All language subtitles for Marave.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,333 --> 00:00:19,625 SOMEWHERE... 2 00:00:33,833 --> 00:00:35,041 No, no, no... 3 00:00:35,208 --> 00:00:36,375 Oh yes, yes, yes... 4 00:00:36,541 --> 00:00:39,041 Wait and see. It might not be that bad. 5 00:00:40,041 --> 00:00:40,791 Go on. 6 00:00:41,958 --> 00:00:44,333 Hands up. Chin up. 7 00:00:47,375 --> 00:00:49,291 Come on, Manolo! No fear! 8 00:00:50,541 --> 00:00:51,541 Come on! 9 00:00:51,708 --> 00:00:52,875 Move, move! 10 00:01:17,083 --> 00:01:17,958 Come on! 11 00:01:18,625 --> 00:01:19,791 Step right up! 12 00:01:20,833 --> 00:01:21,833 Power punch! 13 00:01:23,041 --> 00:01:24,666 Come on! Step right up! 14 00:01:24,833 --> 00:01:25,791 Who's feeling lucky? 15 00:01:25,958 --> 00:01:28,375 No losers here! Power punch! 16 00:01:28,541 --> 00:01:29,625 Wham! 17 00:01:30,375 --> 00:01:31,416 Step right up! 18 00:01:31,583 --> 00:01:33,250 Let's go, miss! 19 00:01:36,791 --> 00:01:37,625 Hurts, huh? 20 00:01:37,791 --> 00:01:38,708 Step right up! 21 00:01:38,875 --> 00:01:40,416 Pakistani? Indian? 22 00:01:47,333 --> 00:01:48,375 Power punch! 23 00:01:49,750 --> 00:01:52,291 Five fruits and veggies a day is all it takes! 24 00:01:52,458 --> 00:01:54,416 One healthy punch! 25 00:02:08,916 --> 00:02:10,166 You can't lose here! 26 00:02:10,333 --> 00:02:12,458 Step right up to the power punch! 27 00:02:16,291 --> 00:02:19,791 ONE FIGHT AWAY 28 00:02:25,916 --> 00:02:26,666 Dad! You said... 29 00:02:26,833 --> 00:02:28,625 I'm not smoking... 30 00:02:28,791 --> 00:02:30,041 I am not. 31 00:02:33,083 --> 00:02:35,416 It's so good to see you. 32 00:02:35,875 --> 00:02:37,208 - Hey. - Hey. 33 00:02:38,250 --> 00:02:39,750 - Mail. - Thanks. 34 00:02:39,916 --> 00:02:41,000 Back by dinner, OK? 35 00:02:41,166 --> 00:02:42,416 OK, see you tonight. 36 00:02:43,750 --> 00:02:45,583 - Bye, Mom. - Have fun. 37 00:02:45,750 --> 00:02:47,000 Let's go! 38 00:02:47,541 --> 00:02:48,666 Great, thanks! 39 00:02:48,833 --> 00:02:50,750 - Keep the change. - Thanks! Enjoy. 40 00:02:50,916 --> 00:02:51,875 Thanks, bye. 41 00:02:52,041 --> 00:02:54,833 So: fish, ketchup, fries. 42 00:02:55,583 --> 00:02:58,291 - A full breakfast! - You said that last weekend. 43 00:02:58,458 --> 00:03:00,958 Protein is protein. And you need protein. 44 00:03:01,125 --> 00:03:02,125 I have a question. 45 00:03:02,291 --> 00:03:03,791 - Shoot. - Why's your life so empty? 46 00:03:05,791 --> 00:03:07,958 It's not. I do lots of stuff. 47 00:03:08,416 --> 00:03:09,416 Your life makes no sense. 48 00:03:09,583 --> 00:03:12,125 - And yours does? - Way more, yeah! 49 00:03:12,291 --> 00:03:13,208 It's my style. 50 00:03:13,375 --> 00:03:15,000 My chaotic style. 51 00:03:15,166 --> 00:03:17,458 - My own thing. - Well, it's weird. 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,708 You know I'd like to stay with you every other week. 53 00:03:21,166 --> 00:03:22,791 But I need your help. 54 00:03:22,958 --> 00:03:25,625 Pull it together. And a little less chaos? 55 00:03:28,666 --> 00:03:30,583 Who's next? You? 56 00:03:30,750 --> 00:03:32,291 You? You? 57 00:03:34,583 --> 00:03:35,333 You, big guy? 58 00:03:35,500 --> 00:03:37,541 - Go. - Come here. 59 00:03:39,041 --> 00:03:39,916 No losers here! 60 00:03:40,291 --> 00:03:42,166 Win or lose: the prize is yours! 61 00:03:42,708 --> 00:03:44,041 - On the house. - Thanks. 62 00:03:44,416 --> 00:03:45,041 Thanks! 63 00:03:45,208 --> 00:03:46,166 Let's go, Pumba. 64 00:03:49,375 --> 00:03:51,416 See? Easy. 65 00:03:51,583 --> 00:03:54,125 Kids too! Everyone wins! No losers! 66 00:03:54,291 --> 00:03:55,916 Step up to the power punch! 67 00:04:05,000 --> 00:04:06,083 Sweetheart! 68 00:04:06,625 --> 00:04:09,375 Where's that pivot? Turn your hip, not your leg. 69 00:04:11,291 --> 00:04:12,875 Much better. What's up? 70 00:04:13,041 --> 00:04:14,333 The bag is too hard. 71 00:04:15,875 --> 00:04:18,291 Go get a lighter bag upstairs, OK? 72 00:04:18,458 --> 00:04:20,458 Come on, hop along! Hey you! 73 00:04:21,833 --> 00:04:23,208 And keep hopping! 74 00:04:23,375 --> 00:04:25,416 She took everything: coffee table, curtains, 75 00:04:26,125 --> 00:04:26,791 the TV. 76 00:04:27,250 --> 00:04:28,458 Even the toilet. 77 00:04:28,625 --> 00:04:29,458 The toilet too. 78 00:04:29,625 --> 00:04:31,458 - You knew that was possible? - Yeah. 79 00:04:31,625 --> 00:04:34,250 I didn't. Who steals a toilet? 80 00:04:34,708 --> 00:04:35,666 Beats me... 81 00:04:35,833 --> 00:04:37,291 It's messed up, man! 82 00:04:38,333 --> 00:04:39,666 I need a goal. 83 00:04:39,833 --> 00:04:41,625 George, be honest... 84 00:04:41,791 --> 00:04:43,333 A triathlon. One month. Doable? 85 00:04:44,875 --> 00:04:46,583 You're thin as a stick. 86 00:04:46,750 --> 00:04:48,791 You're sluggish. You're slow. 87 00:04:52,333 --> 00:04:53,875 Yeah. You can do it... 88 00:04:54,041 --> 00:04:55,166 - It's a matter of... - Willpower. 89 00:04:55,333 --> 00:04:56,708 ...or monthly fee. 90 00:04:57,166 --> 00:04:58,916 Four sessions a week for that summer body! 91 00:04:59,500 --> 00:05:00,208 It's October, no? 92 00:05:00,375 --> 00:05:01,958 Your winter body. 93 00:05:02,125 --> 00:05:02,875 My winter body. 94 00:05:03,041 --> 00:05:05,041 You'll be ripped by Christmas. 95 00:05:05,208 --> 00:05:06,833 Now. Active recovery: plank. 96 00:05:18,041 --> 00:05:19,333 He's on fire! 97 00:05:19,916 --> 00:05:21,833 Since Teddy turned pro, it's wild. 98 00:05:22,000 --> 00:05:23,291 He's drowning in DMs. 99 00:05:23,666 --> 00:05:25,500 I might hook up with someone else. 100 00:05:25,666 --> 00:05:27,250 Just to make him jealous. 101 00:05:27,958 --> 00:05:29,083 You in? 102 00:05:30,291 --> 00:05:32,625 I'm kidding! Where's your sense of humor? 103 00:05:40,291 --> 00:05:41,375 Make him throw first, 104 00:05:41,916 --> 00:05:43,750 slip it, then uppercut. 105 00:05:44,250 --> 00:05:45,166 Heard you're a killer? 106 00:05:45,583 --> 00:05:46,416 European runner-up. 107 00:05:47,416 --> 00:05:49,375 Lost to the champ. So yeah, second. 108 00:05:49,541 --> 00:05:50,500 Runner-up. 109 00:05:50,666 --> 00:05:52,000 Get up here. 110 00:05:52,166 --> 00:05:53,416 Never fought a runner-up. 111 00:05:53,583 --> 00:05:55,458 No, no, no, no... 112 00:05:56,166 --> 00:05:57,791 Not the same weight. I can't. 113 00:05:57,958 --> 00:05:59,708 Oh and Teddy's my weight? 114 00:06:02,083 --> 00:06:02,958 We'll keep it light. 115 00:06:03,541 --> 00:06:06,500 I'm a striker. I don't grapple. I strike... 116 00:06:06,666 --> 00:06:07,875 Runner-up. Bullshit! 117 00:06:22,791 --> 00:06:25,000 Manolo! Manolo! 118 00:06:26,041 --> 00:06:27,166 What? 119 00:06:28,166 --> 00:06:29,041 Manolo! 120 00:06:29,208 --> 00:06:31,750 - Talk to me! - Your dad fell. 121 00:06:39,000 --> 00:06:39,833 Dad? 122 00:06:40,625 --> 00:06:41,500 Dad? 123 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 Dad? 124 00:06:47,416 --> 00:06:49,458 Dad... Is it your heart? 125 00:06:51,958 --> 00:06:52,958 Help! 126 00:06:53,500 --> 00:06:55,333 Help! You're going to be OK. 127 00:06:55,500 --> 00:06:57,416 Bring Georgio home. 128 00:06:58,750 --> 00:07:01,291 - Get Georgio. - I'll bring him back. 129 00:07:11,916 --> 00:07:14,250 I'm gonna open my own gym. 130 00:07:14,833 --> 00:07:16,583 The real deal. My name on it. 131 00:07:18,000 --> 00:07:19,333 Full of machines. 132 00:07:19,916 --> 00:07:22,541 That smell... sweat, camphor... 133 00:07:23,791 --> 00:07:27,000 With a big big slogan hanging over the ring: 134 00:07:27,625 --> 00:07:29,458 "Not perfect, but all in." 135 00:07:29,625 --> 00:07:30,875 Terrible slogan! 136 00:07:32,291 --> 00:07:34,875 You've got tons of ideas. But no good ideas! 137 00:07:35,041 --> 00:07:37,000 That's why I want you as my partner. 138 00:07:37,166 --> 00:07:40,166 I'll find investors so I can buy a flat. 139 00:07:40,666 --> 00:07:41,875 For us. Above the gym. 140 00:07:45,291 --> 00:07:46,708 You staying overnight? 141 00:07:47,208 --> 00:07:49,833 Just this once, Mom said I could take the couch. 142 00:07:51,000 --> 00:07:51,833 Uncomfortable, no? 143 00:07:52,250 --> 00:07:54,833 No, it's really super comfy. 144 00:07:55,000 --> 00:07:58,416 It's a poltronesofĂ . "Artisana de la cualita..." 145 00:07:59,208 --> 00:08:01,708 "Artisane de la cualidad." 146 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 - ...dad. - ...dad. 147 00:08:22,791 --> 00:08:25,666 You know... if you need money for the gym... 148 00:08:26,541 --> 00:08:29,166 I've got savings. I can lend you some. 149 00:08:33,750 --> 00:08:35,000 I'll think about it. 150 00:08:38,125 --> 00:08:40,041 - You want a cut? - No. 151 00:08:40,583 --> 00:08:42,500 I want you to keep your word, 152 00:08:42,666 --> 00:08:44,625 and really follow through. 153 00:08:44,791 --> 00:08:48,000 No more half-baked plans. A real project. For us. 154 00:08:50,750 --> 00:08:52,041 You're so grown up. 155 00:08:53,083 --> 00:08:55,083 Grown up... and kind of harsh. 156 00:08:56,916 --> 00:08:57,916 Good night. 157 00:09:00,791 --> 00:09:02,333 Just kidding. I'm fine! 158 00:09:02,500 --> 00:09:04,583 We'll talk about that loan later. 159 00:09:07,333 --> 00:09:08,541 A loan? 160 00:09:09,041 --> 00:09:10,166 Are you serious? 161 00:09:10,333 --> 00:09:12,500 I didn't say loan. I didn't. 162 00:09:14,541 --> 00:09:17,458 OK, fine, I totally said it. Happy? 163 00:09:19,208 --> 00:09:21,916 She offered, I didn't ask. 164 00:09:22,500 --> 00:09:24,833 You let her think it was a good idea. 165 00:09:25,000 --> 00:09:26,750 I did let her think that 166 00:09:26,916 --> 00:09:29,125 but I know it's a terrible idea. 167 00:09:29,291 --> 00:09:33,041 She's ten, George! Come on! 168 00:09:33,208 --> 00:09:34,666 Exactly what I thought: 169 00:09:34,833 --> 00:09:38,583 She's ten, George! Come on! This is not OK! 170 00:09:41,291 --> 00:09:42,708 It's not, right? 