All language subtitles for Sugar.2024.S02E01.Seconda.casa.ITA.ENG.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:12,262 Planet Earth. 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 I stayed behind. 3 00:00:17,226 --> 00:00:19,560 I said goodbye to Ruby and... 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,104 and I stayed. 5 00:00:24,483 --> 00:00:27,902 If I wanted answers about my sister's disappearance, 6 00:00:27,903 --> 00:00:30,739 I had to find my friend, Henry Thorpe. 7 00:00:31,782 --> 00:00:32,866 Henry. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,911 And finally I did. 9 00:00:44,795 --> 00:00:46,004 You found me. 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,388 Henry, you can't leave me. 11 00:00:56,223 --> 00:00:57,891 Yeah. It's too late. 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,227 Come on. 13 00:01:02,646 --> 00:01:03,647 No. 14 00:01:04,230 --> 00:01:06,066 I'm sorry you stayed behind. 15 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 You wanted me to. 16 00:01:12,364 --> 00:01:13,740 That was before. 17 00:01:15,158 --> 00:01:16,410 Before what? 18 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 Your sister. 19 00:01:24,293 --> 00:01:25,836 What did you do to her? 20 00:01:26,336 --> 00:01:27,796 What did you do to her? 21 00:01:28,672 --> 00:01:30,006 Look, I know you know. 22 00:01:30,007 --> 00:01:31,592 You showed me the dress. 23 00:01:32,092 --> 00:01:33,177 You took her. 24 00:01:36,180 --> 00:01:37,181 You took her. 25 00:01:43,896 --> 00:01:46,231 I'm sorry. 26 00:01:48,817 --> 00:01:49,985 I'm sorry. 27 00:01:50,569 --> 00:01:51,570 I forgive you. 28 00:01:52,070 --> 00:01:54,865 You just gotta tell me. 29 00:01:56,825 --> 00:01:58,034 Henry. Henry. 30 00:01:58,035 --> 00:01:59,661 You gotta tell me what happened. 31 00:02:00,204 --> 00:02:02,372 Breathe. Breathe. Breathe. 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,582 You just gotta tell me. 33 00:02:04,583 --> 00:02:05,918 What did you do to my sister? 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,503 What happened to my sister? 35 00:02:38,825 --> 00:02:40,953 Suicide is unheard of on our planet. 36 00:02:42,329 --> 00:02:43,497 But when we go on mission, 37 00:02:45,082 --> 00:02:47,960 when we stay too long on worlds not our own, we can... 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,546 forget where we come from. 39 00:02:51,421 --> 00:02:52,422 Who we are. 40 00:02:54,466 --> 00:02:57,719 It's rare, but I've seen it before. 41 00:03:11,024 --> 00:03:12,401 Djen's gone. 42 00:03:12,985 --> 00:03:14,069 Really gone. 43 00:03:15,237 --> 00:03:20,200 Any chance I had of solving the mystery of her disappearance died with Henry. 44 00:03:33,964 --> 00:03:37,009 I was so clear that staying behind was the right thing to do. 45 00:03:38,468 --> 00:03:45,392 I was so certain that I would uncover the answers to my loss. 46 00:03:49,605 --> 00:03:53,650 But all I've done is lose more. 47 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 My mission, 48 00:03:57,196 --> 00:03:58,488 my friends, 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,325 my home. 50 00:04:05,954 --> 00:04:06,997 And so... 51 00:04:09,333 --> 00:04:10,375 now I'm alone. 52 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Here. 53 00:04:15,380 --> 00:04:18,382 Good morning, my friend. 54 00:04:24,264 --> 00:04:25,891 I can never go back home. 55 00:04:27,351 --> 00:04:28,352 But... 56 00:04:29,061 --> 00:04:30,521 there's always California. 57 00:04:37,945 --> 00:04:38,987 Dear, John. 58 00:04:39,738 --> 00:04:43,367 If you're reading this, it means you didn't listen and decided to stay behind. 