Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,171
[Dr. Weiss]
The sun had just come up.
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,132
[projector clicking]
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,591
You entered the park,
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,303
got on the bicycle path.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,433
[sighs] I, uh...
6
00:00:17,059 --> 00:00:20,771
I think we saw the sunrise
as we got to the playground.
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,653
Yeah.
8
00:00:27,695 --> 00:00:28,988
Yeah, that looks...
9
00:00:31,657 --> 00:00:34,535
-[sighs]
-[Dr. Weiss] The leaves.
10
00:00:36,495 --> 00:00:38,914
[Jana] They were all over
the bicycle path.
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,333
John...
12
00:00:42,251 --> 00:00:43,919
said they turned early.
13
00:00:44,712 --> 00:00:46,922
-[projector clicking]
-We could smell them.
14
00:00:47,798 --> 00:00:49,216
[Dr. Weiss] Remember the smell.
15
00:00:50,509 --> 00:00:51,844
The smell of the animals.
16
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
The sounds.
17
00:00:58,809 --> 00:01:00,936
Now, you came around this path.
18
00:01:03,439 --> 00:01:06,901
No. No. I don't remember.
I don't.
19
00:01:06,942 --> 00:01:09,445
Jana, look at the path.
20
00:01:09,487 --> 00:01:11,530
-I don't...
-Jana,
21
00:01:11,572 --> 00:01:13,115
look at the path.
22
00:01:16,368 --> 00:01:18,120
Remember the trees.
23
00:01:19,371 --> 00:01:21,123
The smells.
24
00:01:25,419 --> 00:01:26,921
The sunlight on your face.
25
00:01:30,633 --> 00:01:32,426
You got off your bikes,
26
00:01:32,468 --> 00:01:34,970
and you saw someone
come from behind the tree.
27
00:01:36,347 --> 00:01:38,265
[gasps]
28
00:01:38,307 --> 00:01:40,351
-[screams]
-[gunshot]
29
00:01:40,392 --> 00:01:42,728
John! [screams]
30
00:01:42,770 --> 00:01:46,148
No! No!
31
00:01:46,190 --> 00:01:47,942
It's all right.
It's all right.
32
00:01:47,983 --> 00:01:50,820
Just try to remember.
Can you see his face?
33
00:01:51,821 --> 00:01:53,197
No!
34
00:01:53,239 --> 00:01:55,950
-Can you see it, Jana?
-[Jana] No, I can't.
35
00:01:55,991 --> 00:01:57,993
I can't see.
36
00:01:58,035 --> 00:01:59,537
[Dr. Weiss] It's all right.
37
00:01:59,578 --> 00:02:01,997
I can't remember. I'm so sorry.
38
00:02:02,039 --> 00:02:03,749
It's all right, Jana.
39
00:02:05,042 --> 00:02:07,419
Oh, God.
40
00:02:08,712 --> 00:02:10,923
[sobbing]
41
00:02:13,217 --> 00:02:14,760
Doctor.
42
00:02:14,802 --> 00:02:18,264
What should I do? Should I try
to get another continuance?
43
00:02:18,305 --> 00:02:20,850
[Dr. Weiss] She's made progress
the last few weeks,
44
00:02:20,891 --> 00:02:22,226
but it could take months.
45
00:02:22,268 --> 00:02:24,979
She may never remember
the face of the assailant.
46
00:02:25,020 --> 00:02:28,357
I know this man is guilty,
but how can I prove it
47
00:02:28,399 --> 00:02:30,985
when one victim is dead
and the other has no memory?
48
00:02:48,043 --> 00:02:51,964
♪
Living in a real world
♪
49
00:02:52,006 --> 00:02:55,843
♪
We try to rise above
♪
50
00:02:56,677 --> 00:02:58,929
♪
All we see
♪
51
00:02:58,971 --> 00:03:03,726
♪
Searching for something
to believe
♪
52
00:03:07,104 --> 00:03:13,611
♪One day, you'll find
you can make a life
♪
53
00:03:13,652 --> 00:03:17,823
♪
That's worth living through
♪
54
00:03:17,865 --> 00:03:21,911
♪
If you are living
for the truth
♪
55
00:03:25,873 --> 00:03:30,794
♪
All that
we're trying to win
♪
56
00:03:30,836 --> 00:03:34,214
♪
Feels like
a mountain to climb
♪
57
00:03:34,256 --> 00:03:39,595
♪
We can make it over
over time
♪
58
00:03:39,637 --> 00:03:41,972
♪
Hold on
♪
59
00:03:42,014 --> 00:03:43,349
♪
Hold on
♪
60
00:03:43,390 --> 00:03:49,021
♪
We can make it over
over time
♪
61
00:03:49,063 --> 00:03:50,940
♪
Hold on
♪
62
00:03:50,981 --> 00:03:53,275
♪
Hold on
♪
63
00:03:53,317 --> 00:03:58,948
♪
We can make it over
over time
♪
64
00:04:10,626 --> 00:04:12,503
I can't believe
the heat's still out.
65
00:04:12,544 --> 00:04:15,047
-I can't operate like this.
-Look at it this way.
66
00:04:15,089 --> 00:04:18,717
After case review,
you can go out and hold
a few armored vehicles.
67
00:04:18,759 --> 00:04:20,511
I am completely numb.
68
00:04:20,552 --> 00:04:22,596
I can't feel my toes.
69
00:04:22,638 --> 00:04:25,057
Not to worry.
I just felt them,
and they're fine.
70
00:04:25,099 --> 00:04:26,308
Good morning.
71
00:04:26,350 --> 00:04:28,394
I have been assured
by the powers that be
72
00:04:28,435 --> 00:04:30,938
that the heat will be
fixed by the end of the day.
73
00:04:30,980 --> 00:04:32,940
-[Mike] Yeah, sure. Absolutely.
-Right.
74
00:04:32,982 --> 00:04:35,275
[Briggs] You ought to file
a class-action suit
75
00:04:35,317 --> 00:04:37,945
for intentional infliction
of frostbite.
76
00:04:37,987 --> 00:04:42,992
Searls, I assume that you
are closing today
on People v. Moran.
77
00:04:43,033 --> 00:04:46,620
God-willing. This case
took longer to try than
the pyramids took to build.
78
00:04:47,413 --> 00:04:51,625
Good. Julie,
People v. Landos, murder one,
assault in the first degree?
79
00:04:51,667 --> 00:04:54,086
Starting trial today, boss.
It's an M.E. case.
80
00:04:54,128 --> 00:04:56,588
I'm relying
on the medical examiner
and forensics.
81
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
Victims?
82
00:04:58,007 --> 00:05:00,092
The defendant shot
John Zimmerman
83
00:05:00,134 --> 00:05:03,345
in front of his wife,
Jana Carlton, a corporate
attorney, age 28.
84
00:05:03,387 --> 00:05:05,806
She was severely beaten,
sexual assault averted
85
00:05:05,848 --> 00:05:09,143
only when an off-duty detective
came in response to her calls.
86
00:05:09,184 --> 00:05:11,437
[indistinct conversations]
87
00:05:21,447 --> 00:05:22,948
Uncuff him, Hennessey.
88
00:05:22,990 --> 00:05:25,409
No problem.
It's your funeral.
89
00:05:33,333 --> 00:05:37,296
Mr. Landos, sorry we haven't
been able to get together
since before grand jury.
90
00:05:37,337 --> 00:05:39,256
I just got out
of a month-long trial.
91
00:05:39,298 --> 00:05:40,549
You win?
92
00:05:40,591 --> 00:05:43,010
No, I didn't.
What happened to your hand?
93
00:05:44,011 --> 00:05:46,638
Oh, a couple guys jumped
me with a razor blade.
94
00:05:46,680 --> 00:05:48,599
It's nothing.
What happens today?
95
00:05:48,640 --> 00:05:51,143
After we select the jury,
the state will go first.
96
00:05:51,185 --> 00:05:53,145
Julie Janovich
is prosecuting.
97
00:05:53,187 --> 00:05:54,897
The same chick
at the arraignment?
98
00:05:54,938 --> 00:05:56,774
-Yeah.
-Ooh, that's a nice piece.
99
00:05:58,442 --> 00:06:01,403
-The victim, Jana Carlton...
-The victim? No, no, no.
100
00:06:01,445 --> 00:06:03,614
That bitch never ID'd me.
101
00:06:03,655 --> 00:06:06,450
She's testifying as to
her physical condition.
102
00:06:10,204 --> 00:06:11,580
Yeah, right.
103
00:06:13,707 --> 00:06:15,125
Listen, it's been a while.
104
00:06:15,167 --> 00:06:17,169
-Let me tell you what happened.
-Mm-hmm.
105
00:06:19,797 --> 00:06:22,883
-First, I went
for a walk to the park.
-I know all that, Jack.
106
00:06:22,925 --> 00:06:26,595
When you left the park,
you got approximately
three blocks into the city?
107
00:06:26,637 --> 00:06:30,933
Yeah. Then these cops,
you know, they pull up,
108
00:06:30,974 --> 00:06:34,353
they drag me
into the patrol car,
bring me back to the park.
109
00:06:34,394 --> 00:06:37,773
You know, they had me
cuffed, they threw me
down on the ground.
110
00:06:37,815 --> 00:06:40,692
-I mean,
there's blood everywhere.
-Mm-hmm.
111
00:06:40,734 --> 00:06:44,696
This detective looks at me,
and he says, "That's him."
112
00:06:44,738 --> 00:06:46,365
He says, I got blood on me.
113
00:06:46,406 --> 00:06:48,283
Yeah, no kidding.
I got blood on me.