171 00:09:43,708 --> 00:09:45,000 Of course not! 172 00:09:45,166 --> 00:09:49,041 Of course not, I know! It's not OK! 173 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 But you still thought about it. That's crazy! 174 00:09:54,583 --> 00:09:59,000 Yeah, I did. And yeah, that's crazy. I agree. 175 00:09:59,875 --> 00:10:03,166 But isn't it kind of sweet she wants to help? 176 00:10:04,750 --> 00:10:08,750 Damn it, George. You're the adult. You're her father. 177 00:10:09,083 --> 00:10:11,416 She shouldn't be saving you. You fix this. 178 00:10:11,583 --> 00:10:13,791 Why are you always so dramatic? Why? 179 00:10:13,958 --> 00:10:16,250 - I'm a good father. - I know. 180 00:10:16,416 --> 00:10:19,541 And I'm this close to making a project happen. 181 00:10:29,833 --> 00:10:31,166 Georgio! 182 00:10:32,416 --> 00:10:34,166 Manolo? 183 00:10:35,083 --> 00:10:37,125 What are you doing here? 184 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 - It's been... - 22? 23 years? 185 00:10:39,666 --> 00:10:41,458 - You OK? - Meh. 186 00:10:41,958 --> 00:10:42,708 Dad? 187 00:10:43,333 --> 00:10:45,000 Dad's not the same. 188 00:10:45,166 --> 00:10:47,791 A heart murmur. Hospital says it's bad. 189 00:10:47,958 --> 00:10:50,875 - But what do doctors know? - Well, they know... 190 00:10:51,041 --> 00:10:52,208 Who's the lady? 191 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 - Who is she? - Sophie. 192 00:10:54,708 --> 00:10:56,541 - Sophie, this is... - Manolo. 193 00:10:57,666 --> 00:10:58,333 His brother. 194 00:10:59,000 --> 00:11:00,708 His brother? 195 00:11:01,500 --> 00:11:02,791 Bro like... buddy? 196 00:11:02,958 --> 00:11:03,791 No, no. 197 00:11:03,958 --> 00:11:04,916 Ma'am. 198 00:11:05,083 --> 00:11:08,083 When two people come out of the same lady, 199 00:11:08,250 --> 00:11:10,416 we'd call that brothers, right, Georgio? 200 00:11:10,583 --> 00:11:12,666 - A brother? - It's not what you think. 201 00:11:12,833 --> 00:11:15,291 - Is he your brother or not? - Yes, he is. 202 00:11:16,791 --> 00:11:19,375 - Why didn't you tell me? - Never got a chance. 203 00:11:19,541 --> 00:11:21,375 Never got a chance? We have a kid! 204 00:11:21,541 --> 00:11:23,625 I tried to tell you... Manolo, use a glass. 205 00:11:23,791 --> 00:11:24,750 Seriously... 206 00:11:24,916 --> 00:11:26,708 I didn't know he was coming. 207 00:11:26,875 --> 00:11:28,250 What else are you hiding? 208 00:11:28,416 --> 00:11:32,125 No... Stop! What are you... You hungry? 209 00:11:32,291 --> 00:11:34,166 Let's go grab a bite, OK? 210 00:11:34,333 --> 00:11:36,666 We can catch up! Hey, your suitcase! 211 00:11:37,708 --> 00:11:39,083 We're not done here, George. 212 00:11:39,250 --> 00:11:40,625 Let me handle this first. 213 00:11:41,291 --> 00:11:42,666 Nice to meet you, ma'am. 214 00:11:43,208 --> 00:11:44,250 Yes. Likewise. 215 00:11:45,041 --> 00:11:46,750 We need to talk. Now! 216 00:11:46,916 --> 00:11:48,333 We will. First things first... 217 00:11:48,875 --> 00:11:50,500 Sorry about this. 218 00:11:50,666 --> 00:11:51,750 I'm sorry. 219 00:11:53,000 --> 00:11:54,166 We miss you. 220 00:11:54,333 --> 00:11:55,750 Dad never forgot you... 221 00:11:55,916 --> 00:11:58,000 But he does call you a coward, a traitor, 222 00:11:58,166 --> 00:12:00,458 a dead hedgehog, a scorpion, 223 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 walking garbage, even human trash... 224 00:12:03,416 --> 00:12:06,125 - Enough. - Will you go see him? 225 00:12:06,291 --> 00:12:08,250 I don't know. It's not easy. 226 00:12:24,833 --> 00:12:25,875 Georgio? 227 00:12:27,083 --> 00:12:28,958 Since you left, we've been miserable. 228 00:12:29,125 --> 00:12:29,958 George. 229 00:12:31,166 --> 00:12:32,291 My name is George now. 230 00:12:32,833 --> 00:12:34,291 Twenty years since I left. 231 00:12:34,458 --> 00:12:36,041 Twenty years of misery. 232 00:12:36,208 --> 00:12:38,833 I wanna make up for lost time. Fix things. 233 00:12:39,000 --> 00:12:39,958 Right... 234 00:12:40,625 --> 00:12:43,458 I'll crash at your place. In the morning, we'll hit the fair 235 00:12:43,625 --> 00:12:45,166 and then we go see Dad. 236 00:12:45,333 --> 00:12:46,708 - Uh, Georgio? - George. 237 00:12:47,125 --> 00:12:47,916 George. 238 00:12:48,083 --> 00:12:49,166 What's wrong with George? 239 00:12:49,333 --> 00:12:50,666 I can't. "George", I can't. 240 00:12:50,833 --> 00:12:51,708 Sounds rich. 241 00:12:52,583 --> 00:12:54,750 If you're gonna pick a name, make it cool. 242 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 I don't know... Christian? 243 00:12:56,666 --> 00:13:00,000 Listen. No Christian and no staying over. 244 00:13:00,166 --> 00:13:01,875 She barely lets me stay, 245 00:13:02,041 --> 00:13:03,375 so if I bring a stranger... 246 00:13:03,541 --> 00:13:04,958 Stranger? I'm your twin. 247 00:13:05,333 --> 00:13:07,625 No, you're not my twin. 248 00:13:07,791 --> 00:13:09,541 - We're both guys. - Not twins. 249 00:13:10,041 --> 00:13:11,500 Twins means... 250 00:13:11,666 --> 00:13:13,458 Am I really explaining this?! 251 00:13:16,875 --> 00:13:17,833 I know women. 252 00:13:18,000 --> 00:13:18,708 Yeah? 253 00:13:19,083 --> 00:13:21,083 Not spending enough time with her. 254 00:13:21,500 --> 00:13:23,375 But... how's it going... 255 00:13:23,541 --> 00:13:26,666 "Oh Georgio, oh yeah!" 256 00:13:26,833 --> 00:13:28,208 - Stop. - Oops, sorry. 257 00:13:28,375 --> 00:13:30,416 - "Oh George..." - Enough. 258 00:13:30,583 --> 00:13:32,125 "You're gonna make me..." 259 00:13:32,291 --> 00:13:34,208 Cut it out, that's enough. 260 00:13:36,166 --> 00:13:37,083 You're nuts. 261 00:13:38,958 --> 00:13:41,916 - Did I ask when you last you got laid? - 4 years. 262 00:13:42,083 --> 00:13:45,083 4 years, 3 months. Cathy from Tin Can Alley. 263 00:13:45,250 --> 00:13:47,708 Wow. I couldn't care less. 264 00:13:47,875 --> 00:13:49,375 I'm off. Take your suitcase. 265 00:13:49,541 --> 00:13:50,583 Georgio. 266 00:13:51,375 --> 00:13:52,083 Go see Dad? 267 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 No, I won't go see Dad. 268 00:13:54,625 --> 00:13:58,166 I left. I'm not going back. Forget about me. Georgio is dead. 269 00:13:59,458 --> 00:14:00,166 Teddy! 270 00:14:02,083 --> 00:14:03,708 - What's up? - You sleepin' with my wife? 271 00:14:03,875 --> 00:14:05,583 - You're dead! - No, wait, no! 272 00:14:05,750 --> 00:14:07,541 It was a joke... 273 00:14:07,708 --> 00:14:09,000 Wait, no... 274 00:14:10,250 --> 00:14:11,666 She had this idea... 275 00:14:11,833 --> 00:14:12,875 to make you jealous. 276 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 Don't touch my brother. 277 00:14:14,791 --> 00:14:15,708 What do you want? 278 00:14:15,875 --> 00:14:16,791 Nice boots. 279 00:14:25,958 --> 00:14:27,416 Hands off Georgio! 280 00:14:27,583 --> 00:14:28,791 He's an MMA champ! 281 00:14:29,333 --> 00:14:30,583 A one punch KO! 282 00:14:30,750 --> 00:14:32,416 Years of power punching! 283 00:14:32,583 --> 00:14:34,041 They call me Houlk. 284 00:14:34,208 --> 00:14:37,583 We called Dad, "Hulk", when we were kids. 285 00:14:37,750 --> 00:14:39,583 Carnies say Houlk with an H. 286 00:14:40,208 --> 00:14:42,666 Sorry about that, sir. Sorry. 287 00:14:43,250 --> 00:14:46,458 You've always had pure, raw power. 288 00:14:47,083 --> 00:14:49,708 - Ever think about fighting? - No. Not into violence. 289 00:14:59,083 --> 00:15:02,166 - Empty, but better than the street. - It's great, thanks. 290 00:15:04,916 --> 00:15:06,375 What are you doing? 291 00:15:07,541 --> 00:15:10,000 Are you tripolar? I just got that. 292 00:15:10,166 --> 00:15:11,625 Can I have some privacy? 293 00:15:11,791 --> 00:15:13,875 You see any walls here? 294 00:15:14,041 --> 00:15:15,291 - George? - Yep. 295 00:15:15,458 --> 00:15:16,791 His name is Georgio. 296 00:15:17,541 --> 00:15:19,750 This is a living room. Anything weird? 297 00:15:19,916 --> 00:15:21,333 What the fuck, Manolo? 298 00:15:23,333 --> 00:15:25,166 It isn't even plumbed in! 299 00:15:25,333 --> 00:15:26,708 - You didn't, right? - No. 300 00:15:27,125 --> 00:15:29,000 - Did he? - No. 301 00:15:33,458 --> 00:15:34,875 - Did you? - A little. 302 00:15:35,041 --> 00:15:36,000 Oh shit. 303 00:15:38,291 --> 00:15:40,041 - You'll slam the door? - Sure. 304 00:15:40,208 --> 00:15:42,833 - You're not staying here? - Oh no! In a hotel. 305 00:15:43,416 --> 00:15:44,041 Nice. 306 00:15:44,541 --> 00:15:45,291 Sorry. 307 00:15:45,833 --> 00:15:48,375 I mean, sorry about him. Not sorry about me. 308 00:15:50,375 --> 00:15:51,500 Got any toilet paper? 309 00:15:51,666 --> 00:15:54,083 Stop, get up, get dressed, show some dignity. 310 00:15:54,250 --> 00:15:55,916 - Baby wipes? - Get up. 311 00:15:56,083 --> 00:15:59,833 Seriously?! A dump in someone's living room? Come on! 312 00:16:48,458 --> 00:16:49,583 You asleep? 313 00:16:50,791 --> 00:16:53,708 The bumper car... the green one, yes. 314 00:16:54,250 --> 00:16:55,875 Hey! Over here! 315 00:16:56,875 --> 00:16:57,958 Tell me what you see? 316 00:16:59,250 --> 00:17:01,666 iPhone 13. A prize in the rigged string game. 317 00:17:01,833 --> 00:17:04,333 No. Be more ambitious... 318 00:17:04,500 --> 00:17:06,375 An iPhone 17? 319 00:17:06,791 --> 00:17:07,416 Pro max? 320 00:17:07,583 --> 00:17:08,708 No, it's... 321 00:17:09,416 --> 00:17:10,750 Listen. 322 00:17:10,916 --> 00:17:13,958 I'm gonna make you an MMA champ. 323 00:17:15,000 --> 00:17:16,041 What for? 324 00:17:16,458 --> 00:17:17,666 You've got a gift, bro. 325 00:17:17,833 --> 00:17:19,000 I'd rather eat churros. 326 00:17:19,166 --> 00:17:21,750 I promise we'll go see Dad 327 00:17:21,916 --> 00:17:23,625 once you win that belt. 328 00:17:23,791 --> 00:17:25,666 Imagine going home, 329 00:17:25,833 --> 00:17:27,041 at the fair, 330 00:17:27,208 --> 00:17:29,791 the power punch machine, and look who's there? 