Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,069 --> 00:00:28,276
Jawedan.
2
00:00:29,947 --> 00:00:31,154
Can you walk?
3
00:00:32,199 --> 00:00:33,280
I think so.
4
00:01:26,545 --> 00:01:27,545
We need to go.
5
00:01:29,339 --> 00:01:30,580
Omair, we need to go.
6
00:01:31,216 --> 00:01:32,216
My father...
7
00:01:33,343 --> 00:01:35,835
He gave this to me when I was 12.
8
00:01:38,599 --> 00:01:39,599
Before he died.
9
00:01:40,767 --> 00:01:41,803
He...
10
00:01:45,814 --> 00:01:46,814
Omair.
11
00:01:47,399 --> 00:01:48,399
Omair.
12
00:01:49,234 --> 00:01:51,772
Can you hear me? Omair.
13
00:01:52,487 --> 00:01:53,487
Omair.
14
00:01:58,452 --> 00:02:01,160
Tell me about
the terrorist cells in Nangarhar.
15
00:02:01,788 --> 00:02:04,280
Give me some names, locations.
16
00:02:04,833 --> 00:02:06,745
- Or we go again.
- He's had enough.
17
00:02:09,087 --> 00:02:11,374
He keeps dying.
We keep bringing him back.
18
00:02:11,798 --> 00:02:13,505
The human body can only take so much.
19
00:02:13,592 --> 00:02:16,380
And in a month,
he hasn't given us a single piece
20
00:02:16,470 --> 00:02:17,802
of actionable intel.
21
00:02:24,186 --> 00:02:25,393
We start again in an hour.
22
00:04:08,999 --> 00:04:10,199
Sit-rep.
23
00:04:10,876 --> 00:04:14,290
Clear. We're at the last
of Volkan's warehouses.
24
00:04:16,298 --> 00:04:17,298
How are the boys doing?
25
00:04:17,591 --> 00:04:19,631
McAllister and Wyatt
are en route to the black site.
26
00:04:20,093 --> 00:04:22,210
You just find out
what happened to Rachel Sheridan.
27
00:04:23,430 --> 00:04:24,430
Copy that.
28
00:04:46,203 --> 00:04:48,195
Careful. Could be rigged.
29
00:04:50,999 --> 00:04:52,831
Clear.
30
00:05:02,385 --> 00:05:05,128
Jesus. It's Rachel Sheridan.
31
00:05:11,353 --> 00:05:13,891
Rachel Sheridan's dead.
32
00:05:14,481 --> 00:05:15,722
They've done a number on her.
33
00:05:17,734 --> 00:05:19,270
We have to assume that Jane and Volkan
34
00:05:19,361 --> 00:05:22,195
got the location of the site
and are coming for Idrisi.
35
00:05:22,572 --> 00:05:23,938
I have no other choice.
36
00:05:35,293 --> 00:05:37,013
Your office told me
where you were.
37
00:05:39,965 --> 00:05:40,965
There's a black site
38
00:05:43,969 --> 00:05:45,380
in Klomino, Poland,
39
00:05:46,096 --> 00:05:48,429
paid for
with a Special Operations slush fund
40
00:05:49,307 --> 00:05:50,388
and controlled by you.
41
00:05:50,475 --> 00:05:52,683
You know I can't talk
about this shit, Adeena.
42
00:05:53,895 --> 00:05:55,682
Jane Lowry knows Idrisi's there.
43
00:05:56,773 --> 00:05:58,139
She took out Krieger, Sheridan.
44
00:05:59,401 --> 00:06:00,561
And now she's coming for him.
45
00:06:01,820 --> 00:06:05,234
You're telling me that
I have Omair Idrisi at this site?
46
00:06:06,283 --> 00:06:09,401
You are aware that I was the one
who ordered the MOP strike on him?
47
00:06:09,494 --> 00:06:11,281
Let's not waste time being cute.
48
00:06:11,371 --> 00:06:13,033
Do you have any evidence
or solid facts
49
00:06:13,123 --> 00:06:15,206
to support these ludicrous claims?
50
00:06:15,292 --> 00:06:16,874
Your site is off the grid.
51
00:06:17,252 --> 00:06:20,416
That means if anything happens,
there's no backup, no reinforcements.
52
00:06:21,089 --> 00:06:22,250
Tighten your security.
53
00:06:22,340 --> 00:06:24,151
You really want me to
get on the phone to your people
54
00:06:24,175 --> 00:06:27,634
and tell them you're slinging around
unfounded accusations like this?
55
00:06:27,721 --> 00:06:30,088
Jesus, Adeena,
you'll be a laughingstock.
56
00:06:30,765 --> 00:06:32,427
We're both on the same side here.
57
00:06:33,351 --> 00:06:36,219
Our intel is that Jane Lowry
is going to the black site.
58
00:06:36,605 --> 00:06:38,141
That isn't going to change.
59
00:06:39,232 --> 00:06:40,598
We need to stop her.
60
00:06:55,540 --> 00:06:56,621
Parker gave me nothing.
61
00:06:57,500 --> 00:06:59,617
I see no other option.
Mission is a go.