114
00:06:49,451 --> 00:06:51,453
-So they arrest me.
-Right.
115
00:06:52,538 --> 00:06:53,831
Okay, better hurry up.
116
00:06:53,872 --> 00:06:55,874
Let me finish
telling you what happened.
117
00:06:55,916 --> 00:06:59,128
Got everything I need
to know. I don't want
to be late for court.
118
00:06:59,169 --> 00:07:02,172
Yeah, I know,
but what do you think?
119
00:07:04,091 --> 00:07:06,552
-You believe me?
-What I believe
is not important.
120
00:07:06,593 --> 00:07:09,388
What is, is that
I got a good case
for no probable cause
121
00:07:09,429 --> 00:07:12,015
for arrest,
mistaken identity,
and police brutality.
122
00:07:12,057 --> 00:07:13,142
Good. That's good.
123
00:07:13,183 --> 00:07:14,685
-Hennessey.
-Wait, wait, wait.
124
00:07:14,726 --> 00:07:16,645
And what about my priors?
125
00:07:16,687 --> 00:07:18,981
They're irrelevant.
Unless you take the stand,
126
00:07:19,022 --> 00:07:20,274
Hennessey!
127
00:07:21,066 --> 00:07:22,442
How's that fit? All right?
128
00:07:22,484 --> 00:07:23,735
Yeah, good.
129
00:07:32,536 --> 00:07:36,498
[Julie] Detective,
what did you see
when you arrived at the scene?
130
00:07:36,540 --> 00:07:37,583
A bloodbath.
131
00:07:37,624 --> 00:07:39,418
Objection. Move to strike.
132
00:07:41,336 --> 00:07:42,671
Granted.
133
00:07:43,547 --> 00:07:45,591
[Perry] Okay.
134
00:07:45,632 --> 00:07:48,510
I saw a man
lying on the ground.
135
00:07:48,552 --> 00:07:51,513
Looked like a bullet had
gone through his left eye.
136
00:07:51,555 --> 00:07:54,391
There was a lot of blood.
137
00:07:54,433 --> 00:07:56,059
There was also a woman nearby
138
00:07:56,101 --> 00:07:58,520
that was naked
from her waist down,
139
00:07:58,562 --> 00:08:01,857
and she was
bleeding pretty badly
from her gash to her head.
140
00:08:02,608 --> 00:08:05,611
[Julie] I now show you
People's Exhibit D,
141
00:08:05,652 --> 00:08:07,863
photograph taken at the scene.
142
00:08:07,905 --> 00:08:08,989
Is this what you saw?
143
00:08:09,573 --> 00:08:10,824
That's it.
144
00:08:11,533 --> 00:08:13,994
Your Honor, I request
the jury view this exhibit.
145
00:08:14,036 --> 00:08:15,954
That's fine.
146
00:08:18,540 --> 00:08:20,584
Then what did you see?
147
00:08:20,626 --> 00:08:22,252
[Perry] I saw a man running.
148
00:08:22,294 --> 00:08:25,505
He was Caucasian. He...
149
00:08:25,547 --> 00:08:27,633
Slight build,
light brown hair.
150
00:08:28,383 --> 00:08:31,803
He had torn blue jeans,
a jeans jacket.
151
00:08:33,055 --> 00:08:36,516
I chased after him
maybe a half a mile,
and then I lost him.
152
00:08:36,558 --> 00:08:38,018
That's when I called in.
153
00:08:38,060 --> 00:08:39,561
What happened then?
154
00:08:39,603 --> 00:08:42,481
I waited for the ambulances
and the backup officers.
155
00:08:42,522 --> 00:08:44,441
Maybe a half hour later,
156
00:08:44,483 --> 00:08:48,487
a uniformed policeman came
with this gentleman in cuffs.
157
00:08:48,528 --> 00:08:50,572
He matched my description.
158
00:08:51,323 --> 00:08:53,784
He had blood
all over his T-shirt
159
00:08:53,825 --> 00:08:55,577
Thank you.
Nothing further.
160
00:08:59,498 --> 00:09:02,584
Detective Perry,
what were you doing
at the scene of the crime
161
00:09:02,626 --> 00:09:04,461
before my client
was brought there?
162
00:09:04,503 --> 00:09:07,798
-Were you standing around?
-No. I was talking
to the officers.
163
00:09:07,839 --> 00:09:09,758
I was telling them
what happened, etc.
164
00:09:09,800 --> 00:09:11,301
So you were working.
165
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
Yeah, my life story.
166
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
Do you recall
exactly where
Mr. Landos was
167
00:09:15,264 --> 00:09:17,432
when you first
saw him brought
to the scene?
168
00:09:18,308 --> 00:09:19,893
He was lying
on the ground.
169
00:09:19,935 --> 00:09:22,980
Oh, so you didn't
actually see him
brought into the scene?
170
00:09:24,481 --> 00:09:27,484
I guess not.
171
00:09:27,526 --> 00:09:31,238
So how do you know
he had blood on his T-shirt
when he arrived?
172
00:09:31,280 --> 00:09:34,825
Isn't it possible he got
blood on him when he
was thrown to the ground?
173
00:09:34,866 --> 00:09:36,451
-No.
-No?
174
00:09:37,202 --> 00:09:40,038
-Possible, but the arresting
officers said...
-Thank you.
175
00:09:40,080 --> 00:09:41,581
Detective Perry,
176
00:09:41,623 --> 00:09:45,377
you never actually saw
my client's face, did you?
177
00:09:45,419 --> 00:09:47,754
That is not until he was
brought to the scene.
178
00:09:47,796 --> 00:09:49,798
Yeah, but he matched
the description
179
00:09:49,840 --> 00:09:52,718
of the man that I saw
running from the scene.
180
00:09:52,759 --> 00:09:54,720
But not the description
you called in.
181
00:09:54,761 --> 00:09:57,848
I don't know
what description
I called into the station.
182
00:09:57,889 --> 00:09:59,683
No, we wouldn't
expect you to.
183
00:09:59,725 --> 00:10:02,519
However, according
to your oral description
184
00:10:02,561 --> 00:10:05,522
transcribed
by the police operator,
185
00:10:05,564 --> 00:10:07,357
you state, among other things,
186
00:10:07,399 --> 00:10:09,192
that the man
running from the scene
187
00:10:09,234 --> 00:10:13,238
was approximately
six feet tall and
weighed 190 pounds.
188
00:10:13,280 --> 00:10:14,865
Does this refresh
your memory?
189
00:10:14,906 --> 00:10:16,825
-Yeah, yeah, yeah, but--
-Thank you.
190
00:10:16,867 --> 00:10:20,620
Mr. Landos,
would you mind standing up
for the benefit of the jury?
191
00:10:22,831 --> 00:10:24,958
Would it surprise you
to learn, Detective,
192
00:10:25,000 --> 00:10:27,586
that Mr. Landos is
only 5 feet 8 inches tall
193
00:10:27,627 --> 00:10:30,213
and weighs only 159 pounds?
194
00:10:30,255 --> 00:10:31,798
Hey, look!
195
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
The man was running
from the scene
of a crime, okay?
196
00:10:34,426 --> 00:10:36,345
-I wasn't able to get...
-Didn't what?
197
00:10:36,386 --> 00:10:38,096
You didn't get
a good look at him?
198
00:10:38,138 --> 00:10:40,349
Is that what you're trying
to say, Detective?
199
00:10:47,522 --> 00:10:50,275
-Detective Perry?
-That's all right, Your Honor.
200
00:10:50,317 --> 00:10:52,361
The detective
has answered my questions.
201
00:10:52,402 --> 00:10:53,904
Thank you. Nothing further.
202
00:10:53,945 --> 00:10:55,906
Yeah, it's a little station
in Oregon.
203
00:10:55,947 --> 00:10:58,492
Oregon? That many
of us in Oregon?
204
00:10:58,533 --> 00:11:01,161
-No, they're not.
-None of us in Oregon
doing the news.
205
00:11:01,203 --> 00:11:03,288
-Oh, no, the weather.
-The weather?
206
00:11:03,330 --> 00:11:06,583
This one morning,
I sit down in my spot.
207
00:11:06,625 --> 00:11:08,835
I put my mic on.
I have three minutes to go.
208
00:11:08,877 --> 00:11:10,921
I look down,
and there's no weather copy.
209
00:11:10,962 --> 00:11:13,340
-So what do you do?
-What do I do?
210
00:11:13,382 --> 00:11:14,841
I jump up,
211
00:11:14,883 --> 00:11:17,844
take off my mic,
sprint out of the room,
212
00:11:17,886 --> 00:11:19,513
out of the studio,
213
00:11:19,554 --> 00:11:21,390
across the street,
into the newsroom,
214
00:11:21,431 --> 00:11:23,016
rip the weather from the wire.
215
00:11:23,058 --> 00:11:24,518
[laughing]
216
00:11:24,559 --> 00:11:27,437
I sprint back
into the station.
By the time I get there,
217
00:11:27,479 --> 00:11:29,564
the director
is standing there saying,
218
00:11:29,606 --> 00:11:31,775
-"Six, five, four... "
-Oh, my gosh.
219
00:11:31,817 --> 00:11:34,361
I sit down. I put my mic on.
I cannot believe it.
220
00:11:34,403 --> 00:11:36,571
Two, one.
I've finally done it.
221
00:11:36,613 --> 00:11:38,865
I open my mouth. I cannot talk.
222
00:11:38,907 --> 00:11:41,785
-[laughing]
-I cannot talk.
223
00:11:43,120 --> 00:11:45,789
I am so out of breath
and so full of adrenaline.