331 00:17:29,958 --> 00:17:32,583 The punching champ with a real belt and all. 332 00:17:32,750 --> 00:17:35,958 People come for the machine, not to watch me. 333 00:17:39,541 --> 00:17:40,708 Manolo, 334 00:17:40,875 --> 00:17:43,500 all our lives, we've heard: "Not for you." 335 00:17:44,583 --> 00:17:46,583 What if, just once... it was? 336 00:17:47,416 --> 00:17:49,666 - You know why I left? - No. 337 00:17:50,458 --> 00:17:53,583 I'd see the kids at the stand, with their parents... 338 00:17:53,750 --> 00:17:56,458 I wanted that. I wanted to be them. 339 00:17:57,708 --> 00:18:00,166 Those kids? They wished they were us. 340 00:18:00,666 --> 00:18:02,416 No bro, you've got that backwards. 341 00:18:06,375 --> 00:18:08,375 Just one fight. One. 342 00:18:09,625 --> 00:18:10,375 No way. 343 00:18:10,541 --> 00:18:12,833 Dad would be proud to see you in that belt. 344 00:18:13,000 --> 00:18:14,083 OK. Fine. 345 00:18:14,583 --> 00:18:15,416 Go on. 346 00:18:15,916 --> 00:18:17,166 Let me sleep. 347 00:18:27,583 --> 00:18:29,666 Nice, nice. 348 00:18:29,833 --> 00:18:31,375 Jab, keep him out! 349 00:18:31,541 --> 00:18:33,208 That's it. Jab, distance! 350 00:18:33,375 --> 00:18:35,333 Pop that jab, come on! 351 00:18:35,500 --> 00:18:38,166 Jab and move. Good. 352 00:18:43,791 --> 00:18:45,166 Pretty impressive, right? 353 00:18:45,333 --> 00:18:46,375 So impressive... 354 00:18:49,625 --> 00:18:52,916 The guy can hit. But that's about it. A piece of shit. 355 00:18:53,083 --> 00:18:54,916 - He sucks. - Don't say that. 356 00:18:55,083 --> 00:18:57,166 He's not a piece of shit. 357 00:18:57,333 --> 00:18:58,333 Your mustache is. 358 00:18:58,958 --> 00:19:00,375 Manolo is a raw diamond. 359 00:19:00,541 --> 00:19:01,791 Just needs cutting. 360 00:19:04,208 --> 00:19:05,416 He's really hitting me! 361 00:19:05,583 --> 00:19:06,500 Let me work. 362 00:19:06,666 --> 00:19:08,250 Max, move! 363 00:19:09,375 --> 00:19:11,583 Fernand, please? 364 00:19:12,000 --> 00:19:13,416 Just one shot? 365 00:19:14,833 --> 00:19:16,041 - He KO'd Teddy. - Bullshit. 366 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Teddy's TMAX hit a tree. 367 00:19:18,208 --> 00:19:19,583 He was that tree! 368 00:19:21,375 --> 00:19:23,250 Fine. Bring him to the gym. 369 00:19:23,416 --> 00:19:25,041 No games. Every day. 370 00:19:25,208 --> 00:19:27,791 - We'll give him a year, OK? - No, no. 371 00:19:27,958 --> 00:19:29,458 A year's too long. 372 00:19:29,625 --> 00:19:32,500 One person can turn you into a killer fast. You know who. 373 00:19:33,708 --> 00:19:35,875 - Don't do this to me. - Yeah, man. 374 00:19:36,125 --> 00:19:37,250 See ya. 375 00:19:40,375 --> 00:19:42,083 Not Dagestan... no. 376 00:19:43,666 --> 00:19:46,875 Between Caucasus mountain and Caspian Sea side 377 00:19:47,041 --> 00:19:48,791 is Dagestan. 378 00:19:48,958 --> 00:19:52,833 Where mountains fight blue sky... or grey sky. 379 00:19:53,000 --> 00:19:55,916 Here, nature makes no compromise. 380 00:19:56,083 --> 00:20:00,208 No compromise for comfort, or for tourists... not many. 381 00:20:00,375 --> 00:20:03,500 Music, dance, atmosphere, warm feeling, 382 00:20:03,666 --> 00:20:05,875 and big smile, is country spirit. 383 00:20:06,708 --> 00:20:10,541 Very strong traditions like famous clay pie. 384 00:20:12,041 --> 00:20:15,250 Very green nature and contemporary architecture 385 00:20:15,416 --> 00:20:17,333 mix together, in harmony. 386 00:20:17,500 --> 00:20:20,625 But not only postcard here. Other tradition exist: 387 00:20:20,791 --> 00:20:22,000 MMA. 388 00:20:22,166 --> 00:20:25,166 We don't just make champions. 389 00:20:25,333 --> 00:20:27,416 We raise them. Like free-range chicken. 390 00:20:27,958 --> 00:20:30,750 Discipline, strict training, stamina. 391 00:20:31,500 --> 00:20:33,833 If mountain makes strong character, 392 00:20:34,000 --> 00:20:37,750 it also make most dangerous fighters in the world. 393 00:20:42,875 --> 00:20:44,583 You didn't tell me it was so far! 394 00:20:44,750 --> 00:20:47,166 The faster you knock'em out, the faster we go home. 395 00:20:47,666 --> 00:20:49,208 Think Dad will hang in there? 396 00:20:49,375 --> 00:20:51,666 Yeah, don't worry, Dad is... 397 00:20:54,000 --> 00:20:56,166 - What's that? - A goat. 398 00:20:56,333 --> 00:20:57,791 I can see that! 399 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 This is Guendouzi. 400 00:21:01,250 --> 00:21:03,333 Guendouzi, Georgio. 401 00:21:04,750 --> 00:21:05,750 Say hi to Guendouzi. 402 00:21:05,916 --> 00:21:07,000 She was in the trunk. 403 00:21:07,166 --> 00:21:08,083 Hi Georgio. 404 00:21:08,750 --> 00:21:11,166 Georgio's my brother. He abandoned us, 405 00:21:11,875 --> 00:21:13,041 but he's a good guy. 406 00:21:16,750 --> 00:21:18,416 You're my best friend. 407 00:21:18,583 --> 00:21:20,625 Best thing that ever happened to me. 408 00:21:37,041 --> 00:21:38,666 Come on, Guendouzi. 409 00:21:39,625 --> 00:21:41,791 Crazy architecture. 410 00:21:44,458 --> 00:21:45,458 Come on. 411 00:21:46,083 --> 00:21:48,875 - Get in here. - Look at all that concrete. 412 00:21:49,625 --> 00:21:52,583 Dagestan is weird. It's like Roubaix. 413 00:22:08,625 --> 00:22:09,583 Hi. 414 00:22:13,041 --> 00:22:14,125 Hi! 415 00:22:28,416 --> 00:22:29,833 That lady's in trouble. 416 00:22:30,291 --> 00:22:31,708 That's no lady. That's Ania. 417 00:22:35,000 --> 00:22:36,583 Born here, in Dagestan. 418 00:22:36,750 --> 00:22:39,458 Poor thing grew up on nothing but rocks. 419 00:22:40,083 --> 00:22:42,375 Amazing grappler. And Muay Thai. I found her. 420 00:22:42,916 --> 00:22:44,500 Taught her the basics. Then she went pro. 421 00:22:45,291 --> 00:22:46,291 Fifteen fights. 422 00:22:46,458 --> 00:22:47,541 Fourteen KOs. 423 00:22:57,625 --> 00:22:59,375 Ania won! 424 00:23:08,041 --> 00:23:09,833 Who else wants to get fucked? 425 00:23:10,833 --> 00:23:12,083 You pathetic animals! 426 00:23:17,583 --> 00:23:21,250 No bastard's got the balls to come tickle my ass? 427 00:23:22,958 --> 00:23:23,625 Yeah, me! 428 00:23:28,333 --> 00:23:30,250 That wasn't me. I didn't say that. 429 00:23:30,416 --> 00:23:31,500 He said "me"! 430 00:23:31,666 --> 00:23:33,166 No, he said "me"! 431 00:23:33,333 --> 00:23:34,708 No! I said he said it. 432 00:23:44,541 --> 00:23:45,791 Maybe I did... 433 00:23:53,791 --> 00:23:54,541 Hi, I'm... 434 00:23:56,208 --> 00:23:58,791 I'm gonna fuck you up. You and your family too. 435 00:23:58,958 --> 00:24:00,208 Oh don't bother. 436 00:24:05,500 --> 00:24:06,875 Fight. I'm gonna break you. 437 00:24:10,583 --> 00:24:11,541 Come on, bitch. 438 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 Tap... or I'll break it. 439 00:24:28,375 --> 00:24:29,708 Fight! She'll break it! 440 00:24:30,166 --> 00:24:31,375 What are you doing here? 441 00:24:37,000 --> 00:24:39,208 - Are you OK? - Bastard! 442 00:24:39,375 --> 00:24:40,666 You animal! 443 00:24:43,375 --> 00:24:44,125 Stop, stop! 444 00:24:44,291 --> 00:24:46,000 She tapped! 445 00:24:48,416 --> 00:24:49,833 Did I hurt you? 446 00:24:50,500 --> 00:24:51,791 Want to hang out? 447 00:24:52,375 --> 00:24:53,333 Motherfucker! 448 00:24:53,500 --> 00:24:55,541 He won! 449 00:24:55,708 --> 00:24:59,041 Our Ania got screwed! 450 00:25:02,250 --> 00:25:03,041 Hey. 451 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 - Hey, again. - Shut the fuck up. 452 00:25:29,958 --> 00:25:31,458 She's so rude. 453 00:25:31,625 --> 00:25:33,416 Defense mechanism. Ignore the insults. 454 00:25:34,041 --> 00:25:36,208 I'm gonna rip your throat out. 455 00:25:37,958 --> 00:25:39,708 What do you want, motherfucker? 456 00:25:39,875 --> 00:25:41,458 I came to make you an offer. 457 00:25:43,041 --> 00:25:46,291 That's Tiger Balm. Don't eat it. 458 00:25:52,000 --> 00:25:54,083 - Is the idiot a friend of yours? - No. 459 00:25:55,625 --> 00:25:57,416 - My brother. - We're twins. 460 00:25:57,583 --> 00:25:58,333 No, we're not. 461 00:25:58,916 --> 00:26:00,750 I want you to train him. 462 00:26:01,416 --> 00:26:03,083 You out of your mind? 463 00:26:03,250 --> 00:26:05,500 If she's not up to it, don't force her. 464 00:26:05,666 --> 00:26:07,583 - Relax. - You said one fight. 465 00:26:07,750 --> 00:26:08,958 You go see Dad now. 466 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 I'll handle this. Ania, look at him. 467 00:26:11,125 --> 00:26:12,583 He's got that raw, animal thing. 468 00:26:12,750 --> 00:26:14,666 You know, that power. 469 00:26:15,041 --> 00:26:17,083 You could make him a killer. 470 00:26:17,250 --> 00:26:18,875 I'm gonna fuck you up so bad. 471 00:26:19,041 --> 00:26:20,166 Real bad. 472 00:26:20,541 --> 00:26:21,916 Rip my nails into you. 473 00:26:22,083 --> 00:26:23,541 I'll let you two talk. 474 00:26:23,708 --> 00:26:24,875 Guendouzi, let's go. 475 00:26:25,041 --> 00:26:26,916 Please. Try him out. 476 00:26:27,500 --> 00:26:28,833 Give him a shot. Two weeks. 477 00:26:29,000 --> 00:26:30,958 If he sucks, we're out of here. 478 00:26:31,125 --> 00:26:32,458 Gone for good. 479 00:26:33,166 --> 00:26:35,333 But if you believe in him, just a little... 480 00:26:36,458 --> 00:26:39,041 we can go all the way. He's a champ. 481 00:26:45,291 --> 00:26:47,375 I came here to be done with you. 482 00:26:47,541 --> 00:26:48,500 Fair enough. 483 00:26:48,666 --> 00:26:52,125 But remember, you made it because I believed in you. 484 00:26:52,291 --> 00:26:53,666 You could do the same for him. 485 00:26:53,833 --> 00:26:55,708 The night I needed you the most... 486 00:26:55,875 --> 00:26:57,958 you left me to die. 487 00:26:58,125 --> 00:26:59,958 No. And even if I did, 488 00:27:00,458 --> 00:27:03,500 don't you want payback? Show them what you're worth? 489 00:27:03,833 --> 00:27:05,708 I can't do this alone. 490 00:27:07,250 --> 00:27:10,333 You train him. I'll handle the rest. I promise. 491 00:27:10,833 --> 00:27:13,083 I'll pick the fights... It's on me. 492 00:27:14,500 --> 00:27:16,000 You're my best friend. 493 00:27:16,750 --> 00:27:20,875 If you try to screw me, I'll rip you open and deep-fry what's left. 494 00:27:21,041 --> 00:27:24,041 I promise, OK. We good? OK? 495 00:27:24,833 --> 00:27:25,666 We good? 496 00:27:26,708 --> 00:27:29,416 We're back, you and me, like the good old days. 497 00:27:30,250 --> 00:27:33,916 But this time, we're not the machine. We're the ones running it. 498 00:27:34,083 --> 00:27:37,791 - What are you talking about? - You. Don't worry. 