59 00:04:45,619 --> 00:04:46,702 As your friend, 60 00:04:46,703 --> 00:04:50,582 the thought of not seeing you again is more painful than I can put into words. 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,626 But I do understand. 62 00:04:53,585 --> 00:04:59,132 Of all the planets I ever visited, Earth was the hardest to leave. 63 00:04:59,758 --> 00:05:04,680 {\an8}The colors, the noises, the winter clouds over Santa Monica. 64 00:05:05,180 --> 00:05:10,102 This place, for better or worse, takes ahold of you. 65 00:05:19,027 --> 00:05:21,071 {\an8}You'll have to find a way to enjoy it on your own, 66 00:05:22,406 --> 00:05:24,032 because I have to go now. 67 00:05:26,326 --> 00:05:30,205 Be strong, be good, be safe. 68 00:05:32,583 --> 00:05:33,709 I love you. 69 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 Ruby. 70 00:05:55,647 --> 00:05:57,524 Mr. Sugar. Your mail. 71 00:05:59,902 --> 00:06:01,737 - Welcome back. - Thank you, Elinor. 72 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 Thanks. 73 00:06:09,286 --> 00:06:14,625 PS, I renewed your subscription to American Cinematographer, just in case. 74 00:07:21,275 --> 00:07:24,151 All right, no one else can know about this. 75 00:07:24,152 --> 00:07:26,113 Do you understand? It's against the rules. 76 00:07:26,655 --> 00:07:28,782 I'm trusting you all know how to keep a secret. 77 00:07:29,825 --> 00:07:30,826 Okay? 78 00:07:48,260 --> 00:07:51,304 Come! Frida, Ben! 79 00:07:51,305 --> 00:07:52,680 Frida, Ben! 80 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 Let's go! Let's go, buddy! 81 00:07:59,104 --> 00:08:00,355 Ruby, 82 00:08:00,856 --> 00:08:03,524 I do love my American Cinematographer subscription. 83 00:08:03,525 --> 00:08:05,027 So there's some good news. 84 00:08:10,657 --> 00:08:14,411 Still, at this point I was hoping things would get a bit busier. 85 00:08:16,914 --> 00:08:21,793 Find a client, take on a new case, take my mind off things. 86 00:08:23,420 --> 00:08:24,671 It's not as easy as I thought. 87 00:08:28,091 --> 00:08:31,177 Ruby did a lot more for me than renew magazine subscriptions, 88 00:08:31,178 --> 00:08:34,056 she handled the business side of things. 89 00:08:36,015 --> 00:08:37,601 Not many people have my number. 90 00:08:39,436 --> 00:08:43,023 And so it was a nice surprise when I got a call from an old friend. 91 00:08:44,691 --> 00:08:45,817 Munzer! 92 00:08:47,361 --> 00:08:48,445 Munzer Amin... 93 00:08:49,029 --> 00:08:50,906 The limo driver with the sick daughter. 94 00:08:51,490 --> 00:08:52,740 Fatemeh is all better now, 95 00:08:52,741 --> 00:08:55,368 but he asked if I might meet with someone who could use some help. 96 00:08:55,369 --> 00:08:58,872 I believe in you, Danny. Go out there and kick his fucking ass. 97 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 Danny Moon. 98 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 A hope to be up-and-comer from Korea. 99 00:09:14,555 --> 00:09:16,640 Danny's an immigrant. Like me. 100 00:09:17,349 --> 00:09:19,560 Like most people in this part of Los Angeles. 101 00:09:20,769 --> 00:09:22,688 Munzer knew him from the neighborhood. 102 00:09:23,438 --> 00:09:24,690 Follow through! 103 00:09:25,440 --> 00:09:26,900 He said he was a good kid. 104 00:09:32,197 --> 00:09:33,031 Tough kid. 105 00:09:33,699 --> 00:09:34,575 Real tough. 106 00:09:35,701 --> 00:09:38,954 And the winner by unanimous decision... 107 00:09:39,454 --> 00:09:42,749 Danny Moon! 108 00:09:46,879 --> 00:09:48,921 A young man with a temper who is good at fighting 109 00:09:48,922 --> 00:09:50,549 seems like a dangerous concoction, 110 00:09:51,550 --> 00:09:53,844 but maybe it just goes with the job description. 