All language subtitles for Marave.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:19,625
SOMEWHERE...
2
00:00:33,833 --> 00:00:35,041
No, no, no...
3
00:00:35,208 --> 00:00:36,375
Oh yes, yes, yes...
4
00:00:36,541 --> 00:00:39,041
Wait and see.
It might not be that bad.
5
00:00:40,041 --> 00:00:40,791
Go on.
6
00:00:41,958 --> 00:00:44,333
Hands up. Chin up.
7
00:00:47,375 --> 00:00:49,291
Come on, Manolo!
No fear!
8
00:00:50,541 --> 00:00:51,541
Come on!
9
00:00:51,708 --> 00:00:52,875
Move, move!
10
00:01:17,083 --> 00:01:17,958
Come on!
11
00:01:18,625 --> 00:01:19,791
Step right up!
12
00:01:20,833 --> 00:01:21,833
Power punch!
13
00:01:23,041 --> 00:01:24,666
Come on! Step right up!
14
00:01:24,833 --> 00:01:25,791
Who's feeling lucky?
15
00:01:25,958 --> 00:01:28,375
No losers here!
Power punch!
16
00:01:28,541 --> 00:01:29,625
Wham!
17
00:01:30,375 --> 00:01:31,416
Step right up!
18
00:01:31,583 --> 00:01:33,250
Let's go, miss!
19
00:01:36,791 --> 00:01:37,625
Hurts, huh?
20
00:01:37,791 --> 00:01:38,708
Step right up!
21
00:01:38,875 --> 00:01:40,416
Pakistani? Indian?
22
00:01:47,333 --> 00:01:48,375
Power punch!
23
00:01:49,750 --> 00:01:52,291
Five fruits and veggies a day
is all it takes!
24
00:01:52,458 --> 00:01:54,416
One healthy punch!
25
00:02:08,916 --> 00:02:10,166
You can't lose here!
26
00:02:10,333 --> 00:02:12,458
Step right up to the power punch!
27
00:02:16,291 --> 00:02:19,791
ONE FIGHT AWAY
28
00:02:25,916 --> 00:02:26,666
Dad! You said...
29
00:02:26,833 --> 00:02:28,625
I'm not smoking...
30
00:02:28,791 --> 00:02:30,041
I am not.
31
00:02:33,083 --> 00:02:35,416
It's so good to see you.
32
00:02:35,875 --> 00:02:37,208
- Hey.
- Hey.
33
00:02:38,250 --> 00:02:39,750
- Mail.
- Thanks.
34
00:02:39,916 --> 00:02:41,000
Back by dinner, OK?
35
00:02:41,166 --> 00:02:42,416
OK, see you tonight.
36
00:02:43,750 --> 00:02:45,583
- Bye, Mom.
- Have fun.
37
00:02:45,750 --> 00:02:47,000
Let's go!
38
00:02:47,541 --> 00:02:48,666
Great, thanks!
39
00:02:48,833 --> 00:02:50,750
- Keep the change.
- Thanks! Enjoy.
40
00:02:50,916 --> 00:02:51,875
Thanks, bye.
41
00:02:52,041 --> 00:02:54,833
So: fish, ketchup, fries.
42
00:02:55,583 --> 00:02:58,291
- A full breakfast!
- You said that last weekend.
43
00:02:58,458 --> 00:03:00,958
Protein is protein.
And you need protein.
44
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
I have a question.
45
00:03:02,291 --> 00:03:03,791
- Shoot.
- Why's your life so empty?
46
00:03:05,791 --> 00:03:07,958
It's not.
I do lots of stuff.
47
00:03:08,416 --> 00:03:09,416
Your life makes no sense.
48
00:03:09,583 --> 00:03:12,125
- And yours does?
- Way more, yeah!
49
00:03:12,291 --> 00:03:13,208
It's my style.
50
00:03:13,375 --> 00:03:15,000
My chaotic style.
51
00:03:15,166 --> 00:03:17,458
- My own thing.
- Well, it's weird.
52
00:03:17,625 --> 00:03:20,708
You know I'd like to stay with you
every other week.
53
00:03:21,166 --> 00:03:22,791
But I need your help.
54
00:03:22,958 --> 00:03:25,625
Pull it together.
And a little less chaos?
55
00:03:28,666 --> 00:03:30,583
Who's next?
You?
56
00:03:30,750 --> 00:03:32,291
You? You?
57
00:03:34,583 --> 00:03:35,333
You, big guy?
58
00:03:35,500 --> 00:03:37,541
- Go.
- Come here.
59
00:03:39,041 --> 00:03:39,916
No losers here!
60
00:03:40,291 --> 00:03:42,166
Win or lose: the prize is yours!
61
00:03:42,708 --> 00:03:44,041
- On the house.
- Thanks.
62
00:03:44,416 --> 00:03:45,041
Thanks!
63
00:03:45,208 --> 00:03:46,166
Let's go, Pumba.
64
00:03:49,375 --> 00:03:51,416
See? Easy.
65
00:03:51,583 --> 00:03:54,125
Kids too! Everyone wins!
No losers!
66
00:03:54,291 --> 00:03:55,916
Step up to the power punch!
67
00:04:05,000 --> 00:04:06,083
Sweetheart!
68
00:04:06,625 --> 00:04:09,375
Where's that pivot?
Turn your hip, not your leg.
69
00:04:11,291 --> 00:04:12,875
Much better. What's up?
70
00:04:13,041 --> 00:04:14,333
The bag is too hard.
71
00:04:15,875 --> 00:04:18,291
Go get a lighter bag upstairs, OK?
72
00:04:18,458 --> 00:04:20,458
Come on, hop along!
Hey you!
73
00:04:21,833 --> 00:04:23,208
And keep hopping!
74
00:04:23,375 --> 00:04:25,416
She took everything:
coffee table, curtains,
75
00:04:26,125 --> 00:04:26,791
the TV.
76
00:04:27,250 --> 00:04:28,458
Even the toilet.
77
00:04:28,625 --> 00:04:29,458
The toilet too.
78
00:04:29,625 --> 00:04:31,458
- You knew that was possible?
- Yeah.
79
00:04:31,625 --> 00:04:34,250
I didn't.
Who steals a toilet?
80
00:04:34,708 --> 00:04:35,666
Beats me...
81
00:04:35,833 --> 00:04:37,291
It's messed up, man!
82
00:04:38,333 --> 00:04:39,666
I need a goal.
83
00:04:39,833 --> 00:04:41,625
George, be honest...
84
00:04:41,791 --> 00:04:43,333
A triathlon. One month.
Doable?
85
00:04:44,875 --> 00:04:46,583
You're thin as a stick.
86
00:04:46,750 --> 00:04:48,791
You're sluggish.
You're slow.
87
00:04:52,333 --> 00:04:53,875
Yeah. You can do it...
88
00:04:54,041 --> 00:04:55,166
- It's a matter of...
- Willpower.
89
00:04:55,333 --> 00:04:56,708
...or monthly fee.
90
00:04:57,166 --> 00:04:58,916
Four sessions a week
for that summer body!
91
00:04:59,500 --> 00:05:00,208
It's October, no?
92
00:05:00,375 --> 00:05:01,958
Your winter body.
93
00:05:02,125 --> 00:05:02,875
My winter body.
94
00:05:03,041 --> 00:05:05,041
You'll be ripped by Christmas.
95
00:05:05,208 --> 00:05:06,833
Now. Active recovery: plank.
96
00:05:18,041 --> 00:05:19,333
He's on fire!
97
00:05:19,916 --> 00:05:21,833
Since Teddy turned pro,
it's wild.
98
00:05:22,000 --> 00:05:23,291
He's drowning in DMs.
99
00:05:23,666 --> 00:05:25,500
I might hook up
with someone else.
100
00:05:25,666 --> 00:05:27,250
Just to make him jealous.
101
00:05:27,958 --> 00:05:29,083
You in?
102
00:05:30,291 --> 00:05:32,625
I'm kidding!
Where's your sense of humor?
103
00:05:40,291 --> 00:05:41,375
Make him throw first,
104
00:05:41,916 --> 00:05:43,750
slip it, then uppercut.
105
00:05:44,250 --> 00:05:45,166
Heard you're a killer?
106
00:05:45,583 --> 00:05:46,416
European runner-up.
107
00:05:47,416 --> 00:05:49,375
Lost to the champ.
So yeah, second.
108
00:05:49,541 --> 00:05:50,500
Runner-up.
109
00:05:50,666 --> 00:05:52,000
Get up here.
110
00:05:52,166 --> 00:05:53,416
Never fought a runner-up.
111
00:05:53,583 --> 00:05:55,458
No, no, no, no...
112
00:05:56,166 --> 00:05:57,791
Not the same weight.
I can't.
113
00:05:57,958 --> 00:05:59,708
Oh and Teddy's my weight?
114
00:06:02,083 --> 00:06:02,958
We'll keep it light.
115
00:06:03,541 --> 00:06:06,500
I'm a striker. I don't grapple.
I strike...
116
00:06:06,666 --> 00:06:07,875
Runner-up. Bullshit!
117
00:06:22,791 --> 00:06:25,000
Manolo! Manolo!
118
00:06:26,041 --> 00:06:27,166
What?
119
00:06:28,166 --> 00:06:29,041
Manolo!
120
00:06:29,208 --> 00:06:31,750
- Talk to me!
- Your dad fell.
121
00:06:39,000 --> 00:06:39,833
Dad?
122
00:06:40,625 --> 00:06:41,500
Dad?
123
00:06:43,625 --> 00:06:44,458
Dad?
124
00:06:47,416 --> 00:06:49,458
Dad... Is it your heart?
125
00:06:51,958 --> 00:06:52,958
Help!
126
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Help!
You're going to be OK.
127
00:06:55,500 --> 00:06:57,416
Bring Georgio home.
128
00:06:58,750 --> 00:07:01,291
- Get Georgio.
- I'll bring him back.
129
00:07:11,916 --> 00:07:14,250
I'm gonna open my own gym.
130
00:07:14,833 --> 00:07:16,583
The real deal. My name on it.
131
00:07:18,000 --> 00:07:19,333
Full of machines.
132
00:07:19,916 --> 00:07:22,541
That smell... sweat, camphor...
133
00:07:23,791 --> 00:07:27,000
With a big big slogan
hanging over the ring:
134
00:07:27,625 --> 00:07:29,458
"Not perfect, but all in."
135
00:07:29,625 --> 00:07:30,875
Terrible slogan!
136
00:07:32,291 --> 00:07:34,875
You've got tons of ideas.
But no good ideas!
137
00:07:35,041 --> 00:07:37,000
That's why I want you as my partner.
138
00:07:37,166 --> 00:07:40,166
I'll find investors
so I can buy a flat.
139
00:07:40,666 --> 00:07:41,875
For us. Above the gym.
140
00:07:45,291 --> 00:07:46,708
You staying overnight?
141
00:07:47,208 --> 00:07:49,833
Just this once,
Mom said I could take the couch.
142
00:07:51,000 --> 00:07:51,833
Uncomfortable, no?
143
00:07:52,250 --> 00:07:54,833
No, it's really super comfy.
144
00:07:55,000 --> 00:07:58,416
It's a poltronesofĂ .
"Artisana de la cualita..."
145
00:07:59,208 --> 00:08:01,708
"Artisane de la cualidad."
146
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- ...dad.
- ...dad.
147
00:08:22,791 --> 00:08:25,666
You know... if you need money
for the gym...
148
00:08:26,541 --> 00:08:29,166
I've got savings.
I can lend you some.
149
00:08:33,750 --> 00:08:35,000
I'll think about it.
150
00:08:38,125 --> 00:08:40,041
- You want a cut?
- No.
151
00:08:40,583 --> 00:08:42,500
I want you to keep your word,
152
00:08:42,666 --> 00:08:44,625
and really follow through.
153
00:08:44,791 --> 00:08:48,000
No more half-baked plans.
A real project. For us.
154
00:08:50,750 --> 00:08:52,041
You're so grown up.
155
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
Grown up... and kind of harsh.
156
00:08:56,916 --> 00:08:57,916
Good night.
157
00:09:00,791 --> 00:09:02,333
Just kidding. I'm fine!
158
00:09:02,500 --> 00:09:04,583
We'll talk about that loan later.
159
00:09:07,333 --> 00:09:08,541
A loan?
160
00:09:09,041 --> 00:09:10,166
Are you serious?
161
00:09:10,333 --> 00:09:12,500
I didn't say loan. I didn't.
162
00:09:14,541 --> 00:09:17,458
OK, fine, I totally said it.
Happy?
163
00:09:19,208 --> 00:09:21,916
She offered, I didn't ask.
164
00:09:22,500 --> 00:09:24,833
You let her think it was a good idea.
165
00:09:25,000 --> 00:09:26,750
I did let her think that
166
00:09:26,916 --> 00:09:29,125
but I know it's a terrible idea.
167
00:09:29,291 --> 00:09:33,041
She's ten, George!
Come on!
168
00:09:33,208 --> 00:09:34,666
Exactly what I thought:
169
00:09:34,833 --> 00:09:38,583
She's ten, George! Come on!
This is not OK!
170
00:09:41,291 --> 00:09:42,708
It's not, right?