499 00:27:46,291 --> 00:27:49,125 She spit on Guendouzi! Yuck! 500 00:27:49,291 --> 00:27:50,125 Too bad. 501 00:27:51,541 --> 00:27:52,500 It's too bad. 502 00:27:54,041 --> 00:27:55,708 Manolo! Let's go. 503 00:27:56,666 --> 00:27:58,125 - She spit on me! - I know. 504 00:28:00,625 --> 00:28:01,916 I do the coaching! 505 00:28:03,583 --> 00:28:05,458 I pick the fights. 506 00:28:07,083 --> 00:28:08,416 You handle the money 507 00:28:08,583 --> 00:28:10,583 and keep the vultures away! 508 00:28:10,750 --> 00:28:13,458 - Vultures... The birds? - Yeah, the birds... 509 00:28:17,083 --> 00:28:20,250 You'll be eating gravel for breakfast. 510 00:28:20,791 --> 00:28:23,166 - Is that part of the program? - Shut up! 511 00:28:24,916 --> 00:28:27,125 And get ready to bleed. 512 00:28:27,291 --> 00:28:29,125 - Bleed? - Breathe. 513 00:28:29,291 --> 00:28:32,375 Thanks, Ania! Thanks! We're gonna do great things! 514 00:28:32,916 --> 00:28:35,833 Watch me fuck you up, you dogs! 515 00:28:37,333 --> 00:28:38,625 Assholes! 516 00:28:40,750 --> 00:28:42,750 - Manolo! Get up! - Move! 517 00:28:43,333 --> 00:28:44,416 Pussies! 518 00:28:44,916 --> 00:28:46,291 Catch it! Fuck! 519 00:28:47,500 --> 00:28:48,250 You suck! 520 00:28:49,458 --> 00:28:50,333 Throw it! 521 00:28:50,500 --> 00:28:53,916 - Piece of shit! - Oh come on, no... 522 00:28:55,250 --> 00:28:56,875 Hey, easy on him... 523 00:28:57,750 --> 00:29:00,041 - You little bitches! - Faster, Manolo. 524 00:29:00,208 --> 00:29:00,916 Come on! 525 00:29:02,000 --> 00:29:03,666 Move it, wimpy bastards! 526 00:29:03,833 --> 00:29:05,500 - It's freezing. - Faster. 527 00:29:07,083 --> 00:29:08,458 - Shadow! - Cha-what? 528 00:29:08,916 --> 00:29:09,666 Shadow! 529 00:29:09,833 --> 00:29:11,291 An imaginary fight. 530 00:29:11,458 --> 00:29:12,958 No opponent, just fighting air! 531 00:29:13,125 --> 00:29:14,208 Oh imaginary! 532 00:29:19,250 --> 00:29:21,291 No, no, no! Oh no, come on! 533 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 Weak-ass bitches! 534 00:29:27,083 --> 00:29:28,250 Maggots! 535 00:29:36,916 --> 00:29:37,916 Shitheads! 536 00:29:45,208 --> 00:29:46,583 Faster, you little bitches. 537 00:29:47,458 --> 00:29:48,791 - You good? - Leave him. 538 00:30:02,750 --> 00:30:04,500 A short spar, nothing crazy. 539 00:30:04,958 --> 00:30:06,416 Easy round. Take it easy. 540 00:30:06,583 --> 00:30:07,875 Just touch. Don't swing. 541 00:30:08,041 --> 00:30:10,500 Just a light tap-tap. 542 00:30:11,000 --> 00:30:12,083 Ouch! 543 00:30:12,916 --> 00:30:14,625 Hands up! Guard up! 544 00:30:15,708 --> 00:30:16,541 Ouch! 545 00:30:20,250 --> 00:30:21,125 You OK? 546 00:30:22,083 --> 00:30:24,458 - See, light touch... - He touched me alright. 547 00:30:25,333 --> 00:30:26,791 Look up! Good! 548 00:30:27,791 --> 00:30:29,083 Left or right? 549 00:30:29,250 --> 00:30:30,333 Left or right? Right! 550 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Keep your eyes open! 551 00:30:35,250 --> 00:30:36,166 My back! 552 00:30:38,041 --> 00:30:39,333 Where? On the right! 553 00:30:39,500 --> 00:30:41,166 Yeah! There you go! 554 00:30:41,333 --> 00:30:43,333 Hands up, guard up! Yeah! 555 00:30:43,583 --> 00:30:45,083 There you go! 556 00:30:45,250 --> 00:30:47,291 Let's go, one, 557 00:30:47,458 --> 00:30:48,458 two... Yeah! 558 00:30:48,625 --> 00:30:50,500 Lookin' good! Smile! 559 00:30:51,250 --> 00:30:52,083 Yes! 560 00:31:02,125 --> 00:31:03,083 Georgio! 561 00:31:04,375 --> 00:31:05,750 I can't breathe! 562 00:31:05,916 --> 00:31:07,333 Stop fucking yourself! 563 00:31:07,500 --> 00:31:08,958 Georgio... 564 00:31:09,666 --> 00:31:10,416 Gonna run? 565 00:31:10,583 --> 00:31:12,416 - No way. - Oh, yes you will. 566 00:31:13,500 --> 00:31:14,166 Vladimir. 567 00:31:16,416 --> 00:31:17,125 Get him. 568 00:31:20,750 --> 00:31:22,125 - Oh shit! - Love you! 569 00:31:25,250 --> 00:31:26,208 Run, princess! 570 00:31:29,166 --> 00:31:30,625 Don't panic! 571 00:31:32,750 --> 00:31:33,875 Nice! 572 00:31:35,708 --> 00:31:36,833 Great! 573 00:31:44,625 --> 00:31:46,458 Yeah Manolo! Nice! 574 00:31:48,666 --> 00:31:51,291 Look at him! Impressive move, no? 575 00:31:54,916 --> 00:31:56,083 Yeah! 576 00:31:58,708 --> 00:32:00,333 Good! Very good, Manolo! 577 00:32:01,041 --> 00:32:01,791 Come here! 578 00:32:01,958 --> 00:32:03,500 Manolo! 579 00:32:03,791 --> 00:32:06,625 So... look at that. He's ready to go. 580 00:32:06,958 --> 00:32:09,375 - Shut the fuck up! - I'll fuckin' zip it. 581 00:32:20,375 --> 00:32:22,083 I'll show you some moves. 582 00:32:29,958 --> 00:32:32,416 What? No, I can't. 583 00:32:32,583 --> 00:32:35,375 I twisted my... ligament thing. I can't bend my knee. 584 00:32:35,541 --> 00:32:37,083 - Gentle. - Even gentle, I can't. 585 00:32:37,250 --> 00:32:39,083 If I could, I'd dance with you. 586 00:32:39,250 --> 00:32:41,166 Think it's funny? Take him. 587 00:32:49,041 --> 00:32:49,875 Triangle. 588 00:32:50,041 --> 00:32:52,750 Hey! Watch! Transition is key! 589 00:32:55,458 --> 00:32:56,541 Omoplata. 590 00:32:56,708 --> 00:32:59,000 There, you're in control, princess. 591 00:33:02,708 --> 00:33:03,625 Asshole! 592 00:33:07,708 --> 00:33:08,750 And now... 593 00:33:09,458 --> 00:33:10,666 Head and arm choke. 594 00:33:11,041 --> 00:33:12,500 And nighty night. 595 00:33:19,833 --> 00:33:21,125 I decide when he's ready. 596 00:33:22,500 --> 00:33:23,750 We're not ready. 597 00:33:23,916 --> 00:33:26,958 So, yeah, keep going. Go. 598 00:33:49,083 --> 00:33:50,291 Watch out, please. 599 00:33:51,041 --> 00:33:53,125 Blood is life. 600 00:33:56,208 --> 00:33:56,833 It's good. 601 00:33:57,000 --> 00:33:59,250 Local specialty. Tchoudou. 602 00:33:59,666 --> 00:34:01,041 - Tchoudou? - For you. 603 00:34:02,333 --> 00:34:03,083 Delicious. 604 00:34:03,250 --> 00:34:06,458 Nowadays, in MMA, there are rules. 605 00:34:06,916 --> 00:34:10,875 Destroy your opponent till he's pissing down his throat. 606 00:34:13,458 --> 00:34:17,041 Thanks for your advice... But you're so vulgar, it hurts. 607 00:34:18,333 --> 00:34:19,541 A blow to the kidney. 608 00:34:19,708 --> 00:34:20,833 Painfully vulgar. 609 00:34:21,000 --> 00:34:21,833 Yeah. 610 00:34:25,791 --> 00:34:27,125 That wasn't vulgar. 611 00:34:27,291 --> 00:34:28,916 If I be vulgar, you be shocked. 612 00:34:29,875 --> 00:34:31,541 He's trying to say: 613 00:34:31,708 --> 00:34:34,375 you sound kind of violent. You use harsh words. 614 00:34:34,791 --> 00:34:35,875 Stresses everyone out. 615 00:34:36,041 --> 00:34:37,166 But I know you. 616 00:34:37,333 --> 00:34:38,708 I know you're sweet. 617 00:34:39,208 --> 00:34:40,833 - You're hypersensitive. - Hypersensitive? 618 00:34:41,000 --> 00:34:41,791 Hypersensitive. 619 00:34:42,375 --> 00:34:43,625 He's right. 620 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 Talk normally. We'll get it. 621 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 - Exactly! - Shut up, bitch. 622 00:34:47,750 --> 00:34:49,458 No, Ania, try. 623 00:34:50,041 --> 00:34:51,666 Use gentle words. 624 00:34:52,083 --> 00:34:52,708 Gentle? 625 00:34:54,583 --> 00:34:55,541 Manolo. 626 00:34:55,708 --> 00:34:57,708 Your progress is fucking... 627 00:34:57,875 --> 00:35:00,000 No, you can't say "fucking". 628 00:35:00,166 --> 00:35:01,291 It's not gentle. 629 00:35:02,750 --> 00:35:04,083 You've made good progress. 630 00:35:05,291 --> 00:35:07,541 - That's it. - Good job. 631 00:35:09,500 --> 00:35:11,375 You've made good progress. 632 00:35:12,041 --> 00:35:14,166 But at first you were lost 633 00:35:14,333 --> 00:35:17,208 like a son of a bitch on Father's Day. 634 00:35:20,583 --> 00:35:22,250 See? You can't help it. 635 00:35:22,416 --> 00:35:24,375 I can tell. Like a reflex. It's OK. 636 00:35:24,541 --> 00:35:27,666 The words pop out. That's who you are. 637 00:35:28,083 --> 00:35:29,291 What's this? It's tasty. 638 00:35:29,458 --> 00:35:30,958 Goat. 639 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 It tripped on a rock. 640 00:35:42,791 --> 00:35:43,875 What are you saying? 641 00:35:44,708 --> 00:35:45,875 - Nothing. - Food! 642 00:35:46,041 --> 00:35:48,291 - What food? - This here is... 643 00:35:48,833 --> 00:35:50,708 - Chicken. - No, not chicken. 644 00:35:50,875 --> 00:35:52,500 It's Zendougui. 645 00:35:53,375 --> 00:35:55,333 - Guendouzi? - Whatever. 646 00:35:58,041 --> 00:35:59,291 Manolo, it's not. 647 00:36:03,500 --> 00:36:05,750 We're gonna be best friends. 648 00:36:08,500 --> 00:36:09,791 Manolo. 649 00:36:10,750 --> 00:36:11,916 Manolo... 650 00:36:12,083 --> 00:36:13,875 Guendouzi... 651 00:36:14,041 --> 00:36:19,125 Stop crying. Eat. You fight Michka tomorrow. 652 00:36:21,666 --> 00:36:22,541 Who is Michka? 653 00:36:24,125 --> 00:36:25,875 Is he big, small, strong? She didn't say. 654 00:36:26,333 --> 00:36:28,750 I don't know. We'll see. Relax. 655 00:36:29,416 --> 00:36:32,333 Win this and you'll get a pro fight! A real fight! 656 00:36:33,958 --> 00:36:35,208 You listening to me? 657 00:36:35,375 --> 00:36:36,583 You said one fight! 658 00:36:36,750 --> 00:36:38,375 Oh no, don't give me that. 659 00:36:38,541 --> 00:36:40,125 OK. Then we go see Dad. 660 00:36:40,666 --> 00:36:43,208 Agreed. We'll go see Dad when you're champ. 661 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 Fuck! 662 00:36:47,166 --> 00:36:48,208 Say hello to Michka. 663 00:36:50,750 --> 00:36:53,333 - No, no, no! - Oh yes, yes, yes! 664 00:36:54,208 --> 00:36:56,333 Wait, it might not be that mean. 665 00:36:58,041 --> 00:37:00,000 - A bear gonna scare you? - No. 666 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 - Or scratch you? - No. 667 00:37:01,791 --> 00:37:03,125 - Strangle you? - No. 668 00:37:04,750 --> 00:37:06,583 You're a fighter. Go! 669 00:37:06,916 --> 00:37:08,625 No, stop... seriously. 