62
00:06:59,878 --> 00:07:01,540
Get to Idrisi before Jane does,
63
00:07:01,796 --> 00:07:03,412
secure him and bring him out.
64
00:07:03,924 --> 00:07:05,165
And if you run into her,
65
00:07:06,801 --> 00:07:08,042
don't leave her alive.
66
00:07:09,596 --> 00:07:10,596
Copy that.
67
00:07:14,517 --> 00:07:16,224
Pretty regular sweep of guard patrols.
68
00:07:16,770 --> 00:07:18,450
Now's a good time
to go underground.
69
00:07:54,099 --> 00:07:55,590
It wasn't your fault, mate,
70
00:07:56,059 --> 00:07:57,300
what happened to Lila.
71
00:07:59,521 --> 00:08:02,138
I know exactly what is
and isn't my fault, McAllister.
72
00:08:03,483 --> 00:08:04,974
I'm just staying on mission.
73
00:08:18,164 --> 00:08:19,164
What are you doing here?
74
00:08:21,918 --> 00:08:22,918
Work.
75
00:08:24,087 --> 00:08:25,087
Where's the team?
76
00:08:26,047 --> 00:08:28,127
McAllister and Wyatt are infiltrating
the black site.
77
00:08:28,883 --> 00:08:31,500
Reynolds and Novin
have found Rachel Sheridan, dead.
78
00:08:31,928 --> 00:08:34,466
- And you are going back to hospital.
- To do what?
79
00:08:34,681 --> 00:08:36,263
- To recover.
- No.
80
00:08:36,683 --> 00:08:38,549
No, sorry, ma'am.
Got a job to do here.
81
00:08:40,270 --> 00:08:42,030
I'm up to speed
on the black site, all right?
82
00:08:44,149 --> 00:08:46,015
You have the comms, Lance Corporal.
83
00:08:57,037 --> 00:08:58,037
Bravo, send sit-rep.
84
00:09:00,165 --> 00:09:01,201
Johnson, is that you?
85
00:09:02,083 --> 00:09:03,164
Back at work already?
86
00:09:03,877 --> 00:09:04,877
Respect.
87
00:09:05,295 --> 00:09:07,495
Just living for the day you
get my name right, Sergeant.
88
00:09:07,672 --> 00:09:09,512
Well, then, you're gonna
be living a long time.
89
00:09:10,383 --> 00:09:12,249
We're entering
the arterial tunnel now.
90
00:09:12,802 --> 00:09:13,838
Copy that.
91
00:09:14,054 --> 00:09:16,157
Comms will be out the moment
you get beyond the perimeter.
92
00:09:16,181 --> 00:09:18,548
They'll have a pretty sophisticated
jamming system in there.
93
00:09:18,975 --> 00:09:21,388
The black site itself
will be fairly rudimentary,
94
00:09:21,478 --> 00:09:24,061
but Sheridan retrofitted
the old Soviet base
95
00:09:24,147 --> 00:09:26,139
with a system of emergency lockdowns
96
00:09:26,232 --> 00:09:28,474
that you really don't want
to be the ones to trigger.
97
00:09:28,735 --> 00:09:30,271
Yeah, we're screwed. Got it.
98
00:09:30,820 --> 00:09:32,006
Good to hear your voice, mate.
99
00:09:32,030 --> 00:09:33,111
- Ready?
- Yeah.
100
00:09:33,573 --> 00:09:34,573
One, two...
101
00:09:45,835 --> 00:09:46,835
Good luck.
102
00:09:48,213 --> 00:09:49,533
See you on the other side.
103
00:09:59,224 --> 00:10:00,260
Comms are now out.
104
00:10:05,230 --> 00:10:07,550
Have you heard of something
called Project Tenebrae, ma'am?
105
00:10:11,444 --> 00:10:13,982
Lowry said something about it
being the real enemy, um,
106
00:10:15,532 --> 00:10:16,864
before she...
107
00:10:20,370 --> 00:10:22,157
I don't know.
It just seemed important.
108
00:10:23,081 --> 00:10:24,492
You should look into it,
109
00:10:24,916 --> 00:10:27,283
but right now, you should
focus on the mission.
110
00:10:42,350 --> 00:10:43,716
You son of a bitch.
111
00:10:52,152 --> 00:10:53,438
Can you make a bit more noise?
112
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
It's rusted.
113
00:11:17,594 --> 00:11:18,880
Jesus, Jensen.
114
00:11:19,220 --> 00:11:21,132
Captain.
115
00:11:21,931 --> 00:11:23,531
Uh, I'm glad you're here,
actually. Uh...
116
00:11:24,225 --> 00:11:26,506
Donovan asked me to look
into something while she was gone
117
00:11:26,603 --> 00:11:28,515
and I found I need
second level clearance.
118
00:11:28,688 --> 00:11:30,099
I don't believe this.
119
00:11:30,773 --> 00:11:31,889
It concerns Lowry.
120
00:11:32,233 --> 00:11:33,349
You shouldn't be at work.
121
00:11:35,403 --> 00:11:36,439
Captain, time's an issue,
122
00:11:36,529 --> 00:11:38,612
and Donovan isn't
due back for a while.
