Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,295 --> 00:00:16,465
She had a heart attack.
They did an angioplasty.
2
00:00:16,565 --> 00:00:18,632
- Will she live?
- She'll be fine.
3
00:00:18,633 --> 00:00:19,968
Kino's not my flesh and blood.
4
00:00:20,068 --> 00:00:21,836
Well, I didn't agree
to work with your son.
5
00:00:21,970 --> 00:00:24,639
- He is a mistake.
- I will not apologize for him.
6
00:00:24,739 --> 00:00:26,641
Rob-Will killed Wes Ayers.
7
00:00:26,741 --> 00:00:28,042
- That's a murder weapon.
- Your family's crazier
8
00:00:28,142 --> 00:00:30,379
than a sack of cats
in a rainstorm.
9
00:00:30,479 --> 00:00:31,680
They're no longer my family.
10
00:00:31,780 --> 00:00:33,415
You don't get handed
anything in life.
11
00:00:33,515 --> 00:00:34,983
You got to work for it.
12
00:00:35,083 --> 00:00:36,585
When you're given a chance
13
00:00:36,685 --> 00:00:38,787
to make your life better,
you fucking grab it.
14
00:00:38,887 --> 00:00:41,154
Carter, I've lost more
than I've won in this life.
15
00:00:41,155 --> 00:00:42,823
We don't get to choose the pain,
16
00:00:42,824 --> 00:00:44,759
but we get to choose
how we build from it.
17
00:00:44,859 --> 00:00:46,861
I got two people
who think they're saviors
18
00:00:46,961 --> 00:00:48,497
'cause they took in an orphan.
19
00:00:48,597 --> 00:00:50,264
Guess what? You ain't
the only orphan in this family.
20
00:00:50,365 --> 00:00:51,733
Ain't the only asshole, either.
21
00:00:52,434 --> 00:00:55,036
I've broken a lot
of things in my life.
22
00:00:55,136 --> 00:00:56,371
I don't want to break him.
23
00:00:56,505 --> 00:00:58,006
Hate to waste a shot at love
24
00:00:58,139 --> 00:00:59,708
just 'cause
I'm so damn stubborn.
25
00:00:59,808 --> 00:01:01,943
If I'd known that a heart attack
would change your mind,
26
00:01:02,043 --> 00:01:03,545
I'd have had one sooner.
27
00:01:03,678 --> 00:01:04,846
Can I fucking trust Rip?
28
00:01:04,946 --> 00:01:06,180
With your life.
29
00:01:06,280 --> 00:01:07,682
10-Petal's got an operation
down in Mexico
30
00:01:07,782 --> 00:01:09,349
that steals and smuggles
cattle in illegally.
31
00:01:09,350 --> 00:01:10,851
They ain't ranchers.
32
00:01:10,852 --> 00:01:12,454
Those motherfuckers are thieves.
33
00:01:12,554 --> 00:01:13,688
When's the next load?
34
00:01:13,822 --> 00:01:15,424
Two days.
35
00:01:27,902 --> 00:01:29,738
Cows for mules?
36
00:01:29,871 --> 00:01:32,140
I'm about to find out, honey.
37
00:01:34,843 --> 00:01:36,711
Shit, we're gonna have
to call Everett.
38
00:01:36,845 --> 00:01:39,247
Yeah, I don't know what
the fuck we're gonna tell him.
39
00:01:43,151 --> 00:01:44,619
Ruh-roh.
40
00:01:50,859 --> 00:01:53,261
The hell y'all think
you're doing?
41
00:01:53,361 --> 00:01:54,563
What don't you ask your mama?
42
00:01:54,663 --> 00:01:56,430
Just a little
cattle repo, buddy.
43
00:01:56,431 --> 00:01:59,568
Oh, I don't think your service
is required here at the moment.
44
00:01:59,668 --> 00:02:01,603
You running
your mouth again, boy?
45
00:02:02,637 --> 00:02:05,073
Nah, get off my property.
46
00:02:05,173 --> 00:02:07,941
Beulah hired me.
She can fire me.
47
00:02:07,942 --> 00:02:09,743
Oh, so can I.
48
00:02:09,744 --> 00:02:11,780
You and your little bitch.
49
00:02:14,282 --> 00:02:17,519
We can do this the easy way
or we can do it the hard way.
50
00:02:23,091 --> 00:02:24,593
You done?
51
00:02:24,726 --> 00:02:26,094
Stay down, man.
52
00:02:27,596 --> 00:02:28,630
Or don't.
53
00:02:50,785 --> 00:02:52,453
You running drugs?
54
00:02:52,554 --> 00:02:54,188
I'd rather die
than tell you shit.
55
00:02:54,288 --> 00:02:57,358
Well, if we find
what we think we're gonna find,
56
00:02:57,458 --> 00:03:00,294
you're already a dead man.
57
00:03:05,166 --> 00:03:08,301
Austin, go and lay low,
you understand?
58
00:03:08,302 --> 00:03:09,470
Yes, sir.
59
00:03:10,839 --> 00:03:14,308
- Let's start cutting out. 176.
- 176!
60
00:03:14,442 --> 00:03:16,277
- Thank you.
- 295.
61
00:03:16,377 --> 00:03:18,145
Fifty-eight.
62
00:03:18,146 --> 00:03:20,214
And 822.
63
00:03:28,790 --> 00:03:30,592
Cattle arrived?
64
00:03:30,692 --> 00:03:33,327
Your assets
just pinched our shipment.
65
00:03:34,128 --> 00:03:35,830
- We're fucked.
- They'll have to find it first.
66
00:04:54,743 --> 00:04:56,177
- Amen.
- Amen.
67
00:05:17,031 --> 00:05:18,667
Ahora. Oh...
68
00:05:18,767 --> 00:05:20,433
Por ahí.
69
00:05:22,036 --> 00:05:24,138
Ahí está.
70
00:05:25,039 --> 00:05:26,374
Corren.
71
00:05:29,711 --> 00:05:31,379
Okay.
72
00:06:00,675 --> 00:06:02,343
You still feeling okay?
73
00:06:02,476 --> 00:06:03,644
I'm good. I'm good.
74
00:06:03,745 --> 00:06:05,546
- I'm almost back to normal.
- Okay.
75
00:06:07,081 --> 00:06:08,482
I'm going to work.
76
00:06:09,250 --> 00:06:11,019
I'll see you this afternoon.
77
00:06:11,152 --> 00:06:14,088
Well, I'll keep myself
busy somehow.
78
00:06:14,188 --> 00:06:16,690
I'm glad you're here, B.
79
00:06:16,691 --> 00:06:17,859
Me, too.
80
00:06:19,093 --> 00:06:20,493
Have a good day.
81
00:06:39,680 --> 00:06:41,015
Mother.
82
00:06:41,115 --> 00:06:42,550
Have you spoken to your brother?
83
00:06:42,650 --> 00:06:44,052
I wouldn't say we're on
speaking terms right now.
84
00:06:44,152 --> 00:06:46,554
Kino, I need you to call him.
85
00:06:46,687 --> 00:06:48,456
We have a problem.
