All language subtitles for Equal.Justice.S01E12.The.Cop.Story.1080p.AMZN.DDP2.0.H.264-BTN_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,379 [sirens blaring] 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,631 Okay, according to your statement, 3 00:00:05,673 --> 00:00:08,634 you were cruising this neighborhood around 4:30 this morning 4 00:00:08,676 --> 00:00:11,053 when you saw Officer Branch's car in the alley, right? 5 00:00:11,095 --> 00:00:13,305 Right, there's been a lot of gang activity. 6 00:00:13,347 --> 00:00:16,142 You pulled up behind the car. 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,728 As the rear door flew open, you heard a shot. 8 00:00:20,271 --> 00:00:21,647 Branch fell out, hit the ground, 9 00:00:22,690 --> 00:00:24,817 and a prostitute you recognized as Kim Thomas 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,486 got out of the car and ran away. 11 00:00:27,528 --> 00:00:28,946 Yeah, it happened really fast, 12 00:00:29,280 --> 00:00:31,657 although it seemed like slow motion. 13 00:00:32,491 --> 00:00:33,993 He's falling to the ground, 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,663 I'm stopping the car, getting out, not fast enough. 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,582 I mean, I called her name. 16 00:00:39,623 --> 00:00:42,168 She turned around and looked at me before she ran. 17 00:00:42,209 --> 00:00:44,962 It was weird. She acted like she wasn't even upset. 18 00:00:45,004 --> 00:00:46,756 I swear on my badge, she was high. 19 00:00:47,798 --> 00:00:50,718 I could've caught her, but I mean, him and he's laying there, 20 00:00:50,760 --> 00:00:54,847 his chest is all bloody, so I radioed an ambulance, 21 00:00:54,889 --> 00:00:58,851 and... by the time I got to him, he was dead. 22 00:00:58,893 --> 00:01:00,770 Okay, you arrest a hooker. 23 00:01:00,811 --> 00:01:02,605 Why sit in the back seat with her? 24 00:01:02,646 --> 00:01:05,024 -Maybe he was questioning her. -Come on, Boyce. 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,859 What was really going on? 26 00:01:06,901 --> 00:01:08,402 Lady, why don't you back off? 27 00:01:08,444 --> 00:01:10,988 If you're withholding any information now, 28 00:01:11,030 --> 00:01:14,533 and you continue to in front of a grand jury, I will indict you for perjury. 29 00:01:14,575 --> 00:01:17,161 Oh, for God's sake, this guy, he was a hero in here. 30 00:01:18,621 --> 00:01:20,873 So what if he got a little on the side? 31 00:01:20,915 --> 00:01:23,918 Were Sergeant Branch and Kim Thomas having sex when you drove up? 32 00:01:25,002 --> 00:01:26,712 The man has got a family. 33 00:01:26,754 --> 00:01:27,713 Answer the question. 34 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 [man 1] You got a picture? 35 00:01:32,510 --> 00:01:34,470 When he fell to the ground, 36 00:01:34,512 --> 00:01:36,305 his pants were down around his knees. 37 00:01:36,639 --> 00:01:38,933 I pulled them up and buckled them after he was dead. 38 00:01:38,974 --> 00:01:41,060 I know it was messing with a crime scene, 39 00:01:41,101 --> 00:01:42,520 but the guy, he was a hero. 40 00:01:42,561 --> 00:01:43,896 [man 2] How's the other corner? 41 00:01:43,938 --> 00:01:45,689 [man 1] I'll take care of it. 42 00:01:45,731 --> 00:01:47,525 No way for a hero to be found. 43 00:01:47,566 --> 00:01:49,860 Okay, thank you, Officer Boyce. 44 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 We'll be in touch. 45 00:01:51,779 --> 00:01:53,030 Thanks, Captain. 46 00:01:53,364 --> 00:01:55,574 We should talk to her as soon as possible. 47 00:01:55,616 --> 00:01:57,660 -You say that they won't. -Good job. 48 00:02:01,455 --> 00:02:03,666 Excuse me, Gene. May I have a word? 49 00:02:04,750 --> 00:02:08,337 Things got a little rough, but it's all right with me, but I want you to know, 50 00:02:08,671 --> 00:02:10,923 Branch just made Sarge, he's a straight arrow cop, 51 00:02:10,965 --> 00:02:13,884 with a wife and two kids, and he had a bright future. 52 00:02:13,926 --> 00:02:17,513 -We're trying to do a job here. -I'm not asking you to whitewash anything, 53 00:02:17,555 --> 00:02:20,474 but I want that cop-killing crackhead hooker indicted, 54 00:02:20,516 --> 00:02:22,977 convicted, and hung real soon, huh? 55 00:02:23,018 --> 00:02:25,980 -Anything else I can do for you? -I think we both want the same thing. 56 00:02:26,021 --> 00:02:27,773 [indistinct chatter] 57 00:02:27,815 --> 00:02:28,858 I'm sure you do. 58 00:02:35,072 --> 00:02:37,408 [opening theme music playing] 59 00:02:44,123 --> 00:02:47,334 ♪Living in a real world♪ 60 00:02:48,752 --> 00:02:53,132 ♪We try to rise above♪ 61 00:02:53,173 --> 00:02:59,221 ♪All we see, searching for something to believe♪ 62 00:03:03,559 --> 00:03:09,607 ♪One day, you'll find you can make a life♪ 63 00:03:09,648 --> 00:03:13,527 ♪That's worth living through♪ 64 00:03:14,570 --> 00:03:18,991 ♪If you are living for the truth♪ 65 00:03:22,703 --> 00:03:26,665 ♪All that we're trying to win♪ 66 00:03:26,707 --> 00:03:29,793 ♪Feels like a mountain to climb♪ 67 00:03:30,836 --> 00:03:35,799 ♪We can make it over over time♪ 68 00:03:35,841 --> 00:03:37,384 ♪Hold on♪ 69 00:03:38,552 --> 00:03:40,346 ♪Hold on♪ 70 00:03:40,387 --> 00:03:45,559 ♪We can make it over over time♪ 71 00:03:45,601 --> 00:03:47,186 ♪Hold on♪ 72 00:03:47,519 --> 00:03:49,813 ♪Hold on♪ 73 00:03:49,855 --> 00:03:54,693 ♪We can make it over over time♪♪ 74 00:04:01,283 --> 00:04:03,118 ["All' Idea Di Quel Metallo" playing] 75 00:04:05,913 --> 00:04:07,665 [telephone ringing] 76 00:04:13,003 --> 00:04:14,964 -[Mike] Almost ready. -Ready and strong. 77 00:04:16,799 --> 00:04:19,802 Well, I guess I've dodged this bullet long enough. 78 00:04:19,843 --> 00:04:21,053 What bullet? 79 00:04:21,095 --> 00:04:23,806 I've got citizen complaint duty this week. 80 00:04:23,847 --> 00:04:25,933 [all exclaiming] 81 00:04:25,975 --> 00:04:27,559 -It's that bad, huh? -Mm-hm. 82 00:04:27,601 --> 00:04:29,269 No, wait, it's not that bad. 83 00:04:29,311 --> 00:04:32,064 It's like getting your teeth cleaned every three months. 84 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 It hurts at first, but it goes great afterwards. 85 00:04:34,817 --> 00:04:37,194 Cut it out, guys. This is a very important civic duty 86 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 that should not be taken lightly. 87 00:04:38,988 --> 00:04:41,740 These people have no place to go with their complaints, 88 00:04:41,782 --> 00:04:43,075 and it can be legitimate. 89 00:04:43,117 --> 00:04:45,703 Like with the guy with the wicker beanie cap 90 00:04:45,744 --> 00:04:48,455 and the plastic-potted coconut palm who was complaining 91 00:04:48,789 --> 00:04:51,375 that his wife was tape recording his snoring every night? 92 00:04:51,417 --> 00:04:53,919 They're not all lunatics, Briggs. 93 00:04:53,961 --> 00:04:57,089 Peter and I are looking forward to meeting this lady detective. 94 00:04:57,131 --> 00:04:59,675 Yeah, okay, great, are you still on for tonight? 95 00:04:59,717 --> 00:05:00,968 Yes, we'll be there, okay? 96 00:05:01,010 --> 00:05:02,011 -Okay. -Okay. 97 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Bye. 98 00:05:03,929 --> 00:05:04,930 Why? 99 00:05:06,849 --> 00:05:08,642 What? 100 00:05:08,684 --> 00:05:09,852 We have a double date, 101 00:05:09,893 --> 00:05:11,687 Jo Ann and Peter and Peggy and me. 102 00:05:12,730 --> 00:05:14,064 -Peggy? -Peggy. 103 00:05:14,106 --> 00:05:15,691 What is it, some new conquest? 104 00:05:15,733 --> 00:05:18,360 -No, not this time. -Can it, it's Searls. 