123
00:11:39,699 --> 00:11:40,699
All right.
124
00:11:55,882 --> 00:11:56,882
Captain?
125
00:11:57,383 --> 00:11:58,383
Sorry, um,
126
00:11:59,427 --> 00:12:00,838
do you mind if we have the room?
127
00:12:01,763 --> 00:12:03,004
Yeah, of course.
128
00:12:04,432 --> 00:12:05,432
It's done.
129
00:12:10,563 --> 00:12:11,563
Um...
130
00:12:12,315 --> 00:12:13,931
Jensen, it's good to have you back.
131
00:12:26,246 --> 00:12:27,366
The fuck are you doing here?
132
00:12:31,751 --> 00:12:33,242
- Following up a lead.
- No.
133
00:12:33,503 --> 00:12:36,246
Here, back at work.
It hasn't even been 24 hours.
134
00:12:36,464 --> 00:12:37,580
I don't blame you,
135
00:12:38,675 --> 00:12:40,635
- if that's what you're worried about.
- Oh, yeah?
136
00:12:41,052 --> 00:12:42,213
You should.
137
00:12:43,972 --> 00:12:45,508
I left you in the car.
138
00:12:46,015 --> 00:12:48,132
You weren't even meant
to be in the fucking field.
139
00:12:48,226 --> 00:12:49,558
Can this not wait?
140
00:12:56,317 --> 00:12:58,024
Have you looked at yourself, Will?
141
00:13:08,955 --> 00:13:10,787
Have you looked at
what they've done to you?
142
00:13:11,708 --> 00:13:12,869
Have you?
143
00:13:27,432 --> 00:13:28,923
Why are you doing this?
144
00:13:34,355 --> 00:13:36,768
This fucking life. It's not for you.
145
00:13:38,026 --> 00:13:39,062
It's not.
146
00:13:45,366 --> 00:13:46,366
Please.
147
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
Are we done here? Um...
148
00:13:54,334 --> 00:13:55,620
'Cause this work isn't.
149
00:14:17,231 --> 00:14:18,231
Clear.
150
00:14:24,113 --> 00:14:25,900
- Move.
- Moving.
151
00:14:40,213 --> 00:14:41,813
Black site secure zone
dead ahead.
152
00:14:49,472 --> 00:14:51,338
Shit. Is that a metal detector?
153
00:14:51,724 --> 00:14:53,590
Rachel Sheridan never mentioned that.
154
00:14:54,977 --> 00:14:56,513
If we go through there all geared up,
155
00:14:56,604 --> 00:14:58,324
we'll have every alarm
in the place ringing.
156
00:15:15,748 --> 00:15:16,784
What are you doing?
157
00:15:17,291 --> 00:15:19,123
You watch my back from here.
I'll check ahead.
158
00:15:21,003 --> 00:15:23,461
- Unarmed?
- You know another way around?
159
00:15:31,139 --> 00:15:33,222
And while we're talking, I don't know.
160
00:15:33,724 --> 00:15:34,724
You don't know what?
161
00:15:35,184 --> 00:15:36,971
What I'm gonna do
when I see Idrisi again.
162
00:15:38,604 --> 00:15:40,436
Why the hell are you
telling me this now?
163
00:15:42,191 --> 00:15:43,191
Out of respect.
164
00:15:44,152 --> 00:15:47,270
Besides, you can't shout at me,
can you?
165
00:15:55,705 --> 00:15:56,705
Asshole.
166
00:16:46,214 --> 00:16:47,214
Set.
167
00:16:48,341 --> 00:16:49,752
One, two.
168
00:16:55,598 --> 00:16:57,134
We're on high alert.
169
00:16:57,308 --> 00:16:58,924
Who gave you permission
to open the cell?
170
00:16:59,644 --> 00:17:01,681
Uh, Dr. Pryce needed to see
the patient.
171
00:17:01,771 --> 00:17:02,771
Pryce.
172
00:17:03,189 --> 00:17:04,509
What the hell are you playing at?
173
00:17:05,733 --> 00:17:06,733
Shit.
174
00:17:40,101 --> 00:17:41,101
Mac.
175
00:17:44,397 --> 00:17:45,397
Mac.
176
00:17:47,733 --> 00:17:48,733
Shit.
177
00:17:56,659 --> 00:17:57,866
Twat.
178
00:18:07,211 --> 00:18:09,203
Adrenaline. It'll help.
179
00:18:11,674 --> 00:18:13,336
I've taken care of immediate security,
180
00:18:13,426 --> 00:18:15,463
but there'll be more
in the area, coming this way.
181
00:18:34,864 --> 00:18:35,864
Captain.
182
00:18:35,948 --> 00:18:38,611
Parker's running a rogue op
for his own glory.
183
00:18:38,909 --> 00:18:41,054
At least that means going in
and grabbing Idrisi
184
00:18:41,078 --> 00:18:42,819
won't cause an international incident.
185
00:18:43,539 --> 00:18:45,622
Did you give Jensen
a security override earlier?
186
00:18:45,708 --> 00:18:46,994
I received an alert.
187
00:18:47,418 --> 00:18:49,580
He was looking into intel on Lowry.
