. 893 00:50:53,634 --> 00:50:55,595 - Pizza, my favourite! - My favourite! 894 00:50:55,720 --> 00:50:58,222 - Mm! - And now, if you make a wish, 895 00:50:58,347 --> 00:51:01,225 - it shall come true. - A fish? 896 00:51:01,350 --> 00:51:03,037 What's he talking about? How do you make a fish? 897 00:51:03,061 --> 00:51:05,480 Mate, you never hear anything. 898 00:51:05,605 --> 00:51:07,607 You need to lose the saucepans. 899 00:51:07,732 --> 00:51:12,236 Fine! I wish that I had no saucepans. 900 00:51:12,361 --> 00:51:14,363 Then you'll all see why I need them. 901 00:51:15,156 --> 00:51:16,157 Hmm! 902 00:51:21,954 --> 00:51:23,164 Hmm? Hmm? 903 00:51:23,873 --> 00:51:25,166 Happy now? 904 00:51:25,291 --> 00:51:26,667 I look ridiculous! 905 00:51:26,793 --> 00:51:28,377 Totally naked! 906 00:51:28,503 --> 00:51:32,590 I love video games, but Mind Blast is my favourite. 907 00:51:33,257 --> 00:51:36,469 So I wish I could be my Mind Blast game character. 908 00:51:38,012 --> 00:51:39,097 Ooh! 909 00:51:42,058 --> 00:51:43,309 So cool! 910 00:51:43,434 --> 00:51:45,019 I love it! I love it! I love it! 911 00:51:45,144 --> 00:51:46,144 Incredible! 912 00:51:46,229 --> 00:51:47,522 Extraordinary! 913 00:51:47,647 --> 00:51:48,773 Me next. 914 00:51:50,399 --> 00:51:54,487 I want to be small, I want to have wings, 915 00:51:54,612 --> 00:51:56,030 I want to be 916 00:51:56,155 --> 00:51:58,491 the fairiest fairy in all the lands. 917 00:52:02,245 --> 00:52:03,245 Silky? 918 00:52:03,329 --> 00:52:04,681 - Silky? - Where are you? 919 00:52:04,705 --> 00:52:05,905 Where have you gone? 920 00:52:09,836 --> 00:52:12,171 - Little. Little wings. - Oh! 921 00:52:12,296 --> 00:52:13,673 Little wings! 922 00:52:14,340 --> 00:52:15,758 Oh! 923 00:52:23,599 --> 00:52:26,144 - Whoa. She's flying. - Whoa! 924 00:52:28,104 --> 00:52:29,397 I can fly. 925 00:52:29,522 --> 00:52:33,359 And now, it is your turn. 926 00:52:33,484 --> 00:52:34,902 I hate the sound of my own voice. 927 00:52:35,486 --> 00:52:36,654 Aw. 928 00:52:36,779 --> 00:52:37,947 I wish. 929 00:52:38,614 --> 00:52:40,241 I had someone else's voice. 930 00:52:45,663 --> 00:52:47,582 I wonder if it worked. 931 00:52:47,707 --> 00:52:50,418 Oh, no! This is worse than before. 932 00:52:50,543 --> 00:52:51,669 Oh! 933 00:52:52,378 --> 00:52:55,256 Please, sir, can I change my wish? 934 00:52:55,381 --> 00:52:56,465 Er... 935 00:52:56,591 --> 00:52:58,885 Me too. I can't eat my pizza. 936 00:52:59,010 --> 00:53:01,888 Ah, no. Once a wish has been wished... 937 00:53:02,013 --> 00:53:04,223 It cannot be reversed. 938 00:53:04,348 --> 00:53:07,143 - Until when? - Until the end of time. 939 00:53:07,268 --> 00:53:09,228 - What? - Buh. 940 00:53:11,022 --> 00:53:12,190 Uh-oh. 941 00:53:14,859 --> 00:53:16,736 There you are, dearie. All done. 942 00:53:16,861 --> 00:53:18,237 Well, it's shrunk a bit. 943 00:53:18,362 --> 00:53:19,864 Well, maybe a bit. 944 00:53:20,406 --> 00:53:21,925 I mean, it's all that synthetic material 945 00:53:21,949 --> 00:53:23,075 they use in your world. 946 00:53:24,285 --> 00:53:27,079 My world? What are you talking about? 947 00:53:27,205 --> 00:53:28,432 It is a bit confusing, isn't it? 948 00:53:28,456 --> 00:53:30,750 Worlds, lands. But it's really very simple. 949 00:53:30,875 --> 00:53:34,045 At the top of that ladder are lands that come and go. 950 00:53:34,170 --> 00:53:38,049 Come have a look. This shows us what land we're on. 951 00:53:38,174 --> 00:53:41,719 There's loads. There's, erm, the Land of Toys. Mm? 952 00:53:41,844 --> 00:53:43,596 Land of Dreams. Ooh, that's a good one. 953 00:53:43,721 --> 00:53:46,474 And, oh, yes, the Land of Giants. 954 00:53:46,599 --> 00:53:49,018 I mean, they're all nice, really. 955 00:53:49,143 --> 00:53:50,603 Not a bad land among them. 956 00:53:50,728 --> 00:53:52,647 Apart from the Land of Dame Snap! 957 00:53:52,772 --> 00:53:55,775 Oh, sorry, did I say land? I meant prison! 958 00:53:57,526 --> 00:54:00,029 You're going to stay here to learn. 959 00:54:00,988 --> 00:54:02,365 And to learn, 960 00:54:02,490 --> 00:54:05,076 I must break you. 961 00:54:05,201 --> 00:54:06,577 Like this! 962 00:54:06,702 --> 00:54:07,995 Okay. 963 00:54:08,120 --> 00:54:09,914 But it's the Land of Birthdays today, right? 964 00:54:10,039 --> 00:54:11,332 Nothing bad can happen there. 965 00:54:11,457 --> 00:54:14,293 Well, I mean, only if they've wished for something silly. 966 00:54:14,418 --> 00:54:16,045 But they wouldn't do that, would they? 967 00:54:17,838 --> 00:54:19,257 Well, you can have this back. 968 00:54:19,382 --> 00:54:21,676 Oh. You sure you don't want it? 969 00:54:21,801 --> 00:54:23,636 It gets chilly up there. 970 00:54:24,428 --> 00:54:25,805 Suit yourself. Oh. 971 00:54:26,681 --> 00:54:28,099 If you are going up, 972 00:54:28,224 --> 00:54:30,142 can you give this to the birthday elves? 973 00:54:30,268 --> 00:54:31,602 It's their washing. 974 00:54:32,395 --> 00:54:33,479 Thanks, dearie. 975 00:54:33,938 --> 00:54:35,773 Kids these days. 976 00:54:36,315 --> 00:54:38,192 They really are so ungrateful. 977 00:54:42,196 --> 00:54:43,406 Oh, my God. 978 00:55:01,257 --> 00:55:03,092 Fantastic, our laundry. She's here. 979 00:55:03,676 --> 00:55:07,013 Welcome to the Land of Birthdays! 980 00:55:07,138 --> 00:55:08,973 Where every day is your birthday... 981 00:55:09,098 --> 00:55:12,560 - And all your wishes... - Come true. Yeah, I know. 982 00:55:12,685 --> 00:55:15,813 Er, fine. I wish my dad's dumb tomato dream fails 983 00:55:15,938 --> 00:55:18,316 so we can all go home. 984 00:55:18,441 --> 00:55:20,318 It's a bit early for the wishes, but okay. 985 00:55:20,443 --> 00:55:22,653 Great. Now where's my brother and sister? 986 00:55:25,489 --> 00:55:26,800 It's Beth! 987 00:55:26,824 --> 00:55:28,743 Beth, we've made some terrible mistakes. 988 00:55:28,868 --> 00:55:30,619 Let me take a wild guess. 989 00:55:30,745 --> 00:55:32,204 You all made stupid wishes. 990 00:55:32,330 --> 00:55:34,707 I just wish I had my own voice back! 991 00:55:34,832 --> 00:55:36,751 Well, Beth, I think you'll see 992 00:55:36,876 --> 00:55:39,128 that we didn't all make stupid wishes. 993 00:55:39,253 --> 00:55:41,881 My one is pretty spectacular, as I'm sure you'll agree. 994 00:55:42,006 --> 00:55:45,509 If you wish to be a flying cupcake... Perfect. 995 00:55:45,634 --> 00:55:46,635 And you, 996 00:55:47,636 --> 00:55:49,096 are no longer my sister. 997 00:55:50,056 --> 00:55:51,283 Can we have our laundry already? 998 00:55:51,307 --> 00:55:53,434 - Laundry? - My colours are going limp. 999 00:55:53,559 --> 00:55:55,245 Laundry, s'il vous plait. 1000 00:55:55,269 --> 00:55:57,355 Uh, uh, uh. Not so fast. 1001 00:55:58,147 --> 00:56:00,816 No clean clothes until the wishes are reversed. 1002 00:56:00,941 --> 00:56:03,736 - What? - But there is no way. 1003 00:56:03,861 --> 00:56:05,446 But we need clean clothes, eh, Jean? 1004 00:56:06,364 --> 00:56:07,740 There is a man 1005 00:56:07,865 --> 00:56:09,658 who lives in the basement beneath this land. 1006 00:56:09,784 --> 00:56:11,118 He may be able to help you. 1007 00:56:11,243 --> 00:56:13,579 But we must warn you. He is, er, 1008 00:56:14,163 --> 00:56:15,748 - not a nice man. - No. 1009 00:56:15,873 --> 00:56:16,957 What's his name? 1010 00:56:17,083 --> 00:56:19,418 Mr Oom Boom Boom. 1011 00:56:20,795 --> 00:56:22,475 It says knock seven times. 