All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.A.Tale.Of.Three.Letters.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:07,000 [♪] 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,416 ♪ I've climbed the Eiffel Tower ♪ 3 00:00:13,417 --> 00:00:17,749 ♪ Walked in a London shower ♪ 4 00:00:17,750 --> 00:00:23,249 ♪ But I get lost finding my way to your heart ♪ 5 00:00:23,250 --> 00:00:25,207 [♪] 6 00:00:25,208 --> 00:00:31,290 ♪ And I can tell you where the Big Dipper is ♪ 7 00:00:31,291 --> 00:00:32,874 [♪] 8 00:00:32,875 --> 00:00:37,749 ♪ Where Cinderella's magical slipper is ♪ 9 00:00:37,750 --> 00:00:39,791 ♪ I'm a wiz ♪ 10 00:00:39,792 --> 00:00:42,374 ♪ Now that you know ♪ 11 00:00:42,375 --> 00:00:47,207 ♪ I love you so ♪ 12 00:00:47,208 --> 00:00:50,499 ♪ Hold me and kiss me ♪ 13 00:00:50,500 --> 00:00:57,833 ♪ And show me the way to your heart ♪ 14 00:00:57,834 --> 00:01:03,416 [♪] 15 00:01:03,417 --> 00:01:05,290 [Oliver] You know, I often marvel, 16 00:01:05,291 --> 00:01:06,541 as I imagine you do, 17 00:01:06,542 --> 00:01:08,999 at the, uh, ease of Trans-Atlantic travel 18 00:01:09,000 --> 00:01:12,041 as compared to, say, a hundred years ago. 19 00:01:13,417 --> 00:01:14,417 [chuckles] Hmm! 20 00:01:15,500 --> 00:01:16,624 Did I mention we saw 21 00:01:16,625 --> 00:01:18,916 actual letters retrieved from the Titanic? 22 00:01:18,917 --> 00:01:20,874 Yes. Yes, you did. 23 00:01:20,875 --> 00:01:22,457 - At the British Postal Museum. - Yes. 24 00:01:22,458 --> 00:01:23,708 - On your honeymoon. - Yes. 25 00:01:23,709 --> 00:01:24,916 - Last Tuesday. - Mm-hmm. 26 00:01:24,917 --> 00:01:26,082 In the afternoon. 27 00:01:26,083 --> 00:01:27,749 Ah! Let me tell you... 28 00:01:27,750 --> 00:01:29,499 nothing exceeds the realization 29 00:01:29,500 --> 00:01:32,124 of a great dream of your life such as that... 30 00:01:32,125 --> 00:01:33,290 unless, of course, 31 00:01:33,291 --> 00:01:35,374 it is to experience it 32 00:01:35,375 --> 00:01:38,290 with the love of your life by your side. 33 00:01:38,291 --> 00:01:39,791 I dare say 34 00:01:39,792 --> 00:01:43,290 we might be one of the great postal love stories. 35 00:01:43,291 --> 00:01:45,499 That's how Shane and I met. 36 00:01:45,500 --> 00:01:47,499 Just guessing... at the post office? 37 00:01:47,500 --> 00:01:50,165 Oh, uh, the Dead Letter Office, to be precise. 38 00:01:50,166 --> 00:01:52,749 We comprise a rather elite task force 39 00:01:52,750 --> 00:01:55,874 with wide powers of postal discretion. 40 00:01:55,875 --> 00:01:57,833 But I get ahead of myself... [chuckles] 41 00:01:57,834 --> 00:01:59,124 I could go on. 42 00:01:59,125 --> 00:02:01,082 But, please, tell me about yourself. 43 00:02:01,083 --> 00:02:02,457 [Pilot] Ladies and gentlemen, 44 00:02:02,458 --> 00:02:05,499 we are beginning our descent into Denver. 45 00:02:05,500 --> 00:02:07,124 Please return your seats back... 46 00:02:07,125 --> 00:02:09,374 Oh, my goodness, the time just flew by! 47 00:02:09,375 --> 00:02:11,582 - Are we landing? - Momentarily, my love. 48 00:02:11,583 --> 00:02:12,791 Please store... 49 00:02:12,792 --> 00:02:14,749 You know, you slept all the way from London. 50 00:02:14,750 --> 00:02:15,958 How 'bout you? 51 00:02:15,959 --> 00:02:17,624 Oh, my friend here and I 52 00:02:17,625 --> 00:02:19,916 had the most marvelous conversation 53 00:02:19,917 --> 00:02:22,040 - about love and the mail. - Yeah. 54 00:02:22,041 --> 00:02:26,290 Every step it took to get us to this moment... 55 00:02:26,291 --> 00:02:28,000 the threshold of our new life together. 56 00:02:29,208 --> 00:02:30,874 And now, it begins. 57 00:02:30,875 --> 00:02:32,332 And now... 58 00:02:32,333 --> 00:02:34,749 it begins. 59 00:02:34,750 --> 00:02:38,750 [♪] 60 00:02:42,041 --> 00:02:46,082 ♪ Finally love ♪ 61 00:02:46,083 --> 00:02:48,499 ♪ Has found me ♪ 62 00:02:48,500 --> 00:02:51,499 ♪ After all this time ♪ 63 00:02:51,500 --> 00:02:53,834 ♪ Finally love ♪ 64 00:02:55,667 --> 00:02:59,958 ♪ It took so long it's just a crime ♪ 65 00:02:59,959 --> 00:03:04,124 ♪ But now I'm not complaining ♪ 66 00:03:04,125 --> 00:03:06,040 ♪ My life's complete ♪ 67 00:03:06,041 --> 00:03:10,624 ♪ Finally love is here for me ♪ 68 00:03:10,625 --> 00:03:12,999 [clock spring ratcheting] 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,499 ♪ Yes, it is... ♪ 70 00:03:15,500 --> 00:03:17,249 Good morning, Mr. O'Toole. 71 00:03:17,250 --> 00:03:19,457 It's nearly ran down! 72 00:03:19,458 --> 00:03:21,374 Oh. How long does it tick before it stops? 73 00:03:21,375 --> 00:03:22,749 Five days. 74 00:03:22,750 --> 00:03:24,541 I had the gardener winding it while we were away, 75 00:03:24,542 --> 00:03:25,874 but I forgot he was 76 00:03:25,875 --> 00:03:27,791 visiting his mother in Grand Junction this week. 77 00:03:27,792 --> 00:03:29,666 Well, we were on our honeymoon. 78 00:03:29,667 --> 00:03:30,708 You had a pretty good reason 79 00:03:30,709 --> 00:03:32,624 for letting things slip a little. 80 00:03:32,625 --> 00:03:34,040 True. 81 00:03:34,041 --> 00:03:36,791 But it's ticked continuously for the last 100 years. 82 00:03:36,792 --> 00:03:38,124 I'd never forgive myself 83 00:03:38,125 --> 00:03:40,290 if this clock stopped on my watch... 84 00:03:40,291 --> 00:03:41,709 so to speak. 85 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 So, um... 86 00:03:45,500 --> 00:03:48,165 how soon till you're ready to leave, my love? 87 00:03:48,166 --> 00:03:50,416 I should be ready soon. 88 00:03:50,417 --> 00:03:52,457 Well, it is our first day back. 89 00:03:52,458 --> 00:03:54,165 So... 90 00:03:54,166 --> 00:03:57,165 they'll understand if we're a little late. 91 00:03:57,166 --> 00:03:59,082 Well... [deep breath] 92 00:03:59,083 --> 00:04:00,959 I suppose I am the ranking official. 93 00:04:02,083 --> 00:04:03,332 [Shane giggles] 94 00:04:03,333 --> 00:04:05,624 Oh, let me, um, bring this wedding gown upstairs. 95 00:04:05,625 --> 00:04:06,708 No! Just leave it there. 96 00:04:06,709 --> 00:04:08,666 I'm gonna take it to the cleaners 97 00:04:08,667 --> 00:04:11,666 and have it heirloomized 98 00:04:11,667 --> 00:04:14,791 by wedding dress preservation professionals. 99 00:04:14,792 --> 00:04:16,291 All right. 100 00:04:18,083 --> 00:04:21,416 - ♪ I believe my love... ♪ - Oops. 101 00:04:21,417 --> 00:04:24,124 ♪ ...Has been found ♪ - [Shane] Oliver! 102 00:04:24,125 --> 00:04:26,207 [Oliver] Yes, coming! 103 00:04:26,208 --> 00:04:28,207 [clock ticking] 104 00:04:28,208 --> 00:04:32,250 [♪] 105 00:04:35,667 --> 00:04:38,582 They'll be here, Norman. 106 00:04:38,583 --> 00:04:40,874 We were late getting back from our honeymoon, too. 107 00:04:40,875 --> 00:04:44,374 Yeah, but we were coming back from the East Tincup Family Camp 108 00:04:44,375 --> 00:04:46,833 during the off-season in Bland, Colorado. 109 00:04:46,834 --> 00:04:48,791 They were in Europe. They have other languages. 110 00:04:48,792 --> 00:04:49,792 They could get on the wrong train, 111 00:04:49,793 --> 00:04:51,082 or eat the wrong cheese. 112 00:04:51,083 --> 00:04:53,457 - We're here! - Oh, thank heavens. 113 00:04:53,458 --> 00:04:54,875 Tell us everything! 114 00:04:56,125 --> 00:04:57,416 - How was the cheese? - Uh, unparalleled. 115 00:04:57,417 --> 00:04:58,708 The cheese, the wine... 116 00:04:58,709 --> 00:05:00,290 and, of course... 117 00:05:00,291 --> 00:05:02,457 the British Museum of Postal History 118 00:05:02,458 --> 00:05:03,666 was humbling... inspiring! 119 00:05:03,667 --> 00:05:05,124 Monumental. 120 00:05:05,125 --> 00:05:07,416 The breadth and depth of their Medieval Collection was... 121 00:05:07,417 --> 00:05:08,499 it put me in mind 122 00:05:08,500 --> 00:05:09,833 to explore the possibilities 123 00:05:09,834 --> 00:05:12,290 of a postal museum right here in Denver. 124 00:05:12,291 --> 00:05:14,332 I couldn't stop thinking about it! 125 00:05:14,333 --> 00:05:16,416 Yes, it was a big topic in the balloon. 126 00:05:16,417 --> 00:05:17,582 Oh, you did the balloon! 127 00:05:17,583 --> 00:05:20,165 We did! It was so magical. 128 00:05:20,166 --> 00:05:23,499 Floating over Stockholm in a hot-air balloon, 129 00:05:23,500 --> 00:05:26,374 sipping champagne with my new husband. 130 00:05:26,375 --> 00:05:27,958 [Rita gushes] 131 00:05:27,959 --> 00:05:30,165 Sounds like a lot more fun than donkey rides in "East Tincup". 132 00:05:30,166 --> 00:05:31,499 [laughter] 133 00:05:31,500 --> 00:05:32,666 Oh, though the zipline was cool. 134 00:05:32,667 --> 00:05:34,207 We did love the zipline. 135 00:05:34,208 --> 00:05:36,416 Rita? What have we here? 136 00:05:36,417 --> 00:05:38,958 [squeals] It's a welcome-home present! 137 00:05:38,959 --> 00:05:40,124 [Oliver, stunned] No! 138 00:05:40,125 --> 00:05:41,416 - Oh, yes. - [Oliver exhales in awe] 139 00:05:41,417 --> 00:05:44,040 "The Great Mailbox Breach of 2017"? 140 00:05:44,041 --> 00:05:46,749 Yep. Every letter mailed from Garfield High School. 141 00:05:46,750 --> 00:05:48,708 I had given up hope they'd ever be found. 142 00:05:48,709 --> 00:05:50,499 Yeah. They were recovered from a street drain, 143 00:05:50,500 --> 00:05:51,666 and then accidentally sent 144 00:05:51,667 --> 00:05:53,582 to the terminal annex in Kansas City. 145 00:05:53,583 --> 00:05:55,332 And it took seven years to track and return them 146 00:05:55,333 --> 00:05:56,416 to Denver? 147 00:05:56,417 --> 00:05:58,249 Yeah. Not everybody can be us. 148 00:05:58,250 --> 00:06:00,040 We've got 25, 149 00:06:00,041 --> 00:06:02,749 including that severely-damaged one. 150 00:06:02,750 --> 00:06:04,165 [exhaling deeply] And I have invented 151 00:06:04,166 --> 00:06:05,791 something to remove mold 152 00:06:05,792 --> 00:06:07,666 and flakes. 153 00:06:07,667 --> 00:06:09,082 It's my, uh, 154 00:06:09,083 --> 00:06:11,833 4-step "Desiccation and Revelation Process". 155 00:06:11,834 --> 00:06:13,165 It'll only take five to six months 156 00:06:13,166 --> 00:06:14,541 for the process to be complete. 157 00:06:14,542 --> 00:06:15,999 Astounding, Norman. 158 00:06:16,000 --> 00:06:17,666 Well, we have plenty to keep us busy until then. 159 00:06:17,667 --> 00:06:19,165 [ahem] Ms. McInerney, 160 00:06:19,166 --> 00:06:20,874 would you like to do the honors? 161 00:06:20,875 --> 00:06:22,541 Oh, you're still going by Ms. McInerney? 162 00:06:22,542 --> 00:06:24,624 We're still working on it. 163 00:06:24,625 --> 00:06:26,750 - Ah. - Okay... 164 00:06:28,583 --> 00:06:30,666 - [thump] - Oh. 165 00:06:30,667 --> 00:06:32,750 [♪] 166 00:06:34,667 --> 00:06:36,040 [Oliver] Water-soluble ink. 167 00:06:36,041 --> 00:06:38,249 Perhaps addressed with a fountain pen. 168 00:06:38,250 --> 00:06:41,791 I can barely read anything. 169 00:06:41,792 --> 00:06:43,999 Well, we have obeyed all the postal-privacy directives, 170 00:06:44,000 --> 00:06:45,916 and we have no other option. 171 00:06:45,917 --> 00:06:47,165 Norman? 172 00:06:47,166 --> 00:06:49,999 Well, extraction can be tricky. 173 00:06:50,000 --> 00:06:51,458 Uh, over here. 174 00:06:55,375 --> 00:06:57,165 We've got a whole day planned for you. 175 00:06:57,166 --> 00:06:59,457 Lunch at Ramon's new restaurant with Oliver's dad. 176 00:06:59,458 --> 00:07:01,749 And... Charley is bringing Eleanor. 177 00:07:01,750 --> 00:07:04,207 Perfect! Ooh, how's that going? 178 00:07:04,208 --> 00:07:05,791 It's not strange 179 00:07:05,792 --> 00:07:07,374 having a brand-new mom and her baby 180 00:07:07,375 --> 00:07:08,791 living in your basement? 181 00:07:08,792 --> 00:07:11,207 Oh, no. When I was growing up, we always took people in. 182 00:07:11,208 --> 00:07:13,249 And how's Charley handling single motherhood? 183 00:07:13,250 --> 00:07:16,874 Oh. Well, a new baby is a lot... 184 00:07:16,875 --> 00:07:18,749 uh, but we're helping, 185 00:07:18,750 --> 00:07:20,374 and Norman is completely onboard. 186 00:07:20,375 --> 00:07:21,541 - Aww. - Like... 187 00:07:21,542 --> 00:07:23,916 like, completely! 188 00:07:23,917 --> 00:07:26,290 [chuckles] Well, you'll see. 189 00:07:26,291 --> 00:07:28,791 Well, my friends, we have a nearly-readable letter. 190 00:07:28,792 --> 00:07:29,874 Shall we? 191 00:07:29,875 --> 00:07:31,374 Mm. [chortles happily] 192 00:07:31,375 --> 00:07:32,708 Uh... ahem! 193 00:07:32,709 --> 00:07:34,082 "Dear Maria, 194 00:07:34,083 --> 00:07:35,499 I am shocked, dismayed, and quite hurt 195 00:07:35,500 --> 00:07:36,375 by your actions. 196 00:07:36,376 --> 00:07:37,958 I feel utterly betrayed 197 00:07:37,959 --> 00:07:41,541 by someone I considered to be a stellar student 198 00:07:41,542 --> 00:07:42,916 with great potential, 199 00:07:42,917 --> 00:07:44,165 and I was proud 200 00:07:44,166 --> 00:07:45,541 to be your mentor, 201 00:07:45,542 --> 00:07:47,708 and, I thought, your friend. 202 00:07:47,709 --> 00:07:49,958 When the police arrived today, 203 00:07:49,959 --> 00:07:51,165 it broke my heart, 204 00:07:51,166 --> 00:07:52,582 but you broke the law. 205 00:07:52,583 --> 00:07:55,207 I'm sorry to say that I will press charges. 206 00:07:55,208 --> 00:07:56,624 Life has consequences, Maria, 207 00:07:56,625 --> 00:07:58,499 and you must learn to face them, 208 00:07:58,500 --> 00:08:01,749 or this path of anger you continue to choose 209 00:08:01,750 --> 00:08:03,457 will become a way of life, 210 00:08:03,458 --> 00:08:04,749 and all you have worked for 211 00:08:04,750 --> 00:08:05,833 will be overtaken 212 00:08:05,834 --> 00:08:08,165 by self-entitlement and bitterness. 213 00:08:08,166 --> 00:08:10,332 If you want to play ball for a living, 214 00:08:10,333 --> 00:08:13,332 you need to learn how to play ball in life. 215 00:08:13,333 --> 00:08:14,666 This is a difficult letter to write, 216 00:08:14,667 --> 00:08:17,749 but not all teaching happens in the classroom, 217 00:08:17,750 --> 00:08:21,290 and this is one lesson I feel I need to impart to you." 218 00:08:21,291 --> 00:08:23,666 "Impart!" I'm gonna go with English teacher. 219 00:08:23,667 --> 00:08:25,332 "As your theater teacher, 220 00:08:25,333 --> 00:08:26,999 I often emphasized 221 00:08:27,000 --> 00:08:30,624 that drama belongs on the stage, not..." 222 00:08:30,625 --> 00:08:33,207 Oh. The rest is missing. 223 00:08:33,208 --> 00:08:35,165 What we do know, though, however, 224 00:08:35,166 --> 00:08:36,499 whoever wrote this... 225 00:08:36,500 --> 00:08:38,249 clearly, a Garfield High School theater teacher 226 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 seven years ago... 227 00:08:39,792 --> 00:08:41,833 and addressed this, apparently, to a student. 228 00:08:41,834 --> 00:08:44,124 Ouch. What a letter to send! 229 00:08:44,125 --> 00:08:46,165 Or receive. 230 00:08:46,166 --> 00:08:49,082 Maria could be a very different person now. 231 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 Are you really sure we have to deliver that? 232 00:08:54,625 --> 00:08:56,083 I didn't hear you say that. 233 00:08:57,417 --> 00:08:59,125 She must have done really awful. 234 00:09:04,166 --> 00:09:06,958 [Shane] We brought them all the way from London. 235 00:09:06,959 --> 00:09:09,374 That's from the British Postal Museum. 236 00:09:09,375 --> 00:09:11,457 Oh, a sealing wax set! 237 00:09:11,458 --> 00:09:13,541 It stamps the profile of a corgi. 238 00:09:13,542 --> 00:09:16,124 "Mailboxes of the 19th Century." 239 00:09:16,125 --> 00:09:17,499 Limited edition. 240 00:09:17,500 --> 00:09:19,833 Oh, there she is! Charley! 241 00:09:19,834 --> 00:09:21,040 - Hey! - Hi! 242 00:09:21,041 --> 00:09:22,165 How are you doing? 243 00:09:22,166 --> 00:09:23,749 Oh, she's fine. 244 00:09:23,750 --> 00:09:25,207 A little colicky, but that's normal. 245 00:09:25,208 --> 00:09:28,207 Sleeps almost six hours a night, wakes up very cranky. 246 00:09:28,208 --> 00:09:30,040 I think he meant Charley, Norman. 