86
00:06:49,323 --> 00:06:50,691
Kino.
87
00:06:50,825 --> 00:06:51,960
I have a meeting to get to.
88
00:06:53,361 --> 00:06:55,395
I'm sure Rob-Will
can figure it out.
89
00:06:55,396 --> 00:06:57,766
No... Kino.
90
00:07:05,473 --> 00:07:08,609
Miguel, I need you
to come get me right now.
91
00:07:27,829 --> 00:07:30,064
- Hey.
- Hey.
92
00:07:30,198 --> 00:07:32,400
She looks all right to me.
93
00:07:32,533 --> 00:07:34,168
Yeah, she's not the problem.
94
00:07:36,737 --> 00:07:38,840
Ain't nothing wrong
just looking at them.
95
00:07:38,940 --> 00:07:40,541
What about that spay scar?
96
00:07:40,641 --> 00:07:43,344
Yeah, a lot of cattle coming
across the border are spayed.
97
00:07:43,444 --> 00:07:46,079
It cuts down on USDA paperwork.
98
00:07:46,080 --> 00:07:47,415
Those sutures there,
they look fresh.
99
00:07:47,515 --> 00:07:49,050
You got anything
100
00:07:49,150 --> 00:07:52,085
to base this on, other than
notes scribbled in a logbook?
101
00:07:52,086 --> 00:07:54,255
Instinct.
102
00:07:56,424 --> 00:07:57,892
Let's run 'em through the chute.
103
00:07:57,992 --> 00:08:00,593
- I'll get my shit.
- All right.
104
00:08:00,594 --> 00:08:02,230
Come on, girls.
105
00:08:06,067 --> 00:08:08,369
That lidocaine
should be working now.
106
00:08:19,613 --> 00:08:23,051
I hope to God, for all our
sakes, your instinct is wrong.
107
00:08:40,801 --> 00:08:42,470
What the hell is that?
108
00:08:46,007 --> 00:08:48,376
Meth, maybe? Fentanyl.
109
00:08:48,476 --> 00:08:51,079
Package that small, it's the
only thing that makes sense.
110
00:08:53,614 --> 00:08:56,517
And another one in there.
111
00:09:02,690 --> 00:09:04,458
- When did they come in?
- This morning.
112
00:09:04,558 --> 00:09:06,160
Well, I'll stitch her up
113
00:09:06,260 --> 00:09:07,661
and I'll get
to the rest of them.
114
00:09:07,795 --> 00:09:09,997
You know, one of them bags
break open, they're dead.
115
00:09:23,077 --> 00:09:25,213
Azul, Zachariah,
116
00:09:25,313 --> 00:09:27,515
take that shit up to the barn,
will you?
117
00:09:38,259 --> 00:09:40,361
Ev? Where you going?
118
00:09:40,461 --> 00:09:42,862
I got some questions
need answers.
119
00:09:42,863 --> 00:09:44,197
We all do.
120
00:09:44,198 --> 00:09:45,699
Keep your phone on, will you?
121
00:09:45,833 --> 00:09:47,168
Yeah, will do.
122
00:09:47,268 --> 00:09:49,237
Beulah can wait.
123
00:09:49,337 --> 00:09:50,737
Mm-hmm.
124
00:09:50,738 --> 00:09:53,074
We don't know what the hell
we're dealing with here.
125
00:09:54,642 --> 00:09:56,877
I need to know
that Carter's okay.
126
00:09:56,978 --> 00:09:58,179
Yeah.
127
00:09:59,213 --> 00:10:00,748
I don't like having
this shit here.
128
00:10:00,881 --> 00:10:03,217
I got to figure out
what the fuck to do with it.
129
00:10:04,785 --> 00:10:06,154
Find our boy.
130
00:10:08,422 --> 00:10:09,958
I love you.
131
00:10:10,791 --> 00:10:12,060
I love you.
132
00:10:15,663 --> 00:10:18,132
Carter, it's me.
133
00:10:18,232 --> 00:10:19,766
Look, I know you're pissed,
134
00:10:19,767 --> 00:10:21,435
but there's some shit
going down here
135
00:10:21,535 --> 00:10:23,237
and I need you to come home.
136
00:10:23,337 --> 00:10:25,073
Call me back, okay?
137
00:10:48,829 --> 00:10:50,098
Oh.
138
00:10:50,231 --> 00:10:51,899
Uh...
139
00:10:52,000 --> 00:10:53,300
Where you going?
140
00:10:53,301 --> 00:10:54,402
Oh.
141
00:10:54,502 --> 00:10:56,137
Something came up
at the ranch and...
142
00:10:56,237 --> 00:10:58,472
- Miguel's coming to get me.
- What the fuck's going on,
143
00:10:58,572 --> 00:10:59,974
Beulah?
144
00:11:00,074 --> 00:11:01,809
- Excuse me?
- I was just at the Dutton Ranch
145
00:11:01,942 --> 00:11:03,810
tending to some of your cows.
146
00:11:03,811 --> 00:11:06,113
Oh. Uh-huh.
147
00:11:06,114 --> 00:11:07,614
Anything you want to tell me?
148
00:11:07,615 --> 00:11:09,617
- Well, I-I don't know...
- Goddamn it.
149
00:11:09,750 --> 00:11:11,919
Do not lie to me.
150
00:11:54,762 --> 00:11:55,996
Kino.
151
00:11:56,130 --> 00:11:57,865
Señor.
152
00:11:57,998 --> 00:12:00,034
Te ves bien, mijo.
153
00:12:01,769 --> 00:12:04,004
I'm sorry
I had to call you. Uh...
154
00:12:04,772 --> 00:12:07,875
- Beulah...
- Come. Let's go inside.
155
00:12:20,821 --> 00:12:22,722
When did she make
the announcement?
156
00:12:22,723 --> 00:12:24,525
Anniversary party,
four nights ago, and then
157
00:12:24,658 --> 00:12:26,860
- she collapsed to the ground.
- Heart attack?
158
00:12:26,960 --> 00:12:28,562
That's what they said.
159
00:12:29,863 --> 00:12:32,533
Those parties
were never celebrations.
160
00:12:32,633 --> 00:12:34,702
They were tests.
161
00:12:34,802 --> 00:12:37,971
Her father liked to test her
in front of other people.
162
00:12:38,072 --> 00:12:40,508
Hell. He liked to test me, too.
163
00:12:40,608 --> 00:12:42,542
She said it was
some legacy bullshit,
164
00:12:42,543 --> 00:12:46,080
'cause Rob-Will's her blood,
her son.
165
00:12:46,214 --> 00:12:48,116
- And I am not, I...
- Rob-Will
166
00:12:48,216 --> 00:12:50,084
has always been a liability.
167
00:12:50,218 --> 00:12:53,187
Yeah, well,
he's not our only problem.
168
00:12:54,922 --> 00:12:57,425
She's brought strangers
to our doorstep.
169
00:12:57,558 --> 00:12:59,760
Then why didn't
you call me sooner?
170
00:12:59,860 --> 00:13:00,794
'Cause I had it under control.