105 00:05:18,402 --> 00:05:20,654 You're gonna tell me this is the real thing? 106 00:05:20,696 --> 00:05:22,322 No, it's the closest I've ever gotten. 107 00:05:27,703 --> 00:05:30,748 You know, I've gotten rather close myself. 108 00:05:32,583 --> 00:05:34,001 And then she woke up. 109 00:05:34,043 --> 00:05:36,462 [all laughing] 110 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 Very nice nooks and crannies. 111 00:05:41,175 --> 00:05:43,510 [Linda] Kim, your public defender, Mr. Peterson. 112 00:05:43,552 --> 00:05:46,305 Has he told you that you don't have to talk to me if you don't want to? 113 00:05:46,638 --> 00:05:47,598 [Kim] Mm-hmm. 114 00:05:49,433 --> 00:05:51,727 So you understand that you've been identified 115 00:05:51,769 --> 00:05:53,771 by an eyewitness in the murder of a policeman. 116 00:05:55,022 --> 00:05:56,023 Mm-hmm. 117 00:05:58,901 --> 00:06:01,195 You also understand that anything you say, 118 00:06:01,236 --> 00:06:02,696 I can use against you. 119 00:06:03,530 --> 00:06:07,242 Yeah, I've done a lot of crap in my time 120 00:06:07,284 --> 00:06:10,287 that I don't mind getting kicked around for, but, um... 121 00:06:10,621 --> 00:06:11,371 [clears throat] 122 00:06:13,290 --> 00:06:14,291 But what? 123 00:06:15,209 --> 00:06:17,252 I just can't figure I'd kill someone. 124 00:06:19,129 --> 00:06:20,756 Were you out on the street last night? 125 00:06:22,216 --> 00:06:23,759 Yeah, like usual. 126 00:06:25,135 --> 00:06:27,638 Were you picked up by a policeman in a patrol car? 127 00:06:28,222 --> 00:06:29,973 Taken anywhere? 128 00:06:30,015 --> 00:06:33,393 -Not that I remember anyway. -Kim, were you with anyone? 129 00:06:33,435 --> 00:06:36,897 Did anybody see you who might be able to tell us what you were doing last night? 130 00:06:36,939 --> 00:06:39,108 Uh, I think... 131 00:06:41,777 --> 00:06:43,237 I was with Brenda. 132 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 [laughs] 133 00:06:44,947 --> 00:06:46,448 We're tight. 134 00:06:46,490 --> 00:06:48,575 It's a friend of hers. Another hooker. 135 00:06:50,828 --> 00:06:53,205 All right, we'll bring in this Brenda. 136 00:06:53,247 --> 00:06:54,289 See what she knows. 137 00:06:55,833 --> 00:06:57,960 -[knock on door] -[buzzer buzzes] 138 00:06:58,001 --> 00:07:00,379 [female officer] Come on, you're going back down with me. 139 00:07:05,300 --> 00:07:07,886 I'll... I'll come down and talk to you in a second, okay? 140 00:07:08,846 --> 00:07:09,847 Hey. 141 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 I'm really in trouble? 142 00:07:14,393 --> 00:07:16,770 But I didn't kill anybody. 143 00:07:16,812 --> 00:07:18,188 Am I in trouble for that? 144 00:07:21,316 --> 00:07:22,693 We'll talk later, okay? 145 00:07:24,069 --> 00:07:25,821 [buzzer buzzes] 146 00:07:29,533 --> 00:07:31,243 Peterson, your client has long ago 147 00:07:31,285 --> 00:07:34,413 fried anything close to a brain right out of her head. 148 00:07:34,454 --> 00:07:37,124 She could have done it and not even remembered. 149 00:07:37,166 --> 00:07:41,003 You don't seriously believe this woman is capable of blowing away a policeman. 150 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 Anybody is capable of anything. 151 00:07:43,088 --> 00:07:44,965 Just talk to Brenda, okay, please? 152 00:07:45,799 --> 00:07:47,259 Okay, I'll send a detective. 153 00:07:47,301 --> 00:07:48,343 We'll bring her in. 154 00:07:48,385 --> 00:07:50,387 She doesn't want to come in. 155 00:07:50,429 --> 00:07:52,222 If you drag her down here, she'll clam up. 156 00:07:53,307 --> 00:07:55,475 Okay, Peterson, we'll go out. 157 00:07:57,811 --> 00:07:59,313 [woman] They keep coming. 158 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 I-I can't get rid of them. 159 00:08:01,106 --> 00:08:02,733 I can't sleep. 160 00:08:03,942 --> 00:08:05,402 Voices. 161 00:08:05,444 --> 00:08:07,446 What kind of voices? 162 00:08:07,487 --> 00:08:10,199 Bulgarian, possibly Russian. 163 00:08:10,240 --> 00:08:13,076 Although, considering the current political atmosphere, 164 00:08:13,118 --> 00:08:19,124 I doubt it. They are microwave-channeled communications. 165 00:08:19,166 --> 00:08:22,419 Only I can hear them. They just come right into my head. 166 00:08:24,755 --> 00:08:25,797 What do they say? 167 00:08:25,839 --> 00:08:27,174 I don't know. 168 00:08:27,216 --> 00:08:28,175 It's all Greek to me. 169 00:08:31,887 --> 00:08:34,306 Uh... you know what? 170 00:08:34,348 --> 00:08:37,351 I think maybe these people can help you. 171 00:08:38,143 --> 00:08:39,019 [paper rustling] 172 00:08:40,979 --> 00:08:43,857 Do... do you really think that they can do something? 173 00:08:44,483 --> 00:08:45,525 I'm sure of it. 174 00:08:46,860 --> 00:08:47,778 Thank you. 175 00:08:50,280 --> 00:08:51,782 Are you sure this room isn't bugged? 176 00:08:53,867 --> 00:08:54,618 Yes. 177 00:08:55,827 --> 00:08:56,578 Sorry. 178 00:08:57,955 --> 00:08:58,705 I had it checked. 179 00:09:01,333 --> 00:09:02,960 [telephone ringing] 180 00:09:05,212 --> 00:09:06,421 Hi, sweetie. 181 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 [Katie] Dad, I've been waiting for you. 182 00:09:08,465 --> 00:09:11,301 I'm completely swamped by this earth science report. 183 00:09:12,177 --> 00:09:14,263 Do you know anything about Arctic air currents? 184 00:09:15,097 --> 00:09:16,473 Um... yes, I do. 185 00:09:16,515 --> 00:09:17,849 They're very cold. 186 00:09:17,891 --> 00:09:19,184 Big help, Dad. 187 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 -[Jesse] Hi. -[Gene] Hi. 188 00:09:20,852 --> 00:09:23,230 Rosemary chicken and wild rice will be ready. 189 00:09:23,272 --> 00:09:25,315 -You want a glass of wine? -Sounds great, 190 00:09:25,357 --> 00:09:27,901 -but I gotta go back out. -What? What about dinner? 191 00:09:27,943 --> 00:09:30,612 I'm sorry, I should've called. I have to meet Linda. 192 00:09:30,654 --> 00:09:33,115 We're going out on Bacon Boulevard with Dankowski. 193 00:09:33,156 --> 00:09:34,449 There was a cop killing. 194 00:09:34,491 --> 00:09:36,994 Hello? Oh, hey, Mr. Bach. 195 00:09:37,035 --> 00:09:38,495 Hold on a second. 196 00:09:38,537 --> 00:09:42,541 -Dad, I bought you something. -Hi, Arnold. 197 00:09:42,582 --> 00:09:45,002 [Arnold] Gene, I am trying to leave this office 198 00:09:45,043 --> 00:09:48,130 when I get a half an hour great call from Captain Webster 199 00:09:48,171 --> 00:09:51,550 saying that he is concerned about how this case is being handled. 200 00:09:51,591 --> 00:09:54,928 I appointed two bureau chiefs so this kind of call wouldn't happen. 201 00:09:54,970 --> 00:09:56,680 Will you tell me what's going on? 202 00:09:56,722 --> 00:09:59,599 -Think about it, Arnold. -Look at it. I picked it out. 203 00:09:59,641 --> 00:10:03,520 Jim Webster is a lot more interested in protecting Officer Branch's reputation 204 00:10:03,562 --> 00:10:06,565 than finding out what really happened. Honey, that is beautiful. 205 00:10:06,898 --> 00:10:09,651 What? Look, Jim is in a tough spot. 206 00:10:09,693 --> 00:10:11,570 He wants the truth as much as you do. 207 00:10:11,611 --> 00:10:13,780 If he wants the truth, tell him to let us do our job. 208 00:10:13,822 --> 00:10:16,241 We don't need him deciding what's relevant and what's not. 209 00:10:16,283 --> 00:10:17,159 It's for the dance. 210 00:10:18,452 --> 00:10:21,163 You just try to get along with this man, okay? 211 00:10:21,204 --> 00:10:23,999 I don't want this getting more complicated than it has to be. 212 00:10:24,041 --> 00:10:26,251 Okay, all right, I'll talk to you tomorrow. 