171
00:09:43,708 --> 00:09:45,000
Of course not!
172
00:09:45,166 --> 00:09:49,041
Of course not, I know!
It's not OK!
173
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
But you still thought about it.
That's crazy!
174
00:09:54,583 --> 00:09:59,000
Yeah, I did. And yeah, that's crazy.
I agree.
175
00:09:59,875 --> 00:10:03,166
But isn't it kind of sweet
she wants to help?
176
00:10:04,750 --> 00:10:08,750
Damn it, George. You're the adult.
You're her father.
177
00:10:09,083 --> 00:10:11,416
She shouldn't be saving you.
You fix this.
178
00:10:11,583 --> 00:10:13,791
Why are you always so dramatic?
Why?
179
00:10:13,958 --> 00:10:16,250
- I'm a good father.
- I know.
180
00:10:16,416 --> 00:10:19,541
And I'm this close
to making a project happen.
181
00:10:29,833 --> 00:10:31,166
Georgio!
182
00:10:32,416 --> 00:10:34,166
Manolo?
183
00:10:35,083 --> 00:10:37,125
What are you doing here?
184
00:10:37,291 --> 00:10:39,208
- It's been...
- 22? 23 years?
185
00:10:39,666 --> 00:10:41,458
- You OK?
- Meh.
186
00:10:41,958 --> 00:10:42,708
Dad?
187
00:10:43,333 --> 00:10:45,000
Dad's not the same.
188
00:10:45,166 --> 00:10:47,791
A heart murmur. Hospital says it's bad.
189
00:10:47,958 --> 00:10:50,875
- But what do doctors know?
- Well, they know...
190
00:10:51,041 --> 00:10:52,208
Who's the lady?
191
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
- Who is she?
- Sophie.
192
00:10:54,708 --> 00:10:56,541
- Sophie, this is...
- Manolo.
193
00:10:57,666 --> 00:10:58,333
His brother.
194
00:10:59,000 --> 00:11:00,708
His brother?
195
00:11:01,500 --> 00:11:02,791
Bro like... buddy?
196
00:11:02,958 --> 00:11:03,791
No, no.
197
00:11:03,958 --> 00:11:04,916
Ma'am.
198
00:11:05,083 --> 00:11:08,083
When two people come out
of the same lady,
199
00:11:08,250 --> 00:11:10,416
we'd call that brothers,
right, Georgio?
200
00:11:10,583 --> 00:11:12,666
- A brother?
- It's not what you think.
201
00:11:12,833 --> 00:11:15,291
- Is he your brother or not?
- Yes, he is.
202
00:11:16,791 --> 00:11:19,375
- Why didn't you tell me?
- Never got a chance.
203
00:11:19,541 --> 00:11:21,375
Never got a chance?
We have a kid!
204
00:11:21,541 --> 00:11:23,625
I tried to tell you...
Manolo, use a glass.
205
00:11:23,791 --> 00:11:24,750
Seriously...
206
00:11:24,916 --> 00:11:26,708
I didn't know he was coming.
207
00:11:26,875 --> 00:11:28,250
What else are you hiding?
208
00:11:28,416 --> 00:11:32,125
No... Stop! What are you...
You hungry?
209
00:11:32,291 --> 00:11:34,166
Let's go grab a bite, OK?
210
00:11:34,333 --> 00:11:36,666
We can catch up!
Hey, your suitcase!
211
00:11:37,708 --> 00:11:39,083
We're not done here, George.
212
00:11:39,250 --> 00:11:40,625
Let me handle this first.
213
00:11:41,291 --> 00:11:42,666
Nice to meet you, ma'am.
214
00:11:43,208 --> 00:11:44,250
Yes. Likewise.
215
00:11:45,041 --> 00:11:46,750
We need to talk. Now!
216
00:11:46,916 --> 00:11:48,333
We will. First things first...
217
00:11:48,875 --> 00:11:50,500
Sorry about this.
218
00:11:50,666 --> 00:11:51,750
I'm sorry.
219
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
We miss you.
220
00:11:54,333 --> 00:11:55,750
Dad never forgot you...
221
00:11:55,916 --> 00:11:58,000
But he does call you
a coward, a traitor,
222
00:11:58,166 --> 00:12:00,458
a dead hedgehog, a scorpion,
223
00:12:00,625 --> 00:12:03,250
walking garbage, even human trash...
224
00:12:03,416 --> 00:12:06,125
- Enough.
- Will you go see him?
225
00:12:06,291 --> 00:12:08,250
I don't know. It's not easy.
226
00:12:24,833 --> 00:12:25,875
Georgio?
227
00:12:27,083 --> 00:12:28,958
Since you left,
we've been miserable.
228
00:12:29,125 --> 00:12:29,958
George.
229
00:12:31,166 --> 00:12:32,291
My name is George now.
230
00:12:32,833 --> 00:12:34,291
Twenty years since I left.
231
00:12:34,458 --> 00:12:36,041
Twenty years of misery.
232
00:12:36,208 --> 00:12:38,833
I wanna make up for lost time.
Fix things.
233
00:12:39,000 --> 00:12:39,958
Right...
234
00:12:40,625 --> 00:12:43,458
I'll crash at your place.
In the morning, we'll hit the fair
235
00:12:43,625 --> 00:12:45,166
and then we go see Dad.
236
00:12:45,333 --> 00:12:46,708
- Uh, Georgio?
- George.
237
00:12:47,125 --> 00:12:47,916
George.
238
00:12:48,083 --> 00:12:49,166
What's wrong with George?
239
00:12:49,333 --> 00:12:50,666
I can't.
"George", I can't.
240
00:12:50,833 --> 00:12:51,708
Sounds rich.
241
00:12:52,583 --> 00:12:54,750
If you're gonna pick a name,
make it cool.
242
00:12:54,916 --> 00:12:56,500
I don't know...
Christian?
243
00:12:56,666 --> 00:13:00,000
Listen.
No Christian and no staying over.
244
00:13:00,166 --> 00:13:01,875
She barely lets me stay,
245
00:13:02,041 --> 00:13:03,375
so if I bring a stranger...
246
00:13:03,541 --> 00:13:04,958
Stranger?
I'm your twin.
247
00:13:05,333 --> 00:13:07,625
No, you're not my twin.
248
00:13:07,791 --> 00:13:09,541
- We're both guys.
- Not twins.
249
00:13:10,041 --> 00:13:11,500
Twins means...
250
00:13:11,666 --> 00:13:13,458
Am I really explaining this?!
251
00:13:16,875 --> 00:13:17,833
I know women.
252
00:13:18,000 --> 00:13:18,708
Yeah?
253
00:13:19,083 --> 00:13:21,083
Not spending enough time with her.
254
00:13:21,500 --> 00:13:23,375
But... how's it going...
255
00:13:23,541 --> 00:13:26,666
"Oh Georgio, oh yeah!"
256
00:13:26,833 --> 00:13:28,208
- Stop.
- Oops, sorry.
257
00:13:28,375 --> 00:13:30,416
- "Oh George..."
- Enough.
258
00:13:30,583 --> 00:13:32,125
"You're gonna make me..."
259
00:13:32,291 --> 00:13:34,208
Cut it out, that's enough.
260
00:13:36,166 --> 00:13:37,083
You're nuts.
261
00:13:38,958 --> 00:13:41,916
- Did I ask when you last you got laid?
- 4 years.
262
00:13:42,083 --> 00:13:45,083
4 years, 3 months.
Cathy from Tin Can Alley.
263
00:13:45,250 --> 00:13:47,708
Wow. I couldn't care less.
264
00:13:47,875 --> 00:13:49,375
I'm off.
Take your suitcase.
265
00:13:49,541 --> 00:13:50,583
Georgio.
266
00:13:51,375 --> 00:13:52,083
Go see Dad?
267
00:13:52,250 --> 00:13:54,166
No, I won't go see Dad.
268
00:13:54,625 --> 00:13:58,166
I left. I'm not going back.
Forget about me. Georgio is dead.
269
00:13:59,458 --> 00:14:00,166
Teddy!
270
00:14:02,083 --> 00:14:03,708
- What's up?
- You sleepin' with my wife?
271
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
- You're dead!
- No, wait, no!
272
00:14:05,750 --> 00:14:07,541
It was a joke...
273
00:14:07,708 --> 00:14:09,000
Wait, no...
274
00:14:10,250 --> 00:14:11,666
She had this idea...
275
00:14:11,833 --> 00:14:12,875
to make you jealous.
276
00:14:13,041 --> 00:14:14,291
Don't touch my brother.
277
00:14:14,791 --> 00:14:15,708
What do you want?
278
00:14:15,875 --> 00:14:16,791
Nice boots.
279
00:14:25,958 --> 00:14:27,416
Hands off Georgio!
280
00:14:27,583 --> 00:14:28,791
He's an MMA champ!
281
00:14:29,333 --> 00:14:30,583
A one punch KO!
282
00:14:30,750 --> 00:14:32,416
Years of power punching!
283
00:14:32,583 --> 00:14:34,041
They call me Houlk.
284
00:14:34,208 --> 00:14:37,583
We called Dad, "Hulk",
when we were kids.
285
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
Carnies say Houlk with an H.
286
00:14:40,208 --> 00:14:42,666
Sorry about that, sir.
Sorry.
287
00:14:43,250 --> 00:14:46,458
You've always had pure, raw power.
288
00:14:47,083 --> 00:14:49,708
- Ever think about fighting?
- No. Not into violence.
289
00:14:59,083 --> 00:15:02,166
- Empty, but better than the street.
- It's great, thanks.
290
00:15:04,916 --> 00:15:06,375
What are you doing?
291
00:15:07,541 --> 00:15:10,000
Are you tripolar?
I just got that.
292
00:15:10,166 --> 00:15:11,625
Can I have some privacy?
293
00:15:11,791 --> 00:15:13,875
You see any walls here?
294
00:15:14,041 --> 00:15:15,291
- George?
- Yep.
295
00:15:15,458 --> 00:15:16,791
His name is Georgio.
296
00:15:17,541 --> 00:15:19,750
This is a living room.
Anything weird?
297
00:15:19,916 --> 00:15:21,333
What the fuck, Manolo?
298
00:15:23,333 --> 00:15:25,166
It isn't even plumbed in!
299
00:15:25,333 --> 00:15:26,708
- You didn't, right?
- No.
300
00:15:27,125 --> 00:15:29,000
- Did he?
- No.
301
00:15:33,458 --> 00:15:34,875
- Did you?
- A little.
302
00:15:35,041 --> 00:15:36,000
Oh shit.
303
00:15:38,291 --> 00:15:40,041
- You'll slam the door?
- Sure.
304
00:15:40,208 --> 00:15:42,833
- You're not staying here?
- Oh no! In a hotel.
305
00:15:43,416 --> 00:15:44,041
Nice.
306
00:15:44,541 --> 00:15:45,291
Sorry.
307
00:15:45,833 --> 00:15:48,375
I mean, sorry about him.
Not sorry about me.
308
00:15:50,375 --> 00:15:51,500
Got any toilet paper?
309
00:15:51,666 --> 00:15:54,083
Stop, get up, get dressed,
show some dignity.
310
00:15:54,250 --> 00:15:55,916
- Baby wipes?
- Get up.
311
00:15:56,083 --> 00:15:59,833
Seriously?! A dump
in someone's living room? Come on!
312
00:16:48,458 --> 00:16:49,583
You asleep?
313
00:16:50,791 --> 00:16:53,708
The bumper car...
the green one, yes.
314
00:16:54,250 --> 00:16:55,875
Hey! Over here!
315
00:16:56,875 --> 00:16:57,958
Tell me what you see?
316
00:16:59,250 --> 00:17:01,666
iPhone 13.
A prize in the rigged string game.
317
00:17:01,833 --> 00:17:04,333
No. Be more ambitious...
318
00:17:04,500 --> 00:17:06,375
An iPhone 17?
319
00:17:06,791 --> 00:17:07,416
Pro max?
320
00:17:07,583 --> 00:17:08,708
No, it's...
321
00:17:09,416 --> 00:17:10,750
Listen.
322
00:17:10,916 --> 00:17:13,958
I'm gonna make you an MMA champ.
323
00:17:15,000 --> 00:17:16,041
What for?
324
00:17:16,458 --> 00:17:17,666
You've got a gift, bro.
325
00:17:17,833 --> 00:17:19,000
I'd rather eat churros.
326
00:17:19,166 --> 00:17:21,750
I promise we'll go see Dad
327
00:17:21,916 --> 00:17:23,625
once you win that belt.
328
00:17:23,791 --> 00:17:25,666
Imagine going home,
329
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
at the fair,
330
00:17:27,208 --> 00:17:29,791
the power punch machine,
and look who's there?
331
00:17:29,958 --> 00:17:32,583
The punching champ
with a real belt and all.
332
00:17:32,750 --> 00:17:35,958
People come for the machine,
not to watch me.
333
00:17:39,541 --> 00:17:40,708
Manolo,
334
00:17:40,875 --> 00:17:43,500
all our lives, we've heard:
"Not for you."
335
00:17:44,583 --> 00:17:46,583
What if, just once... it was?
336
00:17:47,416 --> 00:17:49,666
- You know why I left?
- No.
