All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E09.El.Padrino.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,295 --> 00:00:16,465 She had a heart attack. They did an angioplasty. 2 00:00:16,565 --> 00:00:18,632 - Will she live? - She'll be fine. 3 00:00:18,633 --> 00:00:19,968 Kino's not my flesh and blood. 4 00:00:20,068 --> 00:00:21,836 Well, I didn't agree to work with your son. 5 00:00:21,970 --> 00:00:24,639 - He is a mistake. - I will not apologize for him. 6 00:00:24,739 --> 00:00:26,641 Rob-Will killed Wes Ayers. 7 00:00:26,741 --> 00:00:28,042 - That's a murder weapon. - Your family's crazier 8 00:00:28,142 --> 00:00:30,379 than a sack of cats in a rainstorm. 9 00:00:30,479 --> 00:00:31,680 They're no longer my family. 10 00:00:31,780 --> 00:00:33,415 You don't get handed anything in life. 11 00:00:33,515 --> 00:00:34,983 You got to work for it. 12 00:00:35,083 --> 00:00:36,585 When you're given a chance 13 00:00:36,685 --> 00:00:38,787 to make your life better, you fucking grab it. 14 00:00:38,887 --> 00:00:41,154 Carter, I've lost more than I've won in this life. 15 00:00:41,155 --> 00:00:42,823 We don't get to choose the pain, 16 00:00:42,824 --> 00:00:44,759 but we get to choose how we build from it. 17 00:00:44,859 --> 00:00:46,861 I got two people who think they're saviors 18 00:00:46,961 --> 00:00:48,497 'cause they took in an orphan. 19 00:00:48,597 --> 00:00:50,264 Guess what? You ain't the only orphan in this family. 20 00:00:50,365 --> 00:00:51,733 Ain't the only asshole, either. 21 00:00:52,434 --> 00:00:55,036 I've broken a lot of things in my life. 22 00:00:55,136 --> 00:00:56,371 I don't want to break him. 23 00:00:56,505 --> 00:00:58,006 Hate to waste a shot at love 24 00:00:58,139 --> 00:00:59,708 just 'cause I'm so damn stubborn. 25 00:00:59,808 --> 00:01:01,943 If I'd known that a heart attack would change your mind, 26 00:01:02,043 --> 00:01:03,545 I'd have had one sooner. 27 00:01:03,678 --> 00:01:04,846 Can I fucking trust Rip? 28 00:01:04,946 --> 00:01:06,180 With your life. 29 00:01:06,280 --> 00:01:07,682 10-Petal's got an operation down in Mexico 30 00:01:07,782 --> 00:01:09,349 that steals and smuggles cattle in illegally. 31 00:01:09,350 --> 00:01:10,851 They ain't ranchers. 32 00:01:10,852 --> 00:01:12,454 Those motherfuckers are thieves. 33 00:01:12,554 --> 00:01:13,688 When's the next load? 34 00:01:13,822 --> 00:01:15,424 Two days. 35 00:01:27,902 --> 00:01:29,738 Cows for mules? 36 00:01:29,871 --> 00:01:32,140 I'm about to find out, honey. 37 00:01:34,843 --> 00:01:36,711 Shit, we're gonna have to call Everett. 38 00:01:36,845 --> 00:01:39,247 Yeah, I don't know what the fuck we're gonna tell him. 39 00:01:43,151 --> 00:01:44,619 Ruh-roh. 40 00:01:50,859 --> 00:01:53,261 The hell y'all think you're doing? 41 00:01:53,361 --> 00:01:54,563 What don't you ask your mama? 42 00:01:54,663 --> 00:01:56,430 Just a little cattle repo, buddy. 43 00:01:56,431 --> 00:01:59,568 Oh, I don't think your service is required here at the moment. 44 00:01:59,668 --> 00:02:01,603 You running your mouth again, boy? 45 00:02:02,637 --> 00:02:05,073 Nah, get off my property. 46 00:02:05,173 --> 00:02:07,941 Beulah hired me. She can fire me. 47 00:02:07,942 --> 00:02:09,743 Oh, so can I. 48 00:02:09,744 --> 00:02:11,780 You and your little bitch. 49 00:02:14,282 --> 00:02:17,519 We can do this the easy way or we can do it the hard way. 50 00:02:23,091 --> 00:02:24,593 You done? 51 00:02:24,726 --> 00:02:26,094 Stay down, man. 52 00:02:27,596 --> 00:02:28,630 Or don't. 53 00:02:50,785 --> 00:02:52,453 You running drugs? 54 00:02:52,554 --> 00:02:54,188 I'd rather die than tell you shit. 55 00:02:54,288 --> 00:02:57,358 Well, if we find what we think we're gonna find, 56 00:02:57,458 --> 00:03:00,294 you're already a dead man. 57 00:03:05,166 --> 00:03:08,301 Austin, go and lay low, you understand? 58 00:03:08,302 --> 00:03:09,470 Yes, sir. 59 00:03:10,839 --> 00:03:14,308 - Let's start cutting out. 176. - 176! 60 00:03:14,442 --> 00:03:16,277 - Thank you. - 295. 61 00:03:16,377 --> 00:03:18,145 Fifty-eight. 62 00:03:18,146 --> 00:03:20,214 And 822. 63 00:03:28,790 --> 00:03:30,592 Cattle arrived? 64 00:03:30,692 --> 00:03:33,327 Your assets just pinched our shipment. 65 00:03:34,128 --> 00:03:35,830 - We're fucked. - They'll have to find it first. 66 00:04:54,743 --> 00:04:56,177 - Amen. - Amen. 67 00:05:17,031 --> 00:05:18,667 Ahora. Oh... 68 00:05:18,767 --> 00:05:20,433 Por ahí. 69 00:05:22,036 --> 00:05:24,138 Ahí está. 70 00:05:25,039 --> 00:05:26,374 Corren. 71 00:05:29,711 --> 00:05:31,379 Okay. 72 00:06:00,675 --> 00:06:02,343 You still feeling okay? 73 00:06:02,476 --> 00:06:03,644 I'm good. I'm good. 74 00:06:03,745 --> 00:06:05,546 - I'm almost back to normal. - Okay. 75 00:06:07,081 --> 00:06:08,482 I'm going to work. 76 00:06:09,250 --> 00:06:11,019 I'll see you this afternoon. 77 00:06:11,152 --> 00:06:14,088 Well, I'll keep myself busy somehow. 78 00:06:14,188 --> 00:06:16,690 I'm glad you're here, B. 79 00:06:16,691 --> 00:06:17,859 Me, too. 80 00:06:19,093 --> 00:06:20,493 Have a good day. 81 00:06:39,680 --> 00:06:41,015 Mother. 82 00:06:41,115 --> 00:06:42,550 Have you spoken to your brother? 83 00:06:42,650 --> 00:06:44,052 I wouldn't say we're on speaking terms right now. 84 00:06:44,152 --> 00:06:46,554 Kino, I need you to call him. 85 00:06:46,687 --> 00:06:48,456 We have a problem. 