111 00:09:55,345 --> 00:09:57,305 Still, if Danny's the good Moon brother, 112 00:09:57,306 --> 00:10:00,100 I was curious to hear about the one that's trouble. 113 00:10:01,768 --> 00:10:04,270 His brother Ji Moon has gone missing. 114 00:10:04,271 --> 00:10:05,771 And that was three days ago? 115 00:10:05,772 --> 00:10:07,315 - Nothing since? - No. 116 00:10:07,316 --> 00:10:09,484 You guys, you usually talk every day? 117 00:10:10,360 --> 00:10:11,736 We live together. 118 00:10:11,737 --> 00:10:13,821 Yeah, but if you're two ships passing... 119 00:10:13,822 --> 00:10:15,199 We're not two ships. 120 00:10:16,992 --> 00:10:18,659 I mean he's a fuck-up. 121 00:10:18,660 --> 00:10:20,996 He's high lately pretty much always. 122 00:10:22,998 --> 00:10:24,248 I don't know, man. 123 00:10:24,249 --> 00:10:27,211 I think this is just him being stupid, trying to scare me. 124 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Don't you? 125 00:10:34,343 --> 00:10:35,511 Play them again. 126 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 Shit. 127 00:11:01,119 --> 00:11:02,246 Play the other one. 128 00:11:07,501 --> 00:11:09,628 Okay. 129 00:11:11,046 --> 00:11:13,881 Okay. Okay, I got away. For now. 130 00:11:13,882 --> 00:11:15,050 I think I'm safe for now. 131 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 Oh, my God, bro. 132 00:11:17,636 --> 00:11:19,303 What I just saw. 133 00:11:19,304 --> 00:11:20,681 I saw this fucking... 134 00:11:21,348 --> 00:11:23,432 He fucking looked down on me with those fucking eyes, 135 00:11:23,433 --> 00:11:24,851 and he said, "Run." 136 00:11:24,852 --> 00:11:26,894 Then he let me go, so I just fucking ran, bro. 137 00:11:26,895 --> 00:11:28,272 I ran like hell. 138 00:11:29,940 --> 00:11:31,315 But he'll be coming. I know it. 139 00:11:31,316 --> 00:11:32,776 He's gonna fucking come for me. 140 00:11:33,735 --> 00:11:35,112 He'll be looking for me. 141 00:11:36,196 --> 00:11:37,698 I'm scared, bro. 142 00:11:38,866 --> 00:11:39,992 But I'll be all right. 143 00:11:40,784 --> 00:11:42,077 I'll come up with a plan. 144 00:11:43,453 --> 00:11:44,954 But no cops, okay? 145 00:11:44,955 --> 00:11:48,959 Whatever you do, don't call the cops. Don't call the fucking cops. Shit. 146 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Just keep working. 147 00:11:53,881 --> 00:11:55,631 Just keep training like I taught you. 148 00:11:55,632 --> 00:11:58,385 Two rounds, shadow box. Two rounds, double-end bag. 149 00:11:58,886 --> 00:12:00,220 He's high obviously. 150 00:12:00,721 --> 00:12:02,096 Stressed out, seeing things. 151 00:12:02,097 --> 00:12:04,016 But the fear in his voice... 152 00:12:04,641 --> 00:12:05,725 well, that's real. 153 00:12:05,726 --> 00:12:08,312 Don't forget your footwork. 'Cause that's your best weapon, okay? 154 00:12:11,565 --> 00:12:12,690 I know. 155 00:12:12,691 --> 00:12:14,318 A missing sibling in trouble. 156 00:12:14,985 --> 00:12:16,278 Ruby would disapprove. 157 00:12:17,154 --> 00:12:18,530 "Bit on the nose, Sugar." 158 00:12:19,823 --> 00:12:21,240 And she'd tell me to move on. 159 00:12:21,241 --> 00:12:22,367 I love you, bro. 160 00:12:23,660 --> 00:12:24,828 Don't give up on me. 161 00:12:26,830 --> 00:12:30,626 But if I walk away, who helps them? 162 00:12:34,171 --> 00:12:35,964 No. No, this is it. 163 00:12:37,216 --> 00:12:38,967 This is the case I take. 164 00:12:41,762 --> 00:12:44,389 Danny gave me a list of his brother's usual hangouts. 165 00:12:44,890 --> 00:12:47,434 It was already late but I wanted to get started. 166 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 And besides, 167 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 while the rest of LA is climbing into bed, 168 00:12:53,941 --> 00:12:55,692 Koreatown is just getting going. 