1012 00:56:26,050 --> 00:56:27,510 In a row! 1013 00:56:29,929 --> 00:56:32,181 You're kidding met. What? Who is it? 1014 00:56:32,306 --> 00:56:34,475 Erm, the elves sent us. 1015 00:56:34,600 --> 00:56:36,160 They said you might be able to help us? 1016 00:56:36,185 --> 00:56:40,481 Mr Oom Boom Boom helps no one but himself! 1017 00:56:41,065 --> 00:56:43,484 I wonder why they call him Mr Oom Boom Boom. 1018 00:56:46,445 --> 00:56:49,490 So I've got a loud voice. 1019 00:56:49,615 --> 00:56:51,534 I've had it since childhood! 1020 00:56:51,659 --> 00:56:53,369 So rude! 1021 00:56:53,494 --> 00:56:55,413 Oh, please, Mr Oom Boom Boom. 1022 00:56:55,538 --> 00:56:57,873 Just reverse their wishes and we'll be on our way. 1023 00:57:02,545 --> 00:57:04,713 You're very small. 1024 00:57:04,839 --> 00:57:06,549 I know. 1025 00:57:06,674 --> 00:57:08,509 Who are you? 1026 00:57:08,634 --> 00:57:11,679 Oh. Well, I am Silky. 1027 00:57:11,804 --> 00:57:15,057 And I am the most fairiest fairy 1028 00:57:15,182 --> 00:57:16,767 in all of the lands. 1029 00:57:16,892 --> 00:57:20,146 Oh, oh, I-I do not need my wish reversing, by the way. 1030 00:57:20,271 --> 00:57:21,897 I am incredibly happy with it, 1031 00:57:22,022 --> 00:57:24,733 in spite of what some people might think. Huh! 1032 00:57:25,192 --> 00:57:26,986 Mm... 1033 00:57:27,736 --> 00:57:31,115 Mm. 1034 00:57:31,240 --> 00:57:33,159 You know, on second thoughts, I, er, 1035 00:57:33,284 --> 00:57:35,119 changed my mind. 1036 00:57:35,244 --> 00:57:36,996 - I will help you. - Really? 1037 00:57:37,121 --> 00:57:39,665 That's what I just said, didn't I? 1038 00:57:39,790 --> 00:57:41,917 - Oh. - Now follow me. 1039 00:57:42,042 --> 00:57:44,170 Oh, excuse the mess. 1040 00:57:44,295 --> 00:57:46,088 I wasn't expecting visitors. 1041 00:57:46,213 --> 00:57:49,675 This place is usually by appointment only! 1042 00:57:52,136 --> 00:57:53,471 Are you a scrap dealer? 1043 00:57:53,596 --> 00:57:56,849 I prefer the term "art dealer". 1044 00:57:56,974 --> 00:58:00,227 I deal in valuable artefacts 1045 00:58:00,352 --> 00:58:01,479 from all the lands! 1046 00:58:01,604 --> 00:58:03,814 See, this is a snowman 1047 00:58:03,939 --> 00:58:06,066 from the Land of Ice and Snow! 1048 00:58:06,192 --> 00:58:07,318 Right. 1049 00:58:07,443 --> 00:58:08,683 Obviously, it melted, but you 1050 00:58:08,777 --> 00:58:11,447 you... you get the idea! Okay? 1051 00:58:11,572 --> 00:58:12,740 I've got spells. 1052 00:58:14,450 --> 00:58:16,202 I've got spells 1053 00:58:16,327 --> 00:58:19,622 from the Land of... Spells. 1054 00:58:19,747 --> 00:58:21,123 - The Land of Spells? - Yes. 1055 00:58:21,248 --> 00:58:22,726 Is there one to reverse our wishes? 1056 00:58:22,750 --> 00:58:25,544 Oh, well, wouldn't that be convenient? No! 1057 00:58:26,295 --> 00:58:27,671 You need this... 1058 00:58:29,256 --> 00:58:30,633 Wait. What... what... 1059 00:58:30,758 --> 00:58:32,676 Aha! Here we are. Yes. 1060 00:58:36,305 --> 00:58:39,350 I won this door playing poker 1061 00:58:39,475 --> 00:58:42,061 with a bloke from the Land of Back to Front. 1062 00:58:42,186 --> 00:58:45,564 Four aces I had without cheating! 1063 00:58:47,066 --> 00:58:48,692 You go in there, say your wishes again, 1064 00:58:48,817 --> 00:58:49,944 and they'll be reversed. 1065 00:58:50,069 --> 00:58:51,654 - Great. - Ba-ba-ba-ba. 1066 00:58:51,779 --> 00:58:52,821 Not so fast. 1067 00:58:52,947 --> 00:58:55,783 Like I said, I am a dealer. 1068 00:58:55,908 --> 00:59:00,621 So before you go in there, we have to strike a deal. 1069 00:59:00,746 --> 00:59:02,414 Fine. What's the deal? 1070 00:59:02,540 --> 00:59:03,791 I want the fairy. 1071 00:59:05,709 --> 00:59:07,103 - Absolutely not. - No! 1072 00:59:07,127 --> 00:59:08,796 - Never. - It's not for me, 1073 00:59:08,921 --> 00:59:10,839 it's for Santa Claus! 1074 00:59:10,965 --> 00:59:12,716 Santa Claus? Seriously? 1075 00:59:12,841 --> 00:59:14,081 He offered me money to find him 1076 00:59:14,176 --> 00:59:15,719 the best fairy in all the lands 1077 00:59:15,844 --> 00:59:17,471 for his Christmas tree this year. 1078 00:59:17,596 --> 00:59:18,847 That's the deal. 1079 00:59:18,973 --> 00:59:21,183 Take it or leave it. 1080 00:59:21,308 --> 00:59:24,144 Not in a gazillion years. 1081 00:59:24,270 --> 00:59:25,396 Wait. 1082 00:59:28,649 --> 00:59:30,401 I agree to the deal. 1083 00:59:30,526 --> 00:59:31,694 - Silky? - No. 1084 00:59:31,819 --> 00:59:34,196 We can't let you do this. 1085 00:59:34,321 --> 00:59:37,533 It won't be so bad. I'll be with "the" Santa Claus. 1086 00:59:37,658 --> 00:59:40,369 I mean, what could be more fun for a fairy than that? 1087 00:59:41,495 --> 00:59:42,580 I have to do this, 1088 00:59:43,205 --> 00:59:46,417 if not for you, my old friends, then 1089 00:59:47,209 --> 00:59:48,294 the children, 1090 00:59:49,003 --> 00:59:50,170 my new friends. 1091 00:59:50,671 --> 00:59:52,590 Beautiful sentiments. Thank you, fairy. 1092 00:59:54,300 --> 00:59:56,510 You'd do this for us? 1093 00:59:56,635 --> 00:59:57,803 'Course I would. 1094 00:59:57,928 --> 01:00:00,180 I was wrong about you, Silky. 1095 01:00:01,473 --> 01:00:03,934 And I was wrong about you. 1096 01:00:04,643 --> 01:00:05,643 When? 1097 01:00:05,728 --> 01:00:07,229 I... I... I don't know, 1098 01:00:07,354 --> 01:00:09,274 it just sort of felt like the right thing to say. 1099 01:00:10,858 --> 01:00:13,611 I think we could have been friends. 1100 01:00:13,736 --> 01:00:15,070 Maybe even sisters. 1101 01:00:15,195 --> 01:00:16,864 Maybe even sisters. 1102 01:00:19,074 --> 01:00:20,826 And I was being mean before. 1103 01:00:20,951 --> 01:00:22,453 You look great. 1104 01:00:23,912 --> 01:00:26,415 I just thought you looked pretty cool the way you were. 1105 01:00:26,540 --> 01:00:27,875 Oh. 1106 01:00:28,000 --> 01:00:29,335 Can we hurry this along, please? 1107 01:00:29,460 --> 01:00:31,170 I've got to catch the last post! 1108 01:00:31,962 --> 01:00:33,380 So, go, fairy, 1109 01:00:33,505 --> 01:00:36,091 to the packing station, if you please. 1110 01:00:38,677 --> 01:00:41,013 Oh. 1111 01:00:41,138 --> 01:00:42,389 Before you go in there, 1112 01:00:42,514 --> 01:00:43,974 there are snacks. 1113 01:00:44,099 --> 01:00:46,018 So help yourself. 1114 01:00:46,143 --> 01:00:47,686 if you can. 1115 01:00:47,811 --> 01:00:50,814 Or, "nac-uoy-fi", as they say here. 1116 01:00:50,939 --> 01:00:53,233 - Nac-uoy-fi? - Bye, Joe. 1117 01:00:53,359 --> 01:00:55,569 - Bye, Beth. Bye, Fran. - Bye, Silky. 1118 01:00:58,113 --> 01:00:59,198 Nac-uoy-fi, 1119 01:00:59,823 --> 01:01:01,659 if you can. 1120 01:01:02,159 --> 01:01:03,952 Nac-uoy-fi 1121 01:01:05,079 --> 01:01:06,955 if you can. 1122 01:01:19,802 --> 01:01:22,137 We need to speak backwards. 1123 01:01:24,515 --> 01:01:25,595 Oh, my gosh. 1124 01:01:25,683 --> 01:01:29,019 I wish I was my Mind Blast character. 1125 01:01:35,317 --> 01:01:36,944 Mm. In you pop. 1126 01:01:38,237 --> 01:01:40,364 That's it. Nice and safe. 1127 01:01:40,489 --> 01:01:42,574 Snug and warm. 1128 01:01:43,992 --> 01:01:47,079 Sorry, fairy! This ain't going to Santa Claus! 1129 01:01:47,204 --> 01:01:50,541 It's going to Dame Snap! 1130 01:01:52,876 --> 01:01:55,170 I wish I had someone else's voice. 1131 01:01:57,297 --> 01:01:58,525 Yay, it worked! 1132 01:02:02,678 --> 01:02:04,304 Oh, Dame Snap will be so pleased 1133 01:02:04,430 --> 01:02:07,391 - with little Oom Boom. - Who's a good boy? 1134 01:02:08,308 --> 01:02:10,060 Dame Snap! 1135 01:02:11,311 --> 01:02:12,980 Silky is in danger. 1136 01:02:13,772 --> 01:02:15,441 Hey, what are you doing? 