670 00:37:08,791 --> 00:37:09,916 Manolo! 671 00:37:10,500 --> 00:37:11,333 Come on! 672 00:37:14,916 --> 00:37:17,125 Come on. No fear. You've got this! 673 00:37:22,083 --> 00:37:23,666 Fuck the bear out of him! 674 00:37:27,083 --> 00:37:29,583 No, no, no! Yeah! 675 00:37:34,458 --> 00:37:35,791 You OK, Manolo? 676 00:37:38,250 --> 00:37:40,291 Gonna lose that skinny arm, bitch. 677 00:37:43,458 --> 00:37:45,208 We'll go see Dad. I promise! 678 00:37:55,583 --> 00:37:56,791 Get out! 679 00:37:56,958 --> 00:37:57,833 Get out! 680 00:37:58,000 --> 00:37:59,291 Don't let it grab you! 681 00:37:59,458 --> 00:38:00,541 Don't let it! 682 00:38:05,333 --> 00:38:07,041 Dodge its paws! 683 00:38:07,208 --> 00:38:09,041 He's gonna rip your head off! 684 00:38:09,208 --> 00:38:10,416 He's gonna eat you. 685 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 That's it! 686 00:38:14,583 --> 00:38:15,708 Move it, bro. Move! 687 00:38:19,250 --> 00:38:20,500 Kill him! 688 00:38:26,541 --> 00:38:27,625 My brother! 689 00:38:27,791 --> 00:38:29,000 That's my brother! 690 00:38:30,791 --> 00:38:32,333 Nighty night, bear. 691 00:38:35,625 --> 00:38:37,791 Well done, little bastard. 692 00:38:39,208 --> 00:38:42,833 If you want to see a French punk 693 00:38:43,000 --> 00:38:46,583 get his ass kicked by our champion, Butcher, 694 00:38:46,750 --> 00:38:50,166 come tonight at Daghfighter, Makhachkala. 695 00:38:56,291 --> 00:38:59,083 Watch out, Manolo. Butcher strikes hard. 696 00:38:59,250 --> 00:39:02,291 But he's slow on his feet. Read him, then nail him. 697 00:39:02,458 --> 00:39:04,708 He always throws the same combos. Easy. 698 00:39:04,875 --> 00:39:07,041 Let's go. Eye of the tiger. 699 00:39:08,833 --> 00:39:11,333 Look at my arms. I'm in a new body. 700 00:39:11,500 --> 00:39:13,833 My chest! And triceps! 701 00:39:37,875 --> 00:39:40,250 Alright, Manolo, good. Now focus. 702 00:39:40,416 --> 00:39:41,416 Arms higher. 703 00:39:42,291 --> 00:39:43,541 Someone from the league? 704 00:39:44,166 --> 00:39:45,583 Tell your clown brother 705 00:39:45,750 --> 00:39:46,958 that Ravi is here. 706 00:39:47,500 --> 00:39:50,708 Ania, I didn't know he'd be here, I swear. 707 00:39:51,333 --> 00:39:54,125 But if he is, we're getting close to the belt. 708 00:39:54,625 --> 00:39:56,291 Tell your lying brother I don't trust him. 709 00:39:57,541 --> 00:39:59,958 If he wants to talk to me, he goes through you. 710 00:40:00,125 --> 00:40:03,500 She says you're full of shit, she doesn't trust you... 711 00:40:03,666 --> 00:40:05,791 She's right here, I can hear her. 712 00:40:05,958 --> 00:40:09,041 He says he can hear you. You're right there. 713 00:40:09,208 --> 00:40:10,750 Tell him not to fuck with me. 714 00:40:10,916 --> 00:40:13,916 If I knew that asshole was coming, I'd have said no. 715 00:40:15,708 --> 00:40:17,875 - Heard that? Need a repeat? - Try the repeat. 716 00:40:18,041 --> 00:40:21,250 She doesn't trust you, and some asshole... 717 00:40:21,416 --> 00:40:24,125 Enough! Ania, I had no idea he'd be here. 718 00:40:24,291 --> 00:40:26,583 I'm not playing you, it's a surprise for me too. 719 00:40:26,750 --> 00:40:27,708 Let it go. 720 00:40:42,375 --> 00:40:43,583 Manolo... 721 00:40:43,916 --> 00:40:45,125 Don't force things. 722 00:40:45,291 --> 00:40:46,583 Read him. 723 00:40:46,750 --> 00:40:48,583 When you can, go for the liver. 724 00:40:48,750 --> 00:40:49,708 Got that? 725 00:40:52,708 --> 00:40:55,250 You know the drill. Stick to the plan. 726 00:40:55,416 --> 00:40:56,458 No fear. 727 00:40:57,000 --> 00:40:58,125 - Ouch. - Go. 728 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 Your socks. 729 00:41:07,708 --> 00:41:09,666 - Can I keep 'em? - No, no socks. 730 00:41:09,833 --> 00:41:11,583 I'm cold! 731 00:41:22,833 --> 00:41:23,583 Oh boy... 732 00:42:22,708 --> 00:42:25,083 Butcher! Butcher! 733 00:42:27,833 --> 00:42:28,875 I gotta pee. 734 00:42:29,041 --> 00:42:31,000 Too late. Between rounds. 735 00:43:09,791 --> 00:43:11,541 Stop running! Don't run away! 736 00:43:11,708 --> 00:43:13,333 You told me to dodge! 737 00:43:13,500 --> 00:43:16,166 - The blows, not the fight! - What an idiot. 738 00:43:21,166 --> 00:43:23,041 - Up! - Get up! 739 00:43:23,208 --> 00:43:24,541 Cover! 740 00:43:26,875 --> 00:43:27,625 Good. 741 00:43:56,041 --> 00:43:57,083 Get out! 742 00:43:57,250 --> 00:43:58,083 Not your back! 743 00:44:03,833 --> 00:44:05,041 Your hands! 744 00:44:08,875 --> 00:44:10,333 No! No giving up. 745 00:44:18,750 --> 00:44:20,125 Reverse it! Move! 746 00:44:24,625 --> 00:44:25,708 Yes. 747 00:45:18,958 --> 00:45:20,416 My brother! 748 00:45:20,583 --> 00:45:22,958 Holy shit! You did it! I told you! 749 00:45:23,541 --> 00:45:24,666 You proud? 750 00:45:24,833 --> 00:45:26,750 Hell yeah, bro! Hell yeah! 751 00:45:26,916 --> 00:45:28,666 Bravo, yes! 752 00:45:30,125 --> 00:45:30,958 Bravo. 753 00:46:04,625 --> 00:46:06,833 Holy cow, Manolo... 754 00:46:07,000 --> 00:46:09,583 That was so clean... 755 00:46:09,750 --> 00:46:11,208 That was so... 756 00:46:11,375 --> 00:46:14,041 A fairground punch! And off balance too! 757 00:46:14,208 --> 00:46:16,666 I didn't teach you that... Three blocks. 758 00:46:16,833 --> 00:46:18,000 1, 2, 3, boom! 759 00:46:19,333 --> 00:46:20,291 My gladiators! 760 00:46:21,166 --> 00:46:22,291 That was insane! 761 00:46:22,458 --> 00:46:23,791 Beautiful! All of you! 762 00:46:23,958 --> 00:46:25,333 Why are you here? 763 00:46:25,666 --> 00:46:26,916 I wanna talk. 764 00:46:27,083 --> 00:46:28,333 - Nice to meet you. - Hey! 765 00:46:28,500 --> 00:46:30,416 Hey, don't touch him! 766 00:46:30,583 --> 00:46:32,250 - OK... - Don't touch him. 767 00:46:32,958 --> 00:46:34,416 Son of a bitch. 768 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 George. 769 00:46:37,625 --> 00:46:39,958 What we saw tonight... that was special. 770 00:46:41,000 --> 00:46:41,833 You don't get it. 771 00:46:42,000 --> 00:46:43,666 If not me, it'll be someone else. 772 00:46:44,416 --> 00:46:46,208 Bigger. Meaner. Less loyal. 773 00:46:46,375 --> 00:46:47,416 Asshole. 774 00:46:47,583 --> 00:46:50,291 I might be a bastard, but I know the shortcuts. 775 00:46:50,458 --> 00:46:52,333 Fuck off or I'll rip your guts out. 776 00:46:52,500 --> 00:46:54,041 OK, Shakespeare. You done? 777 00:46:55,791 --> 00:46:57,208 I come in peace. 778 00:46:57,375 --> 00:47:00,125 With news and an invite. 779 00:47:01,083 --> 00:47:02,625 - An invite? - Private dinner. 780 00:47:03,041 --> 00:47:04,958 League people. Tomorrow night. 781 00:47:05,750 --> 00:47:06,916 I set it up. You in? 782 00:47:07,583 --> 00:47:09,583 Yeah, I'm in. But why help us? 783 00:47:10,333 --> 00:47:12,166 Because you really want to win. 784 00:47:12,791 --> 00:47:13,750 Yeah. 785 00:47:13,916 --> 00:47:15,833 And she wants her honor back. 786 00:47:16,666 --> 00:47:18,791 He has no clue what he's doing here. 787 00:47:19,833 --> 00:47:22,125 I want us all to win. Together. 788 00:47:22,291 --> 00:47:23,791 Everybody eats. 789 00:47:23,958 --> 00:47:24,916 Meaning: 790 00:47:25,083 --> 00:47:26,458 he smells money. 791 00:47:27,541 --> 00:47:29,750 Georgio, we said family only, no? 792 00:47:29,916 --> 00:47:31,666 Hold on. Let him talk. 793 00:47:31,833 --> 00:47:32,916 Let's listen. 794 00:47:33,083 --> 00:47:36,291 Don't forget how that scumbag promoter screwed us. 795 00:47:37,541 --> 00:47:40,500 We're not teaming up. Just dinner with league guys. 796 00:47:41,000 --> 00:47:41,833 There you go. 797 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 - 9pm. I'll send the address. - OK. 798 00:47:45,958 --> 00:47:47,708 Ania... we'll save you a seat. 799 00:47:47,875 --> 00:47:51,333 You didn't come back to sit on the bench, right? 800 00:47:58,166 --> 00:48:00,916 Beautiful language... so musical. 801 00:48:02,416 --> 00:48:03,875 Assholes! 802 00:48:04,583 --> 00:48:05,333 I quit! 803 00:48:05,500 --> 00:48:06,916 Where is she going? 804 00:48:07,375 --> 00:48:08,625 She's ditching us. 805 00:48:09,125 --> 00:48:10,750 She's right: he smells off. 806 00:48:11,583 --> 00:48:13,166 You mean you don't trust him. 807 00:48:13,333 --> 00:48:15,666 No, he smells bad. Like gasoline. 808 00:48:16,083 --> 00:48:17,833 Nobody smells like gas, Man... 809 00:48:18,000 --> 00:48:20,166 He smells like premium unleaded! 810 00:48:28,916 --> 00:48:30,500 It was amazing. 811 00:48:30,666 --> 00:48:31,958 The crowd went wild! 812 00:48:35,375 --> 00:48:37,250 The bear video! 813 00:48:38,083 --> 00:48:40,791 Bravo, bravo, bravo. Huge buzz, right? 814 00:48:40,958 --> 00:48:42,666 Beat the hell out of the bear. 815 00:48:47,291 --> 00:48:48,541 Anyway, thank you. 816 00:48:52,791 --> 00:48:54,625 I learn French in school. 817 00:48:54,791 --> 00:48:55,750 Speak very well. 818 00:48:55,916 --> 00:48:57,541 - Very very well! - Bravo. 819 00:48:57,708 --> 00:48:59,583 - With an accent. - No, no accent. 820 00:48:59,750 --> 00:49:01,250 Really? 821 00:49:02,166 --> 00:49:04,500 - We think he can get to Kabiro. - No, we don't. 822 00:49:04,958 --> 00:49:07,291 - Yes, we do! - No one said that. 823 00:49:07,458 --> 00:49:10,166 You've been snacking. Kabiro's a 3-course meal. 824 00:49:10,333 --> 00:49:11,833 I like him. 825 00:49:12,375 --> 00:49:15,250 Good instinct. Clean striking. 826 00:49:15,416 --> 00:49:16,791 Reminds me of my son. 827 00:49:18,083 --> 00:49:20,875 Hard head. Soft heart. 828 00:49:22,416 --> 00:49:23,708 Your son a beginner too? 829 00:49:23,875 --> 00:49:26,375 No, he's an idiot. Like him. 830 00:49:27,250 --> 00:49:29,083 - He called me an idiot? - No. 831 00:49:29,250 --> 00:49:30,541 He said "like my son". 832 00:49:30,708 --> 00:49:32,541 He's talking about his son... 833 00:49:32,708 --> 00:49:34,833 And you, good idiot! 834 00:49:35,000 --> 00:49:36,416 Very brave. 835 00:49:36,875 --> 00:49:39,041 - He called me an idiot! - Stop... 836 00:49:39,208 --> 00:49:41,041 Just eat, please. 