169 00:13:05,827 --> 00:13:07,704 Hey, can I talk to your boss? 170 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 You seen this guy? Ji Moon. 171 00:13:27,516 --> 00:13:29,601 Come on! Come on, get him! 172 00:13:44,157 --> 00:13:46,285 Hey, have you seen this guy around? Ji Moon? 173 00:13:49,663 --> 00:13:52,665 Hey, guys. Looking for someone. Ji Moon? 174 00:13:52,666 --> 00:13:54,834 His brother said he comes here sometimes. 175 00:13:54,835 --> 00:13:55,836 No? 176 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 So the one with the eight in it goes in last? 177 00:14:13,103 --> 00:14:14,104 Hey, mister. 178 00:14:15,439 --> 00:14:16,898 That your car? 179 00:14:16,899 --> 00:14:19,359 Silver blue '66 Corvette Stingray. 180 00:14:20,569 --> 00:14:24,739 300 horsepower variant with a two-speed Powerglide transmission. 181 00:14:24,740 --> 00:14:25,866 She's a beauty, huh? 182 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 Hey. One game? You and me? 183 00:14:32,080 --> 00:14:34,208 I win, you tell me something about Ji Moon. 184 00:14:35,042 --> 00:14:37,920 You win, you take her for a spin. 185 00:14:39,630 --> 00:14:40,964 What do you say? 186 00:14:53,519 --> 00:14:54,520 Does... Does that count? 187 00:14:55,771 --> 00:14:57,063 Nah, man. Do-over. 188 00:14:57,064 --> 00:14:59,149 Thank you. 189 00:15:37,396 --> 00:15:38,689 All right. 190 00:15:41,024 --> 00:15:42,400 Ji Moon. 191 00:15:42,401 --> 00:15:43,860 Hey, mister. 192 00:15:43,861 --> 00:15:45,070 They took your car. 193 00:15:54,204 --> 00:15:55,538 Come on. 194 00:15:55,539 --> 00:15:57,040 Someone took your car. 195 00:15:57,916 --> 00:15:59,126 Yeah. 196 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 I saw who did it. 197 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 Total asshole but he's a friend of mine. 198 00:16:08,010 --> 00:16:09,969 Do you want me to try and see if I can find him? 199 00:16:09,970 --> 00:16:11,346 Maybe I can get it back for you. 200 00:16:12,014 --> 00:16:13,724 - Yes please. - Okay. 201 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 300 bucks? 202 00:16:20,355 --> 00:16:21,523 500? 203 00:16:22,774 --> 00:16:25,110 300. I just got a credit card. 204 00:16:26,695 --> 00:16:28,654 No problem, I have a card reader. 205 00:16:28,655 --> 00:16:29,656 Well, that's lucky. 206 00:16:32,492 --> 00:16:33,493 Nice. 207 00:16:34,536 --> 00:16:35,913 So what do you do for work? 208 00:16:36,496 --> 00:16:37,873 I'm a private investigator. 209 00:16:38,707 --> 00:16:40,082 Okay, for like divorces? 210 00:16:40,083 --> 00:16:42,418 Like... husbands and hookers kind of stuff? 211 00:16:42,419 --> 00:16:44,338 No, no divorces. Missing persons. 212 00:16:46,256 --> 00:16:47,466 Cool. 213 00:16:49,301 --> 00:16:51,178 - Okay, I'll be right back. - All right. 214 00:16:58,393 --> 00:17:00,479 Where did you learn to shoot pool like that? 215 00:17:02,147 --> 00:17:04,148 Movies. Mostly. 216 00:17:14,535 --> 00:17:15,661 You're worried about him. 217 00:17:18,163 --> 00:17:19,540 Hannah McDaniels. 218 00:17:20,082 --> 00:17:21,458 Girl I heard he was seeing. 219 00:17:21,959 --> 00:17:23,751 Hannah McDaniels. Okay. 220 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 She's a doctor or something. 221 00:17:26,797 --> 00:17:28,006 So, why are you worried? 222 00:17:30,759 --> 00:17:32,094 'Cause it's fucking Ji. 223 00:17:33,178 --> 00:17:36,431 And this time a lot of people are looking for him. 224 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Like who? 225 00:17:42,771 --> 00:17:46,400 Let's just say some guys who don't wear suits and ties. 226 00:17:47,484 --> 00:17:49,069 I hope you find him first. 