171
00:13:00,894 --> 00:13:01,995
No, if you had it under control,
172
00:13:02,096 --> 00:13:04,031
I'd still be in México, cabrón.
173
00:13:06,567 --> 00:13:08,869
Tell me everything you know.
174
00:13:47,708 --> 00:13:50,477
- Hey.
- Is your grandmother home?
175
00:13:50,478 --> 00:13:52,146
- No.
- No?
176
00:13:52,246 --> 00:13:53,781
She's probably down
at the plant.
177
00:13:53,881 --> 00:13:55,449
You seen Carter?
178
00:13:55,549 --> 00:13:57,185
- No.
- Don't hold out on me, Oreana.
179
00:13:57,285 --> 00:13:58,652
I need to know where he is.
180
00:13:58,752 --> 00:14:01,322
Honestly, Beth, I'd tell you.
181
00:14:02,089 --> 00:14:04,425
I haven't seen him
in a couple days.
182
00:14:05,259 --> 00:14:07,428
All right.
183
00:14:07,528 --> 00:14:11,498
Well, if he reaches out,
can you call me?
184
00:14:12,800 --> 00:14:14,368
Course.
185
00:14:18,639 --> 00:14:20,208
Are you okay?
186
00:14:22,109 --> 00:14:23,344
You sure?
187
00:14:25,179 --> 00:14:26,547
Yeah.
188
00:14:26,647 --> 00:14:31,552
If you need me for anything,
I'm here.
189
00:14:46,734 --> 00:14:48,669
Mariano, my daddy's ranch man.
190
00:14:48,802 --> 00:14:49,837
What about him?
191
00:14:49,970 --> 00:14:52,840
Well, he helped me
back in the day.
192
00:14:52,973 --> 00:14:54,342
Do what?
193
00:14:55,476 --> 00:14:57,211
He helped me get rid of a body.
194
00:14:57,311 --> 00:15:00,281
What the fuck are you
talking about, Beulah?
195
00:15:00,381 --> 00:15:01,715
Okay.
196
00:15:02,550 --> 00:15:04,151
Everett?
197
00:15:04,252 --> 00:15:06,754
You're gonna have
to give me a second.
198
00:15:09,122 --> 00:15:11,559
All right,
I'll give you a second.
199
00:15:17,765 --> 00:15:19,300
All right.
200
00:15:20,200 --> 00:15:23,237
I'm just gonna tell you
the whole damn thing.
201
00:15:34,181 --> 00:15:36,716
One ni... one night,
I went out to Billy Bob's
202
00:15:36,717 --> 00:15:39,753
and I met a guy when I was 16.
203
00:15:39,853 --> 00:15:42,222
Mariano was supposed
to be looking after me.
204
00:15:42,323 --> 00:15:44,925
He was, uh, like a big brother.
205
00:15:45,025 --> 00:15:49,263
Anyway, I slipped his leash
and went off home with this guy.
206
00:15:49,397 --> 00:15:53,301
And, uh, as my daddy would say,
207
00:15:53,401 --> 00:15:55,536
I got myself raped.
208
00:15:58,706 --> 00:16:01,074
He raped me, Everett.
209
00:16:02,376 --> 00:16:04,177
When I found out I was pregnant,
210
00:16:04,278 --> 00:16:09,249
I asked Mariano to take me
to this man's trailer,
211
00:16:09,383 --> 00:16:11,285
and I killed him.
212
00:16:12,119 --> 00:16:14,288
I shot him dead.
213
00:16:14,422 --> 00:16:16,790
Jesus Christ.
214
00:16:19,192 --> 00:16:21,094
This is Rob-Will's father?
215
00:16:21,228 --> 00:16:23,430
That's right.
216
00:16:23,431 --> 00:16:25,366
Does Rob-Will know?
217
00:16:25,466 --> 00:16:26,834
No.
218
00:16:26,934 --> 00:16:30,838
My daddy finds out about
the whole thing, blames Mariano.
219
00:16:30,938 --> 00:16:35,008
Mariano was so fucking scared.
220
00:16:35,108 --> 00:16:37,143
My daddy forces him
to make a deal:
221
00:16:37,144 --> 00:16:40,647
he takes the heat,
disappears to Mexico,
222
00:16:40,648 --> 00:16:43,351
we take care of baby Joaquin,
in the short term.
223
00:16:43,451 --> 00:16:45,886
Anyway, something went down
when they got to the border,
224
00:16:45,986 --> 00:16:50,457
and, uh, Mariano's wife,
Joaquin's mother, was killed.
225
00:16:53,160 --> 00:16:57,297
What's all this have to do
with drugs in your cows?
226
00:16:59,066 --> 00:17:01,668
Well, there must be
something you can do.
227
00:17:01,669 --> 00:17:02,936
I'm afraid there's not.
228
00:17:03,036 --> 00:17:04,938
A cell phone battery
lasts a day, tops.
229
00:17:05,038 --> 00:17:07,875
He's been gone two,
but when I call it, it rings.
230
00:17:07,975 --> 00:17:10,343
So he must be
charging it somewhere, right?
231
00:17:10,344 --> 00:17:12,012
Right.
232
00:17:12,145 --> 00:17:13,481
Well, you're a cop.
233
00:17:13,581 --> 00:17:15,849
Can't you get a location ping
or something?
234
00:17:15,983 --> 00:17:17,317
I need a court order for that.
235
00:17:17,418 --> 00:17:18,986
Or a subpoena,
and at that point,
236
00:17:19,086 --> 00:17:21,489
I'd still need to prove that
his life was in danger.
237
00:17:23,991 --> 00:17:26,193
Well, what if it is?
238
00:17:27,828 --> 00:17:29,397
Is it?
239
00:17:34,001 --> 00:17:36,470
Look, Handy, he is my son,
240
00:17:36,570 --> 00:17:39,873
and I just want
to make sure he's okay.
241
00:17:42,209 --> 00:17:44,077
Uh, darling...
242
00:17:45,913 --> 00:17:47,448
Carter's 19 years old.
243
00:17:47,548 --> 00:17:49,216
He's not a kid anymore.
244
00:17:49,316 --> 00:17:52,184
They leave home.
It happens all the time.
245
00:17:52,185 --> 00:17:53,853
I'm sorry.
246
00:17:53,854 --> 00:17:55,723
Call me if you need anything.
247
00:17:55,823 --> 00:17:57,391
Thanks for nothing.
248
00:18:01,995 --> 00:18:03,764
3.5 kilos.
249
00:18:03,864 --> 00:18:05,298
How much money we talking about?
250
00:18:06,800 --> 00:18:08,368
Street value?
251
00:18:09,102 --> 00:18:11,538
I'd guess around
two million bucks.
252
00:18:12,840 --> 00:18:14,341
My old cellmate was a dealer.
253
00:18:14,442 --> 00:18:15,809
That's a lot of money.
254
00:18:15,909 --> 00:18:17,878
It's too much.
255
00:18:17,978 --> 00:18:19,879
Someone's gonna come
looking for that shit.