213 00:10:26,293 --> 00:10:27,919 It's for the dance? 214 00:10:27,961 --> 00:10:30,380 The father-daughter dance at St. Bede's. 215 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 We talked about it last week. 216 00:10:32,215 --> 00:10:34,301 -You said you could go. -That's right. 217 00:10:34,343 --> 00:10:37,012 Katie, this is perfect. 218 00:10:38,263 --> 00:10:41,308 Katie, go upstairs and pull your brother away from his video games. 219 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 We're about ready to eat. 220 00:10:44,394 --> 00:10:46,063 In case you get hungry, 221 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 -try to be home early tonight, okay? -I will. 222 00:10:48,607 --> 00:10:50,984 -Thanks. -Brian, Momma says get down here for dinner. 223 00:10:53,445 --> 00:10:54,529 [door closes] 224 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 [sirens blaring] 225 00:10:59,534 --> 00:11:01,119 This chicken is so good. 226 00:11:01,161 --> 00:11:02,537 Jesse's? 227 00:11:02,579 --> 00:11:04,498 -Yeah. Uh-huh. -Yum. 228 00:11:04,539 --> 00:11:06,625 Gene, you should have seen Kim Thomas. 229 00:11:06,958 --> 00:11:08,543 She couldn't even lift her cigarette. 230 00:11:10,253 --> 00:11:12,589 How's she gonna get a gun away from a 200-pound cop? 231 00:11:12,631 --> 00:11:15,550 We both know it could've happened a hundred different ways. 232 00:11:15,592 --> 00:11:17,344 That's not how Webster sees it. 233 00:11:17,386 --> 00:11:19,638 Webster, he sees things the way he wants to see 'em 234 00:11:19,971 --> 00:11:21,681 when it comes to clearing cases. 235 00:11:21,723 --> 00:11:24,267 When his boys would file spouse abuse complaints, 236 00:11:24,309 --> 00:11:26,353 I would hear, and I quote, 237 00:11:26,395 --> 00:11:29,564 "Most of the time, the woman is asking for it", end quote. 238 00:11:29,606 --> 00:11:31,525 -He said that? -To my face, counselor. 239 00:11:31,566 --> 00:11:32,442 [Peterson] Hey, Gene! 240 00:11:42,494 --> 00:11:43,995 Anyway, that was a while ago. 241 00:11:44,037 --> 00:11:46,081 You could cut him a little bit of slack. 242 00:11:46,123 --> 00:11:47,582 Okay, or not. 243 00:11:47,624 --> 00:11:49,418 I've always hated the hard way. 244 00:11:49,459 --> 00:11:51,878 I don't want to sound like I'm trying to bust your chops. 245 00:11:52,212 --> 00:11:54,005 I'm trying to say is you're gonna talk to these people. 246 00:11:54,047 --> 00:11:55,215 -Brenda. -What? 247 00:11:55,257 --> 00:11:57,634 I'm supposed to stay two feet away from you? 248 00:11:57,968 --> 00:12:00,345 Brenda, this is ADA Bauer, ADA Rogan. 249 00:12:00,387 --> 00:12:02,389 Hey, so you're a friend of Kim Thomas'? 250 00:12:02,431 --> 00:12:05,892 Yeah, look, I'm only talking to you 'cause Kim's in trouble. 251 00:12:05,934 --> 00:12:08,395 She can't take care of herself, know what I mean? 252 00:12:08,437 --> 00:12:10,564 -Were you together last night? -Yeah. 253 00:12:11,731 --> 00:12:14,067 Look, I think we better take a walk. 254 00:12:14,109 --> 00:12:16,570 Cops don't like people congregating. 255 00:12:16,611 --> 00:12:18,029 You know what I'm saying? 256 00:12:18,071 --> 00:12:19,156 [Linda] Okay. 257 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 You were with Kim last night, right? 258 00:12:21,366 --> 00:12:24,119 Look, what is this? I feel like the Pope with two bodyguards. 259 00:12:24,161 --> 00:12:25,871 Can we just... 260 00:12:25,912 --> 00:12:28,915 Yeah, business was slow, cops were picking up girls, 261 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 so we went down and scored some rocks. 262 00:12:32,002 --> 00:12:32,752 What time was that? 263 00:12:33,712 --> 00:12:35,922 1:00, 1:30. 264 00:12:36,256 --> 00:12:38,675 But did the cops pick up either of you last night? 265 00:12:38,717 --> 00:12:42,304 Hell no, I mean, we just went home to my place, 266 00:12:42,345 --> 00:12:45,056 we drank some wine, Kim got sick, and we went to sleep. 267 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 -That's it. -[car horn honks] 268 00:12:47,517 --> 00:12:49,978 That's Freddy, my pimp's car, 269 00:12:50,312 --> 00:12:52,939 and I gotta get back to work, and I'm going right now. 270 00:12:53,273 --> 00:12:56,318 Listen, I want you to come by and make a statement tomorrow, okay? 271 00:12:56,359 --> 00:12:58,320 Here, take this. About noon, all right? 272 00:12:58,361 --> 00:12:59,446 [Brenda] Okay, back off! 273 00:13:02,407 --> 00:13:04,201 I think we got a lot of work to do. 274 00:13:04,242 --> 00:13:05,410 -Yeah. -Hey. 275 00:13:05,452 --> 00:13:07,412 If you don't need me for anything else, 276 00:13:07,454 --> 00:13:09,372 -I think I'm outta here. -That's it, Wayne. 277 00:13:09,414 --> 00:13:10,749 -Thanks. -See ya. 278 00:13:10,790 --> 00:13:11,958 -You bet. -See you tomorrow. 279 00:13:18,673 --> 00:13:21,468 Well, I should get home. 280 00:13:21,510 --> 00:13:22,761 Yeah, me too. 281 00:13:24,638 --> 00:13:25,722 Wanna get a cup of coffee? 282 00:13:27,182 --> 00:13:28,433 Actually, yeah, I'd like that. 283 00:13:29,559 --> 00:13:31,311 Let's get to a better neighborhood. 284 00:13:31,353 --> 00:13:32,604 Yeah. 285 00:13:32,646 --> 00:13:33,647 [car horn honks] 286 00:13:35,106 --> 00:13:37,108 What were you dreaming about last night? 287 00:13:37,150 --> 00:13:39,361 How did you know that I was dreaming, huh? 288 00:13:39,402 --> 00:13:42,656 Oh, yes, I want to know. 289 00:13:42,697 --> 00:13:44,658 -No. -Yes, and so do you. 290 00:13:44,699 --> 00:13:46,785 That's why I don't talk in my sleep, do I? 291 00:13:46,826 --> 00:13:49,204 Yes, you do, and you sounded sexy. 292 00:13:49,246 --> 00:13:50,789 So come on, what was going on? 293 00:13:51,122 --> 00:13:55,544 I was dreaming about my mom waking me up 294 00:13:55,585 --> 00:13:58,755 on a cold winter morning, making me pancakes and hot dogs. 295 00:14:02,133 --> 00:14:03,510 You sure I wasn't there? 296 00:14:04,553 --> 00:14:05,595 You and my mom? 297 00:14:06,721 --> 00:14:08,306 No, no, I don't think so. 298 00:14:11,351 --> 00:14:12,394 Chris. 299 00:14:12,435 --> 00:14:13,478 [Chris] Hey. 300 00:14:13,520 --> 00:14:14,563 Hey, Chris. 301 00:14:14,604 --> 00:14:16,398 -[Chris] There they are. -Hi. 302 00:14:16,439 --> 00:14:17,941 Excuse me. Hi. 303 00:14:17,983 --> 00:14:20,485 -I'm Jo Ann, you must be Peggy. -Nice to meet you. 304 00:14:20,527 --> 00:14:22,529 -You know Peter. -Yeah, how are you? 305 00:14:22,571 --> 00:14:23,613 -Hi, Peter. -Hi, Chris. 306 00:14:23,655 --> 00:14:25,240 Good to see you guys. 307 00:14:25,282 --> 00:14:27,284 -You want a drink? -Yeah, I'd love one. 308 00:14:27,325 --> 00:14:29,703 -A club soda. Yeah. -I think I'll have a white wine. 309 00:14:29,744 --> 00:14:31,580 [Jo Ann] Nice to meet you. 310 00:14:31,621 --> 00:14:35,250 Damn it, I want a damn apology. I'll blow your damn head off. 311 00:14:35,292 --> 00:14:36,585 Shut up. 312 00:14:41,298 --> 00:14:43,883 Police, freeze, don't move. 313 00:14:44,801 --> 00:14:45,802 Everybody else down. 314 00:14:47,178 --> 00:14:48,680 Put the gun down on the bar. 315 00:14:48,722 --> 00:14:50,098 Put the gun on the bar. 316 00:14:52,642 --> 00:14:55,312 Put your hands behind your back and interlace your fingers. 317 00:14:59,149 --> 00:15:01,901 I'm a police officer, call 911. 318 00:15:21,713 --> 00:15:22,631 It's no big deal. 319 00:15:23,465 --> 00:15:24,215 I know. 320 00:15:25,884 --> 00:15:27,427 I had a bit too much to drink. 321 00:15:28,386 --> 00:15:29,137 Yeah. 322 00:15:30,597 --> 00:15:32,307 But don't let it bother you, okay? 323 00:15:32,349 --> 00:15:33,099 Yeah, okay. 324 00:15:37,437 --> 00:15:41,650 Chris, you're wonderful. We've been fine together before. 