227 00:17:50,237 --> 00:17:52,197 You really think she's coming back with the car? 228 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 I miss my dog. 229 00:18:11,758 --> 00:18:13,343 I miss my friends. 230 00:18:24,354 --> 00:18:26,690 Is she actually not coming back with my car? 231 00:18:34,281 --> 00:18:35,282 Shit, look. 232 00:18:35,991 --> 00:18:36,992 It's your lucky day. 233 00:18:53,383 --> 00:18:55,135 Could tell you a lot 234 00:18:56,303 --> 00:19:00,807 But you've got to be true to your code 235 00:19:02,643 --> 00:19:05,394 Make it one for my baby 236 00:19:05,395 --> 00:19:09,233 And one more for the road 237 00:19:29,586 --> 00:19:31,505 Maybe someone else stayed behind. 238 00:19:40,389 --> 00:19:42,933 Second group, third wave, California. 239 00:19:43,517 --> 00:19:44,601 John Sugar. 240 00:19:46,687 --> 00:19:48,897 I'm still here if anyone else is. 241 00:19:51,108 --> 00:19:52,109 It'd be... 242 00:19:54,903 --> 00:19:56,613 It'd be nice to talk to someone. 243 00:20:14,715 --> 00:20:16,592 Outgoing message sent. 244 00:20:22,723 --> 00:20:25,309 I tend to keep to myself when I'm not on the clock. 245 00:20:30,939 --> 00:20:32,941 Order in, watch a movie. 246 00:20:34,860 --> 00:20:36,570 But I've been on my own for months now. 247 00:20:38,363 --> 00:20:40,949 A night on the town might do me some good. 248 00:20:42,117 --> 00:20:43,577 It's quarter to three 249 00:20:44,953 --> 00:20:47,539 There's no one in the place 250 00:20:48,957 --> 00:20:50,750 Except you and me 251 00:20:50,751 --> 00:20:54,086 Not that the hotel restaurant counts as a night on the town but, 252 00:20:54,087 --> 00:20:55,963 you know... baby steps. 253 00:20:55,964 --> 00:20:57,925 So set 'em up, Joe 254 00:20:59,510 --> 00:21:01,637 I got a little story 255 00:21:03,388 --> 00:21:06,016 I think you should know 256 00:21:10,395 --> 00:21:12,688 We're drinkin', my friend... 257 00:21:12,689 --> 00:21:14,565 - No cinnamon? - No cinnamon. 258 00:21:14,566 --> 00:21:15,983 - Thank you. - Enjoy. 259 00:21:15,984 --> 00:21:20,614 ...to the end of a brief episode 260 00:21:24,826 --> 00:21:28,914 Make it one for my baby 261 00:21:31,083 --> 00:21:34,503 And one more for the road 262 00:21:41,426 --> 00:21:43,971 I got the routine... 263 00:22:01,613 --> 00:22:04,324 Outside of the movies, the boxing world is pretty new to me. 264 00:22:06,618 --> 00:22:08,412 I learn as I go but... 265 00:22:13,500 --> 00:22:16,628 it's already clear that these brothers have been going in different directions. 266 00:22:18,255 --> 00:22:19,256 Danny on the rise. 267 00:22:20,382 --> 00:22:21,341 Ji struggling. 268 00:22:21,842 --> 00:22:22,926 Going the other way. 269 00:22:24,761 --> 00:22:28,682 Still, Ji sounded like he was more than just struggling on that phone call. 270 00:22:31,476 --> 00:22:32,811 He sounded terrified. 271 00:23:04,801 --> 00:23:07,303 I tracked down the name I got at the pool hall. 272 00:23:07,304 --> 00:23:11,058 Ji's friend Hannah McDaniels, she's a nurse at St. Anthony's. 273 00:23:11,808 --> 00:23:13,227 Maybe she knows something. 274 00:23:13,769 --> 00:23:15,061 Sign in at the front desk. 275 00:23:15,062 --> 00:23:16,271 Sure. 276 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 Blaine. That's a cool name. 277 00:23:19,566 --> 00:23:20,650 Right. 278 00:23:20,651 --> 00:23:21,902 What, you don't like it? 279 00:23:22,528 --> 00:23:25,905 Come on, man, I've been getting shit for Blaine ever since I could even talk. 280 00:23:25,906 --> 00:23:28,534 That's Bogart's character in Casablanca. 281 00:23:29,451 --> 00:23:32,245 Never saw it, but that's my mom's favorite movie. 282 00:23:32,246 --> 00:23:33,746 Well, he's tough, he's smart, 283 00:23:33,747 --> 00:23:36,666 and in the end he sacrifices his own interests for a greater cause. 