1137 01:02:15,566 --> 01:02:17,317 Mind your own beeswax! 1138 01:02:17,443 --> 01:02:19,403 You're sending her to Dame Snap. 1139 01:02:19,528 --> 01:02:20,612 Dame Snap? 1140 01:02:20,738 --> 01:02:22,614 This will not dot. 1141 01:02:22,740 --> 01:02:24,491 - Ooh. - Come here! 1142 01:02:24,616 --> 01:02:25,659 Oh! 1143 01:02:25,784 --> 01:02:27,578 Whoa, oh! 1144 01:02:27,703 --> 01:02:30,456 You come here, you! 1145 01:02:32,374 --> 01:02:34,251 That was quick. 1146 01:02:35,169 --> 01:02:36,920 Wow, the North Pole. 1147 01:02:37,045 --> 01:02:38,088 Oh, you're okay. 1148 01:02:38,797 --> 01:02:39,798 Santa, 1149 01:02:40,424 --> 01:02:42,217 you look exactly like my friend Beth. 1150 01:02:42,760 --> 01:02:43,761 I am Beth. 1151 01:02:43,886 --> 01:02:46,346 Oom Boom Boom was gonna send you to Dame Snap. 1152 01:02:46,889 --> 01:02:48,140 You saved me. 1153 01:02:48,682 --> 01:02:50,034 Er, I guess. 1154 01:02:51,560 --> 01:02:53,020 Hands up! 1155 01:02:53,145 --> 01:02:56,815 This here is a toffee gun. 1156 01:02:56,940 --> 01:02:59,234 See? 1157 01:02:59,359 --> 01:03:00,778 And I'm not afraid to use it! 1158 01:03:00,903 --> 01:03:02,321 If you don't hand the fairy back, 1159 01:03:02,446 --> 01:03:04,740 the lot of you are gonna... 1160 01:03:04,865 --> 01:03:05,925 And that is why 1161 01:03:05,949 --> 01:03:07,284 I wear saucepans. 1162 01:03:07,409 --> 01:03:09,119 Ooh! Good to have you back. 1163 01:03:09,244 --> 01:03:11,079 Oh! 1164 01:03:11,705 --> 01:03:14,124 The land's moving! Let's get out of here! 1165 01:03:14,792 --> 01:03:16,210 Wait! Where's Silky? 1166 01:03:19,797 --> 01:03:21,423 - Hey. - Hey. 1167 01:03:21,548 --> 01:03:24,301 All the wings and the tininess, 1168 01:03:24,885 --> 01:03:25,969 that wasn't really me. 1169 01:03:27,721 --> 01:03:28,847 I prefer me. 1170 01:03:29,890 --> 01:03:31,326 Right, let's go! Come on! 1171 01:03:31,350 --> 01:03:34,019 - Go, go, go! - Oh! Come on, this way! 1172 01:03:34,144 --> 01:03:35,229 Run, run! 1173 01:03:38,273 --> 01:03:39,441 Go, go, go, go, go! 1174 01:03:39,566 --> 01:03:44,238 So unhappy right now! 1175 01:03:46,657 --> 01:03:49,159 Go, go, go! 1176 01:03:49,284 --> 01:03:51,078 Come on down the hatch! 1177 01:03:51,203 --> 01:03:53,747 - Hurry! - Always with the door! 1178 01:03:55,958 --> 01:03:57,459 Cocoa, please, Mummy. 1179 01:04:00,379 --> 01:04:01,588 Hi, Mr Watzisname. 1180 01:04:01,713 --> 01:04:02,881 Er, er... Hello. 1181 01:04:04,049 --> 01:04:06,552 - Do me a favour, okay, Silky? - Anything. 1182 01:04:07,135 --> 01:04:09,215 Don't let any of these boys boss you around any more. 1183 01:04:09,304 --> 01:04:10,514 All right. 1184 01:04:10,639 --> 01:04:12,474 Now, you do me this favour. 1185 01:04:12,599 --> 01:04:13,684 Sure. 1186 01:04:14,268 --> 01:04:15,748 Wear this pretty flower in your hair. 1187 01:04:16,144 --> 01:04:17,187 Okay. 1188 01:04:19,982 --> 01:04:21,692 Come on, you guys! Hurry up! 1189 01:04:24,903 --> 01:04:25,988 What the... 1190 01:04:27,114 --> 01:04:28,615 See you on the other side. 1191 01:04:31,535 --> 01:04:33,579 There is no way I'm going down that. 1192 01:04:33,704 --> 01:04:35,330 Never in a million years. 1193 01:04:49,136 --> 01:04:52,306 Yes! Amazing! 1194 01:05:12,534 --> 01:05:13,535 What's that? 1195 01:05:15,078 --> 01:05:16,455 It's Grandma's helicopter. 1196 01:05:17,706 --> 01:05:18,707 Grandma? 1197 01:05:18,832 --> 01:05:20,375 How did she know we were here? 1198 01:05:21,376 --> 01:05:23,420 I don't know. I'm a helicopter, too, guys. 1199 01:05:32,346 --> 01:05:35,098 Well, you don't quit your job over silly things 1200 01:05:35,223 --> 01:05:37,476 like moral principles! 1201 01:05:37,601 --> 01:05:39,144 I mean, what am I to say 1202 01:05:39,269 --> 01:05:41,813 to people down at the club when they ask about you, mm? 1203 01:05:41,939 --> 01:05:44,149 I will have to say she's 1204 01:05:47,819 --> 01:05:49,613 unemployed! 1205 01:05:50,197 --> 01:05:53,116 No! I will say you are in a coma or something. 1206 01:05:53,241 --> 01:05:54,910 Frieda, would you like some pumpkin seeds? 1207 01:05:55,035 --> 01:05:58,205 No. What do you think I am, a hamster? 1208 01:05:58,747 --> 01:06:01,249 Ah, kinder. Ugh! 1209 01:06:01,375 --> 01:06:03,877 Stand up straight, get a haircut. 1210 01:06:04,002 --> 01:06:07,381 Oh, so pretty, Fran. Ja. 1211 01:06:07,506 --> 01:06:09,466 Beth. Good girl. 1212 01:06:09,591 --> 01:06:10,634 Hi, guys. 1213 01:06:10,759 --> 01:06:12,403 - Hey. - Where have you been? 1214 01:06:12,427 --> 01:06:14,238 Beth and Joe came with me to the Enchanted Wood. 1215 01:06:14,262 --> 01:06:15,806 It was so fun! 1216 01:06:15,931 --> 01:06:17,015 - Really? - Yeah. 1217 01:06:17,140 --> 01:06:19,476 And what did you learn in this Enchanted Wood? 1218 01:06:20,185 --> 01:06:22,938 Learn? Oh. Er. 1219 01:06:23,438 --> 01:06:24,773 - I don't know. - "I don't know." 1220 01:06:24,898 --> 01:06:26,250 No, it's okay. It's playtime. 1221 01:06:26,274 --> 01:06:27,693 Playing is plenty. 1222 01:06:28,318 --> 01:06:32,906 So how are you going to pay this farmer his money? Mm? 1223 01:06:33,782 --> 01:06:35,867 We're making Dad's tomato sauce... 1224 01:06:35,993 --> 01:06:38,578 Dad's tomato sauce? 1225 01:06:38,704 --> 01:06:40,872 There will be a grand launch at the end of... 1226 01:06:40,998 --> 01:06:42,749 Mm. 1227 01:06:42,874 --> 01:06:44,001 - Oh, ja, ja. - Yep. 1228 01:06:44,126 --> 01:06:45,919 No, I... I forgot about. 1229 01:06:46,044 --> 01:06:48,005 Timothy's heritage. 1230 01:06:51,299 --> 01:06:54,386 Oh, I actually don't know how to speak Italian, yet. 1231 01:06:54,511 --> 01:06:56,013 But you're learning, are you? 1232 01:06:56,138 --> 01:06:58,348 No, no, no. My dad said, one day, 1233 01:06:59,224 --> 01:07:01,018 it would just, sort of, come to me 1234 01:07:01,143 --> 01:07:03,562 when the, erm... you know, when the time was right. 1235 01:07:04,229 --> 01:07:07,649 Yeah, of course it will. And how will you be paying 1236 01:07:07,774 --> 01:07:09,860 your manufacturing expenses, hmm? 1237 01:07:09,985 --> 01:07:12,195 Your machinery, your equipment? 1238 01:07:12,320 --> 01:07:13,572 - I'm doing that. - Mm! 1239 01:07:13,697 --> 01:07:15,615 - You? - Yes. 1240 01:07:16,324 --> 01:07:19,327 I'm laughing! Ho-ho-ho! 1241 01:07:19,453 --> 01:07:21,288 Polly has designed 1242 01:07:21,413 --> 01:07:24,082 and made literally everything that we could possibly need. 1243 01:07:24,207 --> 01:07:25,292 Tim. 1244 01:07:25,417 --> 01:07:27,502 She made an automated 1245 01:07:27,627 --> 01:07:29,838 irrigation structure from nothing. 1246 01:07:29,963 --> 01:07:31,006 Sprinkler? 1247 01:07:31,673 --> 01:07:34,217 Oh, no, but then you combine it with this. 1248 01:07:34,342 --> 01:07:35,719 This multi-domed, 1249 01:07:35,844 --> 01:07:38,430 temperature-regulated climate marquee. 1250 01:07:38,555 --> 01:07:40,057 A greenhouse? 1251 01:07:40,724 --> 01:07:41,767 You do know these things 1252 01:07:41,892 --> 01:07:43,643 have already been invented, don't you? 1253 01:07:43,769 --> 01:07:45,562 That's not really the point, Mum. 1254 01:07:45,687 --> 01:07:48,023 Then what is the point, Polly? 1255 01:07:48,940 --> 01:07:51,276 If you don't mind me asking. 1256 01:07:51,401 --> 01:07:53,737 Frieda, let's pump the brakes. 1257 01:07:57,324 --> 01:08:02,120 I am extremely disappointed in you, Polly. 1258 01:08:02,704 --> 01:08:03,704 I thought you would be. 1259 01:08:03,789 --> 01:08:06,374 How about we put this truck in reverse? 