325 00:15:41,691 --> 00:15:43,777 Look, I'm fine. 326 00:15:43,818 --> 00:15:46,279 Really, I've never felt better. 327 00:15:51,201 --> 00:15:51,951 I just... 328 00:15:53,828 --> 00:15:55,580 I have to clear my head, okay? 329 00:15:55,622 --> 00:15:56,915 Sure, fine. 330 00:15:59,834 --> 00:16:01,086 I'm gonna row. 331 00:16:01,836 --> 00:16:03,296 Row? 332 00:16:03,338 --> 00:16:04,089 Yeah. 333 00:16:06,299 --> 00:16:07,634 You have a problem? 334 00:16:07,676 --> 00:16:08,885 No, no problem. 335 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 Good, 'cause there's no problem, all right? 336 00:16:28,655 --> 00:16:31,866 "Drop the gun, everybody, down", half of me was scared to death 337 00:16:31,908 --> 00:16:35,036 and the other half was like, "She's got it handled, let's eat." 338 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 We're in mortal danger, you're grinning. 339 00:16:37,580 --> 00:16:39,833 I felt very safe. She's very confident, you know? 340 00:16:39,874 --> 00:16:41,710 Yeah, not Searls' usual type. 341 00:16:41,751 --> 00:16:43,878 It's sort of like you and me, you know, 342 00:16:43,920 --> 00:16:47,173 a strong, capable woman and a man who appreciates those qualities. 343 00:16:50,301 --> 00:16:52,554 You do appreciate those qualities, don't you? 344 00:16:52,595 --> 00:16:54,431 I appreciate both those qualities. 345 00:16:54,472 --> 00:16:57,684 I have to go to citizen complaint duty. 346 00:16:57,726 --> 00:17:00,937 I didn't have a chance to tell you how terrific your girlfriend is. 347 00:17:00,979 --> 00:17:03,648 -She's very powerful. -Yeah, I know, thanks. 348 00:17:03,690 --> 00:17:05,525 Hey, Peter, you got a minute? 349 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 Yeah, I'll catch you later. 350 00:17:07,694 --> 00:17:09,446 -What's up? -Boy, I don't know. 351 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 It was pretty intense last night. 352 00:17:11,614 --> 00:17:14,743 You're telling me, your girlfriend sure knows how to handle herself. 353 00:17:14,784 --> 00:17:18,663 No, no, no, listen. Did you suffer any adverse effects from last night? 354 00:17:18,705 --> 00:17:20,206 -No, why? -I don't know. 355 00:17:20,540 --> 00:17:23,084 Peggy wanted to make sure you guys weren't freaked out. 356 00:17:23,126 --> 00:17:25,378 No, no, not at all. How about you? 357 00:17:25,420 --> 00:17:27,714 It looked like she gave you a good shove. 358 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 Yeah, I guess. 359 00:17:29,424 --> 00:17:31,468 She's looking out for you, you know? 360 00:17:31,509 --> 00:17:33,386 -The guy had a gun. -Yeah, I know. 361 00:17:33,428 --> 00:17:35,680 -It was in my face. -Yeah, I remember. 362 00:17:35,722 --> 00:17:38,767 Look, I got a trial. I gotta get out of here. Talk to you later. 363 00:17:38,808 --> 00:17:40,935 Oh, Chris, Jo Ann's gonna call Peggy 364 00:17:40,977 --> 00:17:42,771 and see if she'll teach her how to shoot. 365 00:17:42,812 --> 00:17:43,897 Get out of here. 366 00:17:52,113 --> 00:17:55,033 I got one question. Why haven't you indicted Kim Thomas? 367 00:17:55,074 --> 00:17:56,868 The evidence isn't strong enough. 368 00:17:56,910 --> 00:18:00,747 The forensic report shows no signs of powder burns on Kim's hands. 369 00:18:00,789 --> 00:18:02,957 There's no blood found in Branch's car. 370 00:18:02,999 --> 00:18:06,044 The medical examiner found no signs of sexual activity on the deceased. 371 00:18:06,377 --> 00:18:07,796 What are you talking about? 372 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 -What about a motive? -Motive? 373 00:18:09,380 --> 00:18:11,424 Who knows why a crackhead does anything? 374 00:18:11,466 --> 00:18:13,968 All right, come on. Let's settle down here, okay? 375 00:18:14,010 --> 00:18:16,971 Linda, Gene, the captain and I are under a lot of pressure. 376 00:18:17,013 --> 00:18:20,308 Police association is threatening to demonstrate Branch's family's-- 377 00:18:20,642 --> 00:18:24,187 You got a trained witness. The cop who tells you he saw another cop murdered. 378 00:18:24,229 --> 00:18:27,273 He tells you who did it. AID doesn't have a problem with that. 379 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 Why is it that you want to sit on your butt 380 00:18:29,526 --> 00:18:31,736 splitting hairs like someone from ACLU? 381 00:18:31,778 --> 00:18:34,739 Kim has an alibi, Captain. That doesn't matter to you, does it? 382 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 You want to convict her no matter what the evidence is. 383 00:18:37,826 --> 00:18:38,910 Linda, that's enough. 384 00:18:42,247 --> 00:18:43,998 Look, Jim, try and be reasonable. 385 00:18:44,040 --> 00:18:47,001 We have a statement from another hooker that says 386 00:18:47,043 --> 00:18:50,296 she was with Kim Thomas in her apartment the night of the shooting. 387 00:18:50,630 --> 00:18:52,590 I would sure as hell love to see that statement. 388 00:18:52,632 --> 00:18:54,551 Gene? 389 00:18:54,592 --> 00:18:56,135 We talked to her on the street. 390 00:18:56,177 --> 00:18:58,680 She was supposed to come today. Couldn't make it. 391 00:18:58,721 --> 00:19:01,015 That's the crap I'm talking about! 392 00:19:01,057 --> 00:19:05,228 Captain, we will indict when we are satisfied with the evidence, no sooner. 393 00:19:07,730 --> 00:19:09,065 I'll talk to you later. 394 00:19:09,107 --> 00:19:11,359 Look, Jim, Jim, we understand how you feel. 395 00:19:12,402 --> 00:19:14,028 Frankly, we feel the same way. 396 00:19:14,070 --> 00:19:16,739 We're just trying to make as strong a case as possible. 397 00:19:16,781 --> 00:19:17,991 Yeah, sure. 398 00:19:21,828 --> 00:19:23,580 [sighs] 399 00:19:25,123 --> 00:19:27,166 I understand your concerns, guys. 400 00:19:27,208 --> 00:19:29,043 We're both going after the same thing. 401 00:19:30,628 --> 00:19:33,882 Now, Jim Webster may be a jerk, but he's got a point. 402 00:19:33,923 --> 00:19:36,342 Unless you can give me some solid reason not to, 403 00:19:36,676 --> 00:19:38,803 -I'm gonna ask you to indict Kim Thomas. -Arnold-- 404 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 By end of day tomorrow. 405 00:19:44,434 --> 00:19:46,769 [woman] You want me to get your check for you? 406 00:19:46,811 --> 00:19:49,355 [man] Thanks a lot. Fill this again. 407 00:19:49,397 --> 00:19:52,108 It doesn't count if he's not here yet. You want some coffee? 408 00:19:52,150 --> 00:19:53,151 Yeah, sure. 409 00:19:55,111 --> 00:19:56,905 -Can we get two coffees, please? -Yes, sir. 410 00:19:58,072 --> 00:19:59,365 [man] Oh, you're getting a call? 411 00:20:00,658 --> 00:20:03,369 Boy, you really took on Webster today, huh? 412 00:20:03,411 --> 00:20:05,163 Guy makes me nuts, what can I tell ya? 413 00:20:11,544 --> 00:20:14,839 All right, Gene, Linda, here's the deal. 414 00:20:14,881 --> 00:20:17,717 Freddy, who is Brenda's pimp, has got Brenda hidden away. 415 00:20:17,759 --> 00:20:21,220 He says the cops are all over her, says she talked to you. 416 00:20:21,262 --> 00:20:24,807 He won't come here, but if you wanna talk to him, I got him out in the alley. 417 00:20:24,849 --> 00:20:25,892 Let's do it. 418 00:20:28,728 --> 00:20:31,814 These cops, always taking the girls up the hill all the time 419 00:20:31,856 --> 00:20:33,358 just to roust 'em. 420 00:20:33,399 --> 00:20:35,401 Now they're getting free sex there, too. 421 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 How am I supposed to make a living? 