224
00:11:46,373 --> 00:11:48,208
I mean, I literally
have to sit there
225
00:11:48,250 --> 00:11:50,752
for a minute like this.
[gasping] "One sec."
226
00:11:50,794 --> 00:11:53,964
Lot of heavy
breathing over the air.
Bet the ratings were high.
227
00:11:54,005 --> 00:11:56,508
That's the funny thing.
No calls, nobody noticing.
228
00:11:56,550 --> 00:11:58,593
It's like the longest
moment of my life.
229
00:11:58,635 --> 00:12:00,429
Of course. [chuckles]
230
00:12:00,470 --> 00:12:01,680
That's wonderful.
231
00:12:01,721 --> 00:12:03,014
Oh, dear.
232
00:12:05,559 --> 00:12:07,477
So...
233
00:12:07,519 --> 00:12:10,021
is that what you like
best about reporting, the...
234
00:12:10,063 --> 00:12:11,273
the rush?
235
00:12:11,314 --> 00:12:12,566
Hmm.
236
00:12:13,900 --> 00:12:16,111
I think what I like best
about what I do now
237
00:12:16,153 --> 00:12:17,946
is meeting new people.
238
00:12:17,988 --> 00:12:19,197
Uh-huh.
239
00:12:19,239 --> 00:12:20,574
And men?
240
00:12:21,533 --> 00:12:23,452
Ugh. Worst part.
241
00:12:24,703 --> 00:12:27,330
Well, you know,
I have a 12-hour job.
242
00:12:27,372 --> 00:12:29,291
There's nobody at work, so...
243
00:12:33,044 --> 00:12:34,379
Well, what about you?
244
00:12:36,339 --> 00:12:39,092
No. There's, um...
no one.
245
00:12:40,427 --> 00:12:42,220
Well, there must have
been someone.
246
00:12:42,262 --> 00:12:44,473
Well, yeah,
there was someone, and...
247
00:12:47,851 --> 00:12:49,811
-Her name was Delia.
-Huh.
248
00:12:49,853 --> 00:12:53,190
She... [clears throat]
worked for an
inner-city council.
249
00:12:53,231 --> 00:12:55,484
She helped people
find low-cost housing.
250
00:12:55,525 --> 00:12:56,818
Hmm.
251
00:12:56,860 --> 00:12:58,904
-Shelter for the homeless.
-Hmm.
252
00:12:59,404 --> 00:13:00,489
She was a fighter.
253
00:13:00,530 --> 00:13:01,865
She, um...
254
00:13:02,908 --> 00:13:04,451
was someone who wouldn't...
255
00:13:05,410 --> 00:13:07,204
who didn't believe
in the word "no".
256
00:13:07,245 --> 00:13:08,580
Ah.
257
00:13:10,707 --> 00:13:12,375
So what happened?
258
00:13:21,134 --> 00:13:22,177
She was killed.
259
00:13:22,719 --> 00:13:23,887
Oh, no.
260
00:13:23,929 --> 00:13:25,722
Yeah, we... I was with her.
261
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
It was a... It was a mugging.
262
00:13:28,767 --> 00:13:32,479
You know, sometimes
I wake up in the morning,
and it's strange, you know?
263
00:13:32,521 --> 00:13:34,147
I-I think...
264
00:13:34,189 --> 00:13:36,358
I forgot to tell
Delia something, you know.
265
00:13:36,399 --> 00:13:38,527
I should... I should
call her on the phone.
266
00:13:41,655 --> 00:13:43,865
You know, and, of course,
I remember that...
267
00:13:45,825 --> 00:13:47,410
I'm sorry. I shouldn't...
268
00:13:47,452 --> 00:13:50,580
No, no, it's okay. It's okay.
I've done stories about this,
269
00:13:50,622 --> 00:13:54,209
-but I can't imagine
what it would be like...
-Let's talk about you, um...
270
00:13:54,876 --> 00:13:57,045
After you left Oregon,
you went where?
271
00:13:59,548 --> 00:14:01,800
Uh... the Big Apple.
272
00:14:03,677 --> 00:14:06,221
[Peter] All right, Jack.
We got a big day tomorrow.
273
00:14:06,263 --> 00:14:08,640
Yeah, they thought
they could nail me, huh?
274
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
You know, I didn't think
you'd be this good.
275
00:14:11,560 --> 00:14:13,186
I didn't think
I could trust you.
276
00:14:13,228 --> 00:14:16,189
Yeah, well, you can.
Look, as I first
explained to you,
277
00:14:16,231 --> 00:14:18,316
everything you say to me
is confidential.
278
00:14:18,358 --> 00:14:19,901
Yeah, I know.
279
00:14:21,820 --> 00:14:23,280
So, look.
280
00:14:23,321 --> 00:14:25,490
I wasn't there.
I don't know what happened.
281
00:14:25,532 --> 00:14:27,826
But I need to know
what they're gonna say.
282
00:14:27,867 --> 00:14:30,453
-About what?
-Well, for starters,
283
00:14:30,495 --> 00:14:33,456
lab reports indicate there
was no blood on the jacket.
284
00:14:34,916 --> 00:14:36,334
What are you doing?
285
00:14:37,711 --> 00:14:39,546
Jack, give me
the razor blade.
286
00:14:40,797 --> 00:14:42,507
No, I need it
for protection.
287
00:14:42,549 --> 00:14:45,677
You're just gonna
make things worse.
Give me the razor blade.
288
00:14:48,096 --> 00:14:50,890
[sighs]
289
00:14:50,932 --> 00:14:53,268
[police sirens wailing]
290
00:14:56,730 --> 00:14:59,065
Careful. Don't cut yourself.
291
00:15:03,987 --> 00:15:05,196
So?
292
00:15:06,197 --> 00:15:07,365
So?
293
00:15:07,407 --> 00:15:09,159
If the cops were
throwing you around,
294
00:15:09,200 --> 00:15:10,702
why was blood
only on your T-shirt?
295
00:15:10,744 --> 00:15:12,287
What difference
does it make?
296
00:15:12,329 --> 00:15:14,331
Them guys testified
against me already.
297
00:15:14,372 --> 00:15:16,875
-They can't hurt me now.
-There is a discrepancy.
298
00:15:16,916 --> 00:15:18,877
The prosecution
could recall them.
299
00:15:18,918 --> 00:15:21,254
Let 'em. Let 'em try.
They're all so stupid.
300
00:15:21,296 --> 00:15:24,591
Jack, I don't understand
why blood was found
only on your T-shirt.
301
00:15:27,594 --> 00:15:29,638
-[sighs]
-Hmm?
302
00:15:30,221 --> 00:15:32,432
[chuckles]
303
00:15:35,185 --> 00:15:37,020
One born every minute.
304
00:15:37,062 --> 00:15:39,939
[chuckles] Oh, yeah.
305
00:15:42,108 --> 00:15:44,486
You want me to
spell it out for you?
306
00:15:44,527 --> 00:15:47,906
See, the reason there
wasn't any blood on the jacket
307
00:15:47,947 --> 00:15:51,785
was because when I put
the bullet in the dude's eye,
308
00:15:51,826 --> 00:15:53,453
I wasn't wearing it.
309
00:15:54,871 --> 00:15:56,289
It's a good thing, too.
310
00:15:56,331 --> 00:15:59,084
The jacket had
cost me a lot of money.
It's brand-new.
311
00:15:59,125 --> 00:16:00,752
Jack, I don't want
to hear this.
312
00:16:00,794 --> 00:16:03,505
Did I tell you
she wasn't wearing a bra?
313
00:16:03,546 --> 00:16:07,092
I wanted to do her,
but she ran.
314
00:16:07,133 --> 00:16:10,428
-When I caught up with her,
she fought me.
-My job's to defend you.
315
00:16:10,470 --> 00:16:14,307
Man, she was strong, too,
but I smashed her with the gun.
316
00:16:14,349 --> 00:16:18,269
You know,
I calmed her
down real nice.
317
00:16:19,396 --> 00:16:20,897
Took her shorts off.
318
00:16:21,856 --> 00:16:23,441
Took her panties off.
319
00:16:24,734 --> 00:16:25,777
Pink.
320
00:16:26,695 --> 00:16:27,904
Pale pink.
321
00:16:29,906 --> 00:16:31,991
Then that fat pig
comes along.
322
00:16:38,748 --> 00:16:40,375
[sighs]
323
00:16:41,334 --> 00:16:42,544
You know,
324
00:16:43,753 --> 00:16:46,131
I'm really glad
that you're my lawyer
325
00:16:46,172 --> 00:16:48,883
and that I can
tell you anything.
326
00:16:50,427 --> 00:16:53,888
And now that you know
exactly what happened,
327
00:16:53,930 --> 00:16:56,474
you can figure out
just how to get me off.
328
00:17:08,987 --> 00:17:10,238
It's finally happened.
329
00:17:10,280 --> 00:17:13,491
We are part of
the disappearing
middle class.
330
00:17:13,533 --> 00:17:16,119
So, where was it that you
thought we were gonna
331
00:17:16,161 --> 00:17:19,080
find this extra $14,000
for private school?
332
00:17:19,122 --> 00:17:20,957
I don't know.
I was hoping maybe
333
00:17:20,999 --> 00:17:22,542
we could take out
another loan.
334
00:17:23,543 --> 00:17:24,919
You want tuna?
335
00:17:24,961 --> 00:17:27,088
No, I got to go
to Arnold's club today.
336
00:17:27,130 --> 00:17:30,133
We are already paying off
a second for the new roof.
337
00:17:30,175 --> 00:17:32,093
Well, then, I don't know.