337
00:17:50,458 --> 00:17:53,583
I'd see the kids at the stand,
with their parents...
338
00:17:53,750 --> 00:17:56,458
I wanted that.
I wanted to be them.
339
00:17:57,708 --> 00:18:00,166
Those kids?
They wished they were us.
340
00:18:00,666 --> 00:18:02,416
No bro, you've got that backwards.
341
00:18:06,375 --> 00:18:08,375
Just one fight. One.
342
00:18:09,625 --> 00:18:10,375
No way.
343
00:18:10,541 --> 00:18:12,833
Dad would be proud
to see you in that belt.
344
00:18:13,000 --> 00:18:14,083
OK. Fine.
345
00:18:14,583 --> 00:18:15,416
Go on.
346
00:18:15,916 --> 00:18:17,166
Let me sleep.
347
00:18:27,583 --> 00:18:29,666
Nice, nice.
348
00:18:29,833 --> 00:18:31,375
Jab, keep him out!
349
00:18:31,541 --> 00:18:33,208
That's it. Jab, distance!
350
00:18:33,375 --> 00:18:35,333
Pop that jab, come on!
351
00:18:35,500 --> 00:18:38,166
Jab and move. Good.
352
00:18:43,791 --> 00:18:45,166
Pretty impressive, right?
353
00:18:45,333 --> 00:18:46,375
So impressive...
354
00:18:49,625 --> 00:18:52,916
The guy can hit.
But that's about it. A piece of shit.
355
00:18:53,083 --> 00:18:54,916
- He sucks.
- Don't say that.
356
00:18:55,083 --> 00:18:57,166
He's not a piece of shit.
357
00:18:57,333 --> 00:18:58,333
Your mustache is.
358
00:18:58,958 --> 00:19:00,375
Manolo is a raw diamond.
359
00:19:00,541 --> 00:19:01,791
Just needs cutting.
360
00:19:04,208 --> 00:19:05,416
He's really hitting me!
361
00:19:05,583 --> 00:19:06,500
Let me work.
362
00:19:06,666 --> 00:19:08,250
Max, move!
363
00:19:09,375 --> 00:19:11,583
Fernand, please?
364
00:19:12,000 --> 00:19:13,416
Just one shot?
365
00:19:14,833 --> 00:19:16,041
- He KO'd Teddy.
- Bullshit.
366
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Teddy's TMAX hit a tree.
367
00:19:18,208 --> 00:19:19,583
He was that tree!
368
00:19:21,375 --> 00:19:23,250
Fine. Bring him to the gym.
369
00:19:23,416 --> 00:19:25,041
No games. Every day.
370
00:19:25,208 --> 00:19:27,791
- We'll give him a year, OK?
- No, no.
371
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
A year's too long.
372
00:19:29,625 --> 00:19:32,500
One person can turn you
into a killer fast. You know who.
373
00:19:33,708 --> 00:19:35,875
- Don't do this to me.
- Yeah, man.
374
00:19:36,125 --> 00:19:37,250
See ya.
375
00:19:40,375 --> 00:19:42,083
Not Dagestan... no.
376
00:19:43,666 --> 00:19:46,875
Between Caucasus mountain
and Caspian Sea side
377
00:19:47,041 --> 00:19:48,791
is Dagestan.
378
00:19:48,958 --> 00:19:52,833
Where mountains fight blue sky...
or grey sky.
379
00:19:53,000 --> 00:19:55,916
Here, nature makes no compromise.
380
00:19:56,083 --> 00:20:00,208
No compromise for comfort,
or for tourists... not many.
381
00:20:00,375 --> 00:20:03,500
Music, dance,
atmosphere, warm feeling,
382
00:20:03,666 --> 00:20:05,875
and big smile,
is country spirit.
383
00:20:06,708 --> 00:20:10,541
Very strong traditions
like famous clay pie.
384
00:20:12,041 --> 00:20:15,250
Very green nature
and contemporary architecture
385
00:20:15,416 --> 00:20:17,333
mix together, in harmony.
386
00:20:17,500 --> 00:20:20,625
But not only postcard here.
Other tradition exist:
387
00:20:20,791 --> 00:20:22,000
MMA.
388
00:20:22,166 --> 00:20:25,166
We don't just make champions.
389
00:20:25,333 --> 00:20:27,416
We raise them.
Like free-range chicken.
390
00:20:27,958 --> 00:20:30,750
Discipline, strict training, stamina.
391
00:20:31,500 --> 00:20:33,833
If mountain makes strong character,
392
00:20:34,000 --> 00:20:37,750
it also make most dangerous fighters
in the world.
393
00:20:42,875 --> 00:20:44,583
You didn't tell me it was so far!
394
00:20:44,750 --> 00:20:47,166
The faster you knock'em out,
the faster we go home.
395
00:20:47,666 --> 00:20:49,208
Think Dad will hang in there?
396
00:20:49,375 --> 00:20:51,666
Yeah, don't worry, Dad is...
397
00:20:54,000 --> 00:20:56,166
- What's that?
- A goat.
398
00:20:56,333 --> 00:20:57,791
I can see that!
399
00:20:58,208 --> 00:20:59,916
This is Guendouzi.
400
00:21:01,250 --> 00:21:03,333
Guendouzi, Georgio.
401
00:21:04,750 --> 00:21:05,750
Say hi to Guendouzi.
402
00:21:05,916 --> 00:21:07,000
She was in the trunk.
403
00:21:07,166 --> 00:21:08,083
Hi Georgio.
404
00:21:08,750 --> 00:21:11,166
Georgio's my brother.
He abandoned us,
405
00:21:11,875 --> 00:21:13,041
but he's a good guy.
406
00:21:16,750 --> 00:21:18,416
You're my best friend.
407
00:21:18,583 --> 00:21:20,625
Best thing that ever happened to me.
408
00:21:37,041 --> 00:21:38,666
Come on, Guendouzi.
409
00:21:39,625 --> 00:21:41,791
Crazy architecture.
410
00:21:44,458 --> 00:21:45,458
Come on.
411
00:21:46,083 --> 00:21:48,875
- Get in here.
- Look at all that concrete.
412
00:21:49,625 --> 00:21:52,583
Dagestan is weird.
It's like Roubaix.
413
00:22:08,625 --> 00:22:09,583
Hi.
414
00:22:13,041 --> 00:22:14,125
Hi!
415
00:22:28,416 --> 00:22:29,833
That lady's in trouble.
416
00:22:30,291 --> 00:22:31,708
That's no lady. That's Ania.
417
00:22:35,000 --> 00:22:36,583
Born here, in Dagestan.
418
00:22:36,750 --> 00:22:39,458
Poor thing grew up on nothing
but rocks.
419
00:22:40,083 --> 00:22:42,375
Amazing grappler. And Muay Thai.
I found her.
420
00:22:42,916 --> 00:22:44,500
Taught her the basics.
Then she went pro.
421
00:22:45,291 --> 00:22:46,291
Fifteen fights.
422
00:22:46,458 --> 00:22:47,541
Fourteen KOs.
423
00:22:57,625 --> 00:22:59,375
Ania won!
424
00:23:08,041 --> 00:23:09,833
Who else wants to get fucked?
425
00:23:10,833 --> 00:23:12,083
You pathetic animals!
426
00:23:17,583 --> 00:23:21,250
No bastard's got the balls
to come tickle my ass?
427
00:23:22,958 --> 00:23:23,625
Yeah, me!
428
00:23:28,333 --> 00:23:30,250
That wasn't me.
I didn't say that.
429
00:23:30,416 --> 00:23:31,500
He said "me"!
430
00:23:31,666 --> 00:23:33,166
No, he said "me"!
431
00:23:33,333 --> 00:23:34,708
No! I said he said it.
432
00:23:44,541 --> 00:23:45,791
Maybe I did...
433
00:23:53,791 --> 00:23:54,541
Hi, I'm...
434
00:23:56,208 --> 00:23:58,791
I'm gonna fuck you up.
You and your family too.
435
00:23:58,958 --> 00:24:00,208
Oh don't bother.
436
00:24:05,500 --> 00:24:06,875
Fight. I'm gonna break you.
437
00:24:10,583 --> 00:24:11,541
Come on, bitch.
438
00:24:26,500 --> 00:24:27,750
Tap... or I'll break it.
439
00:24:28,375 --> 00:24:29,708
Fight!
She'll break it!
440
00:24:30,166 --> 00:24:31,375
What are you doing here?
441
00:24:37,000 --> 00:24:39,208
- Are you OK?
- Bastard!
442
00:24:39,375 --> 00:24:40,666
You animal!
443
00:24:43,375 --> 00:24:44,125
Stop, stop!
444
00:24:44,291 --> 00:24:46,000
She tapped!
445
00:24:48,416 --> 00:24:49,833
Did I hurt you?
446
00:24:50,500 --> 00:24:51,791
Want to hang out?
447
00:24:52,375 --> 00:24:53,333
Motherfucker!
448
00:24:53,500 --> 00:24:55,541
He won!
449
00:24:55,708 --> 00:24:59,041
Our Ania got screwed!
450
00:25:02,250 --> 00:25:03,041
Hey.
451
00:25:27,416 --> 00:25:29,250
- Hey, again.
- Shut the fuck up.
452
00:25:29,958 --> 00:25:31,458
She's so rude.
453
00:25:31,625 --> 00:25:33,416
Defense mechanism.
Ignore the insults.
454
00:25:34,041 --> 00:25:36,208
I'm gonna rip your throat out.
455
00:25:37,958 --> 00:25:39,708
What do you want, motherfucker?
456
00:25:39,875 --> 00:25:41,458
I came to make you an offer.
457
00:25:43,041 --> 00:25:46,291
That's Tiger Balm.
Don't eat it.
458
00:25:52,000 --> 00:25:54,083
- Is the idiot a friend of yours?
- No.
459
00:25:55,625 --> 00:25:57,416
- My brother.
- We're twins.
460
00:25:57,583 --> 00:25:58,333
No, we're not.
461
00:25:58,916 --> 00:26:00,750
I want you to train him.
462
00:26:01,416 --> 00:26:03,083
You out of your mind?
463
00:26:03,250 --> 00:26:05,500
If she's not up to it,
don't force her.
464
00:26:05,666 --> 00:26:07,583
- Relax.
- You said one fight.
465
00:26:07,750 --> 00:26:08,958
You go see Dad now.
466
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
I'll handle this.
Ania, look at him.
467
00:26:11,125 --> 00:26:12,583
He's got that raw, animal thing.
468
00:26:12,750 --> 00:26:14,666
You know, that power.
469
00:26:15,041 --> 00:26:17,083
You could make him a killer.
470
00:26:17,250 --> 00:26:18,875
I'm gonna fuck you up so bad.
471
00:26:19,041 --> 00:26:20,166
Real bad.
472
00:26:20,541 --> 00:26:21,916
Rip my nails into you.
473
00:26:22,083 --> 00:26:23,541
I'll let you two talk.
474
00:26:23,708 --> 00:26:24,875
Guendouzi, let's go.
475
00:26:25,041 --> 00:26:26,916
Please. Try him out.
476
00:26:27,500 --> 00:26:28,833
Give him a shot.
Two weeks.
477
00:26:29,000 --> 00:26:30,958
If he sucks, we're out of here.
478
00:26:31,125 --> 00:26:32,458
Gone for good.
479
00:26:33,166 --> 00:26:35,333
But if you believe in him,
just a little...
480
00:26:36,458 --> 00:26:39,041
we can go all the way.
He's a champ.
481
00:26:45,291 --> 00:26:47,375
I came here to be done with you.
482
00:26:47,541 --> 00:26:48,500
Fair enough.
483
00:26:48,666 --> 00:26:52,125
But remember, you made it
because I believed in you.
484
00:26:52,291 --> 00:26:53,666
You could do the same for him.
485
00:26:53,833 --> 00:26:55,708
The night I needed you the most...
486
00:26:55,875 --> 00:26:57,958
you left me to die.
487
00:26:58,125 --> 00:26:59,958
No. And even if I did,
488
00:27:00,458 --> 00:27:03,500
don't you want payback?
Show them what you're worth?
489
00:27:03,833 --> 00:27:05,708
I can't do this alone.
490
00:27:07,250 --> 00:27:10,333
You train him. I'll handle the rest.
I promise.
491
00:27:10,833 --> 00:27:13,083
I'll pick the fights...
It's on me.
492
00:27:14,500 --> 00:27:16,000
You're my best friend.
493
00:27:16,750 --> 00:27:20,875
If you try to screw me, I'll rip you
open and deep-fry what's left.
494
00:27:21,041 --> 00:27:24,041
I promise, OK. We good? OK?
495
00:27:24,833 --> 00:27:25,666
We good?
496
00:27:26,708 --> 00:27:29,416
We're back, you and me,
like the good old days.
497
00:27:30,250 --> 00:27:33,916
But this time, we're not the machine.
We're the ones running it.
498
00:27:34,083 --> 00:27:37,791
- What are you talking about?
- You. Don't worry.
499
00:27:46,291 --> 00:27:49,125
She spit on Guendouzi!
Yuck!
500
00:27:49,291 --> 00:27:50,125
Too bad.
501
00:27:51,541 --> 00:27:52,500
It's too bad.