256
00:18:19,880 --> 00:18:21,248
Mm-hmm.
257
00:18:21,381 --> 00:18:24,418
Boys, I ain't asking you
this time, I'm telling you.
258
00:18:24,552 --> 00:18:27,387
You ought to get the fuck
out of here while you can.
259
00:18:27,488 --> 00:18:29,088
I ain't going nowhere.
260
00:18:29,089 --> 00:18:31,692
You stepped in front of a bullet
for me, I'd do the same for you.
261
00:18:32,460 --> 00:18:34,294
Plus, somebody's got to look
after this motherfucker.
262
00:18:42,069 --> 00:18:43,370
You find him?
263
00:18:43,471 --> 00:18:45,906
- No.
- Shit.
264
00:18:46,006 --> 00:18:48,442
- The cows?
- Yeah, we're looking at about
265
00:18:48,542 --> 00:18:50,578
$2 million dollars in fentanyl.
266
00:18:50,678 --> 00:18:52,012
Where are you?
267
00:18:52,112 --> 00:18:54,414
- I said Beulah can wait.
- Yeah.
268
00:18:54,548 --> 00:18:56,650
She's waited long enough.
269
00:18:59,319 --> 00:19:01,954
Fellas, put that shit
in the hayloft.
270
00:19:01,955 --> 00:19:03,290
And then you go check
those trail cameras
271
00:19:03,390 --> 00:19:04,592
to make sure they're on line.
272
00:19:04,725 --> 00:19:05,893
Yes, sir.
273
00:19:05,993 --> 00:19:07,460
When the drought hit,
274
00:19:07,461 --> 00:19:08,562
we were about
to lose everything.
275
00:19:08,662 --> 00:19:12,432
The land, the cattle, the name.
276
00:19:12,533 --> 00:19:15,202
And Kino brought me
an option from Mariano.
277
00:19:15,302 --> 00:19:16,904
He said it was temporary,
just something
278
00:19:17,004 --> 00:19:18,605
to keep the lights on
till the rains came back,
279
00:19:18,606 --> 00:19:22,710
and I... I made
a terrible mistake.
280
00:19:23,544 --> 00:19:26,814
And that was
almost 15 years ago.
281
00:19:26,914 --> 00:19:29,982
So, you've been running drugs
for 15 years?
282
00:19:29,983 --> 00:19:31,719
Yes.
283
00:19:31,819 --> 00:19:35,155
- And who knows about this?
- Well, Rob-Will, Joaquin,
284
00:19:35,288 --> 00:19:39,092
- Miguel, Tommy.
- And what about Beth and Rip?
285
00:19:39,960 --> 00:19:41,495
Truth, okay,
286
00:19:41,629 --> 00:19:44,998
I've been looking for a way out
for a long time.
287
00:19:45,098 --> 00:19:48,167
Just to step away,
let the boys take over, but...
288
00:19:48,168 --> 00:19:51,304
neither of them
is really built for it.
289
00:19:51,404 --> 00:19:54,842
And then Beth and Rip show up.
290
00:19:54,942 --> 00:19:56,810
So, you're using them.
291
00:19:57,645 --> 00:19:59,112
Maybe.
292
00:19:59,212 --> 00:20:01,148
W-What?
293
00:20:01,248 --> 00:20:02,550
There's no "maybe" about it.
294
00:20:02,650 --> 00:20:04,084
If they'd known
you had been running drugs,
295
00:20:04,184 --> 00:20:05,352
they'd have had nothing
to do with you.
296
00:20:05,485 --> 00:20:07,354
- Oh, come on, Everett.
- What...
297
00:20:07,454 --> 00:20:08,889
You really think
they're completely clean?
298
00:20:08,989 --> 00:20:10,189
What are you talking about?
299
00:20:10,190 --> 00:20:11,825
You're putting their lives
at risk.
300
00:20:11,925 --> 00:20:13,694
Putting them in charge
of a drug smuggling operation?
301
00:20:13,794 --> 00:20:17,364
- They don't know anything.
- Yeah, they sure as fuck do now.
302
00:20:18,331 --> 00:20:19,733
What do you expect me
to do with this, B?
303
00:20:19,833 --> 00:20:22,169
I mean, you were gonna
fucking run off with me.
304
00:20:22,269 --> 00:20:23,537
What were you gonna do?
305
00:20:23,671 --> 00:20:25,773
Just lie to me
the rest of our lives?
306
00:20:25,873 --> 00:20:27,274
I'm sorry.
I was trying to protect you.
307
00:20:27,374 --> 00:20:29,409
Oh, bullshit.
308
00:20:30,343 --> 00:20:32,379
You weren't protecting me,
you were protecting yourself.
309
00:20:32,512 --> 00:20:34,982
You lied to me,
you lied to your son,
310
00:20:35,082 --> 00:20:37,250
you lied to Beth and Rip.
311
00:20:46,026 --> 00:20:47,861
You need to go.
312
00:20:49,897 --> 00:20:51,264
Now.
313
00:21:48,021 --> 00:21:49,422
The fuck are you doing?
314
00:21:49,556 --> 00:21:51,258
Nothing.
315
00:21:59,900 --> 00:22:01,434
You okay?
316
00:22:01,534 --> 00:22:04,004
Top of the fucking world.
317
00:22:04,104 --> 00:22:06,807
- You?
- I'm okay.
318
00:22:09,777 --> 00:22:11,311
Thought you might be here.
319
00:22:11,444 --> 00:22:13,480
That predictable, huh?
320
00:22:14,581 --> 00:22:16,483
Can't even run away properly.
321
00:22:16,583 --> 00:22:19,887
Nothing about us
is predictable, Carter.
322
00:22:24,124 --> 00:22:26,326
Got anything to drink?
323
00:22:55,188 --> 00:22:56,256
Hello, Beulah.
324
00:22:56,356 --> 00:22:58,091
It's been a long time.
325
00:22:58,191 --> 00:23:00,093
Mariano?
326
00:23:05,498 --> 00:23:06,666
Shall we go inside?
327
00:23:06,800 --> 00:23:11,138
I believe we have
some things to discuss.
328
00:23:19,646 --> 00:23:21,214
Bueno.
329
00:23:21,314 --> 00:23:23,516
I must say, Beulah,
this is impressive.
330
00:23:23,616 --> 00:23:27,687
You've built a kingdom
in a country that hates kings.
331
00:23:28,455 --> 00:23:31,725
And yet, you cross the river
to pay your respects.
332
00:23:31,859 --> 00:23:33,293
Hmm?
333
00:23:35,896 --> 00:23:38,465
Your father
would be proud of this.
334
00:23:39,933 --> 00:23:42,569
I was sorry
to hear about your health.
335
00:23:43,370 --> 00:23:45,104
Mm.
336
00:23:45,105 --> 00:23:47,240
This business...
337
00:23:49,242 --> 00:23:50,410
...it's not
for the weak of heart.
338
00:23:50,543 --> 00:23:52,412
Well, then let me be done.
339
00:23:52,512 --> 00:23:54,381
I've paid my debt back.