1260 01:08:06,500 --> 01:08:09,628 Beep, beep, beep, beep 1261 01:08:09,753 --> 01:08:14,424 I am not playing bumper cars with you, Timothy! 1262 01:08:14,549 --> 01:08:18,804 It may seem strange to you, Frieda, but we're happy here. 1263 01:08:18,929 --> 01:08:21,223 Well, I'm sure you are, Timothy. 1264 01:08:22,057 --> 01:08:23,683 But what about you, Beth, huh? 1265 01:08:24,851 --> 01:08:26,103 Don't you miss your friends? 1266 01:08:26,228 --> 01:08:28,146 Don't you want to be back in the city? 1267 01:08:28,271 --> 01:08:31,191 - Well, yes, but... - Well, there we are. 1268 01:08:32,192 --> 01:08:33,777 I will get you a place in a good school 1269 01:08:33,902 --> 01:08:35,821 in the city next term and you can stay with me. 1270 01:08:35,946 --> 01:08:37,114 - Mum! - Whoa. 1271 01:08:37,239 --> 01:08:39,282 Don't worry, I will leave you alone for now. 1272 01:08:39,866 --> 01:08:45,539 Or, in fact, put this grand launch into the diary. 1273 01:08:47,124 --> 01:08:49,417 Yes, I will be here 1274 01:08:50,127 --> 01:08:52,087 to witness the disaster. 1275 01:08:52,212 --> 01:08:54,172 - Oh, great. - And then, of course, 1276 01:08:54,297 --> 01:08:56,550 rescue you from all this chaos. 1277 01:08:56,675 --> 01:08:58,510 We'll see ourselves out. 1278 01:09:00,762 --> 01:09:02,430 Thank you for your letter, Beth. 1279 01:09:15,485 --> 01:09:18,697 Hmm. 1280 01:09:19,823 --> 01:09:21,032 Oh, dear. 1281 01:09:29,457 --> 01:09:31,751 Er... Well... 1282 01:09:34,588 --> 01:09:38,091 Sun's going down. I'd best fire up the electricity. 1283 01:09:40,093 --> 01:09:41,511 We've got electricity? 1284 01:09:45,098 --> 01:09:46,141 And Wi-Fi. 1285 01:09:50,020 --> 01:09:53,773 - He... He doesn't mean... - He doesn't mean me. No. 1286 01:09:54,733 --> 01:09:56,026 He means actual Wi-Fi. 1287 01:09:56,151 --> 01:09:57,152 Ah. 1288 01:10:08,747 --> 01:10:11,499 Hi! I'm back! 1289 01:10:11,625 --> 01:10:13,835 Oh, gee, we missed you! 1290 01:10:13,960 --> 01:10:15,462 I missed you, too. 1291 01:10:15,587 --> 01:10:16,671 You okay, though? 1292 01:10:16,796 --> 01:10:18,006 Sure. Why? 1293 01:10:18,131 --> 01:10:20,425 You've got plants in your hair, babes. 1294 01:10:20,884 --> 01:10:22,677 Oh. Oh. 1295 01:10:23,553 --> 01:10:25,180 The electricity is gone. Hello? 1296 01:10:54,209 --> 01:10:55,436 Oh, Beth, there you are. 1297 01:10:55,460 --> 01:10:58,129 I'm just about to show Fran and Joe the dream binder. 1298 01:10:58,713 --> 01:11:00,215 What's a dream binder? 1299 01:11:00,340 --> 01:11:01,734 It's something that me and your dad made 1300 01:11:01,758 --> 01:11:03,093 when we were students. 1301 01:11:03,218 --> 01:11:05,095 It's a place where you record your dreams. 1302 01:11:05,220 --> 01:11:08,098 Dreams of what we wanted to do, who we wanted to be. 1303 01:11:10,183 --> 01:11:11,935 It's the reason that we came here, in a way. 1304 01:11:12,060 --> 01:11:13,061 Really? 1305 01:11:13,645 --> 01:11:16,314 Yeah. Well, you know that your dad grew up round here, 1306 01:11:16,439 --> 01:11:18,858 just the other side of your wood, actually. 1307 01:11:18,984 --> 01:11:22,028 And his dad grew tomatoes, just like we're doing. 1308 01:11:22,153 --> 01:11:23,321 What happened? 1309 01:11:23,446 --> 01:11:24,572 Well, your granddad 1310 01:11:25,282 --> 01:11:27,575 died very suddenly when Daddy was little, 1311 01:11:28,660 --> 01:11:31,246 and him and his mum, 1312 01:11:31,371 --> 01:11:32,956 they tried to keep the business going, 1313 01:11:33,873 --> 01:11:36,334 but it was too much just for the two of them. 1314 01:11:36,459 --> 01:11:38,837 So, eventually, they moved to the city, 1315 01:11:38,962 --> 01:11:40,922 and your dad went to art school. 1316 01:11:41,047 --> 01:11:43,300 And that's where we started dreaming together. 1317 01:11:44,384 --> 01:11:45,427 Don't judge the drawing. 1318 01:11:46,011 --> 01:11:47,053 There we are. 1319 01:11:47,178 --> 01:11:50,682 - That's you. - That is me. Very young me. 1320 01:11:52,017 --> 01:11:54,060 Dad wanted to be a rock star? 1321 01:11:54,185 --> 01:11:56,604 He did, yeah, among other things. 1322 01:11:56,730 --> 01:11:57,939 Why didn't he? 1323 01:11:58,064 --> 01:11:59,816 Well, he was busy looking after you lot. 1324 01:12:00,692 --> 01:12:01,818 Oh. 1325 01:12:01,943 --> 01:12:04,612 Which let me go after my dreams. 1326 01:12:04,738 --> 01:12:06,406 You made a space station? 1327 01:12:06,531 --> 01:12:08,199 Oh, no, I didn't. 1328 01:12:08,325 --> 01:12:09,909 I invented a fridge. 1329 01:12:10,035 --> 01:12:11,536 But one day, a space station. 1330 01:12:12,912 --> 01:12:15,707 - Oh. - Is that Grandma? 1331 01:12:15,832 --> 01:12:17,459 It is. Yeah. 1332 01:12:17,584 --> 01:12:19,224 It's funny, I'd forgotten I'd drawn that. 1333 01:12:19,252 --> 01:12:20,670 You got her face wrong. 1334 01:12:20,795 --> 01:12:22,148 Yeah, it's probably because she's smiling. 1335 01:12:22,172 --> 01:12:24,466 Yeah. Yeah. 1336 01:12:25,925 --> 01:12:27,677 All I ever wanted to do was to 1337 01:12:28,762 --> 01:12:29,888 well, make her proud. 1338 01:12:31,514 --> 01:12:33,114 That's the thing about dreams, isn't it? 1339 01:12:33,475 --> 01:12:34,915 Sometimes they just don't come true, 1340 01:12:35,018 --> 01:12:36,686 no matter how hard you wish for them. 1341 01:12:38,730 --> 01:12:41,524 Oh. Now, this is the one I want to show you. 1342 01:12:42,567 --> 01:12:44,110 Now, your dad and I, we drew this 1343 01:12:44,235 --> 01:12:46,488 before any of you were even born, 1344 01:12:47,113 --> 01:12:48,448 because one of our dreams 1345 01:12:48,573 --> 01:12:51,993 was that we'd live here in the countryside, 1346 01:12:52,118 --> 01:12:55,622 living off the land, with hopefully a happy family. 1347 01:12:56,915 --> 01:12:57,999 You guys, basically. 1348 01:13:03,797 --> 01:13:04,798 There we are. 1349 01:13:05,840 --> 01:13:07,550 But why am I a girl? 1350 01:13:07,675 --> 01:13:10,095 Er, yeah. Well, like I said, 1351 01:13:10,220 --> 01:13:11,614 you can't have everything, can you? 1352 01:13:14,724 --> 01:13:16,684 I wanted you guys to know why we're here. 1353 01:13:18,311 --> 01:13:20,188 Look, I... I know it's been hard, 1354 01:13:21,106 --> 01:13:22,190 and mad. 1355 01:13:22,857 --> 01:13:24,794 But your dad and I just felt like we were all growing apart 1356 01:13:24,818 --> 01:13:27,695 and that, maybe, a place like this 1357 01:13:28,488 --> 01:13:30,328 would help to bring us all back together again. 1358 01:13:31,699 --> 01:13:33,159 Maybe it's worked. 1359 01:13:34,035 --> 01:13:35,675 Do you remember the last time we did this? 1360 01:13:36,287 --> 01:13:37,789 I don't think we've ever done this. 1361 01:14:35,555 --> 01:14:38,308 Any jars, anyone? Spare jars? 1362 01:15:13,468 --> 01:15:15,261 Hang on. 1363 01:15:16,137 --> 01:15:17,222 Here you go. 1364 01:15:18,723 --> 01:15:19,723 Mm! 1365 01:15:21,768 --> 01:15:24,187 Put it in your mouth. 1366 01:15:24,312 --> 01:15:26,439 It's the dirtiest glove in the whole world. 1367 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 Great, just stepped in snail poop. 1368 01:15:39,619 --> 01:15:41,746 Guys, it's from Silky. 1369 01:15:42,664 --> 01:15:44,999 The Land of Dreams is at the top of the tree today. 1370 01:15:45,124 --> 01:15:46,602 Today? Okay, come on, guys, let's go. 1371 01:15:46,626 --> 01:15:48,586 Joe, we've got to finish this. 1372 01:15:48,711 --> 01:15:50,755 We will. Land of Dreams tonight! 