86 00:06:49,323 --> 00:06:50,691 Kino. 87 00:06:50,825 --> 00:06:51,960 I have a meeting to get to. 88 00:06:53,361 --> 00:06:55,395 I'm sure Rob-Will can figure it out. 89 00:06:55,396 --> 00:06:57,766 No... Kino. 90 00:07:05,473 --> 00:07:08,609 Miguel, I need you to come get me right now. 91 00:07:27,829 --> 00:07:30,064 - Hey. - Hey. 92 00:07:30,198 --> 00:07:32,400 She looks all right to me. 93 00:07:32,533 --> 00:07:34,168 Yeah, she's not the problem. 94 00:07:36,737 --> 00:07:38,840 Ain't nothing wrong just looking at them. 95 00:07:38,940 --> 00:07:40,541 What about that spay scar? 96 00:07:40,641 --> 00:07:43,344 Yeah, a lot of cattle coming across the border are spayed. 97 00:07:43,444 --> 00:07:46,079 It cuts down on USDA paperwork. 98 00:07:46,080 --> 00:07:47,415 Those sutures there, they look fresh. 99 00:07:47,515 --> 00:07:49,050 You got anything 100 00:07:49,150 --> 00:07:52,085 to base this on, other than notes scribbled in a logbook? 101 00:07:52,086 --> 00:07:54,255 Instinct. 102 00:07:56,424 --> 00:07:57,892 Let's run 'em through the chute. 103 00:07:57,992 --> 00:08:00,593 - I'll get my shit. - All right. 104 00:08:00,594 --> 00:08:02,230 Come on, girls. 105 00:08:06,067 --> 00:08:08,369 That lidocaine should be working now. 106 00:08:19,613 --> 00:08:23,051 I hope to God, for all our sakes, your instinct is wrong. 107 00:08:40,801 --> 00:08:42,470 What the hell is that? 108 00:08:46,007 --> 00:08:48,376 Meth, maybe? Fentanyl. 109 00:08:48,476 --> 00:08:51,079 Package that small, it's the only thing that makes sense. 110 00:08:53,614 --> 00:08:56,517 And another one in there. 111 00:09:02,690 --> 00:09:04,458 - When did they come in? - This morning. 112 00:09:04,558 --> 00:09:06,160 Well, I'll stitch her up 113 00:09:06,260 --> 00:09:07,661 and I'll get to the rest of them. 114 00:09:07,795 --> 00:09:09,997 You know, one of them bags break open, they're dead. 115 00:09:23,077 --> 00:09:25,213 Azul, Zachariah, 116 00:09:25,313 --> 00:09:27,515 take that shit up to the barn, will you? 117 00:09:38,259 --> 00:09:40,361 Ev? Where you going? 118 00:09:40,461 --> 00:09:42,862 I got some questions need answers. 119 00:09:42,863 --> 00:09:44,197 We all do. 120 00:09:44,198 --> 00:09:45,699 Keep your phone on, will you? 121 00:09:45,833 --> 00:09:47,168 Yeah, will do. 122 00:09:47,268 --> 00:09:49,237 Beulah can wait. 123 00:09:49,337 --> 00:09:50,737 Mm-hmm. 124 00:09:50,738 --> 00:09:53,074 We don't know what the hell we're dealing with here. 125 00:09:54,642 --> 00:09:56,877 I need to know that Carter's okay. 126 00:09:56,978 --> 00:09:58,179 Yeah. 127 00:09:59,213 --> 00:10:00,748 I don't like having this shit here. 128 00:10:00,881 --> 00:10:03,217 I got to figure out what the fuck to do with it. 129 00:10:04,785 --> 00:10:06,154 Find our boy. 130 00:10:08,422 --> 00:10:09,958 I love you. 131 00:10:10,791 --> 00:10:12,060 I love you. 132 00:10:15,663 --> 00:10:18,132 Carter, it's me. 133 00:10:18,232 --> 00:10:19,766 Look, I know you're pissed, 134 00:10:19,767 --> 00:10:21,435 but there's some shit going down here 135 00:10:21,535 --> 00:10:23,237 and I need you to come home. 136 00:10:23,337 --> 00:10:25,073 Call me back, okay? 137 00:10:48,829 --> 00:10:50,098 Oh. 138 00:10:50,231 --> 00:10:51,899 Uh... 139 00:10:52,000 --> 00:10:53,300 Where you going? 140 00:10:53,301 --> 00:10:54,402 Oh. 141 00:10:54,502 --> 00:10:56,137 Something came up at the ranch and... 142 00:10:56,237 --> 00:10:58,472 - Miguel's coming to get me. - What the fuck's going on, 143 00:10:58,572 --> 00:10:59,974 Beulah? 144 00:11:00,074 --> 00:11:01,809 - Excuse me? - I was just at the Dutton Ranch 145 00:11:01,942 --> 00:11:03,810 tending to some of your cows. 146 00:11:03,811 --> 00:11:06,113 Oh. Uh-huh. 147 00:11:06,114 --> 00:11:07,614 Anything you want to tell me? 148 00:11:07,615 --> 00:11:09,617 - Well, I-I don't know... - Goddamn it. 149 00:11:09,750 --> 00:11:11,919 Do not lie to me. 150 00:11:54,762 --> 00:11:55,996 Kino. 151 00:11:56,130 --> 00:11:57,865 Señor. 152 00:11:57,998 --> 00:12:00,034 Te ves bien, mijo. 153 00:12:01,769 --> 00:12:04,004 I'm sorry I had to call you. Uh... 154 00:12:04,772 --> 00:12:07,875 - Beulah... - Come. Let's go inside. 155 00:12:20,821 --> 00:12:22,722 When did she make the announcement? 156 00:12:22,723 --> 00:12:24,525 Anniversary party, four nights ago, and then 157 00:12:24,658 --> 00:12:26,860 - she collapsed to the ground. - Heart attack? 158 00:12:26,960 --> 00:12:28,562 That's what they said. 159 00:12:29,863 --> 00:12:32,533 Those parties were never celebrations. 160 00:12:32,633 --> 00:12:34,702 They were tests. 161 00:12:34,802 --> 00:12:37,971 Her father liked to test her in front of other people. 162 00:12:38,072 --> 00:12:40,508 Hell. He liked to test me, too. 163 00:12:40,608 --> 00:12:42,542 She said it was some legacy bullshit, 164 00:12:42,543 --> 00:12:46,080 'cause Rob-Will's her blood, her son. 165 00:12:46,214 --> 00:12:48,116 - And I am not, I... - Rob-Will 166 00:12:48,216 --> 00:12:50,084 has always been a liability. 167 00:12:50,218 --> 00:12:53,187 Yeah, well, he's not our only problem. 168 00:12:54,922 --> 00:12:57,425 She's brought strangers to our doorstep. 169 00:12:57,558 --> 00:12:59,760 Then why didn't you call me sooner? 