422 00:20:37,236 --> 00:20:39,155 Is that what Branch was doing that night? 423 00:20:39,489 --> 00:20:42,033 Nah, it's mostly Boyce and his pals. 424 00:20:42,075 --> 00:20:43,785 Was Boyce with Kim? 425 00:20:43,826 --> 00:20:46,120 Kim and Brenda was tired, they wasn't working. 426 00:20:46,162 --> 00:20:47,747 Boyce was a case that night. 427 00:20:47,789 --> 00:20:50,583 -He couldn't get enough of it. -Which girls was he with? 428 00:20:50,625 --> 00:20:53,044 Last I saw him, he was picking up some runaway 429 00:20:53,086 --> 00:20:55,713 on the corner of 23rd, 430 00:20:55,755 --> 00:20:58,007 blonde, new, about 14. 431 00:20:58,841 --> 00:21:00,593 Somebody called her Finny. 432 00:21:00,635 --> 00:21:01,636 What time? 433 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 About 2:00 a.m. I remember, 434 00:21:04,222 --> 00:21:07,266 'cause they were standing under that bank clock on the corner, 435 00:21:07,308 --> 00:21:10,561 -and I was looking to see if they had one of my girls. -[siren blaring] 436 00:21:17,110 --> 00:21:18,778 [cop 1] Get out of here, Freddy. 437 00:21:22,865 --> 00:21:25,284 -I'm in the DA's office. -[cop 1] I know who you are. 438 00:21:25,326 --> 00:21:27,745 If you wanna call these scumballs in, 439 00:21:27,787 --> 00:21:28,538 be my guest. 440 00:21:30,123 --> 00:21:32,208 But stay away from the boulevard. 441 00:21:32,250 --> 00:21:33,626 It's dangerous here. 442 00:21:33,668 --> 00:21:35,294 We can take care of ourselves, thanks. 443 00:21:45,763 --> 00:21:47,849 You think you can find that runaway, Dankowski? 444 00:21:50,018 --> 00:21:52,020 Yeah, it's worth a try. 445 00:21:52,061 --> 00:21:53,062 All right. 446 00:21:57,859 --> 00:21:59,986 I love this scene when Sundance comes back 447 00:22:00,028 --> 00:22:01,404 and goes to Ella's bedroom. 448 00:22:02,947 --> 00:22:04,490 It's so romantic. 449 00:22:04,532 --> 00:22:06,534 You know, Redford hasn't made a bad movie yet. 450 00:22:08,286 --> 00:22:10,038 What about The Great Waldo Pepper? 451 00:22:10,079 --> 00:22:11,914 Oh, that was a great period piece. 452 00:22:14,167 --> 00:22:15,418 It was totally underrated. 453 00:22:16,919 --> 00:22:20,131 Why don't we just go to bed, Sundance? 454 00:22:20,173 --> 00:22:22,884 You know what's better? Three Days of the Condor. 455 00:22:22,925 --> 00:22:26,262 [chuckles] That last scene always blows me away. 456 00:22:26,596 --> 00:22:28,014 Can we talk about this, Chris? 457 00:22:29,891 --> 00:22:31,184 Talk about what? 458 00:22:31,225 --> 00:22:32,977 What's really going on here. 459 00:22:33,895 --> 00:22:34,645 Between us. 460 00:22:35,730 --> 00:22:37,231 [sighs] 461 00:22:38,316 --> 00:22:41,277 Look, what happened last night was scary for both of us. 462 00:22:41,319 --> 00:22:43,529 Look, don't practice psych 101 on me, okay? 463 00:22:43,571 --> 00:22:45,740 I wasn't the one pushing everybody around. 464 00:22:45,782 --> 00:22:47,325 I was responsible for your life. 465 00:22:47,658 --> 00:22:49,494 Come on, the guy was drunk. 466 00:22:49,535 --> 00:22:51,913 -You didn't have to-- -Chris, I did what I had to do. 467 00:22:53,414 --> 00:22:55,124 I'm not even talking about that. 468 00:22:55,166 --> 00:22:58,252 I'm talking about is the fact that you've been avoiding me. 469 00:22:58,294 --> 00:23:01,964 -And I think I understand what-- -You don't understand anything. 470 00:23:02,006 --> 00:23:04,717 Chris, please calm down. Why are you getting so upset? 471 00:23:04,759 --> 00:23:07,053 Can we just sit down and talk about this? 472 00:23:07,095 --> 00:23:08,638 Okay. 473 00:23:10,681 --> 00:23:12,975 There's really nothing to talk about. 474 00:23:13,017 --> 00:23:16,229 Did it ever occur to you I might not wanna make love to you right now? 475 00:23:16,270 --> 00:23:18,940 I don't think you're being honest with yourself. 476 00:23:18,981 --> 00:23:19,982 Or me. 477 00:23:21,901 --> 00:23:23,361 Don't just push me away. 478 00:23:23,402 --> 00:23:25,363 -I think that-- -Do you have to control 479 00:23:25,404 --> 00:23:27,115 -every situation? -Chris! 480 00:23:27,156 --> 00:23:29,117 You're not waving your gun around here 481 00:23:29,158 --> 00:23:32,245 and you're not gonna dominate in the bedroom either, got it? 482 00:23:33,371 --> 00:23:34,705 I can't talk to you, Chris. 483 00:23:36,707 --> 00:23:37,458 I'm going home. 484 00:23:49,053 --> 00:23:49,804 [door opens] 485 00:23:53,808 --> 00:23:55,184 Hey, you're still up. 486 00:23:55,226 --> 00:23:56,519 [Jesse] I was waiting for you. 487 00:23:57,728 --> 00:23:58,479 How you doing? 488 00:24:01,732 --> 00:24:04,902 Oh, honey, this case is so interesting. 489 00:24:04,944 --> 00:24:07,071 It keeps turning in on itself. 490 00:24:07,113 --> 00:24:09,782 I am getting such a charge out of this investigation. 491 00:24:09,824 --> 00:24:12,243 It's like it's just beginning to come together. 492 00:24:12,285 --> 00:24:13,411 Good. 493 00:24:13,744 --> 00:24:16,289 Today, Katie came home so excited 494 00:24:16,330 --> 00:24:18,249 because she got an A on her science report 495 00:24:18,291 --> 00:24:19,625 and Brian, the poor baby, 496 00:24:20,793 --> 00:24:22,420 he's so jealous and breaks my heart 497 00:24:22,753 --> 00:24:24,463 'cause he works so hard 498 00:24:24,505 --> 00:24:26,841 and he just can't make those kind of grades. 499 00:24:26,883 --> 00:24:28,968 -He's feeling in the dumper. -That's normal. 500 00:24:30,636 --> 00:24:33,514 I mean, Jesse, it's like feeling that first charge again. 501 00:24:33,556 --> 00:24:35,933 I'm on the street, I'm talking to this pimp, 502 00:24:35,975 --> 00:24:38,186 and he's telling me that he's got this cop-- 503 00:24:38,227 --> 00:24:40,313 Hey! Did you hear what I just said to you? 504 00:24:40,354 --> 00:24:41,439 About the grades? Yes. 505 00:24:41,772 --> 00:24:42,815 -Yeah. -Yeah. 506 00:24:42,857 --> 00:24:44,066 'Cause I feel like 507 00:24:44,108 --> 00:24:46,235 I'm talking to someone I just met in a bus. 508 00:24:46,277 --> 00:24:48,279 I had a great day. We accomplished a lot 509 00:24:48,321 --> 00:24:51,115 and I'm trying to share that. Don't make me feel guilty. 510 00:24:51,157 --> 00:24:52,450 Your daughter does not get an A 511 00:24:52,783 --> 00:24:54,827 or go to her first father-daughter dance 512 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 every day of her life, Gene. 513 00:24:56,370 --> 00:24:57,955 We've talked about this before. 514 00:24:57,997 --> 00:25:00,374 -You're missing so much. -Tell me what you expect? 515 00:25:00,416 --> 00:25:02,335 Tell me how you want me to react. 516 00:25:02,376 --> 00:25:04,420 You used to know. Nobody had to tell you. 517 00:25:04,754 --> 00:25:06,172 Don't patronize me. 518 00:25:06,214 --> 00:25:08,132 We're talking about the family, us. 519 00:25:08,174 --> 00:25:10,259 I know what we're talking about. 520 00:25:10,301 --> 00:25:12,470 Okay, I don't want to fight. 521 00:25:12,511 --> 00:25:14,096 Good, I don't want to fight either. 522 00:25:18,851 --> 00:25:20,269 -I'm gonna take a shower. -Good. 523 00:25:31,113 --> 00:25:34,158 You understand, I was going to that donut shop for five years. 524 00:25:34,200 --> 00:25:37,536 I was used to an orderly display and selection, 525 00:25:37,578 --> 00:25:41,624 but the new management, they ignore my complaints. 526 00:25:41,666 --> 00:25:44,585 Yesterday, all the coffee creamers were empty 527 00:25:44,627 --> 00:25:48,256 and you couldn't get a buttermilk old-fashioned to save your life. 528 00:25:48,297 --> 00:25:49,715 You have to do something. 529 00:25:51,384 --> 00:25:53,344 Um, I'll look into it, Mr. Kegel. 