188
00:18:50,087 --> 00:18:51,703
I had denied him the request.
189
00:18:52,256 --> 00:18:53,792
He's barely able to function as it is.
190
00:18:53,883 --> 00:18:56,967
Lowry had access
to my records. Wyatt's as well.
191
00:18:57,386 --> 00:19:00,504
- Something else is going on here.
- You don't think I'm aware of that?
192
00:19:02,141 --> 00:19:04,724
Right now, I am trying
to protect Jensen.
193
00:19:05,102 --> 00:19:08,516
No. Right now,
you are hiding something from me.
194
00:19:08,731 --> 00:19:11,895
We are not equals, Captain.
I have no duty to you.
195
00:19:15,946 --> 00:19:19,110
That's a geo-tag from Parker.
Why would he send me that?
196
00:19:20,117 --> 00:19:22,530
Get over there and find out
what the hell's going on.
197
00:19:30,461 --> 00:19:31,497
So, uh,
198
00:19:32,838 --> 00:19:35,171
in the middle of the night,
I got an email from you.
199
00:19:37,510 --> 00:19:38,626
I didn't send you an email.
200
00:19:38,886 --> 00:19:41,003
Yeah, I know. You were asleep.
I could see that.
201
00:19:44,892 --> 00:19:46,349
You were in my hospital room?
202
00:19:50,272 --> 00:19:51,308
The point is,
203
00:19:51,732 --> 00:19:52,848
it was a link
204
00:19:53,484 --> 00:19:56,397
to all of Will Jensen's files.
205
00:19:56,946 --> 00:19:57,946
Mmm-hmm.
206
00:19:58,239 --> 00:19:59,730
Uh, it's an automated program.
207
00:20:00,282 --> 00:20:02,319
If I don't check in every 24 hours...
208
00:20:02,785 --> 00:20:04,705
It's just important
to keep everything backed up.
209
00:20:07,039 --> 00:20:08,325
Dude, I'm not a hard drive.
210
00:20:08,958 --> 00:20:09,958
No.
211
00:20:11,544 --> 00:20:13,627
You're... You're the person I trust.
212
00:20:19,677 --> 00:20:21,088
Gracie, saddle up.
213
00:20:21,887 --> 00:20:23,887
We're gonna check on Parker.
Something might be up.
214
00:20:24,390 --> 00:20:25,430
- Copy.
- All right.
215
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
Catch you later.
216
00:20:29,687 --> 00:20:30,687
Grace?
217
00:20:54,795 --> 00:20:56,582
Okara's in cell number five.
218
00:20:57,047 --> 00:20:59,209
We release all the prisoners, Doctor.
219
00:21:00,092 --> 00:21:02,550
Omair, these men,
they see me as the enemy.
220
00:21:02,636 --> 00:21:05,845
- The things I've done.
- That is why you are helping me.
221
00:21:06,599 --> 00:21:08,759
Why you risked everything to...
222
00:21:09,143 --> 00:21:10,634
To place a call to my wife.
223
00:21:10,895 --> 00:21:12,102
To redeem yourself.
224
00:21:13,314 --> 00:21:16,148
We are all prisoners
of some kind, Doctor.
225
00:21:17,610 --> 00:21:20,273
We need Okara to open the doors.
226
00:21:20,696 --> 00:21:22,403
We need to take it slowly.
227
00:21:22,615 --> 00:21:24,151
Torture's taken its toll.
228
00:21:24,575 --> 00:21:26,237
Okara, now.
229
00:21:31,040 --> 00:21:32,952
You promise they won't harm me?
230
00:21:34,043 --> 00:21:35,454
I give you my word.
231
00:22:29,014 --> 00:22:30,221
Who the hell are you?
232
00:22:30,683 --> 00:22:32,174
Sergeant Wyatt. How you doing?
233
00:22:32,852 --> 00:22:34,468
Looks like I got here just in time.
234
00:22:34,728 --> 00:22:36,060
You broke in here?
235
00:22:36,814 --> 00:22:38,646
- That's impossible.
- Call Colonel Parker.
236
00:22:38,732 --> 00:22:40,598
He'll vouch for me, mostly.
237
00:22:40,693 --> 00:22:41,900
Parker's not picking up.
238
00:22:44,238 --> 00:22:45,604
You just lost your eyes as well.
239
00:22:48,742 --> 00:22:51,702
Look, I got a body on the wrong side
of your lockdown, Sergeant McAllister.
240
00:22:51,912 --> 00:22:54,279
I know Parker will have warned
you about Jane Lowry.
241
00:22:55,541 --> 00:22:56,748
That's why we're here,
242
00:22:57,084 --> 00:22:58,871
to make sure she doesn't get
what she wants.
243
00:22:59,336 --> 00:23:00,827
Or maybe you're here to help her.
244
00:23:01,297 --> 00:23:02,297
Oh, come on.
245
00:23:06,218 --> 00:23:07,218
Okara.
246
00:23:08,971 --> 00:23:10,382
How long to open the doors?
247
00:23:11,056 --> 00:23:12,422
I don't work for you, Idrisi.
248
00:23:12,933 --> 00:23:14,265
I work for myself.