170 00:12:59,860 --> 00:13:00,794 'Cause I had it under control. 171 00:13:00,894 --> 00:13:01,995 No, if you had it under control, 172 00:13:02,096 --> 00:13:04,031 I'd still be in México, cabrón. 173 00:13:06,567 --> 00:13:08,869 Tell me everything you know. 174 00:13:47,708 --> 00:13:50,477 - Hey. - Is your grandmother home? 175 00:13:50,478 --> 00:13:52,146 - No. - No? 176 00:13:52,246 --> 00:13:53,781 She's probably down at the plant. 177 00:13:53,881 --> 00:13:55,449 You seen Carter? 178 00:13:55,549 --> 00:13:57,185 - No. - Don't hold out on me, Oreana. 179 00:13:57,285 --> 00:13:58,652 I need to know where he is. 180 00:13:58,752 --> 00:14:01,322 Honestly, Beth, I'd tell you. 181 00:14:02,089 --> 00:14:04,425 I haven't seen him in a couple days. 182 00:14:05,259 --> 00:14:07,428 All right. 183 00:14:07,528 --> 00:14:11,498 Well, if he reaches out, can you call me? 184 00:14:12,800 --> 00:14:14,368 Course. 185 00:14:18,639 --> 00:14:20,208 Are you okay? 186 00:14:22,109 --> 00:14:23,344 You sure? 187 00:14:25,179 --> 00:14:26,547 Yeah. 188 00:14:26,647 --> 00:14:31,552 If you need me for anything, I'm here. 189 00:14:46,734 --> 00:14:48,669 Mariano, my daddy's ranch man. 190 00:14:48,802 --> 00:14:49,837 What about him? 191 00:14:49,970 --> 00:14:52,840 Well, he helped me back in the day. 192 00:14:52,973 --> 00:14:54,342 Do what? 193 00:14:55,476 --> 00:14:57,211 He helped me get rid of a body. 194 00:14:57,311 --> 00:15:00,281 What the fuck are you talking about, Beulah? 195 00:15:00,381 --> 00:15:01,715 Okay. 196 00:15:02,550 --> 00:15:04,151 Everett? 197 00:15:04,252 --> 00:15:06,754 You're gonna have to give me a second. 198 00:15:09,122 --> 00:15:11,559 All right, I'll give you a second. 199 00:15:17,765 --> 00:15:19,300 All right. 200 00:15:20,200 --> 00:15:23,237 I'm just gonna tell you the whole damn thing. 201 00:15:34,181 --> 00:15:36,716 One ni... one night, I went out to Billy Bob's 202 00:15:36,717 --> 00:15:39,753 and I met a guy when I was 16. 203 00:15:39,853 --> 00:15:42,222 Mariano was supposed to be looking after me. 204 00:15:42,323 --> 00:15:44,925 He was, uh, like a big brother. 205 00:15:45,025 --> 00:15:49,263 Anyway, I slipped his leash and went off home with this guy. 206 00:15:49,397 --> 00:15:53,301 And, uh, as my daddy would say, 207 00:15:53,401 --> 00:15:55,536 I got myself raped. 208 00:15:58,706 --> 00:16:01,074 He raped me, Everett. 209 00:16:02,376 --> 00:16:04,177 When I found out I was pregnant, 210 00:16:04,278 --> 00:16:09,249 I asked Mariano to take me to this man's trailer, 211 00:16:09,383 --> 00:16:11,285 and I killed him. 212 00:16:12,119 --> 00:16:14,288 I shot him dead. 213 00:16:14,422 --> 00:16:16,790 Jesus Christ. 214 00:16:19,192 --> 00:16:21,094 This is Rob-Will's father? 215 00:16:21,228 --> 00:16:23,430 That's right. 216 00:16:23,431 --> 00:16:25,366 Does Rob-Will know? 217 00:16:25,466 --> 00:16:26,834 No. 218 00:16:26,934 --> 00:16:30,838 My daddy finds out about the whole thing, blames Mariano. 219 00:16:30,938 --> 00:16:35,008 Mariano was so fucking scared. 220 00:16:35,108 --> 00:16:37,143 My daddy forces him to make a deal: 221 00:16:37,144 --> 00:16:40,647 he takes the heat, disappears to Mexico, 222 00:16:40,648 --> 00:16:43,351 we take care of baby Joaquin, in the short term. 223 00:16:43,451 --> 00:16:45,886 Anyway, something went down when they got to the border, 224 00:16:45,986 --> 00:16:50,457 and, uh, Mariano's wife, Joaquin's mother, was killed. 225 00:16:53,160 --> 00:16:57,297 What's all this have to do with drugs in your cows? 226 00:16:59,066 --> 00:17:01,668 Well, there must be something you can do. 227 00:17:01,669 --> 00:17:02,936 I'm afraid there's not. 228 00:17:03,036 --> 00:17:04,938 A cell phone battery lasts a day, tops. 229 00:17:05,038 --> 00:17:07,875 He's been gone two, but when I call it, it rings. 230 00:17:07,975 --> 00:17:10,343 So he must be charging it somewhere, right? 231 00:17:10,344 --> 00:17:12,012 Right. 232 00:17:12,145 --> 00:17:13,481 Well, you're a cop. 233 00:17:13,581 --> 00:17:15,849 Can't you get a location ping or something? 234 00:17:15,983 --> 00:17:17,317 I need a court order for that. 235 00:17:17,418 --> 00:17:18,986 Or a subpoena, and at that point, 236 00:17:19,086 --> 00:17:21,489 I'd still need to prove that his life was in danger. 237 00:17:23,991 --> 00:17:26,193 Well, what if it is? 238 00:17:27,828 --> 00:17:29,397 Is it? 239 00:17:34,001 --> 00:17:36,470 Look, Handy, he is my son, 240 00:17:36,570 --> 00:17:39,873 and I just want to make sure he's okay. 241 00:17:42,209 --> 00:17:44,077 Uh, darling... 242 00:17:45,913 --> 00:17:47,448 Carter's 19 years old. 243 00:17:47,548 --> 00:17:49,216 He's not a kid anymore. 244 00:17:49,316 --> 00:17:52,184 They leave home. It happens all the time. 245 00:17:52,185 --> 00:17:53,853 I'm sorry. 246 00:17:53,854 --> 00:17:55,723 Call me if you need anything. 247 00:17:55,823 --> 00:17:57,391 Thanks for nothing. 248 00:18:01,995 --> 00:18:03,764 3.5 kilos. 249 00:18:03,864 --> 00:18:05,298 How much money we talking about? 250 00:18:06,800 --> 00:18:08,368 Street value? 251 00:18:09,102 --> 00:18:11,538 I'd guess around two million bucks. 252 00:18:12,840 --> 00:18:14,341 My old cellmate was a dealer. 253 00:18:14,442 --> 00:18:15,809 That's a lot of money. 