338
00:17:33,386 --> 00:17:35,889
Bureau chief for
the district attorney's office.
339
00:17:36,765 --> 00:17:38,391
Sounds important, doesn't it?
340
00:17:38,433 --> 00:17:40,894
[chuckles] Important, yes.
341
00:17:40,935 --> 00:17:42,854
Rich? Hmm.
342
00:17:44,272 --> 00:17:46,941
I don't know.
Maybe I should get a job.
343
00:17:48,109 --> 00:17:51,029
We cannot afford
private school.
That's all there is to it.
344
00:17:51,070 --> 00:17:53,281
Gene, I can't accept that.
345
00:17:53,323 --> 00:17:55,158
I drop Katie and Brian
off every day,
346
00:17:55,200 --> 00:17:56,868
and I don't know
if they're safe.
347
00:17:56,910 --> 00:17:58,578
There are teenagers
selling drugs
348
00:17:58,620 --> 00:18:00,205
right in front
of that school.
349
00:18:00,246 --> 00:18:02,540
This is crazy. Drugs, gangs.
350
00:18:02,582 --> 00:18:04,709
I mean,
when we talked
about colors,
351
00:18:04,751 --> 00:18:07,378
we were talking
about school colors,
not gang colors.
352
00:18:07,420 --> 00:18:09,631
Public school was great
when we went there.
353
00:18:09,672 --> 00:18:11,508
I don't want to go
to private school.
354
00:18:11,549 --> 00:18:13,134
All my friends
go to Madison.
355
00:18:13,176 --> 00:18:15,512
Naomi Parks goes
to private school.
356
00:18:15,553 --> 00:18:17,972
She's stuck up
since her nose job.
357
00:18:18,014 --> 00:18:20,934
Would you wait
in the car, please?
Be there in a minute.
358
00:18:20,975 --> 00:18:22,477
-Okay.
-Mm-hmm.
359
00:18:22,519 --> 00:18:24,354
-Bye, Dad.
-Get your lunch.
360
00:18:24,395 --> 00:18:25,522
Bye, sweetheart.
361
00:18:28,024 --> 00:18:31,319
I guess what I mean is
I think we're running away
from the problem.
362
00:18:31,361 --> 00:18:33,321
We should go to
school board meetings.
363
00:18:33,363 --> 00:18:36,115
We should form a committee.
We could get more involved.
364
00:18:36,157 --> 00:18:40,036
Gene, you know, you still
want to change the world,
and I love you for that.
365
00:18:40,078 --> 00:18:43,289
I can't believe that I'm about
to say what I'm going to say.
366
00:18:43,331 --> 00:18:44,916
I'm the one
who was heartbroken
367
00:18:44,958 --> 00:18:47,377
when my dad wouldn't let me
join the Peace Corps.
368
00:18:48,378 --> 00:18:49,587
But right now,
369
00:18:49,629 --> 00:18:52,507
the only thing
I care about is my own kids.
370
00:18:53,174 --> 00:18:55,468
And I just want
what's best for them.
371
00:19:00,306 --> 00:19:02,016
[sighs]
372
00:19:02,767 --> 00:19:05,520
[Sam]
Damn heating system.
It's like Siberia in here.
373
00:19:05,562 --> 00:19:06,980
So, what's going on?
374
00:19:07,021 --> 00:19:08,982
Landos case.
375
00:19:09,023 --> 00:19:11,359
Uh, husband and wife
riding through the park.
376
00:19:11,401 --> 00:19:13,528
He's shot, killed.
She can't remember.
377
00:19:13,570 --> 00:19:15,446
Right, right. How's it going?
378
00:19:15,488 --> 00:19:17,240
I want to be taken off the case.
379
00:19:18,908 --> 00:19:21,536
What, are you sick?
Please, don't get sick on me.
380
00:19:21,578 --> 00:19:24,247
I already got five out.
Running a temperature myself.
381
00:19:24,289 --> 00:19:26,958
-Sam, I'm not sick.
-Good.
382
00:19:27,000 --> 00:19:29,127
I don't think
I can handle this one.
383
00:19:29,168 --> 00:19:30,211
[chuckles]
384
00:19:30,253 --> 00:19:32,839
You know, Bauer,
you kill me.
385
00:19:33,756 --> 00:19:36,134
The day you leave this joint,
which is gonna be
386
00:19:36,175 --> 00:19:38,177
a hell of a lot sooner
than I ever will,
387
00:19:38,219 --> 00:19:40,972
and you walk for
that glass tower
across the street
388
00:19:41,014 --> 00:19:42,348
at 75 per,
389
00:19:42,390 --> 00:19:44,434
then you can
pick and choose
your cases.
390
00:19:44,475 --> 00:19:46,936
Sam, the guy...
391
00:19:48,187 --> 00:19:50,690
-The guy is crazy.
-Plead insanity.
392
00:19:50,732 --> 00:19:52,233
He's not that kind
of crazy.
393
00:19:52,275 --> 00:19:53,651
He's a sociopath.
394
00:19:53,693 --> 00:19:57,697
Sam, he told me in detail
about how he killed him.
395
00:19:58,907 --> 00:20:00,909
Bauer, it's not your job
396
00:20:00,950 --> 00:20:03,494
to determine the guilt
or innocence of your client.
397
00:20:03,536 --> 00:20:05,955
I know that, Sam,
but he's guilty.
398
00:20:05,997 --> 00:20:08,249
He did it,
and he'll do it again.
399
00:20:08,291 --> 00:20:11,878
Now, if there was something
I could do, if I could...
400
00:20:11,920 --> 00:20:14,464
You want to be a hero?
Go join the Foreign Legion.
401
00:20:14,505 --> 00:20:15,965
Here?
402
00:20:16,007 --> 00:20:18,301
You even think about
sabotaging your own case,
403
00:20:18,343 --> 00:20:20,303
and your ass will be
spending more time
404
00:20:20,345 --> 00:20:23,306
standing in front
of the State Bar
than sitting on the john.
405
00:20:23,348 --> 00:20:25,725
-You're a public
defender, Bauer.
-[phone ringing]
406
00:20:28,353 --> 00:20:30,563
Nobody said
it was going to be easy.
407
00:20:35,026 --> 00:20:38,488
Better 500 guilty men go free
than one innocent man convicted.
408
00:20:40,782 --> 00:20:42,033
Blackstone.
409
00:20:44,160 --> 00:20:45,453
Do you still believe it?
410
00:20:48,331 --> 00:20:50,375
It's why I came here
in the first place.
411
00:20:50,416 --> 00:20:52,210
That's why you
got to go back there
412
00:20:52,251 --> 00:20:54,420
and make that prosecution
prove their case.
413
00:20:56,297 --> 00:20:58,967
Innocent until
proven guilty.
414
00:21:00,343 --> 00:21:01,886
Don't you get it, Bauer?
415
00:21:01,928 --> 00:21:03,471
This entire system of justice
416
00:21:03,513 --> 00:21:06,474
depends upon that scum
client of yours going free.
417
00:21:08,142 --> 00:21:10,311
Mr. Accosta, among the tests
you performed,
418
00:21:10,353 --> 00:21:12,605
you also ran a test
for blood type, correct?
419
00:21:12,647 --> 00:21:14,399
[Accosta] Right.
We always do that.
420
00:21:14,440 --> 00:21:17,276
What blood type
was found on the T-shirt
of the defendant?
421
00:21:17,318 --> 00:21:19,028
Type O.
422
00:21:19,070 --> 00:21:21,114
The same blood type
as the deceased?
423
00:21:21,155 --> 00:21:22,657
Yes, that's correct.
424
00:21:22,699 --> 00:21:24,701
Thank you.
No further questions.
425
00:21:32,333 --> 00:21:33,334
Mr. Bauer.
426
00:21:37,630 --> 00:21:42,051
Mr. Accosta, I'd like to
go ove,r once again,
427
00:21:42,093 --> 00:21:44,971
the chain of custody
regarding the blood sample.
428
00:21:46,264 --> 00:21:48,891
A sample was taken
by the coroner's office.
429
00:21:48,933 --> 00:21:52,186
They then sent it
to our lab for testing.
430
00:21:52,228 --> 00:21:55,857
I see. And you performed
the tests and you received
the results?
431
00:21:55,898 --> 00:21:57,734
-[Accosta] Yes, sir.
-I see.
432
00:21:58,818 --> 00:22:00,028
Mr. Accosta, you...
433
00:22:00,903 --> 00:22:03,364
you perform hundreds
of blood type tests a week.
434
00:22:03,406 --> 00:22:05,324
-Is that correct?
-[Accosta] Yes, I do.
435
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
And you did not perform
the autopsy
436
00:22:08,453 --> 00:22:10,955
-on the victim,
Mr. John Zimmerman?
-No. No, sir.
437
00:22:11,956 --> 00:22:14,250
And you were not privy
to the autopsy report?
438
00:22:14,292 --> 00:22:17,503
I don't have to see it
to perform blood tests.
439
00:22:17,545 --> 00:22:18,963
[Peter] I see.
440
00:22:33,019 --> 00:22:35,146
Is there anything
further, Mr. Bauer?
441
00:22:39,484 --> 00:22:40,651
Yes.
442
00:22:42,779 --> 00:22:44,030
Yes, there is.
443
00:22:44,072 --> 00:22:46,157
[papers crinkling]
444
00:22:46,199 --> 00:22:48,159
Mr. Accosta,
445
00:22:50,078 --> 00:22:53,164
I'm going to show you now
a copy of the autopsy report.