249
00:23:15,394 --> 00:23:18,307
They told me there wasn't
a prison built that could hold you.
250
00:23:18,606 --> 00:23:19,892
And they were right.
251
00:23:20,441 --> 00:23:21,602
Ten minutes,
252
00:23:22,234 --> 00:23:23,350
if we're lucky.
253
00:23:26,071 --> 00:23:28,313
Rachel Sheridan built
a back door into this site.
254
00:23:28,407 --> 00:23:31,150
It's via an arterial tunnel
connected to an old drainage system.
255
00:23:31,243 --> 00:23:32,603
It's about half a klick from here.
256
00:23:33,120 --> 00:23:35,032
It's how me and my buddy got in.
257
00:23:35,247 --> 00:23:37,559
And right now, there's a chance
that Jane Lowry knows about it, too.
258
00:23:37,583 --> 00:23:39,575
So, just get some bodies down there.
259
00:23:39,668 --> 00:23:40,784
Guard it, at least.
260
00:23:41,712 --> 00:23:43,231
Come on. I wouldn't be
telling you this shit
261
00:23:43,255 --> 00:23:44,655
if I was working with her, would I?
262
00:23:47,301 --> 00:23:49,582
Get me a patrol
on the old drainage system entrance.
263
00:23:50,179 --> 00:23:51,295
East of the site.
264
00:24:08,822 --> 00:24:10,108
Someone else is here.
265
00:24:10,699 --> 00:24:12,861
You two, go. Find them. Find them.
266
00:24:47,903 --> 00:24:50,343
Who else is in here? Who else is
in here we gotta worry about?
267
00:24:50,823 --> 00:24:52,439
Ibrahim Okara.
268
00:24:53,075 --> 00:24:54,441
Ex-Boko Haram.
269
00:24:54,660 --> 00:24:56,492
Yeah, he's a nasty son of a bitch.
270
00:24:57,454 --> 00:24:59,992
Listen... Hey, hey, hey. Easy.
Just get me in there.
271
00:25:00,457 --> 00:25:02,185
Just get me in there.
I'll bring it under control.
272
00:25:02,209 --> 00:25:04,169
I'll find my buddy.
I will bring it under control.
273
00:25:04,211 --> 00:25:05,371
No, no, that's not happening.
274
00:25:06,588 --> 00:25:08,921
The men in there are desperate.
Dangerous.
275
00:25:12,261 --> 00:25:14,021
If your friend is trapped
in there with them,
276
00:25:17,266 --> 00:25:18,382
then he's as good as dead.
277
00:25:25,065 --> 00:25:26,065
You, find a chair.
278
00:25:28,986 --> 00:25:29,986
Pick him up.
279
00:25:40,581 --> 00:25:41,581
Fuck off.
280
00:25:49,339 --> 00:25:51,046
Tell me what you are doing here.
281
00:25:52,718 --> 00:25:54,004
Had to see for myself
282
00:25:55,137 --> 00:25:56,137
if it was true.
283
00:25:58,098 --> 00:26:00,055
How the fuck did you survive that?
284
00:26:01,435 --> 00:26:03,848
Turns out it was not my day to die.
285
00:26:11,820 --> 00:26:12,981
That whole plan you had.
286
00:26:14,782 --> 00:26:17,069
Markov, the Novichok.
287
00:26:17,159 --> 00:26:18,159
Hmm.
288
00:26:19,119 --> 00:26:21,827
We well and truly
fucked that up for you.
289
00:26:25,250 --> 00:26:26,250
Good.
290
00:26:27,711 --> 00:26:29,247
You still have spirit.
291
00:26:32,382 --> 00:26:33,714
Something to break.
292
00:26:37,429 --> 00:26:38,545
Did you come alone?
293
00:26:38,847 --> 00:26:40,588
Wanted to make it
extra special for you.
294
00:26:41,558 --> 00:26:43,049
Ah, come on. Don't lie to me.
295
00:26:45,187 --> 00:26:48,521
Where is your boyfriend
from the USA, hmm?
296
00:26:55,239 --> 00:26:56,980
So much for your reputation.
297
00:26:57,157 --> 00:27:00,446
I can get us out,
but we're talking hours, not minutes.
298
00:27:00,536 --> 00:27:01,679
They have too many safeguards.
299
00:27:01,703 --> 00:27:05,367
Fortunately, I did not place
all my faith in you, Okara.
300
00:27:05,749 --> 00:27:08,537
You forget, our captors are blind.
301
00:27:11,296 --> 00:27:12,707
I have a hostage.
302
00:27:13,507 --> 00:27:16,466
Open the doors before I execute.
303
00:27:30,983 --> 00:27:32,335
Come on. You gotta let me in there.
304
00:27:32,359 --> 00:27:33,799
- Let me in there.
- I can't do that.
305
00:27:36,280 --> 00:27:37,987
Open the doors!
306
00:28:08,353 --> 00:28:09,844
Your father...
307
00:28:10,355 --> 00:28:12,642
He was a good man, Omair.
308
00:28:15,068 --> 00:28:19,233
He would not want you
to give in to your anger,
309
00:28:19,907 --> 00:28:21,739
to seek revenge.