247 00:09:30,041 --> 00:09:31,374 [chuckling] 248 00:09:31,375 --> 00:09:33,958 Oh, I'm great, but I couldn't do it 249 00:09:33,959 --> 00:09:38,708 if Eleanor didn't have two amazing godparents, huh? 250 00:09:38,709 --> 00:09:40,457 Hey, if you wanna sit down, I can take her for a walk. 251 00:09:40,458 --> 00:09:42,165 Oh, yes! Thank you. 252 00:09:42,166 --> 00:09:44,083 Mm. [smooching] Bye! 253 00:09:46,750 --> 00:09:48,500 Yeah? 254 00:09:50,000 --> 00:09:52,791 [imitates reversing alert] Beep... beep... beep... beep. 255 00:09:52,792 --> 00:09:55,290 So, Charley, when are you back to work? 256 00:09:55,291 --> 00:09:56,916 Um, well, I could take more maternity leave, 257 00:09:56,917 --> 00:09:58,833 but, honestly, it's kind of lonely 258 00:09:58,834 --> 00:10:00,457 at Rita and Norman's without them there. 259 00:10:00,458 --> 00:10:01,582 Oh. 260 00:10:01,583 --> 00:10:02,666 Why don't you come hang out with us? 261 00:10:02,667 --> 00:10:04,374 I mean, you could bring Eleanor along. 262 00:10:04,375 --> 00:10:05,541 Oh, uh, regulations don't... 263 00:10:05,542 --> 00:10:07,708 Joe, you could come by and help us set up 264 00:10:07,709 --> 00:10:08,749 a crib in the corner. 265 00:10:08,750 --> 00:10:11,165 Actually... 266 00:10:11,166 --> 00:10:12,416 Norman already has. 267 00:10:12,417 --> 00:10:14,124 There's a crib in the DLO? 268 00:10:14,125 --> 00:10:16,833 - Mm-hmm. - I gave 'em your old one. 269 00:10:16,834 --> 00:10:18,958 I'm sorry, uh, babies in the workplace are... they're... 270 00:10:18,959 --> 00:10:20,416 Oh, you are "the ranking official" 271 00:10:20,417 --> 00:10:22,082 in the Dead Letter Office, darling. 272 00:10:22,083 --> 00:10:23,332 Yes, but... 273 00:10:23,333 --> 00:10:24,666 Wait! 274 00:10:24,667 --> 00:10:26,874 Charley, didn't you graduate from Garfield High? 275 00:10:26,875 --> 00:10:28,624 Seven years ago, yeah. 276 00:10:28,625 --> 00:10:30,082 Did you know a girl named Maria? 277 00:10:30,083 --> 00:10:33,207 She either played softball or volleyball, maybe? 278 00:10:33,208 --> 00:10:34,958 No. I wasn't really into sports that much. 279 00:10:34,959 --> 00:10:37,249 Do you remember your drama teacher? 280 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 Um, Mrs. Philpott. She's not there anymore. 281 00:10:38,959 --> 00:10:41,249 She actually left the second semester of my senior year. 282 00:10:41,250 --> 00:10:42,708 No one knows why, though. 283 00:10:42,709 --> 00:10:43,958 And the plot thickens. 284 00:10:43,959 --> 00:10:46,040 And the salad bar is open. 285 00:10:46,041 --> 00:10:48,041 [overlapping] Oh! 286 00:10:49,166 --> 00:10:50,766 [quietly] Please don't get used to, um... 287 00:10:51,792 --> 00:10:53,207 don't get in the habit of assuming 288 00:10:53,208 --> 00:10:54,332 I'm willing 289 00:10:54,333 --> 00:10:56,040 to bend the postal rules just because we... 290 00:10:56,041 --> 00:10:59,083 Because we share the same mailbox? 291 00:11:03,792 --> 00:11:04,874 Ovilear! 292 00:11:04,875 --> 00:11:05,999 Ramon! 293 00:11:06,000 --> 00:11:08,708 You were both so kind to think of me 294 00:11:08,709 --> 00:11:10,374 on your honeymoon. 295 00:11:10,375 --> 00:11:12,457 What a thoughtful souvenir. 296 00:11:12,458 --> 00:11:15,457 "A Compendium of Recovered Mail from the Titanic." 297 00:11:15,458 --> 00:11:18,165 Well, your great-uncle was lost on the Titanic, if I recall. 298 00:11:18,166 --> 00:11:19,290 Actually... 299 00:11:19,291 --> 00:11:20,916 he got lost on the way to the Titanic. 300 00:11:20,917 --> 00:11:22,416 Ah! 301 00:11:22,417 --> 00:11:23,916 A fortunate mix-up. 302 00:11:23,917 --> 00:11:26,833 So, how is married life? 303 00:11:26,834 --> 00:11:28,082 Grand. 304 00:11:28,083 --> 00:11:30,791 Every day, a revelation. 305 00:11:30,792 --> 00:11:33,582 Mm. Marriage... 306 00:11:33,583 --> 00:11:36,457 is like a salad bar, Ovilear. 307 00:11:36,458 --> 00:11:40,207 A great one brings you back again and again, 308 00:11:40,208 --> 00:11:43,249 to appreciate all it has to offer. 309 00:11:43,250 --> 00:11:44,582 Hmm. 310 00:11:44,583 --> 00:11:46,290 How are your adoption plans coming? 311 00:11:46,291 --> 00:11:49,082 Oh. Well, there's a lot of paperwork to fill out, 312 00:11:49,083 --> 00:11:51,874 to even start looking for a baby, 313 00:11:51,875 --> 00:11:53,999 but helping Charley with Eleanor 314 00:11:54,000 --> 00:11:56,082 takes up a lot of time. 315 00:11:56,083 --> 00:11:57,833 Well... 316 00:11:57,834 --> 00:11:59,457 Norman's time. 317 00:11:59,458 --> 00:12:02,458 [♪] 318 00:12:09,083 --> 00:12:11,040 So, you found a letter to Mrs. Philpott? 319 00:12:11,041 --> 00:12:12,582 From. It was mailed 320 00:12:12,583 --> 00:12:15,291 in the Great Mailbox Breach of 2017. 321 00:12:17,542 --> 00:12:19,916 A bomb scare that turned out to be a false alarm... 322 00:12:19,917 --> 00:12:23,040 but, in the process, a mailbox was blown up, 323 00:12:23,041 --> 00:12:25,457 along with most of the mail inside, 324 00:12:25,458 --> 00:12:27,499 and then, anything they did recover 325 00:12:27,500 --> 00:12:29,290 ended up at the wrong post office 326 00:12:29,291 --> 00:12:30,582 for a few years, 327 00:12:30,583 --> 00:12:33,417 until it made its way back to us. 328 00:12:34,834 --> 00:12:36,749 Is that all you're going to eat? 329 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 Oh, I'm not very hungry. 330 00:12:41,166 --> 00:12:43,249 Well, not every letter we deliver 331 00:12:43,250 --> 00:12:44,916 is gonna be good news. 332 00:12:44,917 --> 00:12:46,249 Whoever Maria is, 333 00:12:46,250 --> 00:12:48,249 she has a letter to read, and we are gonna have... 334 00:12:48,250 --> 00:12:49,999 Norman, have you ever had anything of yours heirloomized? 335 00:12:50,000 --> 00:12:51,708 Um, no. Nope. 336 00:12:51,709 --> 00:12:54,040 I think I would've remembered something like that. 337 00:12:54,041 --> 00:12:56,332 Cherry Creek Professional Fabric Preservation... 338 00:12:56,333 --> 00:12:57,999 it is the only place that I would trust 339 00:12:58,000 --> 00:12:59,582 with preserving my wedding dress. 340 00:12:59,583 --> 00:13:01,332 And it'll be in perfect condition 341 00:13:01,333 --> 00:13:03,624 for when your daughter gets... 342 00:13:03,625 --> 00:13:04,999 oh, if you have a daughter. 343 00:13:05,000 --> 00:13:06,582 Maybe someday. 344 00:13:06,583 --> 00:13:07,958 But what about you? 345 00:13:07,959 --> 00:13:10,082 Oh. We're still trying, of course. 346 00:13:10,083 --> 00:13:11,791 But we wanna adopt, too. 347 00:13:11,792 --> 00:13:14,040 If I can just get Norman to finish 348 00:13:14,041 --> 00:13:17,333 his application essay on why he wants to be a dad... 349 00:13:19,166 --> 00:13:20,249 Hey. 350 00:13:20,250 --> 00:13:22,290 [Shane] Maybe he already feels like one. 351 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Okay? 352 00:13:25,875 --> 00:13:26,916 You know, it's funny. 353 00:13:26,917 --> 00:13:28,040 You think you know 354 00:13:28,041 --> 00:13:29,332 your soulmate's quirks and thoughts, 355 00:13:29,333 --> 00:13:30,916 and then they surprise you. 356 00:13:30,917 --> 00:13:33,290 Oh, believe me, after all of these years, 357 00:13:33,291 --> 00:13:36,582 I have seen all of Oliver's quirks. 358 00:13:36,583 --> 00:13:38,040 [laughs] 359 00:13:38,041 --> 00:13:40,625 [♪] 360 00:13:43,834 --> 00:13:46,791 Well, I'm going to run a search for all the Marias 361 00:13:46,792 --> 00:13:50,332 in sports at Garfield High in 2017. 362 00:13:50,333 --> 00:13:52,708 I'm just gonna need to take a look at that letter again. 363 00:13:52,709 --> 00:13:53,834 Oh, I've got it. 364 00:13:55,083 --> 00:13:56,624 Uh... 365 00:13:56,625 --> 00:13:58,499 where'd it go? 366 00:13:58,500 --> 00:13:59,791 Oh! [laughs] 367 00:13:59,792 --> 00:14:02,124 I put it in the Pending Box, and... 368 00:14:02,125 --> 00:14:03,541 it's... 369 00:14:03,542 --> 00:14:05,499 It's already empty. 370 00:14:05,500 --> 00:14:07,582 Uh, that's not the Pending Box, that's the Outgoing Box. 371 00:14:07,583 --> 00:14:09,582 Oh, and I emptied it onto the main conveyor 372 00:14:09,583 --> 00:14:11,332 on our way to lunch! 373 00:14:11,333 --> 00:14:13,165 So, it went back into the system? 374 00:14:13,166 --> 00:14:16,040 Oh, I'm so, so, so sorry. I... 375 00:14:16,041 --> 00:14:18,249 I'm so jet-lagged, and I just... 376 00:14:18,250 --> 00:14:19,582 Not to worry. 377 00:14:19,583 --> 00:14:21,040 It was a dead letter, it still is a dead letter, 378 00:14:21,041 --> 00:14:22,749 and will find its way back to us sooner or later. 379 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 We just have to wait. 380 00:14:23,751 --> 00:14:24,916 In the meantime, 381 00:14:24,917 --> 00:14:26,958 we have plenty of work to do right here. 382 00:14:26,959 --> 00:14:28,083 Hmm. 383 00:14:31,709 --> 00:14:33,750 [ticking] 384 00:14:41,208 --> 00:14:44,207 Have you thought about expanding the closet? 385 00:14:44,208 --> 00:14:46,457 Or, you know, adding on? 386 00:14:46,458 --> 00:14:49,165 Oh, the house is protected by the State Historical Society. 387 00:14:49,166 --> 00:14:51,499 Any changes have to be approved by a committee. 388 00:14:51,500 --> 00:14:53,499 Wow. 389 00:14:53,500 --> 00:14:54,791 It's astounding. 390 00:14:54,792 --> 00:14:57,666 There's no postal museum in the State of Colorado, 391 00:14:57,667 --> 00:14:59,916 and yet, there is a museum entirely dedicated 392 00:14:59,917 --> 00:15:02,040 to the Unsinkable Molly Brown. 393 00:15:02,041 --> 00:15:04,958 I know, to be fair, she did survive the Titanic. 394 00:15:04,959 --> 00:15:06,374 Are you feeling a little warm? 395 00:15:06,375 --> 00:15:07,499 No, not really. 396 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Mm-mm. 397 00:15:11,417 --> 00:15:13,165 How do you open this? 398 00:15:13,166 --> 00:15:14,290 Oh, uh, 399 00:15:14,291 --> 00:15:16,249 well, the crank was lost years ago. 400 00:15:16,250 --> 00:15:19,040 Um, the Society won't approve a new window, 401 00:15:19,041 --> 00:15:20,666 because it affects 402 00:15:20,667 --> 00:15:22,667 the exterior integrity of the house. 403 00:15:24,083 --> 00:15:26,124 It only opens by a committee? 404 00:15:26,125 --> 00:15:28,791 Uh, well... Uh, the review board meets next spring. 405 00:15:28,792 --> 00:15:30,499 I'll try and get it on the agenda. 406 00:15:30,500 --> 00:15:33,125 [♪] 407 00:15:37,792 --> 00:15:39,000 [Shane sighs wearily] 408 00:15:45,125 --> 00:15:47,000 You okay? 409 00:15:48,542 --> 00:15:52,250 I just feel awful about that letter. 410 00:15:54,000 --> 00:15:55,165 On the other hand, 411 00:15:55,166 --> 00:15:57,500 would it be so terrible if Maria never got it? 412 00:16:02,667 --> 00:16:04,999 Yes, it would. 413 00:16:05,000 --> 00:16:07,499 And I have every confidence 414 00:16:07,500 --> 00:16:10,875 that we will get another chance to do the right thing. 415 00:16:12,000 --> 00:16:12,959 Trust the timing. 416 00:16:12,960 --> 00:16:14,750 "Trust the timing." 417 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 [♪] 418 00:16:20,166 --> 00:16:22,291 [clock ticking] 419 00:16:26,417 --> 00:16:28,500 [ticking] 420 00:16:33,041 --> 00:16:34,125 [blows air] 421 00:16:41,375 --> 00:16:43,916 [clock ticking] 422 00:16:43,917 --> 00:16:46,834 [grunting intensely] 423 00:16:48,000 --> 00:16:49,416 [sighs disdainfully] 424 00:16:49,417 --> 00:16:50,333 [Oliver] Shane? 425 00:16:50,333 --> 00:16:51,291 Shane? 426 00:16:51,292 --> 00:16:53,290 [Shane] Oh, good heavens. 427 00:16:53,291 --> 00:16:54,541 I'm almost ready. 428 00:16:54,542 --> 00:16:56,124 I just have to find my other shoe. 429 00:16:56,125 --> 00:16:57,666 Well, I'm sure it's here. 430 00:16:57,667 --> 00:16:59,792 There are none left upstairs. 431 00:17:01,000 --> 00:17:03,082 Oh! Got it. 432 00:17:03,083 --> 00:17:04,250 Ah! 433 00:17:06,250 --> 00:17:07,999 - ♪ Ready! ♪ - Ready. 434 00:17:08,000 --> 00:17:09,249 - Big day. - Big day. 435 00:17:09,250 --> 00:17:10,666 Mm! 436 00:17:10,667 --> 00:17:13,749 Morning, Charley. You're here early. 437 00:17:13,750 --> 00:17:15,249 I bet she didn't wanna miss the grand finale 438 00:17:15,250 --> 00:17:16,791 of the "Great Mailbox Breach"... 439 00:17:16,792 --> 00:17:18,917 only two letters left. 440 00:17:22,208 --> 00:17:23,666 [words catching] 441 00:17:23,667 --> 00:17:25,207 Actually, three. 442 00:17:25,208 --> 00:17:27,708 [gasps] It's back! 443 00:17:27,709 --> 00:17:28,833 Maria's letter? 444 00:17:28,834 --> 00:17:30,124 No! 445 00:17:30,125 --> 00:17:33,165 Cast your dead letter upon the postal waters... 446 00:17:33,166 --> 00:17:35,333 and it shall be returned to you. 447 00:17:38,375 --> 00:17:40,250 Charley? Are you okay? 448 00:17:41,959 --> 00:17:43,958 Um... 449 00:17:43,959 --> 00:17:45,166 I have a confession. 450 00:17:46,709 --> 00:17:48,290 The bomb scare... 451 00:17:48,291 --> 00:17:52,125 the Great Mailbox Breach of 2017... 452 00:17:54,250 --> 00:17:55,791 that was my fault. 453 00:17:55,792 --> 00:17:58,875 [♪] 454 00:18:06,250 --> 00:18:08,374 [♪] 455 00:18:08,375 --> 00:18:09,916 [stammers] I-I'm sorry. 456 00:18:09,917 --> 00:18:11,207 I don't understand 457 00:18:11,208 --> 00:18:14,040 how you could be responsible for a bomb scare. 458 00:18:14,041 --> 00:18:15,833 Because it was my idea. 459 00:18:15,834 --> 00:18:17,457 Uh, not the bomb part! 460 00:18:17,458 --> 00:18:20,582 It's just, um... it's complicated. 461 00:18:20,583 --> 00:18:21,708 Well, I am stunned. 462 00:18:21,709 --> 00:18:24,165 No, I'm flabbergasted, actually. 463 00:18:24,166 --> 00:18:26,417 I'm-I'm more than that! I... 464 00:18:27,500 --> 00:18:29,082 You tell us what happened. 465 00:18:29,083 --> 00:18:31,958 There were three of us who hung around in high school. 466 00:18:31,959 --> 00:18:35,457 It was me and these two guys... Marlon and Barry. 467 00:18:35,458 --> 00:18:37,332 Marlon was the sweet one. 468 00:18:37,333 --> 00:18:38,749 Barry was the crazy one. 469 00:18:38,750 --> 00:18:40,874 We saw the world the same way. 470 00:18:40,875 --> 00:18:42,958 We read the same books. We laughed at the same things. 471 00:18:42,959 --> 00:18:46,374 So, Barry's thing was thinking up these crazy pranks. 472 00:18:46,375 --> 00:18:48,916 Nothing mean... just... creative. 473 00:18:48,917 --> 00:18:50,290 Like, um... 474 00:18:50,291 --> 00:18:52,416 putting the principal's morning announcements 475 00:18:52,417 --> 00:18:54,708 through an app that made him sound like Voldemort. 476 00:18:54,709 --> 00:18:56,207 - [Shane giggles] - "Voldemo..."? 477 00:18:56,208 --> 00:18:57,457 [chuckles tenderly] Later. 478 00:18:57,458 --> 00:18:58,874 Go on. 479 00:18:58,875 --> 00:19:01,749 Anyway, we had this thing about "seizing the day". 480 00:19:01,750 --> 00:19:04,374 Except Marlon and Barry kept teasing me 481 00:19:04,375 --> 00:19:05,499 for always being worried 482 00:19:05,500 --> 00:19:08,082 we'd get into trouble if we did, so... 483 00:19:08,083 --> 00:19:09,541 I decided to do something 484 00:19:09,542 --> 00:19:12,082 to prove I was just as creative as they were. 485 00:19:12,083 --> 00:19:14,207 [whoosh] 486 00:19:14,208 --> 00:19:16,375 [♪] 487 00:19:17,709 --> 00:19:19,874 That mailman empties that box 488 00:19:19,875 --> 00:19:22,541 at 12:05, every day, 489 00:19:22,542 --> 00:19:24,457 like clockwork. 490 00:19:24,458 --> 00:19:25,791 What kind of life is that? 491 00:19:25,792 --> 00:19:29,582 Every day... same time, same box. 492 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 I don't know. 493 00:19:30,709 --> 00:19:32,290 Some people like their routines, you know? 494 00:19:32,291 --> 00:19:34,791 Some people need their routines. 495 00:19:34,792 --> 00:19:36,958 Take that away and he'd be lost. 496 00:19:36,959 --> 00:19:39,624 Or maybe he'd be released from the monotony 497 00:19:39,625 --> 00:19:41,416 of the daily drudgery of constant retrieval, 498 00:19:41,417 --> 00:19:43,708 and it would rock his world. 499 00:19:43,709 --> 00:19:47,000 All he needs is something to wake him up! 500 00:19:48,959 --> 00:19:50,624 Tomorrow... 501 00:19:50,625 --> 00:19:51,791 [gasps] 502 00:19:51,792 --> 00:19:53,165 we seize the day. 503 00:19:53,166 --> 00:19:54,791 [chuckling] 504 00:19:54,792 --> 00:19:56,124 Okay, we seize the day. 505 00:19:56,125 --> 00:19:57,749 We seize the day! 506 00:19:57,750 --> 00:19:59,416 High-five! 507 00:19:59,417 --> 00:20:02,666 I must take exception to the characterization 508 00:20:02,667 --> 00:20:04,249 of dedicated postal service as "drudgery". 