284 00:23:36,667 --> 00:23:38,251 I mean, you should see it. You would... 285 00:23:38,252 --> 00:23:39,502 You'd thank your mom. 286 00:23:39,503 --> 00:23:40,796 Yeah, Blaine's a hero. 287 00:23:42,339 --> 00:23:44,383 - John Sugar. - Blaine Bosco. 288 00:23:44,967 --> 00:23:46,051 Very cool. 289 00:23:52,599 --> 00:23:55,226 Excuse me? I'm looking for Hannah McDaniels. 290 00:23:55,227 --> 00:23:56,561 Yes? 291 00:23:56,562 --> 00:23:57,604 Hey. 292 00:23:59,106 --> 00:24:01,650 I wanna ask you a couple of questions about Ji Moon. 293 00:24:02,234 --> 00:24:03,442 What? 294 00:24:03,443 --> 00:24:05,070 - Ji Moon. I was told-- - No. 295 00:24:06,238 --> 00:24:08,073 I don't know that. No idea. 296 00:24:08,782 --> 00:24:10,242 You don't know what? 297 00:24:11,618 --> 00:24:12,786 She's nervous. 298 00:24:14,496 --> 00:24:15,789 Hiding something. 299 00:24:17,374 --> 00:24:18,834 So I'm getting fired now? 300 00:24:20,294 --> 00:24:21,295 Because of this? 301 00:24:23,797 --> 00:24:25,632 Might be good if we went somewhere to talk. 302 00:24:26,133 --> 00:24:27,342 Privately. 303 00:24:27,843 --> 00:24:30,136 You scared the shit out of me. I thought you were HR. 304 00:24:30,137 --> 00:24:32,890 {\an8}No. I'm sorry, I didn't mean to scare you. 305 00:24:33,390 --> 00:24:34,892 So, Ji. 306 00:24:35,934 --> 00:24:37,186 You know where I could find him? 307 00:24:37,769 --> 00:24:38,895 No. 308 00:24:38,896 --> 00:24:40,856 Can you tell me a little bit about him? 309 00:24:41,732 --> 00:24:44,650 I mean, if you're not HR, and you're not police, 310 00:24:44,651 --> 00:24:46,152 I don't really have to, do I? 311 00:24:46,153 --> 00:24:47,571 No. No, you don't have to. 312 00:24:48,447 --> 00:24:50,406 You know, if you care about your boyfriend-- 313 00:24:50,407 --> 00:24:51,699 Boyfriend? 314 00:24:51,700 --> 00:24:53,659 Ji is not my boyfriend. 315 00:24:53,660 --> 00:24:55,454 Is he someone you care about? 316 00:24:57,831 --> 00:24:59,290 He's all right. 317 00:24:59,291 --> 00:25:02,753 Well, I think there's a chance he might be in a bit of trouble. 318 00:25:04,796 --> 00:25:05,923 Yeah? Like what? 319 00:25:06,590 --> 00:25:07,591 I'm not sure yet. 320 00:25:08,800 --> 00:25:09,801 But... 321 00:25:10,302 --> 00:25:11,803 That's why I'm asking for your help. 322 00:25:26,235 --> 00:25:28,361 He was here four days ago. 323 00:25:28,362 --> 00:25:29,738 Here in the hospital? 324 00:25:31,156 --> 00:25:32,157 Doing what? 325 00:25:34,159 --> 00:25:35,619 Okay. 326 00:25:36,537 --> 00:25:39,540 But you gotta understand this was his idea. 327 00:25:49,716 --> 00:25:52,553 It was a graveyard shift, so it was just a few of us working. 328 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 Hey, Stace. 329 00:25:55,848 --> 00:25:57,890 - Hey, Hannah. - Where's Luann? 330 00:25:57,891 --> 00:25:59,559 Maltby in 411. 331 00:25:59,560 --> 00:26:01,228 - Bedpan. - Lucky her. 332 00:26:01,854 --> 00:26:02,855 How you holding up? 333 00:26:04,189 --> 00:26:05,691 It's been one of those nights. 334 00:26:09,403 --> 00:26:10,946 Something's up with the printer. 335 00:26:11,446 --> 00:26:12,530 Let me see. 336 00:26:12,531 --> 00:26:14,782 I mean, I pressed print like I always do. 337 00:26:14,783 --> 00:26:16,159 Maybe it's the Wi-Fi. 338 00:26:17,828 --> 00:26:19,246 Here, let me try it again. 339 00:26:21,748 --> 00:26:24,042 Should be fine. It's brand-new. 340 00:26:25,502 --> 00:26:27,337 So typical of this place. 341 00:26:28,714 --> 00:26:30,340 I'd rather have the bedpan than this. 342 00:26:33,010 --> 00:26:34,510 Okay, how's it-- 343 00:26:34,511 --> 00:26:36,430 Finally! Thanks, Stace. 