340
00:23:54,481 --> 00:23:56,216
- Hmm?
- Kino tells me
341
00:23:56,316 --> 00:23:59,919
that you've placed
Rob-Will in charge.
342
00:23:59,920 --> 00:24:02,289
Well, he's my son, Mariano.
343
00:24:02,422 --> 00:24:05,625
And I did it to protect him.
Uh, to protect both of them.
344
00:24:05,725 --> 00:24:09,296
You promised you would raise
Kino as your own.
345
00:24:10,097 --> 00:24:13,133
And now you chose
blood over competence.
346
00:24:13,266 --> 00:24:15,803
Now, I kept my word.
I raised your son.
347
00:24:15,903 --> 00:24:17,537
You raised him soft.
348
00:24:17,637 --> 00:24:18,972
Both of them.
349
00:24:19,072 --> 00:24:21,641
Yeah. Well, I won't argue that.
350
00:24:23,110 --> 00:24:25,678
And now you've brought strangers
into our house.
351
00:24:25,779 --> 00:24:28,381
I hired ranchers to run a ranch.
352
00:24:28,481 --> 00:24:31,317
To keep the bankers
and the badges off our backs.
353
00:24:31,318 --> 00:24:32,519
They know nothing
about our arrangement,
354
00:24:32,619 --> 00:24:35,122
they know nothing about you.
355
00:24:35,255 --> 00:24:37,991
They were not an error
in judgment, Mariano.
356
00:24:38,091 --> 00:24:39,625
And this was never your house.
357
00:24:39,626 --> 00:24:42,129
You've hired wolves, Beulah.
358
00:24:42,229 --> 00:24:44,831
Wolves don't care
whose hand feeds them.
359
00:24:44,832 --> 00:24:48,435
You will reinstate Kino, publicly.
360
00:24:49,202 --> 00:24:53,806
And you'll send
your strangers packing.
361
00:24:53,807 --> 00:24:55,342
Or I will.
362
00:25:08,021 --> 00:25:09,522
- Yeah?
- Did you know Mariano
363
00:25:09,656 --> 00:25:11,158
is in town?
He just came to see me.
364
00:25:11,291 --> 00:25:14,027
- He know about the cows?
- He doesn't seem to. Not yet.
365
00:25:14,161 --> 00:25:15,963
- I'll take care of it.
- No.
366
00:25:16,063 --> 00:25:18,165
You will just stand down
and do nothing.
367
00:25:18,265 --> 00:25:19,933
Do you hear me?
368
00:25:20,033 --> 00:25:23,203
Yes, Mother.
369
00:25:28,508 --> 00:25:30,143
How'd it go with Beulah?
370
00:25:30,243 --> 00:25:32,712
Beulah will come to her senses.
371
00:25:32,812 --> 00:25:34,882
And if she doesn't?
372
00:25:36,649 --> 00:25:38,018
Kino.
373
00:25:42,555 --> 00:25:43,790
No.
374
00:25:43,891 --> 00:25:46,326
Control is the result.
375
00:25:46,426 --> 00:25:48,728
Power is anticipation.
376
00:25:48,862 --> 00:25:52,165
The horse that leads a herd
is not the biggest.
377
00:25:52,265 --> 00:25:53,901
It's not the strongest.
378
00:25:54,001 --> 00:25:55,535
It's the one that doesn't wait.
379
00:25:55,635 --> 00:26:00,373
And you have been standing
at fences your entire life.
380
00:26:06,779 --> 00:26:08,081
Yes?
381
00:26:08,181 --> 00:26:10,050
My mother tells me
you're in the neighborhood.
382
00:26:10,150 --> 00:26:11,551
Hello, Rob-Will.
383
00:26:11,651 --> 00:26:13,153
Did she tell you
about the ambush
384
00:26:13,253 --> 00:26:15,721
at the ranch this morning?
385
00:26:17,524 --> 00:26:19,726
Landmark Motel,
386
00:26:19,826 --> 00:26:22,062
off the junction of 35.
387
00:26:29,436 --> 00:26:31,471
Sorry for being a dick.
388
00:26:32,239 --> 00:26:33,907
Which time you talking about?
389
00:26:34,707 --> 00:26:36,676
All right.
390
00:26:37,677 --> 00:26:39,279
At the party.
391
00:26:40,280 --> 00:26:43,416
To be honest, I kind of liked
seeing that side of you.
392
00:26:44,184 --> 00:26:47,287
Until you literally gave
my grandmother a heart attack.
393
00:26:49,957 --> 00:26:51,992
Sh... she okay?
394
00:26:54,461 --> 00:26:56,029
She's tough.
395
00:26:57,264 --> 00:26:59,432
Where do you think
I get it from?
396
00:27:01,301 --> 00:27:03,602
Uh, you know, if you want to
stay and have something to eat,
397
00:27:03,603 --> 00:27:05,838
I got Dwight's smoker working.
398
00:27:09,642 --> 00:27:11,211
I'll stay...
399
00:27:12,545 --> 00:27:14,247
...if you give Beth a call.
400
00:27:15,048 --> 00:27:16,649
She send you to find me?
401
00:27:17,817 --> 00:27:19,319
- No.
- Is that why you're here?
402
00:27:19,419 --> 00:27:22,555
- No.
- You're an awful liar, Oreana.
403
00:27:22,655 --> 00:27:23,823
Listen to me.
404
00:27:23,923 --> 00:27:26,126
I came to see you.
405
00:27:27,294 --> 00:27:29,796
Beth did come by the ranch,
and she looked stressed out.
406
00:27:29,896 --> 00:27:33,266
Sounded like some shit
was going down at your place.
407
00:27:35,468 --> 00:27:40,007
She's worried about you.
Just give her a call.
408
00:27:55,755 --> 00:27:58,325
- Carter?
- Hey.
409
00:27:58,425 --> 00:28:00,727
Are you okay?
410
00:28:00,827 --> 00:28:02,361
Yeah, I'm fine.
411
00:28:02,362 --> 00:28:04,131
Where are you?
412
00:28:04,231 --> 00:28:05,932
- Doesn't matter.
- Uh, it kind of does.
413
00:28:06,033 --> 00:28:08,068
No, it doesn't.
414
00:28:09,469 --> 00:28:12,305
Will you please come home?
415
00:28:15,208 --> 00:28:17,010
Carter?
416
00:28:18,811 --> 00:28:20,713
Oh, fuck.
417
00:28:34,327 --> 00:28:36,695
- Is she here?
- Who would that be?
418
00:28:38,698 --> 00:28:40,367
Hey, you can't go back there.
419
00:28:40,467 --> 00:28:41,601
Watch me.
420
00:28:47,340 --> 00:28:50,510
- Open the door.
- I can't. I'm not authorized.
421
00:28:51,878 --> 00:28:53,946
I need you to open the door.
422
00:28:58,685 --> 00:29:00,920
I don't have time for this.
423
00:29:05,225 --> 00:29:06,392
You can't do this.
424
00:29:06,393 --> 00:29:08,228
Suck a dick, Denise.
425
00:29:27,780 --> 00:29:30,283
Excuse me. Ms. Dutton.