1373 01:15:50,880 --> 01:15:52,520 - Tonight! Yes! - Here we go! Get to work. 1374 01:15:52,632 --> 01:15:54,259 Let's go. Come on, we've got this. 1375 01:15:56,719 --> 01:15:57,719 Hey! 1376 01:16:14,153 --> 01:16:15,947 Mm! Best pasta sauce yet, Dad! 1377 01:16:16,072 --> 01:16:18,241 It is the climate, just like Italy, 1378 01:16:18,366 --> 01:16:19,885 - where my forefathers... - Oh, no! 1379 01:16:19,909 --> 01:16:21,744 They tilled the land with their bare hands. 1380 01:16:21,869 --> 01:16:23,454 You're not Italian, you fool. 1381 01:16:23,580 --> 01:16:24,998 We haven't even been to Italy. 1382 01:16:25,123 --> 01:16:27,041 Why is my pasta sauce-a so good, eh? 1383 01:16:27,166 --> 01:16:28,293 Spaghetti race, me and you. 1384 01:16:28,418 --> 01:16:30,712 Three, two, one! 1385 01:16:30,837 --> 01:16:33,298 - Go, go, go! - Go, go, go, go, go, go, go! 1386 01:16:33,423 --> 01:16:35,800 - Race, race, spaghetti. - Go, go, go, go! 1387 01:16:35,925 --> 01:16:37,605 Come on, Fran, you've gotta beat him. 1388 01:16:41,723 --> 01:16:44,350 No! Don't, no! 1389 01:16:47,312 --> 01:16:48,605 Why aren't they coming back? 1390 01:16:49,355 --> 01:16:50,690 I thought they quite liked us. 1391 01:16:50,815 --> 01:16:53,401 Don't worry, everyone. Of course they're coming back. 1392 01:16:53,985 --> 01:16:55,153 Hmm. 1393 01:17:04,787 --> 01:17:06,147 Hmm? 1394 01:17:07,540 --> 01:17:08,958 They're not coming back, are they? 1395 01:17:09,083 --> 01:17:10,209 I told you. 1396 01:17:11,085 --> 01:17:13,838 They always forget about us when they grow up. 1397 01:17:14,422 --> 01:17:17,216 Well, best we forget about them, too. 1398 01:17:19,427 --> 01:17:20,470 Come on. 1399 01:17:43,034 --> 01:17:44,994 Dad, someone from the DeCanio's 1400 01:17:45,119 --> 01:17:46,829 is coming to the launch today. 1401 01:17:46,954 --> 01:17:47,997 - What? - What? 1402 01:17:48,122 --> 01:17:50,291 They're the biggest tomato sauce company in the world. 1403 01:17:50,416 --> 01:17:52,478 Hey, if they like your sauce, then we can pay off this place 1404 01:17:52,502 --> 01:17:54,087 - in no time. - Well, all right. 1405 01:17:54,212 --> 01:17:56,047 Does anyone want to help me harvest 1406 01:17:56,172 --> 01:17:57,590 some really juicy tomatoes? 1407 01:17:57,715 --> 01:18:00,259 Yeah! 1408 01:18:00,385 --> 01:18:02,428 Okay, let's go! 1409 01:18:04,013 --> 01:18:05,973 # Let's get tomatoes # 1410 01:18:06,099 --> 01:18:07,975 # Let's get tomatoes # 1411 01:18:08,101 --> 01:18:10,353 # Hey, hey! # 1412 01:18:11,604 --> 01:18:14,857 Okay, drum roll please, Joe! 1413 01:18:16,025 --> 01:18:18,903 Trumpet, Fran! 1414 01:18:19,028 --> 01:18:20,613 Hey! 1415 01:18:30,123 --> 01:18:32,583 No. No, no, no, no. No. 1416 01:18:39,173 --> 01:18:40,174 How? 1417 01:18:41,634 --> 01:18:42,760 I don't understand. 1418 01:18:43,803 --> 01:18:44,971 They were fine yesterday. 1419 01:18:53,646 --> 01:18:54,939 Maggots. 1420 01:18:59,610 --> 01:19:02,113 - No. - Ruined. They're all ruined. 1421 01:19:08,745 --> 01:19:10,455 Okay. 1422 01:19:12,457 --> 01:19:13,666 I'm sorry, guys. 1423 01:19:14,500 --> 01:19:15,668 Adventure's over. 1424 01:19:16,335 --> 01:19:17,545 Better start packing. 1425 01:19:18,463 --> 01:19:20,590 I should probably tell the villagers 1426 01:19:20,715 --> 01:19:22,300 that the opening is off, and, erm 1427 01:19:24,302 --> 01:19:25,845 people from DeCanio's, too. 1428 01:19:26,846 --> 01:19:29,015 Wait. Can we have a couple of hours? 1429 01:19:29,140 --> 01:19:30,700 - What for? - If we can still get 1430 01:19:30,808 --> 01:19:32,769 the farmer his money, we can stay, right? 1431 01:19:32,894 --> 01:19:35,396 - Yeah, but... - Bethy, it's over, darling. 1432 01:19:35,521 --> 01:19:38,024 I can't explain. Just trust me. 1433 01:19:38,983 --> 01:19:40,193 Please. 1434 01:19:41,652 --> 01:19:42,653 Okay. 1435 01:19:44,655 --> 01:19:45,823 Come on, let's go. 1436 01:19:51,871 --> 01:19:53,111 Beth, where are you going? 1437 01:19:53,164 --> 01:19:54,516 - This is all my fault. - No, it's not. 1438 01:19:54,540 --> 01:19:55,875 It is. 1439 01:19:56,000 --> 01:19:58,377 I made a stupid wish in the Land of Birthdays 1440 01:19:58,503 --> 01:20:00,423 for the tomatoes to fail so we could all go home. 1441 01:20:00,505 --> 01:20:01,857 All right, then, it is your fault. 1442 01:20:01,881 --> 01:20:04,008 Yes. And why didn't you just reverse it? 1443 01:20:04,133 --> 01:20:06,677 I wish I had, but I didn't. 1444 01:20:07,261 --> 01:20:08,513 So now I've got to fix it. 1445 01:20:09,305 --> 01:20:10,431 Are you coming? 1446 01:20:11,933 --> 01:20:13,035 - Yeah. We're coming. - Yeah. 1447 01:20:33,412 --> 01:20:35,665 Do you expect us to help you 1448 01:20:35,790 --> 01:20:37,083 when you abandoned us? 1449 01:20:37,208 --> 01:20:39,126 We didn't technically abandon you. 1450 01:20:39,252 --> 01:20:40,837 We were helping Mum and Dad. 1451 01:20:40,962 --> 01:20:42,505 We're going to help them, Moonface. 1452 01:20:43,589 --> 01:20:44,841 They're our friends. 1453 01:20:44,966 --> 01:20:46,246 Who put you in charge? 1454 01:20:47,718 --> 01:20:48,803 I did, Mister... 1455 01:20:49,679 --> 01:20:51,055 Man... head! 1456 01:20:52,682 --> 01:20:54,562 - Was that better, Beth? - Getting there, Silky. 1457 01:20:55,935 --> 01:20:57,019 All right. 1458 01:20:57,854 --> 01:20:58,855 What do you propose? 1459 01:20:58,980 --> 01:21:01,107 Oom Boom Boom said there was a Land of Spells? 1460 01:21:01,232 --> 01:21:02,275 Yes, a spell would do it. 1461 01:21:02,400 --> 01:21:04,694 Yes, a spell that makes tomatoes better again. 1462 01:21:04,819 --> 01:21:06,571 Good idea. Only problem is, 1463 01:21:06,696 --> 01:21:08,364 the Land of Spells is months away. 1464 01:21:08,489 --> 01:21:10,283 Can we cross the lands ourselves? 1465 01:21:10,408 --> 01:21:11,576 Completely impossible. 1466 01:21:12,743 --> 01:21:13,828 Or. 1467 01:21:13,953 --> 01:21:16,497 - Completely possible. - Oh. 1468 01:21:16,622 --> 01:21:18,183 It's the Land of Know Alls at the top of the tree today. 1469 01:21:18,207 --> 01:21:19,333 If anyone were to know 1470 01:21:19,458 --> 01:21:21,178 how to get to the Land of Spells, it's them. 1471 01:21:29,635 --> 01:21:31,596 You wish to cross the lands... 1472 01:21:31,721 --> 01:21:33,890 To locate a magical spell... 1473 01:21:34,015 --> 01:21:36,100 To save some tomatoes. 1474 01:21:36,225 --> 01:21:40,438 So that your father can make his Italian pasta sauce. 1475 01:21:40,563 --> 01:21:42,648 Which, in turn, will mean your house and lands 1476 01:21:42,773 --> 01:21:45,610 can be saved from your evil grandma. 1477 01:21:45,735 --> 01:21:48,946 But crossing the lands is very difficult. 1478 01:21:49,071 --> 01:21:51,449 And for this reason, you have come to us, 1479 01:21:51,574 --> 01:21:53,910 the Know Alls, for help. 1480 01:21:54,035 --> 01:21:56,245 We know all of this 1481 01:21:56,370 --> 01:21:57,663 - because... - Because 1482 01:21:57,788 --> 01:21:58,891 - we are... - we are 1483 01:22:05,379 --> 01:22:08,466 No. You know all that because we just told you it. 1484 01:22:08,591 --> 01:22:10,426 All right, no need to get shirty. 1485 01:22:10,551 --> 01:22:11,844 It's still 1486 01:22:12,470 --> 01:22:14,055 stuff we know. 1487 01:22:14,180 --> 01:22:15,348 Look, we're in a hurry. 1488 01:22:15,473 --> 01:22:16,849 - Ah! - Ah! 1489 01:22:16,974 --> 01:22:18,517 You're in a hurry. 1490 01:22:18,643 --> 01:22:19,936 I can tell. 1491 01:22:20,061 --> 01:22:21,854 I feel the hand of time 1492 01:22:21,979 --> 01:22:23,940 weighs heavy on your shoulders. 1493 01:22:24,065 --> 01:22:25,983 A ticking clock, no less. 1494 01:22:26,108 --> 01:22:27,568 You're doing it again! 