509 00:20:04,250 --> 00:20:05,833 She was 17, Oliver. 510 00:20:05,834 --> 00:20:07,374 [huffs indignantly] 511 00:20:07,375 --> 00:20:08,999 Keep going. 512 00:20:09,000 --> 00:20:11,541 I had the idea to put something in the mailbox 513 00:20:11,542 --> 00:20:13,165 that would surprise the carrier. 514 00:20:13,166 --> 00:20:15,207 Just surprise him, that's all! 515 00:20:15,208 --> 00:20:16,874 Uh, maybe put a microphone in there 516 00:20:16,875 --> 00:20:18,582 and have a voice yelling, "Let me out!" 517 00:20:18,583 --> 00:20:20,666 [laughs] Barry wanted to put a cat in there. 518 00:20:20,667 --> 00:20:22,040 - [horrified] A cat? - [calming him] Mm. 519 00:20:22,041 --> 00:20:22,875 A cat? 520 00:20:22,876 --> 00:20:24,000 But... 521 00:20:25,417 --> 00:20:27,497 we landed on something we thought was pretty tame. 522 00:20:29,041 --> 00:20:30,416 [whoosh] 523 00:20:30,417 --> 00:20:32,332 We put an alarm clock in the mailbox 524 00:20:32,333 --> 00:20:33,667 just to see what would happen. 525 00:20:35,083 --> 00:20:37,457 [♪] 526 00:20:37,458 --> 00:20:39,249 [Charley] Go, go, go! 527 00:20:39,250 --> 00:20:40,416 [clunk] 528 00:20:40,417 --> 00:20:42,290 [giggling] 529 00:20:42,291 --> 00:20:43,708 - [clock ticking] - I can hear it. 530 00:20:43,709 --> 00:20:44,791 [chuckling] 531 00:20:44,792 --> 00:20:46,958 Mrs. Philpott, 2:00. 532 00:20:46,959 --> 00:20:48,499 Ahem. 533 00:20:48,500 --> 00:20:51,290 - Morning! - Good morning. 534 00:20:51,291 --> 00:20:53,333 [Charley and the boys giggling] 535 00:20:55,583 --> 00:20:57,917 [♪] 536 00:21:07,417 --> 00:21:08,833 [Charley] Uh-oh. 537 00:21:08,834 --> 00:21:10,332 What happened? 538 00:21:10,333 --> 00:21:12,207 The alarm didn't go off. 539 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 What's he doing? 540 00:21:14,792 --> 00:21:16,499 Where's he going? 541 00:21:16,500 --> 00:21:18,916 [mail carrier] Hey, you two! Get out of here! Come on, run! 542 00:21:18,917 --> 00:21:20,916 Nobody really thinks that's a bomb, right? 543 00:21:20,917 --> 00:21:21,834 What do we do now? 544 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 Nothing! 545 00:21:22,835 --> 00:21:24,499 We weren't here. 546 00:21:24,500 --> 00:21:25,458 [fire alarm ringing] 547 00:21:25,458 --> 00:21:26,333 [Charley] The bomb squad came. 548 00:21:26,333 --> 00:21:27,208 Uh-oh! 549 00:21:27,209 --> 00:21:28,332 Charley! 550 00:21:28,333 --> 00:21:29,624 They detonated the mailbox. 551 00:21:29,625 --> 00:21:31,541 And the rest is history. 552 00:21:31,542 --> 00:21:33,165 You intentionally breached 553 00:21:33,166 --> 00:21:35,874 a repository of the U.S. Mail 554 00:21:35,875 --> 00:21:37,749 with a clock? 555 00:21:37,750 --> 00:21:39,582 I'm so sorry, I don't know what I was thinking... 556 00:21:39,583 --> 00:21:40,708 all those letters. 557 00:21:40,709 --> 00:21:43,708 Charley, it was a really long time ago... 558 00:21:43,709 --> 00:21:44,999 you were just a kid, 559 00:21:45,000 --> 00:21:46,666 and it was a silly prank. 560 00:21:46,667 --> 00:21:48,207 It was a federal offense! 561 00:21:48,208 --> 00:21:49,666 But not intentional. 562 00:21:49,667 --> 00:21:51,332 [darkly] A federal offense. 563 00:21:51,333 --> 00:21:53,166 But not intentional. 564 00:21:55,000 --> 00:21:56,165 You know I love the post office. 565 00:21:56,166 --> 00:21:57,332 Yes, we do. 566 00:21:57,333 --> 00:21:59,958 But there should be a consequence for... 567 00:21:59,959 --> 00:22:01,874 this sort of thing. 568 00:22:01,875 --> 00:22:03,125 So... 569 00:22:04,333 --> 00:22:05,499 suspension. 570 00:22:05,500 --> 00:22:06,917 Oliver! 571 00:22:09,959 --> 00:22:11,417 So... ahem! 572 00:22:14,709 --> 00:22:15,874 [sighs] ...you... 573 00:22:15,875 --> 00:22:17,999 you should go home 574 00:22:18,000 --> 00:22:21,332 and meditate on what you've done... 575 00:22:21,333 --> 00:22:23,624 [sighs heavily] 576 00:22:23,625 --> 00:22:25,374 and we will see you in the morning. 577 00:22:25,375 --> 00:22:26,417 Thank you, Oliver. 578 00:22:28,125 --> 00:22:29,458 I'm sorry. 579 00:22:31,333 --> 00:22:33,625 At least we found Maria's letter. 580 00:22:40,250 --> 00:22:41,874 Wait! 581 00:22:41,875 --> 00:22:43,833 You asked me about a Maria at my school. 582 00:22:43,834 --> 00:22:45,040 I just remembered one. 583 00:22:45,041 --> 00:22:46,582 Do you remember her last name? 584 00:22:46,583 --> 00:22:48,999 No, but she was supposed to be the lead in the school play 585 00:22:49,000 --> 00:22:50,666 and then she just disappeared. 586 00:22:50,667 --> 00:22:52,708 Like Mrs. Philpott? 587 00:22:52,709 --> 00:22:55,040 Did she play sports, too? 588 00:22:55,041 --> 00:22:58,374 All I know is that Maria never graduated. 589 00:22:58,375 --> 00:23:01,792 I think she got arrested or something. 590 00:23:03,083 --> 00:23:05,208 [♪] 591 00:23:06,542 --> 00:23:07,666 [Shane exhales] 592 00:23:07,667 --> 00:23:09,874 [indistinct bar chatter] 593 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 [Rita] Wow. So Maria went to jail, 594 00:23:12,709 --> 00:23:14,916 Mrs. Philpott disappeared, 595 00:23:14,917 --> 00:23:16,040 and Charley violated 596 00:23:16,041 --> 00:23:18,207 Federal Postal Regulation 587B... 597 00:23:18,208 --> 00:23:21,124 [hushed] Section E, Paragraph 12? 598 00:23:21,125 --> 00:23:22,999 At least we have the letter back, 599 00:23:23,000 --> 00:23:24,999 and a real lead now, too. 600 00:23:25,000 --> 00:23:26,124 I ran a search 601 00:23:26,125 --> 00:23:28,374 in the 2017 Garfield High database 602 00:23:28,375 --> 00:23:30,666 for seniors named "Maria". 603 00:23:30,667 --> 00:23:31,791 I found two. 604 00:23:31,792 --> 00:23:33,416 A "Maria Haugen" 605 00:23:33,417 --> 00:23:35,582 was never registered in the drama class, 606 00:23:35,583 --> 00:23:37,874 but a "Maria Solinger" was. 607 00:23:37,875 --> 00:23:39,791 So, Maria Solinger. 608 00:23:39,792 --> 00:23:41,582 Next steps? 609 00:23:41,583 --> 00:23:43,332 Track down Maria's current address 610 00:23:43,333 --> 00:23:45,082 and surprise her with a really awful letter? 611 00:23:45,083 --> 00:23:48,624 That is our mandate, yes. [sighing] 612 00:23:48,625 --> 00:23:51,207 I hope that our efforts to deliver the last two letters 613 00:23:51,208 --> 00:23:52,833 are successful 614 00:23:52,834 --> 00:23:55,040 and bring a modicum of pleasure to their intended recipients. 615 00:23:55,041 --> 00:23:56,374 [sighing] Well... 616 00:23:56,375 --> 00:23:58,374 let's get this over with. 617 00:23:58,375 --> 00:23:59,499 [dryly] That's the spirit. 618 00:23:59,500 --> 00:24:00,791 [chuckles] 619 00:24:00,792 --> 00:24:03,124 Oh! How did your appointment go this morning? 620 00:24:03,125 --> 00:24:05,290 Oh. Well, the adoption people want us to find 621 00:24:05,291 --> 00:24:06,541 a registered family therapist 622 00:24:06,542 --> 00:24:08,582 to attest to our "fitness" as parents. 623 00:24:08,583 --> 00:24:09,916 Yeah, they gave us a list of names, 624 00:24:09,917 --> 00:24:11,666 but they're all on the other side of town. 625 00:24:11,667 --> 00:24:13,332 I'm not comfortable being that far away from home, 626 00:24:13,333 --> 00:24:15,040 in case Eleanor needs something. 627 00:24:15,041 --> 00:24:16,374 On the other hand, honey, 628 00:24:16,375 --> 00:24:17,791 perhaps a good therapist 629 00:24:17,792 --> 00:24:19,833 could provide a little perspective 630 00:24:19,834 --> 00:24:21,290 on how to raise your children 631 00:24:21,291 --> 00:24:24,541 while other people raise theirs. 632 00:24:24,542 --> 00:24:26,290 - Oh, I've got one! - A therapist? 633 00:24:26,291 --> 00:24:28,207 - Cousin. - Oh... 634 00:24:28,208 --> 00:24:29,416 Norman and his myriad cousins. 635 00:24:29,417 --> 00:24:30,457 [Rita] Oh, that's right... 636 00:24:30,458 --> 00:24:32,332 Calliope! She's perfect! 637 00:24:32,333 --> 00:24:34,290 She's a family counselor, she's right in town, 638 00:24:34,291 --> 00:24:35,666 and she's really flexible! 639 00:24:35,667 --> 00:24:39,124 Well, with our schedule, flexible hours are a plus. 640 00:24:39,125 --> 00:24:40,541 I haven't seen Calliope since, um... 641 00:24:40,542 --> 00:24:42,582 Oh! Five years ago. 642 00:24:42,583 --> 00:24:45,207 When she played "Santa Claus" at the office Christmas Party. 643 00:24:45,208 --> 00:24:46,666 Oh, that was her 644 00:24:46,667 --> 00:24:48,708 coming down that pneumatic tube in the terminal annex? 645 00:24:48,709 --> 00:24:50,124 Yeah. 646 00:24:50,125 --> 00:24:52,249 Do you really think a cousin is a good idea, though? 647 00:24:52,250 --> 00:24:53,541 - Because, I feel... - Of course! 648 00:24:53,542 --> 00:24:54,916 I mean, who knows them better? 649 00:24:54,917 --> 00:24:57,667 [♪] 650 00:24:58,875 --> 00:25:01,916 Uh, I'm sorry I interrupted you at lunch. 651 00:25:01,917 --> 00:25:03,582 Oh. That's okay. 652 00:25:03,583 --> 00:25:05,749 I mean... I get it. 653 00:25:05,750 --> 00:25:07,624 Uh, you get what? 654 00:25:07,625 --> 00:25:09,290 Well... 655 00:25:09,291 --> 00:25:12,499 sometimes, you just have to weigh in on a conversation 656 00:25:12,500 --> 00:25:13,791 with another point of view 657 00:25:13,792 --> 00:25:15,708 before I've had a chance to actually... 658 00:25:15,709 --> 00:25:17,791 But I didn't see it as "weighing in". 659 00:25:17,792 --> 00:25:19,749 You... You just did it, darling. 660 00:25:19,750 --> 00:25:21,624 But that's okay. 661 00:25:21,625 --> 00:25:23,416 It's just a little quirk. 662 00:25:23,417 --> 00:25:25,458 Little quirk. 663 00:25:26,875 --> 00:25:28,332 [Oliver] Rita, where are we with that first letter? 664 00:25:28,333 --> 00:25:29,916 I'm still missing 665 00:25:29,917 --> 00:25:33,332 one digit of the street address and most of the street name, 666 00:25:33,333 --> 00:25:36,249 except for the letter "Z," but... we're getting there. 667 00:25:36,250 --> 00:25:37,874 Great. And the search for Maria Solinger? 668 00:25:37,875 --> 00:25:40,082 Well, I found 20 just in Colorado, 669 00:25:40,083 --> 00:25:43,874 but only one that matches our Maria's age, 670 00:25:43,875 --> 00:25:48,999 and that is where the trail for Maria Solinger stops. 671 00:25:49,000 --> 00:25:50,666 After her arrest? 672 00:25:50,667 --> 00:25:53,791 Yeah. I couldn't find anything in the traditional news, 673 00:25:53,792 --> 00:25:56,457 probably because she was under 18. 674 00:25:56,458 --> 00:25:59,124 But I did find something on the Garfield High chatroom 675 00:25:59,125 --> 00:26:00,332 from back then. 676 00:26:00,333 --> 00:26:01,624 Listen to this... 677 00:26:01,625 --> 00:26:03,708 "Maria Solinger could've gone Division 1 678 00:26:03,709 --> 00:26:04,791 but she blew it." 679 00:26:04,792 --> 00:26:06,082 Then this... 680 00:26:06,083 --> 00:26:08,499 "I heard she was sentenced to 30 days in juvie. 681 00:26:08,500 --> 00:26:10,666 Kiss that scholarship goodbye." 682 00:26:10,667 --> 00:26:11,667 - Hmm. - Wow. 683 00:26:11,668 --> 00:26:13,290 Whatever Maria did 684 00:26:13,291 --> 00:26:15,833 must be the reason she didn't graduate high school. 685 00:26:15,834 --> 00:26:17,958 If she was sentenced, there would be court records, 686 00:26:17,959 --> 00:26:19,791 but that would be a tough one. 687 00:26:19,792 --> 00:26:22,040 Maybe we can follow a paper trail 688 00:26:22,041 --> 00:26:23,124 to somebody who still knows her. 689 00:26:23,125 --> 00:26:24,625 Okay. 690 00:26:35,333 --> 00:26:37,666 Uh, Norman? 691 00:26:37,667 --> 00:26:39,541 I could use your advice. 692 00:26:39,542 --> 00:26:41,750 Oh. Um... 693 00:26:44,959 --> 00:26:46,916 well, personal or postal? 694 00:26:46,917 --> 00:26:48,332 Well, for many years, 695 00:26:48,333 --> 00:26:51,541 I have been your mentor in, um, many areas of life, 696 00:26:51,542 --> 00:26:53,541 but now, as a newlywed, 697 00:26:53,542 --> 00:26:55,082 uh, 698 00:26:55,083 --> 00:26:56,666 the pupil has become the teacher, 699 00:26:56,667 --> 00:27:02,666 and I have, uh, much to learn about the first months of... 700 00:27:02,667 --> 00:27:04,749 ahem... adjustment. 701 00:27:04,750 --> 00:27:07,082 Um... 702 00:27:07,083 --> 00:27:11,791 well, uh, it's mostly about working out the little things. 703 00:27:11,792 --> 00:27:13,249 Like, um... 704 00:27:13,250 --> 00:27:15,874 who does the dishes or who takes out the garbage, 705 00:27:15,875 --> 00:27:18,124 or who thinks my 36-volume collection 706 00:27:18,125 --> 00:27:19,958 of South American commemorative stamps 707 00:27:19,959 --> 00:27:21,666 doesn't belong on the coffee table... 708 00:27:21,667 --> 00:27:24,457 [chuckles] little stuff. 709 00:27:24,458 --> 00:27:28,124 But you do, uh, adjust, eventually? 710 00:27:28,125 --> 00:27:29,499 Yeah. 711 00:27:29,500 --> 00:27:31,749 Well, it comes down to... 712 00:27:31,750 --> 00:27:34,875 teamwork, compromise... 713 00:27:36,000 --> 00:27:37,374 waking up every morning and thinking, 714 00:27:37,375 --> 00:27:39,917 "What can I do to make her happy today?" 715 00:27:42,000 --> 00:27:43,040 Bingo! 716 00:27:43,041 --> 00:27:46,457 Public Defender Ed Frank 717 00:27:46,458 --> 00:27:50,416 supervised juvenile cases seven years ago. 718 00:27:50,417 --> 00:27:52,082 Excellent. Let's make the call. 719 00:27:52,083 --> 00:27:53,249 I'm on it. 720 00:27:53,250 --> 00:27:54,708 And guess what! 721 00:27:54,709 --> 00:27:57,207 I... just matched a zip code 722 00:27:57,208 --> 00:27:58,833 to half a street name. 723 00:27:58,834 --> 00:28:00,791 That's two down, one to go. 724 00:28:00,792 --> 00:28:02,416 We're on a roll! 725 00:28:02,417 --> 00:28:04,207 Yeah. And Calliope can see us at one today. 726 00:28:04,208 --> 00:28:06,791 Except I was gonna take Eleanor for a walk. 727 00:28:06,792 --> 00:28:08,792 Oh, Well, you could take a walk with me to therapy. 728 00:28:10,166 --> 00:28:11,624 Mm. Public defender's booked for today, 729 00:28:11,625 --> 00:28:14,249 but there might be an opening for tomorrow. 730 00:28:14,250 --> 00:28:16,582 So I think I might just go home and have a nap. 731 00:28:16,583 --> 00:28:17,874 Are you okay? 732 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 Yeah, it's just these long hours 733 00:28:19,834 --> 00:28:21,624 - are starting to make me... - Actually, you reminded me. 734 00:28:21,625 --> 00:28:23,040 Um, I have an errand to run. 735 00:28:23,041 --> 00:28:24,916 I can drop you at the house. 736 00:28:24,917 --> 00:28:26,165 All right, everyone! 737 00:28:26,166 --> 00:28:28,624 Let's break and regroup at two, shall we? 738 00:28:28,625 --> 00:28:30,582 Oh, okay. 739 00:28:30,583 --> 00:28:33,291 Come on, Norman. Let's get evaluated. 740 00:28:35,250 --> 00:28:37,583 [Shane sighs wearily] 741 00:28:45,041 --> 00:28:46,041 [smooch] 742 00:28:49,875 --> 00:28:51,332 Oh... 743 00:28:51,333 --> 00:28:53,542 I am so ready for this nap. 744 00:28:56,875 --> 00:28:59,834 [♪] 745 00:29:05,250 --> 00:29:08,000 [sighing] 746 00:29:10,041 --> 00:29:12,542 [♪] 747 00:29:14,834 --> 00:29:16,499 [grunting intensely] 748 00:29:16,500 --> 00:29:18,959 [deep breath] 749 00:29:32,458 --> 00:29:34,040 - [grunts] - [metal snaps] 750 00:29:34,041 --> 00:29:36,165 [gasps in horror] 751 00:29:36,166 --> 00:29:37,791 Oh... 752 00:29:37,792 --> 00:29:39,499 oh, no. 753 00:29:39,500 --> 00:29:41,749 No, no, no, no, no, no, no, no. 754 00:29:41,750 --> 00:29:42,959 [gasping deeply] Oh... 755 00:29:44,709 --> 00:29:47,125 [sighing in dread] 756 00:29:48,709 --> 00:29:50,583 [whimpering] 757 00:29:52,125 --> 00:29:53,959 [continues whimpering] 758 00:29:55,959 --> 00:29:56,959 [door opening] 759 00:29:58,375 --> 00:29:59,749 How are you feeling? 760 00:29:59,750 --> 00:30:01,999 Oh, I feel good. 761 00:30:02,000 --> 00:30:03,833 Wh-Where's my wedding dress? 762 00:30:03,834 --> 00:30:05,624 Oh, well, uh, I knew 763 00:30:05,625 --> 00:30:08,082 you fully intended to take it to be preserved, 764 00:30:08,083 --> 00:30:09,290 so I thought to myself, 765 00:30:09,291 --> 00:30:11,499 "What can I do to relieve my dear wife 766 00:30:11,500 --> 00:30:13,958 of the burden of such a mundane errand?" 