426
00:29:30,383 --> 00:29:31,784
I'm gonna have
to ask you to leave.
427
00:29:31,884 --> 00:29:35,322
- Where's the beef, Tommy?
- You need to leave. Now.
428
00:29:35,955 --> 00:29:37,590
Where is she?
429
00:29:38,158 --> 00:29:40,293
I said you need to leave.
430
00:29:40,393 --> 00:29:43,796
And I said,
where the fuck is she?
431
00:29:45,398 --> 00:29:47,299
Oh.
432
00:29:47,300 --> 00:29:48,601
You're gonna regret that.
433
00:29:48,701 --> 00:29:50,303
- Yeah?
- Mm-hmm.
434
00:29:53,406 --> 00:29:55,974
- Hey, baby.
- Sweetheart.
435
00:30:24,171 --> 00:30:25,472
Carter called me.
436
00:30:25,605 --> 00:30:27,840
- Is he okay?
- He said so.
437
00:30:27,974 --> 00:30:29,007
And?
438
00:30:29,008 --> 00:30:31,177
- He's not coming home.
- Shit.
439
00:30:31,178 --> 00:30:33,280
We need to find him.
440
00:30:33,380 --> 00:30:36,316
- Zach?
- Beulah just showed up.
441
00:30:36,416 --> 00:30:37,984
Thanks.
442
00:30:38,084 --> 00:30:39,152
- See you at home?
- Yeah.
443
00:30:51,331 --> 00:30:52,399
Hey, you've reached Carter.
444
00:30:52,499 --> 00:30:53,666
Leave a message.
445
00:30:53,800 --> 00:30:55,202
Carter, call me
when you get this.
446
00:31:24,864 --> 00:31:26,666
You got some nerve coming here.
447
00:31:26,766 --> 00:31:28,435
Easy, Beth.
448
00:31:29,436 --> 00:31:30,903
Not your fight, Zach.
449
00:31:32,339 --> 00:31:33,606
Beulah?
450
00:31:33,706 --> 00:31:35,275
Go on in the house.
451
00:31:52,024 --> 00:31:55,562
Azul, go on and get the drugs,
start loading her car up.
452
00:31:55,695 --> 00:31:57,129
Yes, sir.
453
00:32:12,245 --> 00:32:15,482
What the fuck
have you gotten us into?
454
00:32:23,089 --> 00:32:24,456
I'm good, thanks.
455
00:32:24,457 --> 00:32:26,293
All right, more for me.
456
00:32:27,126 --> 00:32:28,695
This place is insane.
457
00:32:30,763 --> 00:32:32,164
Hey, look at this.
458
00:32:33,199 --> 00:32:35,435
I hate Rio Paloma.
459
00:32:35,535 --> 00:32:37,437
It's a shithole.
460
00:32:37,537 --> 00:32:40,773
No one wants to be here,
but no one ever seems to leave.
461
00:32:40,873 --> 00:32:42,174
Oh, we could.
462
00:32:43,042 --> 00:32:44,110
What?
463
00:32:46,045 --> 00:32:47,979
We could leave.
464
00:32:47,980 --> 00:32:49,949
Why not?
465
00:32:51,050 --> 00:32:53,386
Let's just get
in the fucking car and drive.
466
00:32:55,288 --> 00:32:56,789
Two tears in a bucket...
467
00:32:56,923 --> 00:32:58,625
Motherfuck it.
468
00:33:00,693 --> 00:33:01,794
Hey, where you going?
469
00:33:01,894 --> 00:33:04,464
To pack my shit.
470
00:33:04,564 --> 00:33:06,032
Let's go tonight.
471
00:33:06,833 --> 00:33:07,999
Are we serious about this?
472
00:33:08,000 --> 00:33:10,002
I'm so fucking serious.
473
00:33:14,006 --> 00:33:15,808
Don't leave without me.
474
00:33:15,942 --> 00:33:17,510
Never.
475
00:33:18,945 --> 00:33:20,279
Be ready.
476
00:33:21,247 --> 00:33:23,482
You, of all people,
477
00:33:23,483 --> 00:33:25,918
should know what it means
to protect what's yours.
478
00:33:26,018 --> 00:33:27,253
I wanted out.
479
00:33:27,354 --> 00:33:29,055
I have been trying
to get out for years.
480
00:33:29,155 --> 00:33:31,391
- You brought me a plan.
- Can I be frank, Beulah?
481
00:33:31,491 --> 00:33:33,192
I wouldn't expect anything else.
482
00:33:33,292 --> 00:33:35,094
Did you think
we wouldn't find out?
483
00:33:35,194 --> 00:33:38,030
Huh? You're filling cattle
with fentanyl
484
00:33:38,130 --> 00:33:39,366
and dragging them
across the border?
485
00:33:39,466 --> 00:33:40,833
Are you out
of your fucking mind?
486
00:33:40,967 --> 00:33:43,536
I thought I could get out
without you knowing.
487
00:33:43,670 --> 00:33:44,871
- Oh.
- I was trying to fix a problem.
488
00:33:44,971 --> 00:33:47,139
By getting into bed
with the cartel?
489
00:33:47,239 --> 00:33:50,208
I mean, all that history,
490
00:33:50,209 --> 00:33:54,013
all that legacy that you were
so fucking desperate to protect.
491
00:33:54,113 --> 00:33:56,082
You lied to me.
You brought us in
492
00:33:56,182 --> 00:33:58,184
to fix a business
that doesn't exist.
493
00:33:58,284 --> 00:34:00,686
Wait a minute,
if I remember correctly,
494
00:34:00,687 --> 00:34:02,188
and I think that I do,
you came to me
495
00:34:02,288 --> 00:34:04,190
looking for work, both of you.
496
00:34:04,290 --> 00:34:05,691
Hat in hand.
497
00:34:05,692 --> 00:34:07,727
I mean, you had nothing.
498
00:34:07,827 --> 00:34:08,861
You used us.
499
00:34:08,961 --> 00:34:10,530
- Oh, bullshit.
- It was a mistake.
500
00:34:10,630 --> 00:34:12,864
You were in a hole,
and so was I.
501
00:34:12,865 --> 00:34:15,402
You two aren't exactly saints.
502
00:34:15,502 --> 00:34:17,404
Now, you've got something
that belongs to me,
503
00:34:17,504 --> 00:34:20,573
something that you do not want
to hang on to.
504
00:34:20,707 --> 00:34:24,210
And I need it before Mariano
finds out that it's missing.
505
00:34:26,513 --> 00:34:27,914
Beulah.
506
00:34:28,715 --> 00:34:32,685
Did you know that Rob-Will
buried a body on our property?
507
00:34:33,586 --> 00:34:35,888
No. I had no fucking idea.
508
00:34:35,988 --> 00:34:38,256
But right now
I am trying to protect you,
509
00:34:38,257 --> 00:34:41,461
and I cannot do that
until I get the drugs back.
510
00:34:41,561 --> 00:34:43,896
They're already
in your fucking car.
511
00:34:45,364 --> 00:34:47,400
Get out of my house.