1495 01:22:27,693 --> 01:22:28,921 Now you're raising your voice at us. 1496 01:22:28,945 --> 01:22:30,029 Shouting. 1497 01:22:30,154 --> 01:22:32,365 - Losing your temper. - Are we correct? 1498 01:22:32,490 --> 01:22:34,659 - Yes! - That's why 1499 01:22:34,784 --> 01:22:36,744 they call us the Know Alls. 1500 01:22:39,580 --> 01:22:41,415 # Know Alls # 1501 01:22:42,750 --> 01:22:45,252 Do you know a way to cross the lands or not? 1502 01:22:45,378 --> 01:22:47,296 Of course. 1503 01:22:47,421 --> 01:22:48,798 - What a question! - We know! 1504 01:22:48,923 --> 01:22:49,983 - 'Course we know. - Okay. 1505 01:22:50,007 --> 01:22:51,068 We know everything. 1506 01:22:51,092 --> 01:22:52,760 - Tell me, then. - Er... 1507 01:22:52,885 --> 01:22:54,095 Oh, erm... 1508 01:22:54,929 --> 01:22:57,056 - We, er... - Er, yes. 1509 01:22:57,640 --> 01:23:00,017 There's a land-hopping machine in the next room. 1510 01:23:00,142 --> 01:23:01,286 There. 1511 01:23:01,310 --> 01:23:02,353 Come on, everybody. 1512 01:23:07,817 --> 01:23:10,152 Whoa! It's just like the plane in Mind Blast. 1513 01:23:10,277 --> 01:23:11,838 - Mind Blast? - We are looking good. 1514 01:23:14,198 --> 01:23:15,449 Buckle up, guys. 1515 01:23:15,574 --> 01:23:18,577 Whoa! 1516 01:23:18,703 --> 01:23:21,038 Oh, no! 1517 01:23:21,580 --> 01:23:25,126 I can fly! 1518 01:23:26,627 --> 01:23:28,713 Oh, we're not going in there, are we? 1519 01:23:36,303 --> 01:23:37,783 Oh, look, there are the others. 1520 01:23:37,888 --> 01:23:39,140 Maybe they've had more luck. 1521 01:23:39,265 --> 01:23:40,349 Hey, guys! 1522 01:23:40,891 --> 01:23:42,268 We found a plant growing spell! 1523 01:23:42,393 --> 01:23:44,145 - That's great. - Yes, but the bad news is 1524 01:23:44,270 --> 01:23:45,813 he won't sell it to us. 1525 01:23:45,938 --> 01:23:46,938 Why? 1526 01:23:47,023 --> 01:23:49,525 I don't know. The idiot keeps on speaking in riddles. 1527 01:23:49,650 --> 01:23:52,111 I don't believe in material objects, that's all! 1528 01:23:52,778 --> 01:23:55,364 This spell, 'tis a personal favourite of mine, 1529 01:23:55,489 --> 01:23:57,158 so I want something priceless 1530 01:23:57,825 --> 01:23:59,452 which cannot be bought or sold. 1531 01:23:59,577 --> 01:24:01,662 - Oh, forget about it. Come on! - All right. 1532 01:24:01,787 --> 01:24:03,265 Moony, there's a good bloke over there. 1533 01:24:03,289 --> 01:24:05,833 - I hear he's got a good stall. - Yeah. 1534 01:24:07,001 --> 01:24:08,961 - Wait. - What? 1535 01:24:09,086 --> 01:24:10,296 I've got an idea. 1536 01:24:16,260 --> 01:24:17,970 No, absolutely no. 1537 01:24:18,095 --> 01:24:19,221 You've got to be joking. 1538 01:24:19,346 --> 01:24:20,514 Fine. 1539 01:24:20,639 --> 01:24:21,932 I'll do it myself, then. 1540 01:24:22,058 --> 01:24:23,142 Fine. 1541 01:24:29,899 --> 01:24:33,027 # We're a rootin' tootin' family # 1542 01:24:35,446 --> 01:24:38,699 # Together, we're a home # 1543 01:24:40,826 --> 01:24:43,329 # When you're with your family # 1544 01:24:44,413 --> 01:24:46,874 # You're never alone # 1545 01:24:47,750 --> 01:24:51,962 # Oh-oh We're together # 1546 01:24:52,088 --> 01:24:54,173 # Come rain or shine # 1547 01:24:55,424 --> 01:24:57,718 # So clap your hands and sing along # 1548 01:24:57,843 --> 01:25:02,389 # We'll all join in and sing the family song # 1549 01:25:03,766 --> 01:25:06,519 # We're a rootin' tootin' family # 1550 01:25:06,644 --> 01:25:08,604 # Together, we're a home # 1551 01:25:08,729 --> 01:25:11,148 # And when you're with your family # 1552 01:25:11,273 --> 01:25:13,317 # You're never alone # 1553 01:25:13,442 --> 01:25:17,238 # Oh-oh, we're together # 1554 01:25:17,363 --> 01:25:18,989 # Come rain or shine # 1555 01:25:22,368 --> 01:25:24,537 # So clap your hands and sing along # 1556 01:25:24,662 --> 01:25:28,582 # We'll all join in and sing the family song # 1557 01:25:30,459 --> 01:25:31,460 # Sing the family song # 1558 01:25:31,585 --> 01:25:33,462 # We're a rootin' tootin' family # 1559 01:25:33,587 --> 01:25:35,506 # Together, we're a home # 1560 01:25:35,631 --> 01:25:37,800 # And when you're with your family # 1561 01:25:40,594 --> 01:25:43,681 # Oh-oh, we're together # 1562 01:25:47,143 --> 01:25:48,394 # Come rain or shine # 1563 01:25:48,519 --> 01:25:50,771 # So clap your hands and sing along # 1564 01:25:50,896 --> 01:25:54,817 # We'll all join in and sing the family song # 1565 01:25:54,942 --> 01:25:57,570 # The family song # 1566 01:25:57,695 --> 01:25:59,321 # So clap your hands and sing along # 1567 01:25:59,446 --> 01:26:02,783 # We'll all join in and sing the family song # 1568 01:26:02,908 --> 01:26:06,162 # We'll sing the family song # 1569 01:26:07,454 --> 01:26:08,998 Yeah, that was, erm 1570 01:26:16,213 --> 01:26:17,213 beautiful. 1571 01:26:17,298 --> 01:26:18,549 Thank you. 1572 01:26:19,175 --> 01:26:20,176 Thank you. 1573 01:26:28,809 --> 01:26:31,520 Moonface, which way back to the Faraway Tree? 1574 01:26:32,688 --> 01:26:34,398 - Erm, right. - Right! 1575 01:26:35,900 --> 01:26:37,401 No, wait. JOE: What? 1576 01:26:38,110 --> 01:26:39,320 - Bear left. - Left? 1577 01:26:39,445 --> 01:26:41,655 No, wait. Bear right. 1578 01:26:41,780 --> 01:26:43,115 That makes no sense! 1579 01:26:43,824 --> 01:26:46,160 No. Left. Definitely left. 1580 01:26:46,285 --> 01:26:49,246 - Are you sure? - You can trust me, tiny human. 1581 01:26:58,672 --> 01:27:01,717 Whoa! 1582 01:27:02,259 --> 01:27:03,859 - What's happening? - We're losing power. 1583 01:27:03,969 --> 01:27:05,387 We must be out of fuel. 1584 01:27:05,512 --> 01:27:06,680 It doesn't have fuel. 1585 01:27:06,805 --> 01:27:08,307 As an aviation expert, 1586 01:27:08,432 --> 01:27:11,185 - I think the plane is tired. - Tired? 1587 01:27:11,310 --> 01:27:13,062 We mustn't let it get overtired 1588 01:27:13,187 --> 01:27:14,688 or it'll have a mid-air tantrum, 1589 01:27:14,813 --> 01:27:16,023 and it won't be good. 1590 01:27:18,317 --> 01:27:20,486 - Wait, what's that sound? - It's snoring. 1591 01:27:20,611 --> 01:27:22,488 It says it's asleep. 1592 01:27:23,906 --> 01:27:25,449 It just needs a rest. 1593 01:27:26,325 --> 01:27:28,452 Wait, I see a land. I'll bring it down. 1594 01:27:45,594 --> 01:27:48,555 Ah, this land seems lovely. 1595 01:27:48,681 --> 01:27:49,848 If you say so. 1596 01:27:49,974 --> 01:27:51,558 This place is creepy. 1597 01:27:52,393 --> 01:27:54,395 There are no bad lands, are there? 1598 01:27:54,520 --> 01:27:56,605 Oh, there's one. Dame Washalot told me about it, 1599 01:27:56,730 --> 01:27:58,274 said it was like a prison. 1600 01:27:58,399 --> 01:28:01,068 What was it called? The Land of er... 1601 01:28:01,193 --> 01:28:02,319 Dame Snap? 1602 01:28:05,406 --> 01:28:06,573 Welcome 1603 01:28:07,199 --> 01:28:09,535 all you new pupils to my school, 1604 01:28:09,660 --> 01:28:11,370 and so keen. 1605 01:28:12,121 --> 01:28:13,473 I didn't even have to lure you here. 1606 01:28:13,497 --> 01:28:14,697 You just walked right into it. 1607 01:28:14,748 --> 01:28:17,751 Like so many little flies... 1608 01:28:17,876 --> 01:28:19,586 Into a spider's 1609 01:28:19,712 --> 01:28:20,713 web. 1610 01:28:23,257 --> 01:28:24,425 Oh. 1611 01:28:27,720 --> 01:28:28,863 Poor fly. 1612 01:28:28,887 --> 01:28:30,657 - There was no need for that. - Right. 1613 01:28:30,681 --> 01:28:34,018 I'm in the mood for some music. 