446
00:22:54,123 --> 00:22:55,917
I would like you
to read out loud
447
00:22:55,958 --> 00:22:59,545
for the benefit of the jury
the blood type of the victim.
448
00:23:02,590 --> 00:23:05,635
[Accosta] It says that
the victim's blood type was...
449
00:23:08,387 --> 00:23:09,764
type A.
450
00:23:09,806 --> 00:23:11,849
And not O.
451
00:23:11,891 --> 00:23:13,684
And yet you testified,
Mr. Accosta,
452
00:23:13,726 --> 00:23:17,605
that the blood found
on Mr. Landos' T-shirt
was type O.
453
00:23:17,647 --> 00:23:19,690
So how do you explain
this inconsistency?
454
00:23:20,983 --> 00:23:23,069
I don't know.
Maybe the coroner...
455
00:23:23,111 --> 00:23:24,529
Your Honor, may we approach?
456
00:23:26,114 --> 00:23:27,323
[judge] Yes.
457
00:23:31,452 --> 00:23:32,703
[Julie] Excuse me.
458
00:23:34,372 --> 00:23:37,208
Judge, I relied
on the criminologist's report
459
00:23:37,250 --> 00:23:39,043
that stated
the blood types matched.
460
00:23:39,085 --> 00:23:40,628
There's an error
in the report.
461
00:23:40,670 --> 00:23:42,505
I would like to request
a continuance
462
00:23:42,547 --> 00:23:45,091
to exhume the body and have
the blood tests redone.
463
00:23:45,133 --> 00:23:48,386
Ms. Janovich, we can't
sit here for three weeks
464
00:23:48,427 --> 00:23:50,346
waiting for you
to dig up a body.
465
00:23:50,388 --> 00:23:54,142
The defendant,
as you recall,
has a right to a speedy trial.
466
00:23:54,183 --> 00:23:55,810
Your Honor, that's unfair.
467
00:23:55,852 --> 00:23:57,186
Maybe.
468
00:23:57,228 --> 00:23:59,939
But the people are not
entitled to a fair trial.
469
00:23:59,981 --> 00:24:01,566
The defendant is.
470
00:24:01,607 --> 00:24:04,402
With all due respect,
Your Honor,
this is a murder trial,
471
00:24:04,443 --> 00:24:06,529
and I am relying heavily
on blood type,
472
00:24:06,571 --> 00:24:09,991
and all the other tests,
DNA, fingernail scrapings,
were inconclusive.
473
00:24:10,032 --> 00:24:11,117
I need this evidence.
474
00:24:12,827 --> 00:24:14,162
Mr. Bauer.
475
00:24:14,996 --> 00:24:16,038
There's no objection.
476
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
Very well.
477
00:24:23,087 --> 00:24:25,047
I will continue for one week.
478
00:24:26,716 --> 00:24:29,468
Ladies and gentlemen,
this court will be in recess
479
00:24:29,510 --> 00:24:32,096
-for a period of one week.
-What is it?
480
00:24:32,138 --> 00:24:34,140
The jury is admonished
not to speak...
481
00:24:34,182 --> 00:24:35,516
I have to exhume the body.
482
00:24:35,558 --> 00:24:37,518
...to anyone
concerning this case.
483
00:24:37,560 --> 00:24:39,061
-Court is adjourned.
-[sighs]
484
00:24:40,146 --> 00:24:41,439
He was cremated.
485
00:24:42,273 --> 00:24:44,650
[Landos] A continuance?
What does it mean?
486
00:24:44,692 --> 00:24:46,819
[Peter] They need time
to gather evidence.
487
00:24:46,861 --> 00:24:49,238
[judge] Mr. Bower
and Ms. Janovich,
488
00:24:49,280 --> 00:24:52,158
any further paperwork
should be filed with my clerk.
489
00:24:52,200 --> 00:24:54,493
I'll see you back
here on the 29th.
490
00:24:56,204 --> 00:24:57,830
What, you just
didn't hit it off?
491
00:24:57,872 --> 00:25:01,167
-[Maggie]
That's not it.
I liked it.
-What's the problem?
492
00:25:01,209 --> 00:25:03,127
The problem is
he's already involved.
493
00:25:03,169 --> 00:25:05,296
Mike? With who?
494
00:25:05,338 --> 00:25:07,048
A woman named Delia.
495
00:25:07,089 --> 00:25:08,716
-Oh, Maggie, but...
-Yeah, no,
496
00:25:08,758 --> 00:25:10,509
it's the way
he talked about her.
497
00:25:10,551 --> 00:25:13,804
He really loved her.
He still does.
He's just not ready.
498
00:25:13,846 --> 00:25:15,139
Line two, Maggie.
499
00:25:15,181 --> 00:25:16,891
I have to put you
on hold, okay?
500
00:25:16,933 --> 00:25:18,476
-No problem.
-Okay.
501
00:25:18,517 --> 00:25:20,978
-[knock on door]
-You busy?
502
00:25:22,271 --> 00:25:23,981
Oh, uh, personal?
503
00:25:24,023 --> 00:25:25,816
No, it's okay. I'm on hold.
504
00:25:25,858 --> 00:25:28,861
I really liked her.
She took me by surprise.
505
00:25:28,903 --> 00:25:30,863
[Maggie]
Linda,
sorry, it's so crazy.
506
00:25:30,905 --> 00:25:33,157
-Yeah, I know what you mean.
-I was nervous
507
00:25:33,199 --> 00:25:34,784
and she just put me at my ease.
508
00:25:34,825 --> 00:25:37,370
-It's just that after Carl,
his ex-wife...
-Uh-huh.
509
00:25:37,411 --> 00:25:39,413
-She made me feel good.
-And his kids...
510
00:25:39,455 --> 00:25:41,874
I need to know that someone
wants to be with me.
511
00:25:41,916 --> 00:25:43,668
-That sounds good.
-She listened.
512
00:25:43,709 --> 00:25:46,545
You know what it's like to have
somebody really listen?
513
00:25:46,587 --> 00:25:49,382
-I hope you don't
think I'm being callous.
-Not really.
514
00:25:49,423 --> 00:25:51,342
She cared about
what I was saying.
515
00:25:51,384 --> 00:25:54,053
But I want to be with somebody
who wants to have fun.
516
00:25:54,095 --> 00:25:55,930
I understand.
517
00:25:55,972 --> 00:25:58,266
-Someone who...
-She's a very special person.
518
00:25:58,307 --> 00:26:01,519
-Jump in the lake
with clothes on.
-Willing to take chances.
519
00:26:01,560 --> 00:26:04,021
Someone who'll watch
Singin' in the Rain
with me.
520
00:26:04,063 --> 00:26:06,941
-I know the number.
-So do I. I'm gonna
ask her out again.
521
00:26:06,983 --> 00:26:09,652
He's nice,
but I don't think
I should see him again.
522
00:26:09,694 --> 00:26:10,903
Well, whatever you say.
523
00:26:10,945 --> 00:26:13,239
-I gotta go. Talk later.
-I better go. Later.
524
00:26:13,281 --> 00:26:14,949
-Bye. Maggie.
-[line disconnects]
525
00:26:14,991 --> 00:26:16,450
Maggie. [sighs]
526
00:26:18,577 --> 00:26:19,829
[sighs]
527
00:26:25,042 --> 00:26:26,794
Julie! I was just
looking for you.
528
00:26:26,836 --> 00:26:29,297
-Do you have a second?
-I have an appearance in A
529
00:26:29,338 --> 00:26:31,299
-on another case.
-I'll walk with you.
530
00:26:31,340 --> 00:26:33,259
I thought
maybe we could talk plea.
531
00:26:33,301 --> 00:26:34,885
-Plea?
-[shushes]
532
00:26:34,927 --> 00:26:36,387
Are you serious?
533
00:26:36,429 --> 00:26:39,348
Your original offer
was 15 to life.
534
00:26:39,390 --> 00:26:41,225
He'll take
a voluntary high-term,
535
00:26:41,267 --> 00:26:43,394
I think the judge
might max out at 13.
536
00:26:43,436 --> 00:26:45,396
-I can live with that.
-What's going on?
537
00:26:47,064 --> 00:26:49,191
[scoffs] What do you mean?
538
00:26:49,233 --> 00:26:51,193
I mean, what do you know
that I don't?
539
00:26:51,235 --> 00:26:54,739
Because right now,
it is pretty clear that
I am losing this case badly.
540
00:26:54,780 --> 00:26:57,158
And I doubt that
you haven't noticed that.
541
00:26:58,075 --> 00:26:59,535
[sighs]
542
00:26:59,577 --> 00:27:01,954
-Peter, are you okay?
-I'm fine.
543
00:27:01,996 --> 00:27:03,664
Right. I just...
544
00:27:03,706 --> 00:27:06,459
I thought we could
dispose of this. Is that okay?
545
00:27:06,500 --> 00:27:09,253
Okay! I wish I knew
what the hell was going on,
546
00:27:09,295 --> 00:27:12,673
but who am I to look
a gift horse in the mouth?
Voluntary high term.
547
00:27:12,715 --> 00:27:15,384
Okay, I'll take it
to my client.
I'll get back to you.
548
00:27:16,886 --> 00:27:19,305
Are you out of your mind?
You cop a plea?
549
00:27:19,347 --> 00:27:21,640
Good deal, Jack.
You'll be out less than 10.
550
00:27:21,682 --> 00:27:24,352
Man, you are much
more stupid than I thought.
551
00:27:24,393 --> 00:27:25,853
We're winning.
552
00:27:25,895 --> 00:27:28,689
You tore apart the detective,
the lab guy,
553
00:27:28,731 --> 00:27:32,234
the broad can't remember,
the ADA chick's got nothing.