310
00:28:45,265 --> 00:28:46,346
You fucking me?
311
00:28:52,689 --> 00:28:53,770
Alpha team.
312
00:29:01,240 --> 00:29:03,857
You're thinking that "This guy
won't actually hurt me."
313
00:29:06,787 --> 00:29:08,028
This guy fucking will.
314
00:29:08,914 --> 00:29:11,622
Now open the fucking doors
and let me in.
315
00:29:13,085 --> 00:29:14,621
All right. Last chance.
316
00:29:21,802 --> 00:29:23,509
Oh, no, no, no, no, no, no.
317
00:29:23,595 --> 00:29:24,836
No, no, no, no. Come on.
318
00:29:24,930 --> 00:29:26,046
Come on. Wake up.
319
00:29:26,139 --> 00:29:27,550
Wake up. Come on.
320
00:29:30,811 --> 00:29:31,972
Oh, you son of a bitch.
321
00:29:50,956 --> 00:29:52,447
Oh, come on.
322
00:30:31,997 --> 00:30:32,997
Moving.
323
00:30:55,395 --> 00:30:56,602
Parker's family.
324
00:31:04,529 --> 00:31:05,736
Volkan has them.
325
00:31:41,233 --> 00:31:42,633
Lower your weapon, soldier.
326
00:31:45,695 --> 00:31:46,695
Volkan.
327
00:31:48,240 --> 00:31:49,651
Lower your weapon, soldier.
328
00:31:51,618 --> 00:31:52,618
Let them go.
329
00:31:52,744 --> 00:31:54,531
Lower it.
330
00:32:14,933 --> 00:32:16,390
You can't win this.
331
00:32:16,685 --> 00:32:18,221
Idrisi is alive.
332
00:32:19,688 --> 00:32:21,645
Do you have any idea what that means?
333
00:32:21,731 --> 00:32:23,814
And what about when he discovers
what you've done,
334
00:32:25,527 --> 00:32:27,143
turning your back on your own people?
335
00:32:27,737 --> 00:32:30,696
What happens to me is not important.
336
00:32:30,782 --> 00:32:32,148
He is all that matters.
337
00:32:46,423 --> 00:32:47,755
Volkan is dead.
338
00:32:48,508 --> 00:32:50,625
I repeat, Volkan is dead.
339
00:32:52,721 --> 00:32:54,053
Solid copy on that.
340
00:32:54,556 --> 00:32:56,798
Parker and his family
were held hostage.
341
00:32:56,975 --> 00:32:58,056
They've taken him.
342
00:32:58,768 --> 00:33:00,496
They must be using him
to gain access to the site.
343
00:33:00,520 --> 00:33:02,261
You need to get over there,
fast as you can.
344
00:33:02,355 --> 00:33:03,715
I'll try and contact Parker again.
345
00:33:15,702 --> 00:33:17,409
Open the doors!
346
00:33:20,832 --> 00:33:22,619
Open the doors!
347
00:33:34,971 --> 00:33:36,337
They're not opening the door.
348
00:33:36,640 --> 00:33:37,926
They're not listening to you.
349
00:33:38,308 --> 00:33:39,308
Fuck you.
350
00:33:40,143 --> 00:33:41,259
And neither are we.
351
00:33:46,483 --> 00:33:47,483
But you're right.
352
00:33:48,652 --> 00:33:50,018
Maybe a hostage is the way out.
353
00:33:51,446 --> 00:33:52,446
A bullet in the leg,
354
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
one in the arm.
355
00:33:56,243 --> 00:33:58,200
We'll see how quickly
they open the door
356
00:33:58,912 --> 00:34:00,872
when their most valuable
prisoner is under threat.
357
00:34:01,915 --> 00:34:03,907
At least your name
still means something, Idrisi.
358
00:34:05,168 --> 00:34:06,284
Ahhh!
359
00:34:15,345 --> 00:34:16,345
Stay back.
360
00:34:17,430 --> 00:34:18,430
Back.
361
00:34:20,350 --> 00:34:21,350
Stay back.
362
00:34:43,373 --> 00:34:44,373
Okay, fellas.
363
00:34:45,333 --> 00:34:46,869
We need to get to the control room.
364
00:34:46,960 --> 00:34:48,145
We're in lockdown, sir.
365
00:34:48,169 --> 00:34:49,529
Come on, guys. Look at me.
366
00:34:49,588 --> 00:34:51,830
I'm Colonel Parker.
I'm your commanding officer,
367
00:34:51,923 --> 00:34:54,540
and we need to get
to the goddamn control room.
368
00:34:55,176 --> 00:34:56,696
Sir, I'm sorry,
369
00:34:56,720 --> 00:34:57,840
but we can't open the doors.
370
00:35:00,056 --> 00:35:01,056
Sir?
371
00:35:03,852 --> 00:35:05,514
Hey. Whoa, whoa. Easy, easy.
372
00:35:06,313 --> 00:35:08,305
I hope you've come to sort
this shit-storm out.
373
00:35:08,815 --> 00:35:11,558
I'm sorry, buddy.
You're gonna have to speak up.