344 00:26:37,306 --> 00:26:38,307 Yeah. 345 00:26:38,807 --> 00:26:40,809 - All right, I gotta go do rounds. - Okay. 346 00:26:41,894 --> 00:26:44,188 Ji only needed a minute. 347 00:27:02,581 --> 00:27:05,417 We were supposed to meet up after but he never showed. 348 00:27:09,463 --> 00:27:12,758 He probably just kept the drugs for himself and is off somewhere having fun. 349 00:27:13,967 --> 00:27:15,051 Maybe. 350 00:27:15,052 --> 00:27:16,929 No, like, definitely, he is. 351 00:27:17,513 --> 00:27:20,766 He's a wild man. I mean, who even said he was my boyfriend? 352 00:27:21,475 --> 00:27:23,018 I guess they were confused. 353 00:27:23,644 --> 00:27:25,186 Let me know if you hear from him. 354 00:27:25,187 --> 00:27:26,188 Yeah. 355 00:27:26,688 --> 00:27:28,481 Oh, this stairwell, where you last saw him, 356 00:27:28,482 --> 00:27:29,483 where is it? 357 00:27:51,088 --> 00:27:52,047 Shit. 358 00:28:00,681 --> 00:28:03,058 A wild man with a thermos full of drugs. 359 00:28:04,726 --> 00:28:07,354 For someone like Ji, that can get you in a lot of trouble. 360 00:28:10,691 --> 00:28:12,150 I looked all over. 361 00:28:13,443 --> 00:28:16,238 The underground clubs, the bars, the dealer courts. 362 00:28:18,365 --> 00:28:19,491 I ended up here. 363 00:28:22,244 --> 00:28:23,704 Three minutes, they say. 364 00:28:24,413 --> 00:28:27,291 After an overdose, you've got three minutes for help to arrive. 365 00:28:28,000 --> 00:28:30,502 Get revived and come back from the dead. 366 00:28:34,798 --> 00:28:38,093 This poor guy. His help came too late. 367 00:28:38,719 --> 00:28:40,095 I'm sorry. 368 00:28:41,513 --> 00:28:42,597 I'm glad it wasn't Ji. 369 00:28:42,598 --> 00:28:44,141 But if he keeps pushing his luck... 370 00:28:48,896 --> 00:28:51,440 the next time it'll be him they drive off into the night. 371 00:29:16,965 --> 00:29:18,174 Hello. 372 00:29:18,175 --> 00:29:19,176 Hi. 373 00:29:23,263 --> 00:29:26,058 I don't mean it as... Have we met before? 374 00:29:28,936 --> 00:29:30,019 I don't think so. 375 00:29:30,020 --> 00:29:33,272 Zurich, the sustainability conference. That wasn't you? 376 00:29:33,273 --> 00:29:34,566 No. No. 377 00:29:35,359 --> 00:29:36,944 {\an8}- My mistake. - Not at all. 378 00:29:38,278 --> 00:29:39,570 John Sugar. 379 00:29:39,571 --> 00:29:42,366 Sugar. Like what, sweet? 380 00:29:44,868 --> 00:29:45,869 I suppose. 381 00:29:47,204 --> 00:29:48,205 I'm Charlotte. 382 00:29:49,581 --> 00:29:50,915 Like the web? 383 00:29:50,916 --> 00:29:52,918 Like the spider's web. 384 00:29:56,421 --> 00:29:57,422 I got to, uh... 385 00:29:59,132 --> 00:30:00,716 Nice to meet you, Charlotte. 386 00:30:00,717 --> 00:30:02,135 You too, John Sugar. 387 00:30:03,595 --> 00:30:04,763 Good night. 388 00:30:13,814 --> 00:30:15,941 I'd been waiting for that text to come in. 389 00:30:16,775 --> 00:30:19,319 The Moon brothers are my priority, but... 390 00:30:21,321 --> 00:30:23,615 I've got something else going on the side. 391 00:30:26,243 --> 00:30:27,452 Something personal. 392 00:30:40,674 --> 00:30:41,675 This is it. 393 00:30:42,593 --> 00:30:43,635 The Hollywood Hills. 394 00:30:45,512 --> 00:30:48,932 The real estate broker told me that Bogart used to live right nearby. 395 00:30:52,102 --> 00:30:54,438 - Sight unseen. - Yeah, I trust you. 396 00:30:56,356 --> 00:30:57,357 All set. 397 00:30:57,900 --> 00:30:58,983 Great. 398 00:30:58,984 --> 00:31:00,736 And the S.P.A.C.E. people will contact you directly? 399 00:31:01,737 --> 00:31:02,820 That's right. 400 00:31:02,821 --> 00:31:04,947 - I hope you like it. - I'm sure I will. 401 00:31:04,948 --> 00:31:06,033 - Thank you. - Pleasure. 402 00:31:34,811 --> 00:31:36,688 Well, at least my stuff arrived. 