530 00:25:54,345 --> 00:25:55,471 See that you do that. 531 00:25:55,513 --> 00:25:57,515 [indistinct chatter] 532 00:26:04,355 --> 00:26:05,356 [Julie] Hi. 533 00:26:06,190 --> 00:26:07,650 How's it going? 534 00:26:09,068 --> 00:26:10,069 I don't know. 535 00:26:11,654 --> 00:26:13,948 I don't think I can take another day of this. 536 00:26:13,990 --> 00:26:16,492 I became a DA so I could do something definite. 537 00:26:16,826 --> 00:26:18,619 Help people. 538 00:26:18,661 --> 00:26:20,997 But most of the people that come in my office, 539 00:26:21,038 --> 00:26:23,165 they have problems that I can't solve, 540 00:26:23,207 --> 00:26:26,002 the others, I just point to another office in the bureaucracy. 541 00:26:26,043 --> 00:26:28,004 It's a good experience. 542 00:26:28,045 --> 00:26:29,505 [Jo Ann] You sound like my mother. 543 00:26:30,923 --> 00:26:34,802 This place is a clinic for nut cases. 544 00:26:35,136 --> 00:26:37,513 Mrs. King, I just thought that maybe they would-- 545 00:26:37,847 --> 00:26:40,516 But these people are high-security risks. 546 00:26:40,850 --> 00:26:42,226 I can't tell them anything. 547 00:26:43,102 --> 00:26:44,437 Who's she? 548 00:26:46,439 --> 00:26:49,942 Um, Mrs. King, I'm also at the DA's office. 549 00:26:49,984 --> 00:26:51,444 Maybe I can be of some help. 550 00:26:51,485 --> 00:26:53,487 I don't think anybody could help me. 551 00:26:53,529 --> 00:26:57,867 These voices, these Bulgarian codes in my head. 552 00:27:02,038 --> 00:27:03,706 Did you say Bulgarian? 553 00:27:04,957 --> 00:27:06,417 Uh, yes. 554 00:27:06,459 --> 00:27:08,961 You know, my mother had a similar problem. 555 00:27:10,296 --> 00:27:11,547 -She did? -[Julie] Yes. 556 00:27:12,590 --> 00:27:16,010 Mrs. King, do you have any tinfoil at home? 557 00:27:16,969 --> 00:27:18,763 Certainly. 558 00:27:18,804 --> 00:27:22,683 Well, Dr. Burgenheisser suggests that you line your hat with tinfoil. 559 00:27:23,893 --> 00:27:25,603 And when you go to sleep at night, 560 00:27:25,644 --> 00:27:28,939 you make a ring out of the tinfoil and you put it on your head. 561 00:27:28,981 --> 00:27:31,275 That should prevent the voices from reaching you. 562 00:27:31,317 --> 00:27:33,361 Thank you. I'll try it. 563 00:27:33,402 --> 00:27:35,946 Yeah, I'll try it. 564 00:27:35,988 --> 00:27:38,282 -Let me know how it works. -Yeah, I'll try it. 565 00:27:38,324 --> 00:27:39,116 -Okay. -Bye. 566 00:27:39,158 --> 00:27:40,242 Bye. 567 00:27:42,578 --> 00:27:46,332 I have heard of low, despicable things, but nothing like this. 568 00:27:46,374 --> 00:27:49,168 -What are you talking about? -That woman is defenseless. 569 00:27:49,210 --> 00:27:52,254 She is... she is suffering from some insane delusion. 570 00:27:52,296 --> 00:27:55,132 And... and you tell her to put foil in her hat? 571 00:27:55,174 --> 00:27:56,967 Jo Ann, I was just trying to help. 572 00:27:57,009 --> 00:27:59,220 You just... I... I've got to run. 573 00:27:59,261 --> 00:28:01,597 I've got a witness meeting me. I'll see you at home. 574 00:28:01,931 --> 00:28:03,349 -Bye. -Oh, sure. 575 00:28:03,391 --> 00:28:05,476 Do your damage and go. 576 00:28:05,518 --> 00:28:06,811 See if I care. 577 00:28:08,479 --> 00:28:10,231 [indistinct chatter] 578 00:28:12,400 --> 00:28:13,484 Speak for her. 579 00:28:15,403 --> 00:28:19,115 You better be civil about that or else you go downtown and you just make up your mind. 580 00:28:20,074 --> 00:28:20,908 [clears throat] 581 00:28:22,576 --> 00:28:24,453 Finny, this is Ms. Bauer. 582 00:28:24,495 --> 00:28:26,414 She's an assistant district attorney. 583 00:28:26,455 --> 00:28:28,666 She's a nice lady, I don't want you talking to her 584 00:28:28,999 --> 00:28:32,086 the way you were talking to me, okay? 585 00:28:32,128 --> 00:28:33,587 How long you been on the streets? 586 00:28:34,588 --> 00:28:36,632 Don't know. 587 00:28:36,674 --> 00:28:38,384 It's kind of rough out there, isn't it? 588 00:28:38,426 --> 00:28:40,177 What's this about? 589 00:28:40,761 --> 00:28:43,472 We're investigating the murder of a policeman. 590 00:28:43,514 --> 00:28:45,433 We think you might be able to help us. 591 00:28:45,474 --> 00:28:47,726 [Finny scoffs] Don't count on it. 592 00:28:47,768 --> 00:28:50,646 Were you on Bacon Boulevard Tuesday night two o'clock in the morning? 593 00:28:52,106 --> 00:28:52,857 I don't know. 594 00:28:54,150 --> 00:28:55,484 I don't remember. 595 00:28:55,526 --> 00:28:57,361 -I go lots of places. -Listen to me. 596 00:28:58,654 --> 00:29:02,658 This is important. I know that you're scared, but I want you to think hard. 597 00:29:02,700 --> 00:29:05,244 Were you picked up by any cops Tuesday night? 598 00:29:05,286 --> 00:29:06,579 Isn't this illegal? 599 00:29:06,620 --> 00:29:08,330 Don't you have to arrest me? 600 00:29:08,372 --> 00:29:10,624 -No, I don't. -Then why don't you just get stuffed? 601 00:29:10,666 --> 00:29:12,543 Let me out of this damn car! 602 00:29:12,585 --> 00:29:14,295 -I'll scream! -Wayne, it's all right. 603 00:29:14,336 --> 00:29:15,463 Just let her go. 604 00:29:15,504 --> 00:29:17,506 [indistinct chatter] 605 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 Now, maybe Kim did shoot Branch, 606 00:29:26,307 --> 00:29:29,018 but it's not the way Boyce painted it. 607 00:29:29,810 --> 00:29:32,062 -Probably not. -Probably? Gene, come on, 608 00:29:32,104 --> 00:29:33,522 Boyce already lied to us. 609 00:29:33,564 --> 00:29:34,982 I'm not arguing with you, Linda. 610 00:29:37,568 --> 00:29:38,694 What do you think it is? 611 00:29:38,736 --> 00:29:40,154 You all right? 612 00:29:40,196 --> 00:29:41,655 Yeah, I'm fine. Go ahead. 613 00:29:43,532 --> 00:29:44,909 That runaway, Finney. 614 00:29:45,659 --> 00:29:46,911 She knows something. 615 00:29:48,746 --> 00:29:50,080 Gene, that kid rips my heart out. 616 00:29:51,457 --> 00:29:53,167 She can't be any more than 14 years old. 617 00:29:54,210 --> 00:29:55,503 Yeah, just about Katie's age. 618 00:29:58,297 --> 00:29:59,048 What's going on? 619 00:30:01,175 --> 00:30:02,801 I don't know. 620 00:30:02,843 --> 00:30:05,137 It's just like all the balls I had in the air 621 00:30:05,179 --> 00:30:07,056 are starting to drop around my feet. 622 00:30:07,932 --> 00:30:09,934 You're not talking about this case, are you? 623 00:30:11,185 --> 00:30:12,186 No. 624 00:30:13,187 --> 00:30:13,938 It's... 625 00:30:20,152 --> 00:30:22,029 Did you ever turn to look at your life 626 00:30:22,363 --> 00:30:24,990 because you're sure you must've slipped up somewhere and... 627 00:30:25,032 --> 00:30:26,700 all you see is the same old path? 628 00:30:26,742 --> 00:30:28,410 [Linda] Sure, all the time. 629 00:30:30,329 --> 00:30:31,830 Gene, what is it? 630 00:30:33,999 --> 00:30:36,210 It's this job and Jesse and the kids. 631 00:30:38,379 --> 00:30:40,631 They all just seem to fit together somehow, and now... 632 00:30:43,217 --> 00:30:45,511 Now, Jesse doesn't seem to think it's good enough. 633 00:30:45,553 --> 00:30:47,263 Talk to her. 634 00:30:47,304 --> 00:30:49,390 Maybe she has a legitimate complaint. 635 00:30:49,431 --> 00:30:51,684 What? That I don't want to spend time at home? 636 00:30:51,725 --> 00:30:54,603 I would like to spend time at home, but sometimes, I can't. 637 00:30:54,645 --> 00:30:56,564 She doesn't understand that this is not a job 638 00:30:56,605 --> 00:30:58,857 I can hang on a hook when I walk in the door. 639 00:30:58,899 --> 00:31:01,944 It could be worse. You could come home to an empty house. 