554
00:27:32,276 --> 00:27:35,112
They haven't rested yet.
They could find another witness.
555
00:27:35,154 --> 00:27:38,282
-They could find
the murder weapon.
-They ain't finding nothing.
556
00:27:38,324 --> 00:27:41,702
You can't say that.
They got 20 cops
scouring the park for that gun.
557
00:27:41,744 --> 00:27:44,205
-They could find it.
-They ain't gonna find it.
558
00:27:44,246 --> 00:27:46,165
What if they do?
What if they do?
559
00:27:46,207 --> 00:27:49,668
-I've seen cases where
the defense is--
-They ain't gonna find it!
560
00:27:49,710 --> 00:27:52,421
They ain't gonna find it
because it's not in the park.
561
00:27:52,463 --> 00:27:54,548
I hid it in an alley
off of 10th Street.
562
00:27:54,590 --> 00:27:56,550
-I don't wanna hear it.
-Wait--
563
00:27:56,592 --> 00:27:58,636
-I don't wanna hear it!
-Why not?
564
00:27:58,677 --> 00:28:01,055
Why not? You said
I could tell you anything.
565
00:28:04,183 --> 00:28:05,893
What are you gonna do?
566
00:28:05,935 --> 00:28:07,478
You gonna turn me in?
567
00:28:08,854 --> 00:28:10,773
You can't.
568
00:28:10,815 --> 00:28:14,151
Tomorrow, I'm gonna walk
out of here a free man.
569
00:28:15,861 --> 00:28:17,196
I can taste it. Yeah.
570
00:28:20,741 --> 00:28:22,243
Hey, turnkey!
571
00:28:26,622 --> 00:28:28,207
[keys jangle, door unlocks]
572
00:28:38,134 --> 00:28:39,260
[door locks]
573
00:28:44,598 --> 00:28:48,436
So, I'm waiting outside of
Alvarez's court, you know?
574
00:28:48,477 --> 00:28:51,939
When I start talking to
this guy sitting next to me
on the bench, see?
575
00:28:51,981 --> 00:28:53,941
Must be over 100 degrees
in here, huh?
576
00:28:53,983 --> 00:28:58,237
-Yeah, so, anyway--
-Fixed the heat, I think
they kind of overdid it.
577
00:28:58,279 --> 00:29:00,197
Hey, I'm talking here.
578
00:29:01,073 --> 00:29:03,075
-Sorry.
-Okay, so, anyway,
579
00:29:03,117 --> 00:29:05,619
this guy, see, he's dressed
to the nines, right?
580
00:29:05,661 --> 00:29:08,122
He's got on a $1,500 suit,
Italian briefcase.
581
00:29:08,164 --> 00:29:10,749
He starts telling me
how to handle the judge, right?
582
00:29:10,791 --> 00:29:12,877
Said he's been in court
four times before.
583
00:29:12,918 --> 00:29:14,670
We're sitting there.
We're talking.
584
00:29:14,712 --> 00:29:16,505
We're trading strategies
and stuff.
585
00:29:16,547 --> 00:29:19,425
And, uh, Gary, he's the bailiff
over from D, right?
586
00:29:19,467 --> 00:29:22,720
He comes over,
and he starts leading
this guy into the courtroom.
587
00:29:22,761 --> 00:29:24,722
He's handcuffed.
588
00:29:24,763 --> 00:29:26,724
He's my defendant.
589
00:29:26,765 --> 00:29:28,976
[laughing]
590
00:29:29,018 --> 00:29:30,978
He's my def--
He's my defendant.
591
00:29:31,020 --> 00:29:33,606
-[Jo Ann laughs]
-He's my def--
592
00:29:33,647 --> 00:29:35,483
You all right, Julie?
593
00:29:35,524 --> 00:29:38,068
-He was supposed to
meet me here at 8 o'clock.
-Who?
594
00:29:38,569 --> 00:29:40,112
[woman] Oh, okay.
595
00:29:40,154 --> 00:29:42,656
-[Jo Ann] Hey, Detective.
-Counselor Harris.
596
00:29:42,698 --> 00:29:44,617
[Julie] Perry,
where have you been?
597
00:29:44,658 --> 00:29:46,660
Oh, I've been sunbathing
on the Riviera.
598
00:29:46,702 --> 00:29:48,662
Where do you think
I've been?
599
00:29:48,704 --> 00:29:51,790
-Well?
-We couldn't find it. Sorry.
600
00:29:51,832 --> 00:29:53,959
Well, then you haven't
looked hard enough.
601
00:29:54,001 --> 00:29:55,628
Why are you busting my chops?
602
00:29:55,669 --> 00:29:57,630
You think I don't want
to find the gun?
603
00:29:57,671 --> 00:30:00,925
Detective, I have
to be back in court
at 4 o'clock this afternoon.
604
00:30:00,966 --> 00:30:02,718
If you're not here
with the weapon,
605
00:30:02,760 --> 00:30:06,013
I am probably going
to lose this case.
Do you understand that?
606
00:30:06,597 --> 00:30:09,850
You know as well as I do,
if that was a cop
that had been killed,
607
00:30:09,892 --> 00:30:13,854
you would've turned over
every pebble in this city.
Now go find me that gun.
608
00:30:13,896 --> 00:30:15,523
All right. Don't worry about it.
609
00:30:17,691 --> 00:30:19,151
-PMS?
-Shut up, Briggs.
610
00:30:19,193 --> 00:30:20,444
Shut up, Briggs.
611
00:30:25,074 --> 00:30:27,826
[Julie] How long did you say
you've known each other?
612
00:30:27,868 --> 00:30:31,121
Oh. Since law school.
613
00:30:31,163 --> 00:30:32,957
Yeah, we took one look
at each other
614
00:30:32,998 --> 00:30:35,459
across the room in Contracts,
and that was that.
615
00:30:36,502 --> 00:30:39,505
We, you know, lived
together for a while and...
616
00:30:39,547 --> 00:30:41,632
only got married
a little over a year ago.
617
00:30:44,176 --> 00:30:46,804
Do you remember anything
he said to you that morning?
618
00:30:49,348 --> 00:30:50,516
He...
619
00:30:52,059 --> 00:30:53,852
He didn't want to go biking.
620
00:30:55,187 --> 00:30:57,439
He wanted to stay in
and make love.
621
00:30:58,983 --> 00:31:00,693
But you wanted to go.
622
00:31:01,527 --> 00:31:03,487
And once we got going,
he was happy.
623
00:31:03,529 --> 00:31:04,530
He was...
624
00:31:05,698 --> 00:31:06,865
What, Jana?
625
00:31:08,867 --> 00:31:10,494
What? Think.
626
00:31:10,536 --> 00:31:13,581
Did he say anything
to you when he stopped
to fix the tire?
627
00:31:13,622 --> 00:31:16,292
-No, I don't remember.
-You must remember something.
628
00:31:16,333 --> 00:31:18,711
-Try.
-I can't! I can't!
629
00:31:22,089 --> 00:31:24,049
Look at him.
Look at him.
630
00:31:24,091 --> 00:31:26,552
This man laughed
as he pulled the trigger.
631
00:31:26,594 --> 00:31:28,429
-He tried to rape you.
-Don't, Julie.
632
00:31:28,470 --> 00:31:30,180
He hit you over and over again.
633
00:31:30,222 --> 00:31:33,058
-He was going to kill you.
-Don't you think I have tried?
634
00:31:33,100 --> 00:31:35,894
-You have to.
I am going to lose this case.
-You?
635
00:31:35,936 --> 00:31:37,605
What about me?
636
00:31:37,646 --> 00:31:40,065
How do you think I feel
looking at this picture,
637
00:31:40,107 --> 00:31:42,818
seeing him, hearing
what he did to John?
638
00:31:44,236 --> 00:31:47,489
What he did to me,
unable to remember?
639
00:31:47,531 --> 00:31:49,658
[sobs] How do you
think that feels?
640
00:31:51,201 --> 00:31:52,911
You're going to lose this case.
641
00:31:54,288 --> 00:31:55,998
What do you think I've lost?
642
00:31:57,333 --> 00:31:59,043
[sobbing]
643
00:32:09,511 --> 00:32:10,721
[Mike] Oh. Linda!
644
00:32:11,680 --> 00:32:13,057
-Hi.
-Yeah, hi.
645
00:32:13,098 --> 00:32:14,933
She turned me down. Maggie.
646
00:32:14,975 --> 00:32:18,354
I called to see
if she wanted to go out,
she said that she was busy.
647
00:32:18,395 --> 00:32:20,814
I could tell
it was a brush off.
I don't get it.
648
00:32:20,856 --> 00:32:22,107
I mean...
649
00:32:22,775 --> 00:32:24,610
Yeah, did she
tell you anything?
650
00:32:24,652 --> 00:32:27,655
Did you talk to her?
What? I mean, she didn't...
651
00:32:27,696 --> 00:32:31,867
She likes you a lot.
She doesn't feel that you're
ready for another relationship.
652
00:32:31,909 --> 00:32:35,204
She feels as though you
haven't gotten over Delia.
653
00:32:35,245 --> 00:32:36,622
She asked me about her.
654
00:32:36,664 --> 00:32:38,791
Mike, it's the way
that you told her.
655
00:32:38,832 --> 00:32:42,628
You've got to understand,
Maggie is coming off
of a really bad relationship.
656
00:32:42,670 --> 00:32:46,006
All-night arguments, baggage
from this guy's prior marriage.
657
00:32:46,048 --> 00:32:48,092
She's looking for
is just somebody who's,
658
00:32:48,133 --> 00:32:50,260
-you know, a little more...