502
00:27:54,041 --> 00:27:55,708
Manolo! Let's go.
503
00:27:56,666 --> 00:27:58,125
- She spit on me!
- I know.
504
00:28:00,625 --> 00:28:01,916
I do the coaching!
505
00:28:03,583 --> 00:28:05,458
I pick the fights.
506
00:28:07,083 --> 00:28:08,416
You handle the money
507
00:28:08,583 --> 00:28:10,583
and keep the vultures away!
508
00:28:10,750 --> 00:28:13,458
- Vultures... The birds?
- Yeah, the birds...
509
00:28:17,083 --> 00:28:20,250
You'll be eating gravel for breakfast.
510
00:28:20,791 --> 00:28:23,166
- Is that part of the program?
- Shut up!
511
00:28:24,916 --> 00:28:27,125
And get ready to bleed.
512
00:28:27,291 --> 00:28:29,125
- Bleed?
- Breathe.
513
00:28:29,291 --> 00:28:32,375
Thanks, Ania! Thanks!
We're gonna do great things!
514
00:28:32,916 --> 00:28:35,833
Watch me fuck you up, you dogs!
515
00:28:37,333 --> 00:28:38,625
Assholes!
516
00:28:40,750 --> 00:28:42,750
- Manolo! Get up!
- Move!
517
00:28:43,333 --> 00:28:44,416
Pussies!
518
00:28:44,916 --> 00:28:46,291
Catch it! Fuck!
519
00:28:47,500 --> 00:28:48,250
You suck!
520
00:28:49,458 --> 00:28:50,333
Throw it!
521
00:28:50,500 --> 00:28:53,916
- Piece of shit!
- Oh come on, no...
522
00:28:55,250 --> 00:28:56,875
Hey, easy on him...
523
00:28:57,750 --> 00:29:00,041
- You little bitches!
- Faster, Manolo.
524
00:29:00,208 --> 00:29:00,916
Come on!
525
00:29:02,000 --> 00:29:03,666
Move it, wimpy bastards!
526
00:29:03,833 --> 00:29:05,500
- It's freezing.
- Faster.
527
00:29:07,083 --> 00:29:08,458
- Shadow!
- Cha-what?
528
00:29:08,916 --> 00:29:09,666
Shadow!
529
00:29:09,833 --> 00:29:11,291
An imaginary fight.
530
00:29:11,458 --> 00:29:12,958
No opponent,
just fighting air!
531
00:29:13,125 --> 00:29:14,208
Oh imaginary!
532
00:29:19,250 --> 00:29:21,291
No, no, no!
Oh no, come on!
533
00:29:25,833 --> 00:29:26,916
Weak-ass bitches!
534
00:29:27,083 --> 00:29:28,250
Maggots!
535
00:29:36,916 --> 00:29:37,916
Shitheads!
536
00:29:45,208 --> 00:29:46,583
Faster, you little bitches.
537
00:29:47,458 --> 00:29:48,791
- You good?
- Leave him.
538
00:30:02,750 --> 00:30:04,500
A short spar, nothing crazy.
539
00:30:04,958 --> 00:30:06,416
Easy round. Take it easy.
540
00:30:06,583 --> 00:30:07,875
Just touch. Don't swing.
541
00:30:08,041 --> 00:30:10,500
Just a light tap-tap.
542
00:30:11,000 --> 00:30:12,083
Ouch!
543
00:30:12,916 --> 00:30:14,625
Hands up! Guard up!
544
00:30:15,708 --> 00:30:16,541
Ouch!
545
00:30:20,250 --> 00:30:21,125
You OK?
546
00:30:22,083 --> 00:30:24,458
- See, light touch...
- He touched me alright.
547
00:30:25,333 --> 00:30:26,791
Look up! Good!
548
00:30:27,791 --> 00:30:29,083
Left or right?
549
00:30:29,250 --> 00:30:30,333
Left or right?
Right!
550
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
Keep your eyes open!
551
00:30:35,250 --> 00:30:36,166
My back!
552
00:30:38,041 --> 00:30:39,333
Where? On the right!
553
00:30:39,500 --> 00:30:41,166
Yeah! There you go!
554
00:30:41,333 --> 00:30:43,333
Hands up, guard up! Yeah!
555
00:30:43,583 --> 00:30:45,083
There you go!
556
00:30:45,250 --> 00:30:47,291
Let's go, one,
557
00:30:47,458 --> 00:30:48,458
two... Yeah!
558
00:30:48,625 --> 00:30:50,500
Lookin' good! Smile!
559
00:30:51,250 --> 00:30:52,083
Yes!
560
00:31:02,125 --> 00:31:03,083
Georgio!
561
00:31:04,375 --> 00:31:05,750
I can't breathe!
562
00:31:05,916 --> 00:31:07,333
Stop fucking yourself!
563
00:31:07,500 --> 00:31:08,958
Georgio...
564
00:31:09,666 --> 00:31:10,416
Gonna run?
565
00:31:10,583 --> 00:31:12,416
- No way.
- Oh, yes you will.
566
00:31:13,500 --> 00:31:14,166
Vladimir.
567
00:31:16,416 --> 00:31:17,125
Get him.
568
00:31:20,750 --> 00:31:22,125
- Oh shit!
- Love you!
569
00:31:25,250 --> 00:31:26,208
Run, princess!
570
00:31:29,166 --> 00:31:30,625
Don't panic!
571
00:31:32,750 --> 00:31:33,875
Nice!
572
00:31:35,708 --> 00:31:36,833
Great!
573
00:31:44,625 --> 00:31:46,458
Yeah Manolo! Nice!
574
00:31:48,666 --> 00:31:51,291
Look at him!
Impressive move, no?
575
00:31:54,916 --> 00:31:56,083
Yeah!
576
00:31:58,708 --> 00:32:00,333
Good! Very good, Manolo!
577
00:32:01,041 --> 00:32:01,791
Come here!
578
00:32:01,958 --> 00:32:03,500
Manolo!
579
00:32:03,791 --> 00:32:06,625
So... look at that.
He's ready to go.
580
00:32:06,958 --> 00:32:09,375
- Shut the fuck up!
- I'll fuckin' zip it.
581
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
I'll show you some moves.
582
00:32:29,958 --> 00:32:32,416
What? No, I can't.
583
00:32:32,583 --> 00:32:35,375
I twisted my... ligament thing.
I can't bend my knee.
584
00:32:35,541 --> 00:32:37,083
- Gentle.
- Even gentle, I can't.
585
00:32:37,250 --> 00:32:39,083
If I could, I'd dance with you.
586
00:32:39,250 --> 00:32:41,166
Think it's funny?
Take him.
587
00:32:49,041 --> 00:32:49,875
Triangle.
588
00:32:50,041 --> 00:32:52,750
Hey! Watch!
Transition is key!
589
00:32:55,458 --> 00:32:56,541
Omoplata.
590
00:32:56,708 --> 00:32:59,000
There, you're in control, princess.
591
00:33:02,708 --> 00:33:03,625
Asshole!
592
00:33:07,708 --> 00:33:08,750
And now...
593
00:33:09,458 --> 00:33:10,666
Head and arm choke.
594
00:33:11,041 --> 00:33:12,500
And nighty night.
595
00:33:19,833 --> 00:33:21,125
I decide when he's ready.
596
00:33:22,500 --> 00:33:23,750
We're not ready.
597
00:33:23,916 --> 00:33:26,958
So, yeah, keep going.
Go.
598
00:33:49,083 --> 00:33:50,291
Watch out, please.
599
00:33:51,041 --> 00:33:53,125
Blood is life.
600
00:33:56,208 --> 00:33:56,833
It's good.
601
00:33:57,000 --> 00:33:59,250
Local specialty. Tchoudou.
602
00:33:59,666 --> 00:34:01,041
- Tchoudou?
- For you.
603
00:34:02,333 --> 00:34:03,083
Delicious.
604
00:34:03,250 --> 00:34:06,458
Nowadays, in MMA, there are rules.
605
00:34:06,916 --> 00:34:10,875
Destroy your opponent
till he's pissing down his throat.
606
00:34:13,458 --> 00:34:17,041
Thanks for your advice...
But you're so vulgar, it hurts.
607
00:34:18,333 --> 00:34:19,541
A blow to the kidney.
608
00:34:19,708 --> 00:34:20,833
Painfully vulgar.
609
00:34:21,000 --> 00:34:21,833
Yeah.
610
00:34:25,791 --> 00:34:27,125
That wasn't vulgar.
611
00:34:27,291 --> 00:34:28,916
If I be vulgar, you be shocked.
612
00:34:29,875 --> 00:34:31,541
He's trying to say:
613
00:34:31,708 --> 00:34:34,375
you sound kind of violent.
You use harsh words.
614
00:34:34,791 --> 00:34:35,875
Stresses everyone out.
615
00:34:36,041 --> 00:34:37,166
But I know you.
616
00:34:37,333 --> 00:34:38,708
I know you're sweet.
617
00:34:39,208 --> 00:34:40,833
- You're hypersensitive.
- Hypersensitive?
618
00:34:41,000 --> 00:34:41,791
Hypersensitive.
619
00:34:42,375 --> 00:34:43,625
He's right.
620
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
Talk normally.
We'll get it.
621
00:34:45,875 --> 00:34:47,583
- Exactly!
- Shut up, bitch.
622
00:34:47,750 --> 00:34:49,458
No, Ania, try.
623
00:34:50,041 --> 00:34:51,666
Use gentle words.
624
00:34:52,083 --> 00:34:52,708
Gentle?
625
00:34:54,583 --> 00:34:55,541
Manolo.
626
00:34:55,708 --> 00:34:57,708
Your progress is fucking...
627
00:34:57,875 --> 00:35:00,000
No, you can't say "fucking".
628
00:35:00,166 --> 00:35:01,291
It's not gentle.
629
00:35:02,750 --> 00:35:04,083
You've made good progress.
630
00:35:05,291 --> 00:35:07,541
- That's it.
- Good job.
631
00:35:09,500 --> 00:35:11,375
You've made good progress.
632
00:35:12,041 --> 00:35:14,166
But at first you were lost
633
00:35:14,333 --> 00:35:17,208
like a son of a bitch
on Father's Day.
634
00:35:20,583 --> 00:35:22,250
See? You can't help it.
635
00:35:22,416 --> 00:35:24,375
I can tell.
Like a reflex. It's OK.
636
00:35:24,541 --> 00:35:27,666
The words pop out.
That's who you are.
637
00:35:28,083 --> 00:35:29,291
What's this? It's tasty.
638
00:35:29,458 --> 00:35:30,958
Goat.
639
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
It tripped on a rock.
640
00:35:42,791 --> 00:35:43,875
What are you saying?
641
00:35:44,708 --> 00:35:45,875
- Nothing.
- Food!
642
00:35:46,041 --> 00:35:48,291
- What food?
- This here is...
643
00:35:48,833 --> 00:35:50,708
- Chicken.
- No, not chicken.
644
00:35:50,875 --> 00:35:52,500
It's Zendougui.
645
00:35:53,375 --> 00:35:55,333
- Guendouzi?
- Whatever.
646
00:35:58,041 --> 00:35:59,291
Manolo, it's not.
647
00:36:03,500 --> 00:36:05,750
We're gonna be best friends.
648
00:36:08,500 --> 00:36:09,791
Manolo.
649
00:36:10,750 --> 00:36:11,916
Manolo...
650
00:36:12,083 --> 00:36:13,875
Guendouzi...
651
00:36:14,041 --> 00:36:19,125
Stop crying. Eat.
You fight Michka tomorrow.
652
00:36:21,666 --> 00:36:22,541
Who is Michka?
653
00:36:24,125 --> 00:36:25,875
Is he big, small, strong?
She didn't say.
654
00:36:26,333 --> 00:36:28,750
I don't know.
We'll see. Relax.
655
00:36:29,416 --> 00:36:32,333
Win this and you'll get a pro fight!
A real fight!
656
00:36:33,958 --> 00:36:35,208
You listening to me?
657
00:36:35,375 --> 00:36:36,583
You said one fight!
658
00:36:36,750 --> 00:36:38,375
Oh no, don't give me that.
659
00:36:38,541 --> 00:36:40,125
OK.
Then we go see Dad.
660
00:36:40,666 --> 00:36:43,208
Agreed. We'll go see Dad
when you're champ.
661
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
Fuck!
662
00:36:47,166 --> 00:36:48,208
Say hello to Michka.
663
00:36:50,750 --> 00:36:53,333
- No, no, no!
- Oh yes, yes, yes!
664
00:36:54,208 --> 00:36:56,333
Wait, it might not be that mean.
665
00:36:58,041 --> 00:37:00,000
- A bear gonna scare you?
- No.
666
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
- Or scratch you?
- No.
667
00:37:01,791 --> 00:37:03,125
- Strangle you?
- No.
668
00:37:04,750 --> 00:37:06,583
You're a fighter. Go!
669
00:37:06,916 --> 00:37:08,625
No, stop... seriously.
670
00:37:08,791 --> 00:37:09,916
Manolo!
671
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
Come on!
672
00:37:14,916 --> 00:37:17,125
Come on. No fear.
You've got this!
673
00:37:22,083 --> 00:37:23,666
Fuck the bear out of him!