254 00:18:15,909 --> 00:18:17,878 It's too much. 255 00:18:17,978 --> 00:18:19,879 Someone's gonna come looking for that shit. 256 00:18:19,880 --> 00:18:21,248 Mm-hmm. 257 00:18:21,381 --> 00:18:24,418 Boys, I ain't asking you this time, I'm telling you. 258 00:18:24,552 --> 00:18:27,387 You ought to get the fuck out of here while you can. 259 00:18:27,488 --> 00:18:29,088 I ain't going nowhere. 260 00:18:29,089 --> 00:18:31,692 You stepped in front of a bullet for me, I'd do the same for you. 261 00:18:32,460 --> 00:18:34,294 Plus, somebody's got to look after this motherfucker. 262 00:18:42,069 --> 00:18:43,370 You find him? 263 00:18:43,471 --> 00:18:45,906 - No. - Shit. 264 00:18:46,006 --> 00:18:48,442 - The cows? - Yeah, we're looking at about 265 00:18:48,542 --> 00:18:50,578 $2 million dollars in fentanyl. 266 00:18:50,678 --> 00:18:52,012 Where are you? 267 00:18:52,112 --> 00:18:54,414 - I said Beulah can wait. - Yeah. 268 00:18:54,548 --> 00:18:56,650 She's waited long enough. 269 00:18:59,319 --> 00:19:01,954 Fellas, put that shit in the hayloft. 270 00:19:01,955 --> 00:19:03,290 And then you go check those trail cameras 271 00:19:03,390 --> 00:19:04,592 to make sure they're on line. 272 00:19:04,725 --> 00:19:05,893 Yes, sir. 273 00:19:05,993 --> 00:19:07,460 When the drought hit, 274 00:19:07,461 --> 00:19:08,562 we were about to lose everything. 275 00:19:08,662 --> 00:19:12,432 The land, the cattle, the name. 276 00:19:12,533 --> 00:19:15,202 And Kino brought me an option from Mariano. 277 00:19:15,302 --> 00:19:16,904 He said it was temporary, just something 278 00:19:17,004 --> 00:19:18,605 to keep the lights on till the rains came back, 279 00:19:18,606 --> 00:19:22,710 and I... I made a terrible mistake. 280 00:19:23,544 --> 00:19:26,814 And that was almost 15 years ago. 281 00:19:26,914 --> 00:19:29,982 So, you've been running drugs for 15 years? 282 00:19:29,983 --> 00:19:31,719 Yes. 283 00:19:31,819 --> 00:19:35,155 - And who knows about this? - Well, Rob-Will, Joaquin, 284 00:19:35,288 --> 00:19:39,092 - Miguel, Tommy. - And what about Beth and Rip? 285 00:19:39,960 --> 00:19:41,495 Truth, okay, 286 00:19:41,629 --> 00:19:44,998 I've been looking for a way out for a long time. 287 00:19:45,098 --> 00:19:48,167 Just to step away, let the boys take over, but... 288 00:19:48,168 --> 00:19:51,304 neither of them is really built for it. 289 00:19:51,404 --> 00:19:54,842 And then Beth and Rip show up. 290 00:19:54,942 --> 00:19:56,810 So, you're using them. 291 00:19:57,645 --> 00:19:59,112 Maybe. 292 00:19:59,212 --> 00:20:01,148 W-What? 293 00:20:01,248 --> 00:20:02,550 There's no "maybe" about it. 294 00:20:02,650 --> 00:20:04,084 If they'd known you had been running drugs, 295 00:20:04,184 --> 00:20:05,352 they'd have had nothing to do with you. 296 00:20:05,485 --> 00:20:07,354 - Oh, come on, Everett. - What... 297 00:20:07,454 --> 00:20:08,889 You really think they're completely clean? 298 00:20:08,989 --> 00:20:10,189 What are you talking about? 299 00:20:10,190 --> 00:20:11,825 You're putting their lives at risk. 300 00:20:11,925 --> 00:20:13,694 Putting them in charge of a drug smuggling operation? 301 00:20:13,794 --> 00:20:17,364 - They don't know anything. - Yeah, they sure as fuck do now. 302 00:20:18,331 --> 00:20:19,733 What do you expect me to do with this, B? 303 00:20:19,833 --> 00:20:22,169 I mean, you were gonna fucking run off with me. 304 00:20:22,269 --> 00:20:23,537 What were you gonna do? 305 00:20:23,671 --> 00:20:25,773 Just lie to me the rest of our lives? 306 00:20:25,873 --> 00:20:27,274 I'm sorry. I was trying to protect you. 307 00:20:27,374 --> 00:20:29,409 Oh, bullshit. 308 00:20:30,343 --> 00:20:32,379 You weren't protecting me, you were protecting yourself. 309 00:20:32,512 --> 00:20:34,982 You lied to me, you lied to your son, 310 00:20:35,082 --> 00:20:37,250 you lied to Beth and Rip. 311 00:20:46,026 --> 00:20:47,861 You need to go. 312 00:20:49,897 --> 00:20:51,264 Now. 313 00:21:48,021 --> 00:21:49,422 The fuck are you doing? 314 00:21:49,556 --> 00:21:51,258 Nothing. 315 00:21:59,900 --> 00:22:01,434 You okay? 316 00:22:01,534 --> 00:22:04,004 Top of the fucking world. 317 00:22:04,104 --> 00:22:06,807 - You? - I'm okay. 318 00:22:09,777 --> 00:22:11,311 Thought you might be here. 319 00:22:11,444 --> 00:22:13,480 That predictable, huh? 320 00:22:14,581 --> 00:22:16,483 Can't even run away properly. 321 00:22:16,583 --> 00:22:19,887 Nothing about us is predictable, Carter. 322 00:22:24,124 --> 00:22:26,326 Got anything to drink? 323 00:22:55,188 --> 00:22:56,256 Hello, Beulah. 324 00:22:56,356 --> 00:22:58,091 It's been a long time. 325 00:22:58,191 --> 00:23:00,093 Mariano? 326 00:23:05,498 --> 00:23:06,666 Shall we go inside? 327 00:23:06,800 --> 00:23:11,138 I believe we have some things to discuss. 328 00:23:19,646 --> 00:23:21,214 Bueno. 329 00:23:21,314 --> 00:23:23,516 I must say, Beulah, this is impressive. 330 00:23:23,616 --> 00:23:27,687 You've built a kingdom in a country that hates kings. 331 00:23:28,455 --> 00:23:31,725 And yet, you cross the river to pay your respects. 332 00:23:31,859 --> 00:23:33,293 Hmm? 333 00:23:35,896 --> 00:23:38,465 Your father would be proud of this. 334 00:23:39,933 --> 00:23:42,569 I was sorry to hear about your health. 335 00:23:43,370 --> 00:23:45,104 Mm. 336 00:23:45,105 --> 00:23:47,240 This business... 337 00:23:49,242 --> 00:23:50,410 ...it's not for the weak of heart. 