374
00:35:11,651 --> 00:35:15,065
You know, since Grozny,
I am as deaf as a post.
375
00:35:19,868 --> 00:35:20,868
Down.
376
00:35:34,215 --> 00:35:35,215
On them.
377
00:35:42,641 --> 00:35:43,641
This way.
378
00:35:52,359 --> 00:35:55,477
You have to keep me alive, huh.
379
00:35:56,196 --> 00:35:57,423
I'm just doing my job, all right?
380
00:35:57,447 --> 00:36:00,940
Yeah, but if you didn't,
no one would know.
381
00:36:01,493 --> 00:36:03,200
If it was the other way around,
382
00:36:03,828 --> 00:36:04,989
I wouldn't hesitate.
383
00:36:05,455 --> 00:36:07,455
That's why I'm the good guy
and you're the bad guy.
384
00:36:09,459 --> 00:36:11,075
The enemy is just someone
385
00:36:11,169 --> 00:36:13,786
whose point of view
you haven't understood yet.
386
00:36:15,632 --> 00:36:18,420
- My father was a farmer.
- I know all about your father.
387
00:36:19,427 --> 00:36:22,170
A Western missile strike
on an incorrectly-identified village.
388
00:36:25,141 --> 00:36:27,098
- So you understand.
- Yeah, I understand.
389
00:36:27,185 --> 00:36:29,347
That gave you an excuse to act
like a sociopath.
390
00:36:30,855 --> 00:36:33,518
Bombing hotels,
bringing down airliners...
391
00:36:34,401 --> 00:36:35,401
What do you...
392
00:36:43,535 --> 00:36:45,117
More men than bullets.
393
00:36:46,329 --> 00:36:47,329
Let's go.
394
00:37:11,271 --> 00:37:13,763
They had my whole family, Wyatt.
There was nothing I could do.
395
00:37:13,857 --> 00:37:15,644
The name Lila Hall
mean anything to you?
396
00:37:16,735 --> 00:37:18,815
Her mother was Rachel Sheridan.
And they're both dead
397
00:37:19,404 --> 00:37:20,840
because you lied.
You lied to everybody
398
00:37:20,864 --> 00:37:22,144
and you hid Idrisi away in here.
399
00:37:22,198 --> 00:37:24,736
What I do with men like Idrisi
is about keeping people safe.
400
00:37:24,826 --> 00:37:26,386
Bullshit. It's about stripes
and medals.
401
00:37:26,828 --> 00:37:29,468
- Now, I know you got a way in there.
- Yeah, I got another way in.
402
00:37:29,914 --> 00:37:31,655
I got a way out as well
for both of us.
403
00:37:31,958 --> 00:37:33,574
Total deniability.
404
00:37:34,002 --> 00:37:35,288
We can walk away.
405
00:37:35,503 --> 00:37:36,710
You can get your life back.
406
00:37:36,796 --> 00:37:38,082
You can go home again.
407
00:37:41,676 --> 00:37:42,676
Haven't you heard?
408
00:37:42,886 --> 00:37:43,886
I'm with 20 now.
409
00:37:44,137 --> 00:37:45,469
Now you get me the hell in there.
410
00:37:48,183 --> 00:37:49,183
This way.
411
00:37:55,482 --> 00:37:58,190
You're the site director.
I'd like to see my husband.
412
00:37:58,568 --> 00:38:00,184
We're... we're in lockdown.
413
00:38:00,445 --> 00:38:02,027
- Well, take us out of it.
- I can't.
414
00:38:02,655 --> 00:38:04,925
- System's locked me out.
- I know who designed this place.
415
00:38:04,949 --> 00:38:05,949
I watched her die.
416
00:38:06,576 --> 00:38:10,820
I also know that in lockdown,
you and Parker have the override keys.
417
00:38:16,252 --> 00:38:17,252
Move him.
418
00:38:21,341 --> 00:38:23,799
Listen, they don't care about you.
They want me.
419
00:38:23,885 --> 00:38:25,126
So, use me as bait.
420
00:38:26,763 --> 00:38:28,880
You don't have enough bullets.
421
00:38:29,557 --> 00:38:32,721
And I will not survive
in the hands of a man like Okara.
422
00:38:36,773 --> 00:38:37,773
Wait.
423
00:38:39,192 --> 00:38:40,192
Stop.
424
00:38:41,027 --> 00:38:42,027
Don't move.
425
00:38:48,618 --> 00:38:51,782
The British soldier is behind you.
426
00:39:00,713 --> 00:39:03,456
Do you think I'm stupid, Idrisi?
427
00:39:32,787 --> 00:39:33,787
Drop it.
428
00:39:35,707 --> 00:39:36,868
Drop the weapon.
429
00:39:38,668 --> 00:39:40,159
Not today, habibi.
430
00:39:44,007 --> 00:39:45,293
Down. On the ground, now.
431
00:39:45,925 --> 00:39:47,587
Hands. Hands.
432
00:39:52,307 --> 00:39:54,173
It's nice to see you stayed
on mission.
433
00:39:54,601 --> 00:39:56,513
Well, one of us has got to
do a proper job, eh.