837 00:49:41,208 --> 00:49:42,583 Hey, guys! 838 00:49:42,750 --> 00:49:43,666 Smile and nod. 839 00:49:43,833 --> 00:49:45,291 Hey! 840 00:49:46,166 --> 00:49:48,541 We need something fresh. Bring crowds in. 841 00:49:49,625 --> 00:49:52,958 You big talent. I make you star. 842 00:49:53,125 --> 00:49:54,166 Like Renaud? 843 00:49:54,666 --> 00:49:56,541 They don't get the reference. 844 00:50:00,458 --> 00:50:02,791 Anyway... We want Kabiro. 845 00:50:03,708 --> 00:50:06,583 Kabiro... Improvement, first. 846 00:50:07,416 --> 00:50:09,750 Master your grappling. 847 00:50:09,916 --> 00:50:11,083 - Then... - I agree. 848 00:50:11,250 --> 00:50:13,541 He says my ground game sucks? 849 00:50:13,708 --> 00:50:15,166 No, he said "master it". 850 00:50:15,333 --> 00:50:17,416 I can grapple. Watch this! 851 00:50:17,583 --> 00:50:18,666 No need. 852 00:50:18,833 --> 00:50:21,125 Let me show you. On Mister Four Eyes, here. 853 00:50:21,291 --> 00:50:23,250 "Four eyes"? What's that? 854 00:50:23,416 --> 00:50:24,958 A compliment. 855 00:50:26,791 --> 00:50:28,333 Stop! Don't! 856 00:50:28,500 --> 00:50:29,916 You don't need to do this. 857 00:50:30,083 --> 00:50:32,625 No, let him show. It's OK. 858 00:50:32,791 --> 00:50:35,000 Who's the boss here? Him? OK... 859 00:50:35,166 --> 00:50:37,041 Don't. This is stupid... 860 00:50:39,916 --> 00:50:41,000 Easy on him. 861 00:50:41,166 --> 00:50:42,833 Watch. Trap the arm... 862 00:50:53,041 --> 00:50:53,916 You. Look at me. 863 00:50:54,625 --> 00:50:56,458 You're a dead man. Hear me? 864 00:50:57,166 --> 00:50:58,958 You too. Dead. 865 00:50:59,875 --> 00:51:01,375 You're done. 866 00:51:01,541 --> 00:51:03,000 It's over! 867 00:51:03,166 --> 00:51:04,166 Finished! 868 00:51:14,458 --> 00:51:16,333 Dessert menu, please? 869 00:51:30,000 --> 00:51:30,958 Friends again? 870 00:51:32,125 --> 00:51:33,666 Sorry. It won't happen again. 871 00:51:34,583 --> 00:51:35,583 I swear. 872 00:51:36,541 --> 00:51:39,333 You really gonna sulk 'cause I broke an arm? 873 00:51:39,500 --> 00:51:41,125 Wasn't even your arm. 874 00:51:41,791 --> 00:51:43,500 God, you're such an idiot... 875 00:51:43,666 --> 00:51:45,750 Oh you're talking again. Nice. 876 00:51:46,916 --> 00:51:48,625 You ruined everything. 877 00:51:48,791 --> 00:51:51,583 UFC, Kabiro, we had a shot. 878 00:51:51,750 --> 00:51:54,208 One shot. And you blew it. 879 00:51:54,750 --> 00:51:56,833 - I didn't mean to... - Yes, you did! 880 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Don't play dumb. Of course you did! 881 00:51:59,083 --> 00:52:01,916 Only an idiot pulls that kind of shit. A moron! 882 00:52:02,083 --> 00:52:04,416 What the hell were you thinking?! 883 00:52:04,791 --> 00:52:07,083 You fuckin' snapped the guy's arm! 884 00:52:08,750 --> 00:52:09,583 Fuck! 885 00:52:14,625 --> 00:52:16,416 You can't be trusted. I had a dream. 886 00:52:17,958 --> 00:52:19,708 I liked you better quiet. 887 00:52:25,541 --> 00:52:26,750 Hey, let's move on. 888 00:52:29,583 --> 00:52:31,333 All that matters now is Dad. 889 00:52:39,208 --> 00:52:41,708 Let me cool off. We'll talk later. 890 00:53:00,416 --> 00:53:01,500 Hey guys! 891 00:53:07,000 --> 00:53:07,833 Come. 892 00:53:14,541 --> 00:53:15,500 Here we are. 893 00:53:19,083 --> 00:53:20,000 Come in. 894 00:53:20,958 --> 00:53:23,541 I won't say "make yourself at home", you already are. 895 00:53:25,875 --> 00:53:28,083 - A drink? - What you've got? 896 00:53:29,083 --> 00:53:31,083 Tap water or cold tap water. 897 00:53:31,250 --> 00:53:32,833 No, I'm good. 898 00:53:33,416 --> 00:53:35,916 - Wow, look at that... - We were young. 899 00:53:36,791 --> 00:53:38,375 Young and ambitious. 900 00:53:39,208 --> 00:53:40,791 Still hanging there. 901 00:53:42,708 --> 00:53:44,791 I swear this place felt bigger. 902 00:53:44,958 --> 00:53:46,333 Yeah, you got bigger. 903 00:53:46,500 --> 00:53:48,166 A small kid, a big trailer. 904 00:53:48,333 --> 00:53:49,916 Now it's the opposite. Basic math. 905 00:53:52,791 --> 00:53:55,000 Or maybe you just wanted to forget. 906 00:54:08,083 --> 00:54:08,958 What are you doing? 907 00:54:09,333 --> 00:54:11,250 Clothes gotta breathe too. 908 00:54:13,000 --> 00:54:14,041 You're hopeless. 909 00:54:14,208 --> 00:54:15,916 We'll go see Dad tomorrow. 910 00:54:16,416 --> 00:54:19,083 No, I can't tomorrow. 911 00:54:19,250 --> 00:54:22,500 I've got Luna all day. I can't. 912 00:54:23,458 --> 00:54:25,708 I'll stay tonight. Keep you company here. 913 00:54:26,458 --> 00:54:29,916 I can sleep diagonal... curled up... 914 00:54:30,791 --> 00:54:32,083 or zigzag. 915 00:54:32,250 --> 00:54:34,916 And I have a trick, I can sleep inside myself. 916 00:54:36,291 --> 00:54:37,958 Like a praying mantis. 917 00:54:39,708 --> 00:54:40,958 Lord, 918 00:54:41,125 --> 00:54:43,333 let Georgio see his dad before he dies. 919 00:54:43,500 --> 00:54:44,208 Not out loud! 920 00:54:44,375 --> 00:54:45,583 Sorry. 921 00:54:59,083 --> 00:55:00,458 Hey, it's Giorgio! 922 00:55:01,291 --> 00:55:02,041 Where are we going? 923 00:55:03,250 --> 00:55:04,166 To see the carnies. 924 00:55:05,041 --> 00:55:06,166 What are carnies? 925 00:55:06,333 --> 00:55:08,750 People who never stay put. 926 00:55:08,916 --> 00:55:11,166 They run rides, sell churros, 927 00:55:11,333 --> 00:55:14,166 barely sleep, laugh too loud. 928 00:55:14,583 --> 00:55:16,250 Just like your uncle Manolo, you'll see. 929 00:55:16,416 --> 00:55:19,958 He's a bit weird... kind of different, but he's kind. 930 00:55:20,125 --> 00:55:22,041 Come meet my brother. 931 00:55:24,291 --> 00:55:25,333 One, two, three. 932 00:55:27,958 --> 00:55:29,666 You lived here too? 933 00:55:29,833 --> 00:55:32,166 I grew up here. Where else would I live? 934 00:55:32,333 --> 00:55:35,166 We live where people come to have fun, great, no? 935 00:55:36,500 --> 00:55:37,958 Your turn, sweetie. 936 00:55:38,333 --> 00:55:39,958 - I have a secret. - What? 937 00:55:40,125 --> 00:55:41,250 - You won't tell? - Promise! 938 00:55:41,416 --> 00:55:43,291 If you wanna hit hard, 939 00:55:43,458 --> 00:55:45,666 load your arm like a hammer. 940 00:55:45,833 --> 00:55:48,708 Put your whole body into it. Right here. Aim here. 941 00:55:48,875 --> 00:55:50,250 - Here? - Yes. 942 00:55:53,833 --> 00:55:56,750 A new record! We've got a new champ! 943 00:56:00,000 --> 00:56:01,166 This is your prize. 944 00:56:01,583 --> 00:56:02,625 Thanks, uncle! 945 00:56:04,541 --> 00:56:06,625 Go! Bump your uncle! 946 00:56:06,791 --> 00:56:09,083 Ram into him, don't be scared! 947 00:56:13,666 --> 00:56:15,250 Who's your favorite uncle? 948 00:56:15,416 --> 00:56:16,791 Manolo! 949 00:56:17,333 --> 00:56:18,750 Yes! Manolo! 950 00:56:19,250 --> 00:56:20,166 Take that! 951 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 That's it, honey. Serves him right. 952 00:56:22,666 --> 00:56:23,250 Dad! 953 00:56:23,416 --> 00:56:24,833 - Daddy, Daddy! - Stop! 954 00:56:25,000 --> 00:56:26,291 He bothering you? 955 00:56:26,458 --> 00:56:27,708 Come, bro! I'll destroy you. 956 00:56:27,875 --> 00:56:28,791 No, you won't. 957 00:56:29,208 --> 00:56:31,208 My daughter's destroying you. 958 00:56:32,500 --> 00:56:34,208 Hey! That was a big mistake! 959 00:56:34,750 --> 00:56:36,166 I'm coming for you! 960 00:56:37,833 --> 00:56:38,875 Dodge! 961 00:56:39,708 --> 00:56:41,375 Follow, follow, follow! 962 00:56:42,125 --> 00:56:43,958 Follow follow follow! 963 00:56:56,125 --> 00:56:59,083 - What's that? - Justice. Grandpa named his gun. 964 00:56:59,250 --> 00:57:00,000 Pretty, right? 965 00:57:00,166 --> 00:57:01,458 Go on. Pull. 966 00:57:02,125 --> 00:57:02,750 Pole? 967 00:57:02,916 --> 00:57:03,750 Shoot! Pull! 968 00:57:03,916 --> 00:57:05,625 We don't shoot poles. 969 00:57:05,791 --> 00:57:09,083 Blasting toasters is fun! Loud too! Not on poles! 970 00:57:09,458 --> 00:57:11,958 - What are you doing? - It's not loaded. 971 00:57:12,125 --> 00:57:13,416 - Put it away. - Can I? 972 00:57:13,583 --> 00:57:14,666 No, it's a shotgun. 973 00:57:14,833 --> 00:57:16,208 You shot it at my age. 974 00:57:16,875 --> 00:57:17,666 Who told you that? 975 00:57:17,833 --> 00:57:19,416 - Uncle. - Don't listen to him. 976 00:57:20,458 --> 00:57:21,458 - Can I shoot? - No. 977 00:57:21,625 --> 00:57:22,625 Relax, guys. 978 00:57:23,291 --> 00:57:25,250 Let's finish the domino game. 979 00:57:25,416 --> 00:57:27,375 - I'm gonna win. - If you do... 980 00:57:27,541 --> 00:57:28,958 I'll get you cotton candy. 981 00:57:29,833 --> 00:57:31,458 You better not be lying! 982 00:57:31,916 --> 00:57:33,291 I've gotta go. 983 00:57:33,458 --> 00:57:35,166 I'll be right back, honey. 984 00:57:35,333 --> 00:57:36,833 - Where? - Be right back. 985 00:57:37,000 --> 00:57:38,041 Where's he going? 986 00:57:38,958 --> 00:57:40,791 Don't worry. He's seeing someone... 987 00:57:40,958 --> 00:57:43,208 - Who? - An old friend. 988 00:57:56,958 --> 00:57:58,083 Hi, Dad. 989 00:58:22,333 --> 00:58:24,541 We didn't screw it all up... did we? 990 00:58:27,875 --> 00:58:30,666 Take care of your brother, Manolo. 991 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 I'm not you, Dad. I... 992 00:58:39,500 --> 00:58:42,291 I don't know if I can. 993 00:58:42,583 --> 00:58:46,000 Not for his sake, he'll always land on his feet. 994 00:58:46,916 --> 00:58:48,250 For yourself. 995 00:58:50,125 --> 00:58:52,125 You're stronger together. 996 00:59:06,750 --> 00:59:07,875 My child. 997 00:59:11,875 --> 00:59:15,208 We carry the blood of Sinto princes. 998 00:59:17,541 --> 00:59:20,208 My father, my father. 999 00:59:20,375 --> 00:59:21,541 My child. 1000 00:59:22,541 --> 00:59:24,750 My child. 1001 01:01:09,958 --> 01:01:11,541 I'm glad you put that on. 1002 01:01:11,958 --> 01:01:14,166 Best funeral armor there is. 1003 01:01:14,583 --> 01:01:16,583 If I cry, no one will know it's me. 1004 01:01:16,750 --> 01:01:18,333 Let's do this, Manolo. 