338 00:23:50,543 --> 00:23:52,412 Well, then let me be done. 339 00:23:52,512 --> 00:23:54,381 I've paid my debt back. 340 00:23:54,481 --> 00:23:56,216 - Hmm? - Kino tells me 341 00:23:56,316 --> 00:23:59,919 that you've placed Rob-Will in charge. 342 00:23:59,920 --> 00:24:02,289 Well, he's my son, Mariano. 343 00:24:02,422 --> 00:24:05,625 And I did it to protect him. Uh, to protect both of them. 344 00:24:05,725 --> 00:24:09,296 You promised you would raise Kino as your own. 345 00:24:10,097 --> 00:24:13,133 And now you chose blood over competence. 346 00:24:13,266 --> 00:24:15,803 Now, I kept my word. I raised your son. 347 00:24:15,903 --> 00:24:17,537 You raised him soft. 348 00:24:17,637 --> 00:24:18,972 Both of them. 349 00:24:19,072 --> 00:24:21,641 Yeah. Well, I won't argue that. 350 00:24:23,110 --> 00:24:25,678 And now you've brought strangers into our house. 351 00:24:25,779 --> 00:24:28,381 I hired ranchers to run a ranch. 352 00:24:28,481 --> 00:24:31,317 To keep the bankers and the badges off our backs. 353 00:24:31,318 --> 00:24:32,519 They know nothing about our arrangement, 354 00:24:32,619 --> 00:24:35,122 they know nothing about you. 355 00:24:35,255 --> 00:24:37,991 They were not an error in judgment, Mariano. 356 00:24:38,091 --> 00:24:39,625 And this was never your house. 357 00:24:39,626 --> 00:24:42,129 You've hired wolves, Beulah. 358 00:24:42,229 --> 00:24:44,831 Wolves don't care whose hand feeds them. 359 00:24:44,832 --> 00:24:48,435 You will reinstate Kino, publicly. 360 00:24:49,202 --> 00:24:53,806 And you'll send your strangers packing. 361 00:24:53,807 --> 00:24:55,342 Or I will. 362 00:25:08,021 --> 00:25:09,522 - Yeah? - Did you know Mariano 363 00:25:09,656 --> 00:25:11,158 is in town? He just came to see me. 364 00:25:11,291 --> 00:25:14,027 - He know about the cows? - He doesn't seem to. Not yet. 365 00:25:14,161 --> 00:25:15,963 - I'll take care of it. - No. 366 00:25:16,063 --> 00:25:18,165 You will just stand down and do nothing. 367 00:25:18,265 --> 00:25:19,933 Do you hear me? 368 00:25:20,033 --> 00:25:23,203 Yes, Mother. 369 00:25:28,508 --> 00:25:30,143 How'd it go with Beulah? 370 00:25:30,243 --> 00:25:32,712 Beulah will come to her senses. 371 00:25:32,812 --> 00:25:34,882 And if she doesn't? 372 00:25:36,649 --> 00:25:38,018 Kino. 373 00:25:42,555 --> 00:25:43,790 No. 374 00:25:43,891 --> 00:25:46,326 Control is the result. 375 00:25:46,426 --> 00:25:48,728 Power is anticipation. 376 00:25:48,862 --> 00:25:52,165 The horse that leads a herd is not the biggest. 377 00:25:52,265 --> 00:25:53,901 It's not the strongest. 378 00:25:54,001 --> 00:25:55,535 It's the one that doesn't wait. 379 00:25:55,635 --> 00:26:00,373 And you have been standing at fences your entire life. 380 00:26:06,779 --> 00:26:08,081 Yes? 381 00:26:08,181 --> 00:26:10,050 My mother tells me you're in the neighborhood. 382 00:26:10,150 --> 00:26:11,551 Hello, Rob-Will. 383 00:26:11,651 --> 00:26:13,153 Did she tell you about the ambush 384 00:26:13,253 --> 00:26:15,721 at the ranch this morning? 385 00:26:17,524 --> 00:26:19,726 Landmark Motel, 386 00:26:19,826 --> 00:26:22,062 off the junction of 35. 387 00:26:29,436 --> 00:26:31,471 Sorry for being a dick. 388 00:26:32,239 --> 00:26:33,907 Which time you talking about? 389 00:26:34,707 --> 00:26:36,676 All right. 390 00:26:37,677 --> 00:26:39,279 At the party. 391 00:26:40,280 --> 00:26:43,416 To be honest, I kind of liked seeing that side of you. 392 00:26:44,184 --> 00:26:47,287 Until you literally gave my grandmother a heart attack. 393 00:26:49,957 --> 00:26:51,992 Sh... she okay? 394 00:26:54,461 --> 00:26:56,029 She's tough. 395 00:26:57,264 --> 00:26:59,432 Where do you think I get it from? 396 00:27:01,301 --> 00:27:03,602 Uh, you know, if you want to stay and have something to eat, 397 00:27:03,603 --> 00:27:05,838 I got Dwight's smoker working. 398 00:27:09,642 --> 00:27:11,211 I'll stay... 399 00:27:12,545 --> 00:27:14,247 ...if you give Beth a call. 400 00:27:15,048 --> 00:27:16,649 She send you to find me? 401 00:27:17,817 --> 00:27:19,319 - No. - Is that why you're here? 402 00:27:19,419 --> 00:27:22,555 - No. - You're an awful liar, Oreana. 403 00:27:22,655 --> 00:27:23,823 Listen to me. 404 00:27:23,923 --> 00:27:26,126 I came to see you. 405 00:27:27,294 --> 00:27:29,796 Beth did come by the ranch, and she looked stressed out. 406 00:27:29,896 --> 00:27:33,266 Sounded like some shit was going down at your place. 407 00:27:35,468 --> 00:27:40,007 She's worried about you. Just give her a call. 408 00:27:55,755 --> 00:27:58,325 - Carter? - Hey. 409 00:27:58,425 --> 00:28:00,727 Are you okay? 410 00:28:00,827 --> 00:28:02,361 Yeah, I'm fine. 411 00:28:02,362 --> 00:28:04,131 Where are you? 412 00:28:04,231 --> 00:28:05,932 - Doesn't matter. - Uh, it kind of does. 413 00:28:06,033 --> 00:28:08,068 No, it doesn't. 414 00:28:09,469 --> 00:28:12,305 Will you please come home? 415 00:28:15,208 --> 00:28:17,010 Carter? 416 00:28:18,811 --> 00:28:20,713 Oh, fuck. 417 00:28:34,327 --> 00:28:36,695 - Is she here? - Who would that be? 418 00:28:38,698 --> 00:28:40,367 Hey, you can't go back there. 419 00:28:40,467 --> 00:28:41,601 Watch me. 420 00:28:47,340 --> 00:28:50,510 - Open the door. - I can't. I'm not authorized. 