674
00:37:27,083 --> 00:37:29,583
No, no, no!
Yeah!
675
00:37:34,458 --> 00:37:35,791
You OK, Manolo?
676
00:37:38,250 --> 00:37:40,291
Gonna lose that skinny arm, bitch.
677
00:37:43,458 --> 00:37:45,208
We'll go see Dad.
I promise!
678
00:37:55,583 --> 00:37:56,791
Get out!
679
00:37:56,958 --> 00:37:57,833
Get out!
680
00:37:58,000 --> 00:37:59,291
Don't let it grab you!
681
00:37:59,458 --> 00:38:00,541
Don't let it!
682
00:38:05,333 --> 00:38:07,041
Dodge its paws!
683
00:38:07,208 --> 00:38:09,041
He's gonna rip your head off!
684
00:38:09,208 --> 00:38:10,416
He's gonna eat you.
685
00:38:12,166 --> 00:38:13,166
That's it!
686
00:38:14,583 --> 00:38:15,708
Move it, bro. Move!
687
00:38:19,250 --> 00:38:20,500
Kill him!
688
00:38:26,541 --> 00:38:27,625
My brother!
689
00:38:27,791 --> 00:38:29,000
That's my brother!
690
00:38:30,791 --> 00:38:32,333
Nighty night, bear.
691
00:38:35,625 --> 00:38:37,791
Well done, little bastard.
692
00:38:39,208 --> 00:38:42,833
If you want to see
a French punk
693
00:38:43,000 --> 00:38:46,583
get his ass kicked
by our champion, Butcher,
694
00:38:46,750 --> 00:38:50,166
come tonight
at Daghfighter, Makhachkala.
695
00:38:56,291 --> 00:38:59,083
Watch out, Manolo.
Butcher strikes hard.
696
00:38:59,250 --> 00:39:02,291
But he's slow on his feet.
Read him, then nail him.
697
00:39:02,458 --> 00:39:04,708
He always throws the same combos.
Easy.
698
00:39:04,875 --> 00:39:07,041
Let's go. Eye of the tiger.
699
00:39:08,833 --> 00:39:11,333
Look at my arms.
I'm in a new body.
700
00:39:11,500 --> 00:39:13,833
My chest! And triceps!
701
00:39:37,875 --> 00:39:40,250
Alright, Manolo, good.
Now focus.
702
00:39:40,416 --> 00:39:41,416
Arms higher.
703
00:39:42,291 --> 00:39:43,541
Someone from the league?
704
00:39:44,166 --> 00:39:45,583
Tell your clown brother
705
00:39:45,750 --> 00:39:46,958
that Ravi is here.
706
00:39:47,500 --> 00:39:50,708
Ania, I didn't know he'd be here,
I swear.
707
00:39:51,333 --> 00:39:54,125
But if he is,
we're getting close to the belt.
708
00:39:54,625 --> 00:39:56,291
Tell your lying brother
I don't trust him.
709
00:39:57,541 --> 00:39:59,958
If he wants to talk to me,
he goes through you.
710
00:40:00,125 --> 00:40:03,500
She says you're full of shit,
she doesn't trust you...
711
00:40:03,666 --> 00:40:05,791
She's right here,
I can hear her.
712
00:40:05,958 --> 00:40:09,041
He says he can hear you.
You're right there.
713
00:40:09,208 --> 00:40:10,750
Tell him not to fuck with me.
714
00:40:10,916 --> 00:40:13,916
If I knew that asshole was coming,
I'd have said no.
715
00:40:15,708 --> 00:40:17,875
- Heard that? Need a repeat?
- Try the repeat.
716
00:40:18,041 --> 00:40:21,250
She doesn't trust you,
and some asshole...
717
00:40:21,416 --> 00:40:24,125
Enough!
Ania, I had no idea he'd be here.
718
00:40:24,291 --> 00:40:26,583
I'm not playing you,
it's a surprise for me too.
719
00:40:26,750 --> 00:40:27,708
Let it go.
720
00:40:42,375 --> 00:40:43,583
Manolo...
721
00:40:43,916 --> 00:40:45,125
Don't force things.
722
00:40:45,291 --> 00:40:46,583
Read him.
723
00:40:46,750 --> 00:40:48,583
When you can,
go for the liver.
724
00:40:48,750 --> 00:40:49,708
Got that?
725
00:40:52,708 --> 00:40:55,250
You know the drill.
Stick to the plan.
726
00:40:55,416 --> 00:40:56,458
No fear.
727
00:40:57,000 --> 00:40:58,125
- Ouch.
- Go.
728
00:41:05,708 --> 00:41:06,541
Your socks.
729
00:41:07,708 --> 00:41:09,666
- Can I keep 'em?
- No, no socks.
730
00:41:09,833 --> 00:41:11,583
I'm cold!
731
00:41:22,833 --> 00:41:23,583
Oh boy...
732
00:42:22,708 --> 00:42:25,083
Butcher! Butcher!
733
00:42:27,833 --> 00:42:28,875
I gotta pee.
734
00:42:29,041 --> 00:42:31,000
Too late.
Between rounds.
735
00:43:09,791 --> 00:43:11,541
Stop running!
Don't run away!
736
00:43:11,708 --> 00:43:13,333
You told me to dodge!
737
00:43:13,500 --> 00:43:16,166
- The blows, not the fight!
- What an idiot.
738
00:43:21,166 --> 00:43:23,041
- Up!
- Get up!
739
00:43:23,208 --> 00:43:24,541
Cover!
740
00:43:26,875 --> 00:43:27,625
Good.
741
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
Get out!
742
00:43:57,250 --> 00:43:58,083
Not your back!
743
00:44:03,833 --> 00:44:05,041
Your hands!
744
00:44:08,875 --> 00:44:10,333
No! No giving up.
745
00:44:18,750 --> 00:44:20,125
Reverse it!
Move!
746
00:44:24,625 --> 00:44:25,708
Yes.
747
00:45:18,958 --> 00:45:20,416
My brother!
748
00:45:20,583 --> 00:45:22,958
Holy shit! You did it!
I told you!
749
00:45:23,541 --> 00:45:24,666
You proud?
750
00:45:24,833 --> 00:45:26,750
Hell yeah, bro!
Hell yeah!
751
00:45:26,916 --> 00:45:28,666
Bravo, yes!
752
00:45:30,125 --> 00:45:30,958
Bravo.
753
00:46:04,625 --> 00:46:06,833
Holy cow, Manolo...
754
00:46:07,000 --> 00:46:09,583
That was so clean...
755
00:46:09,750 --> 00:46:11,208
That was so...
756
00:46:11,375 --> 00:46:14,041
A fairground punch!
And off balance too!
757
00:46:14,208 --> 00:46:16,666
I didn't teach you that...
Three blocks.
758
00:46:16,833 --> 00:46:18,000
1, 2, 3, boom!
759
00:46:19,333 --> 00:46:20,291
My gladiators!
760
00:46:21,166 --> 00:46:22,291
That was insane!
761
00:46:22,458 --> 00:46:23,791
Beautiful! All of you!
762
00:46:23,958 --> 00:46:25,333
Why are you here?
763
00:46:25,666 --> 00:46:26,916
I wanna talk.
764
00:46:27,083 --> 00:46:28,333
- Nice to meet you.
- Hey!
765
00:46:28,500 --> 00:46:30,416
Hey, don't touch him!
766
00:46:30,583 --> 00:46:32,250
- OK...
- Don't touch him.
767
00:46:32,958 --> 00:46:34,416
Son of a bitch.
768
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
George.
769
00:46:37,625 --> 00:46:39,958
What we saw tonight...
that was special.
770
00:46:41,000 --> 00:46:41,833
You don't get it.
771
00:46:42,000 --> 00:46:43,666
If not me,
it'll be someone else.
772
00:46:44,416 --> 00:46:46,208
Bigger. Meaner. Less loyal.
773
00:46:46,375 --> 00:46:47,416
Asshole.
774
00:46:47,583 --> 00:46:50,291
I might be a bastard,
but I know the shortcuts.
775
00:46:50,458 --> 00:46:52,333
Fuck off or I'll rip your guts out.
776
00:46:52,500 --> 00:46:54,041
OK, Shakespeare. You done?
777
00:46:55,791 --> 00:46:57,208
I come in peace.
778
00:46:57,375 --> 00:47:00,125
With news and an invite.
779
00:47:01,083 --> 00:47:02,625
- An invite?
- Private dinner.
780
00:47:03,041 --> 00:47:04,958
League people.
Tomorrow night.
781
00:47:05,750 --> 00:47:06,916
I set it up.
You in?
782
00:47:07,583 --> 00:47:09,583
Yeah, I'm in.
But why help us?
783
00:47:10,333 --> 00:47:12,166
Because you really want to win.
784
00:47:12,791 --> 00:47:13,750
Yeah.
785
00:47:13,916 --> 00:47:15,833
And she wants her honor back.
786
00:47:16,666 --> 00:47:18,791
He has no clue
what he's doing here.
787
00:47:19,833 --> 00:47:22,125
I want us all to win.
Together.
788
00:47:22,291 --> 00:47:23,791
Everybody eats.
789
00:47:23,958 --> 00:47:24,916
Meaning:
790
00:47:25,083 --> 00:47:26,458
he smells money.
791
00:47:27,541 --> 00:47:29,750
Georgio, we said family only, no?
792
00:47:29,916 --> 00:47:31,666
Hold on. Let him talk.
793
00:47:31,833 --> 00:47:32,916
Let's listen.
794
00:47:33,083 --> 00:47:36,291
Don't forget how that scumbag promoter
screwed us.
795
00:47:37,541 --> 00:47:40,500
We're not teaming up.
Just dinner with league guys.
796
00:47:41,000 --> 00:47:41,833
There you go.
797
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
- 9pm. I'll send the address.
- OK.
798
00:47:45,958 --> 00:47:47,708
Ania... we'll save you a seat.
799
00:47:47,875 --> 00:47:51,333
You didn't come back
to sit on the bench, right?
800
00:47:58,166 --> 00:48:00,916
Beautiful language...
so musical.
801
00:48:02,416 --> 00:48:03,875
Assholes!
802
00:48:04,583 --> 00:48:05,333
I quit!
803
00:48:05,500 --> 00:48:06,916
Where is she going?
804
00:48:07,375 --> 00:48:08,625
She's ditching us.
805
00:48:09,125 --> 00:48:10,750
She's right: he smells off.
806
00:48:11,583 --> 00:48:13,166
You mean you don't trust him.
807
00:48:13,333 --> 00:48:15,666
No, he smells bad.
Like gasoline.
808
00:48:16,083 --> 00:48:17,833
Nobody smells like gas, Man...
809
00:48:18,000 --> 00:48:20,166
He smells like premium unleaded!
810
00:48:28,916 --> 00:48:30,500
It was amazing.
811
00:48:30,666 --> 00:48:31,958
The crowd went wild!
812
00:48:35,375 --> 00:48:37,250
The bear video!
813
00:48:38,083 --> 00:48:40,791
Bravo, bravo, bravo.
Huge buzz, right?
814
00:48:40,958 --> 00:48:42,666
Beat the hell out of the bear.
815
00:48:47,291 --> 00:48:48,541
Anyway, thank you.
816
00:48:52,791 --> 00:48:54,625
I learn French in school.
817
00:48:54,791 --> 00:48:55,750
Speak very well.
818
00:48:55,916 --> 00:48:57,541
- Very very well!
- Bravo.
819
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
- With an accent.
- No, no accent.
820
00:48:59,750 --> 00:49:01,250
Really?
821
00:49:02,166 --> 00:49:04,500
- We think he can get to Kabiro.
- No, we don't.
822
00:49:04,958 --> 00:49:07,291
- Yes, we do!
- No one said that.
823
00:49:07,458 --> 00:49:10,166
You've been snacking.
Kabiro's a 3-course meal.
824
00:49:10,333 --> 00:49:11,833
I like him.
825
00:49:12,375 --> 00:49:15,250
Good instinct. Clean striking.
826
00:49:15,416 --> 00:49:16,791
Reminds me of my son.
827
00:49:18,083 --> 00:49:20,875
Hard head.
Soft heart.
828
00:49:22,416 --> 00:49:23,708
Your son a beginner too?
829
00:49:23,875 --> 00:49:26,375
No, he's an idiot.
Like him.
830
00:49:27,250 --> 00:49:29,083
- He called me an idiot?
- No.
831
00:49:29,250 --> 00:49:30,541
He said "like my son".
832
00:49:30,708 --> 00:49:32,541
He's talking about his son...
833
00:49:32,708 --> 00:49:34,833
And you, good idiot!
834
00:49:35,000 --> 00:49:36,416
Very brave.
835
00:49:36,875 --> 00:49:39,041
- He called me an idiot!
- Stop...
836
00:49:39,208 --> 00:49:41,041
Just eat, please.
837
00:49:41,208 --> 00:49:42,583
Hey, guys!
838
00:49:42,750 --> 00:49:43,666
Smile and nod.
839
00:49:43,833 --> 00:49:45,291
Hey!
840
00:49:46,166 --> 00:49:48,541
We need something fresh.
Bring crowds in.
841
00:49:49,625 --> 00:49:52,958
You big talent.