434
00:39:57,979 --> 00:39:59,515
Your boyfriend is rough.
435
00:40:00,189 --> 00:40:01,189
Move.
436
00:40:03,651 --> 00:40:05,813
- How you doing, Omair?
- Fuck you.
437
00:40:14,370 --> 00:40:16,487
- Faster.
- It's not opening.
438
00:40:17,790 --> 00:40:19,710
Whatever they've been doing
has jammed the locks.
439
00:40:29,344 --> 00:40:30,801
Move, move, move.
440
00:40:42,857 --> 00:40:43,857
Got it.
441
00:40:44,525 --> 00:40:46,107
Open the fucking door.
442
00:40:47,695 --> 00:40:49,231
I was the one who kept him alive.
443
00:40:50,031 --> 00:40:51,397
You need to understand that.
444
00:41:02,835 --> 00:41:03,835
Contact.
445
00:41:06,297 --> 00:41:07,297
Get down.
446
00:41:11,761 --> 00:41:12,761
Changing.
447
00:41:15,223 --> 00:41:16,304
Shit. Moving.
448
00:41:18,393 --> 00:41:20,009
That's an ammo stack back there.
449
00:41:20,186 --> 00:41:21,722
Lucky I wasn't blown to pieces.
450
00:41:23,272 --> 00:41:24,272
Shoot to the right.
451
00:41:25,316 --> 00:41:26,316
I'm running low.
452
00:41:33,408 --> 00:41:35,070
- I'm out.
- Empty
453
00:41:35,201 --> 00:41:36,601
They're out of ammo.
454
00:41:38,079 --> 00:41:39,786
- Shut the fuck up.
- Go.
455
00:41:57,306 --> 00:41:59,548
Aren't you guys sick of us
saving your arses?
456
00:42:00,059 --> 00:42:01,675
Highlight of my day. Moving.
457
00:42:06,482 --> 00:42:08,644
- Ammo dump, 11 o'clock.
- Got it.
458
00:42:22,457 --> 00:42:23,457
Go.
459
00:42:33,384 --> 00:42:34,384
Sit-rep.
460
00:42:36,554 --> 00:42:38,967
Uh... I've lost touch
with Novin and Reynolds.
461
00:42:41,768 --> 00:42:43,179
And no word from Mac and Wyatt.
462
00:42:59,327 --> 00:43:01,944
So your wife and family
are at the NATO base in Żagań.
463
00:43:02,038 --> 00:43:03,098
Thank you, Captain.
464
00:43:03,122 --> 00:43:05,559
I've sealed the entrance.
It'll hold them back for a while,
465
00:43:05,583 --> 00:43:06,743
but we need to get a move on.
466
00:43:06,793 --> 00:43:09,536
We need to talk about Idrisi.
What we're gonna do with him.
467
00:43:10,004 --> 00:43:11,415
Yeah, sure. Let's talk.
468
00:43:13,674 --> 00:43:15,540
We're gonna take him with us, Colonel.
469
00:43:19,097 --> 00:43:20,097
Which means you...
470
00:43:20,306 --> 00:43:21,672
You got a long walk home.
471
00:43:21,891 --> 00:43:23,928
MOP strike, asshole. Remember that?
472
00:43:24,018 --> 00:43:25,850
That's the second time
you left me for dead.
473
00:43:25,937 --> 00:43:26,973
Let's go, Wyatt.
474
00:43:27,855 --> 00:43:29,016
I'm glad the family's okay.
475
00:43:29,440 --> 00:43:30,556
Fuck you, Sergeant.
476
00:43:31,818 --> 00:43:32,818
Fuck you, too, Colonel.
477
00:43:56,634 --> 00:43:58,434
Maybe you should
call it a day, Will.
478
00:43:58,928 --> 00:43:59,928
Think I've done it.
479
00:44:00,263 --> 00:44:01,263
Done what?
480
00:44:02,306 --> 00:44:03,467
I think I've cracked it.
481
00:44:03,850 --> 00:44:05,244
I think... I think I've cracked
the thing
482
00:44:05,268 --> 00:44:07,009
that Lowry
was talking about, Tenebrae.
483
00:44:07,979 --> 00:44:09,595
There weren't any references
484
00:44:09,689 --> 00:44:12,306
or logs or databases
or anything like that, but...
485
00:44:13,025 --> 00:44:14,687
But when you
digitally remove something,
486
00:44:15,278 --> 00:44:16,610
you can leave traces.
487
00:44:17,822 --> 00:44:19,424
I've been chasing the ghosts
in the machine.
488
00:44:19,448 --> 00:44:20,984
I told you to leave it for now.
489
00:44:22,410 --> 00:44:23,742
Never could resist a challenge.
490
00:44:37,633 --> 00:44:39,590
Wait, what? Hold on.
491
00:44:52,023 --> 00:44:53,514
I'm sorry. I'm sorry.
492
00:44:54,734 --> 00:44:56,100
I'm sorry, Will. I'm sorry.
493
00:44:57,278 --> 00:44:59,315
I've got no choice.
I'm sorry. I'm sorry.
494
00:45:58,881 --> 00:46:00,964
We've got the package. Over.
34433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.