421 00:28:51,878 --> 00:28:53,946 I need you to open the door. 422 00:28:58,685 --> 00:29:00,920 I don't have time for this. 423 00:29:05,225 --> 00:29:06,392 You can't do this. 424 00:29:06,393 --> 00:29:08,228 Suck a dick, Denise. 425 00:29:27,780 --> 00:29:30,283 Excuse me. Ms. Dutton. 426 00:29:30,383 --> 00:29:31,784 I'm gonna have to ask you to leave. 427 00:29:31,884 --> 00:29:35,322 - Where's the beef, Tommy? - You need to leave. Now. 428 00:29:35,955 --> 00:29:37,590 Where is she? 429 00:29:38,158 --> 00:29:40,293 I said you need to leave. 430 00:29:40,393 --> 00:29:43,796 And I said, where the fuck is she? 431 00:29:45,398 --> 00:29:47,299 Oh. 432 00:29:47,300 --> 00:29:48,601 You're gonna regret that. 433 00:29:48,701 --> 00:29:50,303 - Yeah? - Mm-hmm. 434 00:29:53,406 --> 00:29:55,974 - Hey, baby. - Sweetheart. 435 00:30:24,171 --> 00:30:25,472 Carter called me. 436 00:30:25,605 --> 00:30:27,840 - Is he okay? - He said so. 437 00:30:27,974 --> 00:30:29,007 And? 438 00:30:29,008 --> 00:30:31,177 - He's not coming home. - Shit. 439 00:30:31,178 --> 00:30:33,280 We need to find him. 440 00:30:33,380 --> 00:30:36,316 - Zach? - Beulah just showed up. 441 00:30:36,416 --> 00:30:37,984 Thanks. 442 00:30:38,084 --> 00:30:39,152 - See you at home? - Yeah. 443 00:30:51,331 --> 00:30:52,399 Hey, you've reached Carter. 444 00:30:52,499 --> 00:30:53,666 Leave a message. 445 00:30:53,800 --> 00:30:55,202 Carter, call me when you get this. 446 00:31:24,864 --> 00:31:26,666 You got some nerve coming here. 447 00:31:26,766 --> 00:31:28,435 Easy, Beth. 448 00:31:29,436 --> 00:31:30,903 Not your fight, Zach. 449 00:31:32,339 --> 00:31:33,606 Beulah? 450 00:31:33,706 --> 00:31:35,275 Go on in the house. 451 00:31:52,024 --> 00:31:55,562 Azul, go on and get the drugs, start loading her car up. 452 00:31:55,695 --> 00:31:57,129 Yes, sir. 453 00:32:12,245 --> 00:32:15,482 What the fuck have you gotten us into? 454 00:32:23,089 --> 00:32:24,456 I'm good, thanks. 455 00:32:24,457 --> 00:32:26,293 All right, more for me. 456 00:32:27,126 --> 00:32:28,695 This place is insane. 457 00:32:30,763 --> 00:32:32,164 Hey, look at this. 458 00:32:33,199 --> 00:32:35,435 I hate Rio Paloma. 459 00:32:35,535 --> 00:32:37,437 It's a shithole. 460 00:32:37,537 --> 00:32:40,773 No one wants to be here, but no one ever seems to leave. 461 00:32:40,873 --> 00:32:42,174 Oh, we could. 462 00:32:43,042 --> 00:32:44,110 What? 463 00:32:46,045 --> 00:32:47,979 We could leave. 464 00:32:47,980 --> 00:32:49,949 Why not? 465 00:32:51,050 --> 00:32:53,386 Let's just get in the fucking car and drive. 466 00:32:55,288 --> 00:32:56,789 Two tears in a bucket... 467 00:32:56,923 --> 00:32:58,625 Motherfuck it. 468 00:33:00,693 --> 00:33:01,794 Hey, where you going? 469 00:33:01,894 --> 00:33:04,464 To pack my shit. 470 00:33:04,564 --> 00:33:06,032 Let's go tonight. 471 00:33:06,833 --> 00:33:07,999 Are we serious about this? 472 00:33:08,000 --> 00:33:10,002 I'm so fucking serious. 473 00:33:14,006 --> 00:33:15,808 Don't leave without me. 474 00:33:15,942 --> 00:33:17,510 Never. 475 00:33:18,945 --> 00:33:20,279 Be ready. 476 00:33:21,247 --> 00:33:23,482 You, of all people, 477 00:33:23,483 --> 00:33:25,918 should know what it means to protect what's yours. 478 00:33:26,018 --> 00:33:27,253 I wanted out. 479 00:33:27,354 --> 00:33:29,055 I have been trying to get out for years. 480 00:33:29,155 --> 00:33:31,391 - You brought me a plan. - Can I be frank, Beulah? 481 00:33:31,491 --> 00:33:33,192 I wouldn't expect anything else. 482 00:33:33,292 --> 00:33:35,094 Did you think we wouldn't find out? 483 00:33:35,194 --> 00:33:38,030 Huh? You're filling cattle with fentanyl 484 00:33:38,130 --> 00:33:39,366 and dragging them across the border? 485 00:33:39,466 --> 00:33:40,833 Are you out of your fucking mind? 486 00:33:40,967 --> 00:33:43,536 I thought I could get out without you knowing. 487 00:33:43,670 --> 00:33:44,871 - Oh. - I was trying to fix a problem. 488 00:33:44,971 --> 00:33:47,139 By getting into bed with the cartel? 489 00:33:47,239 --> 00:33:50,208 I mean, all that history, 490 00:33:50,209 --> 00:33:54,013 all that legacy that you were so fucking desperate to protect. 491 00:33:54,113 --> 00:33:56,082 You lied to me. You brought us in 492 00:33:56,182 --> 00:33:58,184 to fix a business that doesn't exist. 493 00:33:58,284 --> 00:34:00,686 Wait a minute, if I remember correctly, 494 00:34:00,687 --> 00:34:02,188 and I think that I do, you came to me 495 00:34:02,288 --> 00:34:04,190 looking for work, both of you. 496 00:34:04,290 --> 00:34:05,691 Hat in hand. 497 00:34:05,692 --> 00:34:07,727 I mean, you had nothing. 498 00:34:07,827 --> 00:34:08,861 You used us. 499 00:34:08,961 --> 00:34:10,530 - Oh, bullshit. - It was a mistake. 500 00:34:10,630 --> 00:34:12,864 You were in a hole, and so was I. 501 00:34:12,865 --> 00:34:15,402 You two aren't exactly saints. 502 00:34:15,502 --> 00:34:17,404 Now, you've got something that belongs to me, 503 00:34:17,504 --> 00:34:20,573 something that you do not want to hang on to. 504 00:34:20,707 --> 00:34:24,210 And I need it before Mariano finds out that it's missing. 505 00:34:26,513 --> 00:34:27,914 Beulah. 506 00:34:28,715 --> 00:34:32,685 Did you know that Rob-Will buried a body on our property? 