1005 01:01:18,500 --> 01:01:19,458 For him. 1006 01:01:20,000 --> 01:01:20,625 Do what? 1007 01:01:21,041 --> 01:01:23,541 What we do best. What we've always done. 1008 01:01:23,708 --> 01:01:25,541 Fight! But for real this time! 1009 01:01:25,958 --> 01:01:27,750 Georgio, we tried. We got crushed. 1010 01:01:27,916 --> 01:01:29,291 - No. - We got buried. 1011 01:01:29,458 --> 01:01:32,791 Together, we're unstoppable. We'll rewrite our story. 1012 01:01:33,583 --> 01:01:36,458 The league locked us out? We'll kick the door in! 1013 01:01:36,625 --> 01:01:38,458 And take the king's crown. 1014 01:01:38,625 --> 01:01:39,375 What king? 1015 01:01:39,541 --> 01:01:40,583 Kabiro. 1016 01:01:41,541 --> 01:01:44,083 What if we can't? If it's too late? 1017 01:01:44,583 --> 01:01:46,750 What if I'm done? You said it yourself. 1018 01:01:46,916 --> 01:01:48,291 When you're dead, you're dead. 1019 01:01:48,458 --> 01:01:50,708 Even if you come back, rise from the grave... 1020 01:01:50,875 --> 01:01:54,750 That's perfect! That's great! You're dead! 1021 01:01:55,250 --> 01:01:56,666 - It's not perfect. - It is! 1022 01:01:56,833 --> 01:01:59,000 They don't want Manolo. Fine. He's gone. 1023 01:01:59,166 --> 01:02:00,916 - He's dead. - Dead. Wait, no! 1024 01:02:01,083 --> 01:02:01,833 He's dead. 1025 01:02:02,291 --> 01:02:03,416 But this guy... 1026 01:02:03,583 --> 01:02:05,250 They'll never see him coming. 1027 01:02:05,708 --> 01:02:08,666 We bring him back. Build a myth. A legend. 1028 01:02:11,125 --> 01:02:12,083 Houlk. 1029 01:02:12,541 --> 01:02:13,458 Houlk? 1030 01:02:13,625 --> 01:02:14,833 Like Dad. 1031 01:02:15,416 --> 01:02:18,875 That's who you'll be... Houlk. 1032 01:02:19,041 --> 01:02:21,000 - With an H? - With an H for Honor. 1033 01:02:23,875 --> 01:02:24,833 For Heritage. 1034 01:02:25,250 --> 01:02:27,916 Heritage doesn't take an H, but it sounds cool. 1035 01:02:29,625 --> 01:02:30,708 Houlk is dangerous. 1036 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Savage. 1037 01:02:34,583 --> 01:02:36,625 As long as you fight, you'll win! 1038 01:02:37,958 --> 01:02:41,125 - This is gonna be huge, bro. - Not huge. Legendary. 1039 01:02:51,250 --> 01:02:54,166 There's a guy... everybody's talking about him. 1040 01:03:00,500 --> 01:03:02,458 An animal. Pure power. 1041 01:03:07,708 --> 01:03:09,166 He's blowing up online. 1042 01:03:09,333 --> 01:03:10,250 Very impressive. 1043 01:03:10,416 --> 01:03:13,416 He's all over social media! 1044 01:03:14,125 --> 01:03:15,916 Rumor is he fought a bear! 1045 01:03:16,083 --> 01:03:17,375 Barehanded. 1046 01:03:18,625 --> 01:03:19,458 Internet rumors... 1047 01:03:27,791 --> 01:03:31,625 He's not just a rising star or a spectacular fighter. No sir. 1048 01:03:33,500 --> 01:03:34,833 He's a phenomenon. 1049 01:03:39,583 --> 01:03:41,791 He just keeps winning. 1050 01:03:41,958 --> 01:03:43,291 We're huge fans! 1051 01:03:46,125 --> 01:03:49,375 {\an8}For my last fight in Vegas, 1052 01:03:49,833 --> 01:03:52,875 {\an8}give me a fighter with a pure heart. 1053 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 {\an8}Not a star. 1054 01:04:21,666 --> 01:04:22,958 Houlk mode: on. 1055 01:04:38,666 --> 01:04:41,791 Let's fight! 1056 01:05:35,625 --> 01:05:39,208 No water. No carbs. Nothing. 1057 01:05:41,041 --> 01:05:42,333 They call it "cutting". 1058 01:05:44,875 --> 01:05:47,833 A fancy English word for starving yourself. 1059 01:05:48,000 --> 01:05:50,208 Hey Manolo, is the outfit necessary? 1060 01:05:50,375 --> 01:05:53,750 It's not an outfit! I am Houlk! 1061 01:05:54,541 --> 01:05:58,250 Then Mister Houlk better make weight if he wants to fight. 1062 01:05:58,416 --> 01:05:59,291 Ania, get him out! 1063 01:05:59,458 --> 01:06:01,083 Out, Houlk. Time to sweat. 1064 01:06:18,958 --> 01:06:20,208 Where the hell is he? 1065 01:06:22,958 --> 01:06:23,916 Damn it! 1066 01:06:24,083 --> 01:06:25,958 Superstars are always late. 1067 01:06:26,125 --> 01:06:27,750 Time waits for them. 1068 01:06:29,791 --> 01:06:32,250 Make way for the bad boy! Here I come! 1069 01:06:32,416 --> 01:06:34,083 Make way for the bad boy! 1070 01:06:35,583 --> 01:06:36,458 Take this! 1071 01:06:40,583 --> 01:06:41,416 Here I am! 1072 01:06:41,583 --> 01:06:43,958 Kabiro! Scared? 1073 01:06:45,916 --> 01:06:48,125 You're dead. I'm gonna tear you apart. 1074 01:06:48,291 --> 01:06:49,375 What are you doing? 1075 01:06:50,000 --> 01:06:50,708 Who are they? 1076 01:06:50,875 --> 01:06:53,666 Kimberley and Anne Elizabeth. Friends. 1077 01:06:53,833 --> 01:06:55,625 300 bucks an hour?! Not friends. 1078 01:06:55,791 --> 01:06:58,291 Ignore him. Don't hurt their feelings. 1079 01:06:58,458 --> 01:07:00,625 They're sweet We played hide-and-seek. 1080 01:07:00,791 --> 01:07:04,375 You paid 600 bucks to play hide-and-seek? 1081 01:07:04,541 --> 01:07:07,000 We did tons of stuff. Coloring... 1082 01:07:07,166 --> 01:07:08,583 Made tiramisu, sang... 1083 01:07:08,750 --> 01:07:10,875 - "Row, row, row your..." - Stop! 1084 01:07:14,500 --> 01:07:15,875 OK, let's go. 1085 01:07:26,333 --> 01:07:27,166 Make weight. 1086 01:07:36,125 --> 01:07:38,416 Fight! 1087 01:07:38,583 --> 01:07:40,958 OK, enough. 1088 01:07:45,875 --> 01:07:47,500 Lose that look! You're no killer. 1089 01:07:47,666 --> 01:07:49,416 I stole lunch money from kids like you. 1090 01:07:49,583 --> 01:07:52,916 I'm taking your belt... your girl... everything. 1091 01:07:53,083 --> 01:07:55,458 - He doesn't speak French. - He'll get it. 1092 01:07:55,625 --> 01:07:56,375 Fuck off! 1093 01:07:59,875 --> 01:08:02,541 You wanted a show? Here it is! 1094 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 Worth every penny! 1095 01:08:22,291 --> 01:08:24,291 I might've made a monster. 1096 01:08:32,041 --> 01:08:34,500 ...18-19-100! 1097 01:08:36,000 --> 01:08:38,458 The weigh-in was ridiculous. Listen to me. 1098 01:08:38,625 --> 01:08:40,541 - Stop being an idiot. - Idiot? 1099 01:08:40,708 --> 01:08:41,958 Yeah. An idiot. 1100 01:08:42,125 --> 01:08:43,791 Funny. You liked that idiot 1101 01:08:43,958 --> 01:08:46,125 when you booked this fight. 1102 01:08:46,291 --> 01:08:46,916 What? 1103 01:08:47,083 --> 01:08:48,208 Here's the thing... 1104 01:08:48,375 --> 01:08:51,000 You might need Houlk. Houlk needs nobody. 1105 01:08:51,166 --> 01:08:53,708 Manolo needed people. I don't. 1106 01:08:53,875 --> 01:08:56,000 - I am Houlk now. - Oh come on! 1107 01:08:57,541 --> 01:09:00,833 Stop screaming, you clown! Yelling won't help! 1108 01:09:01,000 --> 01:09:01,916 - A clown? - Yes! 1109 01:09:02,083 --> 01:09:05,458 Without me, you'd be punching potato sacks in your trailer! 1110 01:09:05,625 --> 01:09:07,958 Strumming your guitar! Shut the fuck up! 1111 01:09:08,125 --> 01:09:09,375 Dad was right. Loser! 1112 01:09:09,541 --> 01:09:12,166 - Go back to your fairground! - Enough! 1113 01:09:12,333 --> 01:09:14,125 Go take care of your daughter! 1114 01:09:14,291 --> 01:09:18,000 - You're the loser! - Don't touch me! 1115 01:09:18,583 --> 01:09:19,625 You're a shitty dad! 1116 01:09:20,166 --> 01:09:21,500 A shitty brother! 1117 01:09:21,666 --> 01:09:23,000 You're a piece of shit! 1118 01:09:25,708 --> 01:09:26,750 Manolo! 1119 01:09:26,916 --> 01:09:28,375 - He's fine! - Manolo. 1120 01:09:28,541 --> 01:09:30,083 Bravo! 1121 01:09:30,250 --> 01:09:31,958 What a performance! 1122 01:09:32,625 --> 01:09:33,666 Oh Manolo! 1123 01:09:33,833 --> 01:09:34,916 It's just an act. 1124 01:09:42,875 --> 01:09:44,791 Get someone! Now! 1125 01:09:45,125 --> 01:09:46,041 Manolo, fuck! 1126 01:09:48,208 --> 01:09:50,125 Take that off! 1127 01:10:20,083 --> 01:10:21,083 Stop. 1128 01:10:28,791 --> 01:10:30,750 Think if I really focus, 1129 01:10:30,916 --> 01:10:32,750 I could slow my heartbeat? Like dolphins. 1130 01:10:35,791 --> 01:10:37,833 You can do anything. Get all you want. 1131 01:10:38,000 --> 01:10:39,416 An ice cream Snickers? 1132 01:10:40,416 --> 01:10:41,541 Please? 1133 01:10:43,666 --> 01:10:44,416 Thanks. 1134 01:11:15,375 --> 01:11:16,041 Thank you. 1135 01:11:16,708 --> 01:11:19,458 Last one in the machine. Karma. 1136 01:11:22,416 --> 01:11:24,750 I dreamed about a guy no one told the truth to. 1137 01:11:24,916 --> 01:11:27,166 Cause he looked happy. 1138 01:11:27,833 --> 01:11:30,583 They didn't want to ruin it for him. 1139 01:11:32,208 --> 01:11:34,750 This guy? Did he look like you? 1140 01:11:34,916 --> 01:11:35,875 No. 1141 01:11:37,333 --> 01:11:40,250 He had wings. A giraffe head. Nothing like me. 1142 01:11:54,291 --> 01:11:55,333 That's rough. 1143 01:11:57,541 --> 01:11:58,708 I feel for you. 1144 01:12:02,458 --> 01:12:04,625 But honestly? This is when it all happens. 1145 01:12:05,250 --> 01:12:06,541 Crunch time. 1146 01:12:07,291 --> 01:12:08,416 Uncertainty. 1147 01:12:11,291 --> 01:12:13,125 He's my brother. I can't. 1148 01:12:13,541 --> 01:12:14,708 What about you? 1149 01:12:15,666 --> 01:12:17,333 You gonna hide behind him? 1150 01:12:18,333 --> 01:12:20,916 You quit now, you go back to being nobody. 1151 01:12:21,250 --> 01:12:24,458 The guy who choked at the finish line, again. 1152 01:12:25,333 --> 01:12:27,000 You pushed Ania to her limit. 1153 01:12:27,166 --> 01:12:29,208 She had nothing left. You know that. 1154 01:12:30,208 --> 01:12:32,625 But your brother can go all the way. 1155 01:12:37,500 --> 01:12:39,208 Wanna know why you never made it? 1156 01:12:41,750 --> 01:12:43,291 Wasn't talent. 1157 01:12:43,791 --> 01:12:45,333 You had plenty of talent. 1158 01:12:46,958 --> 01:12:49,625 You just couldn't handle it. 1159 01:12:50,333 --> 01:12:52,291 The doubt. The pressure. 1160 01:12:52,875 --> 01:12:55,833 The dirt that comes with the dream. You wanted it clean. 1161 01:12:56,000 --> 01:12:57,375 Heroic. 1162 01:12:57,958 --> 01:12:59,291 But champions... 1163 01:13:00,333 --> 01:13:01,958 They get down in the dirt. 1164 01:13:03,166 --> 01:13:05,583 They don't sleep before fights, They lie. 1165 01:13:05,750 --> 01:13:08,333 They grind. They claw their way up. 1166 01:13:09,500 --> 01:13:11,416 Now you've got a shot. 1167 01:13:12,083 --> 01:13:13,791 A shot at history. 