-More what?
659
00:32:50,302 --> 00:32:51,512
[stutters]
660
00:32:51,553 --> 00:32:53,305
-Say it.
-Fun!
661
00:32:53,347 --> 00:32:55,182
Fun? I'm not fun?
662
00:32:55,224 --> 00:32:57,309
I can be as much fun
as the next guy.
663
00:32:57,351 --> 00:32:59,728
What else? What? What?
What else did she say?
664
00:32:59,770 --> 00:33:01,689
Just that she wanted
someone who would
665
00:33:01,730 --> 00:33:03,732
jump in the lake
with all his clothes on
666
00:33:03,774 --> 00:33:05,734
and watch
Singin' in the Rain
with her.
667
00:33:05,776 --> 00:33:07,486
-That kind of...
-Mm-hmm. Fine.
668
00:33:07,528 --> 00:33:10,239
I haven't got time
for any of this.
To hell with it.
669
00:33:10,280 --> 00:33:13,242
-[sighs]
-[Mike] I don't believe it.
You know...
670
00:33:14,410 --> 00:33:15,619
Try to be...
671
00:33:17,413 --> 00:33:19,665
-[elevator bell sings]
-Singin' in the Rain?
672
00:33:25,504 --> 00:33:27,589
Just take it off,
and I'll hem it for you.
673
00:33:27,631 --> 00:33:29,508
Okay, thanks.
674
00:33:29,550 --> 00:33:30,592
Here.
675
00:33:32,511 --> 00:33:33,679
Hi.
676
00:33:33,721 --> 00:33:35,264
Hi, honey.
677
00:33:35,305 --> 00:33:37,808
-Hi, Daddy.
-Hi, sweetheart.
678
00:33:37,850 --> 00:33:39,476
-[phone ringing]
-I got it.
679
00:33:44,106 --> 00:33:45,858
[water running]
680
00:33:47,025 --> 00:33:48,986
-[sighs]
-[water turns off]
681
00:33:49,695 --> 00:33:51,780
You're going to take a bath?
682
00:33:51,822 --> 00:33:53,490
Finally.
683
00:33:53,532 --> 00:33:54,825
[Gene] Oh.
684
00:33:55,951 --> 00:33:56,952
Why?
685
00:33:57,953 --> 00:34:01,415
No, nothing. I just was
really looking forward
to taking a bath.
686
00:34:01,457 --> 00:34:03,917
Oh, well, then, okay.
You take it.
687
00:34:03,959 --> 00:34:06,003
No, don't be silly.
It's your bath. Okay.
688
00:34:06,044 --> 00:34:09,673
Okay. Listen, how bad
a day did you have?
689
00:34:09,715 --> 00:34:11,800
-On a scale of...
-One to ten.
690
00:34:11,842 --> 00:34:14,011
Uh... Eight and a half.
691
00:34:15,137 --> 00:34:16,430
I win. Get out of here.
692
00:34:17,097 --> 00:34:18,557
Why? What happened?
693
00:34:18,599 --> 00:34:21,435
-I went to an employment agency.
-You what?
694
00:34:21,477 --> 00:34:23,353
I went to
an employment agency,
695
00:34:23,395 --> 00:34:25,022
and it was very humiliating.
696
00:34:25,063 --> 00:34:27,107
I sat there,
a college-educated woman
697
00:34:27,149 --> 00:34:29,318
who put her husband
through law school,
698
00:34:29,359 --> 00:34:31,320
and listened to
this counselor tell me
699
00:34:31,361 --> 00:34:33,447
that I did not have
any marketable skills.
700
00:34:33,489 --> 00:34:37,117
You don't have to do this.
I will find the money
for the private schools.
701
00:34:37,159 --> 00:34:38,577
Maybe my mother could help.
702
00:34:38,619 --> 00:34:40,954
It's not just
the private school, Gene.
703
00:34:40,996 --> 00:34:44,333
Look, Jessie, you do not
have to get a job.
704
00:34:44,374 --> 00:34:46,794
But I want to.
The kids are growing up now.
705
00:34:46,835 --> 00:34:48,462
Katie's going
to be driving soon.
706
00:34:49,296 --> 00:34:50,714
God help us.
707
00:34:50,756 --> 00:34:53,550
And I know that there's
something I can contribute.
708
00:34:53,592 --> 00:34:56,094
It's not just to this family.
709
00:34:56,136 --> 00:34:58,263
If I could find a job
where I felt like
710
00:34:58,305 --> 00:35:01,141
I was doing something good
and earning a paycheck...
711
00:35:01,183 --> 00:35:02,768
Well, then, maybe I'd...
712
00:35:02,810 --> 00:35:05,813
I don't know,
I'd just feel useful. [sighs]
713
00:35:09,024 --> 00:35:10,067
[chuckles softly]
714
00:35:10,859 --> 00:35:12,069
Come here.
715
00:35:19,034 --> 00:35:20,327
-[sighs]
-[kisses]
716
00:35:22,788 --> 00:35:24,706
Your bath is getting cold.
717
00:35:25,541 --> 00:35:26,708
[sighs]
718
00:35:27,543 --> 00:35:29,419
Will you scrub my back?
719
00:35:29,461 --> 00:35:32,840
That... and more.
720
00:35:32,881 --> 00:35:34,466
[door creaks]
721
00:35:34,508 --> 00:35:38,470
[thunder rumbles]
722
00:35:39,346 --> 00:35:41,265
[indistinct conversations]
723
00:35:45,894 --> 00:35:47,437
[traffic noises]
724
00:35:51,233 --> 00:35:53,151
[music playing]
725
00:36:03,954 --> 00:36:05,163
Taxi!
726
00:36:07,916 --> 00:36:09,710
♪
I'm singin' in the rain
♪
727
00:36:11,169 --> 00:36:12,629
♪
Just singin' in the rain
♪
728
00:36:12,671 --> 00:36:13,755
Mike?
729
00:36:14,423 --> 00:36:19,219
♪
What a glorious feeling
I'm happy again
♪
730
00:36:19,261 --> 00:36:20,888
♪
I'm...
♪
731
00:36:20,929 --> 00:36:23,432
-[humming]
-You're singing!
732
00:36:23,473 --> 00:36:25,642
♪
So dark up above
♪
733
00:36:28,270 --> 00:36:30,147
♪
The sun's in my heart
♪
734
00:36:31,231 --> 00:36:33,984
-
♪
And I'm ready for love
♪
-Oh, yeah?
735
00:36:34,026 --> 00:36:35,485
♪
Let the stormy clouds
♪
736
00:36:35,527 --> 00:36:37,487
♪
Chase everyone
♪
737
00:36:37,529 --> 00:36:39,489
♪
From the place
♪
738
00:36:39,531 --> 00:36:40,699
[people exclaiming]
739
00:36:40,741 --> 00:36:43,285
♪
Come on with the rain
♪
740
00:36:43,327 --> 00:36:47,331
♪
I have a smile on my face
♪
741
00:36:47,372 --> 00:36:49,583
♪
I walk down the lane
♪
742
00:36:49,625 --> 00:36:52,836
♪
With a happy refrain
♪
743
00:36:52,878 --> 00:36:55,339
-♪
And I'm singing
♪
-Be careful!
744
00:36:55,380 --> 00:36:57,758
♪
Ha! Just singing
in the rain
♪
745
00:36:57,799 --> 00:36:59,301
I can't believe it!
746
00:37:00,344 --> 00:37:02,596
♪
I'm dancing in the rain
♪
747
00:37:02,638 --> 00:37:05,933
Ha! I saw Liza do this once.
Puddles, right? Puddles.
748
00:37:07,267 --> 00:37:09,186
[crowd laughing]
749
00:37:10,228 --> 00:37:11,271
Ha! Ha!
750
00:37:11,313 --> 00:37:13,273
[laughs]
751
00:37:13,315 --> 00:37:14,399
Gene, who?
752
00:37:17,527 --> 00:37:19,237
Ah!
753
00:37:19,279 --> 00:37:20,989
-Ah!
-[laughs]
754
00:37:21,031 --> 00:37:22,032
Okay.
755
00:37:24,618 --> 00:37:25,619
MAGGIE: Now what?
756
00:37:28,497 --> 00:37:30,123
-[crowd talking excitedly]
-Oh!
757
00:37:31,541 --> 00:37:32,709
Would you excuse me?
758
00:37:37,381 --> 00:37:38,465
Ha-ha!
759
00:37:43,720 --> 00:37:44,846
Ha!
760
00:37:44,888 --> 00:37:46,223
Yeah!
761
00:37:47,975 --> 00:37:49,309
Okay, here we go.
762
00:37:50,185 --> 00:37:51,395
The big one.
763
00:37:53,522 --> 00:37:55,482
Ha! Ha! Ha!
764
00:37:55,524 --> 00:37:57,109
[laughing]
765
00:37:57,150 --> 00:37:58,860
[Mike] Here we go. Okay.
766
00:37:58,902 --> 00:38:01,029
-[crowd laughing]
-[Mike] Ha! Ha!
767
00:38:02,406 --> 00:38:03,657
[grunts]
768
00:38:03,699 --> 00:38:05,617
[crowd laughs]
769
00:38:06,368 --> 00:38:08,078
-Are you okay?
-[crowd applauds]
770
00:38:08,120 --> 00:38:11,498
Well... Nothing's broken.
771
00:38:11,540 --> 00:38:13,500
Except my pride.
772
00:38:13,542 --> 00:38:15,043
[laughs]
773
00:38:15,085 --> 00:38:16,878
What are you doing here?