507 00:34:33,586 --> 00:34:35,888 No. I had no fucking idea. 508 00:34:35,988 --> 00:34:38,256 But right now I am trying to protect you, 509 00:34:38,257 --> 00:34:41,461 and I cannot do that until I get the drugs back. 510 00:34:41,561 --> 00:34:43,896 They're already in your fucking car. 511 00:34:45,364 --> 00:34:47,400 Get out of my house. 512 00:34:48,768 --> 00:34:51,270 Come on. 513 00:34:53,339 --> 00:34:55,607 How did they know which cattle to cut? 514 00:34:55,608 --> 00:34:57,610 They had the tally book. 515 00:34:58,411 --> 00:35:00,245 I assume this is how they got it. 516 00:35:00,246 --> 00:35:02,615 Where were Miguel and Tommy? 517 00:35:02,715 --> 00:35:04,916 I don't fucking know, but they weren't there. 518 00:35:04,917 --> 00:35:09,121 Load showed up early, Beth and Rip were already waiting. 519 00:35:09,889 --> 00:35:11,323 And the other men just let them take it? 520 00:35:11,424 --> 00:35:12,759 You should have never let this happen. 521 00:35:12,859 --> 00:35:14,093 You wouldn't know it happened 522 00:35:14,226 --> 00:35:15,762 - if it weren't for me. - I told her 523 00:35:15,895 --> 00:35:17,296 - you could not be trusted. - Oh, and now you're sitting 524 00:35:17,396 --> 00:35:19,031 in a shithole motel crying to Daddy 525 00:35:19,131 --> 00:35:21,600 - 'cause Mommy loves me more. - And yet here you are. 526 00:35:21,601 --> 00:35:24,603 - Does Mommy know you're here? - That's enough! 527 00:35:24,604 --> 00:35:26,272 Where are they now? 528 00:35:39,151 --> 00:35:41,454 - Yeah. - Could I speak 529 00:35:41,554 --> 00:35:43,656 to Rip Wheeler? 530 00:35:43,756 --> 00:35:44,791 Who the fuck is this? 531 00:35:44,891 --> 00:35:46,859 This is Mariano Reyes. 532 00:35:46,959 --> 00:35:48,394 - You're talking to him. - You have something 533 00:35:48,495 --> 00:35:50,296 that belongs to me. 534 00:35:50,396 --> 00:35:52,298 Yeah, we don't have it and we don't want it. 535 00:35:52,398 --> 00:35:55,668 You have no idea who you're fucking dealing with, 536 00:35:55,802 --> 00:35:57,369 and I know where to find you. 537 00:35:57,470 --> 00:36:00,972 I'm not coming for the cattle, Mr. Wheeler. 538 00:36:00,973 --> 00:36:03,610 I'm coming for their thieves. 539 00:36:06,946 --> 00:36:07,947 Where is this ranch? 540 00:36:08,047 --> 00:36:09,981 Off the 42. 541 00:36:09,982 --> 00:36:11,083 I can take you. 542 00:36:11,183 --> 00:36:12,651 No, my men can handle it. 543 00:36:12,652 --> 00:36:14,420 You've done enough. 544 00:36:14,521 --> 00:36:16,355 Go home, say nothing. 545 00:36:16,489 --> 00:36:18,490 You just let me know how I can help. 546 00:36:18,491 --> 00:36:21,693 I'm happy to be of service. 547 00:36:24,831 --> 00:36:26,465 See you round, brother. 548 00:36:33,039 --> 00:36:34,406 Gato. 549 00:36:50,957 --> 00:36:52,291 And me? 550 00:36:55,194 --> 00:36:58,097 I want you to kill your brother. 551 00:38:02,061 --> 00:38:03,295 I ain't here. 552 00:38:03,429 --> 00:38:04,496 Leave a message. 553 00:38:04,597 --> 00:38:06,999 Rob-Will, call me back immediately. 554 00:38:42,101 --> 00:38:43,402 Hey, you've reached Carter. 555 00:38:43,502 --> 00:38:45,137 Leave a message. 556 00:39:07,960 --> 00:39:09,328 Rip. 557 00:39:18,037 --> 00:39:20,006 I need to go look for him. 558 00:39:20,807 --> 00:39:23,042 I have to try. 559 00:39:24,310 --> 00:39:25,745 Honey. 560 00:39:25,845 --> 00:39:27,545 I want you to take Azul's truck. 561 00:39:27,546 --> 00:39:29,248 If they have your phone, 562 00:39:29,348 --> 00:39:31,283 then they got your license plate. 563 00:39:33,085 --> 00:39:34,386 I love you. 564 00:39:36,188 --> 00:39:37,556 Be careful. 565 00:39:38,357 --> 00:39:40,259 Azul, your truck? 566 00:39:40,359 --> 00:39:42,695 Keys are in it. 567 00:39:56,175 --> 00:39:59,545 It's Everett. It's Everett. 568 00:40:08,487 --> 00:40:10,890 Well, it looks like y'all are expecting company. 569 00:40:11,023 --> 00:40:12,624 Well, you're just in time. 570 00:40:14,093 --> 00:40:16,528 You're gonna want this. 571 00:40:19,698 --> 00:40:23,602 Thought I'd seen my last firefight some time ago. 572 00:40:23,736 --> 00:40:24,937 I guess I was wrong. 573 00:40:25,037 --> 00:40:26,272 Let me get you up to speed, Everett. 574 00:40:26,372 --> 00:40:28,340 - Yeah, all right. - Come on. 575 00:40:28,440 --> 00:40:30,609 - Hey, guys. - Evening, Everett. 576 00:41:18,157 --> 00:41:19,358 Someone's here. 577 00:41:20,126 --> 00:41:21,861 Mistress pasture. 578 00:41:21,961 --> 00:41:23,329 - Which sensor? - Camera six. 579 00:41:23,462 --> 00:41:24,663 They're heading north. 580 00:41:24,763 --> 00:41:26,632 - How many did you see? - Four or five. 581 00:41:26,732 --> 00:41:28,835 - All right. You good, Everett? - Yeah, been waiting 582 00:41:28,968 --> 00:41:30,502 for something honest all week. 583 00:41:30,602 --> 00:41:32,404 Let's go. 584 00:44:42,494 --> 00:44:45,631 Hey, sorry. Have you seen this guy? 585 00:44:45,731 --> 00:44:47,099 Nah. 586 00:44:47,199 --> 00:44:49,068 Sure? 587 00:44:49,968 --> 00:44:51,537 Thanks. 588 00:44:51,637 --> 00:44:53,672 Hi. Sorry. Have you seen this kid? 589 00:44:53,772 --> 00:44:54,873 - Do you know him? - No. 590 00:44:55,007 --> 00:44:56,575 - No. - No. 591 00:45:01,447 --> 00:45:03,514 - Hey. - It's done. 592 00:45:03,515 --> 00:45:05,251 Okay. 593 00:45:36,382 --> 00:45:37,949 Call Rob-Will. 594 00:46:02,941 --> 00:46:04,943 All right, Zach. 595 00:46:07,313 --> 00:46:09,081 Here you go. 596 00:46:14,520 --> 00:46:16,087 - Ready? One, two... - Yeah. 597 00:46:43,715 --> 00:46:45,184 I can't find him. 598 00:46:48,053 --> 00:46:50,289 I don't know where he is. 599 00:46:51,457 --> 00:46:52,991 We should move. 600 00:46:54,626 --> 00:46:55,993 We'll be back in a little bit, okay? 601 00:46:55,994 --> 00:46:57,663 Everett. 