1168 01:13:14,666 --> 01:13:15,833 For real. 1169 01:14:10,208 --> 01:14:13,458 Kabiro's like a scalpel. Don't show fear. 1170 01:14:19,791 --> 01:14:22,416 Everything we've done, this is it. Here and now. 1171 01:14:22,583 --> 01:14:24,125 Love you, bro. 1172 01:14:31,916 --> 01:14:33,791 We've just received some news. 1173 01:14:33,958 --> 01:14:36,333 It comes directly from Houlk's corner. 1174 01:14:39,041 --> 01:14:42,666 "Manolo The Carnie" will be fighting tonight! 1175 01:15:47,125 --> 01:15:49,541 Let's see how this title fight plays out, 1176 01:15:49,708 --> 01:15:51,666 with heavyweight gold on the line. 1177 01:15:51,833 --> 01:15:53,708 This sport is so unpredictable! 1178 01:15:53,875 --> 01:15:55,916 In one corner, Kabiro, a legend. 1179 01:15:56,083 --> 01:15:58,666 In the other, Houlk, unknown a few weeks ago, 1180 01:15:59,166 --> 01:16:01,750 and made famous by back-alley brawls. 1181 01:16:07,041 --> 01:16:07,958 Come on. 1182 01:16:09,125 --> 01:16:10,000 Let's go! 1183 01:16:35,583 --> 01:16:37,041 Come on, Manolo. Let's go! 1184 01:16:57,375 --> 01:16:59,000 Look him in the eyes. 1185 01:17:28,125 --> 01:17:29,333 Don't rush. Breathe. 1186 01:17:29,750 --> 01:17:31,208 Here we go, bro. 1187 01:17:41,083 --> 01:17:42,000 You got this, kid! 1188 01:17:51,625 --> 01:17:53,333 Come on, Manolo! Strike first! 1189 01:17:59,333 --> 01:18:00,583 Good! Good! 1190 01:18:00,750 --> 01:18:03,583 Immediate charge from Manolo! 1191 01:18:07,083 --> 01:18:08,250 It's OK! 1192 01:18:12,208 --> 01:18:13,625 Hands up! 1193 01:18:16,750 --> 01:18:18,416 Oh my! Houlk... 1194 01:18:18,583 --> 01:18:21,250 That was bad. A bad mistake there. 1195 01:18:21,416 --> 01:18:23,000 He's in trouble. 1196 01:18:24,625 --> 01:18:26,791 Get out, Manolo, move! 1197 01:18:26,958 --> 01:18:28,916 Use the cage! 1198 01:18:39,833 --> 01:18:41,083 No, no, Manolo... 1199 01:18:41,541 --> 01:18:42,708 Get up, get up... 1200 01:18:42,875 --> 01:18:44,166 Nice recovery. 1201 01:18:44,333 --> 01:18:46,958 Under the circumstances. 1202 01:18:47,291 --> 01:18:49,583 Come one, Manolo! Move! Move! 1203 01:18:49,750 --> 01:18:52,041 Watch the takedown! Watch out, bro. 1204 01:19:00,000 --> 01:19:00,875 Circle out! 1205 01:19:23,541 --> 01:19:25,208 Get your knee in! 1206 01:19:25,875 --> 01:19:27,750 - Your leg! - Watch the half guard! 1207 01:19:30,708 --> 01:19:32,000 Free the leg! 1208 01:19:32,166 --> 01:19:33,166 Your leg! 1209 01:19:35,458 --> 01:19:37,791 - Hands up! - Your leg! 1210 01:19:44,500 --> 01:19:46,375 Free your leg! Manolo, your leg! 1211 01:19:51,666 --> 01:19:52,750 Get out! 1212 01:19:54,375 --> 01:19:56,000 Hang in there! 1213 01:19:57,416 --> 01:19:58,875 Ten seconds! 1214 01:19:59,333 --> 01:20:00,458 Unreal! 1215 01:20:00,625 --> 01:20:03,208 He's getting hammered, but he's still standing! 1216 01:20:03,375 --> 01:20:05,041 He just won't give up! 1217 01:20:38,500 --> 01:20:39,458 Saved by the bell! 1218 01:20:39,625 --> 01:20:42,500 - Kabiro's a monster. - Houlk is being outclassed. 1219 01:20:42,666 --> 01:20:44,666 It's all Kabiro right now. 1220 01:20:44,833 --> 01:20:47,791 Here, sit down. 1221 01:20:48,875 --> 01:20:49,958 Hey, Manolo. 1222 01:20:50,125 --> 01:20:51,833 Manolo, look at me. 1223 01:20:52,000 --> 01:20:54,625 He's gonna shoot again. Keep your distance. 1224 01:20:54,791 --> 01:20:55,875 Jab and move. 1225 01:20:56,333 --> 01:20:58,166 Keep moving, OK? Got it? 1226 01:20:58,333 --> 01:20:59,833 Breathe, Manolo. 1227 01:21:00,000 --> 01:21:01,250 You can do this, princess. 1228 01:21:01,416 --> 01:21:02,458 OK? 1229 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 No backing up! 1230 01:21:04,291 --> 01:21:05,541 - Georgio? - Yeah? 1231 01:21:05,916 --> 01:21:08,708 He broke my nose. Tell him no rings. 1232 01:21:09,500 --> 01:21:10,666 He's not wearing any. 1233 01:21:10,833 --> 01:21:12,583 You sure? No ring at all? 1234 01:21:12,750 --> 01:21:14,708 He'll start strong. Keep your guard up. 1235 01:21:17,166 --> 01:21:20,041 Breathe. If it gets bad, tap three times. 1236 01:21:22,291 --> 01:21:23,250 Yeah... I know. 1237 01:21:23,666 --> 01:21:24,791 Come on, Manolo. 1238 01:21:33,666 --> 01:21:35,416 The second round has begun! 1239 01:21:35,583 --> 01:21:37,000 How is he still standing? 1240 01:21:37,166 --> 01:21:38,500 The tension is electric. 1241 01:21:38,666 --> 01:21:39,958 Yeah, go for the legs. 1242 01:21:40,125 --> 01:21:42,833 - What stress! - Manolo lands a good one-two. 1243 01:21:45,500 --> 01:21:46,708 Get up. 1244 01:21:46,875 --> 01:21:48,125 On your knees! 1245 01:21:50,833 --> 01:21:51,916 Stay light! 1246 01:21:57,166 --> 01:21:59,333 - Good. - Cut him off! 1247 01:22:03,583 --> 01:22:05,375 Good, Manolo! Good! 1248 01:22:06,833 --> 01:22:08,666 Great defense from Manolo. 1249 01:22:12,500 --> 01:22:13,958 Nice! Americana! 1250 01:22:14,625 --> 01:22:15,708 Come on, Manolo! 1251 01:22:17,791 --> 01:22:19,208 That's a submission. 1252 01:22:19,375 --> 01:22:21,583 Absolutely. He could end this fight. 1253 01:22:21,750 --> 01:22:24,083 He just has to hold this armlock. 1254 01:22:29,000 --> 01:22:30,041 Good. Nice! 1255 01:22:39,458 --> 01:22:40,666 Get out! 1256 01:22:41,458 --> 01:22:42,333 Free your leg. 1257 01:22:47,250 --> 01:22:48,666 He's going to flip him! 1258 01:22:49,416 --> 01:22:50,750 Like a pancake! 1259 01:22:50,916 --> 01:22:51,500 Stand up! 1260 01:23:04,083 --> 01:23:05,000 Keep going! 1261 01:23:05,500 --> 01:23:06,250 Again! Again! 1262 01:23:13,958 --> 01:23:15,291 - Watch out. - Come on! 1263 01:23:16,208 --> 01:23:17,083 Watch your legs! 1264 01:23:23,291 --> 01:23:24,333 Get out! 1265 01:23:24,875 --> 01:23:25,916 Off the cage! 1266 01:23:33,083 --> 01:23:36,083 Oh my... Huge knee to the heart... 1267 01:23:36,250 --> 01:23:37,750 That could steal the round. 1268 01:23:38,291 --> 01:23:39,791 The blows are raining down. 1269 01:23:39,958 --> 01:23:42,250 This looks bad. He's down on one knee. 1270 01:23:42,750 --> 01:23:44,333 How will he get out of this? 1271 01:23:44,500 --> 01:23:45,750 Get up! Move! 1272 01:23:47,083 --> 01:23:48,416 Up! Hands up! 1273 01:23:48,583 --> 01:23:49,791 Ref is gonna stop it! 1274 01:24:05,625 --> 01:24:07,000 There you go! 1275 01:24:08,625 --> 01:24:10,500 Watch your legs! 1276 01:24:25,791 --> 01:24:27,875 - Keep it going! - He's finished! 1277 01:24:29,625 --> 01:24:31,625 That's it! 1278 01:24:39,041 --> 01:24:40,666 Hang in there. Stay with me, bro! 1279 01:24:45,666 --> 01:24:47,416 - Ten seconds. - Hang in there! 1280 01:24:57,208 --> 01:24:58,083 Hang in there! 1281 01:25:01,125 --> 01:25:03,458 Incredible! Houlk is putting on a show! 1282 01:25:03,625 --> 01:25:04,541 What endurance! 1283 01:25:04,708 --> 01:25:05,791 What a battle! 1284 01:25:05,958 --> 01:25:06,916 What intensity! 1285 01:25:07,083 --> 01:25:10,125 No let-up from either man! This is a war! 1286 01:25:10,291 --> 01:25:13,208 This could go either way. 1287 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 We're good, bro. We took that round. Breathe. 1288 01:25:18,666 --> 01:25:19,583 Listen, Manolo. 1289 01:25:19,750 --> 01:25:23,000 We can win this. This is your moment. 1290 01:25:24,333 --> 01:25:26,500 Breathe. Breathe. 1291 01:25:26,958 --> 01:25:29,166 If he moves in, kick the shit out of him! 1292 01:25:30,333 --> 01:25:32,791 Kabiro's corner is surely calling for a knockout. 1293 01:25:32,958 --> 01:25:35,500 His pride's wounded. He'll come back harder. 1294 01:25:35,666 --> 01:25:37,416 Keep pushing. Stay on him. 1295 01:25:38,000 --> 01:25:39,666 Come on! Fight! 1296 01:25:42,125 --> 01:25:44,666 You've got him. You're good. 1297 01:25:44,833 --> 01:25:47,458 Destroy him. Let's see that power punch. 1298 01:25:47,625 --> 01:25:50,375 Now! That belt is coming home for Dad. 1299 01:25:51,083 --> 01:25:52,125 For Dad! 1300 01:26:21,625 --> 01:26:22,958 What grit! 1301 01:26:23,125 --> 01:26:24,708 Kabiro's pouring it on now. 1302 01:26:26,750 --> 01:26:27,625 Get out, Manolo. 1303 01:26:27,791 --> 01:26:28,541 Get out! 1304 01:26:54,541 --> 01:26:56,375 Kabiro's gonna win. 1305 01:26:56,541 --> 01:26:58,833 It's over. Houlk is going down. 1306 01:27:14,125 --> 01:27:15,333 He's got the choke. 1307 01:27:29,375 --> 01:27:31,541 Tap, tap... 1308 01:27:49,208 --> 01:27:50,875 Kabiro's gonna win this. 1309 01:27:51,041 --> 01:27:52,625 Houlk has to tap here. 1310 01:27:52,791 --> 01:27:55,333 Houlk's done, it's over. He is finished. 1311 01:28:04,916 --> 01:28:05,958 Tap, tap. 1312 01:28:06,125 --> 01:28:07,291 You've gotta tap. 1313 01:28:07,458 --> 01:28:08,708 Go on, tap... 1314 01:28:38,708 --> 01:28:40,291 Fight! 1315 01:28:47,125 --> 01:28:50,208 Huge knockout! Knockout of the year! 1316 01:28:50,375 --> 01:28:52,125 The fight of the century! 1317 01:28:52,291 --> 01:28:55,375 An instant classic! Kabiro versus Houlk! 1318 01:29:03,708 --> 01:29:05,708 He won! We won! 1319 01:29:31,375 --> 01:29:34,416 Wait! The ref looks confused. What's going on? 1320 01:29:34,583 --> 01:29:37,291 A towel was thrown during the choke! 1321 01:29:37,458 --> 01:29:40,291 The knockout's been waved off! Corner stoppage! 1322 01:29:40,458 --> 01:29:41,625 Houlk's corner! 1323 01:29:41,791 --> 01:29:43,125 Kabiro wins! 1324 01:29:43,583 --> 01:29:45,583 What a tragic end to an epic fight! 1325 01:29:46,666 --> 01:29:48,583 Sorry, brother. I am sorry. 1326 01:29:48,750 --> 01:29:49,958 I'm really sorry. 1327 01:29:50,125 --> 01:29:52,500 I shouldn't have. I got scared for you. 1328 01:29:54,541 --> 01:29:56,416 You're like Dad, your heart is... 1329 01:29:57,083 --> 01:29:58,583 We lost, it's my fault. 1330 01:29:59,916 --> 01:30:00,958 No. 1331 01:30:03,541 --> 01:30:05,000 We didn't lose! We won! 1332 01:30:05,958 --> 01:30:07,125 We won so much! 1333 01:30:13,166 --> 01:30:14,000 Thank you! 1334 01:30:34,166 --> 01:30:35,625 Wanna grab some churros?86924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.