1614 01:28:34,727 --> 01:28:35,728 Aren't you? 1615 01:28:36,437 --> 01:28:37,438 Off you go. 1616 01:28:44,278 --> 01:28:47,156 Wait. No! We don't have time for this! 1617 01:28:50,117 --> 01:28:52,619 # Ah # 1618 01:28:52,745 --> 01:28:57,166 # If you go down in the woods today # 1619 01:28:57,958 --> 01:29:01,211 # You're sure of a big # 1620 01:29:02,254 --> 01:29:04,340 # Surprise # 1621 01:29:04,465 --> 01:29:08,010 # If you go down in the woods today # 1622 01:29:08,135 --> 01:29:10,971 # You'd better go in disguise… # 1623 01:29:11,096 --> 01:29:12,139 What's happening? 1624 01:29:12,264 --> 01:29:13,616 # For every bear that ever there was… # 1625 01:29:13,640 --> 01:29:14,767 I'm not quite sure. 1626 01:29:14,892 --> 01:29:16,977 # Will gather there for certain # 1627 01:29:17,102 --> 01:29:19,229 # Because today's the day # 1628 01:29:19,355 --> 01:29:22,024 # The teddy bears have their picnic # 1629 01:29:25,736 --> 01:29:26,987 Did you just laugh at me? 1630 01:29:27,112 --> 01:29:28,364 Shh! 1631 01:29:28,489 --> 01:29:30,074 - No. - Did you... 1632 01:29:31,450 --> 01:29:32,534 Do you want... 1633 01:29:33,327 --> 01:29:34,661 - Do you want a slap? - Ooh. 1634 01:29:34,787 --> 01:29:36,914 Ooh. Ooh. 1635 01:29:37,664 --> 01:29:39,424 That used to be my name, you know. 1636 01:29:39,958 --> 01:29:41,460 Dame Slap! 1637 01:29:43,337 --> 01:29:45,337 But not any more, because the school inspector came 1638 01:29:45,422 --> 01:29:48,467 and said that I wasn't allowed to hit my pupils any more. 1639 01:29:49,927 --> 01:29:52,007 But he doesn't come to this school any more, does he? 1640 01:29:52,471 --> 01:29:55,432 - And neither do the children. - And neither do the children. 1641 01:29:55,557 --> 01:29:58,018 - Because it's a bad school. - Because it's a bad... 1642 01:29:58,685 --> 01:30:01,188 No, it's not a bad school, is it? No. 1643 01:30:01,313 --> 01:30:03,190 It's the pupils that are bad! 1644 01:30:03,315 --> 01:30:04,775 But you don't even know us. 1645 01:30:05,442 --> 01:30:08,612 All right, then, let's get to know you, then, shall we? 1646 01:30:08,737 --> 01:30:09,863 You. 1647 01:30:09,988 --> 01:30:12,533 Beardy weirdo, what's your name? 1648 01:30:12,658 --> 01:30:14,743 Er, erm... I don't know. 1649 01:30:15,327 --> 01:30:17,079 - What? - Sorry, er, Miss 1650 01:30:17,204 --> 01:30:18,997 er, I don't know my name. 1651 01:30:19,123 --> 01:30:20,332 Are you pulling my chain? 1652 01:30:20,457 --> 01:30:22,334 No, it's not gonna rain. It's sunny outside. 1653 01:30:22,459 --> 01:30:24,294 I am going to snap. 1654 01:30:24,420 --> 01:30:25,629 - I mean it! - Hmm. All right. 1655 01:30:25,754 --> 01:30:30,759 So one more time, what is your name? 1656 01:30:31,510 --> 01:30:34,096 It's on the tip of my tongue. My... My name is. 1657 01:30:34,221 --> 01:30:35,722 S... Ch... 1658 01:30:37,641 --> 01:30:38,809 No, I don't know. 1659 01:30:38,934 --> 01:30:41,019 Three days' detention! Out! 1660 01:30:41,145 --> 01:30:42,563 Detention? 1661 01:30:43,897 --> 01:30:45,333 - Where's he going? - Right. 1662 01:30:45,357 --> 01:30:47,192 Anyone else? Detention? 1663 01:30:47,317 --> 01:30:48,485 Mm-mm? No? 1664 01:30:48,610 --> 01:30:49,778 Yes. 1665 01:30:50,779 --> 01:30:51,905 Get out! 1666 01:30:53,031 --> 01:30:54,031 What are you doing? 1667 01:30:54,116 --> 01:30:55,596 We've got to get back, remember? 1668 01:30:55,659 --> 01:30:56,660 We have a better chance 1669 01:30:56,785 --> 01:30:58,162 of escaping detention than here. 1670 01:31:05,169 --> 01:31:06,211 Who threw that? 1671 01:31:07,671 --> 01:31:08,922 I did! 1672 01:31:10,841 --> 01:31:11,842 Right. 1673 01:31:15,429 --> 01:31:18,474 Detention, right now! 1674 01:31:18,599 --> 01:31:19,683 Thank you. 1675 01:31:20,517 --> 01:31:22,478 Out! Out! Out! 1676 01:31:24,396 --> 01:31:26,190 - Miss? - Yes? 1677 01:31:27,357 --> 01:31:29,109 I think you're one of the best teachers 1678 01:31:29,234 --> 01:31:30,694 in the universe. 1679 01:31:31,778 --> 01:31:33,238 I have a question. 1680 01:31:33,947 --> 01:31:35,491 Come a little bit closer. 1681 01:31:42,998 --> 01:31:44,791 That's disgusting. 1682 01:31:44,917 --> 01:31:46,126 Get out! 1683 01:31:50,839 --> 01:31:52,257 Ah. 1684 01:31:52,382 --> 01:31:54,134 What is happening? Get out! 1685 01:31:54,259 --> 01:31:55,802 With pleasure. 1686 01:31:55,928 --> 01:31:57,387 - Oh, Moony. - Ooh. 1687 01:31:58,222 --> 01:31:59,598 Oh, Miss. 1688 01:31:59,723 --> 01:32:01,043 Is it just me, or does it smell. 1689 01:32:01,099 --> 01:32:02,243 like roses in here? 1690 01:32:02,267 --> 01:32:04,269 Get out of my classroom, pot head! 1691 01:32:08,690 --> 01:32:09,918 Is anyone hungry? 1692 01:32:09,942 --> 01:32:11,360 Because I've been sitting 1693 01:32:11,485 --> 01:32:12,986 on this pile of rotten vegetables, 1694 01:32:13,111 --> 01:32:14,446 which might be quite nice. 1695 01:32:14,571 --> 01:32:16,156 - Yuck! - Great plan, Beth. 1696 01:32:16,281 --> 01:32:17,616 Get put in prison. 1697 01:32:17,741 --> 01:32:19,552 Well, why don't you think of another plan, then? 1698 01:32:19,576 --> 01:32:21,203 Well, I could. 1699 01:32:21,328 --> 01:32:23,497 I am the best in all the lands at coming up with plans, 1700 01:32:23,622 --> 01:32:25,999 - but I don't want to. - Why? 1701 01:32:26,124 --> 01:32:28,418 Because I'm done helping humans. 1702 01:32:29,628 --> 01:32:30,879 I told you we should never have 1703 01:32:31,004 --> 01:32:32,798 let humans back in our lives. 1704 01:32:32,923 --> 01:32:34,299 They come as children, 1705 01:32:34,424 --> 01:32:36,176 "Oh, let's play all day in the sunshine" 1706 01:32:36,301 --> 01:32:38,178 "and we'll remember you forever." 1707 01:32:38,303 --> 01:32:40,013 But then, they grow up 1708 01:32:40,138 --> 01:32:42,266 and they forget all about you. 1709 01:32:42,391 --> 01:32:44,184 Well, that's just the way it is, Moonface. 1710 01:32:45,018 --> 01:32:47,354 - It has to be that way. - It's true, Moony. 1711 01:32:48,146 --> 01:32:49,481 Only children believe in magic. 1712 01:32:49,606 --> 01:32:51,817 - Mm. - Grown-ups always forget. 1713 01:32:52,401 --> 01:32:53,569 Our dad didn't. 1714 01:32:54,570 --> 01:32:55,946 He used to live around here. 1715 01:32:56,738 --> 01:32:58,991 And he said the woods were full of fairies 1716 01:32:59,116 --> 01:33:01,451 and pixies and joy and wonder. 1717 01:33:01,577 --> 01:33:02,744 And he was right. 1718 01:33:03,370 --> 01:33:07,082 - What's his name? - Tim. Tim Thompson. 1719 01:33:11,044 --> 01:33:12,254 Timmy? 1720 01:33:12,379 --> 01:33:13,839 - You knew him? - Oh, yes. 1721 01:33:14,715 --> 01:33:15,966 Yes, we loved him. 1722 01:33:16,091 --> 01:33:17,593 Especially Moonface, but. 1723 01:33:17,718 --> 01:33:18,718 one day 1724 01:33:18,802 --> 01:33:20,053 he just stopped coming. 1725 01:33:20,178 --> 01:33:22,681 We... We thought he'd forgotten us. 1726 01:33:22,806 --> 01:33:25,851 - Hmm. - But 1727 01:33:25,976 --> 01:33:27,769 he... he didn't. 1728 01:33:29,187 --> 01:33:30,606 He came back. 1729 01:33:33,817 --> 01:33:35,319 He came back after all. 1730 01:33:37,154 --> 01:33:39,364 Right. 1731 01:33:40,991 --> 01:33:43,160 Plan. What's the hardest rotten thing on that pile? 1732 01:33:44,077 --> 01:33:45,120 This potato. 1733 01:33:45,245 --> 01:33:46,246 Good. 1734 01:33:46,955 --> 01:33:48,790 Joe, growing spell, please. 1735 01:33:50,000 --> 01:33:51,394 - Hey, not all of it. - Don't worry. 1736 01:33:51,418 --> 01:33:52,978 There's plenty left. It's strong stuff. 1737 01:33:53,045 --> 01:33:54,338 Leave this to me, Moony. 