602 00:47:13,412 --> 00:47:16,014 Beth, you okay? 603 00:47:50,616 --> 00:47:52,184 Yep. 604 00:47:52,318 --> 00:47:54,019 Can I come in? 605 00:47:54,119 --> 00:47:55,220 It's me. 606 00:47:55,221 --> 00:47:56,688 What the fuck? 607 00:47:56,788 --> 00:47:59,825 Don't ask. 608 00:47:59,925 --> 00:48:01,827 Okay. 609 00:48:03,729 --> 00:48:05,531 You plan on coming back? 610 00:48:07,866 --> 00:48:10,269 Wasn't aware I needed a plan. 611 00:48:11,370 --> 00:48:13,239 Where you headed? 612 00:48:14,340 --> 00:48:16,241 Destination unknown. 613 00:48:16,242 --> 00:48:18,209 I can't say I blame you. 614 00:48:21,513 --> 00:48:23,715 - You can't? - Oh, this place just eats 615 00:48:23,815 --> 00:48:26,285 what it loves and keeps the bones. 616 00:48:35,727 --> 00:48:37,729 Why are you still here, then? 617 00:48:37,863 --> 00:48:39,665 Well, somebody's got to stand in the doorway 618 00:48:39,765 --> 00:48:42,234 when the wolves show up. 619 00:48:43,068 --> 00:48:47,739 Listen, I-I know I haven't been much of a father. 620 00:48:47,839 --> 00:48:49,808 Hmm? 621 00:48:49,908 --> 00:48:51,610 And I keep thinking I'm gonna have the time 622 00:48:51,710 --> 00:48:53,579 to fix that, but... 623 00:48:54,546 --> 00:48:56,315 ...uh, truth is, um, 624 00:48:56,415 --> 00:48:58,684 time don't fix a damn thing. 625 00:49:00,085 --> 00:49:03,154 It just buries what's broken. 626 00:49:03,989 --> 00:49:05,824 You are the only thing 627 00:49:05,924 --> 00:49:07,993 in this house that ain't crooked. 628 00:49:11,096 --> 00:49:13,632 Only thing I ever did right. 629 00:49:16,034 --> 00:49:18,470 I love you, baby girl. 630 00:49:26,278 --> 00:49:28,347 I love you more than this place will ever love 631 00:49:28,447 --> 00:49:31,282 either of us back. 632 00:49:37,423 --> 00:49:39,224 Give me a second. 633 00:49:41,327 --> 00:49:43,094 - Daddy? - Yeah. 634 00:49:43,862 --> 00:49:45,664 Is everything okay? 635 00:49:45,797 --> 00:49:47,633 Everything's fine, baby. 636 00:50:24,403 --> 00:50:26,538 No! 637 00:50:29,875 --> 00:50:31,843 No. 638 00:50:36,748 --> 00:50:38,717 No! 639 00:50:39,551 --> 00:50:41,086 No. 640 00:50:43,455 --> 00:50:45,023 No! 641 00:50:46,124 --> 00:50:47,459 No! 642 00:50:47,559 --> 00:50:50,429 Please don't, please. 643 00:50:51,663 --> 00:50:53,365 Wake up. 644 00:50:53,499 --> 00:50:55,100 Wake up, please. 645 00:51:12,017 --> 00:51:13,384 Ready? 646 00:51:43,682 --> 00:51:45,250 Let's go. 647 00:54:10,762 --> 00:54:12,497 Think that should do it. 648 00:54:14,566 --> 00:54:16,167 Beth. 649 00:54:20,071 --> 00:54:21,740 You want a smoke? 650 00:54:21,873 --> 00:54:23,909 No, thank you. 651 00:54:28,847 --> 00:54:31,316 You ever get that feeling... 652 00:54:33,051 --> 00:54:36,354 ...right here that the world is gonna open up and swallow 653 00:54:36,454 --> 00:54:38,657 everything that you love? 654 00:54:42,460 --> 00:54:44,295 - Once. - I've had it 655 00:54:44,429 --> 00:54:46,665 so many times, I've lost count. 656 00:54:48,466 --> 00:54:50,001 And? 657 00:54:51,136 --> 00:54:53,371 I was right every time. 658 00:55:10,555 --> 00:55:11,957 Azul. 659 00:55:12,758 --> 00:55:14,926 Tell him this is his opportunity to talk. 660 00:55:15,026 --> 00:55:16,795 Esta es tu oportunidad para hablar. 661 00:55:16,895 --> 00:55:18,797 Who is Mariano Reyes? 662 00:55:18,897 --> 00:55:20,531 ¿Quién es Mariano Reyes? 663 00:55:25,570 --> 00:55:27,873 Where is he from in Mexico? 664 00:55:27,973 --> 00:55:29,875 ¿De qué parte de México es? 665 00:55:35,146 --> 00:55:37,649 Now ask him if he likes to live. 666 00:55:37,783 --> 00:55:39,751 Te está preguntando si quieres vivir. 667 00:55:41,920 --> 00:55:45,691 Mi alma está protegida de la Santa Muerte. 668 00:55:51,396 --> 00:55:54,164 He says his soul's protected by the Santa Muerte, 669 00:55:54,165 --> 00:55:55,834 the saint of death. 670 00:56:39,878 --> 00:56:41,246 Vamos. 671 00:56:52,824 --> 00:56:54,159 When? 672 00:56:56,227 --> 00:56:59,464 You said you knew this feeling once. When? 673 00:57:01,967 --> 00:57:04,069 I had a son. 674 00:57:06,204 --> 00:57:08,339 He was 14. 675 00:57:10,742 --> 00:57:14,545 And I guess he just wasn't made for this world. 676 00:57:16,748 --> 00:57:18,549 I'm so sorry. 677 00:57:18,649 --> 00:57:21,452 Yeah. So am I. 678 00:57:41,406 --> 00:57:42,707 Hello? 679 00:57:43,775 --> 00:57:45,944 Beth Dutton. 680 00:57:46,744 --> 00:57:49,146 I have your boy. 681 00:57:49,147 --> 00:57:50,982 El Padrino. 682 00:57:51,783 --> 00:57:53,318 What the fuck's that mean? 683 00:57:53,451 --> 00:57:54,752 Says Mariano's his godfather. 684 00:57:54,853 --> 00:57:55,720 He made a pact 685 00:57:55,821 --> 00:57:57,655 with God to protect him. 686 00:57:59,590 --> 00:58:02,560 Rip! Rip! 687 00:58:07,632 --> 00:58:08,867 They have him. 688 00:58:10,235 --> 00:58:11,970 They have Carter. 689 00:58:14,072 --> 00:58:15,807 They don't want Carter. 690 00:58:15,941 --> 00:58:17,675 They want us. 691 00:58:18,443 --> 00:58:21,679 Then they're gonna fucking get us. 46986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.