I make you star.
842
00:49:53,125 --> 00:49:54,166
Like Renaud?
843
00:49:54,666 --> 00:49:56,541
They don't get the reference.
844
00:50:00,458 --> 00:50:02,791
Anyway... We want Kabiro.
845
00:50:03,708 --> 00:50:06,583
Kabiro... Improvement, first.
846
00:50:07,416 --> 00:50:09,750
Master your grappling.
847
00:50:09,916 --> 00:50:11,083
- Then...
- I agree.
848
00:50:11,250 --> 00:50:13,541
He says my ground game sucks?
849
00:50:13,708 --> 00:50:15,166
No, he said "master it".
850
00:50:15,333 --> 00:50:17,416
I can grapple. Watch this!
851
00:50:17,583 --> 00:50:18,666
No need.
852
00:50:18,833 --> 00:50:21,125
Let me show you.
On Mister Four Eyes, here.
853
00:50:21,291 --> 00:50:23,250
"Four eyes"? What's that?
854
00:50:23,416 --> 00:50:24,958
A compliment.
855
00:50:26,791 --> 00:50:28,333
Stop! Don't!
856
00:50:28,500 --> 00:50:29,916
You don't need to do this.
857
00:50:30,083 --> 00:50:32,625
No, let him show. It's OK.
858
00:50:32,791 --> 00:50:35,000
Who's the boss here? Him?
OK...
859
00:50:35,166 --> 00:50:37,041
Don't. This is stupid...
860
00:50:39,916 --> 00:50:41,000
Easy on him.
861
00:50:41,166 --> 00:50:42,833
Watch. Trap the arm...
862
00:50:53,041 --> 00:50:53,916
You. Look at me.
863
00:50:54,625 --> 00:50:56,458
You're a dead man. Hear me?
864
00:50:57,166 --> 00:50:58,958
You too. Dead.
865
00:50:59,875 --> 00:51:01,375
You're done.
866
00:51:01,541 --> 00:51:03,000
It's over!
867
00:51:03,166 --> 00:51:04,166
Finished!
868
00:51:14,458 --> 00:51:16,333
Dessert menu, please?
869
00:51:30,000 --> 00:51:30,958
Friends again?
870
00:51:32,125 --> 00:51:33,666
Sorry. It won't happen again.
871
00:51:34,583 --> 00:51:35,583
I swear.
872
00:51:36,541 --> 00:51:39,333
You really gonna sulk
'cause I broke an arm?
873
00:51:39,500 --> 00:51:41,125
Wasn't even your arm.
874
00:51:41,791 --> 00:51:43,500
God, you're such an idiot...
875
00:51:43,666 --> 00:51:45,750
Oh you're talking again.
Nice.
876
00:51:46,916 --> 00:51:48,625
You ruined everything.
877
00:51:48,791 --> 00:51:51,583
UFC, Kabiro, we had a shot.
878
00:51:51,750 --> 00:51:54,208
One shot.
And you blew it.
879
00:51:54,750 --> 00:51:56,833
- I didn't mean to...
- Yes, you did!
880
00:51:57,000 --> 00:51:58,916
Don't play dumb.
Of course you did!
881
00:51:59,083 --> 00:52:01,916
Only an idiot pulls that kind of shit.
A moron!
882
00:52:02,083 --> 00:52:04,416
What the hell were you thinking?!
883
00:52:04,791 --> 00:52:07,083
You fuckin' snapped the guy's arm!
884
00:52:08,750 --> 00:52:09,583
Fuck!
885
00:52:14,625 --> 00:52:16,416
You can't be trusted.
I had a dream.
886
00:52:17,958 --> 00:52:19,708
I liked you better quiet.
887
00:52:25,541 --> 00:52:26,750
Hey, let's move on.
888
00:52:29,583 --> 00:52:31,333
All that matters now is Dad.
889
00:52:39,208 --> 00:52:41,708
Let me cool off.
We'll talk later.
890
00:53:00,416 --> 00:53:01,500
Hey guys!
891
00:53:07,000 --> 00:53:07,833
Come.
892
00:53:14,541 --> 00:53:15,500
Here we are.
893
00:53:19,083 --> 00:53:20,000
Come in.
894
00:53:20,958 --> 00:53:23,541
I won't say "make yourself at home",
you already are.
895
00:53:25,875 --> 00:53:28,083
- A drink?
- What you've got?
896
00:53:29,083 --> 00:53:31,083
Tap water
or cold tap water.
897
00:53:31,250 --> 00:53:32,833
No, I'm good.
898
00:53:33,416 --> 00:53:35,916
- Wow, look at that...
- We were young.
899
00:53:36,791 --> 00:53:38,375
Young and ambitious.
900
00:53:39,208 --> 00:53:40,791
Still hanging there.
901
00:53:42,708 --> 00:53:44,791
I swear this place felt bigger.
902
00:53:44,958 --> 00:53:46,333
Yeah, you got bigger.
903
00:53:46,500 --> 00:53:48,166
A small kid, a big trailer.
904
00:53:48,333 --> 00:53:49,916
Now it's the opposite.
Basic math.
905
00:53:52,791 --> 00:53:55,000
Or maybe you just wanted to forget.
906
00:54:08,083 --> 00:54:08,958
What are you doing?
907
00:54:09,333 --> 00:54:11,250
Clothes gotta breathe too.
908
00:54:13,000 --> 00:54:14,041
You're hopeless.
909
00:54:14,208 --> 00:54:15,916
We'll go see Dad tomorrow.
910
00:54:16,416 --> 00:54:19,083
No, I can't tomorrow.
911
00:54:19,250 --> 00:54:22,500
I've got Luna all day.
I can't.
912
00:54:23,458 --> 00:54:25,708
I'll stay tonight.
Keep you company here.
913
00:54:26,458 --> 00:54:29,916
I can sleep diagonal...
curled up...
914
00:54:30,791 --> 00:54:32,083
or zigzag.
915
00:54:32,250 --> 00:54:34,916
And I have a trick,
I can sleep inside myself.
916
00:54:36,291 --> 00:54:37,958
Like a praying mantis.
917
00:54:39,708 --> 00:54:40,958
Lord,
918
00:54:41,125 --> 00:54:43,333
let Georgio see
his dad before he dies.
919
00:54:43,500 --> 00:54:44,208
Not out loud!
920
00:54:44,375 --> 00:54:45,583
Sorry.
921
00:54:59,083 --> 00:55:00,458
Hey, it's Giorgio!
922
00:55:01,291 --> 00:55:02,041
Where are we going?
923
00:55:03,250 --> 00:55:04,166
To see the carnies.
924
00:55:05,041 --> 00:55:06,166
What are carnies?
925
00:55:06,333 --> 00:55:08,750
People who never stay put.
926
00:55:08,916 --> 00:55:11,166
They run rides,
sell churros,
927
00:55:11,333 --> 00:55:14,166
barely sleep,
laugh too loud.
928
00:55:14,583 --> 00:55:16,250
Just like your uncle Manolo,
you'll see.
929
00:55:16,416 --> 00:55:19,958
He's a bit weird... kind of different,
but he's kind.
930
00:55:20,125 --> 00:55:22,041
Come meet my brother.
931
00:55:24,291 --> 00:55:25,333
One, two, three.
932
00:55:27,958 --> 00:55:29,666
You lived here too?
933
00:55:29,833 --> 00:55:32,166
I grew up here.
Where else would I live?
934
00:55:32,333 --> 00:55:35,166
We live where people come to have fun,
great, no?
935
00:55:36,500 --> 00:55:37,958
Your turn, sweetie.
936
00:55:38,333 --> 00:55:39,958
- I have a secret.
- What?
937
00:55:40,125 --> 00:55:41,250
- You won't tell?
- Promise!
938
00:55:41,416 --> 00:55:43,291
If you wanna hit hard,
939
00:55:43,458 --> 00:55:45,666
load your arm like a hammer.
940
00:55:45,833 --> 00:55:48,708
Put your whole body into it.
Right here. Aim here.
941
00:55:48,875 --> 00:55:50,250
- Here?
- Yes.
942
00:55:53,833 --> 00:55:56,750
A new record!
We've got a new champ!
943
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
This is your prize.
944
00:56:01,583 --> 00:56:02,625
Thanks, uncle!
945
00:56:04,541 --> 00:56:06,625
Go! Bump your uncle!
946
00:56:06,791 --> 00:56:09,083
Ram into him, don't be scared!
947
00:56:13,666 --> 00:56:15,250
Who's your favorite uncle?
948
00:56:15,416 --> 00:56:16,791
Manolo!
949
00:56:17,333 --> 00:56:18,750
Yes! Manolo!
950
00:56:19,250 --> 00:56:20,166
Take that!
951
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
That's it, honey.
Serves him right.
952
00:56:22,666 --> 00:56:23,250
Dad!
953
00:56:23,416 --> 00:56:24,833
- Daddy, Daddy!
- Stop!
954
00:56:25,000 --> 00:56:26,291
He bothering you?
955
00:56:26,458 --> 00:56:27,708
Come, bro! I'll destroy you.
956
00:56:27,875 --> 00:56:28,791
No, you won't.
957
00:56:29,208 --> 00:56:31,208
My daughter's destroying you.
958
00:56:32,500 --> 00:56:34,208
Hey! That was a big mistake!
959
00:56:34,750 --> 00:56:36,166
I'm coming for you!
960
00:56:37,833 --> 00:56:38,875
Dodge!
961
00:56:39,708 --> 00:56:41,375
Follow, follow, follow!
962
00:56:42,125 --> 00:56:43,958
Follow follow follow!
963
00:56:56,125 --> 00:56:59,083
- What's that?
- Justice. Grandpa named his gun.
964
00:56:59,250 --> 00:57:00,000
Pretty, right?
965
00:57:00,166 --> 00:57:01,458
Go on. Pull.
966
00:57:02,125 --> 00:57:02,750
Pole?
967
00:57:02,916 --> 00:57:03,750
Shoot! Pull!
968
00:57:03,916 --> 00:57:05,625
We don't shoot poles.
969
00:57:05,791 --> 00:57:09,083
Blasting toasters is fun!
Loud too! Not on poles!
970
00:57:09,458 --> 00:57:11,958
- What are you doing?
- It's not loaded.
971
00:57:12,125 --> 00:57:13,416
- Put it away.
- Can I?
972
00:57:13,583 --> 00:57:14,666
No, it's a shotgun.
973
00:57:14,833 --> 00:57:16,208
You shot it at my age.
974
00:57:16,875 --> 00:57:17,666
Who told you that?
975
00:57:17,833 --> 00:57:19,416
- Uncle.
- Don't listen to him.
976
00:57:20,458 --> 00:57:21,458
- Can I shoot?
- No.
977
00:57:21,625 --> 00:57:22,625
Relax, guys.
978
00:57:23,291 --> 00:57:25,250
Let's finish the domino game.
979
00:57:25,416 --> 00:57:27,375
- I'm gonna win.
- If you do...
980
00:57:27,541 --> 00:57:28,958
I'll get you cotton candy.
981
00:57:29,833 --> 00:57:31,458
You better not be lying!
982
00:57:31,916 --> 00:57:33,291
I've gotta go.
983
00:57:33,458 --> 00:57:35,166
I'll be right back, honey.
984
00:57:35,333 --> 00:57:36,833
- Where?
- Be right back.
985
00:57:37,000 --> 00:57:38,041
Where's he going?
986
00:57:38,958 --> 00:57:40,791
Don't worry.
He's seeing someone...
987
00:57:40,958 --> 00:57:43,208
- Who?
- An old friend.
988
00:57:56,958 --> 00:57:58,083
Hi, Dad.
989
00:58:22,333 --> 00:58:24,541
We didn't screw it all up...
did we?
990
00:58:27,875 --> 00:58:30,666
Take care of your brother,
Manolo.
991
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
I'm not you, Dad.
I...
992
00:58:39,500 --> 00:58:42,291
I don't know if I can.
993
00:58:42,583 --> 00:58:46,000
Not for his sake,
he'll always land on his feet.
994
00:58:46,916 --> 00:58:48,250
For yourself.
995
00:58:50,125 --> 00:58:52,125
You're stronger together.
996
00:59:06,750 --> 00:59:07,875
My child.
997
00:59:11,875 --> 00:59:15,208
We carry the blood
of Sinto princes.
998
00:59:17,541 --> 00:59:20,208
My father, my father.
999
00:59:20,375 --> 00:59:21,541
My child.
1000
00:59:22,541 --> 00:59:24,750
My child.
1001
01:01:09,958 --> 01:01:11,541
I'm glad you put that on.
1002
01:01:11,958 --> 01:01:14,166
Best funeral armor there is.
1003
01:01:14,583 --> 01:01:16,583
If I cry, no one will know it's me.
1004
01:01:16,750 --> 01:01:18,333
Let's do this, Manolo.
1005
01:01:18,500 --> 01:01:19,458
For him.
1006
01:01:20,000 --> 01:01:20,625
Do what?
1007
01:01:21,041 --> 01:01:23,541
What we do best.
What we've always done.
1008
01:01:23,708 --> 01:01:25,541
Fight!
But for real this time!
1009
01:01:25,958 --> 01:01:27,750
Georgio, we tried.