640 00:31:01,986 --> 00:31:04,154 And I come home at the end of the day, 641 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 and I think, "What do I have to show 642 00:31:06,031 --> 00:31:08,659 for having been on this planet for 30-odd years, 643 00:31:08,701 --> 00:31:11,620 but a condo that's paid for 644 00:31:11,662 --> 00:31:13,455 and a cat that has ear infections?" 645 00:31:14,707 --> 00:31:15,708 Yeah. 646 00:31:17,418 --> 00:31:18,502 I'm sorry. 647 00:31:19,545 --> 00:31:21,839 Okay. The case. 648 00:31:21,880 --> 00:31:23,465 What about Finney and Boyce? 649 00:31:23,507 --> 00:31:26,051 What do you think if we put the two of 'em together? 650 00:31:26,385 --> 00:31:28,804 -That would stir things up. -One of 'em is bound to break. 651 00:31:29,138 --> 00:31:29,888 Sounds good. 652 00:31:31,432 --> 00:31:33,851 I'm just saying, we're here to help them, Julie. 653 00:31:33,892 --> 00:31:36,520 We're supposed to be their last bastions of hope. 654 00:31:37,438 --> 00:31:40,274 You shouldn't play tricks on people just because they're crazy. 655 00:31:40,316 --> 00:31:41,859 -I didn't play any tricks. -You did. 656 00:31:42,192 --> 00:31:42,943 I did not. 657 00:31:45,571 --> 00:31:46,864 You did it. 658 00:31:47,197 --> 00:31:48,365 You did it. 659 00:31:48,407 --> 00:31:50,451 The voices, they're gone. 660 00:31:50,492 --> 00:31:51,744 It worked. 661 00:31:51,785 --> 00:31:53,662 That's wonderful, Mrs. King. 662 00:31:53,704 --> 00:31:56,332 Oh, see, I know I'm gonna sleep like a baby tonight. 663 00:31:56,373 --> 00:31:57,750 [Julie] Oh, I'm so glad. 664 00:31:57,791 --> 00:32:00,586 Oh, oh, God bless you. 665 00:32:03,589 --> 00:32:04,882 -Oh, and you too. -[Jo Ann] Yes. 666 00:32:10,179 --> 00:32:10,929 -Bye. -Bye. 667 00:32:16,769 --> 00:32:18,103 -Thank you. -Mm-hmm. 668 00:32:18,896 --> 00:32:22,358 You know, you can't cure everyone. 669 00:32:22,399 --> 00:32:24,026 You can't solve every problems. 670 00:32:24,068 --> 00:32:26,737 Sometimes, all you can do is help 'em get through the day. 671 00:32:32,868 --> 00:32:34,495 [knock on door] 672 00:32:40,376 --> 00:32:41,126 [clears throat] 673 00:32:49,510 --> 00:32:50,678 -Hi. -Hi. 674 00:32:51,804 --> 00:32:53,430 It took me forever to get here. 675 00:32:53,472 --> 00:32:55,724 I couldn't catch a cab, so I grabbed the bus. 676 00:32:55,766 --> 00:32:57,267 It was jam, bumper to bumper. 677 00:32:58,018 --> 00:33:00,562 You're not dressed. Come on, we're gonna be late. 678 00:33:00,604 --> 00:33:02,064 -What? -Come on. 679 00:33:02,106 --> 00:33:04,775 The concert starts at eight. Where are those tickets? 680 00:33:04,817 --> 00:33:06,360 Wait, I don't get it. 681 00:33:06,402 --> 00:33:07,194 We had a date. 682 00:33:09,446 --> 00:33:11,699 Who? I know we had a date, but-- 683 00:33:11,740 --> 00:33:13,325 -Come on, no buts. -Wait, wait, wait. 684 00:33:13,367 --> 00:33:14,660 [scoffs] 685 00:33:14,702 --> 00:33:16,286 What are you doing? 686 00:33:17,037 --> 00:33:19,206 It's simple, Chris. I'm not gonna give up on us. 687 00:33:20,708 --> 00:33:22,543 We can work this out. I know we can. 688 00:33:22,584 --> 00:33:24,378 I don't think we can. 689 00:33:24,420 --> 00:33:25,170 Why not? 690 00:33:28,090 --> 00:33:30,008 I'm not the right man for you, Peggy. 691 00:33:30,050 --> 00:33:31,760 Don't play this game with me. 692 00:33:31,802 --> 00:33:33,762 I'm not playing a game. 693 00:33:33,804 --> 00:33:35,139 Yes, you are. 694 00:33:35,180 --> 00:33:36,890 What you're really trying to say 695 00:33:36,932 --> 00:33:39,309 is that I'm not the right woman for you. 696 00:33:39,351 --> 00:33:40,853 But I don't understand why. 697 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 Is it that big a deal that I'm a cop? 698 00:33:43,897 --> 00:33:45,482 That I carry a gun? 699 00:33:45,524 --> 00:33:47,151 That's not it. I... 700 00:33:47,192 --> 00:33:50,696 I'm used to being with women who-- 701 00:33:50,738 --> 00:33:52,448 Who what, Chris? 702 00:33:52,489 --> 00:33:53,657 Aren't like me? 703 00:33:53,699 --> 00:33:54,908 What's that? 704 00:33:54,950 --> 00:33:56,618 [sighs] 705 00:33:56,660 --> 00:34:00,497 Peggy, I just don't feel like you need me. 706 00:34:01,999 --> 00:34:03,959 How can you possibly say that? 707 00:34:04,293 --> 00:34:05,669 Of course I need you. 708 00:34:05,711 --> 00:34:07,463 What do you need me for, huh? 709 00:34:08,589 --> 00:34:10,966 I need you to talk to. I... 710 00:34:11,008 --> 00:34:13,093 We have fun together. You make me laugh. 711 00:34:13,135 --> 00:34:14,428 -You make-- -That's not enough. 712 00:34:15,554 --> 00:34:16,597 [sighs] 713 00:34:16,638 --> 00:34:18,223 You just don't understand. 714 00:34:20,976 --> 00:34:22,686 When I'm holding you in bed, 715 00:34:22,728 --> 00:34:25,481 I need to feel like I'm protecting you. 716 00:34:27,691 --> 00:34:29,234 What do you expect me to say to that? 717 00:34:30,944 --> 00:34:33,113 I'm trying to be honest. 718 00:34:34,490 --> 00:34:36,784 I'm sorry. I don't mean to hurt you. 719 00:34:36,825 --> 00:34:38,327 Well, you are hurting me. 720 00:34:40,871 --> 00:34:42,414 What do you want from me? 721 00:34:44,041 --> 00:34:46,794 I can't pretend to be some weak little girl 722 00:34:46,835 --> 00:34:49,087 so that you can feel better about yourself. 723 00:34:50,589 --> 00:34:51,882 It's not that simple. 724 00:34:51,924 --> 00:34:53,342 You're damn right it's not. 725 00:34:57,763 --> 00:34:58,931 That breaks my heart. 726 00:35:01,934 --> 00:35:03,852 Because I cared about you. 727 00:35:15,405 --> 00:35:16,615 Peggy. 728 00:35:34,216 --> 00:35:36,051 Why don't you guys do your damn jobs 729 00:35:36,093 --> 00:35:38,011 -and stay out of my face? -[intercom beeps] 730 00:35:38,053 --> 00:35:39,721 -[woman] Mr. Rogan? -Yeah. 731 00:35:39,763 --> 00:35:41,932 - Dankowski and Finny are here. -Great. 732 00:35:41,974 --> 00:35:44,810 Give her a cup of tea or something, warm her up. 733 00:35:44,852 --> 00:35:47,938 Yeah. We got another witness. 734 00:35:47,980 --> 00:35:51,024 Your story isn't adding up. Why don't you tell us what happened? 735 00:35:51,066 --> 00:35:52,776 Look, I told you the truth. 736 00:35:52,818 --> 00:35:55,112 You don't wanna believe that, that is your problem. 737 00:35:55,445 --> 00:35:57,865 But I'm gonna tell you both something. 738 00:35:57,906 --> 00:36:00,951 I got a lot more credibility than some burnt-out hooker. 739 00:36:00,993 --> 00:36:04,538 That's what you're counting on. She's good for anything 'cause she's nothing. 740 00:36:04,580 --> 00:36:07,040 -She's good for it because she did it. -I met her. 741 00:36:07,082 --> 00:36:09,459 She's not good for anything but blowing crack. 742 00:36:09,501 --> 00:36:11,962 We know that you picked up a 14-year-old hooker 743 00:36:12,004 --> 00:36:14,089 named Finny at two o'clock in the morning. 744 00:36:14,131 --> 00:36:16,174 Where'd you take her, huh? 745 00:36:16,216 --> 00:36:18,343 I don't know what you're talking about. 746 00:36:18,385 --> 00:36:21,597 That's strange because she was seen getting into your car 747 00:36:21,638 --> 00:36:23,891 a half an hour before Branch was shot. 748 00:36:23,932 --> 00:36:26,226 You remember, she was the one sitting next to you. 749 00:36:28,020 --> 00:36:30,480 You guys, you're really something. 750 00:36:31,899 --> 00:36:33,275 I'm outta here. 751 00:36:51,919 --> 00:36:53,211 Let's go, Finny. 752 00:36:53,253 --> 00:36:54,671 [Gene] Barbara, hold all my calls. 753 00:36:55,672 --> 00:36:56,423 [door closes] 754 00:37:00,761 --> 00:37:02,012 [sighs] 755 00:37:08,852 --> 00:37:11,647 Mom, we have to leave in a half hour. 756 00:37:11,688 --> 00:37:12,773 Is Dad coming home? 757 00:37:12,814 --> 00:37:14,149 He'll be here. 758 00:37:14,483 --> 00:37:16,652 I want you to put this over your shoulder. 