403 00:31:50,077 --> 00:31:53,914 In LA, a three-bedroom with a dirty swimming pool isn't cheap. 404 00:31:55,624 --> 00:31:58,669 But I'm not complaining about the view. 405 00:32:05,926 --> 00:32:07,302 My people were betrayed. 406 00:32:07,928 --> 00:32:09,888 Hunted and forced to flee the planet. 407 00:32:10,597 --> 00:32:11,807 Why? 408 00:32:13,058 --> 00:32:14,184 That's my question. 409 00:32:19,523 --> 00:32:22,568 The home of Senator Tyson Pavich. 410 00:32:23,318 --> 00:32:24,862 Father of Ryan. 411 00:32:25,863 --> 00:32:27,489 Stop! 412 00:32:29,616 --> 00:32:31,785 The son died of his sins. 413 00:32:33,287 --> 00:32:35,789 But I'm thinking the father has secrets of his own. 414 00:32:36,915 --> 00:32:38,375 They found out about us... 415 00:32:39,793 --> 00:32:42,087 - the humans. - Yes. Some did. 416 00:32:43,755 --> 00:32:45,548 These are powerful people. 417 00:32:45,549 --> 00:32:46,592 I'm sure. 418 00:32:47,134 --> 00:32:49,677 They can exterminate us at any time if they want to. 419 00:32:49,678 --> 00:32:52,388 How did we-- How did they find out about us? 420 00:32:52,389 --> 00:32:55,308 I don't know that part. And at this point, does it even matter? 421 00:32:55,309 --> 00:32:56,560 Of course it matters. 422 00:32:58,145 --> 00:32:59,605 More than anything. 423 00:33:01,732 --> 00:33:03,775 Six months later and it still matters. 424 00:33:07,070 --> 00:33:08,113 I'm still here. 425 00:33:10,532 --> 00:33:13,410 Asking questions, looking for answers. 426 00:33:15,495 --> 00:33:16,496 Only now... 427 00:33:17,789 --> 00:33:19,416 there's no one left to stop me. 428 00:33:20,167 --> 00:33:22,627 You do that for a couple of rounds, make it look good. 429 00:33:22,628 --> 00:33:23,711 Make a good showing. 430 00:33:23,712 --> 00:33:25,796 And the first time he connects, and you feel hurt, 431 00:33:25,797 --> 00:33:27,965 stay down till the referee counts you out. 432 00:33:27,966 --> 00:33:30,635 I don't know. What will people think of me? 433 00:33:30,636 --> 00:33:32,678 What do you care what a bunch of bloodthirsty, 434 00:33:32,679 --> 00:33:34,055 screaming people think of you? 435 00:33:34,056 --> 00:33:35,973 Did you ever get a look at their faces? 436 00:33:35,974 --> 00:33:38,351 They pay a few lousy bucks hoping to see a man get killed. 437 00:33:38,352 --> 00:33:39,769 To hell with them! 438 00:33:39,770 --> 00:33:42,021 Get your money and get out of this rotten business. 439 00:33:42,022 --> 00:33:45,566 I know, I know. Two cases at once. 440 00:33:45,567 --> 00:33:48,904 It's a lot to take on but I'll make time. 441 00:34:13,387 --> 00:34:14,471 Shit-- 442 00:34:41,623 --> 00:34:44,626 In this world, doing this job... 443 00:34:45,127 --> 00:34:46,545 Shit. 444 00:34:48,255 --> 00:34:50,507 ...someone always ends up getting hurt. 445 00:34:53,844 --> 00:34:56,263 Sometimes it's the other guy going down... 446 00:34:59,099 --> 00:35:01,935 but sometimes it's you. 447 00:35:05,439 --> 00:35:07,149 You or the people that you love. 448 00:35:17,951 --> 00:35:19,577 Ruby was right. 449 00:35:19,578 --> 00:35:20,913 What she said in her letter 450 00:35:21,705 --> 00:35:23,707 about having to find a way to be on my own here. 451 00:35:24,541 --> 00:35:26,418 In this place, with these people. 452 00:35:27,836 --> 00:35:29,421 So I gotta be careful. 453 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 It's just me now. 454 00:35:32,508 --> 00:35:33,883 I have to be strong. 455 00:35:33,884 --> 00:35:35,135 Be good. 456 00:35:35,636 --> 00:35:37,429 I have to stay busy or else... 457 00:35:38,514 --> 00:35:40,015 I could end up like Henry. 458 00:35:41,767 --> 00:35:43,185 Losing my mind too. 32910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.