We got crushed.
1010
01:01:27,916 --> 01:01:29,291
- No.
- We got buried.
1011
01:01:29,458 --> 01:01:32,791
Together, we're unstoppable.
We'll rewrite our story.
1012
01:01:33,583 --> 01:01:36,458
The league locked us out?
We'll kick the door in!
1013
01:01:36,625 --> 01:01:38,458
And take the king's crown.
1014
01:01:38,625 --> 01:01:39,375
What king?
1015
01:01:39,541 --> 01:01:40,583
Kabiro.
1016
01:01:41,541 --> 01:01:44,083
What if we can't?
If it's too late?
1017
01:01:44,583 --> 01:01:46,750
What if I'm done?
You said it yourself.
1018
01:01:46,916 --> 01:01:48,291
When you're dead, you're dead.
1019
01:01:48,458 --> 01:01:50,708
Even if you come back,
rise from the grave...
1020
01:01:50,875 --> 01:01:54,750
That's perfect! That's great!
You're dead!
1021
01:01:55,250 --> 01:01:56,666
- It's not perfect.
- It is!
1022
01:01:56,833 --> 01:01:59,000
They don't want Manolo.
Fine. He's gone.
1023
01:01:59,166 --> 01:02:00,916
- He's dead.
- Dead. Wait, no!
1024
01:02:01,083 --> 01:02:01,833
He's dead.
1025
01:02:02,291 --> 01:02:03,416
But this guy...
1026
01:02:03,583 --> 01:02:05,250
They'll never see him coming.
1027
01:02:05,708 --> 01:02:08,666
We bring him back.
Build a myth. A legend.
1028
01:02:11,125 --> 01:02:12,083
Houlk.
1029
01:02:12,541 --> 01:02:13,458
Houlk?
1030
01:02:13,625 --> 01:02:14,833
Like Dad.
1031
01:02:15,416 --> 01:02:18,875
That's who you'll be...
Houlk.
1032
01:02:19,041 --> 01:02:21,000
- With an H?
- With an H for Honor.
1033
01:02:23,875 --> 01:02:24,833
For Heritage.
1034
01:02:25,250 --> 01:02:27,916
Heritage doesn't take an H,
but it sounds cool.
1035
01:02:29,625 --> 01:02:30,708
Houlk is dangerous.
1036
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Savage.
1037
01:02:34,583 --> 01:02:36,625
As long as you fight, you'll win!
1038
01:02:37,958 --> 01:02:41,125
- This is gonna be huge, bro.
- Not huge. Legendary.
1039
01:02:51,250 --> 01:02:54,166
There's a guy...
everybody's talking about him.
1040
01:03:00,500 --> 01:03:02,458
An animal.
Pure power.
1041
01:03:07,708 --> 01:03:09,166
He's blowing up online.
1042
01:03:09,333 --> 01:03:10,250
Very impressive.
1043
01:03:10,416 --> 01:03:13,416
He's all over social media!
1044
01:03:14,125 --> 01:03:15,916
Rumor is he fought a bear!
1045
01:03:16,083 --> 01:03:17,375
Barehanded.
1046
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
Internet rumors...
1047
01:03:27,791 --> 01:03:31,625
He's not just a rising star
or a spectacular fighter. No sir.
1048
01:03:33,500 --> 01:03:34,833
He's a phenomenon.
1049
01:03:39,583 --> 01:03:41,791
He just keeps winning.
1050
01:03:41,958 --> 01:03:43,291
We're huge fans!
1051
01:03:46,125 --> 01:03:49,375
{\an8}For my last fight in Vegas,
1052
01:03:49,833 --> 01:03:52,875
{\an8}give me a fighter with a pure heart.
1053
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
{\an8}Not a star.
1054
01:04:21,666 --> 01:04:22,958
Houlk mode: on.
1055
01:04:38,666 --> 01:04:41,791
Let's fight!
1056
01:05:35,625 --> 01:05:39,208
No water.
No carbs. Nothing.
1057
01:05:41,041 --> 01:05:42,333
They call it "cutting".
1058
01:05:44,875 --> 01:05:47,833
A fancy English word
for starving yourself.
1059
01:05:48,000 --> 01:05:50,208
Hey Manolo,
is the outfit necessary?
1060
01:05:50,375 --> 01:05:53,750
It's not an outfit!
I am Houlk!
1061
01:05:54,541 --> 01:05:58,250
Then Mister Houlk better make weight
if he wants to fight.
1062
01:05:58,416 --> 01:05:59,291
Ania, get him out!
1063
01:05:59,458 --> 01:06:01,083
Out, Houlk.
Time to sweat.
1064
01:06:18,958 --> 01:06:20,208
Where the hell is he?
1065
01:06:22,958 --> 01:06:23,916
Damn it!
1066
01:06:24,083 --> 01:06:25,958
Superstars are always late.
1067
01:06:26,125 --> 01:06:27,750
Time waits for them.
1068
01:06:29,791 --> 01:06:32,250
Make way for the bad boy!
Here I come!
1069
01:06:32,416 --> 01:06:34,083
Make way for the bad boy!
1070
01:06:35,583 --> 01:06:36,458
Take this!
1071
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
Here I am!
1072
01:06:41,583 --> 01:06:43,958
Kabiro! Scared?
1073
01:06:45,916 --> 01:06:48,125
You're dead.
I'm gonna tear you apart.
1074
01:06:48,291 --> 01:06:49,375
What are you doing?
1075
01:06:50,000 --> 01:06:50,708
Who are they?
1076
01:06:50,875 --> 01:06:53,666
Kimberley and Anne Elizabeth.
Friends.
1077
01:06:53,833 --> 01:06:55,625
300 bucks an hour?!
Not friends.
1078
01:06:55,791 --> 01:06:58,291
Ignore him.
Don't hurt their feelings.
1079
01:06:58,458 --> 01:07:00,625
They're sweet
We played hide-and-seek.
1080
01:07:00,791 --> 01:07:04,375
You paid 600 bucks
to play hide-and-seek?
1081
01:07:04,541 --> 01:07:07,000
We did tons of stuff.
Coloring...
1082
01:07:07,166 --> 01:07:08,583
Made tiramisu, sang...
1083
01:07:08,750 --> 01:07:10,875
- "Row, row, row your..."
- Stop!
1084
01:07:14,500 --> 01:07:15,875
OK, let's go.
1085
01:07:26,333 --> 01:07:27,166
Make weight.
1086
01:07:36,125 --> 01:07:38,416
Fight!
1087
01:07:38,583 --> 01:07:40,958
OK, enough.
1088
01:07:45,875 --> 01:07:47,500
Lose that look! You're no killer.
1089
01:07:47,666 --> 01:07:49,416
I stole lunch money
from kids like you.
1090
01:07:49,583 --> 01:07:52,916
I'm taking your belt...
your girl... everything.
1091
01:07:53,083 --> 01:07:55,458
- He doesn't speak French.
- He'll get it.
1092
01:07:55,625 --> 01:07:56,375
Fuck off!
1093
01:07:59,875 --> 01:08:02,541
You wanted a show?
Here it is!
1094
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Worth every penny!
1095
01:08:22,291 --> 01:08:24,291
I might've made a monster.
1096
01:08:32,041 --> 01:08:34,500
...18-19-100!
1097
01:08:36,000 --> 01:08:38,458
The weigh-in was ridiculous.
Listen to me.
1098
01:08:38,625 --> 01:08:40,541
- Stop being an idiot.
- Idiot?
1099
01:08:40,708 --> 01:08:41,958
Yeah. An idiot.
1100
01:08:42,125 --> 01:08:43,791
Funny. You liked that idiot
1101
01:08:43,958 --> 01:08:46,125
when you booked this fight.
1102
01:08:46,291 --> 01:08:46,916
What?
1103
01:08:47,083 --> 01:08:48,208
Here's the thing...
1104
01:08:48,375 --> 01:08:51,000
You might need Houlk.
Houlk needs nobody.
1105
01:08:51,166 --> 01:08:53,708
Manolo needed people.
I don't.
1106
01:08:53,875 --> 01:08:56,000
- I am Houlk now.
- Oh come on!
1107
01:08:57,541 --> 01:09:00,833
Stop screaming, you clown!
Yelling won't help!
1108
01:09:01,000 --> 01:09:01,916
- A clown?
- Yes!
1109
01:09:02,083 --> 01:09:05,458
Without me, you'd be punching
potato sacks in your trailer!
1110
01:09:05,625 --> 01:09:07,958
Strumming your guitar!
Shut the fuck up!
1111
01:09:08,125 --> 01:09:09,375
Dad was right.
Loser!
1112
01:09:09,541 --> 01:09:12,166
- Go back to your fairground!
- Enough!
1113
01:09:12,333 --> 01:09:14,125
Go take care of your daughter!
1114
01:09:14,291 --> 01:09:18,000
- You're the loser!
- Don't touch me!
1115
01:09:18,583 --> 01:09:19,625
You're a shitty dad!
1116
01:09:20,166 --> 01:09:21,500
A shitty brother!
1117
01:09:21,666 --> 01:09:23,000
You're a piece of shit!
1118
01:09:25,708 --> 01:09:26,750
Manolo!
1119
01:09:26,916 --> 01:09:28,375
- He's fine!
- Manolo.
1120
01:09:28,541 --> 01:09:30,083
Bravo!
1121
01:09:30,250 --> 01:09:31,958
What a performance!
1122
01:09:32,625 --> 01:09:33,666
Oh Manolo!
1123
01:09:33,833 --> 01:09:34,916
It's just an act.
1124
01:09:42,875 --> 01:09:44,791
Get someone! Now!
1125
01:09:45,125 --> 01:09:46,041
Manolo, fuck!
1126
01:09:48,208 --> 01:09:50,125
Take that off!
1127
01:10:20,083 --> 01:10:21,083
Stop.
1128
01:10:28,791 --> 01:10:30,750
Think if I really focus,
1129
01:10:30,916 --> 01:10:32,750
I could slow my heartbeat?
Like dolphins.
1130
01:10:35,791 --> 01:10:37,833
You can do anything.
Get all you want.
1131
01:10:38,000 --> 01:10:39,416
An ice cream Snickers?
1132
01:10:40,416 --> 01:10:41,541
Please?
1133
01:10:43,666 --> 01:10:44,416
Thanks.
1134
01:11:15,375 --> 01:11:16,041
Thank you.
1135
01:11:16,708 --> 01:11:19,458
Last one in the machine.
Karma.
1136
01:11:22,416 --> 01:11:24,750
I dreamed about a guy
no one told the truth to.
1137
01:11:24,916 --> 01:11:27,166
Cause he looked happy.
1138
01:11:27,833 --> 01:11:30,583
They didn't want to ruin it for him.
1139
01:11:32,208 --> 01:11:34,750
This guy? Did he look like you?
1140
01:11:34,916 --> 01:11:35,875
No.
1141
01:11:37,333 --> 01:11:40,250
He had wings. A giraffe head.
Nothing like me.
1142
01:11:54,291 --> 01:11:55,333
That's rough.
1143
01:11:57,541 --> 01:11:58,708
I feel for you.
1144
01:12:02,458 --> 01:12:04,625
But honestly?
This is when it all happens.
1145
01:12:05,250 --> 01:12:06,541
Crunch time.
1146
01:12:07,291 --> 01:12:08,416
Uncertainty.
1147
01:12:11,291 --> 01:12:13,125
He's my brother. I can't.
1148
01:12:13,541 --> 01:12:14,708
What about you?
1149
01:12:15,666 --> 01:12:17,333
You gonna hide behind him?
1150
01:12:18,333 --> 01:12:20,916
You quit now,
you go back to being nobody.
1151
01:12:21,250 --> 01:12:24,458
The guy who choked at the finish line, again.
1152
01:12:25,333 --> 01:12:27,000
You pushed Ania to her limit.
1153
01:12:27,166 --> 01:12:29,208
She had nothing left.
You know that.
1154
01:12:30,208 --> 01:12:32,625
But your brother can go all the way.
1155
01:12:37,500 --> 01:12:39,208
Wanna know why you never made it?
1156
01:12:41,750 --> 01:12:43,291
Wasn't talent.
1157
01:12:43,791 --> 01:12:45,333
You had plenty of talent.
1158
01:12:46,958 --> 01:12:49,625
You just couldn't handle it.
1159
01:12:50,333 --> 01:12:52,291
The doubt. The pressure.
1160
01:12:52,875 --> 01:12:55,833
The dirt that comes with the dream.
You wanted it clean.
1161
01:12:56,000 --> 01:12:57,375
Heroic.
1162
01:12:57,958 --> 01:12:59,291
But champions...
1163
01:13:00,333 --> 01:13:01,958
They get down in the dirt.
1164
01:13:03,166 --> 01:13:05,583
They don't sleep before fights,
They lie.
1165
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
They grind. They claw their way up.
1166
01:13:09,500 --> 01:13:11,416
Now you've got a shot.
1167
01:13:12,083 --> 01:13:13,791
A shot at history.
1168
01:13:14,666 --> 01:13:15,833
For real.
1169
01:14:10,208 --> 01:14:13,458
Kabiro's like a scalpel.
Don't show fear.
1170
01:14:19,791 --> 01:14:22,416
Everything we've done, this is it.