767 00:30:13,959 --> 00:30:15,542 So, I took it for you. 768 00:30:16,709 --> 00:30:18,708 Wow. How thoughtful. 769 00:30:18,709 --> 00:30:21,290 And-And where did you happen to take it? 770 00:30:21,291 --> 00:30:23,416 Oh, "Fred's Swifty Cleaners". 771 00:30:23,417 --> 00:30:27,457 Not "Cherry Creek Professional Fabric Preservation"? 772 00:30:27,458 --> 00:30:28,458 No. Fred... 773 00:30:28,459 --> 00:30:30,249 he was very excited, and in fact, 774 00:30:30,250 --> 00:30:33,583 he said he's always wanted to work with "real lace". 775 00:30:35,208 --> 00:30:36,542 [small whimper escapes] 776 00:30:37,792 --> 00:30:39,541 I thought you'd be pleased. 777 00:30:39,542 --> 00:30:41,791 I just wish you'd asked me first. 778 00:30:41,792 --> 00:30:44,666 Oh, well, it would be just another decision 779 00:30:44,667 --> 00:30:46,332 for you to make, when you have so many 780 00:30:46,333 --> 00:30:50,040 uh... here, waiting for you already. 781 00:30:50,041 --> 00:30:51,290 Well, I've been making decisions 782 00:30:51,291 --> 00:30:52,624 my whole life, darling. 783 00:30:52,625 --> 00:30:55,708 Just not in historical landmarks. 784 00:30:55,709 --> 00:30:57,416 Huh. 785 00:30:57,417 --> 00:31:00,708 Do you think you'll feel well enough 786 00:31:00,709 --> 00:31:03,499 to go back to work? 787 00:31:03,500 --> 00:31:04,458 [shoes scraping across floor] 788 00:31:04,459 --> 00:31:05,916 Yep. 789 00:31:05,917 --> 00:31:08,750 Why don't you go on ahead and I will meet you there? 790 00:31:10,208 --> 00:31:11,791 O... kay. 791 00:31:11,792 --> 00:31:13,417 Huh. 792 00:31:14,834 --> 00:31:16,792 Ahem. 793 00:31:16,917 --> 00:31:18,500 - Bye. - Bye. 794 00:31:20,917 --> 00:31:22,124 Exquisite craftsmanship. 795 00:31:22,125 --> 00:31:24,499 1898. 796 00:31:24,500 --> 00:31:27,499 Yes. I can restore this. 797 00:31:27,500 --> 00:31:28,749 Yeah! Fabulous! 798 00:31:28,750 --> 00:31:30,332 Two months, maybe three... 799 00:31:30,333 --> 00:31:32,582 if you want it restored to its original beauty. 800 00:31:32,583 --> 00:31:34,040 Three months? No, that's impossible. 801 00:31:34,041 --> 00:31:36,165 I'm not fixing a can-opener. 802 00:31:36,166 --> 00:31:38,290 My craft is one of precision and detail. 803 00:31:38,291 --> 00:31:39,624 It's a crank! 804 00:31:39,625 --> 00:31:41,833 What if we swap out original beauty 805 00:31:41,834 --> 00:31:43,791 for original function? 806 00:31:43,792 --> 00:31:46,457 Please? My marriage is riding on this. 807 00:31:46,458 --> 00:31:49,458 New husband, family heirloom. 808 00:31:52,208 --> 00:31:53,457 Six weeks. 809 00:31:53,458 --> 00:31:55,082 - Four days. - Three weeks. 810 00:31:55,083 --> 00:31:56,667 [sternly] Four days. 811 00:31:58,417 --> 00:31:59,499 "I am pleased to inform 812 00:31:59,500 --> 00:32:00,833 that Norman and Rita Haywith-Dorman 813 00:32:00,834 --> 00:32:03,749 exemplify the highest parental standards, 814 00:32:03,750 --> 00:32:05,457 and I unreservedly recommend them 815 00:32:05,458 --> 00:32:06,708 as candidates for adoptive parents." 816 00:32:06,709 --> 00:32:07,709 Mm-hmm! 817 00:32:07,710 --> 00:32:09,124 "The highest parental standards." 818 00:32:09,125 --> 00:32:11,416 I bet all my practice with Charley and Eleanor helped, 819 00:32:11,417 --> 00:32:12,499 don't you? 820 00:32:12,500 --> 00:32:14,709 Oh, yes. Absolutely, darling. 821 00:32:15,959 --> 00:32:17,165 I know, I know, I'm late! 822 00:32:17,166 --> 00:32:18,249 I'm sorry. 823 00:32:18,250 --> 00:32:19,791 No, no, just in time. 824 00:32:19,792 --> 00:32:21,082 Rita believes she's about to make 825 00:32:21,083 --> 00:32:22,916 a breakthrough on our next-last letter. 826 00:32:22,917 --> 00:32:24,541 [gasps] Oh, I did it! 827 00:32:24,542 --> 00:32:25,916 I made a match! 828 00:32:25,917 --> 00:32:28,708 The only possible combination of zip, street, and name 829 00:32:28,709 --> 00:32:31,290 is addressed to... 830 00:32:31,291 --> 00:32:32,875 oh... wow. 831 00:32:34,083 --> 00:32:35,791 Ahem. 832 00:32:35,792 --> 00:32:37,208 [knocker claps twice] 833 00:32:39,250 --> 00:32:41,792 Hi! You didn't have to knock. 834 00:32:43,041 --> 00:32:45,666 Uh, uh... we are here on official business. 835 00:32:45,667 --> 00:32:48,457 The second letter from 2017. 836 00:32:48,458 --> 00:32:51,417 We believe it's addressed to you. 837 00:32:54,291 --> 00:32:56,166 [♪] 838 00:33:00,458 --> 00:33:02,207 [Oliver] Rita cross-referenced the address 839 00:33:02,208 --> 00:33:03,488 to one previously listed for you. 840 00:33:05,417 --> 00:33:07,290 So? 841 00:33:07,291 --> 00:33:08,999 Is it really for you? 842 00:33:09,000 --> 00:33:11,040 Now, Charley, don't feel pressured 843 00:33:11,041 --> 00:33:13,750 to reveal the contents of a personal letter to us. 844 00:33:15,500 --> 00:33:16,916 [deep breath] 845 00:33:16,917 --> 00:33:19,249 "Dear Charley... 846 00:33:19,250 --> 00:33:20,708 I know this sounds crazy 847 00:33:20,709 --> 00:33:23,332 since we've only been friends up to now, 848 00:33:23,333 --> 00:33:24,958 but the truth is... 849 00:33:24,959 --> 00:33:26,624 I have feelings for you." 850 00:33:26,625 --> 00:33:28,332 Oh, wow! 851 00:33:28,333 --> 00:33:31,833 "They started the day we met, and they've just gotten deeper, 852 00:33:31,834 --> 00:33:33,416 and if I don't say something now, 853 00:33:33,417 --> 00:33:36,040 we could g-graduate, 854 00:33:36,041 --> 00:33:37,624 go our separate ways, 855 00:33:37,625 --> 00:33:39,958 and miss out on the best thing that could ever happen to us. 856 00:33:39,959 --> 00:33:42,290 So, it's time for me t... 857 00:33:42,291 --> 00:33:43,332 to seize the day 858 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 and just say it..." 859 00:33:46,333 --> 00:33:47,457 "I think I love you." 860 00:33:47,458 --> 00:33:49,290 [gasping] 861 00:33:49,291 --> 00:33:51,040 "And if you think you could feel the same way, 862 00:33:51,041 --> 00:33:52,582 then maybe after we graduate, 863 00:33:52,583 --> 00:33:54,457 even if it's not the three of us anymore, 864 00:33:54,458 --> 00:33:56,416 it could still be the two of us. 865 00:33:56,417 --> 00:33:59,374 Just think about it, please." 866 00:33:59,375 --> 00:34:01,499 It's poetic, but, um, to the point. 867 00:34:01,500 --> 00:34:04,750 It looks like he signed it "L-O-" ...something. 868 00:34:06,000 --> 00:34:07,457 Probably "Love, Barry." 869 00:34:07,458 --> 00:34:08,749 Barry? 870 00:34:08,750 --> 00:34:11,207 I didn't realize he liked me so much. 871 00:34:11,208 --> 00:34:12,624 Well, so, that's Barry's handwriting, 872 00:34:12,625 --> 00:34:13,708 that's not Marlon's? 873 00:34:13,709 --> 00:34:14,709 Yeah. Yeah, see how "seize" 874 00:34:14,710 --> 00:34:16,916 is spelled with I-E instead of E-I, 875 00:34:16,917 --> 00:34:19,249 and "separate" has three E's? 876 00:34:19,250 --> 00:34:20,499 Common mistakes, sadly. 877 00:34:20,500 --> 00:34:21,582 Not for Marlon. 878 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 But Barry was a terrible speller. 879 00:34:23,542 --> 00:34:24,666 Barry wrote this. 880 00:34:24,667 --> 00:34:26,124 [Oliver chuckles softly] 881 00:34:26,125 --> 00:34:27,541 But we just had fun together. 882 00:34:27,542 --> 00:34:29,040 If one of us had had feelings for another one of us, 883 00:34:29,041 --> 00:34:30,082 it would've have been weird, 884 00:34:30,083 --> 00:34:32,290 but I guess Barry liked me. 885 00:34:32,291 --> 00:34:34,041 I always liked... 886 00:34:37,125 --> 00:34:38,332 Doesn't matter now. 887 00:34:38,333 --> 00:34:39,916 Have you kept in touch? 888 00:34:39,917 --> 00:34:42,708 - With Barry? - Or Marlon. 889 00:34:42,709 --> 00:34:44,374 No. We all lost track of each other after graduation. 890 00:34:44,375 --> 00:34:46,290 Maybe Barry's still interested. 891 00:34:46,291 --> 00:34:48,124 - In a single mother? - Yes! 892 00:34:48,125 --> 00:34:49,332 Besides, it's been, like, seven years. 893 00:34:49,333 --> 00:34:50,457 I wouldn't even know where to start. 894 00:34:50,458 --> 00:34:51,666 Well, that's what we do. 895 00:34:51,667 --> 00:34:53,582 We could help you find Barry. 896 00:34:53,583 --> 00:34:56,875 But we are not in the business of locating lost crushes. 897 00:34:58,917 --> 00:35:00,874 Our official duties require us 898 00:35:00,875 --> 00:35:03,040 to focus on Maria Solinger and delivering... 899 00:35:03,041 --> 00:35:05,332 Why can't we do... 900 00:35:05,333 --> 00:35:08,207 sorry to interrupt. 901 00:35:08,208 --> 00:35:09,416 [Eleanor begins crying] 902 00:35:09,417 --> 00:35:10,499 Oh, uh... 903 00:35:10,500 --> 00:35:13,165 sounds like Eleanor needs her mama. 904 00:35:13,166 --> 00:35:14,874 [chuckles awkwardly] 905 00:35:14,875 --> 00:35:17,125 Uh, well, our, um... 906 00:35:18,583 --> 00:35:19,999 therapist, 907 00:35:20,000 --> 00:35:22,040 uh, helped me see that focusing on Eleanor 908 00:35:22,041 --> 00:35:24,082 was getting in the way 909 00:35:24,083 --> 00:35:26,833 of focusing on starting our own family. 910 00:35:26,834 --> 00:35:29,165 Wow! You got all that in an hour? 911 00:35:29,166 --> 00:35:31,666 [chuckles] She seems pretty special. 912 00:35:31,667 --> 00:35:34,666 Well... she is my cousin. 913 00:35:34,667 --> 00:35:36,541 Can you guys stay for dinner? 914 00:35:36,542 --> 00:35:37,791 Uh, thank you, 915 00:35:37,792 --> 00:35:39,582 but we have a date with a pasta maker. 916 00:35:39,583 --> 00:35:40,624 Oh. 917 00:35:40,625 --> 00:35:42,499 It was a wedding gift from Hazel. 918 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 Assuming we can find it. 919 00:35:44,542 --> 00:35:47,208 Lots of gifts still on the dining table. 920 00:35:48,458 --> 00:35:49,999 And on the floor 921 00:35:50,000 --> 00:35:51,666 and in the closet. 922 00:35:51,667 --> 00:35:52,874 [forced cheer] Yep, lots! 923 00:35:52,875 --> 00:35:54,874 Lots of gifts. 924 00:35:54,875 --> 00:35:57,749 Lots of friends giving lots of gifts. 925 00:35:57,750 --> 00:35:58,750 - [door closes] - Ooh. 926 00:35:58,751 --> 00:36:00,124 You know, I was thinking, 927 00:36:00,125 --> 00:36:01,708 if you'd prefer to go out for dinner, we could... 928 00:36:01,709 --> 00:36:03,624 Ahem. Do you smell something? 929 00:36:03,625 --> 00:36:04,874 - Yeah. - [sirens wailing] 930 00:36:04,875 --> 00:36:08,207 It's like... something's on fire. 931 00:36:08,208 --> 00:36:09,749 That would explain the sirens. 932 00:36:09,750 --> 00:36:12,833 Sounds like it's coming from over there on Gaylord, 933 00:36:12,834 --> 00:36:13,958 near... 934 00:36:13,959 --> 00:36:16,749 [gasps] Fred's Swifty Cleaners. 935 00:36:16,750 --> 00:36:17,999 No. 936 00:36:18,000 --> 00:36:20,582 No, no, no, no, no, no, no, no! 937 00:36:20,583 --> 00:36:22,375 [crying out] No! 938 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Ahem. 939 00:36:28,917 --> 00:36:31,124 [Oliver exhales heavily] 940 00:36:31,125 --> 00:36:32,416 I know what you're thinking. 941 00:36:32,417 --> 00:36:35,625 Oh... I don't think you do, Oliver. 942 00:36:36,834 --> 00:36:39,332 [sighs] I suppose, um... 943 00:36:39,333 --> 00:36:41,040 - [deep breath] - [clock ticking] 944 00:36:41,041 --> 00:36:42,207 You got to, um... 945 00:36:42,208 --> 00:36:44,124 wear it, uh, before... 946 00:36:44,125 --> 00:36:45,290 "Before"? 947 00:36:45,291 --> 00:36:48,040 Before you took it to the wrong cleaners 948 00:36:48,041 --> 00:36:50,624 and it was cremated... 949 00:36:50,625 --> 00:36:52,791 by Fred's Swifty Fire Center? 950 00:36:52,792 --> 00:36:55,417 Perhaps we should discuss this later. 951 00:36:57,500 --> 00:36:58,750 [inhales deeply, tensely] 952 00:37:01,375 --> 00:37:02,416 What are you doing? 953 00:37:02,417 --> 00:37:03,666 Winding the clock. 954 00:37:03,667 --> 00:37:05,916 But it doesn't have to be wound 955 00:37:05,917 --> 00:37:07,541 for another three and a half days. 956 00:37:07,542 --> 00:37:09,040 Oh. I, uh... 957 00:37:09,041 --> 00:37:10,874 wind it every other day. 958 00:37:10,875 --> 00:37:12,332 It's keeps the mechanisms supple. 959 00:37:12,333 --> 00:37:14,457 It's not there. 960 00:37:14,458 --> 00:37:16,499 I-I broke it. 961 00:37:16,500 --> 00:37:20,332 I was trying to open that stupid window upstairs! 962 00:37:20,333 --> 00:37:22,999 And I took it to a repairman, and he said there's a chance 963 00:37:23,000 --> 00:37:25,499 it'll be ready before the clock winds down. 964 00:37:25,500 --> 00:37:27,207 I'm so sorry. 965 00:37:27,208 --> 00:37:29,666 I'm sorry, too. 966 00:37:29,667 --> 00:37:33,207 How about I make you some linguine and clams 967 00:37:33,208 --> 00:37:34,999 with a nice cabernet? 968 00:37:35,000 --> 00:37:36,582 Thank you. 969 00:37:36,583 --> 00:37:39,625 Uh... I'm not very hungry. 970 00:37:40,792 --> 00:37:42,875 [clock ticking] 971 00:37:50,542 --> 00:37:53,333 [clock chiming on the hour] 972 00:37:56,208 --> 00:37:58,417 [chiming continues] 973 00:38:00,834 --> 00:38:03,708 I mean, who never opens the window in their bedroom? 974 00:38:03,709 --> 00:38:05,582 Did you try using a 3/4-inch Allen wrench? 975 00:38:05,583 --> 00:38:07,499 The point is that the window should have worked, 976 00:38:07,500 --> 00:38:09,541 but it didn't, so I found a way to fix it. 977 00:38:09,542 --> 00:38:10,666 But you didn't. 978 00:38:10,667 --> 00:38:12,541 And now, the sacred O'Toole clock 979 00:38:12,542 --> 00:38:15,249 that hasn't stopped chiming in a thousand years 980 00:38:15,250 --> 00:38:16,541 is going to stop 981 00:38:16,542 --> 00:38:18,499 if Arthur doesn't find the right piece of wood 982 00:38:18,500 --> 00:38:19,874 to fix the thingie in time, 983 00:38:19,875 --> 00:38:21,792 and... my wedding dress is dead! 984 00:38:23,333 --> 00:38:25,499 Did you guys apologize? 985 00:38:25,500 --> 00:38:26,958 I said I was sorry. 986 00:38:26,959 --> 00:38:28,416 He said he was sorry. 987 00:38:28,417 --> 00:38:29,999 But did you forgive each other? 988 00:38:30,000 --> 00:38:32,999 Well, I felt it would be a thoughtful surprise 989 00:38:33,000 --> 00:38:34,374 to have her dress waterproofed 990 00:38:34,375 --> 00:38:37,124 and mothproofed, professionally, 991 00:38:37,125 --> 00:38:39,541 as a, you know, lasting heirloom, 992 00:38:39,542 --> 00:38:41,290 and save her the chore of delivering it herself. 993 00:38:41,291 --> 00:38:43,374 And it gets it out of the hallway. 994 00:38:43,375 --> 00:38:44,541 Yes, that too, 995 00:38:44,542 --> 00:38:46,082 so I took it to Swifty Cleaners. 996 00:38:46,083 --> 00:38:49,791 Actually, the, uh, "former" Fred's Swifty Cleaners 997 00:38:49,792 --> 00:38:52,958 after, uh, 6:00 last night. 998 00:38:52,959 --> 00:38:55,583 So the wedding dress is now... 999 00:38:55,709 --> 00:38:56,916 essentially... 1000 00:38:56,917 --> 00:38:58,124 toast? 1001 00:38:58,125 --> 00:38:59,249 [Oliver sighs] 1002 00:38:59,250 --> 00:39:00,499 And the clock crank? 1003 00:39:00,500 --> 00:39:01,541 It's not cranking. 1004 00:39:01,542 --> 00:39:03,124 Norman, 1005 00:39:03,125 --> 00:39:06,416 I'm not sure what I'll do 1006 00:39:06,417 --> 00:39:09,249 if I let the family clock run down after all these years. 1007 00:39:09,250 --> 00:39:11,040 Oh. 1008 00:39:11,041 --> 00:39:12,916 Well, what's the worst that can happen? 1009 00:39:12,917 --> 00:39:15,457 Coffee break! 1010 00:39:15,458 --> 00:39:17,207 Here's your usual, honey. 1011 00:39:17,208 --> 00:39:18,833 Just like you like it. 1012 00:39:18,834 --> 00:39:20,874 - Thank you. - What is that? 1013 00:39:20,875 --> 00:39:23,791 Oh, that's... uh, my father brought it in. 1014 00:39:23,792 --> 00:39:25,874 It's the O'Toole family rocking chair. 1015 00:39:25,875 --> 00:39:27,040 It's nearly a hundred years old. 1016 00:39:27,041 --> 00:39:28,624 Aww. 1017 00:39:28,625 --> 00:39:31,082 [mutters] Oh, good heavens, it's like I've married a museum. 1018 00:39:31,083 --> 00:39:32,332 [Norman] Oh, Shane? 1019 00:39:32,333 --> 00:39:34,040 The, um, public defender returned your call. 1020 00:39:34,041 --> 00:39:37,040 Uh, he leaves tomorrow on a two-week vacation. 1021 00:39:37,041 --> 00:39:38,958 [groans] Great. Just great. 