1738 01:33:54,463 --> 01:33:56,089 Saucepans are the perfect protection 1739 01:33:56,214 --> 01:33:57,841 in a situation like this. 1740 01:33:58,592 --> 01:34:01,303 Right. Okey-doke. 1741 01:34:08,060 --> 01:34:10,687 - Fire in the hole! - Everyone get behind Saucy. 1742 01:34:15,901 --> 01:34:17,194 You really are good at plans. 1743 01:34:17,319 --> 01:34:19,696 Of course. Do you think I just make these things up? 1744 01:34:22,282 --> 01:34:23,426 Who wants to get out of prison? 1745 01:34:23,450 --> 01:34:24,701 - I do. - Yeah, let's go. 1746 01:34:24,826 --> 01:34:26,066 Nice! 1747 01:34:27,537 --> 01:34:29,873 Faster, faster! Hurry, Fran. 1748 01:34:31,833 --> 01:34:33,877 Get to the land hopper! 1749 01:34:36,838 --> 01:34:37,838 It can't be. 1750 01:34:37,923 --> 01:34:39,734 Wakey-wakey, rise and shine time! 1751 01:34:39,758 --> 01:34:41,927 - Wake up, plane! - Wake up! 1752 01:34:52,437 --> 01:34:54,606 It's awake! She's woken it up! 1753 01:34:54,731 --> 01:34:56,051 It's working! It's working! 1754 01:34:57,234 --> 01:34:58,819 Come on, let's got. FRAN: Hurry! 1755 01:35:00,404 --> 01:35:01,697 No, no, no! 1756 01:35:02,197 --> 01:35:03,573 Go, go, go! 1757 01:35:06,451 --> 01:35:09,413 - She's coming out of the gate! - She's coming! 1758 01:35:09,538 --> 01:35:11,331 She doesn't look very happy. 1759 01:35:11,456 --> 01:35:13,500 Come on, Joe! 1760 01:35:19,214 --> 01:35:21,425 Whoa! 1761 01:35:44,281 --> 01:35:45,907 Yeah! 1762 01:35:46,616 --> 01:35:48,493 I knew she wouldn't give up on us! 1763 01:35:49,953 --> 01:35:52,831 Well, well. Bye-bye, Snappy. 1764 01:36:10,432 --> 01:36:12,601 Oh, dear, what's that? 1765 01:36:15,020 --> 01:36:17,230 No! No, sorry! 1766 01:36:18,190 --> 01:36:20,066 Sorry, sorry. 1767 01:36:20,192 --> 01:36:21,818 The grand launch is cancelled. 1768 01:36:21,943 --> 01:36:24,279 There's no tomato sauce here today. I'm sorry. 1769 01:36:27,449 --> 01:36:30,452 It's... It's all a mess. It's all bad. It's all wrong. 1770 01:36:33,705 --> 01:36:35,332 My children were supposed to 1771 01:36:35,457 --> 01:36:37,542 were supposed to send a message. 1772 01:36:42,380 --> 01:36:43,465 Beth! 1773 01:36:44,341 --> 01:36:45,634 Stop! 1774 01:36:45,759 --> 01:36:47,552 Honestly... 1775 01:36:50,096 --> 01:36:51,240 Please, please! 1776 01:36:51,264 --> 01:36:52,265 I'm sorry! Please! 1777 01:36:52,390 --> 01:36:54,476 They failed! My plants, they failed! 1778 01:36:54,601 --> 01:36:56,019 It's all failed. I'm sorry! 1779 01:36:56,144 --> 01:36:57,144 Be... 1780 01:36:57,229 --> 01:36:58,772 What are you talking about, failed? 1781 01:36:58,897 --> 01:37:00,232 They's beautiful! 1782 01:37:00,357 --> 01:37:01,942 Aye, they's beautos, mate. 1783 01:37:02,567 --> 01:37:04,861 What on Earth? 1784 01:37:31,888 --> 01:37:34,015 I have no idea what you did. 1785 01:37:35,392 --> 01:37:36,518 Thank you. 1786 01:37:38,603 --> 01:37:40,021 We didn't really do anything. 1787 01:37:42,315 --> 01:37:43,441 Come here. 1788 01:38:38,997 --> 01:38:40,957 Amore mio. 1789 01:38:45,670 --> 01:38:46,922 Do you think they'll stay? 1790 01:38:47,714 --> 01:38:48,798 I'm sure they will. 1791 01:38:49,341 --> 01:38:50,592 Or my name's not... 1792 01:38:52,761 --> 01:38:54,220 Hey, guys! 1793 01:38:55,805 --> 01:38:57,015 I've remembered my name! 1794 01:38:57,933 --> 01:38:59,351 What is it, then? 1795 01:38:59,476 --> 01:39:01,227 It's... S... 1796 01:39:03,104 --> 01:39:04,189 It's... 1797 01:39:05,398 --> 01:39:06,900 No, it's gone again. 1798 01:39:12,697 --> 01:39:13,698 Wait. 1799 01:39:14,532 --> 01:39:15,784 Where's Moonface? 1800 01:39:16,701 --> 01:39:17,827 Oh. 1801 01:39:20,705 --> 01:39:22,374 - Hey, Beth. - Hi, Beth. 1802 01:39:24,042 --> 01:39:26,169 Phones in the scratchel, please. 1803 01:39:26,586 --> 01:39:28,004 Scratchel. Screen satchel. 1804 01:39:28,129 --> 01:39:29,631 Scratchel... 1805 01:39:30,256 --> 01:39:31,256 Erm 1806 01:39:31,341 --> 01:39:32,550 I love it. It's so rural. 1807 01:39:34,386 --> 01:39:37,305 Whoa. Everything looks so cool here, Beth. 1808 01:39:39,391 --> 01:39:40,871 Wait till you see what's in the wood. 1809 01:39:40,934 --> 01:39:42,227 Come on. I'll show you round. 1810 01:40:06,126 --> 01:40:07,293 Welcome home, Timmy. 1811 01:40:23,435 --> 01:40:24,561 Moonface... 1812 01:41:56,778 --> 01:41:59,030 # We're a rootin' tootin' family # 1813 01:41:59,155 --> 01:42:01,282 # Together, we're a home # 1814 01:42:01,407 --> 01:42:03,451 # When you're with your family # 1815 01:42:03,576 --> 01:42:05,745 # You're never alone # 1816 01:42:05,870 --> 01:42:09,249 # Oh-oh, we're together # 1817 01:42:09,374 --> 01:42:10,708 # Come rain or shine # 1818 01:42:10,834 --> 01:42:12,919 # Come rain or shine That's right # 1819 01:42:14,254 --> 01:42:16,297 # So clap your hands and sing along # 1820 01:42:16,422 --> 01:42:19,717 # We'll all join in and sing the family song # 1821 01:42:19,843 --> 01:42:22,178 Sing along now! Sing along, y'all! 1822 01:42:22,303 --> 01:42:24,013 But he has not won yet. 1823 01:42:24,139 --> 01:42:25,515 I will get them back to the city 1824 01:42:25,640 --> 01:42:27,433 if it is the last thing I do. 1825 01:42:28,601 --> 01:42:31,104 - Bye-bye, my lovers. - Laters, potaters. 1826 01:42:31,229 --> 01:42:32,373 - About high time, innit? - Don't speak to them. 1827 01:42:32,397 --> 01:42:33,439 Don't speak to them! 1828 01:42:34,649 --> 01:42:35,709 So much fun 1829 01:42:35,733 --> 01:42:37,026 messing with city folk, darling. 1830 01:42:37,152 --> 01:42:39,696 Ah, big time, so much fun. 1831 01:42:39,821 --> 01:42:41,364 Fancy a dance? 1832 01:42:41,489 --> 01:42:42,866 Don't mind if I do. 1833 01:42:42,991 --> 01:42:45,785 # We'll all join in and sing the family song # 1834 01:42:45,910 --> 01:42:47,096 Hey, I like this family song. 1835 01:42:47,120 --> 01:42:48,413 What happened then? 1836 01:42:49,330 --> 01:42:51,249 # Sky is blue Sun is hot # 1837 01:42:51,374 --> 01:42:53,835 # Put them tomatoes in the pot # 1838 01:42:53,960 --> 01:42:56,171 # Oh-oh, it's Family Song # 1839 01:42:56,296 --> 01:42:58,047 Yee-ha! All right! 1840 01:42:58,173 --> 01:43:00,258 # Beth is tired Fran's inspired # 1841 01:43:00,383 --> 01:43:02,177 # Mum could swear that Joe is wild # 1842 01:43:02,302 --> 01:43:05,138 He's wild! Oh, yeah, he's wild all right! 1843 01:43:05,263 --> 01:43:06,264 Hey-hey, hey-hey! 1844 01:43:06,931 --> 01:43:08,033 - # Muddy boots? - ? Muddy boots # 1845 01:43:08,057 --> 01:43:09,160 # Pat a moose?? # 1846 01:43:09,184 --> 01:43:11,060 # Shake your arms and make 'em loose # 1847 01:43:11,186 --> 01:43:13,813 # Oh-oh, the family song # 1848 01:43:13,938 --> 01:43:15,708 You better make 'em loose. I'm getting loose. 1849 01:43:15,732 --> 01:43:17,358 # We're a rootin' tootin' family # 1850 01:43:17,483 --> 01:43:19,485 # Mum, Dad, Fran, Joe and Beth # 1851 01:43:20,069 --> 01:43:24,324 # When you think about it We really are the best # 1852 01:43:24,449 --> 01:43:27,827 # Oh-oh, we're together # 1853 01:43:27,952 --> 01:43:28,953 # Come rain or shine # 1854 01:43:29,078 --> 01:43:31,706 Bring it on home now, Thompsons! Bring it on home! 1855 01:43:31,831 --> 01:43:32,831 Whoo! 1856 01:43:32,916 --> 01:43:34,918 # So clap your hands and sing along # 1857 01:43:35,043 --> 01:43:40,924 # 'Cause we just sang our whole darn family song # 1858 01:43:41,049 --> 01:43:44,093 Yee-ha! Whoo-hoo! Ride 'em, cowboy! 1859 01:43:44,219 --> 01:43:45,303 Where am I? 1860 01:50:05,683 --> 01:50:07,268 Would you like some wine? 118039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.