Here and now.
1171
01:14:22,583 --> 01:14:24,125
Love you, bro.
1172
01:14:31,916 --> 01:14:33,791
We've just received some news.
1173
01:14:33,958 --> 01:14:36,333
It comes directly from Houlk's corner.
1174
01:14:39,041 --> 01:14:42,666
"Manolo The Carnie"
will be fighting tonight!
1175
01:15:47,125 --> 01:15:49,541
Let's see how this title fight
plays out,
1176
01:15:49,708 --> 01:15:51,666
with heavyweight gold on the line.
1177
01:15:51,833 --> 01:15:53,708
This sport is so unpredictable!
1178
01:15:53,875 --> 01:15:55,916
In one corner, Kabiro, a legend.
1179
01:15:56,083 --> 01:15:58,666
In the other, Houlk,
unknown a few weeks ago,
1180
01:15:59,166 --> 01:16:01,750
and made famous
by back-alley brawls.
1181
01:16:07,041 --> 01:16:07,958
Come on.
1182
01:16:09,125 --> 01:16:10,000
Let's go!
1183
01:16:35,583 --> 01:16:37,041
Come on, Manolo. Let's go!
1184
01:16:57,375 --> 01:16:59,000
Look him in the eyes.
1185
01:17:28,125 --> 01:17:29,333
Don't rush. Breathe.
1186
01:17:29,750 --> 01:17:31,208
Here we go, bro.
1187
01:17:41,083 --> 01:17:42,000
You got this, kid!
1188
01:17:51,625 --> 01:17:53,333
Come on, Manolo!
Strike first!
1189
01:17:59,333 --> 01:18:00,583
Good! Good!
1190
01:18:00,750 --> 01:18:03,583
Immediate charge from Manolo!
1191
01:18:07,083 --> 01:18:08,250
It's OK!
1192
01:18:12,208 --> 01:18:13,625
Hands up!
1193
01:18:16,750 --> 01:18:18,416
Oh my! Houlk...
1194
01:18:18,583 --> 01:18:21,250
That was bad.
A bad mistake there.
1195
01:18:21,416 --> 01:18:23,000
He's in trouble.
1196
01:18:24,625 --> 01:18:26,791
Get out, Manolo, move!
1197
01:18:26,958 --> 01:18:28,916
Use the cage!
1198
01:18:39,833 --> 01:18:41,083
No, no, Manolo...
1199
01:18:41,541 --> 01:18:42,708
Get up, get up...
1200
01:18:42,875 --> 01:18:44,166
Nice recovery.
1201
01:18:44,333 --> 01:18:46,958
Under the circumstances.
1202
01:18:47,291 --> 01:18:49,583
Come one, Manolo!
Move! Move!
1203
01:18:49,750 --> 01:18:52,041
Watch the takedown!
Watch out, bro.
1204
01:19:00,000 --> 01:19:00,875
Circle out!
1205
01:19:23,541 --> 01:19:25,208
Get your knee in!
1206
01:19:25,875 --> 01:19:27,750
- Your leg!
- Watch the half guard!
1207
01:19:30,708 --> 01:19:32,000
Free the leg!
1208
01:19:32,166 --> 01:19:33,166
Your leg!
1209
01:19:35,458 --> 01:19:37,791
- Hands up!
- Your leg!
1210
01:19:44,500 --> 01:19:46,375
Free your leg!
Manolo, your leg!
1211
01:19:51,666 --> 01:19:52,750
Get out!
1212
01:19:54,375 --> 01:19:56,000
Hang in there!
1213
01:19:57,416 --> 01:19:58,875
Ten seconds!
1214
01:19:59,333 --> 01:20:00,458
Unreal!
1215
01:20:00,625 --> 01:20:03,208
He's getting hammered,
but he's still standing!
1216
01:20:03,375 --> 01:20:05,041
He just won't give up!
1217
01:20:38,500 --> 01:20:39,458
Saved by the bell!
1218
01:20:39,625 --> 01:20:42,500
- Kabiro's a monster.
- Houlk is being outclassed.
1219
01:20:42,666 --> 01:20:44,666
It's all Kabiro right now.
1220
01:20:44,833 --> 01:20:47,791
Here, sit down.
1221
01:20:48,875 --> 01:20:49,958
Hey, Manolo.
1222
01:20:50,125 --> 01:20:51,833
Manolo, look at me.
1223
01:20:52,000 --> 01:20:54,625
He's gonna shoot again.
Keep your distance.
1224
01:20:54,791 --> 01:20:55,875
Jab and move.
1225
01:20:56,333 --> 01:20:58,166
Keep moving, OK? Got it?
1226
01:20:58,333 --> 01:20:59,833
Breathe, Manolo.
1227
01:21:00,000 --> 01:21:01,250
You can do this, princess.
1228
01:21:01,416 --> 01:21:02,458
OK?
1229
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
No backing up!
1230
01:21:04,291 --> 01:21:05,541
- Georgio?
- Yeah?
1231
01:21:05,916 --> 01:21:08,708
He broke my nose.
Tell him no rings.
1232
01:21:09,500 --> 01:21:10,666
He's not wearing any.
1233
01:21:10,833 --> 01:21:12,583
You sure?
No ring at all?
1234
01:21:12,750 --> 01:21:14,708
He'll start strong.
Keep your guard up.
1235
01:21:17,166 --> 01:21:20,041
Breathe. If it gets bad,
tap three times.
1236
01:21:22,291 --> 01:21:23,250
Yeah... I know.
1237
01:21:23,666 --> 01:21:24,791
Come on, Manolo.
1238
01:21:33,666 --> 01:21:35,416
The second round has begun!
1239
01:21:35,583 --> 01:21:37,000
How is he still standing?
1240
01:21:37,166 --> 01:21:38,500
The tension is electric.
1241
01:21:38,666 --> 01:21:39,958
Yeah, go for the legs.
1242
01:21:40,125 --> 01:21:42,833
- What stress!
- Manolo lands a good one-two.
1243
01:21:45,500 --> 01:21:46,708
Get up.
1244
01:21:46,875 --> 01:21:48,125
On your knees!
1245
01:21:50,833 --> 01:21:51,916
Stay light!
1246
01:21:57,166 --> 01:21:59,333
- Good.
- Cut him off!
1247
01:22:03,583 --> 01:22:05,375
Good, Manolo! Good!
1248
01:22:06,833 --> 01:22:08,666
Great defense from Manolo.
1249
01:22:12,500 --> 01:22:13,958
Nice! Americana!
1250
01:22:14,625 --> 01:22:15,708
Come on, Manolo!
1251
01:22:17,791 --> 01:22:19,208
That's a submission.
1252
01:22:19,375 --> 01:22:21,583
Absolutely. He could end this fight.
1253
01:22:21,750 --> 01:22:24,083
He just has to hold this armlock.
1254
01:22:29,000 --> 01:22:30,041
Good. Nice!
1255
01:22:39,458 --> 01:22:40,666
Get out!
1256
01:22:41,458 --> 01:22:42,333
Free your leg.
1257
01:22:47,250 --> 01:22:48,666
He's going to flip him!
1258
01:22:49,416 --> 01:22:50,750
Like a pancake!
1259
01:22:50,916 --> 01:22:51,500
Stand up!
1260
01:23:04,083 --> 01:23:05,000
Keep going!
1261
01:23:05,500 --> 01:23:06,250
Again! Again!
1262
01:23:13,958 --> 01:23:15,291
- Watch out.
- Come on!
1263
01:23:16,208 --> 01:23:17,083
Watch your legs!
1264
01:23:23,291 --> 01:23:24,333
Get out!
1265
01:23:24,875 --> 01:23:25,916
Off the cage!
1266
01:23:33,083 --> 01:23:36,083
Oh my...
Huge knee to the heart...
1267
01:23:36,250 --> 01:23:37,750
That could steal the round.
1268
01:23:38,291 --> 01:23:39,791
The blows are raining down.
1269
01:23:39,958 --> 01:23:42,250
This looks bad.
He's down on one knee.
1270
01:23:42,750 --> 01:23:44,333
How will he get out of this?
1271
01:23:44,500 --> 01:23:45,750
Get up! Move!
1272
01:23:47,083 --> 01:23:48,416
Up! Hands up!
1273
01:23:48,583 --> 01:23:49,791
Ref is gonna stop it!
1274
01:24:05,625 --> 01:24:07,000
There you go!
1275
01:24:08,625 --> 01:24:10,500
Watch your legs!
1276
01:24:25,791 --> 01:24:27,875
- Keep it going!
- He's finished!
1277
01:24:29,625 --> 01:24:31,625
That's it!
1278
01:24:39,041 --> 01:24:40,666
Hang in there.
Stay with me, bro!
1279
01:24:45,666 --> 01:24:47,416
- Ten seconds.
- Hang in there!
1280
01:24:57,208 --> 01:24:58,083
Hang in there!
1281
01:25:01,125 --> 01:25:03,458
Incredible! Houlk is putting on a show!
1282
01:25:03,625 --> 01:25:04,541
What endurance!
1283
01:25:04,708 --> 01:25:05,791
What a battle!
1284
01:25:05,958 --> 01:25:06,916
What intensity!
1285
01:25:07,083 --> 01:25:10,125
No let-up from either man!
This is a war!
1286
01:25:10,291 --> 01:25:13,208
This could go either way.
1287
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
We're good, bro.
We took that round. Breathe.
1288
01:25:18,666 --> 01:25:19,583
Listen, Manolo.
1289
01:25:19,750 --> 01:25:23,000
We can win this.
This is your moment.
1290
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
Breathe. Breathe.
1291
01:25:26,958 --> 01:25:29,166
If he moves in,
kick the shit out of him!
1292
01:25:30,333 --> 01:25:32,791
Kabiro's corner is surely
calling for a knockout.
1293
01:25:32,958 --> 01:25:35,500
His pride's wounded.
He'll come back harder.
1294
01:25:35,666 --> 01:25:37,416
Keep pushing.
Stay on him.
1295
01:25:38,000 --> 01:25:39,666
Come on! Fight!
1296
01:25:42,125 --> 01:25:44,666
You've got him.
You're good.
1297
01:25:44,833 --> 01:25:47,458
Destroy him.
Let's see that power punch.
1298
01:25:47,625 --> 01:25:50,375
Now!
That belt is coming home for Dad.
1299
01:25:51,083 --> 01:25:52,125
For Dad!
1300
01:26:21,625 --> 01:26:22,958
What grit!
1301
01:26:23,125 --> 01:26:24,708
Kabiro's pouring it on now.
1302
01:26:26,750 --> 01:26:27,625
Get out, Manolo.
1303
01:26:27,791 --> 01:26:28,541
Get out!
1304
01:26:54,541 --> 01:26:56,375
Kabiro's gonna win.
1305
01:26:56,541 --> 01:26:58,833
It's over. Houlk is going down.
1306
01:27:14,125 --> 01:27:15,333
He's got the choke.
1307
01:27:29,375 --> 01:27:31,541
Tap, tap...
1308
01:27:49,208 --> 01:27:50,875
Kabiro's gonna win this.
1309
01:27:51,041 --> 01:27:52,625
Houlk has to tap here.
1310
01:27:52,791 --> 01:27:55,333
Houlk's done, it's over.
He is finished.
1311
01:28:04,916 --> 01:28:05,958
Tap, tap.
1312
01:28:06,125 --> 01:28:07,291
You've gotta tap.
1313
01:28:07,458 --> 01:28:08,708
Go on, tap...
1314
01:28:38,708 --> 01:28:40,291
Fight!
1315
01:28:47,125 --> 01:28:50,208
Huge knockout!
Knockout of the year!
1316
01:28:50,375 --> 01:28:52,125
The fight of the century!
1317
01:28:52,291 --> 01:28:55,375
An instant classic!
Kabiro versus Houlk!
1318
01:29:03,708 --> 01:29:05,708
He won! We won!
1319
01:29:31,375 --> 01:29:34,416
Wait! The ref looks confused.
What's going on?
1320
01:29:34,583 --> 01:29:37,291
A towel was thrown
during the choke!
1321
01:29:37,458 --> 01:29:40,291
The knockout's been waved off!
Corner stoppage!
1322
01:29:40,458 --> 01:29:41,625
Houlk's corner!
1323
01:29:41,791 --> 01:29:43,125
Kabiro wins!
1324
01:29:43,583 --> 01:29:45,583
What a tragic end to an epic fight!
1325
01:29:46,666 --> 01:29:48,583
Sorry, brother. I am sorry.
1326
01:29:48,750 --> 01:29:49,958
I'm really sorry.
1327
01:29:50,125 --> 01:29:52,500
I shouldn't have.
I got scared for you.
1328
01:29:54,541 --> 01:29:56,416
You're like Dad,
your heart is...
1329
01:29:57,083 --> 01:29:58,583
We lost, it's my fault.
1330
01:29:59,916 --> 01:30:00,958
No.
1331
01:30:03,541 --> 01:30:05,000
We didn't lose!
We won!
1332
01:30:05,958 --> 01:30:07,125
We won so much!
1333
01:30:13,166 --> 01:30:14,000
Thank you!
1334
01:30:34,166 --> 01:30:35,625
Wanna grab some churros?86924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.