1022 00:39:38,959 --> 00:39:40,833 But if I go now, 1023 00:39:40,834 --> 00:39:43,666 I'll camp outside his office, and then he'll have to see me. 1024 00:39:43,667 --> 00:39:46,749 Uh, perhaps Norman and I should take over from here? 1025 00:39:46,750 --> 00:39:49,999 What... the two of you take over? 1026 00:39:50,000 --> 00:39:53,416 Well, you've been tired, and this, uh... 1027 00:39:53,417 --> 00:39:55,082 may end up being a very sensitive meeting. 1028 00:39:55,083 --> 00:39:56,500 Sensitive? 1029 00:39:57,709 --> 00:39:59,416 Oh, silly me. 1030 00:39:59,417 --> 00:40:00,457 [changing the topic] Hey! 1031 00:40:00,458 --> 00:40:01,541 Shane! 1032 00:40:01,542 --> 00:40:04,082 I found the, um, Garfield yearbook. 1033 00:40:04,083 --> 00:40:05,791 Oh, look! 1034 00:40:05,792 --> 00:40:08,791 We are looking for anything about Barry. 1035 00:40:08,792 --> 00:40:10,165 Uh... 1036 00:40:10,166 --> 00:40:12,667 Ah! Senior class. 1037 00:40:14,417 --> 00:40:15,624 Let's see... oh, look! 1038 00:40:15,625 --> 00:40:17,833 There's Charley! 1039 00:40:17,834 --> 00:40:20,582 "Charley Reddick... most likely to have a happily-ever-after." 1040 00:40:20,583 --> 00:40:23,458 Then we will just have to make sure that we get her one. 1041 00:40:25,291 --> 00:40:27,833 I understand the, uh, irresistible urge 1042 00:40:27,834 --> 00:40:30,040 to locate this fellow on Charley's behalf, 1043 00:40:30,041 --> 00:40:31,624 but as I said, 1044 00:40:31,625 --> 00:40:34,582 personal interests cannot exist in the postal environment. 1045 00:40:34,583 --> 00:40:35,791 Oh, come on, Oliver. 1046 00:40:35,792 --> 00:40:38,165 This is for Charley. 1047 00:40:38,166 --> 00:40:40,082 You heard her yesterday. 1048 00:40:40,083 --> 00:40:41,499 I did. 1049 00:40:41,500 --> 00:40:43,374 Uh, just, in my experience, there are countless ways 1050 00:40:43,375 --> 00:40:45,708 in which meddling in another's affairs can backfire. 1051 00:40:45,709 --> 00:40:47,249 Agreed! 1052 00:40:47,250 --> 00:40:49,040 There are a myriad of ways 1053 00:40:49,041 --> 00:40:52,207 that meddling in anyone's stuff can backfire... 1054 00:40:52,208 --> 00:40:54,500 or just end up on fire. 1055 00:40:55,625 --> 00:40:57,958 You mean "myriad ways". 1056 00:40:57,959 --> 00:40:59,999 It's a common misconception 1057 00:41:00,000 --> 00:41:02,457 to use the article "a" and the preposition "of". 1058 00:41:02,458 --> 00:41:03,833 - However... - [abruptly] Oh, look! 1059 00:41:03,834 --> 00:41:05,374 [Rita laughs, forced] 1060 00:41:05,375 --> 00:41:06,624 "Fast-Talking Barry." 1061 00:41:06,625 --> 00:41:07,833 - Oh! - "Most Likely 1062 00:41:07,834 --> 00:41:09,499 To Own a Car Dealership." 1063 00:41:09,500 --> 00:41:11,999 Are you seriously giving me a grammar lesson right now? 1064 00:41:12,000 --> 00:41:13,833 My only intent was to clarify 1065 00:41:13,834 --> 00:41:15,833 the use of "myriad" as an adjective. 1066 00:41:15,834 --> 00:41:18,374 Now, if it had been employed as a noun... 1067 00:41:18,375 --> 00:41:21,791 Oh, then I would use "a myriad of" other ways 1068 00:41:21,792 --> 00:41:23,165 to stop you from correcting me. 1069 00:41:23,166 --> 00:41:24,791 That would be technically correct, 1070 00:41:24,792 --> 00:41:25,958 if used as a noun. 1071 00:41:25,959 --> 00:41:27,207 Right now, there are 1072 00:41:27,208 --> 00:41:29,749 "a myriad of" nouns coming to mind. 1073 00:41:29,750 --> 00:41:31,874 Just as there are myriad ways to open a window 1074 00:41:31,875 --> 00:41:33,332 without employing the one tool 1075 00:41:33,333 --> 00:41:35,749 never intended to open the window. 1076 00:41:35,750 --> 00:41:36,874 And there it is. 1077 00:41:36,875 --> 00:41:38,290 Forgive me... 1078 00:41:38,291 --> 00:41:40,541 I thought we were supposed to keep personal interests 1079 00:41:40,542 --> 00:41:42,791 out of the office environment, Mr. O'Toole. 1080 00:41:42,792 --> 00:41:45,624 Exactly my point, Ms. McInerney. 1081 00:41:45,625 --> 00:41:46,708 Is anyone hungry? 1082 00:41:46,709 --> 00:41:48,208 - No. - No. 1083 00:41:50,792 --> 00:41:53,165 Hi! Sorry we're late. 1084 00:41:53,166 --> 00:41:54,916 We've got a lead on Barry. 1085 00:41:54,917 --> 00:41:56,290 Oh! 1086 00:41:56,291 --> 00:41:58,666 Might be selling cars. He sounds a little sketchy, 1087 00:41:58,667 --> 00:42:00,958 but if you decide to check him out, 1088 00:42:00,959 --> 00:42:02,666 whatever you do, 1089 00:42:02,667 --> 00:42:05,166 don't do it on postal time. 1090 00:42:29,458 --> 00:42:31,833 She's gone. 1091 00:42:31,834 --> 00:42:34,124 She's not gone. 1092 00:42:34,125 --> 00:42:36,999 She just needs some air. 1093 00:42:37,000 --> 00:42:39,290 Huh. 1094 00:42:39,291 --> 00:42:40,625 So do I. 1095 00:42:42,542 --> 00:42:43,791 Go find her. 1096 00:42:43,792 --> 00:42:45,457 Rita and I can talk to Mr. Frank. 1097 00:42:45,458 --> 00:42:46,916 You just go. 1098 00:42:46,917 --> 00:42:49,374 Norman, I don't know where to look. 1099 00:42:49,375 --> 00:42:51,624 Well, of course, you do. 1100 00:42:51,625 --> 00:42:52,833 Where do you go 1101 00:42:52,834 --> 00:42:54,917 when you need to feel like yourself again? 1102 00:43:00,417 --> 00:43:01,999 Home. 1103 00:43:02,000 --> 00:43:03,709 "Home." 1104 00:43:05,583 --> 00:43:07,792 Um... 1105 00:43:11,500 --> 00:43:13,165 This is Calliope's number. 1106 00:43:13,166 --> 00:43:15,499 She made time for us right away. 1107 00:43:15,500 --> 00:43:16,959 So, just, uh... 1108 00:43:18,166 --> 00:43:20,375 think about it. 1109 00:43:21,750 --> 00:43:23,792 Thank you. 1110 00:43:41,500 --> 00:43:45,041 And here I was, wondering if you know me at all. 1111 00:43:49,208 --> 00:43:51,040 I know you're unhappy. 1112 00:43:51,041 --> 00:43:52,582 Because you are! 1113 00:43:52,583 --> 00:43:54,708 [sobs] And you are because I am, 1114 00:43:54,709 --> 00:43:58,374 and I don't know how we got here... 1115 00:43:58,375 --> 00:44:00,750 or where we go now. 1116 00:44:05,333 --> 00:44:07,541 Remember... 1117 00:44:07,542 --> 00:44:09,834 how it felt when we were sitting on my porch swing? 1118 00:44:13,125 --> 00:44:15,666 Everything made sense when we were there, 1119 00:44:15,667 --> 00:44:18,792 going in the same direction. 1120 00:44:26,792 --> 00:44:27,709 [Shane sniffles] 1121 00:44:27,710 --> 00:44:30,083 Maybe we need some help. 1122 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 [♪] 1123 00:44:39,875 --> 00:44:42,416 So, Rita and Norman turned in their application, huh? 1124 00:44:42,417 --> 00:44:45,165 Yeah. All they have to do is wait now, I guess. 1125 00:44:45,166 --> 00:44:46,499 Could take a year. 1126 00:44:46,500 --> 00:44:49,625 Well, the good stuff is always worth waiting for. 1127 00:44:51,667 --> 00:44:54,165 You found that old high-school friend of yours yet? 1128 00:44:54,166 --> 00:44:55,333 You know about that? 1129 00:44:56,625 --> 00:44:58,749 You know those "Dark of Night" awards 1130 00:44:58,750 --> 00:44:59,791 over behind Oliver's desk? 1131 00:44:59,792 --> 00:45:02,332 One of those is mine. 1132 00:45:02,333 --> 00:45:04,040 - Oh. - You don't get one of those 1133 00:45:04,041 --> 00:45:06,207 without paying attention to details. 1134 00:45:06,208 --> 00:45:07,332 So? 1135 00:45:07,333 --> 00:45:09,207 Yeah. Yeah, I just found him. 1136 00:45:09,208 --> 00:45:10,833 Turns out he really is a car salesman, 1137 00:45:10,834 --> 00:45:12,207 right here in town. 1138 00:45:12,208 --> 00:45:13,541 [coos] Hey. 1139 00:45:13,542 --> 00:45:15,582 Then what have you got to lose? 1140 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 Give the guy a call. 1141 00:45:19,125 --> 00:45:22,207 You are so kind to find the time to help us, Mr. Frank. 1142 00:45:22,208 --> 00:45:23,874 Well, you don't give me much choice. 1143 00:45:23,875 --> 00:45:26,749 Federal postal officials with badges 1144 00:45:26,750 --> 00:45:28,582 beat local public defenders every time. 1145 00:45:28,583 --> 00:45:30,916 This is very federal, and very postal. 1146 00:45:30,917 --> 00:45:32,124 Mm-hmm. 1147 00:45:32,125 --> 00:45:34,083 I'm sorry, but my hands are tied here. 1148 00:45:35,166 --> 00:45:37,124 Maria's juvenile records are sealed. 1149 00:45:37,125 --> 00:45:38,749 Now, you can try to get a court order, 1150 00:45:38,750 --> 00:45:40,416 but that might take months, 1151 00:45:40,417 --> 00:45:42,582 and there's no guarantee they would grant access. 1152 00:45:42,583 --> 00:45:43,542 The post office just wants to know 1153 00:45:43,543 --> 00:45:45,457 about her current whereabouts. 1154 00:45:45,458 --> 00:45:46,916 The people I represent 1155 00:45:46,917 --> 00:45:49,249 aren't in the habit of sending annual Christmas cards. 1156 00:45:49,250 --> 00:45:50,833 Well... 1157 00:45:50,834 --> 00:45:52,833 if you do think of anything you can tell us, 1158 00:45:52,834 --> 00:45:54,958 please give us a call. 1159 00:45:54,959 --> 00:45:56,666 Well, this may not help your search, 1160 00:45:56,667 --> 00:45:58,290 but I'll tell you one thing... 1161 00:45:58,291 --> 00:46:00,374 Maria was a really good kid 1162 00:46:00,375 --> 00:46:01,958 who had some issues she needed to deal with. 1163 00:46:01,959 --> 00:46:03,791 She regretted what she did, 1164 00:46:03,792 --> 00:46:06,416 and she deserved a second chance. 1165 00:46:06,417 --> 00:46:08,541 I tried to give her one, 1166 00:46:08,542 --> 00:46:10,541 and I hope she took it. 1167 00:46:10,542 --> 00:46:12,542 Hmm. 1168 00:46:15,041 --> 00:46:16,874 We're never gonna get through all that red tape. 1169 00:46:16,875 --> 00:46:18,916 - We gotta go Plan "B." - Should we run it by Oliver? 1170 00:46:18,917 --> 00:46:20,958 They're in therapy. We got this. 1171 00:46:20,959 --> 00:46:21,917 [gasps] 1172 00:46:21,918 --> 00:46:23,250 [clap] 1173 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 Wait. 1174 00:46:25,501 --> 00:46:27,749 Thank you! 1175 00:46:27,750 --> 00:46:29,290 Plan "B" is Mrs. Philpott? 1176 00:46:29,291 --> 00:46:31,165 Yeah. We ran into a dead-end with Maria. 1177 00:46:31,166 --> 00:46:32,874 But we found Mrs. Philpott's address 1178 00:46:32,875 --> 00:46:34,708 in an old faculty directory, 1179 00:46:34,709 --> 00:46:36,457 and that led us here. 1180 00:46:36,458 --> 00:46:40,040 There's only 1.5 people named Philpott in every 100,000, 1181 00:46:40,041 --> 00:46:41,666 even less in Denver, 1182 00:46:41,667 --> 00:46:43,499 so, it really wasn't that hard. 1183 00:46:43,500 --> 00:46:45,667 - Mm. - Come on, it's gonna be okay. 1184 00:46:51,125 --> 00:46:52,125 Mrs. Philpott? 1185 00:46:53,125 --> 00:46:54,499 Yes? 1186 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 We're from the post office. 1187 00:47:00,417 --> 00:47:03,040 Yes, I wrote this... to Maria Solinger. 1188 00:47:03,041 --> 00:47:06,040 But I thought it was destroyed in the explosion. 1189 00:47:06,041 --> 00:47:08,040 It's my fault, Mrs. Philpott. 1190 00:47:08,041 --> 00:47:10,999 Barry Rogers, Marlon Carter, and I dropped a clock 1191 00:47:11,000 --> 00:47:12,499 in the mailbox, as a stupid prank. 1192 00:47:12,500 --> 00:47:14,165 We had no idea how far it would go. 1193 00:47:14,166 --> 00:47:15,457 Of course you didn't. 1194 00:47:15,458 --> 00:47:18,541 I'm just thrilled that this was never delivered. 1195 00:47:18,542 --> 00:47:20,916 Oh. Well, that's the thing. 1196 00:47:20,917 --> 00:47:23,416 Once that letter entered a U.S. Mailbox, 1197 00:47:23,417 --> 00:47:26,916 it became the property of the U.S. Postal Service. 1198 00:47:26,917 --> 00:47:28,165 So we have no choice 1199 00:47:28,166 --> 00:47:29,833 but to deliver that to Maria now. 1200 00:47:29,834 --> 00:47:31,708 Oh, dear! No, please. 1201 00:47:31,709 --> 00:47:34,082 I wrote this in a very weak moment, 1202 00:47:34,083 --> 00:47:35,874 when I was really struggling, 1203 00:47:35,875 --> 00:47:37,541 and what Maria did was just the last straw. 1204 00:47:37,542 --> 00:47:39,290 What did Maria do? 1205 00:47:39,291 --> 00:47:41,374 Maria was a... 1206 00:47:41,375 --> 00:47:42,833 talented... 1207 00:47:42,834 --> 00:47:45,249 very promising senior. 1208 00:47:45,250 --> 00:47:47,666 She could act onstage 1209 00:47:47,667 --> 00:47:49,332 and lead a team on a softball field. 1210 00:47:49,333 --> 00:47:50,874 And the rule was, 1211 00:47:50,875 --> 00:47:53,874 if her grades went down, she couldn't play. 1212 00:47:53,875 --> 00:47:56,124 So when she failed her final exam, 1213 00:47:56,125 --> 00:47:57,290 she was benched... 1214 00:47:57,291 --> 00:47:58,666 on the very game 1215 00:47:58,667 --> 00:48:02,582 that a college scout was attending just to see her. 1216 00:48:02,583 --> 00:48:05,833 Oh, she begged her coach to look the other way, 1217 00:48:05,834 --> 00:48:07,791 but he wouldn't. 1218 00:48:07,792 --> 00:48:10,541 And so, she begged me to raise her grade, 1219 00:48:10,542 --> 00:48:12,499 and I wouldn't. 1220 00:48:12,500 --> 00:48:14,082 She just lost it. 1221 00:48:14,083 --> 00:48:15,791 Smashed her bat into my windshield. 1222 00:48:15,792 --> 00:48:17,290 No one was hurt, 1223 00:48:17,291 --> 00:48:19,958 but by the time it was all sorted out, 1224 00:48:19,959 --> 00:48:21,958 I had missed a very consequential 1225 00:48:21,959 --> 00:48:23,582 doctor's appointment. 1226 00:48:23,583 --> 00:48:25,207 It was my first day of chemo. 1227 00:48:25,208 --> 00:48:30,708 Maria was arrested for vandalism and expelled from school. 1228 00:48:30,709 --> 00:48:33,791 Not long after, I-I left school to work on my recovery, 1229 00:48:33,792 --> 00:48:36,124 and well, here we are. 1230 00:48:36,125 --> 00:48:38,499 Do you have any idea where she is now? 1231 00:48:38,500 --> 00:48:39,708 No. 1232 00:48:39,709 --> 00:48:41,249 But I couldn't bear it 1233 00:48:41,250 --> 00:48:42,875 if this letter makes things worse now. 1234 00:48:44,333 --> 00:48:45,499 [Rita takes a deep breath] 1235 00:48:45,500 --> 00:48:49,917 We have to deliver that letter to Maria. 1236 00:48:51,667 --> 00:48:54,165 But... 1237 00:48:54,166 --> 00:48:58,417 there is no reason we couldn't deliver... two. 1238 00:48:59,750 --> 00:49:01,082 [Norman] We just need to find her. 1239 00:49:01,083 --> 00:49:03,250 [chuckling] 1240 00:49:06,625 --> 00:49:07,958 So, let me see... um... 1241 00:49:07,959 --> 00:49:09,833 well, when I was looking for Maria... 1242 00:49:09,834 --> 00:49:12,040 [laughs] I'd usually find her 1243 00:49:12,041 --> 00:49:15,999 making out under the bleachers with a boy named Toby. 1244 00:49:16,000 --> 00:49:16,917 [Charley laughs] 1245 00:49:16,918 --> 00:49:17,999 Toby, uh... 1246 00:49:18,000 --> 00:49:19,582 Toby Seccombe! 1247 00:49:19,583 --> 00:49:21,582 Couldn't act, couldn't throw a ball... 1248 00:49:21,583 --> 00:49:24,959 the only talent that kid had was being crazy about her. 1249 00:49:26,291 --> 00:49:28,582 I hope she didn't lose that, too. 1250 00:49:28,583 --> 00:49:30,583 [♪] 1251 00:49:36,750 --> 00:49:39,624 [Shane] And then I read this kitchen hack on Instagram 1252 00:49:39,625 --> 00:49:43,040 that said you waste more water by rinsing every plate 1253 00:49:43,041 --> 00:49:44,916 and every piece of silverware 1254 00:49:44,917 --> 00:49:46,290 one at a time 1255 00:49:46,291 --> 00:49:47,541 before you put it in the dishwasher 1256 00:49:47,542 --> 00:49:48,624 than if you just put 1257 00:49:48,625 --> 00:49:51,207 a small load into the dishwasher. 1258 00:49:51,208 --> 00:49:54,040 I mean, everything gets clean, 1259 00:49:54,041 --> 00:49:58,332 and it's more ecologically sustainable. 1260 00:49:58,333 --> 00:50:00,332 That's why I do it! 1261 00:50:00,333 --> 00:50:02,708 How do you feel about that, Oliver? 1262 00:50:02,709 --> 00:50:05,040 I'm afraid I don't know what an Instahack is. 1263 00:50:05,041 --> 00:50:06,416 "Gram." Instagram. 1264 00:50:06,417 --> 00:50:08,708 Would it be fair to say that each of you, 1265 00:50:08,709 --> 00:50:10,749 having lived alone before getting married for... 1266 00:50:10,750 --> 00:50:12,082 how many years? 1267 00:50:12,083 --> 00:50:14,624 E-Every day since I graduated college. 1268 00:50:14,625 --> 00:50:16,708 And Oliver was... 1269 00:50:16,709 --> 00:50:18,416 Married, very briefly. 