512
00:34:48,768 --> 00:34:51,270
Come on.
513
00:34:53,339 --> 00:34:55,607
How did they know
which cattle to cut?
514
00:34:55,608 --> 00:34:57,610
They had the tally book.
515
00:34:58,411 --> 00:35:00,245
I assume
this is how they got it.
516
00:35:00,246 --> 00:35:02,615
Where were Miguel and Tommy?
517
00:35:02,715 --> 00:35:04,916
I don't fucking know,
but they weren't there.
518
00:35:04,917 --> 00:35:09,121
Load showed up early, Beth
and Rip were already waiting.
519
00:35:09,889 --> 00:35:11,323
And the other men
just let them take it?
520
00:35:11,424 --> 00:35:12,759
You should have never
let this happen.
521
00:35:12,859 --> 00:35:14,093
You wouldn't know it happened
522
00:35:14,226 --> 00:35:15,762
- if it weren't for me.
- I told her
523
00:35:15,895 --> 00:35:17,296
- you could not be trusted.
- Oh, and now you're sitting
524
00:35:17,396 --> 00:35:19,031
in a shithole motel
crying to Daddy
525
00:35:19,131 --> 00:35:21,600
- 'cause Mommy loves me more.
- And yet here you are.
526
00:35:21,601 --> 00:35:24,603
- Does Mommy know you're here?
- That's enough!
527
00:35:24,604 --> 00:35:26,272
Where are they now?
528
00:35:39,151 --> 00:35:41,454
- Yeah.
- Could I speak
529
00:35:41,554 --> 00:35:43,656
to Rip Wheeler?
530
00:35:43,756 --> 00:35:44,791
Who the fuck is this?
531
00:35:44,891 --> 00:35:46,859
This is Mariano Reyes.
532
00:35:46,959 --> 00:35:48,394
- You're talking to him.
- You have something
533
00:35:48,495 --> 00:35:50,296
that belongs to me.
534
00:35:50,396 --> 00:35:52,298
Yeah, we don't have it
and we don't want it.
535
00:35:52,398 --> 00:35:55,668
You have no idea
who you're fucking dealing with,
536
00:35:55,802 --> 00:35:57,369
and I know where to find you.
537
00:35:57,470 --> 00:36:00,972
I'm not coming for the cattle,
Mr. Wheeler.
538
00:36:00,973 --> 00:36:03,610
I'm coming for their thieves.
539
00:36:06,946 --> 00:36:07,947
Where is this ranch?
540
00:36:08,047 --> 00:36:09,981
Off the 42.
541
00:36:09,982 --> 00:36:11,083
I can take you.
542
00:36:11,183 --> 00:36:12,651
No, my men can handle it.
543
00:36:12,652 --> 00:36:14,420
You've done enough.
544
00:36:14,521 --> 00:36:16,355
Go home, say nothing.
545
00:36:16,489 --> 00:36:18,490
You just let me know
how I can help.
546
00:36:18,491 --> 00:36:21,693
I'm happy to be of service.
547
00:36:24,831 --> 00:36:26,465
See you round, brother.
548
00:36:33,039 --> 00:36:34,406
Gato.
549
00:36:50,957 --> 00:36:52,291
And me?
550
00:36:55,194 --> 00:36:58,097
I want you to kill your brother.
551
00:38:02,061 --> 00:38:03,295
I ain't here.
552
00:38:03,429 --> 00:38:04,496
Leave a message.
553
00:38:04,597 --> 00:38:06,999
Rob-Will,
call me back immediately.
554
00:38:42,101 --> 00:38:43,402
Hey, you've reached Carter.
555
00:38:43,502 --> 00:38:45,137
Leave a message.
556
00:39:07,960 --> 00:39:09,328
Rip.
557
00:39:18,037 --> 00:39:20,006
I need to go look for him.
558
00:39:20,807 --> 00:39:23,042
I have to try.
559
00:39:24,310 --> 00:39:25,745
Honey.
560
00:39:25,845 --> 00:39:27,545
I want you to take Azul's truck.
561
00:39:27,546 --> 00:39:29,248
If they have your phone,
562
00:39:29,348 --> 00:39:31,283
then they got
your license plate.
563
00:39:33,085 --> 00:39:34,386
I love you.
564
00:39:36,188 --> 00:39:37,556
Be careful.
565
00:39:38,357 --> 00:39:40,259
Azul, your truck?
566
00:39:40,359 --> 00:39:42,695
Keys are in it.
567
00:39:56,175 --> 00:39:59,545
It's Everett. It's Everett.
568
00:40:08,487 --> 00:40:10,890
Well, it looks like y'all
are expecting company.
569
00:40:11,023 --> 00:40:12,624
Well, you're just in time.
570
00:40:14,093 --> 00:40:16,528
You're gonna want this.
571
00:40:19,698 --> 00:40:23,602
Thought I'd seen
my last firefight some time ago.
572
00:40:23,736 --> 00:40:24,937
I guess I was wrong.
573
00:40:25,037 --> 00:40:26,272
Let me get you
up to speed, Everett.
574
00:40:26,372 --> 00:40:28,340
- Yeah, all right.
- Come on.
575
00:40:28,440 --> 00:40:30,609
- Hey, guys.
- Evening, Everett.
576
00:41:18,157 --> 00:41:19,358
Someone's here.
577
00:41:20,126 --> 00:41:21,861
Mistress pasture.
578
00:41:21,961 --> 00:41:23,329
- Which sensor?
- Camera six.
579
00:41:23,462 --> 00:41:24,663
They're heading north.
580
00:41:24,763 --> 00:41:26,632
- How many did you see?
- Four or five.
581
00:41:26,732 --> 00:41:28,835
- All right. You good, Everett?
- Yeah, been waiting
582
00:41:28,968 --> 00:41:30,502
for something honest all week.
583
00:41:30,602 --> 00:41:32,404
Let's go.
584
00:44:42,494 --> 00:44:45,631
Hey, sorry.
Have you seen this guy?
585
00:44:45,731 --> 00:44:47,099
Nah.
586
00:44:47,199 --> 00:44:49,068
Sure?
587
00:44:49,968 --> 00:44:51,537
Thanks.
588
00:44:51,637 --> 00:44:53,672
Hi. Sorry.
Have you seen this kid?
589
00:44:53,772 --> 00:44:54,873
- Do you know him?
- No.
590
00:44:55,007 --> 00:44:56,575
- No.
- No.
591
00:45:01,447 --> 00:45:03,514
- Hey.
- It's done.
592
00:45:03,515 --> 00:45:05,251
Okay.
593
00:45:36,382 --> 00:45:37,949
Call Rob-Will.
594
00:46:02,941 --> 00:46:04,943
All right, Zach.
595
00:46:07,313 --> 00:46:09,081
Here you go.
596
00:46:14,520 --> 00:46:16,087
- Ready? One, two...
- Yeah.
597
00:46:43,715 --> 00:46:45,184
I can't find him.
598
00:46:48,053 --> 00:46:50,289
I don't know where he is.