759 00:37:16,693 --> 00:37:18,779 Don't call me that, okay? 760 00:37:18,820 --> 00:37:20,155 I'm not a little girl. 761 00:37:20,489 --> 00:37:22,699 And I look stupid in this sweater. 762 00:37:22,741 --> 00:37:24,952 Okay, okay, then just carry it. Here. 763 00:37:24,993 --> 00:37:26,119 I almost forgot something. 764 00:37:40,634 --> 00:37:42,219 Oh, Mom. 765 00:37:46,139 --> 00:37:48,141 [Jesse] No, it goes on your wrist. 766 00:37:48,183 --> 00:37:49,351 It goes like this. 767 00:37:51,561 --> 00:37:53,730 Your father bought this for you to wear tonight. 768 00:37:53,772 --> 00:37:54,815 He did? 769 00:37:54,856 --> 00:37:56,358 -Mm-hmm. -Really? 770 00:37:56,400 --> 00:37:58,568 -Mm-hmm. -Or did you buy it for me? 771 00:37:58,610 --> 00:38:01,738 It's from your father, and he loves you very much. 772 00:38:19,006 --> 00:38:19,756 [door closes] 773 00:38:25,262 --> 00:38:27,472 He picked you up that night. 774 00:38:27,514 --> 00:38:30,017 -Did he see I did something? -What are you saying? 775 00:38:30,058 --> 00:38:31,643 I said I didn't remember. 776 00:38:32,227 --> 00:38:33,979 Listen, I didn't do anything. 777 00:38:34,021 --> 00:38:37,107 All we're trying to do is find out exactly what happened 778 00:38:37,149 --> 00:38:39,067 the night that you were with Officer Boyce. 779 00:38:39,109 --> 00:38:40,861 We've got his version. 780 00:38:40,902 --> 00:38:42,487 Now we want yours. 781 00:38:42,821 --> 00:38:45,282 Look, my pimp knows I'm here, so you better let me go. 782 00:38:45,615 --> 00:38:47,451 You don't have a pimp anymore. 783 00:38:47,492 --> 00:38:50,203 When you leave, you're going straight to child welfare. 784 00:38:50,245 --> 00:38:52,205 What are you talking about? 785 00:38:52,247 --> 00:38:55,667 The way this case is shaping up, it's just not safe for you. 786 00:38:55,709 --> 00:38:57,961 You think whoever you're covering for 787 00:38:58,003 --> 00:39:00,881 -is gonna let you run around after you talk to us? -Stop it! 788 00:39:00,922 --> 00:39:02,007 Stop threatening me! 789 00:39:02,049 --> 00:39:03,800 -Who's threatening you? -Nobody! 790 00:39:03,842 --> 00:39:06,261 You're scared of him. You have every right to be. 791 00:39:06,303 --> 00:39:08,722 He'll do everything he said if you don't talk. 792 00:39:08,764 --> 00:39:10,182 [Finny] I'm gonna go. 793 00:39:10,223 --> 00:39:12,517 Finny, look, we're on your side, Finny! 794 00:39:15,353 --> 00:39:17,147 [Gene] Where are you gonna go, Finny? 795 00:39:21,193 --> 00:39:22,235 Where are you gonna go? 796 00:39:43,840 --> 00:39:45,759 Why don't you just tell us the truth, Finny? 797 00:39:47,177 --> 00:39:48,970 We're the only ones that can protect you. 798 00:39:50,347 --> 00:39:52,057 Especially from a cop. 799 00:39:55,268 --> 00:39:57,229 I... I knew he was a freak. 800 00:39:59,481 --> 00:40:02,275 The first time I saw him on the boulevard. 801 00:40:02,317 --> 00:40:03,777 -Who? -[Finny sniffles] 802 00:40:05,237 --> 00:40:06,446 A cop. 803 00:40:08,115 --> 00:40:09,116 Weiss. 804 00:40:20,627 --> 00:40:23,296 What happened on the night of the shooting? 805 00:40:23,338 --> 00:40:27,008 I... I was having sex with him. 806 00:40:28,176 --> 00:40:29,761 In his car. 807 00:40:29,803 --> 00:40:30,971 He had me up there a lot. 808 00:40:32,472 --> 00:40:34,766 My pimp was getting mad, but... 809 00:40:36,643 --> 00:40:39,729 Boyce said I had to give him some play, or he'd bust me. 810 00:40:42,607 --> 00:40:44,484 This other cop car pulled up behind us, 811 00:40:45,986 --> 00:40:47,445 and Boyce pushed me to the floor. 812 00:40:50,657 --> 00:40:54,619 The other cop started screaming at Boyce. 813 00:40:57,289 --> 00:40:59,291 He... He said that... 814 00:40:59,332 --> 00:41:01,877 he didn't want any more of this crap with the whores. 815 00:41:05,088 --> 00:41:06,631 Go on, Finny. 816 00:41:06,673 --> 00:41:09,009 [Finny] They were yelling outside the car. 817 00:41:09,050 --> 00:41:11,845 The other cop said that he wanted me outside. 818 00:41:14,890 --> 00:41:16,349 But Boyce tried to stop him. 819 00:41:17,184 --> 00:41:18,143 [intercom beeps] 820 00:41:19,728 --> 00:41:21,938 Yeah, I can't talk to her right now. 821 00:41:23,023 --> 00:41:25,192 Just tell her I cannot meet them at home... 822 00:41:25,233 --> 00:41:27,485 It's okay. I'm on your side, Finny. 823 00:41:29,863 --> 00:41:32,824 Go ahead, Finny. What happened next? 824 00:41:32,866 --> 00:41:37,037 The sergeant pulled me out, and Boyce got all crazy. 825 00:41:41,791 --> 00:41:43,919 And he said, "No way." 826 00:41:47,088 --> 00:41:48,089 And... 827 00:41:50,258 --> 00:41:51,509 And then the sergeant... 828 00:41:52,302 --> 00:41:54,304 [sighs] 829 00:41:54,346 --> 00:41:55,513 ...he pulled out his gun, 830 00:41:58,266 --> 00:41:59,809 and they started fighting for it, 831 00:42:01,311 --> 00:42:02,979 and it went off. 832 00:42:06,816 --> 00:42:07,692 Boyce... 833 00:42:10,862 --> 00:42:11,988 he pointed the gun at me... 834 00:42:16,159 --> 00:42:18,620 and he said he'd kill me too if I ever told anyone. 835 00:42:19,913 --> 00:42:20,914 [sobs] 836 00:42:23,041 --> 00:42:24,251 [wails] 837 00:42:25,460 --> 00:42:27,128 Shh, it's okay. 838 00:42:28,421 --> 00:42:29,714 [Finny sobs] 839 00:42:34,052 --> 00:42:36,388 Okay, Wayne, let's get Finny over to Child Welfare. 840 00:42:36,429 --> 00:42:39,099 Mrs. Bartman at Child Welfare is gonna look after you 841 00:42:39,140 --> 00:42:41,142 for a couple of days, we'll see you tomorrow. 842 00:42:41,184 --> 00:42:42,435 -Okay? -Okay. 843 00:42:42,477 --> 00:42:44,020 -Bye. -Bye. 844 00:42:46,356 --> 00:42:49,109 [sirens wailing] 845 00:42:49,150 --> 00:42:51,111 -Good night, Barbara. -[Barbara] Good night. 846 00:42:52,362 --> 00:42:53,363 [exhales] 847 00:42:55,490 --> 00:42:56,741 Oh... 848 00:42:58,368 --> 00:43:00,412 To go through all of that at her age. 849 00:43:02,247 --> 00:43:03,081 It is so sad. 850 00:43:03,915 --> 00:43:04,666 Yeah. 851 00:43:06,293 --> 00:43:07,502 [Linda] But we did it, Gene. 852 00:43:07,836 --> 00:43:09,379 We really did it. 853 00:43:10,422 --> 00:43:12,007 Yeah, we did it, didn't we? 854 00:43:16,177 --> 00:43:17,345 Congratulations. 855 00:43:20,348 --> 00:43:22,017 We make a damn good team. 856 00:43:22,058 --> 00:43:22,809 [chuckles] 857 00:44:04,142 --> 00:44:05,477 I gotta go. 858 00:44:23,620 --> 00:44:25,622 [indistinct chatter] 859 00:44:37,592 --> 00:44:39,386 How about if I get us something to drink? 860 00:44:39,427 --> 00:44:41,429 [audience applauding] 861 00:44:44,516 --> 00:44:45,642 [classmate 1] Katie. 862 00:44:45,975 --> 00:44:47,852 Hi. 863 00:44:47,894 --> 00:44:50,605 [man] Now it's time for the Cherry Blossom Sweetheart Dance. 864 00:44:50,647 --> 00:44:53,316 Fathers, take your sweethearts. 865 00:44:53,358 --> 00:44:55,110 [indistinct chatter] 866 00:45:15,964 --> 00:45:16,714 Hi. 867 00:45:17,590 --> 00:45:18,716 Glad you could make it. 868 00:45:20,301 --> 00:45:21,594 Where is she? 869 00:45:21,636 --> 00:45:23,138 She's sitting over there by herself. 870 00:45:25,432 --> 00:45:26,975 You bought her the corsage, okay? 871 00:45:35,275 --> 00:45:37,026 [indistinct chatter] 872 00:45:58,047 --> 00:46:00,091 I knew you'd come, Daddy. 873 00:46:00,133 --> 00:46:03,011 Katie, I wouldn't have missed this for the world. 874 00:46:03,052 --> 00:46:04,888 [soft music playing] 875 00:46:13,062 --> 00:46:14,814 [indistinct chatter] 876 00:46:47,055 --> 00:46:48,806 [closing theme music playing] 64965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.