1270 00:50:18,417 --> 00:50:20,624 Prior to that, I lived in the home... 1271 00:50:20,625 --> 00:50:22,666 alone... in which we currently reside. 1272 00:50:22,667 --> 00:50:24,874 Really, a lovely Victorian 1273 00:50:24,875 --> 00:50:26,916 that's been in my family forever. 1274 00:50:26,917 --> 00:50:29,082 [Shane sighs] 1275 00:50:29,083 --> 00:50:31,582 So, each of you, over the years, 1276 00:50:31,583 --> 00:50:33,666 have developed your own daily routines... 1277 00:50:33,667 --> 00:50:35,958 dishwashing, cleaning, etcetera... 1278 00:50:35,959 --> 00:50:37,708 and that worked for you then, as a single person, 1279 00:50:37,709 --> 00:50:41,124 but not necessarily now, as a couple. 1280 00:50:41,125 --> 00:50:42,416 Well, one might argue, 1281 00:50:42,417 --> 00:50:44,165 irrespective of one's marital status, 1282 00:50:44,166 --> 00:50:46,958 that a freshly-made bed is more aesthetically pleasing 1283 00:50:46,959 --> 00:50:49,416 with crisply-folded hospital corners. 1284 00:50:49,417 --> 00:50:50,791 We don't live in a hospital. 1285 00:50:50,792 --> 00:50:52,582 We don't live in a college dormitory, either. 1286 00:50:52,583 --> 00:50:53,624 Oh! 1287 00:50:53,625 --> 00:50:55,582 I'd like to end there for today. 1288 00:50:55,583 --> 00:50:58,124 I'd like to see you back in two days, 1289 00:50:58,125 --> 00:51:00,291 but, in the meantime, I have some homework for you. 1290 00:51:02,458 --> 00:51:04,249 She gave us homework, too. 1291 00:51:04,250 --> 00:51:06,749 Lots of bubble baths! What about you? 1292 00:51:06,750 --> 00:51:07,791 Oh, something about 1293 00:51:07,792 --> 00:51:09,332 not building another fire this week 1294 00:51:09,333 --> 00:51:10,916 until the flue is open. 1295 00:51:10,917 --> 00:51:12,582 I think it's a chimney-sweep reference. 1296 00:51:12,583 --> 00:51:13,749 Oh, yeah. 1297 00:51:13,750 --> 00:51:17,208 I think I might have a way to find Maria. 1298 00:51:18,500 --> 00:51:21,999 Mrs. Philpott said that Maria had a boyfriend, right? 1299 00:51:22,000 --> 00:51:23,249 Mm-hmm. 1300 00:51:23,250 --> 00:51:26,750 What if... that boyfriend became a husband? 1301 00:51:28,458 --> 00:51:31,416 I'm gonna do a search for a Maria Seccombe. 1302 00:51:31,417 --> 00:51:32,792 Oh... 1303 00:51:33,875 --> 00:51:35,165 Huh. 1304 00:51:35,166 --> 00:51:36,374 [Oliver sighs] 1305 00:51:36,375 --> 00:51:38,416 This is highly irregular. 1306 00:51:38,417 --> 00:51:40,959 We followed protocol. 1307 00:51:42,959 --> 00:51:45,207 Well, you were the first ones to make contact. 1308 00:51:45,208 --> 00:51:47,124 Perhaps you and Rita should follow through? 1309 00:51:47,125 --> 00:51:49,749 Uh, no. No. Charley's having coffee with that Barry guy, 1310 00:51:49,750 --> 00:51:50,874 so we're watching Eleanor. 1311 00:51:50,875 --> 00:51:53,082 And when we find Maria... 1312 00:51:53,083 --> 00:51:54,791 well, you and Shane should do this. 1313 00:51:54,792 --> 00:51:55,792 Together. 1314 00:52:02,041 --> 00:52:03,541 You know, I really hope Barry is everything 1315 00:52:03,542 --> 00:52:04,624 that Charley is hoping for. 1316 00:52:04,625 --> 00:52:06,582 I keep wondering... 1317 00:52:06,583 --> 00:52:08,666 if Barry thought that letter was blown up, 1318 00:52:08,667 --> 00:52:10,749 why didn't he write Charley another letter? 1319 00:52:10,750 --> 00:52:12,416 Oh, I don't know. 1320 00:52:12,417 --> 00:52:13,916 [computer chimes] 1321 00:52:13,917 --> 00:52:14,917 [both gasping] 1322 00:52:14,918 --> 00:52:16,582 Yes! 1323 00:52:16,583 --> 00:52:18,040 [Rita laughs] 1324 00:52:18,041 --> 00:52:20,332 [♪] 1325 00:52:20,333 --> 00:52:22,374 [Shane] We found her! 1326 00:52:22,375 --> 00:52:24,916 [gasping and laughing] 1327 00:52:24,917 --> 00:52:27,457 [♪] 1328 00:52:27,458 --> 00:52:28,916 - [knocks] - Ms. Seccombe? 1329 00:52:28,917 --> 00:52:30,374 - [phone rings] - Yes? 1330 00:52:30,375 --> 00:52:32,416 Uh, my name's Oliver O'Toole, and this is my, uh... 1331 00:52:32,417 --> 00:52:34,416 colleague, Shane McInerney. 1332 00:52:34,417 --> 00:52:35,499 We're from the post office 1333 00:52:35,500 --> 00:52:37,082 and we'd like a moment of your time. 1334 00:52:37,083 --> 00:52:39,457 Sure. I only have a moment, though. Come on in. 1335 00:52:39,458 --> 00:52:40,916 We run the Dead Letter Office 1336 00:52:40,917 --> 00:52:44,249 and we have a letter addressed to you several years ago. 1337 00:52:44,250 --> 00:52:47,249 You were, at one time, Maria Solinger, right? 1338 00:52:47,250 --> 00:52:48,874 Yes. 1339 00:52:48,875 --> 00:52:51,708 We apologize if we had to go to some lengths to locate you. 1340 00:52:51,709 --> 00:52:53,290 It involved contacting the writer, 1341 00:52:53,291 --> 00:52:55,582 a Mrs. Barbara Philpott. 1342 00:52:55,583 --> 00:52:58,374 Needless to say, um... 1343 00:52:58,375 --> 00:53:01,708 she remembers you, and she remembered Toby. 1344 00:53:01,709 --> 00:53:03,916 So, finally, we put two and two together 1345 00:53:03,917 --> 00:53:06,165 and discovered you'd married. 1346 00:53:06,166 --> 00:53:07,416 [Oliver] We were concerned that, um, 1347 00:53:07,417 --> 00:53:09,833 receiving this letter after so many years 1348 00:53:09,834 --> 00:53:11,499 might cause some distress. 1349 00:53:11,500 --> 00:53:13,124 Although, you seem, uh, well, 1350 00:53:13,125 --> 00:53:15,749 uh, working here and, um, not... 1351 00:53:15,750 --> 00:53:16,916 In jail? 1352 00:53:16,917 --> 00:53:18,583 [chuckles] 1353 00:53:20,542 --> 00:53:24,541 The letter was written not long after the incident. 1354 00:53:24,542 --> 00:53:27,916 [Shane] We're required to deliver this to you, 1355 00:53:27,917 --> 00:53:31,416 but... you are not required to read it... 1356 00:53:31,417 --> 00:53:33,666 and we do have another letter 1357 00:53:33,667 --> 00:53:36,625 that she wrote to you just yesterday. 1358 00:53:39,417 --> 00:53:41,500 [♪] 1359 00:53:51,375 --> 00:53:52,791 [Mrs. Philpott] Dear Maria... 1360 00:53:52,792 --> 00:53:55,833 I owe you a long-overdue apology, 1361 00:53:55,834 --> 00:53:57,290 and with all my heart, 1362 00:53:57,291 --> 00:53:59,666 I hope you are in a place where you can accept it. 1363 00:53:59,667 --> 00:54:00,916 You were angry that day, 1364 00:54:00,917 --> 00:54:02,582 and I should have handled it better, 1365 00:54:02,583 --> 00:54:04,958 but I'd just discovered I had cancer. 1366 00:54:04,959 --> 00:54:07,916 I was scared and angry with the world, too. 1367 00:54:07,917 --> 00:54:10,499 And you paid the price for my anger. 1368 00:54:10,500 --> 00:54:11,791 I'm so sorry. 1369 00:54:11,792 --> 00:54:12,792 Forgive me. 1370 00:54:14,333 --> 00:54:16,457 Can you... right here...? 1371 00:54:16,458 --> 00:54:17,999 Of course. 1372 00:54:18,000 --> 00:54:19,040 "I'm so grateful 1373 00:54:19,041 --> 00:54:20,624 that my letter was found in time 1374 00:54:20,625 --> 00:54:22,499 to help me reach out to you. 1375 00:54:22,500 --> 00:54:24,791 I have a new, far-less-dramatic life, 1376 00:54:24,792 --> 00:54:26,499 growing flowers, of all things. 1377 00:54:26,500 --> 00:54:29,874 I hope you have found a happy life, too. 1378 00:54:29,875 --> 00:54:31,917 Fondly, Mrs. Philpott." 1379 00:54:33,375 --> 00:54:35,624 Mrs. Philpott has been in remission 1380 00:54:35,625 --> 00:54:37,666 for quite a few years... 1381 00:54:37,667 --> 00:54:40,083 uh, until recently. 1382 00:54:43,583 --> 00:54:44,875 Thank you. 1383 00:54:46,125 --> 00:54:48,207 For the record, I am happy. 1384 00:54:48,208 --> 00:54:51,624 I mean, it took a lot of time, and I had to start over, but... 1385 00:54:51,625 --> 00:54:53,165 - [phone rings] - Sorry, I will read this again. 1386 00:54:53,166 --> 00:54:54,999 I just, uh... 1387 00:54:55,000 --> 00:54:56,457 Oh! Uh, we've taken up too much of your time. 1388 00:54:56,458 --> 00:54:57,417 Thank you. 1389 00:54:57,418 --> 00:54:59,374 - No! Thank you. - [phone buzzing] 1390 00:54:59,375 --> 00:55:01,374 I wish we could keep talking, 1391 00:55:01,375 --> 00:55:02,916 but I just got thrown a curve today. 1392 00:55:02,917 --> 00:55:04,582 You do seem pretty busy. 1393 00:55:04,583 --> 00:55:05,791 It always is in Adoptions. 1394 00:55:05,792 --> 00:55:07,416 We thought we had a couple 1395 00:55:07,417 --> 00:55:09,499 to adopt a little girl being born in a few months, 1396 00:55:09,500 --> 00:55:12,374 and they have just backed out, so... 1397 00:55:12,375 --> 00:55:14,249 I'm scrambling here. 1398 00:55:14,250 --> 00:55:16,374 [phone ringing] 1399 00:55:16,375 --> 00:55:18,666 [laughs] This isn't the same as meddling. 1400 00:55:18,667 --> 00:55:20,374 This is just passing on information. 1401 00:55:20,375 --> 00:55:22,207 Information that could change their lives. 1402 00:55:22,208 --> 00:55:23,249 I know, I know, 1403 00:55:23,250 --> 00:55:24,916 it's "blurring the lines 1404 00:55:24,917 --> 00:55:27,582 between official business and personal life." 1405 00:55:27,583 --> 00:55:31,416 Not unlike keeping a nursery in the DLO, I suppose. 1406 00:55:31,417 --> 00:55:33,916 It was going to take Norman and Rita at least a year, 1407 00:55:33,917 --> 00:55:35,457 maybe longer. 1408 00:55:35,458 --> 00:55:37,207 - Precisely. - Come on, Oliver! 1409 00:55:37,208 --> 00:55:39,207 Why can't we just... wait. What are you saying? 1410 00:55:39,208 --> 00:55:41,624 - No, you first. - No, you. 1411 00:55:41,625 --> 00:55:43,582 Ahem. I was just gonna say 1412 00:55:43,583 --> 00:55:47,583 maybe Dr. Kallis will give us an "A" for our homework. 1413 00:55:52,625 --> 00:55:54,959 That's what I was thinking. 1414 00:55:56,500 --> 00:55:58,999 We might be having... 1415 00:55:59,000 --> 00:56:01,750 a violent agreement. 1416 00:56:02,875 --> 00:56:05,833 [♪] 1417 00:56:05,834 --> 00:56:08,583 [quiet background chatter] 1418 00:56:11,208 --> 00:56:12,457 Hi! 1419 00:56:12,458 --> 00:56:13,749 Hey! 1420 00:56:13,750 --> 00:56:16,249 Look at you! You look wonderful. 1421 00:56:16,250 --> 00:56:17,917 Aw. You too! 1422 00:56:19,500 --> 00:56:21,165 I was so glad to get your message. 1423 00:56:21,166 --> 00:56:23,582 I... I just... 1424 00:56:23,583 --> 00:56:25,374 There's so much for us to catch up on, 1425 00:56:25,375 --> 00:56:27,791 I just... I wish I had time for more than a cup of coffee. 1426 00:56:27,792 --> 00:56:29,374 My wife just called. 1427 00:56:29,375 --> 00:56:31,207 I gotta go pick up my kid from pre-school. 1428 00:56:31,208 --> 00:56:34,374 You're married? And you have a kid? 1429 00:56:34,375 --> 00:56:35,749 Yeah. Yeah. 1430 00:56:35,750 --> 00:56:37,708 This is my little buddy. 1431 00:56:37,709 --> 00:56:39,624 Three. 1432 00:56:39,625 --> 00:56:41,332 Doctor says he's smarter than a six-year-old. 1433 00:56:41,333 --> 00:56:43,541 [both laughing] 1434 00:56:43,542 --> 00:56:46,290 Anyway, let's try and make 1435 00:56:46,291 --> 00:56:47,916 the best of the time that we've got. 1436 00:56:47,917 --> 00:56:49,749 Yeah, you know, I'd love to, 1437 00:56:49,750 --> 00:56:51,499 but I just realized my babysitter 1438 00:56:51,500 --> 00:56:54,749 leaves early today, so I gotta rush off soon, too. 1439 00:56:54,750 --> 00:56:57,666 Oh, that's too bad. So you're a mom? 1440 00:56:57,667 --> 00:56:59,457 Yeah. Little girl. 1441 00:56:59,458 --> 00:57:01,791 And you're a dad! 1442 00:57:01,792 --> 00:57:03,541 I'm loving it. Can you believe that? 1443 00:57:03,542 --> 00:57:07,165 "Crazy, wild Barry" is now a solid citizen? 1444 00:57:07,166 --> 00:57:08,916 Well, we all grew up, I guess. 1445 00:57:08,917 --> 00:57:10,708 Hey, do you ever see Marlon? 1446 00:57:10,709 --> 00:57:12,165 No. 1447 00:57:12,166 --> 00:57:13,958 No, he got all serious, too, and he went to college, 1448 00:57:13,959 --> 00:57:16,958 and we kinda lost touch after that. 1449 00:57:16,959 --> 00:57:19,040 We should try for a reunion some day. 1450 00:57:19,041 --> 00:57:20,416 Yeah. Yeah, sure. 1451 00:57:20,417 --> 00:57:22,708 Sorry, I... I do have to leave. 1452 00:57:22,709 --> 00:57:23,749 [thump] 1453 00:57:23,750 --> 00:57:24,959 [Barry] What's that? 1454 00:57:27,125 --> 00:57:29,792 [♪] 1455 00:57:32,000 --> 00:57:34,499 Do you remember the mailbox and the alarm clock? 1456 00:57:34,500 --> 00:57:35,791 Are you kidding me? 1457 00:57:35,792 --> 00:57:39,124 That was our best prank ever. It was your idea! 1458 00:57:39,125 --> 00:57:41,541 Well, they found some of those letters, 1459 00:57:41,542 --> 00:57:44,125 and this one is from you. 1460 00:57:47,125 --> 00:57:48,874 Oh, wow! 1461 00:57:48,875 --> 00:57:50,416 Uh... 1462 00:57:50,417 --> 00:57:52,500 I forgot about this. Um... 1463 00:57:55,417 --> 00:57:57,499 Is this why you called? 1464 00:57:57,500 --> 00:57:59,040 Well, I-I didn't think that you'd still... 1465 00:57:59,041 --> 00:58:00,666 like, why would you? 1466 00:58:00,667 --> 00:58:02,332 It was a long time ago. I-I wasn't really... 1467 00:58:02,333 --> 00:58:03,874 There's something that I should've told you 1468 00:58:03,875 --> 00:58:05,666 a long time ago. 1469 00:58:05,667 --> 00:58:08,082 This letter that you got from me... 1470 00:58:08,083 --> 00:58:09,499 I wrote this, but... [sighs] 1471 00:58:09,500 --> 00:58:12,165 the signature that's missing... 1472 00:58:12,166 --> 00:58:14,875 that doesn't say "Love, Barry". 1473 00:58:16,875 --> 00:58:19,249 I don't understand. 1474 00:58:19,250 --> 00:58:21,624 I wrote this as a joke, 1475 00:58:21,625 --> 00:58:23,417 and I signed it "Love, Marlon," 1476 00:58:23,542 --> 00:58:26,207 because he had, like, a major crush on you, 1477 00:58:26,208 --> 00:58:28,416 and I was always teasing him about it, 1478 00:58:28,417 --> 00:58:30,374 and, uh, when I mailed it, he got pretty upset, 1479 00:58:30,375 --> 00:58:34,207 and then, it got trashed, so I figured... 1480 00:58:34,208 --> 00:58:36,709 "All's well that ends well," right? 1481 00:58:39,875 --> 00:58:42,833 So Barry wrote the letter and signed it from Marlon? 1482 00:58:42,834 --> 00:58:43,958 Ouch! 1483 00:58:43,959 --> 00:58:44,959 Big ouch. 1484 00:58:44,960 --> 00:58:46,374 Oh, it's okay. 1485 00:58:46,375 --> 00:58:48,374 I mean, a few days ago, I didn't even know this existed. 1486 00:58:48,375 --> 00:58:49,833 It's not like I spent years wondering 1487 00:58:49,834 --> 00:58:51,499 if Barry loved me. 1488 00:58:51,500 --> 00:58:53,620 So how long are you gonna wonder if Marlon still does? 1489 00:58:54,250 --> 00:58:56,124 We're back! 1490 00:58:56,125 --> 00:58:57,999 And we have great news. 1491 00:58:58,000 --> 00:59:00,290 Oh! Everything went okay with Maria? 1492 00:59:00,291 --> 00:59:02,041 Better than okay. 1493 00:59:03,291 --> 00:59:04,666 Charley... 1494 00:59:04,667 --> 00:59:06,999 I must admit, the consequences of your high-school prank 1495 00:59:07,000 --> 00:59:09,624 have yielded one remarkable... perhaps even miraculous... 1496 00:59:09,625 --> 00:59:10,666 development. 1497 00:59:10,667 --> 00:59:11,791 Maria's good. 1498 00:59:11,792 --> 00:59:13,290 She has a great job that she loves, 1499 00:59:13,291 --> 00:59:15,916 and it's placing babies with adoptive parents. 1500 00:59:15,917 --> 00:59:17,165 Oh. 1501 00:59:17,166 --> 00:59:19,375 And... 1502 00:59:21,625 --> 00:59:23,791 there's a baby due soon 1503 00:59:23,792 --> 00:59:25,125 that needs a family... 1504 00:59:26,291 --> 00:59:27,499 and she's looking for a couple 1505 00:59:27,500 --> 00:59:29,499 just like you. 1506 00:59:29,500 --> 00:59:31,624 [♪] 1507 00:59:31,625 --> 00:59:32,958 [both gasping softly] 1508 00:59:32,959 --> 00:59:34,833 [♪] 1509 00:59:34,834 --> 00:59:36,166 [Oliver chuckles] 1510 00:59:44,542 --> 00:59:46,416 [Charley] What are you doing? 1511 00:59:46,417 --> 00:59:50,165 So... Barry isn't so sketchy and wild anymore? 1512 00:59:50,166 --> 00:59:52,999 No. He even volunteers for Neighborhood Watch. 1513 00:59:53,000 --> 00:59:54,332 [Shane laughs] 1514 00:59:54,333 --> 00:59:56,458 Guess I was wrong about that guy. 1515 00:59:57,750 --> 00:59:59,590 Did you ever think you were wrong about Oliver? 1516 01:00:05,083 --> 01:00:07,291 I've never stopped loving him. 1517 01:00:09,208 --> 01:00:10,916 How's therapy going? 1518 01:00:10,917 --> 01:00:12,917 Uh, it's, um... it's going. 