599
00:46:51,457 --> 00:46:52,991
We should move.
600
00:46:54,626 --> 00:46:55,993
We'll be back
in a little bit, okay?
601
00:46:55,994 --> 00:46:57,663
Everett.
602
00:47:13,412 --> 00:47:16,014
Beth, you okay?
603
00:47:50,616 --> 00:47:52,184
Yep.
604
00:47:52,318 --> 00:47:54,019
Can I come in?
605
00:47:54,119 --> 00:47:55,220
It's me.
606
00:47:55,221 --> 00:47:56,688
What the fuck?
607
00:47:56,788 --> 00:47:59,825
Don't ask.
608
00:47:59,925 --> 00:48:01,827
Okay.
609
00:48:03,729 --> 00:48:05,531
You plan on coming back?
610
00:48:07,866 --> 00:48:10,269
Wasn't aware I needed a plan.
611
00:48:11,370 --> 00:48:13,239
Where you headed?
612
00:48:14,340 --> 00:48:16,241
Destination unknown.
613
00:48:16,242 --> 00:48:18,209
I can't say I blame you.
614
00:48:21,513 --> 00:48:23,715
- You can't?
- Oh, this place just eats
615
00:48:23,815 --> 00:48:26,285
what it loves
and keeps the bones.
616
00:48:35,727 --> 00:48:37,729
Why are you still here, then?
617
00:48:37,863 --> 00:48:39,665
Well, somebody's got to stand
in the doorway
618
00:48:39,765 --> 00:48:42,234
when the wolves show up.
619
00:48:43,068 --> 00:48:47,739
Listen, I-I know
I haven't been much of a father.
620
00:48:47,839 --> 00:48:49,808
Hmm?
621
00:48:49,908 --> 00:48:51,610
And I keep thinking
I'm gonna have the time
622
00:48:51,710 --> 00:48:53,579
to fix that, but...
623
00:48:54,546 --> 00:48:56,315
...uh, truth is, um,
624
00:48:56,415 --> 00:48:58,684
time don't fix a damn thing.
625
00:49:00,085 --> 00:49:03,154
It just buries what's broken.
626
00:49:03,989 --> 00:49:05,824
You are the only thing
627
00:49:05,924 --> 00:49:07,993
in this house
that ain't crooked.
628
00:49:11,096 --> 00:49:13,632
Only thing I ever did right.
629
00:49:16,034 --> 00:49:18,470
I love you, baby girl.
630
00:49:26,278 --> 00:49:28,347
I love you more
than this place will ever love
631
00:49:28,447 --> 00:49:31,282
either of us back.
632
00:49:37,423 --> 00:49:39,224
Give me a second.
633
00:49:41,327 --> 00:49:43,094
- Daddy?
- Yeah.
634
00:49:43,862 --> 00:49:45,664
Is everything okay?
635
00:49:45,797 --> 00:49:47,633
Everything's fine, baby.
636
00:50:24,403 --> 00:50:26,538
No!
637
00:50:29,875 --> 00:50:31,843
No.
638
00:50:36,748 --> 00:50:38,717
No!
639
00:50:39,551 --> 00:50:41,086
No.
640
00:50:43,455 --> 00:50:45,023
No!
641
00:50:46,124 --> 00:50:47,459
No!
642
00:50:47,559 --> 00:50:50,429
Please don't, please.
643
00:50:51,663 --> 00:50:53,365
Wake up.
644
00:50:53,499 --> 00:50:55,100
Wake up, please.
645
00:51:12,017 --> 00:51:13,384
Ready?
646
00:51:43,682 --> 00:51:45,250
Let's go.
647
00:54:10,762 --> 00:54:12,497
Think that should do it.
648
00:54:14,566 --> 00:54:16,167
Beth.
649
00:54:20,071 --> 00:54:21,740
You want a smoke?
650
00:54:21,873 --> 00:54:23,909
No, thank you.
651
00:54:28,847 --> 00:54:31,316
You ever get that feeling...
652
00:54:33,051 --> 00:54:36,354
...right here that the world
is gonna open up and swallow
653
00:54:36,454 --> 00:54:38,657
everything that you love?
654
00:54:42,460 --> 00:54:44,295
- Once.
- I've had it
655
00:54:44,429 --> 00:54:46,665
so many times, I've lost count.
656
00:54:48,466 --> 00:54:50,001
And?
657
00:54:51,136 --> 00:54:53,371
I was right every time.
658
00:55:10,555 --> 00:55:11,957
Azul.
659
00:55:12,758 --> 00:55:14,926
Tell him this is
his opportunity to talk.
660
00:55:15,026 --> 00:55:16,795
Esta es tu oportunidad
para hablar.
661
00:55:16,895 --> 00:55:18,797
Who is Mariano Reyes?
662
00:55:18,897 --> 00:55:20,531
¿Quién es Mariano Reyes?
663
00:55:25,570 --> 00:55:27,873
Where is he from in Mexico?
664
00:55:27,973 --> 00:55:29,875
¿De qué parte de México es?
665
00:55:35,146 --> 00:55:37,649
Now ask him if he likes to live.
666
00:55:37,783 --> 00:55:39,751
Te está preguntando
si quieres vivir.
667
00:55:41,920 --> 00:55:45,691
Mi alma está protegida
de la Santa Muerte.
668
00:55:51,396 --> 00:55:54,164
He says his soul's protected
by the Santa Muerte,
669
00:55:54,165 --> 00:55:55,834
the saint of death.
670
00:56:39,878 --> 00:56:41,246
Vamos.
671
00:56:52,824 --> 00:56:54,159
When?
672
00:56:56,227 --> 00:56:59,464
You said you knew
this feeling once. When?
673
00:57:01,967 --> 00:57:04,069
I had a son.
674
00:57:06,204 --> 00:57:08,339
He was 14.
675
00:57:10,742 --> 00:57:14,545
And I guess he just wasn't
made for this world.
676
00:57:16,748 --> 00:57:18,549
I'm so sorry.
677
00:57:18,649 --> 00:57:21,452
Yeah. So am I.
678
00:57:41,406 --> 00:57:42,707
Hello?
679
00:57:43,775 --> 00:57:45,944
Beth Dutton.
680
00:57:46,744 --> 00:57:49,146
I have your boy.
681
00:57:49,147 --> 00:57:50,982
El Padrino.
682
00:57:51,783 --> 00:57:53,318
What the fuck's that mean?
683
00:57:53,451 --> 00:57:54,752
Says Mariano's his godfather.
684
00:57:54,853 --> 00:57:55,720
He made a pact
685
00:57:55,821 --> 00:57:57,655
with God to protect him.
686
00:57:59,590 --> 00:58:02,560
Rip! Rip!
687
00:58:07,632 --> 00:58:08,867
They have him.
688
00:58:10,235 --> 00:58:11,970
They have Carter.
689
00:58:14,072 --> 00:58:15,807
They don't want Carter.
690
00:58:15,941 --> 00:58:17,675
They want us.
691
00:58:18,443 --> 00:58:21,679
Then they're gonna
fucking get us.
46986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.