774
00:38:16,920 --> 00:38:20,007
What am I doing here?
Obviously making
a fool out of myself.
775
00:38:20,048 --> 00:38:21,508
Oh, I know.
776
00:38:21,550 --> 00:38:23,051
But I loved it.
777
00:38:23,093 --> 00:38:24,428
[music ends]
778
00:38:26,304 --> 00:38:28,348
[both laughing]
779
00:38:33,145 --> 00:38:37,482
Well, why don't you
come and watch the movie
at my place, on tape?
780
00:38:37,524 --> 00:38:39,484
It's a lot safer.
781
00:38:39,526 --> 00:38:40,861
I'm not so sure.
782
00:38:41,903 --> 00:38:44,114
[laughs]
783
00:38:44,156 --> 00:38:45,824
Come on, you got a deal.
784
00:38:45,866 --> 00:38:49,453
[Maggie laughs]
785
00:39:03,967 --> 00:39:06,470
Call your next witness,
Ms. Janovich.
786
00:39:08,722 --> 00:39:10,098
Ms. Janovich.
787
00:39:19,357 --> 00:39:21,068
The prosecution rests,
Your Honor.
788
00:39:22,694 --> 00:39:24,029
What?
789
00:39:30,660 --> 00:39:32,662
Will counsel please approach?
790
00:39:49,304 --> 00:39:52,682
You have nothing more
to present in this matter,
Ms. Janovich?
791
00:39:53,558 --> 00:39:54,768
No, Your Honor.
792
00:39:56,686 --> 00:39:59,272
I... I take it that you've
793
00:39:59,314 --> 00:40:01,942
thoroughly considered
all the ramifications.
794
00:40:03,110 --> 00:40:04,611
I have, Your Honor.
795
00:40:06,238 --> 00:40:10,075
Mr. Bauer, do you make
any motions at this time?
796
00:40:11,535 --> 00:40:12,953
Mr. Bauer?
797
00:40:14,830 --> 00:40:16,248
Yes, Your Honor.
798
00:40:17,541 --> 00:40:18,834
Very well.
799
00:40:18,875 --> 00:40:19,918
Step back.
800
00:40:22,712 --> 00:40:24,840
The jury is excused.
801
00:40:24,881 --> 00:40:26,007
Bailiff.
802
00:40:41,648 --> 00:40:43,191
Mr. Bauer.
803
00:40:46,236 --> 00:40:49,656
Your Honor, at this time,
the defense moves to dismiss
804
00:40:49,698 --> 00:40:53,410
on the grounds that
the prosecution has failed
to prove a prima facie case.
805
00:40:53,451 --> 00:40:57,038
I would respectfully
ask this court to review
the evidence submitted,
806
00:40:57,080 --> 00:40:59,082
defined for my client,
807
00:40:59,124 --> 00:41:01,543
dismiss these proceedings,
and let him go free.
808
00:41:02,544 --> 00:41:06,006
[indistinct conversations]
809
00:41:07,090 --> 00:41:09,342
[judge] The unfortunate reality
810
00:41:09,384 --> 00:41:14,014
is that the prosecution has not
met their burden of proof.
811
00:41:14,055 --> 00:41:15,682
Without a positive ID,
812
00:41:15,724 --> 00:41:19,352
without solid forensic evidence
to place the defendant
813
00:41:19,394 --> 00:41:21,104
as the guilty party,
814
00:41:21,146 --> 00:41:24,941
I must grant the defendant's
motion for dismissal.
815
00:41:26,109 --> 00:41:27,819
The defendant is free to go.
816
00:41:35,118 --> 00:41:37,204
Hey, hey, man.
817
00:41:37,245 --> 00:41:38,622
You did it.
818
00:41:40,207 --> 00:41:42,834
I knew you could.
I told you.
819
00:41:45,545 --> 00:41:47,756
Hey, you know,
we better stay in touch.
820
00:41:47,797 --> 00:41:50,383
You never know
when I might need
your services again.
821
00:41:50,425 --> 00:41:52,886
Anyway, thanks for doing
such a good job for me.
822
00:41:55,096 --> 00:41:57,891
Listen to me. Listen!
I want you to hear something.
823
00:41:57,933 --> 00:42:00,852
What I did today,
I didn't do for you.
You understand that?
824
00:42:00,894 --> 00:42:02,938
You deserve
to be put away.
825
00:42:02,979 --> 00:42:05,273
The only reason I made sure
that didn't happen
826
00:42:05,315 --> 00:42:06,942
is 'cause we're in
a court of law.
827
00:42:06,983 --> 00:42:08,818
You understand that?
828
00:42:08,860 --> 00:42:10,695
You know what that is?
Take a look.
829
00:42:10,737 --> 00:42:13,365
Take a look. You see that?
You see that?
830
00:42:13,406 --> 00:42:15,617
This means
something to me, Jack.
831
00:42:15,659 --> 00:42:18,787
It doesn't mean anything
to you or to people like you,
832
00:42:18,828 --> 00:42:20,330
but it means something to me.
833
00:42:26,294 --> 00:42:27,671
[spits]
834
00:42:27,712 --> 00:42:30,340
The hell with you
and your stinking law!
835
00:42:30,382 --> 00:42:32,884
Your law means nothing to me!
836
00:42:32,926 --> 00:42:35,512
You're just as stupid
as the rest of them!
837
00:42:35,553 --> 00:42:37,180
You think you're in control?
838
00:42:37,222 --> 00:42:40,225
You're nothing!
You're a nobody!
839
00:42:40,267 --> 00:42:41,685
A nothing!
840
00:42:42,394 --> 00:42:43,603
You're nothing!
841
00:42:51,987 --> 00:42:54,406
[indistinct conversations]
842
00:42:59,452 --> 00:43:03,456
I don't owe you nothing.
843
00:43:05,959 --> 00:43:07,544
Give me some money.
844
00:43:10,380 --> 00:43:11,673
You're stupid.
845
00:43:23,226 --> 00:43:24,894
[clattering]
846
00:43:26,396 --> 00:43:28,565
[clanging]
847
00:43:43,663 --> 00:43:45,623
[Perry] Bauer.
848
00:43:45,665 --> 00:43:47,625
Why'd you call me down here?
849
00:43:57,719 --> 00:44:00,513
Landos?
That's great.
850
00:44:00,555 --> 00:44:02,515
What am I supposed
to do with this now?
851
00:44:02,557 --> 00:44:04,517
I didn't want Jack
to get a hold of it.
852
00:44:04,559 --> 00:44:07,228
He can buy another one
on Main Street for 20 bucks.
853
00:44:07,270 --> 00:44:08,730
And he probably has already.
854
00:44:09,814 --> 00:44:11,775
Why now? Why now?
855
00:44:11,816 --> 00:44:14,194
I just wanted you
to know where it was
856
00:44:14,235 --> 00:44:16,237
and to tell you
to look out for him.
857
00:44:18,198 --> 00:44:21,076
You bleeding hearts,
you really blow me away.
858
00:44:21,117 --> 00:44:22,660
You know that?
859
00:44:22,702 --> 00:44:24,371
Now that
you've handed this over,
860
00:44:24,412 --> 00:44:27,374
I suppose you feel
all clean inside?
861
00:44:27,415 --> 00:44:29,292
Is that what it is?
Well, you're not!
862
00:44:29,334 --> 00:44:31,503
You're just as guilty
as he is!
863
00:44:31,544 --> 00:44:33,463
Why the hell
didn't you do your job?
864
00:44:36,007 --> 00:44:38,259
-What are you talking about?
-What am I talking about?
865
00:44:38,301 --> 00:44:40,095
We're three blocks
from the murder site.
866
00:44:40,136 --> 00:44:41,805
I found the gun.
Why didn't you?
867
00:44:41,846 --> 00:44:44,349
You found it
because your client
told you where it is.
868
00:44:44,391 --> 00:44:45,892
Now, back off!
869
00:44:45,934 --> 00:44:47,310
You don't get it, do you?
870
00:44:48,269 --> 00:44:50,939
This all works if we do
what we're supposed to.
871
00:44:50,980 --> 00:44:52,899
This doesn't have
to happen this way.
872
00:44:52,941 --> 00:44:55,276
I did my job.
Why the hell
didn't you do yours?
873
00:44:55,318 --> 00:44:57,487
Your job? You did your job?
874
00:44:57,529 --> 00:44:59,280
I wanted you
to tell me one thing.
875
00:44:59,322 --> 00:45:01,324
How do you sleep at night?
Just tell me!
876
00:45:01,366 --> 00:45:04,411
How do you sleep
at night, knowing that
he's gonna do it again?
877
00:45:11,209 --> 00:45:13,128
[grunting]
878
00:45:24,055 --> 00:45:26,099
[groaning]
879
00:45:28,268 --> 00:45:29,436
Stay down, Bauer.
880
00:45:30,186 --> 00:45:31,354
Stay alive.
881
00:45:33,898 --> 00:45:35,984
[Peter grunting]
882
00:45:41,781 --> 00:45:44,242
What's the matter with you?
What do you want?
883
00:45:44,284 --> 00:45:46,119
[groaning]
884
00:45:50,290 --> 00:45:52,333
Come on. [grunts]
885
00:46:02,886 --> 00:46:04,304
[coughing]
886
00:46:05,763 --> 00:46:07,682
[Peter coughing]
887
00:46:15,648 --> 00:46:17,525
[grunting]
888
00:46:19,736 --> 00:46:21,446
[panting]
889
00:46:36,044 --> 00:46:38,046
[theme music playing]
890
00:47:28,137 --> 00:47:30,557
[roaring]
65616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.