1519 01:00:18,750 --> 01:00:21,792 "Dark of Night Award... presented to Joe O'Toole." 1520 01:00:22,792 --> 01:00:24,791 Remember how I got that? 1521 01:00:24,792 --> 01:00:26,082 Going the extra mile. 1522 01:00:26,083 --> 01:00:29,040 Driving through that blizzard to... 1523 01:00:29,041 --> 01:00:30,917 To deliver a wedding dress. 1524 01:00:32,625 --> 01:00:35,000 [♪] 1525 01:00:37,750 --> 01:00:40,000 [cooing] What do you think? Hmm? 1526 01:00:41,125 --> 01:00:43,208 [♪] 1527 01:00:46,083 --> 01:00:48,749 [Calliope] So, here's a question for you both. 1528 01:00:48,750 --> 01:00:51,750 What is the first moment you knew you'd be together? 1529 01:00:54,000 --> 01:00:55,792 I think it was the swing. 1530 01:01:00,375 --> 01:01:02,791 I gave her a porch swing 1531 01:01:02,792 --> 01:01:05,624 to remind her of a happy memory. 1532 01:01:05,625 --> 01:01:06,916 It's in the garage. 1533 01:01:06,917 --> 01:01:08,833 I keep meaning to set it up. 1534 01:01:08,834 --> 01:01:10,708 [dryly] And I procrastinate? 1535 01:01:10,709 --> 01:01:12,958 I just haven't found the perfect place, 1536 01:01:12,959 --> 01:01:15,457 because it's so her, and the house is so... 1537 01:01:15,458 --> 01:01:16,792 So "you". 1538 01:01:18,166 --> 01:01:20,624 I share that beautiful home... 1539 01:01:20,625 --> 01:01:22,165 It's your house, it's not mine. 1540 01:01:22,166 --> 01:01:24,499 You share a house with the State Historical Society. 1541 01:01:24,500 --> 01:01:25,958 I can't even move a chair! 1542 01:01:25,959 --> 01:01:27,207 Or set the clock. 1543 01:01:27,208 --> 01:01:28,457 [snaps] It's a crank! 1544 01:01:28,458 --> 01:01:30,791 A hundred-year-old irreplaceable crank. 1545 01:01:30,792 --> 01:01:32,457 Oliver. 1546 01:01:32,458 --> 01:01:34,374 What's the worst that could happen 1547 01:01:34,375 --> 01:01:36,499 if the clock ran down? 1548 01:01:36,500 --> 01:01:37,874 Without the dress, 1549 01:01:37,875 --> 01:01:39,124 without the crank... 1550 01:01:39,125 --> 01:01:41,708 do you believe that you would still be married? 1551 01:01:41,709 --> 01:01:43,040 Of course we would! 1552 01:01:43,041 --> 01:01:45,124 I take great umbrage at your question. 1553 01:01:45,125 --> 01:01:46,917 He says things like that. 1554 01:01:48,208 --> 01:01:49,083 Because you know him. 1555 01:01:49,084 --> 01:01:50,165 [Shane] I do. 1556 01:01:50,166 --> 01:01:52,749 Mm-hmm. And all that you know... 1557 01:01:52,750 --> 01:01:56,457 the history, the habits, the quirks... 1558 01:01:56,458 --> 01:01:58,374 did you marry him because of all that, 1559 01:01:58,375 --> 01:01:59,624 or in spite of it? 1560 01:01:59,625 --> 01:02:01,040 Because I love him. 1561 01:02:01,041 --> 01:02:02,875 I love her. 1562 01:02:04,667 --> 01:02:06,082 Tell me... 1563 01:02:06,083 --> 01:02:07,958 how much time passed between 1564 01:02:07,959 --> 01:02:09,582 the first time you said "I love you" 1565 01:02:09,583 --> 01:02:10,999 and the day you married? 1566 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 A few weeks. 1567 01:02:12,001 --> 01:02:13,374 Ten weeks, four days. 1568 01:02:13,375 --> 01:02:15,165 Ten weeks, four days... 1569 01:02:15,166 --> 01:02:17,582 from "I love you" to "forever". 1570 01:02:17,583 --> 01:02:19,499 That's no time at all. 1571 01:02:19,500 --> 01:02:22,207 But we were ready. We knew what we wanted. 1572 01:02:22,208 --> 01:02:23,375 Of course we were. 1573 01:02:24,542 --> 01:02:26,124 We're not children. 1574 01:02:26,125 --> 01:02:28,666 [scoffs] Love can make children of us all, Oliver. 1575 01:02:28,667 --> 01:02:32,165 But children must learn how to grow up. 1576 01:02:32,166 --> 01:02:35,874 And lovers must learn how to become husbands and wives. 1577 01:02:35,875 --> 01:02:38,583 [♪] 1578 01:02:43,000 --> 01:02:46,290 We have great friends... really happy friends... 1579 01:02:46,291 --> 01:02:48,290 who can write a recommendation. 1580 01:02:48,291 --> 01:02:49,499 Mm-hmm. 1581 01:02:49,500 --> 01:02:52,958 At some point... when they're even happier. 1582 01:02:52,959 --> 01:02:55,833 And my cousin, Spike, is our accountant. 1583 01:02:55,834 --> 01:02:57,457 He just sent over our tax returns. 1584 01:02:57,458 --> 01:02:59,290 Yeah, I got 'em right here. 1585 01:02:59,291 --> 01:03:01,999 Okay, we can expedite this. 1586 01:03:02,000 --> 01:03:03,749 And if the mother approves the application... 1587 01:03:03,750 --> 01:03:04,916 which I think she will... 1588 01:03:04,917 --> 01:03:06,791 we can get you cleared by early next week. 1589 01:03:06,792 --> 01:03:08,709 [gasps] Oh! 1590 01:03:09,917 --> 01:03:12,332 There is just one more thing... 1591 01:03:12,333 --> 01:03:16,041 and we understand if you feel you can't proceed... 1592 01:03:20,625 --> 01:03:22,124 [Shane, perkily] Good morning! 1593 01:03:22,125 --> 01:03:24,541 I am ready and I'm even on time. 1594 01:03:24,542 --> 01:03:26,875 [♪] 1595 01:03:28,667 --> 01:03:30,917 [clock stands silently] 1596 01:03:33,875 --> 01:03:36,375 [breathing deeply, slowly] 1597 01:03:39,375 --> 01:03:40,958 [Calliope] So how did that feel? 1598 01:03:40,959 --> 01:03:42,875 Strange. 1599 01:03:44,166 --> 01:03:45,290 Sad. 1600 01:03:45,291 --> 01:03:46,666 Guess I've never... 1601 01:03:46,667 --> 01:03:48,708 [sighing] 1602 01:03:48,709 --> 01:03:51,290 seen the clock so... ahem, still. 1603 01:03:51,291 --> 01:03:53,416 But it'll be fixed. 1604 01:03:53,417 --> 01:03:55,082 Soon, I hope. 1605 01:03:55,083 --> 01:03:57,791 And so the clock will keep time once again, 1606 01:03:57,792 --> 01:04:01,082 but perhaps you won't expect quite so much from it now. 1607 01:04:01,083 --> 01:04:03,583 Or from yourself. 1608 01:04:04,542 --> 01:04:05,916 No. 1609 01:04:05,917 --> 01:04:08,375 How does that feel? 1610 01:04:10,834 --> 01:04:12,958 Like... starting over. 1611 01:04:12,959 --> 01:04:14,709 [chuckles softly] 1612 01:04:15,875 --> 01:04:16,999 Shane? 1613 01:04:17,000 --> 01:04:19,999 Well, the dress is gone... 1614 01:04:20,000 --> 01:04:23,999 but it's not like I was planning on wearing it ever again. 1615 01:04:24,000 --> 01:04:26,332 I just thought I needed to hold onto it. 1616 01:04:26,333 --> 01:04:28,333 - To... - To what? 1617 01:04:31,792 --> 01:04:35,124 To remember the happiest day of my life. 1618 01:04:35,125 --> 01:04:37,666 So far. 1619 01:04:37,667 --> 01:04:40,207 [Calliope chuckles] 1620 01:04:40,208 --> 01:04:42,499 [Oliver chuckles] 1621 01:04:42,500 --> 01:04:45,207 Now, I have one last assignment for you. 1622 01:04:45,208 --> 01:04:47,207 I want you each to do something 1623 01:04:47,208 --> 01:04:49,124 to surprise each other this week. 1624 01:04:49,125 --> 01:04:53,040 Something that leaves behind the old things 1625 01:04:53,041 --> 01:04:55,582 and makes way for a new thing. 1626 01:04:55,583 --> 01:04:58,582 Two surprises to create one new vision. 1627 01:04:58,583 --> 01:05:00,999 I have no idea what you're talking about. 1628 01:05:01,000 --> 01:05:02,625 [Shane chuckles] 1629 01:05:03,917 --> 01:05:05,874 We'll think of something. 1630 01:05:05,875 --> 01:05:08,416 Wait. Did you just say our last assignment? 1631 01:05:08,417 --> 01:05:09,541 Yes. 1632 01:05:09,542 --> 01:05:11,541 This is your last session. 1633 01:05:11,542 --> 01:05:13,791 This is not "a marriage in trouble"... 1634 01:05:13,792 --> 01:05:16,207 this is a six-month-old marriage. 1635 01:05:16,208 --> 01:05:17,999 The honeymoon is over, 1636 01:05:18,000 --> 01:05:19,708 and now it's time to get down 1637 01:05:19,709 --> 01:05:21,417 to the business of being married. 1638 01:05:22,709 --> 01:05:24,082 The good news is... 1639 01:05:24,083 --> 01:05:26,165 you've been friends for so long, 1640 01:05:26,166 --> 01:05:28,874 you don't need me to save your marriage. 1641 01:05:28,875 --> 01:05:31,332 You just needed a little help to get it started. 1642 01:05:31,333 --> 01:05:33,874 [♪] 1643 01:05:33,875 --> 01:05:36,625 Sorry. 1644 01:05:39,375 --> 01:05:42,041 It's a 9-1-1 from Norman and Rita. 1645 01:05:49,083 --> 01:05:51,333 So, this sounds like wonderful news. 1646 01:05:53,583 --> 01:05:55,374 Except...? 1647 01:05:55,375 --> 01:05:57,709 There's something's wrong, isn't there? 1648 01:06:00,458 --> 01:06:01,833 There's a reason 1649 01:06:01,834 --> 01:06:03,834 they had trouble finding her a family. 1650 01:06:05,959 --> 01:06:08,917 She has a congenital heart condition. 1651 01:06:10,458 --> 01:06:13,958 They said she could be in NICU for a few weeks 1652 01:06:13,959 --> 01:06:15,667 before we would even take her home. 1653 01:06:17,834 --> 01:06:20,416 And then, she'll probably need surgery at some point. 1654 01:06:20,417 --> 01:06:23,290 [Shane] Oh, wow. 1655 01:06:23,291 --> 01:06:25,374 So, what are you thinking? 1656 01:06:25,375 --> 01:06:28,624 I mean, we don't wanna say no, but... 1657 01:06:28,625 --> 01:06:30,791 We just keep asking ourselves 1658 01:06:30,792 --> 01:06:32,874 if we have what it takes to help her. 1659 01:06:32,875 --> 01:06:35,458 It's a lot to take on. 1660 01:06:36,667 --> 01:06:37,625 Well... 1661 01:06:37,626 --> 01:06:39,792 perhaps the question is... 1662 01:06:41,333 --> 01:06:44,874 are you worried you're adopting the wrong baby, 1663 01:06:44,875 --> 01:06:47,000 or that she's getting the wrong parents? 1664 01:06:48,291 --> 01:06:50,124 Because... 1665 01:06:50,125 --> 01:06:52,583 we can't imagine anyone better than the two of you... 1666 01:06:54,458 --> 01:06:59,000 to breathe love into a child every day of her life. 1667 01:07:07,208 --> 01:07:08,624 [Oliver laughs] 1668 01:07:08,625 --> 01:07:10,499 She's so tiny! 1669 01:07:10,500 --> 01:07:11,624 [Shane laugh-sobs] 1670 01:07:11,625 --> 01:07:13,999 You can see her... her little tiny nose. 1671 01:07:14,000 --> 01:07:15,624 It-It's right there, on her face. 1672 01:07:15,625 --> 01:07:17,792 Oh! [sniffles] 1673 01:07:18,834 --> 01:07:20,333 So, when do they need an answer? 1674 01:07:21,875 --> 01:07:22,834 Well, I-I think... 1675 01:07:22,835 --> 01:07:24,041 I think you already have one. 1676 01:07:25,500 --> 01:07:27,750 [♪] 1677 01:07:30,333 --> 01:07:31,541 Then... 1678 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 I guess we're having a baby. 1679 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 I think we're having a baby! 1680 01:07:34,501 --> 01:07:36,207 [all laughing] 1681 01:07:36,208 --> 01:07:37,749 Oh, I think I'm gonna cry! 1682 01:07:37,750 --> 01:07:39,875 [laughter continues] 1683 01:07:42,583 --> 01:07:45,749 I certainly hope it has been worth all your trouble, Norman. 1684 01:07:45,750 --> 01:07:47,416 Yeah. After all this, 1685 01:07:47,417 --> 01:07:48,749 it'd be a real bummer 1686 01:07:48,750 --> 01:07:52,165 if this turned out to be somebody's gas payment. 1687 01:07:52,166 --> 01:07:54,958 Well, I doubt anything could tarnish a day such as this one. 1688 01:07:54,959 --> 01:07:56,541 In fact, I believe we should break out the Yoo-Hoo 1689 01:07:56,542 --> 01:07:58,332 to celebrate your impending parenthood. 1690 01:07:58,333 --> 01:07:59,250 [Norman chuckles] 1691 01:07:59,251 --> 01:08:00,874 Two babies in the house? 1692 01:08:00,875 --> 01:08:02,708 Are you sure we won't be in the way? 1693 01:08:02,709 --> 01:08:03,833 Absolutely not! 1694 01:08:03,834 --> 01:08:05,124 You and Eleanor are family. 1695 01:08:05,125 --> 01:08:06,000 Thank you! 1696 01:08:06,001 --> 01:08:07,249 [cart rumbling] 1697 01:08:07,250 --> 01:08:10,165 Have you ever thought about calling Marlon? 1698 01:08:10,166 --> 01:08:12,207 I mean, I bet he'd be thrilled to hear from you. 1699 01:08:12,208 --> 01:08:13,457 I don't know. 1700 01:08:13,458 --> 01:08:15,207 It just feels sort of pathetic now, you know? 1701 01:08:15,208 --> 01:08:17,582 Calling around, asking guys if they ever had a crush on me. 1702 01:08:17,583 --> 01:08:19,624 But Marlon really did have a crush on you! 1703 01:08:19,625 --> 01:08:20,625 According to Barry, 1704 01:08:20,626 --> 01:08:22,207 but who knows what's really true? 1705 01:08:22,208 --> 01:08:23,666 [Rita] That's my point. 1706 01:08:23,667 --> 01:08:25,874 You don't know until you give him a chance. 1707 01:08:25,875 --> 01:08:27,791 The truth is, 1708 01:08:27,792 --> 01:08:29,667 I used to imagine running into Marlon someday. 1709 01:08:32,792 --> 01:08:35,958 Then I had a marriage that lasted about 30 seconds, 1710 01:08:35,959 --> 01:08:37,916 and Eleanor... that's gonna last a lifetime. 1711 01:08:37,917 --> 01:08:41,165 So... that chance is gone. 1712 01:08:41,166 --> 01:08:42,499 [Eleanor cries] 1713 01:08:42,500 --> 01:08:43,874 Aww. 1714 01:08:43,875 --> 01:08:46,874 She has been fussy for two days, no matter what I do. 1715 01:08:46,875 --> 01:08:48,332 Well, when I was little, my mom used to put me 1716 01:08:48,333 --> 01:08:50,165 on the tractor and drive me around the commune 1717 01:08:50,166 --> 01:08:51,249 until I fell asleep. 1718 01:08:51,250 --> 01:08:53,874 - Couldn't hurt to try. - Mm-hmm! 1719 01:08:53,875 --> 01:08:56,082 Do you wanna go for a ride with Mommy? 1720 01:08:56,083 --> 01:08:57,541 [Eleanor crying] 1721 01:08:57,542 --> 01:08:59,458 I feel so bad for her. 1722 01:09:01,333 --> 01:09:02,749 I have an idea. 1723 01:09:02,750 --> 01:09:04,374 Uh-oh... 1724 01:09:04,375 --> 01:09:06,124 I think we should find Marlon. 1725 01:09:06,125 --> 01:09:07,666 Oh, I don't know. 1726 01:09:07,667 --> 01:09:09,207 Charley just seems so down! 1727 01:09:09,208 --> 01:09:12,332 She needs something to close this chapter, 1728 01:09:12,333 --> 01:09:14,708 one way or the other. 1729 01:09:14,709 --> 01:09:16,583 Can't we just order her pizza? 1730 01:09:18,291 --> 01:09:20,208 [♪] 1731 01:09:25,750 --> 01:09:27,040 [door bell jingles] 1732 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Mrs. Philpott? 1733 01:09:30,875 --> 01:09:32,834 It's Maria. 1734 01:09:35,542 --> 01:09:37,708 [exhaling softly] 1735 01:09:37,709 --> 01:09:38,958 [clinking Yoo-Hoo bottle] 1736 01:09:38,959 --> 01:09:39,959 Ladies and gentlemen, 1737 01:09:39,960 --> 01:09:42,749 the "Great Mailbox Breach of 2017" 1738 01:09:42,750 --> 01:09:43,916 approaches its end. 1739 01:09:43,917 --> 01:09:45,874 25 ill-fated missives 1740 01:09:45,875 --> 01:09:49,457 were savagely launched into likely oblivion, 1741 01:09:49,458 --> 01:09:51,332 yet through the perseverance of this office, 1742 01:09:51,333 --> 01:09:53,708 each has been given a second life. 1743 01:09:53,709 --> 01:09:56,958 As we prepare to dispatch the last of them, 1744 01:09:56,959 --> 01:09:58,916 may we never lose sight 1745 01:09:58,917 --> 01:10:01,999 of the high purpose to which we, as Postables, 1746 01:10:02,000 --> 01:10:03,082 have been called. 1747 01:10:03,083 --> 01:10:05,874 [♪] 1748 01:10:05,875 --> 01:10:07,709 [clacking] 1749 01:10:11,709 --> 01:10:14,165 [clacking and rustling] 1750 01:10:14,166 --> 01:10:15,374 [deep breath] 1751 01:10:15,375 --> 01:10:17,249 [blows tensely] 1752 01:10:17,250 --> 01:10:19,083 [envelope crackling] 1753 01:10:20,208 --> 01:10:21,332 [Norman] Let's see. 1754 01:10:21,333 --> 01:10:24,000 Address is still unreadable. 1755 01:10:26,000 --> 01:10:27,416 - [Eleanor cries] - Ah! Um... 1756 01:10:27,417 --> 01:10:29,582 Sorry, I should change her. 1757 01:10:29,583 --> 01:10:31,041 Norman? 1758 01:10:32,583 --> 01:10:33,874 Well... 1759 01:10:33,875 --> 01:10:35,500 it's intact. 1760 01:10:39,542 --> 01:10:41,833 Aww. 1761 01:10:41,834 --> 01:10:43,124 It's smudged... 1762 01:10:43,125 --> 01:10:45,499 I can barely make out the handwriting. 1763 01:10:45,500 --> 01:10:46,999 I concur. 1764 01:10:47,000 --> 01:10:49,457 Sadly, we... 1765 01:10:49,458 --> 01:10:51,624 may have our last letter be unreadable. 1766 01:10:51,625 --> 01:10:52,666 [Shane sighs] 1767 01:10:52,667 --> 01:10:54,457 It would've been so nice 1768 01:10:54,458 --> 01:10:56,833 to be able to have delivered them all. 1769 01:10:56,834 --> 01:10:59,291 Norman, are you sure you can't think of something? 1770 01:11:00,542 --> 01:11:03,624 Not unless they invent a device to... 1771 01:11:03,625 --> 01:11:05,500 decipher poor penmanship. 1772 01:11:07,500 --> 01:11:09,207 Hello? 1773 01:11:09,208 --> 01:11:10,791 May we help you? 1774 01:11:10,792 --> 01:11:12,833 Hi. Yeah. 1775 01:11:12,834 --> 01:11:15,332 I'm looking for Charley Reddick. I'm Marlon Carter. 1776 01:11:15,333 --> 01:11:16,541 Mr. Carter. 1777 01:11:16,542 --> 01:11:18,666 I'm Shane McInerney. We spoke on the phone. 1778 01:11:18,667 --> 01:11:20,207 Right! Uh, thank you. 1779 01:11:20,208 --> 01:11:22,541 Is she here? 1780 01:11:22,542 --> 01:11:24,082 She is. 1781 01:11:24,083 --> 01:11:25,375 Charley? 1782 01:11:26,417 --> 01:11:28,165 [Marlon, chuckling] Great. 1783 01:11:28,166 --> 01:11:30,165 [hushed] What is going on, Ms. McInerney? 1784 01:11:30,166 --> 01:11:31,666 [Charley, to Eleanor] It's okay. 1785 01:11:31,667 --> 01:11:34,041 - ♪ Ba-bum-bum-bum, a-bum-bum... ♪ - [Eleanor fusses] 1786 01:11:35,417 --> 01:11:37,208 Charley! 1787 01:11:38,166 --> 01:11:39,374 Marlon? 1788 01:11:39,375 --> 01:11:41,457 It's good to see you. 1789 01:11:41,458 --> 01:11:42,749 Um, how did you...? 1790 01:11:42,750 --> 01:11:43,999 I got a call 1791 01:11:44,000 --> 01:11:45,791 about an old letter that came through here. 1792 01:11:45,792 --> 01:11:47,958 Barry wrote it and forged my name. 1793 01:11:47,959 --> 01:11:49,834 That's a federal offense, you know. 1794 01:11:51,041 --> 01:11:52,541 It's really good to see you. 1795 01:11:52,542 --> 01:11:54,791 You too. 1796 01:11:54,792 --> 01:11:56,708 I feel bad about Barry's letter. 1797 01:11:56,709 --> 01:11:58,833 I'm sorry you had to read it. 1798 01:11:58,834 --> 01:12:00,666 - It wasn't your fault. - It's just a shame 1799 01:12:00,667 --> 01:12:02,499 that that's the one that survived. 1800 01:12:02,500 --> 01:12:04,541 - What? - Yeah, there was another 1801 01:12:04,542 --> 01:12:05,667 that, uh... 1802 01:12:06,959 --> 01:12:07,959 Sorry, uh... 1803 01:12:07,960 --> 01:12:09,375 [Marlon's words catch] 1804 01:12:10,583 --> 01:12:12,917 I think that's it there. 1805 01:12:14,000 --> 01:12:15,541 [♪] 1806 01:12:15,542 --> 01:12:16,958 What? 1807 01:12:16,959 --> 01:12:19,874 Yeah, I mailed one that day, too, 1808 01:12:19,875 --> 01:12:22,959 and it was on green paper... just like that. 1809 01:12:25,125 --> 01:12:26,916 Wait! You wrote that letter? 1810 01:12:26,917 --> 01:12:28,124 I did. 1811 01:12:28,125 --> 01:12:29,624 - Oh! - To her. 1812 01:12:29,625 --> 01:12:30,833 [Norman] Oh! 1813 01:12:30,834 --> 01:12:32,541 - I love my job! - [laughter] 1814 01:12:32,542 --> 01:12:34,332 Goodness! Perhaps we should deliver that letter? 1815 01:12:34,333 --> 01:12:35,250 Oh, yes. 1816 01:12:35,251 --> 01:12:36,749 Ahem! 1817 01:12:36,750 --> 01:12:39,542 [♪] 1818 01:12:41,041 --> 01:12:42,958 Oh, um... 1819 01:12:42,959 --> 01:12:44,290 This must be Eleanor. 1820 01:12:44,291 --> 01:12:45,499 Yeah. 1821 01:12:45,500 --> 01:12:47,332 [Eleanor whimpers] 1822 01:12:47,333 --> 01:12:49,875 Oh, sorry, she's been fussy. 1823 01:12:51,083 --> 01:12:52,582 Thank you. 1824 01:12:52,583 --> 01:12:54,124 [Marlon clucks tongue] 1825 01:12:54,125 --> 01:12:57,332 Oh, yeah... this is definitely from you. 1826 01:12:57,333 --> 01:12:58,666 You can read that? 1827 01:12:58,667 --> 01:13:00,332 She's the only one who's ever been 1828 01:13:00,333 --> 01:13:01,453 able to read my handwriting. 1829 01:13:03,542 --> 01:13:04,958 [Marlon, writing] Dear Charley... 1830 01:13:04,959 --> 01:13:06,999 about an hour ago, 1831 01:13:07,000 --> 01:13:08,374 Barry wrote a stupid letter to you, 1832 01:13:08,375 --> 01:13:09,457 and signed my name and mailed it. 1833 01:13:09,458 --> 01:13:11,040 It's embarrassing. 1834 01:13:11,041 --> 01:13:13,416 So, if you open this letter first, 1835 01:13:13,417 --> 01:13:15,624 please just throw Barry's away, 1836 01:13:15,625 --> 01:13:18,416 but if it's too late and you've already read his, 1837 01:13:18,417 --> 01:13:20,999 then... I hope you'll ignore it. 1838 01:13:21,000 --> 01:13:22,791 Don't get me wrong... he's right about me. 1839 01:13:22,792 --> 01:13:24,457 I do have feelings for you, 1840 01:13:24,458 --> 01:13:27,040 but I'm working on how to say that 1841 01:13:27,041 --> 01:13:28,874 in my own way, in my own time, 1842 01:13:28,875 --> 01:13:30,874 so please don't feel like you have to answer this. 1843 01:13:30,875 --> 01:13:32,457 Just remember... 1844 01:13:32,458 --> 01:13:34,457 somebody's always writing about love, 1845 01:13:34,458 --> 01:13:37,249 but I think the best love just gets... lived. 1846 01:13:37,250 --> 01:13:38,833 I hope I live long enough 1847 01:13:38,834 --> 01:13:41,041 to find a way to tell you that someday, 1848 01:13:41,166 --> 01:13:43,708 face to face, the way you deserve. 1849 01:13:43,709 --> 01:13:45,291 Love, Marlon. 1850 01:13:48,083 --> 01:13:51,332 I don't remember exactly what I wrote, 1851 01:13:51,333 --> 01:13:53,666 but I haven't forgotten how I felt. 1852 01:13:53,667 --> 01:13:56,374 And... 1853 01:13:56,375 --> 01:13:57,874 you're supposed to get over your crush, 1854 01:13:57,875 --> 01:13:58,916 you know, but... 1855 01:13:58,917 --> 01:14:00,332 [chuckles] 1856 01:14:00,333 --> 01:14:01,749 Aww. 1857 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 Look how sweet she is. 1858 01:14:05,083 --> 01:14:07,000 Finally. 1859 01:14:09,417 --> 01:14:11,374 So... I guess, 1860 01:14:11,375 --> 01:14:13,374 being a mother and everything... 1861 01:14:13,375 --> 01:14:14,709 you don't get out much. 1862 01:14:15,959 --> 01:14:17,374 Not much. 1863 01:14:17,375 --> 01:14:19,667 I do a lot of take-out. 1864 01:14:21,083 --> 01:14:22,959 I love take-out. 1865 01:14:24,125 --> 01:14:26,165 [chuckles] 1866 01:14:26,166 --> 01:14:28,040 [quietly] He's in law school. 1867 01:14:28,041 --> 01:14:29,874 Top 10% of his class, 1868 01:14:29,875 --> 01:14:31,541 and he's never missed a car payment. 1869 01:14:31,542 --> 01:14:33,708 Solid guy. 1870 01:14:33,709 --> 01:14:35,916 [Rita] So, you must've broke a few rules 1871 01:14:35,917 --> 01:14:37,541 to find him that fast, huh? 1872 01:14:37,542 --> 01:14:40,040 Does a hacker hack on the Internet? 1873 01:14:40,041 --> 01:14:41,624 [♪] 1874 01:14:41,625 --> 01:14:43,999 What do you think that letter said? 1875 01:14:44,000 --> 01:14:46,291 Oh, hi. 1876 01:14:47,500 --> 01:14:48,916 Enough. 1877 01:14:48,917 --> 01:14:51,207 Mm. 1878 01:14:51,208 --> 01:14:53,916 [♪] 1879 01:14:53,917 --> 01:14:56,457 Um... Marlon said he'd drive me home. 1880 01:14:56,458 --> 01:14:57,749 Do you mind if we order in from Angelo's? 1881 01:14:57,750 --> 01:14:58,999 Oh, I... 1882 01:14:59,000 --> 01:15:00,999 Oh, I love Angelo's! Best crust in Colorado. 1883 01:15:01,000 --> 01:15:02,791 I'll tell him about the cheese! 1884 01:15:02,792 --> 01:15:05,290 [laughter] 1885 01:15:05,291 --> 01:15:06,624 See? 1886 01:15:06,625 --> 01:15:09,000 A happy ending... and pizza. 1887 01:15:10,709 --> 01:15:12,040 [clack] 1888 01:15:12,041 --> 01:15:14,500 [Marlon baby-talking] 1889 01:15:23,917 --> 01:15:25,750 I know you're upset. 1890 01:15:27,417 --> 01:15:29,708 But, Oliver... [sighs] 1891 01:15:29,709 --> 01:15:32,040 I want you to know that I... 1892 01:15:32,041 --> 01:15:33,791 I wouldn't have brought Marlon here 1893 01:15:33,792 --> 01:15:35,082 if I didn't think 1894 01:15:35,083 --> 01:15:36,457 that he was a really nice guy 1895 01:15:36,458 --> 01:15:39,208 who genuinely wanted to see Charley again. 1896 01:15:40,458 --> 01:15:41,582 [sighs] 1897 01:15:41,583 --> 01:15:42,749 Ahem. 1898 01:15:42,750 --> 01:15:44,457 I'm not upset. 1899 01:15:44,458 --> 01:15:47,290 It's just that... 1900 01:15:47,291 --> 01:15:49,916 after all we've learned in therapy, 1901 01:15:49,917 --> 01:15:52,207 I still don't understand 1902 01:15:52,208 --> 01:15:54,541 your preoccupation with matchmaking. 1903 01:15:54,542 --> 01:15:56,082 [laughs] Of course you do! 1904 01:15:56,083 --> 01:15:58,499 I know you, 1905 01:15:58,500 --> 01:16:00,457 and you know me. 1906 01:16:00,458 --> 01:16:02,374 That's... That's what we've learned. 1907 01:16:02,375 --> 01:16:04,874 I'm a romantic, and you are, too. 1908 01:16:04,875 --> 01:16:07,958 But I use laptops, and you use... 1909 01:16:07,959 --> 01:16:08,917 Logic. 1910 01:16:08,918 --> 01:16:10,333 Mm-hmm. 1911 01:16:18,417 --> 01:16:21,124 Not everyone could've navigated 1912 01:16:21,125 --> 01:16:22,624 these past few days 1913 01:16:22,625 --> 01:16:25,249 the way we have. 1914 01:16:25,250 --> 01:16:27,208 Agreed. 1915 01:16:30,083 --> 01:16:31,916 Thank you... 1916 01:16:31,917 --> 01:16:34,249 for... 1917 01:16:34,250 --> 01:16:36,041 going the extra mile. 1918 01:16:39,834 --> 01:16:44,374 I would go just about anywhere with you, 1919 01:16:44,375 --> 01:16:45,959 Mr. O'Toole. 1920 01:16:51,583 --> 01:16:53,917 Mm! Except, right now, I've got to do something. 1921 01:16:56,291 --> 01:16:57,541 Uh, so do I. 1922 01:16:57,542 --> 01:16:58,666 I'll meet you at the house? 1923 01:16:58,667 --> 01:17:00,333 Deal. 1924 01:17:14,959 --> 01:17:17,750 [♪] 1925 01:17:30,375 --> 01:17:32,458 Oliver! I'm back! 1926 01:17:36,875 --> 01:17:38,000 [chuckles] 1927 01:17:41,500 --> 01:17:43,708 What on Earth...? 1928 01:17:43,709 --> 01:17:46,000 Are you ready to be surprised? 1929 01:17:47,417 --> 01:17:49,875 I think I already am. 1930 01:17:51,750 --> 01:17:53,749 What is all this? 1931 01:17:53,750 --> 01:17:56,708 These are the seashells I collected on that island 1932 01:17:56,709 --> 01:17:58,916 the Christmas my grandfather died, 1933 01:17:58,917 --> 01:18:01,917 and I wondered if I'd ever be happy again. 1934 01:18:04,625 --> 01:18:08,124 That's the pen you borrowed and wouldn't return. 1935 01:18:08,125 --> 01:18:09,416 You used it to draw... 1936 01:18:09,417 --> 01:18:11,666 A picture of what jazz looks like 1937 01:18:11,667 --> 01:18:13,499 on the night we first kissed. 1938 01:18:13,500 --> 01:18:15,290 I kept that... right here, 1939 01:18:15,291 --> 01:18:16,791 for months... 1940 01:18:16,792 --> 01:18:19,165 until you came back to me. 1941 01:18:19,166 --> 01:18:21,000 And that I did. 1942 01:18:24,417 --> 01:18:27,749 And the letter opener I gave you for your birthday. 1943 01:18:27,750 --> 01:18:28,750 [Oliver] Mm-hmm. 1944 01:18:29,667 --> 01:18:31,082 [quietly] And... 1945 01:18:31,083 --> 01:18:33,458 The last rose of summer. 1946 01:18:35,041 --> 01:18:37,542 [♪] 1947 01:18:39,291 --> 01:18:40,791 Did I marry a packrat? 1948 01:18:40,792 --> 01:18:42,250 [Oliver laughs] 1949 01:18:44,709 --> 01:18:46,583 [he sighs] 1950 01:18:48,083 --> 01:18:49,249 You married a man 1951 01:18:49,250 --> 01:18:51,207 who believes that... 1952 01:18:51,208 --> 01:18:53,165 everything you touch in his life 1953 01:18:53,166 --> 01:18:57,082 becomes a rare and sacred thing. 1954 01:18:57,083 --> 01:18:58,791 But it would mean nothing 1955 01:18:58,792 --> 01:19:00,791 if I didn't have you to share it with. 1956 01:19:00,792 --> 01:19:02,666 Anywhere... 1957 01:19:02,667 --> 01:19:05,708 any place... 1958 01:19:05,709 --> 01:19:07,667 and any old home. 1959 01:19:11,250 --> 01:19:12,833 Or, perhaps... 1960 01:19:12,834 --> 01:19:14,792 in a new one? 1961 01:19:15,750 --> 01:19:17,667 [♪] 1962 01:19:21,041 --> 01:19:23,958 It seems the State Historical Society 1963 01:19:23,959 --> 01:19:25,541 is willing to accept the O'Toole Mansion 1964 01:19:25,542 --> 01:19:26,874 as the site of 1965 01:19:26,875 --> 01:19:28,791 the Colorado Museum of Postal History. 1966 01:19:28,792 --> 01:19:29,916 [gasping] 1967 01:19:29,917 --> 01:19:31,749 I'm just hoping, uh, you're willing 1968 01:19:31,750 --> 01:19:35,125 to consider the possibility of moving? 1969 01:19:38,250 --> 01:19:39,500 Because, um... 1970 01:19:41,208 --> 01:19:43,083 Because I wanna start over. 1971 01:19:44,458 --> 01:19:47,416 [deep breath] 1972 01:19:47,417 --> 01:19:49,333 Shane. 1973 01:19:53,083 --> 01:19:55,416 Will you marry me... 1974 01:19:55,417 --> 01:19:57,082 all over again? 1975 01:19:57,083 --> 01:19:58,750 [giggle-sobbing] 1976 01:20:00,083 --> 01:20:01,624 [crackling] 1977 01:20:01,625 --> 01:20:03,624 [Oliver] "Love is patient and kind. 1978 01:20:03,625 --> 01:20:06,082 Love bears all things, 1979 01:20:06,083 --> 01:20:08,040 hopes all things, 1980 01:20:08,041 --> 01:20:10,207 endures all..." 1981 01:20:10,208 --> 01:20:11,667 [claps book shut] 1982 01:20:17,834 --> 01:20:18,958 [Oliver sighs] 1983 01:20:18,959 --> 01:20:21,332 I have always been in love with you. 1984 01:20:21,333 --> 01:20:22,916 Always. 1985 01:20:22,917 --> 01:20:28,416 And I have thanked God every day that you came into my life. 1986 01:20:28,417 --> 01:20:30,541 But I realize now 1987 01:20:30,542 --> 01:20:33,040 that having you in my life 1988 01:20:33,041 --> 01:20:34,624 doesn't mean expecting you 1989 01:20:34,625 --> 01:20:36,875 to change and fit into it. 1990 01:20:39,875 --> 01:20:41,749 I'm asking you 1991 01:20:41,750 --> 01:20:43,834 to forgive me. 1992 01:20:45,709 --> 01:20:47,916 And I'm asking you... 1993 01:20:47,917 --> 01:20:51,040 to build a new life with me. 1994 01:20:51,041 --> 01:20:53,040 Not mine. 1995 01:20:53,041 --> 01:20:55,000 Not yours. 1996 01:20:56,291 --> 01:20:58,291 But ours. 1997 01:21:00,583 --> 01:21:03,417 Will you do that? 1998 01:21:04,792 --> 01:21:07,374 If you'll forgive me for expecting the same thing. 1999 01:21:07,375 --> 01:21:09,290 I absolutely will. 2000 01:21:09,291 --> 01:21:10,875 [laughs] 2001 01:21:12,667 --> 01:21:16,166 We've both lived alone for so long, and... 2002 01:21:17,417 --> 01:21:19,624 we are so very much ourselves. 2003 01:21:19,625 --> 01:21:21,499 [Oliver chuckles] 2004 01:21:21,500 --> 01:21:23,500 But... 2005 01:21:24,750 --> 01:21:27,124 you are the only man 2006 01:21:27,125 --> 01:21:31,667 that I could ever live with and truly be myself with. 2007 01:21:32,959 --> 01:21:34,833 And, yes, I ended that with a preposition. 2008 01:21:34,834 --> 01:21:36,834 [laughs] 2009 01:21:38,333 --> 01:21:40,208 Wherever we live... 2010 01:21:42,500 --> 01:21:45,792 you, Oliver, are my home. 2011 01:21:48,208 --> 01:21:50,125 And I am yours. 2012 01:21:51,542 --> 01:21:53,875 [♪] 2013 01:22:03,375 --> 01:22:04,833 This was quite the surprise. 2014 01:22:04,834 --> 01:22:06,666 [Shane laughs] 2015 01:22:06,667 --> 01:22:09,457 Well, I guess I have a few left in me. 2016 01:22:09,458 --> 01:22:11,999 This is gonna be hard to top. 2017 01:22:12,000 --> 01:22:14,083 Oh, there's no pressure, of course. 2018 01:22:15,208 --> 01:22:17,542 Trust me. 2019 01:22:19,291 --> 01:22:21,207 I've got this. 2020 01:22:21,208 --> 01:22:23,250 Oh? 2021 01:22:29,083 --> 01:22:30,332 You know... 2022 01:22:30,333 --> 01:22:33,082 we'll have to find a new hiding place for this 2023 01:22:33,083 --> 01:22:35,082 when we move it to the new house. 2024 01:22:35,083 --> 01:22:36,374 Oh, you think so? 2025 01:22:36,375 --> 01:22:37,917 Some place high, where... 2026 01:22:39,041 --> 01:22:40,874 she can't reach it. 2027 01:22:40,875 --> 01:22:42,124 "She"? 2028 01:22:42,125 --> 01:22:43,999 [clock starts ticking] 2029 01:22:44,000 --> 01:22:45,080 - Or he. - [case door shuts] 2030 01:22:46,583 --> 01:22:48,582 We'll know in a few weeks, probably. 2031 01:22:48,583 --> 01:22:51,708 Plenty of time to find a spot for that swing. 2032 01:22:51,709 --> 01:22:54,916 Oh, it'll be great. 2033 01:22:54,917 --> 01:22:57,874 It'll be like a rocking chair built for two. 2034 01:22:57,875 --> 01:23:00,624 Or... 2035 01:23:00,625 --> 01:23:02,708 [clock ticking] 2036 01:23:02,709 --> 01:23:05,040 actually... 2037 01:23:05,041 --> 01:23:06,208 three. 2038 01:23:07,875 --> 01:23:09,416 [gasping shakily] No! 2039 01:23:09,417 --> 01:23:10,417 Surprise. 2040 01:23:10,418 --> 01:23:12,374 Oh, my god! 2041 01:23:12,375 --> 01:23:14,709 [♪] 2042 01:23:17,250 --> 01:23:18,457 Really? 2043 01:23:18,458 --> 01:23:20,040 [laughing] Really! 2044 01:23:20,041 --> 01:23:22,124 - Oh, my God! - [clock chiming] 2045 01:23:22,125 --> 01:23:23,749 [clock chiming] 2046 01:23:23,750 --> 01:23:27,500 [♪] 2047 01:23:38,000 --> 01:23:42,792 [♪] 139836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.